1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:20,125 --> 00:00:22,000 Kebahagiaan ada di sini. 4 00:00:22,708 --> 00:00:28,916 400 anak tangga ke menara Our Saviour's Gereja tanpa celana dalam dan dengan Emil. 5 00:00:29,416 --> 00:00:31,208 Astaga, aku mencintaimu! 6 00:00:32,125 --> 00:00:34,458 Dan dia bilang dia jatuh cinta padaku. 7 00:00:40,875 --> 00:00:46,000 Semua orang berharap untuk Semua orang berharap untuk 8 00:00:46,083 --> 00:00:48,916 Jangan pernah ditinggalkan 9 00:00:49,000 --> 00:00:50,083 CHRISTIANSHAVN 10 00:00:50,166 --> 00:00:52,125 Sendirian 11 00:00:53,000 --> 00:00:58,416 Saat kau menghubungiku 12 00:00:58,500 --> 00:01:01,166 Aku selalu ada 13 00:01:04,875 --> 00:01:09,500 Kurasa, kebanyakan dari kita ingin terlibat dalam kehidupan orang lain. 14 00:01:12,791 --> 00:01:14,208 Menjadi milik seseorang. 15 00:01:15,500 --> 00:01:17,875 Seseorang yang bertahan di saat sulit. 16 00:01:18,375 --> 00:01:20,541 Saat segalanya kacau dan berantakan. 17 00:01:21,041 --> 00:01:25,791 A COPENHAGEN LOVE STORY 18 00:01:27,083 --> 00:01:30,250 Hubunganku dan Emil nyaris tak terjadi. 19 00:01:30,333 --> 00:01:32,916 Aku tak menyadarinya, saat pertama bertemu, 20 00:01:33,416 --> 00:01:35,083 - Selamat atas bukumu. - Makasih. 21 00:01:35,166 --> 00:01:37,250 - Kami penggemar berat. - Benarkah? 22 00:01:38,458 --> 00:01:40,875 Sahabatku, Gro, membawanya. 23 00:01:40,958 --> 00:01:42,458 -Hai, Gro! - Ini dia. 24 00:01:43,041 --> 00:01:44,708 - Kesukaanku. - Selamat. 25 00:01:44,791 --> 00:01:45,625 Makasih. 26 00:01:46,750 --> 00:01:49,500 Selamat. Aku harus pergi… 27 00:01:49,583 --> 00:01:51,500 - Mau isi daya mobil. - Masih ada daya. 28 00:01:51,583 --> 00:01:54,333 Aku mau mencoba. Kami baru saja beli Tesla. 29 00:01:54,416 --> 00:01:55,666 - Baik. - Makasih. 30 00:01:57,041 --> 00:01:59,291 Mia, ini Emil. Tetangga lantai atas. 31 00:01:59,375 --> 00:02:00,500 Hai. Mia. 32 00:02:00,583 --> 00:02:01,916 - Selamat. - Makasih! 33 00:02:02,000 --> 00:02:06,458 Emil perlu keluar sebentar. Duda. Kurang vitamin D, 'kan? 34 00:02:06,541 --> 00:02:08,875 Itu benar. Di ambang penyakit kudis. 35 00:02:09,791 --> 00:02:12,375 - Scurvy? - Ya. Itu kata lama yang aneh. 36 00:02:12,958 --> 00:02:15,916 Begitulah kesanku padanya. Aneh dan tua. 37 00:02:19,000 --> 00:02:22,416 Mia sayang, ini dia. Tour de Force. 38 00:02:22,500 --> 00:02:26,166 Kisah tentang Rebecca dan perjuangannya dengan cinta. 39 00:02:26,250 --> 00:02:28,458 Aku senang menjadi editormu. 40 00:02:28,541 --> 00:02:31,208 Aku juga merasa terhormat menjadi temanmu. 41 00:02:32,625 --> 00:02:34,125 Kemarilah. 42 00:02:34,750 --> 00:02:35,583 Harus. 43 00:02:37,958 --> 00:02:40,458 "Rebecca tahu cara jatuh cinta." 44 00:02:40,958 --> 00:02:44,625 "Dia tahu cara menjadi mimpi, fantasi, 45 00:02:44,708 --> 00:02:47,541 tapi tak tahu cara menjadi pacar seseorang." 46 00:02:47,625 --> 00:02:51,625 "Lagi-lagi, dia jatuh cinta pada pria yang labil dan takut berkomitmen. 47 00:02:51,708 --> 00:02:55,041 "Dia cukup diam saja. Rebecca bisa mendengar pikirannya." 48 00:02:55,125 --> 00:03:00,125 "Biarkan aku menjauh dari si putus asa yang penuh drama ini." 49 00:03:01,208 --> 00:03:05,125 "Ayo kembali ke arena, Rebecca. Geser, geser, geser." 50 00:03:12,291 --> 00:03:14,958 - Tidak. - Oke. Lagu Tessa. Ayo. 51 00:03:15,041 --> 00:03:16,416 Sudahlah. 52 00:03:16,958 --> 00:03:18,083 - Ayo! - Tunggu. 53 00:03:25,625 --> 00:03:27,208 Aku tak memperhatikan Emil. 54 00:03:28,458 --> 00:03:30,333 Aku lebih memperhatikan pria ini. 55 00:03:39,916 --> 00:03:42,791 Mau ikut pulang denganku dan mendengar anggur, 56 00:03:42,875 --> 00:03:44,875 atau mendengarkan lagu sambil minum anggur? 57 00:03:44,958 --> 00:03:46,416 Besok aku ke sekolah. 58 00:03:46,500 --> 00:03:49,416 - Kau kuliah? - Tidak, aku SMA. 59 00:03:51,500 --> 00:03:53,208 Ya, aku kelas dua. 60 00:03:53,291 --> 00:03:54,750 Di Rysensteen. 61 00:04:01,208 --> 00:04:04,833 Oke. Bangun dan cium aroma kopi. 62 00:04:04,916 --> 00:04:07,625 Ada yang bilang begitu. Tapi bukan aku. 63 00:04:08,208 --> 00:04:10,416 Tidak mungkin. 64 00:04:10,500 --> 00:04:15,875 Aku masih akan meniduri remaja, jika Gro tak memaksa… 65 00:04:15,958 --> 00:04:18,291 Pergi minum kopi dengannya, Mia, Astaga! 