1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:20,125 --> 00:00:22,000 Η ευτυχία είναι εδώ ακριβώς. 4 00:00:22,708 --> 00:00:26,208 Τετρακόσια σκαλιά ψηλά, στο καμπαναριό του Ναού του Σωτήρος, 5 00:00:26,291 --> 00:00:29,333 χωρίς εσώρουχο και μαζί με τον Εμίλ. 6 00:00:29,416 --> 00:00:31,208 Σε έχω ερωτευτεί, γαμώτο! 7 00:00:32,125 --> 00:00:34,458 Και μόλις είπε ότι μ' έχει ερωτευτεί. 8 00:00:40,750 --> 00:00:45,958 Όλοι ελπίζουν Όλοι ελπίζουν 9 00:00:46,041 --> 00:00:48,916 Ότι δεν θα τους εγκαταλείψουν ποτέ 10 00:00:50,083 --> 00:00:52,125 Είμαι μόνη μου 11 00:00:53,000 --> 00:00:58,291 Όποτε θες να με βρεις 12 00:00:58,375 --> 00:01:01,166 Πάντα με βρίσκεις 13 00:01:04,875 --> 00:01:09,500 Ο περισσότεροι θέλουμε να μοιραστούμε τις ζωές μας με άλλους. 14 00:01:12,791 --> 00:01:14,166 Να ανήκουμε κάπου. 15 00:01:15,625 --> 00:01:20,958 Σε κάποιον που θα παραμείνει μαζί μας και στους δύσκολους καιρούς. 16 00:01:21,041 --> 00:01:25,791 ΕΡΩΤΑΣ ΣΤΗΝ ΚΟΠΕΓΧΑΓΗ 17 00:01:25,875 --> 00:01:27,000 Ο ΑΘΛΟΣ ΜΙΑ ΜΠΕΡΓΚ 18 00:01:27,083 --> 00:01:30,250 Η σχέση μου με τον Εμίλ ήταν κάπως απρόσμενη. 19 00:01:30,333 --> 00:01:32,916 Δεν του έδωσα σημασία όταν τον γνώρισα. 20 00:01:33,416 --> 00:01:35,083 -Συγχαρητήρια. -Ευχαριστώ. 21 00:01:35,166 --> 00:01:37,250 -Είμαστε μεγάλες φαν. -Αλήθεια; 22 00:01:37,333 --> 00:01:38,375 Ο ΑΘΛΟΣ 23 00:01:38,458 --> 00:01:40,875 Τον είχε φέρει η Γκρο, η κολλητή μου. 24 00:01:40,958 --> 00:01:42,458 -Γεια σου, Γκρο! -Ορίστε. 25 00:01:42,541 --> 00:01:44,708 -Η αγαπημένη μου. -Συγχαρητήρια. 26 00:01:44,791 --> 00:01:46,208 Ευχαριστώ, αγάπη μου. 27 00:01:46,750 --> 00:01:48,458 Θερμά συγχαρητήρια. 28 00:01:48,541 --> 00:01:51,500 -Πάω να φορτίσω το αμάξι. -Μα έχει μπαταρία. 29 00:01:51,583 --> 00:01:54,333 Θέλω να το δοκιμάσω. Μόλις αγοράσαμε Tesla. 30 00:01:54,416 --> 00:01:55,666 -Εντάξει. -Ευχαριστώ. 31 00:01:57,041 --> 00:01:59,291 Από εδώ ο Εμίλ. Είναι γείτονάς μας. 32 00:01:59,375 --> 00:02:00,500 Γεια. Μία. 33 00:02:00,583 --> 00:02:01,916 -Συγχαρητήρια. -Ευχαριστώ. 34 00:02:02,000 --> 00:02:06,458 Έπρεπε να βγει λίγο να τον δει ο ήλιος. Χωρισμένος με έλλειψη βιταμίνης D. 35 00:02:06,541 --> 00:02:08,875 Σωστά. Κοντεύω να πάθω σκορβούτο. 36 00:02:09,791 --> 00:02:12,375 -Σκορβούτο; -Παλιά και περίεργη λεξούλα. 37 00:02:12,458 --> 00:02:15,916 Έτσι μου φάνηκε κι αυτός. Μεγάλος και παλιομοδίτικος. 38 00:02:19,000 --> 00:02:21,166 Αγαπητή Μία, τα καταφέραμε. 39 00:02:21,250 --> 00:02:22,416 Ο Άθλος εκδόθηκε. 40 00:02:22,500 --> 00:02:24,291 Η ιστορία της Ρεμπέκα, 41 00:02:24,375 --> 00:02:26,166 οι ερωτικές της περιπέτειες. 42 00:02:26,250 --> 00:02:28,458 Λάτρεψα την επιμέλεια του έργου σου 43 00:02:28,541 --> 00:02:31,208 και αποτελεί τιμή μου που είσαι φίλη μου. 44 00:02:32,625 --> 00:02:34,125 Ανέβα εδώ. 45 00:02:34,750 --> 00:02:35,583 Δεν γλιτώνεις. 46 00:02:37,958 --> 00:02:40,458 "Η Ρεμπέκα ήξερε πώς να ερωτευθεί, 47 00:02:40,958 --> 00:02:44,625 πώς να την ονειρευτούν, πώς να γίνει φαντασίωση. 48 00:02:44,708 --> 00:02:47,541 Αλλά δεν ήξερε πώς να γίνει η κοπέλα κάποιου. 49 00:02:47,625 --> 00:02:51,625 Ερωτεύτηκε για άλλη μια φορά έναν ανώριμο με προβλήματα δέσμευσης. 50 00:02:51,708 --> 00:02:55,041 Δεν χρειαζόταν να πει καν κάτι. Σχεδόν άκουγε τις σκέψεις του. 51 00:02:55,125 --> 00:02:56,458 Σκεφτόταν: 52 00:02:56,541 --> 00:03:00,125 'Πρέπει να ξεφύγω από αυτήν τη καψουρεμένη ντεσπεράντο'. 53 00:03:01,208 --> 00:03:05,125 Οπότε, ξανανεβαίνει στη σέλα της και συνεχίζει να κάνει swipe." 54 00:03:12,250 --> 00:03:14,958 -Όχι, όχι. -Ελάτε, το τραγούδι της Tessa είναι. 55 00:03:15,041 --> 00:03:16,416 Όχι πάλι. 56 00:03:16,958 --> 00:03:18,083 -Ελάτε! -Στάσου. 57 00:03:25,625 --> 00:03:27,208 Ο Εμίλ μού ήταν αδιάφορος. 58 00:03:28,375 --> 00:03:30,333 Αλλά μετά είδα αυτόν εδώ. 59 00:03:39,916 --> 00:03:42,791 Θες να έρθεις σπίτι μου να ακούσουμε λίγο κρασί… 60 00:03:42,875 --> 00:03:44,875 Ή δίσκους και να πιούμε το κρασί; 61 00:03:44,958 --> 00:03:46,416 Έχω μάθημα αύριο. 62 00:03:46,500 --> 00:03:48,250 Ναι; Φοιτητής είσαι; 63 00:03:48,333 --> 00:03:49,666 Όχι, ακόμα στο λύκειο. 64 00:03:51,500 --> 00:03:53,208 Ναι, πάω Β' λυκείου. 65 00:03:53,791 --> 00:03:55,250 Στο Λύκειο Ρούζενστιν. 66 00:04:01,208 --> 00:04:04,833 Λοιπόν, αυτό ήταν ένα καμπανάκι. 67 00:04:04,916 --> 00:04:07,625 Πολλοί θα ένιωθαν έτσι τώρα. Αλλά εγώ όχι. 68 00:04:08,208 --> 00:04:10,416 Ούτε γι' αστείο! 69 00:04:10,500 --> 00:04:13,583 Κι ακόμη θα πηδούσα έφηβους, 70 00:04:13,666 --> 00:04:15,875 αν η Γκρο δεν είχε επιμείνει… 71 00:04:15,958 --> 00:04:18,291 Βγείτε για έναν καφέ, Μία. Έλεος! 72 00:04:18,833 --> 00:04:21,875 Είναι γλύκας και καλό παιδί. Και τον συναρπάζεις. 73 00:04:21,958 --> 00:04:25,000 -Τι πρόβλημα έχει; -Τίποτα απολύτως. 74 00:04:25,083 --> 00:04:28,458 Ωραία δεν θα 'ναι να δοκιμάσεις με έναν ενήλικα επιτέλους; 75 00:04:28,541 --> 00:04:30,666 Και σταμάτα να λες ότι είναι γέρος. 76 00:04:30,750 --> 00:04:32,416 Συνομήλικοι είστε, Μία. 77 00:04:37,000 --> 00:04:39,083 Κι έγινα αρχαιολόγος. 78 00:04:39,166 --> 00:04:41,166 Αρχαιολόγος; Απίστευτο. 79 00:04:41,750 --> 00:04:44,791 Άρα σκάβεις στην Αίγυπτο με μικροσκοπικά κουταλάκια; 80 00:04:44,875 --> 00:04:49,625 Όχι, δεν κάνω αυτό. Φοράω γυαλιά και παλεύω με το Excel. 81 00:04:49,708 --> 00:04:51,958 Διευθύνω εκθέσεις στο Μουσείο Γλυπτοτέκ. 82 00:04:53,291 --> 00:04:55,541 -Διάβασα το βιβλίο σου. -Σοβαρά; 83 00:04:55,625 --> 00:04:58,041 -Ναι. -Θα διαβάζεις πολύ γρήγορα. 84 00:04:58,125 --> 00:05:01,083 Απλώς έχω πολύ χρόνο όταν δεν έχω τα παιδιά… 85 00:05:01,791 --> 00:05:03,291 Ωχ! Έχει παιδιά! 86 00:05:04,458 --> 00:05:07,041 Η Γκρο σου 'πε ότι έχω παιδιά, έτσι; 87 00:05:07,125 --> 00:05:11,125 -Βασικά, όχι. Αλλά δεν… -Κατάλαβα. 88 00:05:11,208 --> 00:05:13,625 Μη φοβάσαι, δεν θα σου δείξω φωτογραφίες. 89 00:05:16,000 --> 00:05:17,500 Αυτό το σημείο έλεγα. 90 00:05:18,375 --> 00:05:20,833 Ωραία. Όμορφα είναι εδώ. 91 00:05:22,791 --> 00:05:26,458 Όταν γράφεις, βασίζεις τη Ρεμπέκα στις δικές σου εμπειρίες; 92 00:05:26,541 --> 00:05:30,083 Δανείζομαι στοιχεία από τη ζωή μου, τα μυθιστορηματοποιώ… 93 00:05:30,166 --> 00:05:32,750 -Και βγαίνει κάτι διαφορετικό. -Καλή φάση. 94 00:05:33,458 --> 00:05:37,208 Εγώ δεν είμαι τόσο ανοιχτός, δεν έχω ούτε Instagram. 95 00:05:37,291 --> 00:05:38,250 Γαμώτο! 96 00:05:39,458 --> 00:05:40,541 Τι; 97 00:05:43,625 --> 00:05:45,166 -Μπορώ να… -Τι τρέχει; 98 00:05:45,250 --> 00:05:46,875 Να κρυφτώ εδώ για λίγο; 99 00:05:46,958 --> 00:05:47,958 Ναι… 100 00:05:48,041 --> 00:05:51,333 Έβγαινα για έξι μήνες με τον τύπο με το ποδήλατο. 101 00:05:51,416 --> 00:05:52,416 Εντάξει. 102 00:05:53,458 --> 00:05:55,000 Είναι επικίνδυνος; 103 00:05:56,833 --> 00:05:58,333 Νομίζω ότι σε αναγνώρισε. 104 00:05:59,625 --> 00:06:01,291 Και σταμάτησε εδώ. 105 00:06:01,375 --> 00:06:02,916 -Γεια. -Γεια. 106 00:06:03,000 --> 00:06:06,416 Πες σε αυτήν που κρύβεται ότι θέλω το άλμπουμ του Prince. 107 00:06:11,791 --> 00:06:12,791 Γεια σου, Γιέπε. 108 00:06:17,833 --> 00:06:21,375 Σωστά, συγγνώμη για το άλμπουμ. Θα σ' το ταχυδρομήσω. 109 00:06:22,375 --> 00:06:23,458 Μόνο αυτό θα πεις; 110 00:06:25,333 --> 00:06:27,125 Τι θες να πω; 111 00:06:27,708 --> 00:06:29,458 "Λυπάμαι που σε χώρισα έτσι". 112 00:06:33,208 --> 00:06:35,416 -Καλή τύχη μαζί της. -Έλα τώρα, Γιέπε. 113 00:06:35,500 --> 00:06:39,041 -Ευχαριστώ. -Σου 'πα, θα επιστρέψω το άλμπουμ. 114 00:06:39,125 --> 00:06:41,500 Ξέχνα το. Έχω Spotify. 115 00:06:41,583 --> 00:06:42,666 Μα… 116 00:06:45,583 --> 00:06:46,500 Ωχ… 117 00:06:47,500 --> 00:06:48,958 Συγγνώμη γι' αυτό. 118 00:06:49,041 --> 00:06:51,500 Δεν πειράζει. Ήταν μια όμορφη στιγμή. 119 00:06:53,291 --> 00:06:55,208 Κάνω σχέσεις με ηλίθιους. 120 00:06:55,291 --> 00:06:57,666 -Θες να τον δείρω; -Ναι. 121 00:06:57,750 --> 00:06:59,583 -Εντάξει. Πάω. -Όχι… 122 00:07:01,041 --> 00:07:04,666 Τέλος πάντων, ήθελα να πω ότι το βιβλίο σου έχει πολύ γέλιο. 123 00:07:05,291 --> 00:07:09,416 Ναι, και μ' αρέσει ο τρόπος που αμφισβητείς τις παραδοσιακές δομές. 124 00:07:09,500 --> 00:07:11,375 Η χιουμοριστική σου προσέγγιση. 125 00:07:13,166 --> 00:07:14,250 Ξαναπές το αυτό. 126 00:07:15,333 --> 00:07:17,250 -Ποιο; -"Δομές". 127 00:07:17,333 --> 00:07:18,625 Δομές. 128 00:07:18,708 --> 00:07:21,250 Το στόμα σου είναι σέξι όταν λες "δομές". 129 00:07:22,375 --> 00:07:23,541 Μου το λένε συχνά. 130 00:07:24,500 --> 00:07:26,625 Οπότε, το πετάω όποτε μπορώ. 131 00:07:27,333 --> 00:07:28,250 Δομές. 132 00:07:28,333 --> 00:07:32,416 Εντάξει, ήταν γλυκός, έξυπνος και ώριμος, 133 00:07:32,500 --> 00:07:34,583 αλλά δεν θα έκανα σχέση μαζί του. 134 00:07:34,666 --> 00:07:36,208 -Έχει δύο παιδιά. -Μάλιστα. 135 00:07:36,291 --> 00:07:40,083 Νοικοκυρεμένος και σοβαρός. Είμαι εγώ για κάτι τέτοιο; 136 00:07:40,166 --> 00:07:44,375 Μέχρι που επισκέφθηκα τον αδερφό μου, ο οποίος έχει μια σοβαρή σχέση. 137 00:07:44,458 --> 00:07:47,625 -Τι πειράζει που έχει παιδιά; -Πολλοί έχουν παιδιά. 138 00:07:47,708 --> 00:07:48,666 -Ναι -Και λοιπόν; 139 00:07:48,750 --> 00:07:51,291 Εμείς όχι, αλλά πολλοί έχουν παιδιά. 140 00:07:51,375 --> 00:07:54,125 -Είμαστε πολύ διαφορετικοί. -Όπως κι εμείς. 141 00:07:54,208 --> 00:07:57,208 Μου πήρε τρία χρόνια για να πιάσω το χιούμορ του. 142 00:07:57,291 --> 00:08:00,250 Ήταν σαρκαστικός, ενώ νόμιζα ότι ήταν άκαρδος. 143 00:08:00,333 --> 00:08:02,375 "Άκαρδος"; Με κολακεύεις. 144 00:08:03,375 --> 00:08:07,333 Επιτέλους, θα μπορούμε να πιούμε ένα κρασί με ένα τέτοιο άτομο. 145 00:08:07,416 --> 00:08:09,166 Όχι σαν τον οικότροφο φλώρο. 146 00:08:09,250 --> 00:08:12,208 -Όχι, σε ένα χαλαρό λύκειο πήγαινε! -Έλα! 147 00:08:12,291 --> 00:08:14,500 Ή τον "μουσικό" που 'χε θέμα με τον μπαμπά του. 148 00:08:14,583 --> 00:08:16,666 Και ξέρασε το κρασί στο κιλίμι μου. 149 00:08:16,750 --> 00:08:20,000 Εκείνο το Μπαρόλο που μου 'χε κάνει δώρο το υπουργείο. 150 00:08:20,083 --> 00:08:21,208 -Κόψε! -Ήταν ακριβό. 151 00:08:21,291 --> 00:08:23,333 Και πηδηχτήκατε στο μπάνιο μας! 152 00:08:23,416 --> 00:08:24,666 -Τι; -Συγγνώμη! 153 00:08:24,750 --> 00:08:27,708 -Σκάσε! Δεν θα το αντέξει! -Αυτό θέλω να το ακούσω. 154 00:08:27,791 --> 00:08:30,166 Έπλυνα τις πετσέτες στους 90 βαθμούς. 155 00:08:30,250 --> 00:08:31,875 -Πάλι καλά. -Μην ανησυχείς. 156 00:08:31,958 --> 00:08:33,833 Υποτίθεται ότι ήταν μυστικό. 157 00:08:33,916 --> 00:08:36,416 -Με πείσατε, θα βρω έναν πιο νέο. -Όχι! 158 00:08:36,500 --> 00:08:38,083 -Στην υγεία των νέων. -Όχι! 159 00:08:38,166 --> 00:08:40,583 -Σαρκασμός, καλέ μου. -Ωραία! Γεια μας. 160 00:08:40,666 --> 00:08:43,416 Αλλά πάτησα τα τριάντα 161 00:08:44,291 --> 00:08:47,208 και έδωσα μια ευκαιρία στον "μεγάλο και περίεργο". 162 00:08:50,333 --> 00:08:52,250 Τι κάνεις εκεί; 163 00:08:52,333 --> 00:08:55,958 Έφτιαξα ένα λουλούδι με τη χαρτοπετσέτα. 164 00:08:56,041 --> 00:08:56,958 Όμορφο είναι. 165 00:08:57,041 --> 00:08:59,500 -Ευχαριστώ. -Πού το έμαθες αυτό; 166 00:08:59,583 --> 00:09:02,166 Έκανα μαθήματα οριγκάμι. 167 00:09:02,250 --> 00:09:04,166 Τρεις μήνες στο Κιότο. 168 00:09:04,250 --> 00:09:05,416 Τι; 169 00:09:05,500 --> 00:09:07,791 Ψέματα, το έμαθα από το YouTube. 170 00:09:08,916 --> 00:09:11,125 -Είσαι χαζός. -Δεν θα το έλεγα. 171 00:09:11,958 --> 00:09:13,250 Γελάς υπέροχα. 172 00:09:13,833 --> 00:09:14,666 Ευχαριστώ. 173 00:09:18,000 --> 00:09:18,833 Για σένα. 174 00:09:21,416 --> 00:09:23,333 -Ευχαριστώ. -Παρακαλώ. 175 00:10:01,583 --> 00:10:02,416 Ναι! 176 00:10:31,625 --> 00:10:32,458 Όχι! 177 00:10:35,833 --> 00:10:39,916 Αμάν! Αυτό ήταν γαμάτο! 178 00:10:54,916 --> 00:10:57,041 Μη σταματάς. 179 00:10:59,416 --> 00:11:02,875 Σόρι, πρέπει να απαντήσω. Είναι ο ήχος κλήσης της Κατρίν. 180 00:11:03,458 --> 00:11:05,916 -Τι; -Ίσως είναι σημαντικό. Μια στιγμή… 181 00:11:07,000 --> 00:11:08,083 Έλα, για πες. 182 00:11:12,666 --> 00:11:13,625 Τώρα; 183 00:11:15,041 --> 00:11:16,375 Εντάξει, γεια. 184 00:11:17,375 --> 00:11:18,833 Ανεβαίνουν. 185 00:11:19,458 --> 00:11:21,583 -Τι; Ποιοι; -Ο Φίλιξ και η Σέλμα. 186 00:11:23,583 --> 00:11:25,666 Σε γουστάρω τρελά, 187 00:11:25,750 --> 00:11:28,708 αλλά ίσως είναι λίγο νωρίς για να σε γνωρίσουν. 188 00:11:29,208 --> 00:11:31,375 -Καλύτερα να… -Ναι, φυσικά. 