66 00:04:18,833 --> 00:04:21,875 Dia baik dan sopan, dan kau membuatnya terpesona. 67 00:04:21,958 --> 00:04:24,708 - Ada apa dengannya? - Dia sempurna. 68 00:04:25,208 --> 00:04:28,458 Bukankah seru sesekali mengencani orang dewasa? 69 00:04:28,541 --> 00:04:30,666 Jangan bilang dia terlalu tua! 70 00:04:30,750 --> 00:04:32,416 Kalian seumuran, Mia. 71 00:04:37,000 --> 00:04:41,166 - Aku malah jadi arkeolog. - Benarkah? Seorang arkeolog? Keren. 72 00:04:41,750 --> 00:04:44,791 Jadi, kau menggali di Mesir dengan sendok kecil? 73 00:04:44,875 --> 00:04:48,708 Bukan. Lebih seperti kerja di depan komputer 74 00:04:48,791 --> 00:04:51,958 dan lembar kerja di Museum Glyptotek. Aku direktur pameran. 75 00:04:53,291 --> 00:04:55,541 - Aku sudah membaca bukumu. - Benarkah? 76 00:04:55,625 --> 00:04:58,041 - Ya. - Kau pembaca cepat. 77 00:04:58,125 --> 00:05:01,083 Entahlah. Aku punya banyak waktu saat anak-anak tak ada… 78 00:05:01,791 --> 00:05:03,291 Oh, tidak! Dia punya anak! 79 00:05:04,458 --> 00:05:07,958 - Gro bilang aku punya anak, 'kan? - Tidak. 80 00:05:08,041 --> 00:05:11,041 - Dia tak bilang. Tapi itu… - Oke. 81 00:05:11,125 --> 00:05:13,458 Tenang. Aku tak akan hapus foto mereka. 82 00:05:15,291 --> 00:05:17,500 Ini tempat yang kubayangkan. 83 00:05:18,375 --> 00:05:20,833 Oke. Ini tempat yang bagus. 84 00:05:22,791 --> 00:05:26,458 Saat menulis, apa kau menciptakan Rebecca berdasarkan pengalamanmu? 85 00:05:26,541 --> 00:05:30,041 Aku meminjam dari hidupku sendiri, lalu kufiksikan dan… 86 00:05:30,125 --> 00:05:32,750 - lalu berubah jadi hal yang baru. - Kedengarannya keren. 87 00:05:33,458 --> 00:05:37,208 - Aku tipe orang yang lebih tertutup. - Oke. 88 00:05:37,291 --> 00:05:38,250 Sial! 89 00:05:39,458 --> 00:05:41,541 Apa? 90 00:05:43,625 --> 00:05:45,250 - Bisakah aku… - Ada apa? 91 00:05:45,333 --> 00:05:47,958 - Bisa aku sembunyi di sini? - Ya… 92 00:05:48,041 --> 00:05:51,333 Pria yang naik sepeda itu… Dia mantan pacarku. 93 00:05:51,416 --> 00:05:52,416 Baiklah, maaf. 94 00:05:53,458 --> 00:05:55,208 Apa dia berbahaya? 95 00:05:56,833 --> 00:05:58,333 Kurasa dia melihatmu. 96 00:05:59,625 --> 00:06:01,291 Dia berhenti sekarang. 97 00:06:01,375 --> 00:06:02,541 - Hai. - Hai. 98 00:06:03,041 --> 00:06:06,416 Bisa bilang ke wanita yang mengumpet itu untuk kembalikan album Prince-ku? 99 00:06:11,791 --> 00:06:12,791 Hai, Jeppe. 100 00:06:17,833 --> 00:06:21,375 Benar. Maaf soal itu. Aku akan mengirimkannya padamu. 101 00:06:22,458 --> 00:06:23,458 Kau serius? 102 00:06:25,333 --> 00:06:27,125 Apa maksudmu? 103 00:06:27,208 --> 00:06:29,458 Mungkin, "Maaf, aku mencampakkanmu"? 104 00:06:33,208 --> 00:06:35,416 - Semoga berhasil. - Hentikan, Jeppe! 105 00:06:35,500 --> 00:06:39,041 - Makasih. - Sudah kubilang, albummu akan kukirim. 106 00:06:39,125 --> 00:06:42,083 - Lupakan saja. Aku punya Spotify. - Tapi… 107 00:06:45,583 --> 00:06:46,416 Celaka… 108 00:06:47,500 --> 00:06:48,958 Maaf atas kejadian itu. 109 00:06:49,041 --> 00:06:51,500 Tak apa-apa. Itu momen yang luar biasa. 110 00:06:53,291 --> 00:06:55,208 Aku berbakat memilih pria idiot. 111 00:06:55,291 --> 00:06:57,666 - Kau ingin aku menghajarnya? - Ya! 112 00:06:57,750 --> 00:06:59,791 - Baiklah. Akan kulakukan. - Tidak… 113 00:07:01,041 --> 00:07:04,666 Bagaimanapun, aku ingin mengatakan bahwa bukumu sangat lucu. 114 00:07:05,291 --> 00:07:09,041 Ya. Dan aku suka caramu mempertanyakan struktur hubungan. 115 00:07:09,125 --> 00:07:11,208 Aku suka pendekatanmu yang lucu. 116 00:07:13,166 --> 00:07:14,250 Coba katakan lagi. 117 00:07:15,333 --> 00:07:17,250 - Apa? - Struktur. 118 00:07:17,333 --> 00:07:18,625 Struktur. 119 00:07:18,708 --> 00:07:21,250 Mulutmu terlihat seksi saat bilang "struktur." 120 00:07:22,333 --> 00:07:23,583 Banyak bilang begitu. 121 00:07:24,500 --> 00:07:26,625 Makanya kuselipkan ke dalam obrolan. 122 00:07:27,333 --> 00:07:28,250 Struktur. 123 00:07:28,333 --> 00:07:34,583 Dia baik, cerdas, dan dewasa, tapi aku tetap akan meninggalkannya. 124 00:07:34,666 --> 00:07:36,166 - Dia punya dua anak! - Baiklah. 125 00:07:36,250 --> 00:07:39,583 Bukankah itu sudah cukup mapan? Keren? 