189 00:11:32,041 --> 00:11:33,750 -Μπορείς… να Ναι; -Εντάξει… 190 00:11:33,833 --> 00:11:35,916 -Τι έχεις να πάρεις; -Το παντελόνι μου. 191 00:11:36,000 --> 00:11:37,083 Ορίστε! Εδώ είναι… 192 00:11:37,875 --> 00:11:39,125 -Ωχ! -Γαμώτο. 193 00:11:39,625 --> 00:11:41,708 Όχι, από την πίσω σκάλα. 194 00:11:48,625 --> 00:11:49,875 Μπαμπά! 195 00:11:52,125 --> 00:11:53,500 Μπαμπά; 196 00:11:53,583 --> 00:11:54,500 Εντάξει! 197 00:11:58,375 --> 00:12:00,666 -Πώς τα περάσατε; -Έχω μια μύξα. 198 00:12:00,750 --> 00:12:02,958 Στο δάχτυλό σου; Μπράβο! 199 00:12:03,041 --> 00:12:05,333 Πλύντε χέρια και θα σας βάλω λεμονάδα. 200 00:12:05,416 --> 00:12:07,333 -Μπαμπά; -Ναι; 201 00:12:07,416 --> 00:12:10,166 Η Σέλμα λέει μαλακίες. Ότι το "Μπρορ" είναι όνομα. 202 00:12:10,250 --> 00:12:12,166 Μπρορ και Σους σημαίνουν αδερφός κι αδερφή, 203 00:12:12,250 --> 00:12:13,583 αλλά είναι κι ονόματα. 204 00:12:13,666 --> 00:12:14,750 Μη λες κακές λέξεις. 205 00:12:14,833 --> 00:12:16,333 -Ναι… -Να το δικό σου. 206 00:12:16,416 --> 00:12:17,375 Πολύ περίεργο. 207 00:12:17,458 --> 00:12:21,708 -Τι οδοντόβουρτσα είναι αυτή; -Ναι, ποιανού είναι; 208 00:12:22,875 --> 00:12:24,250 Καλή ερώτηση. 209 00:12:25,875 --> 00:12:28,250 Βασικά, αυτή η οδοντόβουρτσα 210 00:12:28,333 --> 00:12:31,875 είναι μιας γυναίκας που τη λένε Μία. 211 00:12:32,791 --> 00:12:35,125 Γιατί δεν την πήρε μαζί της όταν έφυγε; 212 00:12:36,541 --> 00:12:38,000 Άλλη μια καλή ερώτηση. 213 00:12:38,083 --> 00:12:40,541 -Μπαμπά, χαμογελάς. -Ναι! 214 00:12:40,625 --> 00:12:42,750 -Είσαι περίεργος. -Ναι, είμαι λίγο. 215 00:12:42,833 --> 00:12:45,916 Χαμογελώ επειδή η Μία με κάνει πολύ χαρούμενο. 216 00:12:46,750 --> 00:12:49,541 Δεν μου λέτε, η μαμά θυμήθηκε να σας δείρει; 217 00:12:49,625 --> 00:12:51,875 Ή πρέπει να σας δέρνω εγώ κάθε φορά; 218 00:12:51,958 --> 00:12:53,291 Όχι… 219 00:13:00,291 --> 00:13:02,833 Μην τσατίζεσαι, είναι η καλύτερη. 220 00:13:02,916 --> 00:13:04,916 Το καταλαβαίνω και από τη μυρωδιά. 221 00:13:05,000 --> 00:13:06,416 -Αλλά το διάβασα… -Γεια! 222 00:13:06,500 --> 00:13:07,416 -Γεια. -Γεια. 223 00:13:07,500 --> 00:13:08,708 -Πώς και; -Καλώς την. 224 00:13:08,791 --> 00:13:10,666 -Από πίσω μπήκες; -Τι πλάκα! 225 00:13:10,750 --> 00:13:11,750 -Γεια. -Γεια. 226 00:13:11,833 --> 00:13:13,291 -Ναι… -Καλημέρα. 227 00:13:13,375 --> 00:13:15,750 -Καλημέρα. -Από πάνω ήρθες, τσουλάρα; 228 00:13:15,833 --> 00:13:17,625 -Ναι. -Θέλεις καφέ; 229 00:13:17,708 --> 00:13:19,375 -Ναι, παρακαλώ. -Ευχαριστώ. 230 00:13:21,083 --> 00:13:22,250 Για πες. 231 00:13:22,333 --> 00:13:24,583 Γίνεται όλο και πιο γλυκός. 232 00:13:24,666 --> 00:13:28,250 -Δεν σου τα έλεγα; -Και το σεξ είναι πάρα πολύ καλό. 233 00:13:28,333 --> 00:13:31,333 -Αλληλούια, αδερφούλα μου. -Δεν εκπλήσσομαι. 234 00:13:31,416 --> 00:13:33,541 Είμαστε πηδήκουλες στην πολυκατοικία. 235 00:13:33,625 --> 00:13:36,083 -Μη λες "πηδήκουλας" μπροστά του. -Γιατί; 236 00:13:36,166 --> 00:13:37,708 Κι αυτός δικός μας είναι. 237 00:13:37,791 --> 00:13:38,916 Έτσι δεν είναι; 238 00:13:39,000 --> 00:13:40,958 -Είσαι μικρός πηδήκουλας; -Πάψε! 239 00:13:41,041 --> 00:13:43,000 -Πες "πηδήκουλας". -Δεν μπορεί. 240 00:13:43,083 --> 00:13:44,791 -Πηδήκουλας. -Ναι! 241 00:13:44,875 --> 00:13:45,708 Πάψε πια. 242 00:13:47,291 --> 00:13:49,291 Άρα θα γίνεις "μπόνους" μαμά. 243 00:13:50,583 --> 00:13:52,041 -Μαμά στα χαρτιά; -Έλα… 244 00:13:52,125 --> 00:13:54,250 Πλαστική μαμά; Πώς το λένε; 245 00:13:54,333 --> 00:13:56,083 -Δεν ξέρω. -Τέλος πάντων. 246 00:13:56,166 --> 00:13:59,333 Ας γνωρίσω πρώτα τα παιδιά. Και μετά, βλέπουμε. 247 00:13:59,958 --> 00:14:01,000 Πω πω! 248 00:14:01,083 --> 00:14:02,625 Τρελό. 249 00:14:03,208 --> 00:14:06,583 Ή θα είσαι κακιά μητριά ή γλυκιά γκουβερνάντα, σωστά; 250 00:14:06,666 --> 00:14:10,166 Διαλέγεις και παίρνεις. Ζόρικα τα στερεότυπα. 251 00:14:10,250 --> 00:14:13,291 Ναι, αλλά προτιμώ να γίνω "η γλυκιά". 252 00:14:13,375 --> 00:14:17,000 Σαν την καλόκαρδη από την ταινία. Που τραγουδά με τα παιδιά. 253 00:14:17,083 --> 00:14:21,083 -Από τη Μελωδία της Ευτυχίας; -Όχι, με την ομπρέλα και την τσάντα. 254 00:14:21,166 --> 00:14:22,375 Ναι, η Μαίρη Πόπινς. 255 00:14:22,458 --> 00:14:24,625 Θα γίνω Μαίρη Πόπινς, γαμώτο! 256 00:14:25,500 --> 00:14:26,916 Αφού τη συμπαθούν όλοι. 257 00:14:28,250 --> 00:14:30,375 Θα μπορούσε να γίνει βιβλίο; 258 00:14:30,458 --> 00:14:33,750 Η μπόνους μαμά που όλοι συμπαθούν; 259 00:14:35,041 --> 00:14:36,458 Έχει ζουμί. 260 00:14:36,541 --> 00:14:41,250 Και πολλοί ζουν έτσι μαζί σήμερα. "Τα παιδιά μου, τα δικά σου, τα δικά μας". 261 00:14:41,333 --> 00:14:42,583 Θα γίνει μπεστ σέλερ. 262 00:14:42,666 --> 00:14:43,583 Ρίκε! 263 00:14:44,625 --> 00:14:48,250 Ούτε τα έχω γνωρίσει και θες να κεφαλαιοποιήσεις τη ζωή μου! 264 00:14:56,791 --> 00:14:58,208 -Είναι υπερβολικά; -Όχι. 265 00:15:01,208 --> 00:15:02,625 Έχεις άγχος; 266 00:15:02,708 --> 00:15:04,458 -Έλα, πάμε. -Ανυπομονώ. 267 00:15:04,958 --> 00:15:05,875 Κι εγώ. 268 00:15:07,041 --> 00:15:10,041 Δυστυχώς, κρύβονται. Δεν ξέρω πού είναι. 269 00:15:10,125 --> 00:15:11,375 Αμάν! 270 00:15:12,416 --> 00:15:13,708 -Ναι. -Τι κρίμα. 271 00:15:13,791 --> 00:15:14,625 Ναι. 272 00:15:15,375 --> 00:15:18,708 Κι έφερα αυτές τις τεράστιες σοκολάτες. 273 00:15:18,791 --> 00:15:21,416 Φίλιξ, έχει τεράστιες σοκολάτες! Άνοιξε! 274 00:15:26,875 --> 00:15:28,083 Γεια σας, παιδιά. 275 00:15:29,125 --> 00:15:30,125 Αυτή είναι η Μία. 276 00:15:32,125 --> 00:15:34,208 Ήθελα πολύ να σας γνωρίσω. 277 00:15:35,833 --> 00:15:37,375 Αυτές είναι για σας. 278 00:15:38,541 --> 00:15:41,541 Όμως, δεν θυμάμαι αν σας αρέσουν οι σοκολάτες. 279 00:15:41,625 --> 00:15:42,625 Μας αρέσουν. 280 00:15:48,000 --> 00:15:51,250 Θέλετε να μου δείξετε το δωμάτιό σας; 281 00:15:51,333 --> 00:15:53,916 Ξέρω να κάνω ζογκλερικά με τρία μπαλάκια. 282 00:15:54,000 --> 00:15:55,625 Σοβαρά; 283 00:15:55,708 --> 00:15:57,083 -Πω πω. -Όπως οι κλόουν. 284 00:15:57,166 --> 00:15:59,666 -Αλήθεια; -Να δοκιμάσω τα παπούτσια σου; 285 00:15:59,750 --> 00:16:02,166 Φυσικά. Νομίζω ότι θα σου πηγαίνουν. 286 00:16:02,708 --> 00:16:06,041 Να το δωμάτιό μας. Ο μπαμπάς μάς είπε να συμμαζέψουμε. 287 00:16:06,125 --> 00:16:07,291 Σου πάνε πολύ. 288 00:16:07,375 --> 00:16:08,291 Τα λέμε, Μία. 289 00:16:08,375 --> 00:16:09,500 Τα λέμε. 290 00:16:09,583 --> 00:16:11,750 -Αντίο. -Περιμένετε τη μαμά. Έρχομαι. 291 00:16:13,000 --> 00:16:14,333 Πήγε πολύ καλά. 292 00:16:16,125 --> 00:16:17,375 Έρχομαι, μισό λεπτό. 293 00:16:31,125 --> 00:16:35,916 -Και τη λένε Μία. -Πολύ ωραίο όνομα. 294 00:16:36,458 --> 00:16:37,750 Και μας έφερε… 295 00:16:46,250 --> 00:16:48,000 Να σε ρωτήσω κάτι; 296 00:16:53,666 --> 00:16:56,791 Έχεις αποφασίσει ότι δεν θες να κάνεις άλλα παιδιά ή… 297 00:16:58,958 --> 00:16:59,833 Όχι… 298 00:17:00,958 --> 00:17:02,791 -Εντάξει. -Δεν νομίζω. 299 00:17:02,875 --> 00:17:04,458 Γιατί; 300 00:17:04,541 --> 00:17:07,500 Απλώς, κάποια στιγμή θα ήθελα να κάνω ένα παιδί. 301 00:17:08,583 --> 00:17:09,708 Μαζί σου. 302 00:17:14,708 --> 00:17:16,458 Χαίρομαι που το ακούω. 303 00:17:19,750 --> 00:17:21,000 Θες ένα μωράκι; 304 00:17:30,041 --> 00:17:35,083 ΕΝΝΕΑ ΜΗΝΕΣ ΑΡΓΟΤΕΡΑ 305 00:17:54,166 --> 00:17:57,000 -Να σ' τα πιάσω κοτσίδα; -Με φαγουρίζει αυτό! 306 00:17:57,083 --> 00:17:58,416 Μην το σκέφτεσαι. 307 00:17:58,500 --> 00:18:00,666 Φίλιξ, έτοιμη η τσάντα; Φεύγουμε. 308 00:18:00,750 --> 00:18:03,416 -Τι μέρα είναι; -Τετάρτη. 309 00:18:03,500 --> 00:18:05,000 -Τετάρτη; -Ναι. 310 00:18:05,083 --> 00:18:08,208 Γαμώτο! Έχει Γυμναστική. Είναι άπλυτες οι φόρμες του; 311 00:18:08,291 --> 00:18:09,208 Σκατά. 312 00:18:09,291 --> 00:18:10,791 Φίλιξ, το κινητό μου. 313 00:18:11,541 --> 00:18:13,958 Ευχαριστώ. Ετοίμασε την τσάντα σου. 314 00:18:14,041 --> 00:18:17,041 Γιατί λέει "Γυμναστική"; Φυσική Αγωγή λέγεται. 315 00:18:17,125 --> 00:18:18,750 Επειδή είμαστε ηλικιωμένοι. 316 00:18:18,833 --> 00:18:20,666 Παλιά λεγόταν Γυμναστική. 317 00:18:23,500 --> 00:18:24,333 Μπαμπά! 318 00:18:25,708 --> 00:18:27,958 -Αγάπη μου, βρήκες φόρμα; -Ναι. 319 00:18:31,916 --> 00:18:34,250 -Θα τις φέρεις, σε παρακαλώ; -Εντάξει! 320 00:18:34,916 --> 00:18:36,083 Γαμώτο. 321 00:18:36,166 --> 00:18:38,458 -Μπαμπά! -Έρχομαι. Θα φέρω τη φόρμα… 322 00:18:38,541 --> 00:18:39,583 Τελικά… 323 00:18:45,708 --> 00:18:47,375 Μάλλον χρειαζόμαστε βοήθεια. 324 00:18:48,958 --> 00:18:50,750 Ναι, συμφωνώ. 325 00:18:53,666 --> 00:18:54,500 Είσαι καλά; 326 00:18:54,583 --> 00:18:57,375 Φοβάμαι ότι εγώ έχω πρόβλημα. 327 00:18:57,458 --> 00:19:01,083 Ο Εμίλ έχει ήδη δύο παιδιά. Άρα αυτός είναι μια χαρά. 328 00:19:02,250 --> 00:19:04,791 Χαρήκαμε πολύ που κλείσαμε αμέσως ραντεβού. 329 00:19:04,875 --> 00:19:07,291 Στα δημόσια νοσοκομεία περιμένεις μήνες… 330 00:19:08,541 --> 00:19:10,291 -Ξέρεις κάτι; -Τι; 331 00:19:10,375 --> 00:19:12,541 Όλα φαίνονται καλά και φυσιολογικά. 332 00:19:12,625 --> 00:19:14,291 -Αλήθεια; -Ναι. 333 00:19:14,375 --> 00:19:16,791 Μπορείς να σηκωθείς και να ντυθείς. 334 00:19:17,666 --> 00:19:18,666 Ευχαριστώ. 335 00:19:20,083 --> 00:19:21,000 Βεβαίως. 336 00:19:29,250 --> 00:19:32,208 Αυτό το κέντρο είναι τεράστιο. 337 00:19:32,291 --> 00:19:35,125 -Συγγνώμη για την καρέκλα. -Σιγά, δεν πειράζει. 338 00:19:35,791 --> 00:19:37,416 Βασικά, έχουμε τελειώσει. 339 00:19:37,500 --> 00:19:38,958 -Σωστά. -Ναι; Ωραία. 340 00:19:39,041 --> 00:19:40,666 Όλα καλά και φυσιολογικά. 341 00:19:40,750 --> 00:19:43,833 -Ναι. Όλα καλά. -Τέλεια! 342 00:19:43,916 --> 00:19:47,458 Μία, σου έγραψα δύο συνταγές με ηλεκτρονική συνταγογράφηση. 343 00:19:47,541 --> 00:19:49,833 Αρχικά, χάπια που ωριμάζουν τα ωάρια. 344 00:19:49,916 --> 00:19:51,708 Μετά το υπερηχογράφημα, 345 00:19:51,791 --> 00:19:54,458 θα αποφασίσουμε πότε θα προκαλέσουμε 346 00:19:54,541 --> 00:19:56,250 ωορρηξία με το Ovitrelle. 347 00:19:57,250 --> 00:20:00,625 Μετά από 36 ώρες, θα κάνουμε τη σπερματέγχυση. 348 00:20:00,708 --> 00:20:01,666 -Ναι. -Μετά. 349 00:20:01,750 --> 00:20:04,875 Θα χρειαστείς υπόθετα για τη βλέννα του κόλπου. 350 00:20:06,541 --> 00:20:07,583 Εντάξει; Αυτά. 351 00:20:07,666 --> 00:20:08,541 -Τέλεια. -Ναι. 352 00:20:08,625 --> 00:20:10,750 -Μη φοβάστε, θα πάνε όλα καλά. -Ναι. 353 00:20:10,833 --> 00:20:12,166 -Ανυπομονούμε. -Ναι. 354 00:20:12,250 --> 00:20:13,208 Ναι. 355 00:20:15,666 --> 00:20:18,958 Λάμπει σαν τεράστιος ήλιος πάνω σε όλη την οικογένεια. 356 00:20:19,041 --> 00:20:23,083 Μία μεσσίας που μοιράζει φως και χαρά σε όλους γύρω της. 357 00:20:23,166 --> 00:20:26,333 Είναι η σωτήρας τους. Η μπόνους μαμά από τα ουράνια. 358 00:20:26,416 --> 00:20:28,541 Φροντίζει δύο παιδιά. 359 00:20:30,541 --> 00:20:34,083 Δύο παιδιά που δεν γέννησα… 360 00:20:35,416 --> 00:20:38,500 Τα αγαπώ. Αλλά δεν γέννησα… 361 00:20:44,208 --> 00:20:46,208 Η ΜΠΟΝΟΥΣ ΜΑΜΑ ΚΩΜΙΚΟ 362 00:20:51,791 --> 00:20:55,000 ΔΥΟ ΠΑΙΔΙΑ ΠΟΥ ΑΓΑΠΩ, ΑΛΛΑ ΔΕΝ ΤΑ ΓΕΝΝΗΣΑ… 363 00:20:59,583 --> 00:21:00,541 Αγάπη μου; 364 00:21:01,500 --> 00:21:02,416 Εμίλ; 365 00:21:06,416 --> 00:21:07,250 Εμίλ. 366 00:21:08,666 --> 00:21:10,750 Εμίλ, αγάπη μου. Σε πήρε ο ύπνος. 367 00:21:11,541 --> 00:21:12,375 Έλα. 368 00:21:15,125 --> 00:21:16,458 Ναι. Συγγνώμη. 369 00:21:20,916 --> 00:21:25,291 Γιατί σου παίρνει τόση ώρα να τα κοιμίσεις κάθε βράδυ; 370 00:21:25,375 --> 00:21:26,208 Δεν… 371 00:21:28,041 --> 00:21:30,458 Είπαν 36 ώρες νωρίτερα. 372 00:21:30,541 --> 00:21:33,791 Πόση διαφορά να έχουν οι 35 με τις 36; 373 00:21:33,875 --> 00:21:35,208 Πού να ξέρω εγώ; 374 00:21:35,291 --> 00:21:36,166 Δεν νομίζω. 375 00:21:38,666 --> 00:21:40,791 Περίμενε. Αυτό γυρίζει κάπως… 376 00:21:41,750 --> 00:21:42,875 Έτσι. 377 00:21:42,958 --> 00:21:46,750 -Ναι. -Μέχρι το 250. 378 00:21:46,833 --> 00:21:49,000 Ωχ, κακό αυτό. 379 00:21:50,416 --> 00:21:52,958 Έχει φυσαλίδα. Αυτό είναι επικίνδυνο, έτσι; 380 00:21:53,041 --> 00:21:55,583 Θυμάσαι τι είπε η νοσοκόμα; 381 00:21:55,666 --> 00:21:58,375 -Δεν πρέπει να έχει αέρα, σωστά; -Δεν ξέρω. 382 00:21:58,458 --> 00:22:00,083 Οι μικρές είναι ακίνδυνες. 383 00:22:00,666 --> 00:22:01,958 Εντάξει, μικρή είναι. 384 00:22:02,041 --> 00:22:04,583 -Ναι. Κάν' τη μου. -Ωραία, εντάξει. 385 00:22:05,125 --> 00:22:06,041 Ωραία. 