126 00:07:40,166 --> 00:07:42,125 Lalu aku bertemu kakakku dan pacarnya, 127 00:07:42,208 --> 00:07:44,375 yang memiliki hubungan nyata. 128 00:07:44,458 --> 00:07:46,208 Memangnya kenapa? 129 00:07:46,291 --> 00:07:47,750 - Ya! Semua punya anak. - Ya. 130 00:07:47,833 --> 00:07:48,666 Lalu kenapa? 131 00:07:48,750 --> 00:07:51,291 Kami tidak, tapi maksudku, orang punya anak, Mia. 132 00:07:51,375 --> 00:07:54,125 - Kami sangat berbeda. - Kami juga. 133 00:07:54,208 --> 00:07:57,208 Aku butuh tiga tahun untuk memahami humor kakakmu. 134 00:07:57,291 --> 00:08:00,250 "Oh, sekarang kau jadi sarkas, bukan dingin." 135 00:08:00,333 --> 00:08:02,375 Aku senang kau merasa begitu. 136 00:08:03,375 --> 00:08:07,333 Tapi kali ini, dia orang yang ingin kami ajak minum anggur merah. 137 00:08:07,416 --> 00:08:09,166 Ingat si bodoh dari sekolah asrama? 138 00:08:09,250 --> 00:08:12,208 - Tidak! Dia anak di SMA negeri! - Tidak! 139 00:08:12,291 --> 00:08:14,500 Si pemain band dan punya masalah ayah. 140 00:08:14,583 --> 00:08:16,625 Dia muntah di karpet kilimku. 141 00:08:16,708 --> 00:08:20,000 Dan dia minum Barolo mahalku, hadiah kementerian untuk Natal. 142 00:08:20,083 --> 00:08:21,208 - Hentikan! - Itu mahal. 143 00:08:21,291 --> 00:08:23,333 Dan kau bercinta di kamar mandi! Tidak! 144 00:08:23,416 --> 00:08:24,666 - Apa? - Maaf! 145 00:08:24,750 --> 00:08:27,708 - Jangan! Dia akan jijik! - Apa? Aku mau dengar. 146 00:08:27,791 --> 00:08:30,166 Aku sudah menyiapkan semua handuk. 147 00:08:30,250 --> 00:08:31,875 - Oke, bagus. - Cukup. 148 00:08:31,958 --> 00:08:34,833 - Itu seharusnya rahasia. - Aku mengerti. 149 00:08:34,916 --> 00:08:36,416 - Aku akan cari pria muda. -Tidak… 150 00:08:36,500 --> 00:08:38,083 - Untuk pria lebih muda. - Tidak! 151 00:08:38,166 --> 00:08:40,583 - Aku lagi sarkas. - Bagus! Bersulang. 152 00:08:40,666 --> 00:08:43,416 Akhirnya aku mencapai usia tiga puluhan 153 00:08:44,291 --> 00:08:47,416 dan memutuskan untuk memberi si "aneh dan tua" kesempatan. 154 00:08:50,333 --> 00:08:52,250 Kau sedang buat apa? 155 00:08:52,333 --> 00:08:56,958 - Kau tak tahu? Ini bunga serbet. - Cantik. 156 00:08:57,041 --> 00:08:59,500 - Terima kasih. - Belajar dari mana? 157 00:08:59,583 --> 00:09:02,166 Aku mengambil kursus origami. 158 00:09:02,250 --> 00:09:04,000 Tiga bulan di Kyoto. 159 00:09:04,083 --> 00:09:07,791 - Apa? - Aku bohong. Belajar dari YouTube. 160 00:09:08,916 --> 00:09:11,125 - Kau konyol. - Kurasa tidak. 161 00:09:11,958 --> 00:09:13,250 Suara tawamu bagus. 162 00:09:13,833 --> 00:09:14,666 Makasih. 163 00:09:18,000 --> 00:09:18,833 Itu untukmu. 164 00:09:21,458 --> 00:09:23,333 - Terima kasih. - Sama-sama. 165 00:10:31,625 --> 00:10:32,458 Tidak! 166 00:10:35,833 --> 00:10:39,500 Sial! Tidak! Kau hebat! 167 00:10:54,916 --> 00:10:57,041 Teruskan. 168 00:10:59,416 --> 00:11:02,875 Maaf, aku harus menjawabnya. Ini nada dering Katrine. 169 00:11:03,458 --> 00:11:06,333 - Apa? - Mungkin penting. Aku akan… 170 00:11:07,000 --> 00:11:08,000 Ya, ada apa? 171 00:11:12,666 --> 00:11:13,625 Sekarang? 172 00:11:15,041 --> 00:11:16,375 Oke, dah. 173 00:11:17,375 --> 00:11:18,875 Mereka lagi naik ke atas. 174 00:11:19,458 --> 00:11:21,583 - Apa? Siapa? - Felix dan Selma. 175 00:11:23,583 --> 00:11:25,666 Aku sangat tergila-gila padamu, 176 00:11:25,750 --> 00:11:28,583 tapi masih terlalu cepat mereka bertemu denganmu. 177 00:11:29,208 --> 00:11:31,375 - Apa menurutmu… - Ya, tentu saja. 178 00:11:32,041 --> 00:11:33,750 - Bisakah kita… Ya! - Baiklah… 179 00:11:33,833 --> 00:11:35,416 - Apa ada lagi? - Celanaku. 180 00:11:35,500 --> 00:11:37,041 Itu mereka! Mereka… 181 00:11:37,833 --> 00:11:39,125 - Aduh. - Sialan. 182 00:11:39,625 --> 00:11:41,708 Ya. Jangan! Tangga dapur. 183 00:11:48,625 --> 00:11:49,583 Ayah! 184 00:11:52,125 --> 00:11:53,125 Ayah. 185 00:11:53,625 --> 00:11:54,500 Oke! 186 00:11:58,375 --> 00:12:00,666 - Bagaimana golfnya? - Aku dapat bogey. 187 00:12:00,750 --> 00:12:02,958 Di jarimu? Itu bagus! 188 00:12:03,041 --> 00:12:05,333 Cuci tanganmu, Ayah akan buatkan limun. 