386 00:22:10,583 --> 00:22:14,500 -Ένα, δύο, τρία, τέσσερα, πέντε. -Ένα, δύο, τρία, τέσσερα, πέντε. 387 00:22:15,625 --> 00:22:16,625 Αυτό ήταν! 388 00:22:16,708 --> 00:22:17,791 Δεν πόνεσε; 389 00:22:18,458 --> 00:22:20,583 Μπα, δεν θα το έλεγα. 390 00:22:21,916 --> 00:22:22,958 Και γαμώ! 391 00:22:32,333 --> 00:22:33,333 Έχω μια ιδέα. 392 00:22:43,250 --> 00:22:45,541 Θα χωρέσουν τα πυροτεχνήματα σου; 393 00:22:48,416 --> 00:22:49,750 Μπορείς να κατέβεις. 394 00:22:49,833 --> 00:22:51,500 -Ναι, αλλά δεν θα… -Σήκω. 395 00:22:51,583 --> 00:22:52,833 Δεν θα βγει έξω; 396 00:22:52,916 --> 00:22:54,708 -Όχι, μην ανησυχείς. -Εντάξει. 397 00:22:57,875 --> 00:22:58,708 Ευχαριστώ. 398 00:23:00,916 --> 00:23:02,250 Έτοιμη. 399 00:23:04,875 --> 00:23:05,750 Γεια σας. 400 00:23:09,000 --> 00:23:11,125 Κατέβηκα μέχρι τον 2ο για να βρω. 401 00:23:11,208 --> 00:23:14,250 Ολοκληρώσαμε τη σπερματέγχυση. 402 00:23:15,125 --> 00:23:15,958 Εντάξει; 403 00:23:16,041 --> 00:23:16,916 Ναι. 404 00:23:17,000 --> 00:23:19,208 Τέλεια, βάλαμε το σπέρμα. 405 00:23:19,291 --> 00:23:21,708 -Πώς πήγε; -Είναι νωρίς ακόμη. 406 00:23:21,791 --> 00:23:24,083 Ας ελπίσουμε ότι θα αρκέσει. 407 00:23:24,166 --> 00:23:26,750 Το σπέρμα δεν ήταν και τόσο κακό. 408 00:23:26,833 --> 00:23:32,041 -Ναι; Τι σημαίνει αυτό; -Είχε εννέα εκατομμύρια σπερματοζωάρια. 409 00:23:32,125 --> 00:23:34,291 -Ωραία! -Μια χαρά. 410 00:23:35,291 --> 00:23:37,333 Ο μέσος όρος είναι 15 εκατομμύρια. 411 00:23:38,541 --> 00:23:42,125 Εντάξει, αλλά έχω ήδη δύο παιδιά. 412 00:23:42,208 --> 00:23:46,125 Ναι, αλλά η ποιότητα του σπέρματος μπορεί να μειωθεί με την ηλικία. 413 00:23:46,208 --> 00:23:48,541 -Πολλοί δεν το ξέρουν. -Που σημαίνει… 414 00:23:48,625 --> 00:23:50,791 Μία, θα σου γράψω μια νέα συνταγή. 415 00:23:50,875 --> 00:23:52,250 Αγάπη μου. 416 00:23:52,333 --> 00:23:56,000 -Είπε ότι εννιά εκατομμύρια ήταν καλά. -Δεν είπε αυτό ακριβώς. 417 00:23:56,083 --> 00:23:57,583 Εμίλ, περίμενε. 418 00:23:57,666 --> 00:24:00,000 Πρέπει να επιστρέψω την καρέκλα. 419 00:24:01,208 --> 00:24:02,041 Κλείσε! 420 00:24:05,083 --> 00:24:06,083 Αγάπη μου… 421 00:24:07,041 --> 00:24:10,041 -Αυτό το μέρος είναι σαν λαβύρινθος! -Έλα… 422 00:24:10,125 --> 00:24:13,833 Ας είναι μόνο εννιά εκατομμύρια, εγώ τα αγαπώ ένα προς ένα. 423 00:24:13,916 --> 00:24:18,166 Και μόλις τα εκτόξευσαν μέσα μου την καταλληλότερη στιγμή. 424 00:24:20,791 --> 00:24:21,791 Όλα θα πάνε καλά. 425 00:24:48,250 --> 00:24:49,208 Πολύ χαριτωμένο. 426 00:24:57,416 --> 00:24:58,958 Όλα καλά εκεί μέσα; 427 00:25:00,625 --> 00:25:01,708 Ναι… 428 00:25:03,208 --> 00:25:04,958 Ελπίζω να είναι συναινετικό. 429 00:25:05,041 --> 00:25:06,875 Ναι, πάρα πολύ. 430 00:25:07,375 --> 00:25:09,500 -Ευχαριστώ που ελέγξατε. -Χαίρομαι. 431 00:25:09,583 --> 00:25:11,750 -Βγάλτε τα μάτια σας! -Ευχαριστούμε! 432 00:25:19,291 --> 00:25:23,541 -Η Αν Μαρί Χέλγκερ ήταν; -Νομίζω πως ναι. 433 00:25:23,625 --> 00:25:25,458 -Τόσο αργά τρέχεις; -Περίμενε! 434 00:25:25,541 --> 00:25:27,666 Προσέχετε. Μην πέσεις, Φίλιξ. 435 00:25:27,750 --> 00:25:29,375 -Εσένα λέει, Φίλιξ. -Βίγκο! 436 00:25:30,583 --> 00:25:31,500 Αγάπη μου; 437 00:25:32,750 --> 00:25:33,625 Νιώθω ναυτία. 438 00:25:34,208 --> 00:25:36,583 -Ωχ, περαστικά. -Όχι! Νιώθω ναυτία! 439 00:25:38,208 --> 00:25:40,208 -Σοβαρά; -Και πονάει το στήθος μου. 440 00:25:41,375 --> 00:25:42,541 Αυτό εδώ; 441 00:25:45,375 --> 00:25:47,500 -Πάμε σπίτι να σε νταντέψουμε. -Όχι! 442 00:25:47,583 --> 00:25:49,625 Σιχαίνομαι αυτές τις συναντήσεις. 443 00:25:49,708 --> 00:25:52,750 -Θέλω να γνωρίσω τους γονείς. -Γιατί; Είναι άβολο! 444 00:25:52,833 --> 00:25:54,958 Περάστε, ξεκινούμε σε λίγο. 445 00:25:55,041 --> 00:25:56,291 -Ερχόμαστε! -Ναι. 446 00:25:56,875 --> 00:25:57,791 Η μαμά του Όσκαρ. 447 00:25:57,875 --> 00:26:01,583 Θα σε χώσει με το ζόρι σε εκατό επιτροπές. 448 00:26:01,666 --> 00:26:02,625 Έλα, πάμε. 449 00:26:09,500 --> 00:26:10,416 Ποια είσαι εσύ; 450 00:26:11,166 --> 00:26:14,833 Η μπόνους μαμά της Σέλμα και του Φίλιξ. 451 00:26:14,916 --> 00:26:16,166 Εμένα με λένε Όσκαρ. 452 00:26:16,250 --> 00:26:17,708 Αλήθεια; 453 00:26:17,791 --> 00:26:20,500 Γεια σας! Σήμερα, ας καθίσουμε με νέα άτομα. 454 00:26:20,583 --> 00:26:22,958 Όχι μαζί με όσους καθόμαστε πάντα. 455 00:26:23,041 --> 00:26:26,250 Επίσης, χρειάζομαι εθελοντές για την επιτροπή του πάρτι 456 00:26:26,333 --> 00:26:28,250 που θα κάνουμε για το Χάλογουιν. 457 00:26:29,166 --> 00:26:31,916 Και τώρα ας απολαύσουμε τον υπέροχο μπουφέ μας! 458 00:26:39,625 --> 00:26:40,458 Γεια σας. 459 00:26:41,291 --> 00:26:42,125 Γεια! 460 00:26:42,708 --> 00:26:45,208 -Θες σοκολατένια μαρσμέλοου; -Θέλω! 461 00:26:45,291 --> 00:26:46,291 -Σταμάτα. -Όχι! 462 00:26:46,375 --> 00:26:50,500 Βλέπετε πόσο σημαντικό είναι να μιλούμε με όλους τους γονείς. 463 00:26:50,583 --> 00:26:52,666 Ας τους εντάξουμε στον κύκλο μας. 464 00:26:52,750 --> 00:26:56,458 Έτσι δίνουμε το παράδειγμα και στα παιδιά μας. 465 00:26:56,541 --> 00:26:58,583 Πρέπει να συμπεριληφθούν όλοι. 466 00:26:58,666 --> 00:27:01,000 -Να το οργανώσουμε λίγο; -Ναι. 467 00:27:01,083 --> 00:27:02,625 Να φτιάξω κάτι στο Excel; 468 00:27:02,708 --> 00:27:04,333 Έβγαζε το πουλόβερ, έτρεχε… 469 00:27:04,416 --> 00:27:06,416 -Να σου βάλω; -Όχι, ευχαριστώ. 470 00:27:06,500 --> 00:27:07,333 Εντάξει. 471 00:27:09,416 --> 00:27:11,750 -Είσαι έγκυος; -Βασικά… 472 00:27:13,250 --> 00:27:14,666 Είναι πολύ νωρίς ακόμη. 473 00:27:15,583 --> 00:27:18,041 -Τέλειο! Συγχαρητήρια. -Ευχαριστώ. 474 00:27:19,333 --> 00:27:21,291 -Μαμά του Όσκαρ; -Ναι; 475 00:27:22,041 --> 00:27:23,750 Θέλω να βοηθήσω με το πάρτι. 476 00:27:23,833 --> 00:27:25,541 Τέλεια! Σε ευχαριστώ! 477 00:27:27,833 --> 00:27:29,583 Κατουριέμαι πολύ! 478 00:27:29,666 --> 00:27:30,625 Έτοιμο. 479 00:27:31,916 --> 00:27:33,500 Ορίστε, πάμε. 480 00:27:42,625 --> 00:27:43,625 Εντάξει. 481 00:27:47,833 --> 00:27:48,666 Ορίστε. 482 00:28:02,750 --> 00:28:04,333 -Κοιμήθηκες καλά; -Σώπα. 483 00:28:13,541 --> 00:28:16,458 -Η θέρμανση του δαπέδου δεν… -Αγάπη μου. Ας… 484 00:28:17,166 --> 00:28:18,291 Εντάξει, συγγνώμη. 485 00:28:31,291 --> 00:28:32,125 Μάλιστα. 486 00:28:37,708 --> 00:28:38,750 Δεν πειράζει. 487 00:28:42,416 --> 00:28:43,750 Είσαι εντάξει; 488 00:28:43,833 --> 00:28:45,750 Ναι. Τι να… 489 00:28:45,833 --> 00:28:47,333 -Ναι. -Έλα εδώ. 490 00:28:59,708 --> 00:29:02,041 Τώρα προσθέτουμε τη λεβάντα. 491 00:29:04,916 --> 00:29:06,500 Και εισπνέουμε. 492 00:29:08,875 --> 00:29:13,708 Διάβασα ότι τα σπερματοζωάρια των Δανών έχουν μειωθεί 50% τα τελευταία 40 χρόνια. 493 00:29:13,791 --> 00:29:14,708 Εισπνεύστε… 494 00:29:14,791 --> 00:29:16,958 Γιατί; Τι κάνουν λάθος οι Δανοί; 495 00:29:17,041 --> 00:29:20,458 Πίνουν πολλές μπίρες με τα λάπτοπ στα παπάρια τους. 496 00:29:20,541 --> 00:29:24,333 Όχι, λένε ότι η ποιότητα του σπέρματος χειροτερεύει στη μήτρα. 497 00:29:24,416 --> 00:29:27,875 Άρα φταίνε οι γυναίκες; Κλασικά… 498 00:29:27,958 --> 00:29:29,083 Συγγνώμη. 499 00:29:30,250 --> 00:29:31,166 Πεύκο. 500 00:29:32,375 --> 00:29:33,875 Κάνει καλό στα πνευμόνια. 501 00:29:33,958 --> 00:29:35,041 Και στην πέψη. 502 00:29:35,583 --> 00:29:37,375 Απολαύστε τη θερμότητα. 503 00:29:40,333 --> 00:29:41,958 Σοβαρά, είναι επιδημία. 504 00:29:42,500 --> 00:29:44,166 Απειλή για την ανθρωπότητα. 505 00:29:44,250 --> 00:29:47,750 Ή λύση για την κλιματική αλλαγή. Εξαρτάται από το πώς… 506 00:29:50,416 --> 00:29:52,250 -Σόρι, ξεχαστήκαμε. -Συγγνώμη. 507 00:29:52,333 --> 00:29:54,458 Υπενθυμίζω ότι δεν πρέπει να μιλάτε. 508 00:29:55,166 --> 00:29:57,708 -Ναι… -Απολαύστε τη θερμότητα. 509 00:29:57,791 --> 00:29:59,750 Είναι μαλακία, ρε γαμώτο! 510 00:30:00,375 --> 00:30:04,666 Εγώ παλεύω με ενέσεις και ορμόνες, ενώ έχει πρόβλημα το σπέρμα του Εμίλ. 511 00:30:04,750 --> 00:30:07,291 -Είστε σοβαρές; -Συγγνώμη! 512 00:30:40,791 --> 00:30:45,000 Ναι, αλλά κάναμε σεξ πριν από 12 ώρες, σωστά; 513 00:30:45,083 --> 00:30:46,875 Μας είπαν ότι στην ωορρηξία 514 00:30:46,958 --> 00:30:49,583 πρέπει να υπάρχει σπέρμα στη μήτρα "διαρκώς". 515 00:30:49,666 --> 00:30:51,375 "Διαρκώς" πηδιόμαστε. 516 00:30:51,458 --> 00:30:54,833 Πονάει το πουλί μου. Χθες το κάναμε τρεις φορές. 517 00:30:54,916 --> 00:30:56,166 Πηδιόμαστε συνέχεια. 518 00:30:56,250 --> 00:30:59,000 Καλού κακού, πρέπει να το κάνουμε και σήμερα. 519 00:30:59,083 --> 00:31:01,625 "Καλού κακού"; Τώρα καύλωσα. 520 00:31:01,708 --> 00:31:05,625 -Μ' αρέσει να μιλάς βρόμικα. -Δεν είναι αστείο, Εμίλ. Δεν είναι! 521 00:31:06,333 --> 00:31:07,916 Όλο εγώ παίρνω την πρωτοβουλία. 522 00:31:08,000 --> 00:31:10,791 Η μέρα περνάει. Κι αν έχω ωορρηξία εδώ και τώρα; 523 00:31:10,875 --> 00:31:12,500 Ούτε 2 μ.μ. δεν είναι. 524 00:31:12,583 --> 00:31:16,000 -Θα το κάνουμε σπίτι. -Είπαν "κατά τη διάρκεια της ημέρας"! 525 00:31:16,083 --> 00:31:18,333 -Όχι το βράδυ! -Σταμάτα. Υπερβάλλεις. 526 00:31:18,416 --> 00:31:19,666 Γίνεσαι υστερική. 527 00:31:50,833 --> 00:31:51,750 Μία; 528 00:31:53,916 --> 00:31:55,458 Μία; Αγάπη μου; 529 00:31:57,291 --> 00:31:59,083 Σταμάτα! Τι κάνεις; 530 00:32:00,833 --> 00:32:01,875 Γιατί φεύγεις; 531 00:32:01,958 --> 00:32:04,666 Αν είμαι υστερική, γιατί έχεις σχέση μαζί μου; 532 00:32:05,875 --> 00:32:06,875 Αγάπη μου! 533 00:32:10,083 --> 00:32:11,125 Είπα χαζομάρα. 534 00:32:11,208 --> 00:32:12,666 Συγγνώμη. 535 00:32:12,750 --> 00:32:15,208 Δεν είμαι υστερική. 536 00:32:15,291 --> 00:32:16,666 Απλώς ανησυχώ 537 00:32:16,750 --> 00:32:21,083 ότι όλη αυτή η ταλαιπωρία, οι ενέσεις και οι άλλες μαλακίες, 538 00:32:21,166 --> 00:32:22,416 θα πάνε χαμένες. 539 00:32:22,500 --> 00:32:27,000 Και θα χάσουμε την ωορρηξία επειδή κουραστήκαμε να κάνουμε σεξ. 540 00:32:27,083 --> 00:32:30,083 Το σπέρμα σου μειώθηκε στα τέσσερα εκατομμύρια. 541 00:32:30,166 --> 00:32:32,416 Ναι, θυμάμαι πόσα σπερματοζωάρια έχω. 542 00:32:35,208 --> 00:32:37,750 Δεν θέλω να χαλάσει το σεξ που κάνουμε. 543 00:32:37,833 --> 00:32:39,916 Γιατί το λατρεύω. 544 00:32:41,708 --> 00:32:45,208 Αλλά έχω αρχίσει να νιώθω ότι δεν σε ανάβω πια. 545 00:32:52,500 --> 00:32:53,333 Έλα. 546 00:32:57,333 --> 00:32:58,791 Έχω κλατάρει. 547 00:33:01,166 --> 00:33:02,708 Να βοηθήσω κάπως; 548 00:33:07,416 --> 00:33:08,833 Ναι, έλα. 549 00:33:10,083 --> 00:33:11,458 Φίλα τον λαιμό μου. 550 00:33:26,625 --> 00:33:28,083 Θες να δεις τσόντες; 551 00:33:28,666 --> 00:33:30,583 -Τσόντες; Όχι. -Όχι; Εντάξει. 552 00:33:30,666 --> 00:33:32,333 Σκέφτηκα ότι ίσως βοηθήσει. 553 00:33:34,875 --> 00:33:36,583 Εντάξει, αν… 554 00:33:37,875 --> 00:33:40,083 Μπορούμε να το δοκιμάσουμε. 555 00:33:40,666 --> 00:33:41,541 Ναι; 556 00:33:41,625 --> 00:33:43,625 Εσύ θέλεις ή… 557 00:33:45,208 --> 00:33:46,666 -Αμέ. -Ωραία. 558 00:33:49,750 --> 00:33:50,666 Λοιπόν. 559 00:33:52,208 --> 00:33:54,125 "Καυλωμένη μητριά". 560 00:33:54,708 --> 00:33:55,708 Ό,τι πρέπει. 561 00:33:57,458 --> 00:33:58,416 Εντάξει. 562 00:34:03,166 --> 00:34:07,250 Αχ, αν μπορούσα να βγάλω το καλσόν μου… 563 00:34:10,333 --> 00:34:13,458 -Μπορείς να το πας στη δράση; -Ναι. 564 00:34:19,041 --> 00:34:20,000 Μάλιστα… 565 00:34:21,125 --> 00:34:22,916 -Θα βρω άλλο. -Ναι, σε παρακαλώ. 566 00:34:23,500 --> 00:34:25,375 -Ωραία. -Ναι! 567 00:34:29,250 --> 00:34:30,208 Βλέπεις τσόντες; 568 00:34:31,625 --> 00:34:34,333 Όχι τακτικά. Καμιά φορά, αν τύχει μόνο. 569 00:34:35,875 --> 00:34:37,666 Μπαίνεις τυχαία στο PornTube; 570 00:34:39,500 --> 00:34:40,833 Ξαναπές το αυτό. 571 00:34:41,875 --> 00:34:43,333 Ποιο; "PornTube"; 572 00:34:44,125 --> 00:34:47,916 Το στόμα σου είναι πολύ σέξι όταν λες PornTube. 573 00:34:48,416 --> 00:34:49,416 Ναι; 574 00:35:03,750 --> 00:35:04,750 Μισό. 575 00:35:08,625 --> 00:35:09,458 Εντάξει. 576 00:35:11,208 --> 00:35:12,416 Ωχ! 577 00:35:12,500 --> 00:35:13,500 Γαμώτο. 578 00:35:21,500 --> 00:35:22,916 Είσαι πολύ σέξι. 579 00:35:24,291 --> 00:35:26,125 -Τελειώνω! -Ναι! 580 00:35:27,625 --> 00:35:29,958 Είσαι θεά! Αμάν, πονάω! 581 00:35:33,291 --> 00:35:35,125 Σήκωσέ με, βάλε ένα χεράκι. 582 00:35:35,916 --> 00:35:36,833 Πάμε. 583 00:35:43,083 --> 00:35:45,041 Χρειαζόμαστε νέο σχέδιο. 584 00:35:45,125 --> 00:35:48,333 Λιγότερο κρασί και περισσότερο ψάρι. 585 00:35:48,416 --> 00:35:51,083 Και μη φοράς στενά μποξεράκια. 586 00:35:51,166 --> 00:35:53,500 Θα κάνω βελονισμό, κάνε κι εσύ. 587 00:35:53,583 --> 00:35:55,958 Εντάξει, αλλά μπορούμε να… 588 00:35:56,541 --> 00:35:58,791 Πάμε λίγο μέσα να ηρεμήσουμε; 589 00:35:58,875 --> 00:36:00,583 Θέλω να αλλάξω τη σακούλα. 590 00:36:01,250 --> 00:36:02,083 Εντάξει. 591 00:36:03,958 --> 00:36:06,916 -Να βοηθήσω; -Όχι! Και τέρμα το κάπνισμα στα πάρτι. 592 00:36:07,000 --> 00:36:07,958 Το σταμάτησα. 593 00:36:08,041 --> 00:36:11,000 -Εμίλ, το Σάββατο δεν κάπνισες; -Σταμάτησα όταν… 594 00:36:11,750 --> 00:36:12,875 Έχεις δίκιο. 595 00:36:12,958 --> 00:36:15,458 -Κάνε το σιγά σιγά… -Το σπέρμα βελτιώνεται με… 596 00:36:15,541 --> 00:36:18,500 Μέσα σε τρεις μόνο μήνες. Κάνε μια προσπάθεια. 597 00:36:18,583 --> 00:36:19,500 Αγάπη μου… 598 00:36:19,583 --> 00:36:21,750 -Τι κωλοσακούλες πήρες; -Ξέρω, συγγνώμη. 599 00:36:21,833 --> 00:36:23,958 Νόμιζα ότι ήταν οι μεγάλες. 600 00:36:24,041 --> 00:36:26,000 Μπαίνουν, αν το κάνεις αργά. 601 00:36:26,083 --> 00:36:28,583 Πρέπει να χαλαρώσω και να μην ανησυχώ τόσο! 602 00:36:28,666 --> 00:36:30,458 Με τόσο στρες πώς θα… 603 00:36:30,541 --> 00:36:33,333 Έχει βραχυκυκλώσει το σώμα μου. 604 00:36:33,416 --> 00:36:35,166 Αγάπη μου, σκίζεις τις σακούλες. 605 00:36:35,250 --> 00:36:37,583 Θα με αφήσεις να το κάνω εγώ; 606 00:36:38,791 --> 00:36:40,291 Εσύ άλλαξε το βρακί σου! 607 00:36:41,833 --> 00:36:43,625 Εντάξει, αμέσως. 608 00:36:51,041 --> 00:36:52,375 Κλωσάει σαν τρελή, 609 00:36:52,458 --> 00:36:54,791 χωρίς να έχει κάνει αυγά. 610 00:36:54,875 --> 00:36:57,250 Και επειδή νομίζει ότι κάθεται σε αυγά, 611 00:36:57,333 --> 00:36:59,208 δεν κάνει καθόλου αυγά. 612 00:36:59,291 --> 00:37:02,083 Κι αν δεν τις βοηθήσεις να ξεκολλήσουν, 613 00:37:02,166 --> 00:37:03,916 δεν θα σταματήσουν ποτέ. 614 00:37:04,416 --> 00:37:07,666 Μπορεί να το ξεπεράσουν αν τις σκεπάσεις με έναν κουβά. 615 00:37:07,750 --> 00:37:09,625 Αυτό ακούγεται βάρβαρο. 616 00:37:09,708 --> 00:37:12,750 Μπα, δεν είναι. Σε 24 ώρες σταματούν να κλωσούν. 617 00:37:13,583 --> 00:37:15,625 Κλώσες, βιολογικά ρολόγια… 618 00:37:17,333 --> 00:37:18,916 Ο Σιμόν έχει πάρει φόρα. 619 00:37:19,000 --> 00:37:21,583 Είπε στον Βέστερ ότι ίσως του κάνουμε αδερφούλα. 620 00:37:21,666 --> 00:37:24,583 -Σοβαρά; -Ναι, αλλά δεν ξέρω αν θέλω. 621 00:37:24,666 --> 00:37:28,166 Μήπως ήρθε η ώρα να αναλάβετε τα παιδάκια σας; 622 00:37:28,250 --> 00:37:31,125 Ωραία, να ψήσουμε ψωμάκια στη φωτιά; 623 00:37:31,208 --> 00:37:32,666 -Ναι; -Ναι! 624 00:37:32,750 --> 00:37:36,541 Γιούπι! Ωμή ζύμη και καπνίλα στα ρούχα μας. 625 00:37:36,625 --> 00:37:39,000 Γκρο, σερβίρετε λευκό κρασί εδώ; 626 00:37:39,083 --> 00:37:41,541 Όχι, Ρίκε! Παιδότοπος είναι. 627 00:37:41,625 --> 00:37:44,583 Ακριβώς! Γι' αυτό χρειάζεσαι μια καβάντζα. 628 00:37:45,666 --> 00:37:48,000 Στην Έκθεση Βιβλίου του Γκέτεμποργκ. 629 00:37:48,083 --> 00:37:50,958 -Ανάγνωση και συνέντευξη. -Υπέροχα! 630 00:37:51,500 --> 00:37:52,416 Τέλεια! 631 00:37:52,500 --> 00:37:55,666 Χρειάζομαι λεφτά. Οι εξωσωματικές είναι πανάκριβες. 632 00:37:55,750 --> 00:37:56,958 Είδα το υλικό σου. 633 00:37:57,541 --> 00:37:58,375 Σου άρεσε; 634 00:37:58,458 --> 00:38:01,208 -Δεν σου άρεσε. -Εσένα; Αυτό είναι το θέμα. 635 00:38:01,291 --> 00:38:03,500 Πολύ σπαστική ερώτηση, Ρίκε. 636 00:38:04,416 --> 00:38:07,041 -Δυσκολεύομαι. -Άκου. Είσαι στη χάλια φάση. 637 00:38:07,125 --> 00:38:09,791 Πάντα σκατά γράφεις σ' αυτό το στάδιο. 638 00:38:09,875 --> 00:38:13,958 Είναι ζόρι να μην το έχεις υπό έλεγχο, αλλά πρέπει να το ξεπεράσεις. 639 00:38:15,666 --> 00:38:16,625 "Γράφω σκατά"; 640 00:38:16,708 --> 00:38:17,958 Πάντα. 641 00:38:22,166 --> 00:38:23,666 Έχεις δίκιο. 642 00:38:23,750 --> 00:38:27,291 Δεν μπορώ να το διαχειριστώ, δεν έχω έμπνευση και… 643 00:38:28,958 --> 00:38:30,958 "Κωμικό με μπόνους μαμά." 644 00:38:31,041 --> 00:38:33,583 Γιατί το θεωρήσαμε καλή ιδέα; 645 00:38:33,666 --> 00:38:35,166 Δεν είναι κακή ιδέα. 646 00:38:35,875 --> 00:38:37,500 Δεν νιώθω ότι έχει γέλιο. 647 00:38:37,583 --> 00:38:40,208 Γιατί να 'ναι αστείο, αν δεν είναι; 648 00:38:40,291 --> 00:38:43,333 Νιώθω ότι του λείπει η αυθεντικότητα. 649 00:38:44,458 --> 00:38:47,166 Είσαι σπαστική όταν έχεις δίκιο! 650 00:38:47,250 --> 00:38:51,041 Σοφή και ξεπαγιασμένη εκδότριά μου, μπορείς να σκάσεις τώρα, 651 00:38:51,125 --> 00:38:52,916 να τα πω λίγο με τη φιλενάδα μου; 652 00:38:53,000 --> 00:38:56,083 -Καλά, άκου για τα γενέθλιά μου. -Ναι… 653 00:38:56,166 --> 00:38:58,625 Πες μου τι θα φορέσεις. Όχι, σκάσε! 654 00:38:58,708 --> 00:39:00,750 Εγώ θα βάλω ένα φόρεμα όνειρο. 655 00:39:00,833 --> 00:39:02,375 Θα πάθεις πλάκα. 656 00:39:02,458 --> 00:39:04,125 Η ΜΠΟΝΟΥΣ ΜΑΜΑ ΕΙΝΑΙ ΔΡΑΜΑ! 657 00:39:04,208 --> 00:39:06,208 ΚΑΜΙΛΑ ΚΑΙ ΠΙΤΕΡ ΠΑΙΔΙΑ - ΛΙΒΑ, ΒΙΛ 658 00:39:06,291 --> 00:39:11,000 Είναι ευγνώμων που από την αρχή συμπάθησε αυτά τα παιδιά. 659 00:39:11,500 --> 00:39:14,125 Της άρεσαν πολύ. Κι αυτά τη συμπαθούσαν πολύ. 660 00:39:14,208 --> 00:39:16,458 Ναι! Αυτό είναι! 661 00:39:18,708 --> 00:39:22,708 -Μπαμπά, θέλω τα αυγά. -Βασικά… 662 00:39:22,791 --> 00:39:25,666 Ένιωθε πολύ άνετα μαζί τους. 663 00:39:25,750 --> 00:39:27,458 Μια ωραία ζεστασιά. 664 00:39:27,541 --> 00:39:29,208 -Με πράσινη μπογιά; -Τι; 665 00:39:29,291 --> 00:39:32,791 -Η πράσινη μπογιά. -Τελείωσε. 666 00:39:34,208 --> 00:39:36,833 Σκούρο πράσινο; Δεν θες ροζ; 667 00:39:36,916 --> 00:39:38,458 Εκείνη εκεί… 668 00:40:01,875 --> 00:40:02,791 Μπου! 669 00:40:04,958 --> 00:40:06,708 Σέλμα, για όνομα του Θεού! 670 00:40:07,291 --> 00:40:09,208 Χρειάζομαι λίγη ησυχία, εντάξει; 671 00:40:09,291 --> 00:40:12,041 Ήθελα να σου δείξω τη μάσκα μου. 672 00:40:12,125 --> 00:40:14,375 Καλά. Αλλά όχι τώρα, Σέλμα. 673 00:40:17,875 --> 00:40:19,541 Ναι, είναι φοβερός! 674 00:40:20,791 --> 00:40:23,208 -Τι τρέχει; -Δεν ήθελε να τη δει. 675 00:40:24,041 --> 00:40:26,958 -Τι έγινε; -Θέλω λίγη ησυχία για να δουλέψω. 676 00:40:27,041 --> 00:40:29,916 -Οι διακοπές, η φασαρία… -Εντάξει. 677 00:40:30,000 --> 00:40:32,041 Πώς να συγκεντρωθώ; Με στρεσάρει. 678 00:40:32,125 --> 00:40:35,625 Θα προσπαθήσω να τα ηρεμήσω, αλλά δικαιούνται τον χώρο τους. 679 00:40:42,041 --> 00:40:45,541 Αν δεν έχεις παιδί, παραμένεις παιδί; 680 00:40:56,500 --> 00:41:01,083 Μήπως να κάνω το τεστ μετά το πάρτι της Ρίκε; 681 00:41:01,666 --> 00:41:05,208 -Θες να περιμένεις τόσο; -Είμαστε πιο χαρούμενοι ελπίζοντας. 682 00:41:05,291 --> 00:41:08,000 Πιο κεφάτοι για πάρτι. Και το χρειαζόμαστε. 683 00:41:08,916 --> 00:41:11,916 Αν το κάνεις κι είσαι έγκυος, θα χαρούμε πιο πολύ. 684 00:41:32,833 --> 00:41:35,125 Δεν προσπαθούσατε να κάνετε παιδί; 685 00:41:36,208 --> 00:41:38,375 -Ναι. Προσπαθούμε. -Ναι; Εντάξει. 686 00:41:38,958 --> 00:41:42,458 Κάναμε τεστ το πρωί. Αρνητικό. 687 00:41:42,541 --> 00:41:44,458 Γαμώτο! Λυπάμαι πολύ. 688 00:41:45,333 --> 00:41:46,166 Κρίμα. 689 00:41:48,375 --> 00:41:49,791 Εσείς πώς τα πάτε; 690 00:41:49,875 --> 00:41:52,625 Εμείς; Έχουμε ξεσκιστεί στο πήδημα. 691 00:41:52,708 --> 00:41:57,250 Λέμε να πάρουμε αντίσκηνο για το Tesla. Και είναι τεσσάρων ατόμων. 692 00:41:57,333 --> 00:42:00,750 Όταν αρχίσεις να ψάχνεις εξοπλισμό για τα Tesla… 693 00:42:01,708 --> 00:42:02,750 Σόρι! 694 00:42:15,291 --> 00:42:18,916 Ούτε στην τουαλέτα δεν θα με αφήσεις ήσυχη; 695 00:42:19,000 --> 00:42:20,875 Ήθελα να δω πώς είσαι. 696 00:42:20,958 --> 00:42:23,250 Ούτε να κατουρήσω μόνη μου δεν μπορώ. 697 00:42:23,333 --> 00:42:26,708 Ή να περάσω μια νορμάλ μέρα στο σπίτι 698 00:42:26,791 --> 00:42:32,916 βλέποντας άνετα τηλεόραση, χωρίς να χοροπηδούν παντού παιδιά. 699 00:42:33,000 --> 00:42:36,583 Και καθόμαστε όλοι μαζί στον ίδιο γαμημένο καναπέ! 700 00:42:37,625 --> 00:42:39,958 Μπορούμε να πάρουμε μεγαλύτερο καναπέ; 701 00:42:40,750 --> 00:42:45,541 Όχι, γιατί θα πάει κόντρα στην εκλεπτυσμένη αισθητική του Εμίλ. 702 00:42:45,625 --> 00:42:49,208 -Δεν έχουμε χώρο για μεγάλο καναπέ. -Δεν έχουμε χώρο; 703 00:42:49,291 --> 00:42:50,291 Μα δεν έχουμε. 704 00:42:50,958 --> 00:42:52,208 Και για μένα; 705 00:42:52,708 --> 00:42:56,208 -Τι εννοείς; -Υπάρχει χώρος στη σπιταρόνα σου; 706 00:42:57,458 --> 00:43:00,708 Ας γυρίσουμε σπίτι. Εντάξει, αγάπη μου; 707 00:43:00,791 --> 00:43:03,291 "Ας γυρίσουμε σπίτι, αγάπη μου." 708 00:43:03,875 --> 00:43:04,708 Έλεος. 709 00:43:04,791 --> 00:43:07,666 Εμίλ ο ξενέρωτος μπάτσος. 710 00:43:08,333 --> 00:43:10,291 Ο σκατένιος Εμίλ. 711 00:43:10,375 --> 00:43:12,291 Εγώ δεν θέλω να πάω σπίτι. 712 00:43:12,375 --> 00:43:13,708 -Καλά. -Μια χαρά είμαι. 713 00:43:13,791 --> 00:43:16,125 Ρίξε λίγο νερό στο πρόσωπό σου. 714 00:43:16,208 --> 00:43:17,333 Ξέχνα το! 715 00:43:21,375 --> 00:43:22,375 Εντάξει. 716 00:43:23,166 --> 00:43:24,291 Φεύγεις; 717 00:43:25,125 --> 00:43:28,000 -Είσαι πολύ ανώριμος! -Θα καλέσω ταξί να φύγουμε. 718 00:43:32,791 --> 00:43:36,583 Είναι άδικο που το κωλοσπέρμα σου άφησε έγκυο την Κατρίν, αλλά εμένα όχι! 719 00:43:36,666 --> 00:43:39,750 Πάμε σπίτι, είσαι μεθυσμένη. Τώρα θα το συζητήσουμε; 720 00:43:39,833 --> 00:43:40,916 -Όχι! -Σταμάτα. 721 00:43:41,000 --> 00:43:43,500 -Δεν θες καν να μου μιλήσεις! -Θέλω, έλα. 722 00:43:46,500 --> 00:43:48,791 Τι διάολο κάνεις; Σύνελθε! 723 00:43:48,875 --> 00:43:50,916 Μη μου λες εμένα να συνέλθω! 724 00:43:52,875 --> 00:43:54,166 Κάνε ό,τι θες. 725 00:43:54,250 --> 00:43:56,833 -Αλλά θα σε πάω σπίτι. Έλα. -Όχι! Όχι! 726 00:43:56,916 --> 00:43:58,333 -Εντάξει… -Δεν θέλω! 727 00:43:58,416 --> 00:43:59,625 Γιατί δεν θέλεις; 728 00:43:59,708 --> 00:44:01,000 Άντε γαμήσου! 729 00:44:04,166 --> 00:44:05,250 Αγάπη μου! 730 00:44:06,708 --> 00:44:09,625 Γιατί; Γαμώ τον μπελά σου! 731 00:44:56,500 --> 00:44:57,458 Γαμώτο! 732 00:45:04,375 --> 00:45:05,208 Γαμώτο. 733 00:45:13,416 --> 00:45:14,291 Καλημέρα. 734 00:45:15,958 --> 00:45:17,625 Γαμώτο. Έγινα σκνίπα, έτσι; 735 00:45:20,250 --> 00:45:23,708 -Πάω να… -Κάθισε, σε παρακαλώ. 736 00:45:32,125 --> 00:45:33,958 Νιώθω πολύ άσχημα. 737 00:45:35,916 --> 00:45:36,791 Και πεινάω. 738 00:45:37,625 --> 00:45:39,708 Έφαγες; Να ανοίξω την τοστιέρα; 739 00:45:39,791 --> 00:45:43,708 -Ή να… -Μπορούμε να μιλήσουμε για… 740 00:45:43,791 --> 00:45:45,083 Ναι, φυσικά. 741 00:45:48,000 --> 00:45:52,250 Μερικές φορές νιώθω κομπάρσος στα συναισθήματά σου. 742 00:45:54,666 --> 00:45:56,666 -Υπάρχω κι εγώ. -Φυσικά… 743 00:45:56,750 --> 00:45:58,958 Δεν δείχνω πώς νιώθω, αλλά το περνάω κι εγώ. 744 00:45:59,041 --> 00:46:02,458 -Το ξέρω, αγάπη μου. Λυπάμαι… -Έχω να πω κάτι ακόμη. 745 00:46:02,541 --> 00:46:05,791 Μας απομακρύνει λίγο αυτός ο θυμός σου. 746 00:46:07,958 --> 00:46:10,750 Νιώθεις άσχημα για πολλά και τα κρατάς μέσα σου. 747 00:46:10,833 --> 00:46:15,625 Αντί να το συζητούμε ήρεμα προτού το πράγμα ξεφύγει. 748 00:46:20,416 --> 00:46:22,708 -Ίσως είναι για τα παιδιά. -Απάντησε. 749 00:46:23,333 --> 00:46:24,625 Γεια σου, Κατρίν. 750 00:46:26,750 --> 00:46:28,083 Σήμερα; 751 00:46:29,333 --> 00:46:30,916 Καλή Ημέρα της Μητέρας. 752 00:46:31,875 --> 00:46:34,083 Ακριβώς, έτσι είναι. 753 00:46:42,750 --> 00:46:44,833 Έβαλα ανοιχτή ακρόαση, είναι κι ο Μεχμέτ. 754 00:46:44,916 --> 00:46:46,583 -Γεια. -Γεια. 755 00:46:47,791 --> 00:46:48,833 Χθες βράδυ, 756 00:46:48,916 --> 00:46:52,375 έκανα μια μεγάλη μαλακία με έναν τυχαίο τύπο. 757 00:46:52,458 --> 00:46:55,916 -Τι έκανες; -Μαλώσαμε άσχημα με τον Εμίλ. 758 00:46:56,000 --> 00:46:58,750 Ήμουν λιώμα και έκανα κάτι με έναν άσχετο. 759 00:46:59,500 --> 00:47:01,750 Εντάξει, αλλά τι σημαίνει το "κάτι"; 760 00:47:01,833 --> 00:47:03,541 Μιλάμε για διείσδυση ή όχι; 761 00:47:11,041 --> 00:47:12,708 Πώς σε λένε, παρεμπιπτόντως; 762 00:47:20,416 --> 00:47:23,375 Το θέμα είναι ότι σταμάτησα, έτσι; 763 00:47:23,458 --> 00:47:26,625 Δεν το έκανα, τελικά. Ενώ παλιά, θα το είχα κάνει. 764 00:47:26,708 --> 00:47:28,250 Οπότε, μόνο φιληθήκαμε. 765 00:47:28,333 --> 00:47:30,000 Όντως. Μπράβο, Μία. 766 00:47:30,916 --> 00:47:34,250 -Πρέπει να το πω στον Εμίλ, έτσι; -Ναι, θα χαρεί πολύ… 767 00:47:34,333 --> 00:47:36,333 Όχι. Σιωπή, Αντρέας. 768 00:47:36,416 --> 00:47:40,791 Μία, πάρε μια βαθιά ανάσα. Μην κάνεις τίποτα δραστικό. 