189 00:12:05,416 --> 00:12:07,333 - Ayah? - Ya? 190 00:12:07,416 --> 00:12:10,166 Selma bilang, Bror itu nama. Itu bohong, 'kan? 191 00:12:10,250 --> 00:12:13,583 Jangan bilang begitu. Sis juga nama. 192 00:12:13,666 --> 00:12:14,750 Artinya adik, Felix. 193 00:12:14,833 --> 00:12:16,333 - Ya… - Ini untukmu. 194 00:12:16,416 --> 00:12:17,375 Aneh sekali. 195 00:12:17,458 --> 00:12:21,708 - Ayah, sikat gigi siapa ini? - Ya, sikat gigi siapa? 196 00:12:22,875 --> 00:12:24,250 Pertanyaan bagus. 197 00:12:25,875 --> 00:12:31,875 Ini sikat gigi milik wanita bernama Mia. 198 00:12:32,791 --> 00:12:35,041 Kenapa tak dibawa waktu dia pergi? 199 00:12:36,541 --> 00:12:38,000 Pertanyaan yang bagus. 200 00:12:38,083 --> 00:12:40,541 - Ayah, kau tersenyum. - Ya! 201 00:12:40,625 --> 00:12:42,750 - Ayah aneh. - Ya, Ayah agak aneh. 202 00:12:42,833 --> 00:12:45,916 Karena Mia membuat Ayah sangat bahagia. 203 00:12:46,750 --> 00:12:49,458 Omong-omong, apa Ibu ingat untuk menghajarmu? 204 00:12:49,541 --> 00:12:51,875 Atau harus Ayah yang melakukannya? 205 00:12:51,958 --> 00:12:53,291 Celaka… 206 00:13:00,291 --> 00:13:04,875 Jangan kesal, ya? Dari aromanya saja sudah tercium kalau ini enak. 207 00:13:04,958 --> 00:13:06,416 - Saat aku membaca… - Hai! 208 00:13:06,500 --> 00:13:07,416 - Hai. - Hai. 209 00:13:07,500 --> 00:13:08,708 - Halo? - Wangi sekali. 210 00:13:08,791 --> 00:13:10,666 - Lewat pintu belakang? - Hai, Sayang. 211 00:13:10,750 --> 00:13:11,750 - Hai. - Hai. 212 00:13:11,833 --> 00:13:13,291 - Ya… - Pagi. 213 00:13:13,375 --> 00:13:15,750 - Pagi. - Kau dari lantai atas, Jalang? 214 00:13:15,833 --> 00:13:17,625 - Ya. - Kau mau kopi? 215 00:13:17,708 --> 00:13:19,375 - Boleh. - Terima kasih. 216 00:13:21,083 --> 00:13:24,041 - Ceritakan padaku. - Aku makin menyukainya. 217 00:13:24,666 --> 00:13:28,291 - Sudah kubilang. - Dan seksnya hebat. 218 00:13:28,375 --> 00:13:31,333 - Haleluya, Saudari. - Aku tak heran. 219 00:13:31,416 --> 00:13:33,541 Semua pria di gedung ini Don Juan. 220 00:13:33,625 --> 00:13:36,083 - Jangan ucapkan itu di depan Vester. - Kenapa? 221 00:13:36,166 --> 00:13:37,708 Dia seperti kami. 222 00:13:37,791 --> 00:13:38,916 Benar, 'kan? 223 00:13:39,000 --> 00:13:40,958 - Kau Don Juan kecil? - Hentikan! 224 00:13:41,041 --> 00:13:43,000 - Bisa ucapkan itu? - Jangan! 225 00:13:43,083 --> 00:13:44,791 - Don Juan. - Hore! 226 00:13:44,875 --> 00:13:45,708 Hentikan. 227 00:13:47,291 --> 00:13:49,208 Jadi, kau akan jadi ibu sambung. 228 00:13:50,583 --> 00:13:52,041 - "Ibu tiri." - Sudahlah. 229 00:13:52,125 --> 00:13:54,250 "Ibu plastik"? Apa sebutannya? 230 00:13:54,333 --> 00:13:55,583 - Entahlah. - Nah. 231 00:13:56,166 --> 00:13:59,333 Kami harus bertemu dulu, lalu kita lihat, kurasa. 232 00:13:59,958 --> 00:14:01,000 Ya Tuhan! 233 00:14:01,083 --> 00:14:03,208 Itu gila! 234 00:14:03,291 --> 00:14:06,583 Pilihannya jadi ibu tiri jahat atau pengasuh baik, 'kan? 235 00:14:06,666 --> 00:14:08,291 Itu masalahmu. 236 00:14:08,916 --> 00:14:10,166 Stereotip yang berat. 237 00:14:10,250 --> 00:14:13,291 Ya. Tapi jelas aku bakal pilih yang baik. 238 00:14:13,375 --> 00:14:16,125 Si malaikat yang bernyanyi bersama anak-anak. 239 00:14:16,208 --> 00:14:18,166 - Dari film itu. - Sound of Music? 240 00:14:18,250 --> 00:14:21,833 - Bukan, dengan payung dan tasnya. - Ya! Mary Poppins. 241 00:14:21,916 --> 00:14:24,041 Ya! Mary-sialan-Poppins! Itu aku. 242 00:14:25,500 --> 00:14:26,958 Semua orang menyukainya. 243 00:14:28,291 --> 00:14:30,375 Bisakah itu jadi buku? 244 00:14:30,458 --> 00:14:33,750 Ibu sambung yang disukai semua orang? 245 00:14:35,041 --> 00:14:37,833 Itu seru. Dan banyak orang hanya… 246 00:14:37,916 --> 00:14:41,458 Mereka hidup dengan ini, 'kan? "Anakmu, anakku, anak kita." 247 00:14:41,541 --> 00:14:42,583 Pasti laku keras. 248 00:14:42,666 --> 00:14:43,500 Rikke! 249 00:14:44,625 --> 00:14:48,083 Kami belum bertemu, tapi kau sudah jadikan rencana bisnis! 250 00:14:56,791 --> 00:14:58,500 - Terlalu berlebihan? - Tidak. 251 00:15:01,208 --> 00:15:02,208 Kau tegang? 252 00:15:02,750 --> 00:15:04,458 - Masuk. - Aku tak sabar. 253 00:15:04,958 --> 00:15:05,791 Sama. 254 00:15:07,041 --> 00:15:10,041 Sayangnya, mereka bersembunyi, jadi aku tak tahu di mana mereka. 