769 00:47:40,875 --> 00:47:45,291 Μ' αυτόν τον τυχαίο τύπο μέθυσες και έκανες ένα λάθος, σωστά; 770 00:47:45,375 --> 00:47:48,791 Ναι! Αγαπώ τον Εμίλ. Θέλω να κάνω παιδί μαζί του. 771 00:47:48,875 --> 00:47:51,416 Οφείλω να είμαι ειλικρινής μαζί του. 772 00:47:51,500 --> 00:47:54,333 Όχι, γλυκιά μου. Μην του πεις ποτέ τι έγινε. 773 00:47:54,416 --> 00:47:57,541 -Άκου μας, ξέρουμε εμείς. -Αυτά συμβαίνουν, εντάξει; 774 00:47:57,625 --> 00:48:01,541 Θα ζήσεις αναγκαστικά με τις ενοχές, την ντροπή, τη θλίψη… 775 00:48:02,416 --> 00:48:04,375 Νιώθω ότι πρέπει να του το πω. 776 00:48:04,458 --> 00:48:07,000 Ναι, για να απαλλαγείς από τις τύψεις. 777 00:48:07,083 --> 00:48:08,375 Άκου λίγο. 778 00:48:08,458 --> 00:48:11,833 Σκέψου τι σε έκανε να πας να βρεις τον άσχετο. 779 00:48:11,916 --> 00:48:12,791 Ακριβώς. 780 00:48:12,875 --> 00:48:14,708 Από τι τρέχεις να ξεφύγεις; 781 00:48:14,791 --> 00:48:17,666 -Πώς γίνατε τόσο σοφοί; -Από τα λάθη μας. 782 00:48:17,750 --> 00:48:20,541 Πήδηξα κατά λάθος τον Κρίστιαν από την Ψηφιακή Υπηρεσία. 783 00:48:20,625 --> 00:48:24,250 Αλλά το αναλύσαμε στην ψυχοθεραπεία, γιατί πρέπει να θυμάσαι… 784 00:48:24,333 --> 00:48:26,041 Άντε πάλι με αυτήν την ατάκα. 785 00:48:26,125 --> 00:48:28,166 -"Η αγάπη είναι ρήμα". -Ναι. 786 00:48:28,250 --> 00:48:31,291 "Όχι μια μόνιμη κατάσταση ενθουσιασμού". 787 00:48:31,375 --> 00:48:33,166 Η Έστερ Περέλ το εξηγεί ως… 788 00:48:33,250 --> 00:48:37,333 "Ερωτέψου έναν ηλίθιο". Στίχος του Τόμας Χέλμιγκ. 789 00:48:37,416 --> 00:48:39,916 -Όλα θα πάνε καλά. -Ναι, όλα. 790 00:48:40,000 --> 00:48:43,291 Παρεμπιπτόντως, αλλάξαμε πάλι γραφείο. 791 00:48:43,375 --> 00:48:46,833 Στην Κολομβία είναι κι αυτό, αλλά με πιο πολλές παρένθετες μητέρες. 792 00:48:46,916 --> 00:48:48,083 -Τέλεια. -Ναι! 793 00:48:48,166 --> 00:48:51,458 Είναι πολύ σούπερ. Αλλά χρεωθήκαμε με τεράστιο δάνειο. 794 00:48:51,541 --> 00:48:56,041 Πρέπει να κλείσω τώρα. Καλή τύχη, θα μου τα πείτε άλλη στιγμή. 795 00:48:57,291 --> 00:48:59,666 -Νομίζω ότι χάρηκε με τα νέα μας. -Ναι. 796 00:49:14,583 --> 00:49:15,416 Συγγνώμη. 797 00:49:16,875 --> 00:49:18,208 Τι είπες; 798 00:49:18,291 --> 00:49:20,125 -Συγγνώμη. -Όχι. 799 00:49:20,708 --> 00:49:22,125 Δεν μπορώ να σε ακούσω. 800 00:49:22,208 --> 00:49:23,541 Πρέπει να το ξαναπείς. 801 00:49:28,500 --> 00:49:29,625 Τι είπες; 802 00:49:30,666 --> 00:49:31,958 Συγγνώμη, έκανα βλακεία. 803 00:49:35,958 --> 00:49:38,666 -Κι εγώ έκανα σαν βλάκας. -Εγώ ήμουν χειρότερη. 804 00:49:39,458 --> 00:49:40,291 Ήσουν. 805 00:49:43,375 --> 00:49:44,375 Ήσουν. 806 00:49:57,208 --> 00:49:58,750 Σε παρακαλώ, μη θυμώσεις. 807 00:50:01,083 --> 00:50:02,250 Αλλά… 808 00:50:05,791 --> 00:50:09,250 Χθες, όταν έφυγα… 809 00:50:09,333 --> 00:50:13,750 Ναι, μπορούμε να συμφωνήσουμε ότι δεν θα το ξανακάνεις; 810 00:50:19,000 --> 00:50:20,500 Δεν θα το ξανακάνω. 811 00:50:23,208 --> 00:50:24,458 Σ' αγαπώ. 812 00:50:25,041 --> 00:50:26,208 Κι εγώ σ' αγαπώ. 813 00:50:27,708 --> 00:50:28,541 Τρελά. 814 00:50:30,166 --> 00:50:31,750 Εγώ σ' αγαπώ πιο πολύ. 815 00:50:38,791 --> 00:50:41,291 Να σου φτιάξει πρωινό ο ξενέρωτος μπάτσος; 816 00:50:41,375 --> 00:50:44,458 Και θα φάμε στον φανταστικό καναπέ μας. 817 00:50:45,083 --> 00:50:46,750 Δεν ήθελες και να φύγεις. 818 00:50:46,833 --> 00:50:48,750 -Ήσουν ανυπόφορη! -Σταμάτα! 819 00:50:48,833 --> 00:50:52,000 -Έκανες σαν παλαβή! -Σταμάτα! 820 00:50:52,583 --> 00:50:56,291 -Λοιπόν, Μία… -Να περιμένουμε και τον Εμίλ; 821 00:50:57,041 --> 00:50:58,250 Ναι, φυσικά. 822 00:51:12,000 --> 00:51:12,833 Έτοιμος. 823 00:51:16,583 --> 00:51:20,625 Δυστυχώς, Μία, οι τρεις σπερματεγχύσεις απέτυχαν. 824 00:51:20,708 --> 00:51:23,083 Το επόμενο βήμα είναι η εξωσωματική. 825 00:51:23,166 --> 00:51:26,791 Γονιμοποιούμε το ωάριο και μετά το τοποθετούμε στη μήτρα. 826 00:51:26,875 --> 00:51:29,541 Θα πρέπει να κάνεις άλλη μια ορμονική θεραπεία 827 00:51:29,625 --> 00:51:33,250 και μια διαφορετική ένεση που θα αποτρέψει την ωορρηξία. 828 00:51:34,041 --> 00:51:37,583 Οι περισσότερες γυναίκες νιώθουν κάποια δυσφορία. 829 00:51:37,666 --> 00:51:39,166 Διάβασε αυτό το φυλλάδιο. 830 00:51:39,250 --> 00:51:41,208 Πάλι το ίδιο κάνετε. 831 00:51:41,791 --> 00:51:43,583 -Τι; -Απευθύνεστε μόνο σ' εμένα. 832 00:51:43,666 --> 00:51:46,416 Είναι κι ο Εμίλ εδώ, ξέρετε. 833 00:51:47,083 --> 00:51:48,583 Κάθε φορά τα ίδια. 834 00:51:48,666 --> 00:51:51,791 Ξέρω ότι το σώμα μου είναι το πεδίο της μάχης, 835 00:51:51,875 --> 00:51:54,500 αλλά το ψυχολογικό βάρος είναι κοινό. 836 00:51:54,583 --> 00:51:56,958 -Δεν πειράζει. -Πειράζει. 837 00:51:57,791 --> 00:52:01,708 Δεν είναι σωστό να του φέρεστε σαν να 'ναι στο περιθώριο. 838 00:52:01,791 --> 00:52:05,708 Εδώ μέσα δεν ισχύει η ισότητα των φύλων; 839 00:52:06,291 --> 00:52:09,375 Το καταλαβαίνετε; Κοιτάτε κι απευθύνεστε μόνο σ' εμένα. 840 00:52:09,458 --> 00:52:12,500 Κι ο Εμίλ τρέχει από πίσω με το κυπελλάκι του. 841 00:52:12,583 --> 00:52:14,958 Βάλτε τον στη συζήτηση. Μην τον αγνοείτε. 842 00:52:15,041 --> 00:52:18,708 Δικαιούται να πει μια κουβέντα και μια γαμημένη καρέκλα! 843 00:52:20,750 --> 00:52:23,166 Μα τόσο δύσκολο είναι; 844 00:52:23,750 --> 00:52:27,041 Δώστε στον άνθρωπο μια καρέκλα! Γιατί ψάχνει πάντα καρέκλα; 845 00:52:27,125 --> 00:52:28,541 Συμφωνώ για την καρέκλα. 846 00:52:32,958 --> 00:52:34,500 Καλώς. Θα τα πω σ' εσένα. 847 00:52:35,416 --> 00:52:38,916 Η νέα θεραπεία δεν θα μειώσει τα ψυχολογικά σκαμπανεβάσματα. 848 00:52:43,625 --> 00:52:46,875 Ο ΑΘΛΟΣ 849 00:52:49,458 --> 00:52:51,041 ΕΚΘΕΣΗ ΒΙΒΛΙΟΥ ΓΚΕΤΕΜΠΟΡΓΚ 850 00:53:01,958 --> 00:53:02,791 Γαμώτο! 851 00:53:03,791 --> 00:53:07,583 Η Ρεμπέκα επιδιώκει απεγνωσμένα το να τη βλέπουν ως αντικείμενο. 852 00:53:07,666 --> 00:53:09,041 Γιατί το κάνει αυτό; 853 00:53:10,041 --> 00:53:12,125 Επειδή μόνο αυτό έχει βιώσει. 854 00:53:12,208 --> 00:53:16,000 Όλος ο κόσμος ποθεί το νεανικό γυναικείο σώμα. 855 00:53:16,083 --> 00:53:20,500 Της δίνουν αξία τα εξής. Η ομορφιά, η νεότητα και η γονιμότητά της. 856 00:53:20,583 --> 00:53:25,583 Και μπορεί να είναι πολύ επώδυνο, όταν δεν τραβάς πια το βλέμμα του κόσμου. 857 00:53:25,666 --> 00:53:27,416 Γιατί τι είσαι τότε; 858 00:53:27,500 --> 00:53:30,583 Οι άντρες στη ζωή τους περνούν πολύ πιο απαρατήρητοι. 859 00:53:30,666 --> 00:53:34,875 Οι άντρες κοιτάζουν. Εμάς, μας κοιτάζουν. 860 00:53:34,958 --> 00:53:38,416 Και για τα δύο φύλα, είναι δύο πολύ διαφορετικές αφετηρίες. 861 00:53:38,500 --> 00:53:42,041 Ανυπομονούμε να μάθουμε τι έπεται. 862 00:53:42,125 --> 00:53:43,958 Νέες περιπέτειες της Ρεμπέκα; 863 00:53:44,541 --> 00:53:46,291 Όχι, δυστυχώς. 864 00:53:46,375 --> 00:53:49,875 Γράφω ένα μυθιστόρημα για τον ρόλο της μπόνους μαμάς. 865 00:53:51,458 --> 00:53:56,375 Αν και για να είμαι ειλικρινής, έχω κολλήσει λίγο τελευταία… 866 00:53:56,458 --> 00:53:57,458 Ενδιαφέρον. 867 00:53:57,541 --> 00:54:01,750 Μόλις μίλησα με τον Κνάουσγκαρντ για το θέμα της έλλειψης έμπνευσης. 868 00:54:01,833 --> 00:54:05,500 Όχι, δεν είναι ότι… Βασικά, γράφω ασταμάτητα. 869 00:54:06,958 --> 00:54:10,333 Γράφω διαρκώς, αλλά ξέρω να γράφω μόνο εμπειρικά, 870 00:54:10,416 --> 00:54:14,291 βασιζόμενη σε κάποιες πολύ προσωπικές παρατηρήσεις. 871 00:54:14,958 --> 00:54:17,458 Είναι κάπως σαν ημερολόγιο για… 872 00:54:20,958 --> 00:54:21,791 Για… 873 00:54:23,416 --> 00:54:24,250 Για… 874 00:54:26,250 --> 00:54:28,416 Πολλών ειδών… 875 00:54:30,166 --> 00:54:32,666 Όταν ντρέπεσαι ή απεχθάνεσαι τον εαυτό σου… 876 00:54:35,666 --> 00:54:37,041 Ναι, γιατί είμαστε… 877 00:54:38,500 --> 00:54:39,750 Ή εγώ είμαι… 878 00:54:41,166 --> 00:54:42,833 Πολλές από εμάς… 879 00:54:42,916 --> 00:54:44,583 Εξελίσσεται σε επιδημία. 880 00:54:49,125 --> 00:54:52,458 Πολλοί διαπιστώνουμε ότι το σώμα μας δεν μπορεί να… 881 00:54:59,000 --> 00:54:59,833 Γράφω… 882 00:55:01,291 --> 00:55:03,791 για τις θεραπείες γονιμότητας που κάνω. 883 00:55:03,875 --> 00:55:05,875 Ορίστε, το αποκάλυψα. 884 00:55:08,375 --> 00:55:13,416 Με αυτό το βιβλίο προσπαθώ να διαχειριστώ την απογοήτευση 885 00:55:14,416 --> 00:55:17,083 και τις αρνητικές σκέψεις που με κάνουν… 886 00:55:18,250 --> 00:55:21,375 να νιώθω λιγότερο γυναίκα επειδή δεν μπορώ να συλλάβω. 887 00:55:21,458 --> 00:55:25,333 Τρομερά ενδιαφέρον και πολύ σημαντικό. 888 00:55:25,416 --> 00:55:28,833 Μοιάζει όντως με ημερολόγιο. Έχει πολύ προσωπικές σκέψεις. 889 00:55:28,916 --> 00:55:30,875 Έτσι τα βγάζω όλα από μέσα μου. 890 00:55:30,958 --> 00:55:35,000 Και είναι αρκετά σκοτεινό σε σχέση με όσα συνηθίζω να γράφω. 891 00:55:35,083 --> 00:55:37,083 Θα ήθελα να το είχα διαβάσει, 892 00:55:37,166 --> 00:55:40,416 όταν το βίωσα κι εγώ πριν από πέντε χρόνια. 893 00:55:41,000 --> 00:55:42,833 Σας το αποκάλυψα κι εγώ τώρα. 894 00:55:43,333 --> 00:55:46,416 Είχε κάποια άλλη εδώ παρόμοιο πρόβλημα; 895 00:55:51,958 --> 00:55:52,875 Ναι. 896 00:55:55,250 --> 00:55:56,250 Βλέπεις; 897 00:55:57,291 --> 00:55:59,208 Υπάρχει μια δίψα 898 00:55:59,791 --> 00:56:04,333 για λογοτεχνία που μας ωθεί να ταυτιστούμε με τον συγγραφέα. 899 00:56:06,666 --> 00:56:09,666 Δεν ξέρω εάν ισχύει στην περίπτωση του Κνάουσγκαρντ. 900 00:56:11,000 --> 00:56:13,583 Καλύτερα να γράψεις εσύ αυτό το βιβλίο, Μία. 901 00:56:16,541 --> 00:56:19,958 Σας παρουσιάζω την άτεκνη γυναίκα. 902 00:56:20,541 --> 00:56:25,166 Σε όλο της το μεγαλείο, με τον πανικό και τη λαχτάρα της. 903 00:56:25,958 --> 00:56:27,500 Αυτή είμαι. 904 00:56:28,666 --> 00:56:31,250 Θα κουβαλήσω όσες ενοχές αντέχω. 905 00:56:31,333 --> 00:56:34,375 Θα παρελάσω γυμνή για να με χλευάσει όλη η πόλη. 906 00:56:34,458 --> 00:56:38,291 Θα απαλλάξω κάθε άτεκνη γυναίκα από το βάρος των δικών της ενοχών. 907 00:56:38,875 --> 00:56:41,000 Σταθείτε δίπλα μου, 908 00:56:41,083 --> 00:56:43,958 όλες οι άτεκνες γυναίκες και μπόνους μαμάδες. 909 00:56:44,041 --> 00:56:46,541 Καταρρεύστε μαζί μου, αν θέλετε. 910 00:57:00,875 --> 00:57:05,083 Για πόσο καιρό θα ζούμε με τον Εμίλ σε αυτήν την αναπαραγωγική κόλαση; 911 00:57:05,166 --> 00:57:08,083 Θα χάσω τα λογικά μου ώσπου να τα καταφέρουμε 912 00:57:08,166 --> 00:57:09,708 ή αν δεν τα καταφέρουμε; 913 00:57:11,958 --> 00:57:13,500 ΚΛΗΣΗ ΑΠΟ: ΕΜΙΛ 914 00:57:19,750 --> 00:57:21,833 ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ ΑΡΧΕΙΟΥ ΜΕ ΟΝΟΜΑ: 915 00:57:21,916 --> 00:57:23,916 ΛΑΧΤΑΡΑ 916 00:57:30,958 --> 00:57:32,958 -Έλα, αγάπη μου! -Όλα καλά; 917 00:57:33,041 --> 00:57:35,416 Ναι! Συγγνώμη που δεν σε πήρα. 918 00:57:36,250 --> 00:57:40,375 Είχα αφοσιωθεί στο γράψιμο. Άλλαξα κατεύθυνση και μ' αρέσει. 919 00:57:40,458 --> 00:57:41,583 Ναι; Για πες. 920 00:57:41,666 --> 00:57:45,250 Οι θεραπείες γονιμότητας είναι πολύ απαιτητικές. 921 00:57:45,333 --> 00:57:46,958 -Ναι. -Εννοώ… 922 00:57:47,916 --> 00:57:50,291 Θέλω να γράψω για αυτό που… 923 00:57:51,250 --> 00:57:53,625 Πόσο έχει κυριεύσει το μυαλό μου 924 00:57:53,708 --> 00:57:57,291 και για την παραφροσύνη του να επιβαρύνεις τόσο το σώμα σου 925 00:57:57,375 --> 00:58:00,041 για να δημιουργήσεις μια νέα ζωή. 926 00:58:00,125 --> 00:58:02,333 -Μάλιστα. -Ναι. 927 00:58:03,166 --> 00:58:05,666 Θέλω να είναι ωμό και γνήσιο. 928 00:58:06,333 --> 00:58:07,541 Πολύ ενδιαφέρον. 929 00:58:09,208 --> 00:58:11,166 Δεν γράφεις για μας, όμως. Έτσι; 930 00:58:12,208 --> 00:58:13,708 Όχι. 931 00:58:14,458 --> 00:58:18,791 Ωραία, δεν θα δω στα βιβλιοπωλεία τον αριθμό των σπερματοζωαρίων μου. 932 00:58:19,375 --> 00:58:21,791 Η Γκρο και ο Σιμόν μας κάλεσαν για δείπνο. 933 00:58:21,875 --> 00:58:23,083 Τέλεια. 934 00:58:23,750 --> 00:58:28,916 Ναι, ανυπομονώ να μας δείξει τι νέο γκάτζετ αγόρασε πάλι ο Σιμόν. 935 00:58:29,875 --> 00:58:31,666 Φριτέζα αέρος Gastronoma. 936 00:58:31,750 --> 00:58:32,791 Οκτώ λίτρων. 937 00:58:33,750 --> 00:58:36,333 -Πω πω, εντυπωσιακό! -Ναι. 938 00:58:37,791 --> 00:58:40,166 Λοιπόν, έτοιμοι για δείπνο; 939 00:58:40,791 --> 00:58:43,000 -Ναι! -Παιδιά, το φαγητό είναι έτοιμο! 940 00:58:44,833 --> 00:58:48,500 Οπότε, είναι ο τελευταίος κύκλος στην ιδιωτική κλινική. 941 00:58:48,583 --> 00:58:52,708 Πάντως, αν αποτύχει πάλι, είμαστε σε λίστα αναμονής για τα δημόσια. 942 00:58:52,791 --> 00:58:57,166 Αλλά θα περιμένουμε μήνες. Ελπίζουμε να μας δεχθούν στο Χβιντόβρ. 943 00:58:57,250 --> 00:58:58,666 Το καλύτερο δημόσιο. 944 00:58:59,291 --> 00:59:01,958 -Δεν ξέρουμε καν πόσες ελπίδες… -Όχι. 945 00:59:02,041 --> 00:59:05,250 Τα σπερματοζωάρια του Εμίλ συνεχώς μειώνονται. 946 00:59:05,333 --> 00:59:09,250 -Τώρα έχει μόνο ένα εκατομμύριο. -Κατάλαβα. 947 00:59:09,875 --> 00:59:12,000 -Ναι. -Πολλά δεν είναι; 948 00:59:12,083 --> 00:59:13,875 -Όχι; -Είναι πολύ λίγα. 949 00:59:14,916 --> 00:59:16,416 Πάρα πολύ λίγα. 950 00:59:16,500 --> 00:59:18,750 Αγάπη μου, δεν φταις εσύ. 951 00:59:18,833 --> 00:59:20,416 Έτσι είναι η ζωή. 952 00:59:20,500 --> 00:59:21,500 Ναι. 953 00:59:21,583 --> 00:59:24,750 Ευτυχώς, η δουλειά γίνεται έστω και με έναν σωστό γυρίνο. 954 00:59:24,833 --> 00:59:26,458 -Ναι… -Παρεμπιπτόντως… 955 00:59:27,958 --> 00:59:30,291 -Η Γκρο κι εγώ… -Όχι! Το… 956 00:59:30,791 --> 00:59:32,333 Ποιος θέλει επιδόρπιο; 957 00:59:32,416 --> 00:59:34,583 -Ναι. -Φτιάξαμε… 958 00:59:35,541 --> 00:59:37,250 -Παγωτό. -Σπιτικό παγωτό. 959 00:59:37,333 --> 00:59:38,541 Με άλλο νέο γκάτζετ. 960 00:59:38,625 --> 00:59:40,750 -Είναι τέλειο. -Πήρες μηχανή παγωτού; 961 00:59:40,833 --> 00:59:43,291 Δούλευε ασταμάτητα όσο καθόμασταν εδώ. 962 00:59:43,375 --> 00:59:45,541 -Σπιτικό είναι κι έτσι… -Καφεδάκι; 963 00:59:45,625 --> 00:59:48,125 -Ναι, ευχαριστώ. -Να φέρω λίγο μπράντι; 964 00:59:48,666 --> 00:59:50,958 -Για μένα όχι. -Ένα μικρό με τον καφέ. 965 00:59:51,041 --> 00:59:52,125 Έχω ένα ακριβό. 966 00:59:52,208 --> 00:59:54,708 Είναι φανταστικό και πανάκριβο. 967 00:59:54,791 --> 00:59:57,958 Ακριβό ίσον καλό. Η τιμή και η ποιότητα πάνε μαζί. 968 00:59:58,041 --> 01:00:00,125 -Αυτό είναι και τα δύο. -Αγάπη μου… 969 01:00:01,041 --> 01:00:02,166 Ας το δοκιμάσουμε. 970 01:00:03,750 --> 01:00:05,791 -Πώς τα περνάμε, παιδάκια; -Ωραία. 971 01:00:05,875 --> 01:00:07,208 Πόσο έχετε δει; 972 01:00:07,291 --> 01:00:08,791 -Τη μισή ταινία. -Εντάξει. 973 01:00:09,875 --> 01:00:10,708 Μισό λεπτό. 974 01:00:10,791 --> 01:00:14,416 -Εμείς επιτρέπεται να πιούμε ένα. -Η Γκρο δεν θέλει; 975 01:00:14,500 --> 01:00:16,500 Βασικά… 976 01:00:16,583 --> 01:00:18,500 Θα τους το πω, αγάπη μου. 977 01:00:18,583 --> 01:00:20,500 Στα αγγλικά. Τα παιδιά… 978 01:00:20,583 --> 01:00:22,875 Σωστά. Λοιπόν… 979 01:00:24,583 --> 01:00:28,291 Θα αποκτήσει έναν αδερφούλη. Ή μία αδερφούλα. 980 01:00:28,375 --> 01:00:30,041 Φανταστικά νέα. 981 01:00:30,125 --> 01:00:31,958 -Συγχαρητήρια. -Υπέροχα. 982 01:00:32,041 --> 01:00:32,875 Ναι. 983 01:00:34,125 --> 01:00:37,375 -Φανταστικό! Σοβαρά; -Ναι, ναι! 984 01:00:39,083 --> 01:00:41,750 Αλλά πρώτα θα φάμε λίγο επιδόρπιο. 985 01:00:41,833 --> 01:00:43,125 Εντάξει; 986 01:00:44,500 --> 01:00:47,500 -Πω πω, μπράβο! Θα είναι… -Είναι φανταστικό. 987 01:00:47,583 --> 01:00:49,583 Έχουμε καταχαρεί. Γιατί μιλάω αγγλικά; 988 01:00:50,708 --> 01:00:52,000 Ναι, δεν ξέρω. 989 01:00:52,083 --> 01:00:53,666 -Ας το γιορτάσουμε. -Ναι. 990 01:00:53,750 --> 01:00:56,125 Λοιπόν, ώρα για ταξιδάκι στην Κούβα. 991 01:00:59,791 --> 01:01:03,791 Γκρο, γιατί δεν μου είπες ότι ήσουν έγκυος; 992 01:01:04,833 --> 01:01:06,416 Αυτά είναι φανταστικά νέα. 993 01:01:06,958 --> 01:01:09,750 Έλα, μην κρύβεις τη χαρά σου εξαιτίας μου. 994 01:01:09,833 --> 01:01:12,500 -Έλα, σε παρακαλώ. -Όχι, καμία σχέση. 995 01:01:16,833 --> 01:01:21,375 Δεν είμαι σίγουρη ότι χαίρομαι. Με τον Βέστερ ζορίστηκα πολύ. 996 01:01:21,458 --> 01:01:24,416 Και νιώθω σαν το σώμα μου αρχίζει να το θυμάται. 997 01:01:25,000 --> 01:01:26,708 Έλα, Γκρο. Σταμάτα. 998 01:01:27,625 --> 01:01:30,166 Δεν είσαι τρισευτυχισμένη; 999 01:01:30,250 --> 01:01:31,500 Είναι υπέροχο! 1000 01:01:31,583 --> 01:01:33,583 Μακάρι να ήμουν στη θέση σου. 1001 01:02:03,291 --> 01:02:04,875 Είσαι απόλυτα σίγουρη; 1002 01:02:04,958 --> 01:02:07,833 Μήπως να περιμένεις λίγο ή… 1003 01:02:07,916 --> 01:02:09,750 -Γεια. -Γεια σου, Μία. 1004 01:02:09,833 --> 01:02:10,708 Τι έγινε; 1005 01:02:10,791 --> 01:02:13,375 Ίσως χρειάζεσαι λίγο χρόνο. 1006 01:02:14,625 --> 01:02:15,458 Ή… 1007 01:02:16,916 --> 01:02:17,916 Ναι. 1008 01:02:18,916 --> 01:02:20,000 Κι ο Σιμόν αυτό λέει. 1009 01:02:20,625 --> 01:02:24,083 Ότι μπορώ να περιμένω λίγο και ίσως… 1010 01:02:27,875 --> 01:02:28,750 Αλλά… 1011 01:02:31,708 --> 01:02:32,541 Αλλά εγώ… 1012 01:02:34,375 --> 01:02:38,333 Ξυπνάω κάθε πρωί πανικόβλητη, γαμώτο! 1013 01:02:39,125 --> 01:02:41,083 Η καρδιά μου χτυπάει σαν τρελή. 1014 01:02:43,041 --> 01:02:47,500 Και νιώθω ότι το σώμα μου είναι σαν μια φυλακή. 1015 01:02:47,583 --> 01:02:49,041 Και δεν μπορώ να ξεφύγω. 1016 01:02:50,458 --> 01:02:52,458 Δεν ξέρω πώς να το… 1017 01:02:53,500 --> 01:02:55,583 Δεν το εκφράζω σωστά, αλλά… 1018 01:02:56,458 --> 01:03:00,333 Δεν αντέχω να περάσω άλλη μια εγκυμοσύνη και… 1019 01:03:02,208 --> 01:03:04,583 αυτά που χρειάζεται ένα μωρό! 1020 01:03:05,750 --> 01:03:09,416 Γκρο, έχεις εμάς. Δεν είσαι μόνη… 1021 01:03:10,166 --> 01:03:12,166 Θα σε βοηθήσουμε με το μωρό. 1022 01:03:12,250 --> 01:03:15,750 -Και ο Σιμόν θα βοηθήσει. -Όχι, δεν ακούτε τι σας λέω; 1023 01:03:15,833 --> 01:03:17,500 Κανείς δεν με ακούει! 1024 01:03:17,583 --> 01:03:18,916 Δεν αντέχω! 1025 01:03:21,875 --> 01:03:23,125 -Δεν μπορώ. -Δεν μπορείς. 1026 01:03:23,208 --> 01:03:25,208 -Καταλαβαίνουμε. -Δεν μπορείς. 1027 01:03:25,291 --> 01:03:27,291 Γλυκιά μου… 1028 01:03:27,375 --> 01:03:28,416 Δεν πειράζει. 1029 01:03:28,916 --> 01:03:29,750 Συγγνώμη! 1030 01:03:30,250 --> 01:03:32,125 Δεν πειράζει. Πάρε μια ανάσα. 1031 01:03:32,791 --> 01:03:33,791 Μη στεναχωριέσαι. 1032 01:03:33,875 --> 01:03:35,291 Δεν μπορώ. 1033 01:03:35,375 --> 01:03:36,208 Όχι. 1034 01:03:45,833 --> 01:03:48,875 Καλώς ήρθατε στη δημόσια υγεία. Στο ιστορικό σας βλέπω… 1035 01:03:49,875 --> 01:03:51,791 τι έχετε προσπαθήσει ιδιωτικά. 1036 01:03:52,458 --> 01:03:55,916 Θα σου προτείνω τη λεγόμενη μακροπρόθεσμη θεραπεία. 1037 01:03:56,000 --> 01:03:59,875 Συνεπάγεται ένα είδος τεχνητής εμμηνόπαυσης. 1038 01:04:01,083 --> 01:04:02,708 -Τι πράγμα; -Εμμηνόπαυση; 1039 01:04:02,791 --> 01:04:06,875 Ναι, διότι ο κύκλος σου θα δυσκολέψει τη διέγερση που θα προκαλέσουμε. 1040 01:04:06,958 --> 01:04:08,958 Άρα είναι η καλύτερη επιλογή μας. 1041 01:04:09,041 --> 01:04:11,625 Έχει κάποιες παρενέργειες. 1042 01:04:12,333 --> 01:04:18,458 Αίσθημα παλμών, πονοκέφαλο, εξάψεις, φαγούρα, ξηρότητα, 1043 01:04:18,541 --> 01:04:20,125 και εναλλαγές διάθεσης. 1044 01:05:01,208 --> 01:05:04,000 Η στάση του νοσοκομείου Χβιντόβρ. 1045 01:05:04,083 --> 01:05:07,250 Περιμένω σιωπηλά το λεωφορείο με τον Εμίλ. 1046 01:05:07,333 --> 01:05:08,833 Επεξεργαζόμαστε τα νέα. 1047 01:05:09,916 --> 01:05:13,875 Λίγο παραπέρα, μια γιαγιά μαζεύει την κουράδα του σκυλιού της. 1048 01:05:14,666 --> 01:05:16,666 Είμαι έτοιμη να βάλω τα κλάματα. 1049 01:05:16,750 --> 01:05:21,375 Τότε ο Εμίλ λέει "Θα ζοριστούμε, αλλά θα το αντέξουμε". 1050 01:05:22,583 --> 01:05:25,208 Ήθελα να του πω "Άντε γαμήσου". 1051 01:05:25,291 --> 01:05:26,625 Δεν το είπα. 1052 01:05:26,708 --> 01:05:28,250 Αλλά άντε και γαμήσου! 1053 01:05:35,833 --> 01:05:37,958 Μία! Νομίζω ότι ξεκίνησε. 1054 01:05:38,041 --> 01:05:40,875 Ναι, έρχομαι! 1055 01:05:48,708 --> 01:05:53,333 Ξέρω ότι πληγώνω τον Εμίλ, αλλά αυτό θέλω τώρα. 1056 01:06:06,250 --> 01:06:08,500 -Μήπως λίγο μασάζ… -Όχι, άσε με. 1057 01:06:10,375 --> 01:06:11,750 Σκατά! 1058 01:06:24,250 --> 01:06:28,166 -Βρομάει η ανάσα μου; -Ναι, πολύ. Αλλά δεν πειράζει. 1059 01:06:29,208 --> 01:06:31,416 -Τυρί έφαγες; -Και κρεμμύδια. 1060 01:06:34,833 --> 01:06:37,750 -Γαμώτο! Πρέπει να πάω… -Εντάξει. 1061 01:06:40,500 --> 01:06:41,375 Και τώρα; 1062 01:06:44,291 --> 01:06:46,250 Πονάω. 1063 01:06:46,750 --> 01:06:48,625 -Κουράγιο. -Συνεχίζουν. 1064 01:06:48,708 --> 01:06:50,583 -Θες να καθίσεις; -Ναι. 1065 01:06:50,666 --> 01:06:51,541 Έλα. 1066 01:07:14,833 --> 01:07:16,416 Τι να το κάνω; 1067 01:07:22,125 --> 01:07:24,833 Θέλω να βάλω μέσα μου το αποβεβλημένο έμβρυο. 1068 01:07:27,125 --> 01:07:29,041 Να δω αν μπορεί να ζήσει εκεί. 1069 01:07:49,666 --> 01:07:50,791 Συγγνώμη, Μία. 1070 01:07:51,916 --> 01:07:55,333 Σε ανάγκασα να κάνεις μαζί μου κάτι που θα σου φαίνεται φρικτό. 1071 01:07:55,416 --> 01:07:58,166 Όχι, δεν με ανάγκασες καθόλου. 1072 01:07:58,250 --> 01:07:59,791 Είσαι η καλύτερη φίλη μου. 1073 01:08:07,833 --> 01:08:08,666 Γεια. 1074 01:08:13,041 --> 01:08:14,125 Είσαι καλά; 1075 01:08:14,916 --> 01:08:16,208 Όχι και πολύ καλά. 1076 01:08:19,875 --> 01:08:20,958 Ευχαριστούμε, Μία. 1077 01:08:21,916 --> 01:08:22,833 Παρακαλώ. 1078 01:08:58,583 --> 01:09:00,250 Κι εγώ χρειάζομαι μια μπίρα. 1079 01:09:05,166 --> 01:09:06,375 Ρε γαμώτο… 1080 01:09:07,458 --> 01:09:09,166 Ελπίζω να το ξεπεράσουν. 1081 01:09:16,541 --> 01:09:18,250 Για εμάς γράφεις; 1082 01:09:19,000 --> 01:09:19,833 Τι; 1083 01:09:20,875 --> 01:09:23,125 Το διάβασα κατά λάθος στο λάπτοπ σου. 1084 01:09:23,833 --> 01:09:25,625 Έγραψες πράγματα που έχω πει. 1085 01:09:26,333 --> 01:09:27,416 Λέξη προς λέξη. 1086 01:09:30,916 --> 01:09:32,833 Αγάπη μου, θα σ' το έλεγα. 1087 01:09:33,708 --> 01:09:35,375 Ναι; Σοβαρά; 1088 01:09:36,041 --> 01:09:36,875 Ναι, απλώς… 1089 01:09:38,750 --> 01:09:41,750 Έχω ανάγκη να τα γράψω όλα αυτά. 1090 01:09:41,833 --> 01:09:43,333 Συσσωρεύονται μέσα μου. 1091 01:09:45,083 --> 01:09:47,541 -Είπες ότι δεν έγραφες για εμάς. -Το ξέρω. 1092 01:09:47,625 --> 01:09:50,458 Σε ρώτησα και είπες όχι. 1093 01:09:50,958 --> 01:09:53,750 Θέλω να 'μαι μέρος της ζωής σου, όχι μέρος του βιβλίου σου. 1094 01:09:53,833 --> 01:09:55,166 Το καταλαβαίνω. 1095 01:09:55,833 --> 01:09:57,416 -Αλλά… -Αλλά; 1096 01:09:58,500 --> 01:10:01,708 -Δεν ξέρω τι να πω. -Εννοείς αυτά που γράφεις; 1097 01:10:02,208 --> 01:10:05,583 -Με πλήγωσε πολύ. -Μα δεν είναι έτοιμο να το διαβάσεις. 1098 01:10:05,666 --> 01:10:08,750 Είναι μέρος της διαδικασίας, δεν θέλω να αυτολογοκρίνομαι. 1099 01:10:08,833 --> 01:10:10,458 Αλλιώς δεν έχει νόημα. 1100 01:10:10,541 --> 01:10:14,125 Δεν καταλαβαίνω για ποιον λόγο μεγεθύνεις την αρνητικότητα. 1101 01:10:14,208 --> 01:10:15,333 Δεν το κάνω αυτό. 1102 01:10:15,416 --> 01:10:18,333 -Την ενισχύεις! -Γράφω για το πώς νιώθω. 1103 01:10:18,416 --> 01:10:22,000 Γράφω για να μην τρελαθώ μέσα μου. 1104 01:10:22,083 --> 01:10:24,375 Θέλω να το διαβάσω ολόκληρο. 1105 01:10:25,041 --> 01:10:26,458 Το δικαιούσαι. 1106 01:10:27,125 --> 01:10:29,208 -Ναι. -Αλλά δεν είναι έτοιμο. 1107 01:10:29,916 --> 01:10:32,750 Είναι ένα συνονθύλευμα, που αν το διαβάσεις τώρα, 1108 01:10:32,833 --> 01:10:34,708 θα σου φανώ ατάλαντη. 1109 01:10:34,791 --> 01:10:37,166 -Το ταλέντο σου είναι το θέμα; -Λυπάμαι. 1110 01:10:37,250 --> 01:10:38,666 Θα γράψεις και για αυτό; 1111 01:10:38,750 --> 01:10:41,291 "Ο Εμίλ θύμωσε επειδή γράφω γι' αυτόν". 1112 01:10:41,375 --> 01:10:44,708 -Σταμάτα. -"Δεν γαμιέται, δεν είναι καλλιτέχνης". 1113 01:10:44,791 --> 01:10:47,583 -Όχι. -Καταλαβαίνεις ότι δεν θα το επιτρέψω; 1114 01:10:47,666 --> 01:10:50,833 -Να το επιτρέψεις; -Νιώθω ανασφάλεια στο σπίτι μου. 1115 01:10:50,916 --> 01:10:53,541 -Δημοσιεύεις τη ζωή μου. -Γαμώτο! Έχω σκάσει! 1116 01:10:53,625 --> 01:10:56,833 -Γιατί δεν ανοίγει αυτό; -Έχει ασφάλεια για τα παιδιά. 1117 01:10:56,916 --> 01:10:59,458 Αποφεύγεις να μου μιλήσεις. 1118 01:10:59,541 --> 01:11:02,875 Μόλις βοήθησα τη φίλη μου να κάνει έκτρωση, εντάξει; 1119 01:11:02,958 --> 01:11:05,208 Έχω μια φρικτή ημικρανία. 1120 01:11:05,291 --> 01:11:08,708 Τώρα έχω κι εξάψεις λόγω της γαμημένης εμμηνόπαυσης! 1121 01:11:08,791 --> 01:11:11,875 Θες να ασχοληθώ και με την πληγωμένη περηφάνια σου; 1122 01:11:11,958 --> 01:11:14,083 -Ούτε ξέρω αν θα εκδοθεί! -Περηφάνια; 1123 01:11:14,166 --> 01:11:17,541 Γι' αυτό δεν σου το 'πα. Το ήξερα ότι θα αντιδρούσες έτσι! 1124 01:11:17,625 --> 01:11:18,666 Πώς να αντιδρούσα; 1125 01:11:24,750 --> 01:11:27,208 -Πόσο λες να πάρει; -Γιατί; 1126 01:11:27,291 --> 01:11:31,041 -Έχεις να πας κάπου; -Για ποτό με τους συναδέλφους. 1127 01:11:31,875 --> 01:11:32,916 Παρασκευή είναι. 1128 01:11:35,208 --> 01:11:36,666 Τυχεράκια. 1129 01:11:39,583 --> 01:11:41,541 -Ας μην το κάνουμε αυτό. -Ποιο; 1130 01:11:41,625 --> 01:11:45,958 Τις αλληλοκατηγορίες. Δεν μπορώ να ξεχαστώ για ένα βράδυ; 1131 01:11:49,291 --> 01:11:51,791 Μακάρι να μπορούσα κι εγώ να "ξεχαστώ". 