255 00:15:10,125 --> 00:15:11,333 Ya Tuhan. 256 00:15:12,416 --> 00:15:13,708 - Ya. - Sayang sekali. 257 00:15:13,791 --> 00:15:14,625 Tentu saja. 258 00:15:15,375 --> 00:15:18,708 Karena aku bawa cokelat batangan raksasa. 259 00:15:18,791 --> 00:15:21,416 Felix, cokelat batangan raksasa! Buka! 260 00:15:26,875 --> 00:15:28,083 Hai. 261 00:15:29,125 --> 00:15:30,125 Ini Mia. 262 00:15:32,125 --> 00:15:34,291 Akhirny aku bertemu kalian. 263 00:15:35,833 --> 00:15:37,375 Ini untuk kalian. 264 00:15:38,541 --> 00:15:41,541 Tapi Ayah tak ingat apa kalian suka cokelat. 265 00:15:41,625 --> 00:15:42,625 Kami suka, Ayah. 266 00:15:48,000 --> 00:15:51,250 Mau tunjukkan kamar kalian? 267 00:15:51,333 --> 00:15:53,916 Aku bisa atraksi lempar tiga bola. 268 00:15:54,000 --> 00:15:55,125 - Benarkah? - Ya. 269 00:15:55,750 --> 00:15:57,083 Seperti badut. 270 00:15:57,166 --> 00:15:59,666 - Benarkah? - Boleh aku mencoba sepatumu? 271 00:15:59,750 --> 00:16:02,166 Tentu. Kurasa ini cocok untukmu. 272 00:16:02,708 --> 00:16:06,041 Kamar kami di sini. Ayah menyuruh kami beres-beres sebelum kau datang. 273 00:16:06,125 --> 00:16:07,291 Cocok untukmu. 274 00:16:07,375 --> 00:16:08,291 Sampai jumpa, Mia. 275 00:16:08,375 --> 00:16:09,500 Sampai jumpa. 276 00:16:09,583 --> 00:16:12,166 - Sampai jumpa. - Tunggu Ibu. Ayah menyusul. 277 00:16:13,000 --> 00:16:14,333 Berjalan lancar. 278 00:16:16,166 --> 00:16:17,375 Aku segera kembali. 279 00:16:31,125 --> 00:16:35,916 - Namanya Mia. - Itu nama yang bagus. 280 00:16:36,458 --> 00:16:37,750 Dan dia membawa… 281 00:16:46,250 --> 00:16:48,000 Boleh aku tanya sesuatu? 282 00:16:49,166 --> 00:16:50,000 Boleh. 283 00:16:53,666 --> 00:16:56,791 Kau sudah putuskan untuk tidak punya anak lagi, atau… 284 00:16:58,958 --> 00:16:59,833 Celaka… 285 00:17:00,958 --> 00:17:02,791 - Oke. - Kurasa tidak. 286 00:17:02,875 --> 00:17:03,791 Kenapa? 287 00:17:04,625 --> 00:17:07,500 Aku ingin punya anak suatu saat nanti. 288 00:17:08,583 --> 00:17:09,416 Denganmu. 289 00:17:14,708 --> 00:17:16,458 Aku senang mendengarnya. 290 00:17:19,750 --> 00:17:21,000 Mau membuat bayi? 291 00:17:30,041 --> 00:17:35,083 SEMBILAN BULAN KEMUDIAN 292 00:17:54,166 --> 00:17:57,000 - Mau kukepang rambutmu? - Celana ketatku gatal! 293 00:17:57,083 --> 00:17:58,416 Berhenti memikirkannya. 294 00:17:58,500 --> 00:18:00,666 Felix! Tasmu sudah siap? Kita harus pergi. 295 00:18:00,750 --> 00:18:03,416 - Ini hari apa? - Hari Rabu. 296 00:18:03,500 --> 00:18:05,000 - Rabu? - Ya. 297 00:18:05,083 --> 00:18:08,791 Astaga! Bagaimana pakaian olahraganya? Kurasa masih kotor. Sial! 298 00:18:09,291 --> 00:18:10,916 Felix, berikan ponsel Ayah. 299 00:18:11,541 --> 00:18:13,458 Makasih. Siapkan tas sekolahmu. 300 00:18:14,041 --> 00:18:17,125 Kenapa dia sebut "baju olahraga"? Itu disebut "perlengkapan PE"? 301 00:18:17,208 --> 00:18:18,708 Karena kami sudah tua. 302 00:18:18,791 --> 00:18:20,666 Dulu sebutannya "pakaian olahraga." 303 00:18:23,500 --> 00:18:24,333 Ayah! 304 00:18:25,708 --> 00:18:27,958 - Sayang, apa kau menemukannya? - Ya. 305 00:18:31,916 --> 00:18:34,250 - Tolong bawakan. - Baiklah. 306 00:18:34,916 --> 00:18:36,083 Sial! 307 00:18:36,166 --> 00:18:37,291 - Ayo, Ayah! - Sebentar. 308 00:18:37,375 --> 00:18:38,458 Ayah ambil baju gym… 309 00:18:38,541 --> 00:18:39,583 Jadi… 310 00:18:45,708 --> 00:18:47,416 Kurasa kita harus ke dokter. 311 00:18:48,958 --> 00:18:50,541 Ya. Ayo ke dokter 312 00:18:53,666 --> 00:18:54,500 Ada masalah? 313 00:18:54,583 --> 00:18:57,375 Aku khawatir akulah masalahnya. 314 00:18:57,458 --> 00:19:01,083 Emil sudah punya dua anak, jadi kita tahu dia tak punya masalah. 315 00:19:02,250 --> 00:19:04,791 Itu sebabnya kami bisa berobat kemari. 316 00:19:04,875 --> 00:19:07,041 Daftar tunggu klinik umum panjang… 317 00:19:08,541 --> 00:19:10,291 - Kau tahu? - Tidak? 318 00:19:10,375 --> 00:19:12,541 Semua baik dan normal. 319 00:19:12,625 --> 00:19:14,291 - Benarkah? - Ya. 320 00:19:14,375 --> 00:19:16,375 Silakan bangun dan berpakaian. 321 00:19:17,666 --> 00:19:18,666 Sungguh. 322 00:19:20,083 --> 00:19:21,000 Baiklah. 323 00:19:29,250 --> 00:19:30,083 Wah! 324 00:19:31,125 --> 00:19:32,208 Klinik ini besar. 