1132 01:11:55,541 --> 01:11:57,208 Γιατί τον διώχνω μακριά μου; 1133 01:11:58,291 --> 01:12:01,333 Τέλος πάντων, μπορείς να πας. 1134 01:12:01,416 --> 01:12:02,250 Όχι. 1135 01:12:02,333 --> 01:12:05,041 -Ξέχνα τα όλα και ξεφάντωσε. -Σταμάτα. 1136 01:12:05,125 --> 01:12:06,750 Χαμουρέψου με τη βοηθό σου. 1137 01:12:08,583 --> 01:12:09,875 Το τερμάτισες. 1138 01:12:11,875 --> 01:12:13,291 Η Μία και ο Εμίλ; 1139 01:12:13,375 --> 01:12:14,583 -Ναι. -Έτοιμοι. 1140 01:12:14,666 --> 01:12:16,750 -Τέλεια. -Θα μπω μόνη μου σήμερα. 1141 01:12:17,333 --> 01:12:18,458 Από εδώ, παρακαλώ. 1142 01:12:27,375 --> 01:12:31,500 Εγκυμονώ το κακό. Το νιώθω να μεγαλώνει μέσα μου. 1143 01:12:32,541 --> 01:12:35,500 Ουρλιάζει στη μήτρα μου σαν σκυλί που ξεψυχά. 1144 01:12:35,583 --> 01:12:38,333 Τα καινούρια είναι μικρότερο μέγεθος. 1145 01:12:38,416 --> 01:12:40,208 Δεν μπαίνουν με τίποτα. 1146 01:12:40,958 --> 01:12:43,708 Η ελπίδα είναι ψωλανάφτρα. 1147 01:12:45,750 --> 01:12:48,958 Λίγη μορφίνη για να χαλαρώσεις. 1148 01:12:53,708 --> 01:12:54,583 Εντάξει. 1149 01:12:55,166 --> 01:12:56,958 Ας βάλουμε λίγη μουσική. 1150 01:12:57,041 --> 01:12:58,041 Έτοιμη; 1151 01:13:01,666 --> 01:13:05,875 Οι ωοθήκες σου είναι λίγο ψηλά, πρέπει να περάσω από την ουροδόχο κύστη. 1152 01:13:05,958 --> 01:13:07,750 Θα νιώσεις ένα μικρό τσίμπημα. 1153 01:13:07,833 --> 01:13:08,833 Ορίστε. 1154 01:13:13,958 --> 01:13:14,791 Ναι. 1155 01:13:16,541 --> 01:13:17,541 Περνάει. 1156 01:13:21,416 --> 01:13:25,166 Δεν αντέχω άλλο τα περουβιανά. Δεν θα αλλάζαμε τη μουσική; 1157 01:13:25,250 --> 01:13:28,375 Τα ακούγαμε επί 12 ώρες στη νυχτερινή βάρδια. 1158 01:13:39,666 --> 01:13:41,750 Η επήρεια της μορφίνης θα περάσει. 1159 01:13:41,833 --> 01:13:45,083 Τις Παρασκευές ξεφαντώνουμε, αλλά η ευφορία δεν θα κρατήσει πολύ. 1160 01:13:45,166 --> 01:13:47,083 -Τι; -Η ευφορία θα υποχωρήσει. 1161 01:13:48,916 --> 01:13:51,416 Πήγε καλά. Συλλέξαμε έξι ωάρια. 1162 01:13:51,500 --> 01:13:54,208 Θα τηλεφωνήσουμε μεθαύριο μεταξύ 8:30 και 9:30 το πρωί, 1163 01:13:54,291 --> 01:13:56,208 αν δεν γονιμοποιηθούν τα ωάρια. 1164 01:13:56,791 --> 01:13:59,750 -Θα με πάρετε σε δύο μέρες. -Αν δεν γονιμοποιηθούν. 1165 01:14:02,625 --> 01:14:07,041 -Αν δεν με πάρετε, θα έχει γίνει; -Ακριβώς, θα σημαίνει ότι γονιμοποιήθηκαν. 1166 01:14:07,125 --> 01:14:10,458 Αν δεν πάρουμε, όλα καλά. Αλλά μην αγχωθείς περιμένοντας. 1167 01:14:11,208 --> 01:14:12,875 Είστε έτοιμοι. 1168 01:14:12,958 --> 01:14:16,208 -Έχεις υγρό μαντηλάκι για τα χέρια μου; -Έχω. Περίμενε. 1169 01:14:22,458 --> 01:14:24,750 Τι ωραίοι που είστε! 1170 01:14:24,833 --> 01:14:27,125 Όχι ωραίοι, τρομακτικοί είμαστε. 1171 01:14:27,208 --> 01:14:28,416 Ναι, έχεις δίκιο. 1172 01:14:30,375 --> 01:14:32,625 -Πάμε, σκελετοί και ζόμπι. -Μπαμπά! 1173 01:14:32,708 --> 01:14:33,958 Καλή διασκέδαση. 1174 01:14:34,041 --> 01:14:35,000 Τα λέμε, Μία. 1175 01:14:37,583 --> 01:14:42,083 -Συγγνώμη που θα λείπω όταν πάρουν. -Βασικά, να μην πάρουν θέλουμε. 1176 01:14:42,166 --> 01:14:43,666 Αυτό εννοούσα. 1177 01:14:44,250 --> 01:14:45,125 Καλά. 1178 01:15:17,583 --> 01:15:20,166 ΑΓΝΩΣΤΟΣ ΑΡΙΘΜΟΣ 1179 01:15:27,916 --> 01:15:28,750 Παρακαλώ; 1180 01:15:29,291 --> 01:15:33,416 Γεια σου, Μία. Είμαι η Σίγκνε από το νοσοκομείο Χβιντόβρ. 1181 01:15:33,916 --> 01:15:36,083 Υποθέτω πως ξέρεις γιατί τηλεφωνώ. 1182 01:15:36,750 --> 01:15:38,041 Λυπάμαι πολύ, 1183 01:15:38,125 --> 01:15:41,583 αλλά κανένα από τα έξι ωάρια δεν γονιμοποιήθηκε… 1184 01:15:53,166 --> 01:15:55,833 Γεια σου, Μία. Τι λέει; 1185 01:15:56,750 --> 01:16:00,416 Λυπάμαι για το κέικ σου. Ο Εμίλ είπε ότι είχες κάνει πολύ κόπο. 1186 01:16:02,333 --> 01:16:04,375 Μπορείς να αναλάβεις το λίμπο; 1187 01:16:05,625 --> 01:16:07,791 Έχουμε ένα σκουπόξυλο εκεί. 1188 01:16:53,875 --> 01:16:55,458 Γιατί ήρθες έτσι όπως ήσουν; 1189 01:16:55,541 --> 01:16:58,916 Τα παιδιά τρομοκρατήθηκαν που σε είδαν να ουρλιάζεις έτσι. 1190 01:16:59,750 --> 01:17:01,500 Έπρεπε να ουρλιάζεις μαζί μου. 1191 01:17:02,083 --> 01:17:04,416 Νιώθω σαν να το περνάω μόνη μου. 1192 01:17:04,500 --> 01:17:07,250 Θέλουν να τα βάλω για ύπνο. 1193 01:17:07,333 --> 01:17:09,833 Εμίλ, μη φεύγεις τώρα. Σε παρακαλώ. 1194 01:17:09,916 --> 01:17:11,416 Άκουσέ με. 1195 01:17:11,500 --> 01:17:13,500 Ταράχτηκαν, τρόμαξαν. 1196 01:17:14,208 --> 01:17:16,041 Δεν είσαι εσύ το θέμα τώρα. 1197 01:17:16,125 --> 01:17:17,500 Δεν μ' αγαπάς. 1198 01:17:19,500 --> 01:17:21,041 Προέχουν τα παιδιά μου. 1199 01:17:21,125 --> 01:17:22,625 Κι εσύ αυτό θα έκανες, 1200 01:17:22,708 --> 01:17:24,208 αν είχες δικά σου παιδιά. 1201 01:17:27,666 --> 01:17:28,625 Γαμώτο μου. 1202 01:18:37,416 --> 01:18:38,250 Έλα. 1203 01:18:51,416 --> 01:18:53,666 ΚΛΗΣΗ ΑΠΟ: ΕΜΙΛ 1204 01:19:03,750 --> 01:19:05,958 Γλύκα μου! Το πιο καλό σκυλάκι είσαι! 1205 01:19:06,041 --> 01:19:07,375 Όχι άλλα σνακ, όμως. 1206 01:19:07,458 --> 01:19:10,791 -Έχει στρουμπουλέψει. -Μην τον κράζεις για το βάρος του! 1207 01:19:10,875 --> 01:19:12,708 -Εντάξει; -Όχι, έχεις δίκιο. 1208 01:19:12,791 --> 01:19:16,500 -Γεια σας. -Καλώς την πριγκίπισσα. Αναστήθηκες; 1209 01:19:17,375 --> 01:19:19,333 Πεινάς, Μία; 1210 01:19:20,166 --> 01:19:21,791 Όχι, ευχαριστώ. 1211 01:19:24,000 --> 01:19:27,208 Ο Εμίλ μάς τηλεφωνεί ασταμάτητα εδώ και τέσσερις μέρες. 1212 01:19:27,291 --> 01:19:29,375 Καλύτερα να του μιλήσεις. 1213 01:19:35,208 --> 01:19:37,125 Ναι, αλλά δεν έχω την ενέργεια. 1214 01:19:37,208 --> 01:19:39,041 Μία, για όνομα του Θεού. 1215 01:19:39,750 --> 01:19:42,166 Η ενοικιάστριά μου θα μετακομίσει. 1216 01:19:42,250 --> 01:19:45,541 Θα συγκατοικήσει με το αγόρι της, το τάιμινγκ είναι τέλειο. 1217 01:19:45,625 --> 01:19:47,458 Ναι. Ωραία, τέλειο. 1218 01:19:47,541 --> 01:19:49,708 -Πάω για ντους. -Εντάξει. 1219 01:19:49,791 --> 01:19:51,333 Θα το εκτιμούσαμε. 1220 01:19:54,208 --> 01:19:55,833 -Τι; -Μίλα της. 1221 01:19:56,333 --> 01:19:57,791 Και τι να της πω; 1222 01:20:01,583 --> 01:20:03,416 Περίεργο που ξαναβρισκόμαστε εδώ. 1223 01:20:03,500 --> 01:20:05,458 Ναι, είναι λίγο. 1224 01:20:05,541 --> 01:20:08,208 Λέω να βάψω τους τοίχους με ωραία χρώματα και… 1225 01:20:08,708 --> 01:20:12,000 Τα φυτά έχουν ξεραθεί, πρέπει να αγοράσω καινούρια. 1226 01:20:12,083 --> 01:20:14,541 Ίσως φοίνικες ή κάτι άλλο ιδιαίτερο. 1227 01:20:18,541 --> 01:20:19,708 Πώς είσαι; 1228 01:20:21,125 --> 01:20:22,125 Καλά. 1229 01:20:23,458 --> 01:20:24,666 Πατατάκια. 1230 01:20:27,916 --> 01:20:30,125 Λείπεις πολύ στον Εμίλ και τα παιδιά. 1231 01:20:31,958 --> 01:20:34,750 Έφυγες τόσο ξαφνικά, είναι συντετριμμένος. 1232 01:20:35,500 --> 01:20:36,958 Είχε παραιτηθεί. 1233 01:20:37,541 --> 01:20:38,791 Εσύ τον χώρισες. 1234 01:20:39,666 --> 01:20:41,500 Απλώς πρόλαβα να το κάνω πρώτη. 1235 01:20:44,500 --> 01:20:46,000 Γιατί νομίζεις ότι θα σε χώριζε; 1236 01:20:46,083 --> 01:20:47,625 Πίστεψέ με, ήταν προφανές. 1237 01:20:48,791 --> 01:20:50,291 Δεν άντεχε στα ζόρια. 1238 01:20:51,375 --> 01:20:54,500 Ο Σίμον κι εγώ έχουμε πολύ διαφορετική εικόνα. 1239 01:20:58,791 --> 01:21:01,333 Ο Φίλιξ και η Σέλμα δεν καταλαβαίνουν 1240 01:21:01,416 --> 01:21:03,500 γιατί εξαφανίστηκες χωρίς κουβέντα. 1241 01:21:04,333 --> 01:21:05,333 Ναι, αλλά… 1242 01:21:06,500 --> 01:21:08,541 Δεν πειράζει, έχουν καλή μαμά. 1243 01:21:11,083 --> 01:21:12,083 Άκου. 1244 01:21:13,166 --> 01:21:15,833 Θα με βοηθήσεις να ξανανοίξω το Tinder μου; 1245 01:21:17,458 --> 01:21:19,458 -Σοβαρά; -Ναι! 1246 01:21:20,791 --> 01:21:25,125 Η Ρεμπέκα φοράει ένα υπέροχο, λουλουδάτο, χρυσοκέντητο φόρεμα. 1247 01:21:25,208 --> 01:21:26,458 Άφθονα κομπλιμέντα. 1248 01:21:26,541 --> 01:21:28,541 Πίνει πολύ και γρήγορα. 1249 01:21:31,458 --> 01:21:33,208 ΚΛΗΣΗ ΑΠΟ: ΕΜΙΛ 1250 01:21:37,041 --> 01:21:41,958 Θέλει να χορέψει και να τα σπάσει, τραγουδώντας δυνατά με τη μουσική. 1251 01:22:00,208 --> 01:22:01,125 Γαμώτο! 1252 01:22:16,166 --> 01:22:17,500 Τι θέλεις; 1253 01:22:18,666 --> 01:22:19,583 Τι θέλω; 1254 01:22:21,041 --> 01:22:23,833 -Μπορώ να ανέβω πάνω; -Δεν είναι καλή ιδέα. 1255 01:22:24,875 --> 01:22:27,666 Είναι αδιανόητο να μην μπορούμε να μιλήσουμε. 1256 01:22:27,750 --> 01:22:29,416 Δεν μπορώ να καταλάβω… 1257 01:22:32,500 --> 01:22:34,833 Ξέρω ότι ήταν δύσκολο. 1258 01:22:34,916 --> 01:22:37,625 Αλλά δεν τα παρατάς! Μένεις και το παλεύεις. 1259 01:22:37,708 --> 01:22:38,916 Δεν ήθελες, όμως. 1260 01:22:39,500 --> 01:22:41,375 Τι είναι αυτά που λες; 1261 01:22:41,458 --> 01:22:43,291 Σε διευκόλυνα, εντάξει; 1262 01:22:43,875 --> 01:22:45,125 Τι σκατά εννοείς; 1263 01:22:45,208 --> 01:22:49,041 -Ας μην το κάνουμε χειρότερο. -Δεν μπορούμε να το συζητήσουμε; 1264 01:22:49,125 --> 01:22:51,375 Πες μου πώς νιώθεις. Να η ευκαιρία! 1265 01:22:51,958 --> 01:22:54,291 Δεν έχουμε τίποτα άλλο να πούμε. 1266 01:22:56,291 --> 01:22:58,375 Δεν είμαι καμιά ξεπέτα. 1267 01:22:59,666 --> 01:23:01,375 -Πάω πάνω. -Όχι, μείνε εδώ. 1268 01:23:01,458 --> 01:23:03,375 -Κρυώνω! -Θα μείνεις εδώ! 1269 01:23:05,833 --> 01:23:07,916 Αγαπιόμαστε, Μία. 1270 01:23:09,291 --> 01:23:10,875 Θέλαμε να κάνουμε παιδί. 1271 01:23:12,458 --> 01:23:14,958 Τι συμβαίνει; Τι έχεις πάθει; 1272 01:23:15,541 --> 01:23:18,083 Δεν είσαι ο εαυτός σου. Πρέπει να συνέρθεις. 1273 01:23:21,458 --> 01:23:22,583 Σε παρακαλώ. 1274 01:23:26,250 --> 01:23:30,208 Σταμάτα, σε παρακαλώ. Σε παρακαλώ, μην το κάνεις άλλο αυτό. 1275 01:23:48,916 --> 01:23:54,041 "Ήξερε πώς να σταθεί μέσα στον χώρο, πώς να γίνει ένα με το σκηνικό, 1276 01:23:54,708 --> 01:23:57,333 πώς να την ονειρευτούν, πώς να γίνει φαντασίωση. 1277 01:23:57,416 --> 01:24:00,500 Αλλά δεν ήξερε πώς να γίνει η κοπέλα κάποιου. 1278 01:24:01,291 --> 01:24:03,958 Γιατί κατέληγε πάντα ράκος με τα εσώψυχά της; 1279 01:24:04,041 --> 01:24:05,750 Ήταν ανυπόφορο για όλους. 1280 01:24:06,750 --> 01:24:13,583 Ερωτεύτηκε για άλλη μια φορά έναν ανώριμο με προβλήματα δέσμευσης. 1281 01:24:18,125 --> 01:24:21,583 Δεν χρειαζόταν να πει καν κάτι. Σχεδόν άκουγε τις σκέψεις του. 1282 01:24:21,666 --> 01:24:22,583 Σκεφτόταν: 1283 01:24:22,666 --> 01:24:25,791 'Πρέπει να ξεφύγω από αυτήν τη καψουρεμένη ντεσπεράντο'. 1284 01:24:26,416 --> 01:24:31,125 Οπότε, ξανανεβαίνει στη σέλα της και συνεχίζει να κάνει swipe." 1285 01:24:38,541 --> 01:24:41,875 Σπουδάζει κοινωνιολογία και… 1286 01:24:43,375 --> 01:24:45,625 -Συμφώνησε. -Υπέροχα! 1287 01:24:45,708 --> 01:24:47,208 -Συγχαρητήρια! -Ευχαριστoύμε. 1288 01:24:47,291 --> 01:24:50,541 Θα αποκτήσετε ένα έξυπνο και όμορφο παιδάκι. 1289 01:24:50,625 --> 01:24:52,666 Μέχρι να αρχίσει να καραφλιάζει. 1290 01:24:52,750 --> 01:24:54,333 -Ας το ελπίσουμε. -Ναι. 1291 01:24:56,583 --> 01:24:58,833 Φτου κι από την αρχή, δηλαδή. 1292 01:24:59,416 --> 01:25:02,125 Εύχομαι να μην αλλάξει γνώμη κι αυτή. 1293 01:25:02,208 --> 01:25:04,958 Δεν ξέρω αν θα το αντέξει ο Μεχμέτ. 1294 01:25:08,583 --> 01:25:10,708 -Θα κάνω τον σταυρό μου. -Σ' ευχαριστώ. 1295 01:25:11,666 --> 01:25:13,583 -Ευχαριστώ. -Ευχαριστώ που ήρθες. 1296 01:25:14,250 --> 01:25:15,875 -Στην υγειά μας. -Γεια μας. 1297 01:25:20,875 --> 01:25:23,291 Πόσο χαίρομαι που μπορώ να πίνω πάλι. 1298 01:25:23,375 --> 01:25:25,583 Και που δεν νιώθω σαν 60χρονο ερείπιο 1299 01:25:25,666 --> 01:25:28,000 που βρίσκεται στην εμμηνόπαυση, γαμώτο! 1300 01:25:29,000 --> 01:25:30,958 Στο τέλος κατέληξε σκέτη παράνοια. 1301 01:25:31,541 --> 01:25:35,208 Ένας ατελείωτος εφιάλτης που είχε κατακυριεύσει το μυαλό μου. 1302 01:25:35,291 --> 01:25:36,958 Ήταν σαν να ήμουν εθισμένη. 1303 01:25:37,791 --> 01:25:38,958 Εντάξει. 1304 01:25:39,041 --> 01:25:41,250 Αλλά πόσο καιρό προσπαθούσατε; 1305 01:25:41,333 --> 01:25:44,208 Προσπαθήσαμε μόνοι μας επί εννιά μήνες. 1306 01:25:44,875 --> 01:25:48,166 Και ξεκινήσαμε θεραπείες τον Φεβρουάριο. 1307 01:25:48,250 --> 01:25:50,250 Οπότε, περίπου ενάμιση χρόνο. 1308 01:25:51,541 --> 01:25:53,958 Πάντως, εμείς παλεύουμε επί πέντε χρόνια. 1309 01:25:54,625 --> 01:25:56,291 -Σωστά. Γαμώτο… -Ναι. 1310 01:25:56,375 --> 01:25:59,250 Έχουμε ταξιδέψει σε όλο τον κόσμο, 1311 01:25:59,333 --> 01:26:02,041 και μας έχει κοστίσει ένα εκατομμύριο κορώνες. 1312 01:26:02,625 --> 01:26:05,541 Δεν υπάρχει καμία βοήθεια για δύο Δανούς άνδρες 1313 01:26:05,625 --> 01:26:08,583 που αγαπιούνται και θέλουν παιδιά. 1314 01:26:10,791 --> 01:26:12,875 Και μια ευτυχισμένη οικογένεια. 1315 01:26:15,458 --> 01:26:18,625 Άρα μου λες ότι τα παράτησα πολύ βιαστικά; 1316 01:26:18,708 --> 01:26:20,458 Έτσι το ερμήνευσες; 1317 01:26:22,458 --> 01:26:25,583 -Ήταν πολύ δύσκολο, Αντρέας. -Εντάξει. 1318 01:26:25,666 --> 01:26:27,500 -Έλα τώρα… -Τι σε πείραξε πάλι; 1319 01:26:27,583 --> 01:26:31,166 Φυσικά και ήταν δύσκολο! Πάλευες να κάνεις παιδί και γαμήθηκαν όλα. 1320 01:26:31,250 --> 01:26:33,541 Αλλά έκανες μαλακία με τον Εμίλ. 1321 01:26:33,625 --> 01:26:36,083 Τον παράτησες όταν τα βρήκατε σκούρα. 1322 01:26:36,166 --> 01:26:38,625 -Παντρέψου τον εσύ, τότε. -Δεν χρειάζεται. 1323 01:26:38,708 --> 01:26:40,666 Έπρεπε να τον αφήσω πίσω μου. 1324 01:26:40,750 --> 01:26:42,625 -Και νιώθω καλά. -Εντάξει. 1325 01:26:42,708 --> 01:26:44,041 -Εντάξει; -Καλά. 1326 01:26:44,125 --> 01:26:46,375 Και αύριο θα βγω ραντεβού. 1327 01:26:46,458 --> 01:26:49,208 -Μαλακίες! Δεν θα βγεις ραντεβού! -Κοίτα. 1328 01:26:50,666 --> 01:26:52,750 -Ωραίος δεν είναι; -Άσχημος είναι. 1329 01:26:53,250 --> 01:26:55,833 -Κοίτα καλύτερα. -Θες τη γνώμη μου; 1330 01:26:55,916 --> 01:26:57,250 Ξέρεις τι έχω σιχαθεί; 1331 01:26:57,333 --> 01:27:01,833 Δεν θέλω να καταστρέφεις κάθε καλό πράγμα που αποκτάς. 1332 01:27:01,916 --> 01:27:04,250 Μα μισείς τόσο τον εαυτό σου 1333 01:27:04,333 --> 01:27:07,458 που σου έχει μπει στο μυαλό ότι δεν αξίζεις ευτυχία; 1334 01:27:07,541 --> 01:27:10,833 Με έναν άντρα που όλοι λέμε ότι είναι ιδανικός για σένα; 1335 01:27:10,916 --> 01:27:15,750 Εσύ κι εγώ χρειαζόμαστε βοήθεια. Χρειαζόμαστε έναν άνθρωπο, Μία. 1336 01:27:15,833 --> 01:27:18,583 Δεν ξέρω τι θα έκανα χωρίς τον Μεχμέτ. 1337 01:27:18,666 --> 01:27:20,333 Ο Εμίλ είναι ο Μεχμέτ σου. 1338 01:27:21,250 --> 01:27:22,291 Εντάξει. 1339 01:27:23,333 --> 01:27:26,125 -Αντίο, Μεχμέτ. Ευχαριστώ που ήρθες. -Εννοείται. 1340 01:27:26,208 --> 01:27:29,250 Γεια σου, θα τα πούμε μετά. 1341 01:27:38,958 --> 01:27:42,791 Εσύ είχες πολλές μακροχρόνιες σχέσεις; 1342 01:27:42,875 --> 01:27:46,208 Είχα πρόσφατα μια σοβαρή σχέση, αλλά μόλις χώρισα. 1343 01:27:46,291 --> 01:27:47,375 Ήταν πολύ ξαφνικό. 1344 01:27:47,958 --> 01:27:51,000 Ξαφνικά; Κατάλαβα. Θα ήταν μεγάλος μαλάκας. 1345 01:27:51,833 --> 01:27:53,250 Τέλος πάντων… 1346 01:27:54,625 --> 01:27:57,333 Αν σε χώρισε, σίγουρα θα ήταν ηλίθιος. 1347 01:27:58,708 --> 01:28:00,041 Ίσως δεν ήταν γραφτό. 1348 01:28:00,125 --> 01:28:03,125 Ποιος ανόητος θα παρατούσε μια τόσο υπέροχη γυναίκα; 1349 01:28:04,833 --> 01:28:08,625 Είναι σημαντικό να μπορείς να επικοινωνείς με σεβασμό. 1350 01:28:09,250 --> 01:28:12,416 Όλοι ψάχνουμε έναν σύντροφο 1351 01:28:12,500 --> 01:28:16,041 που δεν θα μας χαριστεί σε όσα αποφεύγουμε εμείς. 1352 01:28:16,625 --> 01:28:20,750 Είναι λίγο αστείο. Και παράδοξο, αν το καλοσκεφτείς. 1353 01:28:21,375 --> 01:28:25,958 Πρέπει να αντιλαμβανόμαστε τι κουβαλάει ο καθένας σε μια νέα σχέση. 1354 01:28:34,708 --> 01:28:37,833 Το να ερωτευτείς δεν στοιχίζει, αλλά όταν το παρελθόν… 1355 01:28:47,958 --> 01:28:51,541 Αλλά αυτό που λέω, δίχως να σκεφτείς ότι τα δικά μας παιδιά 1356 01:28:51,625 --> 01:28:53,583 ή τα παιδιά που έχουμε… 1357 01:28:53,666 --> 01:28:55,750 Μάλλον, τα παιδιά που θα κάνουμε… 1358 01:28:55,833 --> 01:28:58,041 -Ναι… -Απλώς, ξέρεις… 1359 01:28:58,125 --> 01:29:01,458 Πρέπει να φύγω. Λυπάμαι πολύ… 1360 01:29:01,541 --> 01:29:03,541 -Ναι; -Δεν φταις εσύ. 1361 01:29:03,625 --> 01:29:05,458 Είσαι πολύ γλυκός, αλλά… 1362 01:29:05,541 --> 01:29:06,708 Θα ήθελες να… 1363 01:29:26,625 --> 01:29:27,500 Μία; 1364 01:29:28,416 --> 01:29:30,583 -Γεια. -Γεια. 1365 01:29:30,666 --> 01:29:32,000 -Τι λέει; -Πώς κι από δω; 1366 01:29:32,083 --> 01:29:33,625 Δεν είναι σπίτι ο Εμίλ; 1367 01:29:33,708 --> 01:29:36,333 Όχι, έχει τα εγκαίνια της έκθεσης. 1368 01:29:36,416 --> 01:29:38,833 -Σωστά, ρε γαμώτο! -Εκεί πάμε κι εμείς. 1369 01:29:39,625 --> 01:29:41,791 -Θες να έρθεις; -Ναι! 1370 01:29:41,875 --> 01:29:44,791 -Πάω να φέρω το αμάξι. -Με τα ποδήλατα θα πάμε. 1371 01:29:44,875 --> 01:29:46,375 Όχι, θέλω το αμάξι. 1372 01:29:46,458 --> 01:29:48,541 Αγάπη μου, είναι μόνο 500 μέτρα. 1373 01:29:48,625 --> 01:29:50,083 -Αμάξι! -Ποδήλατα! 1374 01:29:50,166 --> 01:29:52,375 -Δεν είναι 500 μέτρα. -Μα το έψαξα. 1375 01:29:52,458 --> 01:29:55,458 -Δεν θέλω να ιδρώσω. -Μα αφού θα πιούμε. 1376 01:29:55,541 --> 01:29:59,041 -Θα πάμε με τα ποδήλατα… -Η απόσταση με τις στροφές και… 1377 01:29:59,125 --> 01:30:00,750 Δεν θέλω να… 1378 01:30:00,833 --> 01:30:02,583 -Ας πάρουμε τα ποδήλατα. -Όχι. 1379 01:30:20,958 --> 01:30:22,625 -Στην υγειά σας. -Συγχαρητήρια. 1380 01:30:22,708 --> 01:30:24,666 -Συγχαρητήρια! -Ευχαριστώ πολύ. 1381 01:30:27,625 --> 01:30:29,958 Πώς τα πάτε; Όλα καλά; 1382 01:30:42,500 --> 01:30:43,500 Θα σε πιάσω! 1383 01:30:45,083 --> 01:30:46,041 Όχι! 1384 01:30:50,666 --> 01:30:51,666 Γεια σας. 1385 01:30:55,833 --> 01:30:56,666 Τι κάνετε; 1386 01:31:02,083 --> 01:31:05,208 Παιδιά, πάτε στη μαμά. Θέλω να μιλήσω λίγο με τη Μία. 1387 01:31:12,541 --> 01:31:13,625 Εμίλ! 1388 01:31:14,916 --> 01:31:17,250 -Τι; -Συγγνώμη που εμφανίστηκα έτσι… 1389 01:31:17,958 --> 01:31:19,541 Έχω κάτι να σου πω. 1390 01:31:19,625 --> 01:31:21,750 Πρέπει να κοιτάξω τον εαυτό μου. 1391 01:31:22,541 --> 01:31:24,458 Και πάνω απ' όλα, τα παιδιά μου. 1392 01:31:25,041 --> 01:31:28,583 -Δεν έχεις πρόσκληση, πρέπει να φύγεις. -Εμίλ, σε παρακαλώ… 1393 01:31:28,666 --> 01:31:30,000 Δύο λεπτά. 1394 01:31:30,083 --> 01:31:31,708 Και μετά θα φύγω. 1395 01:31:34,333 --> 01:31:35,333 Εντάξει, έλα. 1396 01:31:50,916 --> 01:31:51,750 Δύο λεπτά. 1397 01:31:51,833 --> 01:31:52,875 Εντάξει. 1398 01:31:55,750 --> 01:31:56,625 Κατ' αρχήν, 1399 01:31:56,708 --> 01:31:59,541 ζητώ συγγνώμη που σε χώρισα έτσι. 1400 01:31:59,625 --> 01:32:02,333 Έφυγα χωρίς να σου δώσω μια ευκαιρία. 1401 01:32:03,458 --> 01:32:05,541 Το έβαλα στα πόδια όπως πάντα. 1402 01:32:05,625 --> 01:32:08,333 Λυπάμαι πάρα πολύ, ειλικρινά. 1403 01:32:11,041 --> 01:32:12,791 Εντάξει. 1404 01:32:12,875 --> 01:32:17,625 Με κυρίευσε πάλι το να νιώθω ότι δεν είμαι άξια να με αγαπούν. 1405 01:33:07,625 --> 01:33:11,291 Νιώθω απαίσια που σε έκανα να νιώσεις ότι δεν σε αγαπώ. 1406 01:33:37,083 --> 01:33:39,875 Με μέτρο, καρδούλα μου. Δώσε μου τη ζάχαρη. 1407 01:33:39,958 --> 01:33:42,625 Θα γίνεις το ζαχαρωτό ξωτικό μου. 1408 01:33:43,291 --> 01:33:45,708 Ευτυχώς έχουμε Χριστούγεννα μόνο μια μέρα τον χρόνο. 1409 01:33:45,791 --> 01:33:47,583 -Μία; -Ναι; 1410 01:33:47,666 --> 01:33:49,083 Μου φαινόσουν άσχημη. 1411 01:33:51,958 --> 01:33:55,208 -Αλήθεια; -Ναι, ήσουν αρκετά άσχημη στην αρχή. 1412 01:33:57,375 --> 01:33:59,208 Δεν ξέρω γιατί. 1413 01:34:00,416 --> 01:34:03,041 -Τώρα δεν είσαι καθόλου άσχημη. -Χαίρομαι. 1414 01:34:03,125 --> 01:34:05,541 -Αλλά στην αρχή ήσουν λίγο. -Εντάξει. 1415 01:34:05,625 --> 01:34:06,750 Μάλιστα. 1416 01:34:11,583 --> 01:34:16,416 -Με έβρισκες κι εσύ άσχημη; -Αρχικά. Λιγάκι, μια σταλιά. 1417 01:34:16,500 --> 01:34:17,666 Αλλά ξέρεις… 1418 01:34:24,083 --> 01:34:26,875 Κοίτα, αγάπη μου. Σε έκανα γλυπτό από αμυγδαλόπαστα. 1419 01:34:26,958 --> 01:34:28,125 Όχι! 1420 01:34:29,125 --> 01:34:31,291 -Υπερβολικό; -Λιγάκι. 1421 01:34:31,833 --> 01:34:32,791 Δεν πειράζει. 1422 01:34:35,708 --> 01:34:36,791 Γεια σου, Ρίκε. 1423 01:34:36,875 --> 01:34:38,708 Καλή χρονιά, γλυκιά μου. 1424 01:34:38,791 --> 01:34:40,458 Γεια. Καλή χρονιά. 1425 01:34:42,625 --> 01:34:44,000 Σοβαρά; 1426 01:34:45,875 --> 01:34:47,125 Συγχαρητήρια! 1427 01:34:48,750 --> 01:34:50,208 Πόσων μηνών είσαι; 1428 01:34:51,750 --> 01:34:53,666 Τι φανταστικά νέα! 1429 01:34:53,750 --> 01:34:55,958 Χαίρομαι πολύ για σένα. 1430 01:34:56,625 --> 01:34:59,166 Τρελό και συναρπαστικό. 1431 01:35:00,208 --> 01:35:01,208 Εννοείται! 1432 01:35:02,666 --> 01:35:04,291 Εντάξει. Αντίο, γλυκιά μου. 1433 01:35:09,625 --> 01:35:10,750 Τι νέα; 1434 01:35:12,041 --> 01:35:13,291 Η Ρίκε είναι έγκυος. 1435 01:35:14,541 --> 01:35:15,375 Ωραία. 1436 01:35:16,250 --> 01:35:17,166 Είναι… 1437 01:35:19,583 --> 01:35:20,958 θαυμάσιο. 1438 01:35:25,916 --> 01:35:27,166 Είσαι καλά; 1439 01:35:28,833 --> 01:35:29,666 Ναι. 1440 01:35:30,750 --> 01:35:31,833 Απλώς χρειάζομαι… 1441 01:35:36,791 --> 01:35:40,833 να θρηνήσω για λίγο το ότι δεν έμεινα έγκυος. 1442 01:35:42,333 --> 01:35:43,916 Ότι δεν θα κάνω παιδί. 1443 01:35:47,208 --> 01:35:48,791 Αλλά δεν πειράζει. 1444 01:35:48,875 --> 01:35:49,750 Αλήθεια. 1445 01:35:58,083 --> 01:35:59,666 Αγάπη μου, δεν θέλεις… 1446 01:36:01,833 --> 01:36:03,166 να προσπαθήσουμε ξανά; 1447 01:36:03,750 --> 01:36:04,708 Όχι. 1448 01:36:05,333 --> 01:36:08,500 Παραλίγο να μας καταστρέψει. Δεν θέλω να σε ξαναχάσω. 1449 01:36:08,583 --> 01:36:10,000 Δεν θα με χάσεις. 1450 01:36:11,833 --> 01:36:13,166 Θα το κάνουμε μαζί. 1451 01:36:17,583 --> 01:36:18,708 Θα 'ναι πολύ σκατά. 1452 01:36:20,291 --> 01:36:21,875 Και θα είμαι ανυπόφορη. 1453 01:36:21,958 --> 01:36:24,208 Σε αγαπώ κι όταν είσαι ανυπόφορη. 1454 01:36:25,708 --> 01:36:27,125 Αν είναι πάλι σκατά… 1455 01:36:29,666 --> 01:36:31,083 θα ουρλιάζουμε μαζί. 1456 01:36:31,791 --> 01:36:32,708 Κι οι δυο. 1457 01:36:42,750 --> 01:36:44,500 ΛΑΧΤΑΡΑ 1458 01:36:47,125 --> 01:36:51,166 Αποφάσισα να κυκλοφορήσω αυτό το βιβλίο εν μέσω… 1459 01:36:53,291 --> 01:36:54,958 όλου αυτού του χάους που ζω 1460 01:36:56,625 --> 01:36:58,125 και αυτής της λαχτάρας. 1461 01:36:59,375 --> 01:37:01,375 Να πιάσω την όμορφη κοιλίτσα σου; 1462 01:37:05,166 --> 01:37:08,875 Δεν θα ήθελα να τα αφηγηθώ ως έγκυος. 1463 01:37:08,958 --> 01:37:11,458 Ως ευτυχισμένη μάνα με ένα μωρό στην αγκαλιά. 1464 01:37:20,416 --> 01:37:22,458 Θα περιγράψω ό,τι νιώθω μέσα μου. 1465 01:37:23,041 --> 01:37:23,875 Τώρα. 1466 01:37:23,958 --> 01:37:25,541 Όσο το βιώνω. 1467 01:37:31,500 --> 01:37:34,708 Σας έχω πολύ καλά νέα. Συλλέξαμε δέκα ωάρια. 1468 01:37:34,791 --> 01:37:36,458 Γνωρίζετε τη διαδικασία. 1469 01:37:36,541 --> 01:37:40,875 Αν δεν γονιμοποιηθεί κανένα ωάριο, θα σας καλέσουμε μεταξύ 8:30 και 9:30. 1470 01:37:40,958 --> 01:37:43,041 -Ναι. -Τέλεια. Καλή Πεντηκοστή. 1471 01:37:43,125 --> 01:37:44,500 Ευχαριστούμε. 1472 01:37:56,250 --> 01:37:57,208 Αγάπη μου; 1473 01:37:58,791 --> 01:37:59,916 Τηλεφώνησαν; 1474 01:39:15,416 --> 01:39:16,250 ΑΝΤΡΕΑΣ 1475 01:39:17,041 --> 01:39:20,458 Ο Αντρέας, θα πήρε να ρωτήσει αν θα πάμε εκδρομή στο Χβεν. 1476 01:39:20,541 --> 01:39:21,375 Κατάλαβα. 1477 01:39:23,000 --> 01:39:24,458 Δεν μπορώ να… 1478 01:39:24,541 --> 01:39:27,291 Δεν αντέχω να το παίζω σαν να μην τρέχει τίποτα. 1479 01:39:28,458 --> 01:39:29,291 Γαμώτο! 1480 01:39:31,166 --> 01:39:32,000 Αγάπη μου… 1481 01:39:32,583 --> 01:39:33,541 Είναι 9:31 π.μ. 1482 01:39:33,625 --> 01:39:35,458 -Τι; -Είναι 9:31. 1483 01:39:35,541 --> 01:39:37,541 Δεν πήραν τηλέφωνο. 1484 01:39:38,583 --> 01:39:41,000 Κι αν πήραν όταν έπαιρνε ο Αντρέας; 1485 01:39:51,708 --> 01:39:52,625 Γεια σας, 1486 01:39:52,708 --> 01:39:54,708 είχαμε έρθει πριν από δύο μέρες… 1487 01:39:54,791 --> 01:39:57,875 Τα ωάρια της κοπέλας μου. Ονομάζεται Μία Μπεργκ. 1488 01:39:58,583 --> 01:39:59,416 Μία Μπεργκ. 1489 01:40:00,000 --> 01:40:02,166 Μήπως τηλεφωνήσατε μόλις; 1490 01:40:02,250 --> 01:40:03,333 Ή και νωρίτερα; 1491 01:40:06,708 --> 01:40:08,291 Εννοείται, θα περιμένω. 1492 01:40:16,666 --> 01:40:17,875 Ναι, σας ακούω. 1493 01:40:22,916 --> 01:40:25,250 Χαιρόμαστε που το ακούμε, ευχαριστώ. 1494 01:40:25,333 --> 01:40:26,750 Ναι. Καλή σας μέρα. 1495 01:40:47,875 --> 01:40:49,875 ΛΑΧΤΑΡΑ 1496 01:40:59,833 --> 01:41:01,875 Αυτό δεν το είπα ποτέ. 1497 01:41:02,583 --> 01:41:04,583 -Ποιο; -Δεν το είπα αυτό. 1498 01:41:06,916 --> 01:41:08,041 Αλλά είναι αστείο. 1499 01:41:20,750 --> 01:41:22,750 ΚΟΠΕΓΧΑΓΗ - ΧΒΕΝ 1500 01:41:25,625 --> 01:41:26,875 Εμίλ; 1501 01:41:28,166 --> 01:41:29,000 Ναι; 1502 01:41:32,458 --> 01:41:34,583 Μ' αγαπάς και στα δύσκολα; 1503 01:41:36,625 --> 01:41:38,208 Ναι, σ' αγαπώ. 1504 01:41:41,333 --> 01:41:43,000 Αμφιβάλλεις ποτέ; 1505 01:41:45,041 --> 01:41:46,333 Ποτέ μα ποτέ. 1506 01:43:29,208 --> 01:43:33,125 Υποτιτλισμός: Βασίλης Σκοπελίτης