325 00:19:32,291 --> 00:19:35,125 - Maaf kursi kami pendek. - Tak apa-apa. 326 00:19:35,791 --> 00:19:37,416 Pemeriksaan sudah selesai. 327 00:19:37,500 --> 00:19:38,333 - Baik. - Ya. 328 00:19:38,416 --> 00:19:40,666 - Lalu? - Semua baik dan normal. 329 00:19:40,750 --> 00:19:43,833 - Ya. Baik dan normal. - Bagus! 330 00:19:43,916 --> 00:19:47,458 Mia, aku sudah mengunggah beberapa resep di sistem untukmu. 331 00:19:47,541 --> 00:19:49,833 Kami beri obat untuk bantu pematangan sel telurmu. 332 00:19:49,916 --> 00:19:53,333 Kau butuh USG, lalu kita akan tentukan 333 00:19:53,416 --> 00:19:56,250 kapan memulai Ovitrelle untuk memicu ovulasi. 334 00:19:56,333 --> 00:19:57,166 Baiklah. 335 00:19:57,250 --> 00:20:00,625 Setelah 36 jam, kami akan melakukan inseminasi dengan sperma Emil. 336 00:20:00,708 --> 00:20:01,666 - Baik. - Lalu… 337 00:20:01,750 --> 00:20:04,875 Kau butuh supositoria untuk memperbanyak lendir vaginamu. 338 00:20:06,541 --> 00:20:07,583 Oke? Itu saja. 339 00:20:07,666 --> 00:20:08,666 - Bagus! - Bagus! Ya… 340 00:20:08,750 --> 00:20:10,625 - Semua akan lancar. Santai saja. - Ya. 341 00:20:10,708 --> 00:20:12,166 - Kami tak sabar. - Ya… 342 00:20:12,250 --> 00:20:13,083 Tentu. 343 00:20:15,666 --> 00:20:18,958 Dia matahari raksasa menyinari seluruh keluarga. 344 00:20:19,041 --> 00:20:23,083 Dia Krtistus yang sebarkan cahaya dan kegembiraan ke semua orang. 345 00:20:23,166 --> 00:20:26,333 Dia Juru selamat. Ibu sambung yang dikirim dari atas. 346 00:20:26,416 --> 00:20:28,541 Dia merawat dua anak. 347 00:20:30,541 --> 00:20:34,083 Dua anak, yang bukan kukandung… 348 00:20:35,416 --> 00:20:38,458 Aku mencintai mereka. Tapi aku tidak melahirkan… 349 00:20:44,208 --> 00:20:46,208 IBU SAMBUNG - KOMEDI 350 00:20:51,791 --> 00:20:55,000 DUA ANAK… AKU MENCINTAI MEREKA, TAPI TIDAK MELAHIRKAN… 351 00:20:59,583 --> 00:21:00,458 Sayang? 352 00:21:01,500 --> 00:21:02,416 Emil? 353 00:21:06,416 --> 00:21:07,250 Emil. 354 00:21:08,666 --> 00:21:10,666 Emil, Sayang. Kau ketiduran. 355 00:21:11,541 --> 00:21:12,375 Ayo. 356 00:21:15,125 --> 00:21:16,458 Ya. Maaf. 357 00:21:20,916 --> 00:21:25,291 Aku tak paham kenapa kau butuh waktu lama untuk menidurkan mereka tiap malam. 358 00:21:25,375 --> 00:21:26,208 Tidak. 359 00:21:28,041 --> 00:21:30,458 Mereka bilang 36 jam sebelumnya. 360 00:21:30,541 --> 00:21:34,750 - Sayang, 35 atau 36… Kuyakin tak masalah. - Bagaimana aku tahu? 361 00:21:35,291 --> 00:21:36,166 Tidak. 362 00:21:38,666 --> 00:21:40,708 Jadi yang ini harus menjadi… Tunggu… 363 00:21:41,750 --> 00:21:42,875 Diputar ke sini. 364 00:21:42,958 --> 00:21:44,500 - Ya. - Untuk… 365 00:21:45,916 --> 00:21:46,750 250. 366 00:21:46,833 --> 00:21:49,000 Gawat. 367 00:21:50,416 --> 00:21:52,958 Ada gelembung udara. Itu berbahaya, bukan? 368 00:21:53,041 --> 00:21:55,583 Perawat sudah jelaskan itu, ingat? 369 00:21:55,666 --> 00:21:58,375 - Apa seharusnya ada gelembung? - Entahlah. 370 00:21:58,458 --> 00:22:00,083 Tidak berbahaya jika kecil. 371 00:22:00,666 --> 00:22:01,916 Oke, ini kecil. 372 00:22:02,000 --> 00:22:04,583 - Ya. Lakukan saja. - Baiklah. Oke. 373 00:22:05,125 --> 00:22:06,041 Oke. 374 00:22:10,583 --> 00:22:14,500 - Satu, dua, tiga, empat, lima. - Satu, dua tiga, empat, lima. 375 00:22:15,625 --> 00:22:16,625 Sudah! 376 00:22:16,708 --> 00:22:17,625 Tak sakit? 377 00:22:18,458 --> 00:22:20,583 Tidak. Tak terlalu. 378 00:22:22,000 --> 00:22:23,000 Wanita tangguh! 379 00:22:31,375 --> 00:22:32,958 Aku punya ide. 380 00:22:43,250 --> 00:22:45,541 Apa ini cukup besar untuk spermamu? 381 00:22:48,416 --> 00:22:49,750 Kau bisa turun sekarang. 382 00:22:49,833 --> 00:22:51,500 - Baiklah. - Kau boleh duduk. 383 00:22:51,583 --> 00:22:52,833 Apa itu tak akan keluar? 384 00:22:52,916 --> 00:22:54,958 - Tenang. Kau boleh duduk. - Oke. 385 00:22:57,875 --> 00:22:58,708 Makasih. 386 00:23:00,916 --> 00:23:02,250 Silakan. 387 00:23:04,291 --> 00:23:05,750 Hei. 388 00:23:09,000 --> 00:23:11,250 Aku harus ke lantai dua kali ini. 389 00:23:11,333 --> 00:23:14,250 Kami sudah melakukan inseminasi. 390 00:23:15,125 --> 00:23:15,958 Lalu? 391 00:23:16,041 --> 00:23:16,916 Ya. 392 00:23:17,000 --> 00:23:19,208 Bagus. Jadi spermanya ada di dalam. 393 00:23:19,291 --> 00:23:21,708 - Hasilnya? - Sulit untuk mengatakannya. 394 00:23:21,791 --> 00:23:24,083 Semoga hanya itu yang diperlukan. 395 00:23:24,166 --> 00:23:26,750 Sampel spermanya tidak terlalu buruk. 396 00:23:26,833 --> 00:23:32,041 - Apa artinya? - Isinya sembilan juta sel sperma. 397 00:23:32,125 --> 00:23:34,291 - Oke! - Bagus. 398 00:23:35,291 --> 00:23:37,333 Rata-rata 15 juta. 399 00:23:38,541 --> 00:23:42,250 Baiklah. Aku sudah punya dua anak. 400 00:23:42,333 --> 00:23:46,125 Tapi kualitas sperma pria dapat menurun seiring bertambah usia. 401 00:23:46,208 --> 00:23:48,541 - Tidak banyak yang menyadari itu. - Jadi… 402 00:23:48,625 --> 00:23:50,791 Mia, kau dapat resep baru. 403 00:23:50,875 --> 00:23:52,250 Sayang! 404 00:23:52,333 --> 00:23:56,000 - Dia bilang sembilan juta itu bagus, oke? - Bukan itu yang dia katakan. 405 00:23:56,083 --> 00:23:57,583 Emil, tunggu dulu. 406 00:23:57,666 --> 00:24:00,208 Aku mau mengembalikan kursi ke tempatnya. 407 00:24:01,208 --> 00:24:02,125 Tutup pintunya! 408 00:24:05,083 --> 00:24:06,083 Sayang… 409 00:24:07,041 --> 00:24:10,041 - Tempat ini membingungkan! - Hei, hei. 410 00:24:10,125 --> 00:24:13,375 Mungkin hanya sembilan juta, tapi aku suka semuanya. 411 00:24:13,916 --> 00:24:18,166 Oke? Dan mereka baru saja dimasukkan ke dalam diriku di saat yang tepat. 412 00:24:20,791 --> 00:24:21,791 Pasti jadi. 413 00:24:48,250 --> 00:24:49,208 Di sini bagus. 414 00:24:57,416 --> 00:24:58,958 Kalian tak apa-apa? 415 00:25:00,625 --> 00:25:01,708 Ya… 416 00:25:03,208 --> 00:25:04,958 Apa suka sama suka? 417 00:25:05,041 --> 00:25:06,875 Ya! Ya! 418 00:25:07,375 --> 00:25:09,500 - Makasih sudah bertanya. - Baiklah. 419 00:25:09,583 --> 00:25:11,750 - Silakan lanjutkan! - Makasih! 420 00:25:19,291 --> 00:25:22,375 - Apa itu Anne Marie Helger? - Ya, kurasa begitu. 421 00:25:23,625 --> 00:25:25,458 - Bisa lari lebih cepat? - Tunggu aku! 422 00:25:25,541 --> 00:25:27,666 Hati-hati jatuh. Terutama kau, Felix. 423 00:25:27,750 --> 00:25:29,375 - Terutama kau, Felix. - Viggo! 424 00:25:30,583 --> 00:25:31,500 Hai, Sayang? 425 00:25:32,750 --> 00:25:33,625 Aku mual. 426 00:25:34,208 --> 00:25:36,583 - Menjengkelkan. - Tidak! Aku mual! 427 00:25:38,208 --> 00:25:40,208 - Benarkah? - Dan payudaraku sakit. 428 00:25:41,375 --> 00:25:42,541 - Ini? - Aduh! 429 00:25:45,375 --> 00:25:47,500 - Ayo pulang dan manjakan dirimu. - Tidak! 430 00:25:47,583 --> 00:25:49,625 Ya! Aku benci pertemuan paksa ini. 431 00:25:49,708 --> 00:25:52,750 - Aku ingin bertemu orang tua lainnya. - Kenapa? Aneh sekali! 432 00:25:52,833 --> 00:25:54,958 Ayo! Kita akan mulai, ayo masuk. 433 00:25:55,041 --> 00:25:56,291 - Kami datang! - Sebentar. 434 00:25:56,875 --> 00:25:57,791 Itu ibu Oscar. 435 00:25:57,875 --> 00:26:01,583 Dia akan memasukkanmu paksa ke semua komite. 436 00:26:01,666 --> 00:26:02,625 - Tak mungkin. - Ya. 437 00:26:09,583 --> 00:26:10,416 Kau siapa? 438 00:26:11,166 --> 00:26:14,833 Aku ibu sambung Selma dan Felix. 439 00:26:14,916 --> 00:26:17,750 - Aku Oscar. - Benarkah? 440 00:26:17,833 --> 00:26:20,500 Hai! Pertama, aku mau bilang 441 00:26:20,583 --> 00:26:23,041 mari duduk dengan orang baru kali ini. 442 00:26:23,125 --> 00:26:25,916 Dan aku ingin bilang jika aku masih butuh sukarelawan 443 00:26:26,000 --> 00:26:28,250 untuk komite pesta Halloween musim gugur ini. 444 00:26:29,166 --> 00:26:31,666 Sekarang, mari nikmati prasmanan yang enak! 445 00:26:39,416 --> 00:26:40,250 Hai. 446 00:26:41,291 --> 00:26:42,125 Hai! 447 00:26:42,708 --> 00:26:45,208 - Kau mau marshmallow cokelat? - Aku mau! 448 00:26:45,291 --> 00:26:46,291 - Berhenti. - Tidak. 449 00:26:46,375 --> 00:26:48,166 Sudah kubilang betapa pentingnya 450 00:26:48,250 --> 00:26:52,666 bagi kita untuk berbaur dengan orang tua lain. 451 00:26:52,750 --> 00:26:56,458 Dengan begitu anak-anak juga ingat bahwa mereka tidak… 452 00:26:56,541 --> 00:26:58,583 Semua orang harus dilibatkan. 453 00:26:58,666 --> 00:27:01,000 - Mungkin kita bisa mengaturnya sedikit? - Ya. 454 00:27:01,083 --> 00:27:02,500 Buat lembar kerja kecil? 455 00:27:02,583 --> 00:27:04,291 Dia berlarian melepas sweternya. 456 00:27:04,375 --> 00:27:06,291 - Kau mau? - Tidak, terima kasih. 457 00:27:06,375 --> 00:27:07,208 Baiklah. 458 00:27:09,416 --> 00:27:14,666 - Kau biasa minum apa? - Ini masih sangat pagi, jadi… 459 00:27:15,708 --> 00:27:18,041 - Menyenangkan! Selamat! - Terima kasih. 460 00:27:19,333 --> 00:27:21,208 - Ibunya Oscar? - Ya? 461 00:27:22,041 --> 00:27:23,750 Aku ingin jadi panitia pesta. 462 00:27:23,833 --> 00:27:25,541 Itu bagus! Terima kasih! 463 00:27:27,833 --> 00:27:29,583 Aku sudah kebelet sekali! 464 00:27:29,666 --> 00:27:30,500 Tahan dulu. 465 00:27:31,916 --> 00:27:32,875 Ini. 466 00:27:42,625 --> 00:27:43,625 Oke… 467 00:27:47,833 --> 00:27:48,666 Ini. 468 00:28:02,750 --> 00:28:04,333 - Kau tidur nyenyak? - Diam. 469 00:28:13,541 --> 00:28:16,458 - Kurasa pemanas mati. - Sayang. Ayo… 470 00:28:17,166 --> 00:28:18,000 Baik, maaf. 471 00:28:31,291 --> 00:28:32,125 Yah. 472 00:28:37,708 --> 00:28:38,750 Tak apa-apa. 473 00:28:42,416 --> 00:28:43,791 Benar tak apa-apa? 474 00:28:43,875 --> 00:28:45,750 Ya. Maksudku… 475 00:28:45,833 --> 00:28:46,916 - Ya. - Kemarilah. 476 00:28:59,708 --> 00:29:02,041 Sekarang kita tambahkan lavender. 477 00:29:04,916 --> 00:29:06,500 Dan tarik napas. 478 00:29:08,875 --> 00:29:13,708 Aku baca jika jumlah sperma pria Denmark turun setengahnya dalam 40 tahun terakhir. 479 00:29:13,791 --> 00:29:14,708 Tarik napas… 480 00:29:14,791 --> 00:29:16,958 Apa yang menyebabkan hal itu? 481 00:29:17,041 --> 00:29:20,458 Mereka minum bir sambil taruh laptop langsung di atas bijinya. 482 00:29:20,541 --> 00:29:24,333 Tidak. Mereka bilang kualitas spermanya sudah memburuk di dalam rahim. 483 00:29:24,416 --> 00:29:27,875 - Jadi itu jelas kesalahan si ibu! - Diam! 484 00:29:27,958 --> 00:29:29,083 Maaf. 485 00:29:30,250 --> 00:29:31,166 Kayu pinus. 486 00:29:32,375 --> 00:29:34,833 Bagus untuk paru-paru dan pencernaanmu. 487 00:29:35,583 --> 00:29:37,375 Rasakan panasnya. 488 00:29:40,333 --> 00:29:41,791 Serius, ini epidemi. 489 00:29:42,500 --> 00:29:44,166 Ancaman nyata bagi umat manusia. 490 00:29:44,250 --> 00:29:47,750 Ya, atau solusi untuk perubahan iklim. Itu tergantung pada… 491 00:29:50,416 --> 00:29:52,250 - Maaf. Kami lupa lagi. - Maaf. 492 00:29:52,333 --> 00:29:54,250 Harap ingat kalian harus diam. 493 00:29:55,166 --> 00:29:57,291 - Ya… - Rasakan panasnya. 494 00:29:57,791 --> 00:29:59,750 Sangat mengesalkan! 495 00:30:00,375 --> 00:30:02,875 Aku yang harus jalani terapi hormon dan suntikan. 496 00:30:02,958 --> 00:30:04,666 Tapi masalahnya sperma Emil . 497 00:30:04,750 --> 00:30:07,291 - Kau bisa diam? - Maaf! 498 00:30:40,791 --> 00:30:45,000 Kalau dihitung mundur, kita baru berhubungan 12 jam lalu, 'kan? 499 00:30:45,083 --> 00:30:46,875 Klinik bilang akan lebih baik 500 00:30:46,958 --> 00:30:49,666 jika selalu ada sperma di dalam rahim selama ovulasi. 501 00:30:49,750 --> 00:30:51,416 Kita bercinta terus. 502 00:30:51,500 --> 00:30:54,833 Penisku sakit. Kemarin dua kali, semalam sekali. 503 00:30:54,916 --> 00:30:56,166 Kita sering bercinta. 504 00:30:56,250 --> 00:30:59,083 Kita harus bercinta hari ini untuk main aman. 505 00:30:59,166 --> 00:31:01,500 Main aman? Itu membuatku terangsang. 506 00:31:01,583 --> 00:31:05,541 - Aku suka saat kau bicara kotor. - Tidak lucu, Emil. Serius! 507 00:31:06,333 --> 00:31:08,000 Cuma aku yang berinisiatif. 508 00:31:08,083 --> 00:31:10,375 Ini saatnya. Bagaimana jika aku ovulasi sekarang? 509 00:31:10,458 --> 00:31:12,583 Belum. Pukul 14.00 saja belum! 510 00:31:12,666 --> 00:31:15,791 - Kita bisa bercinta saat pulang. - Mereka bilang "siang hari"! 511 00:31:15,875 --> 00:31:18,208 - Bukan sore hari! - Cukup. Berlebihan. 512 00:31:18,291 --> 00:31:19,666 Kau histeris. 513 00:31:50,833 --> 00:31:51,750 Mia? 514 00:31:53,916 --> 00:31:55,291 Mia. Sayang? 515 00:31:57,291 --> 00:31:59,083 Sayang, berhenti! Mau ke mana? 516 00:32:00,833 --> 00:32:01,875 Kenapa kau pergi? 517 00:32:01,958 --> 00:32:04,833 Jika aku sangat histeris, kenapa kita bersama? 518 00:32:05,875 --> 00:32:06,875 Sayang! 519 00:32:10,083 --> 00:32:11,125 Aku tak bermaksud. 520 00:32:11,208 --> 00:32:12,666 Maaf… Maafkan aku. 521 00:32:12,750 --> 00:32:15,208 Aku tidak histeris. 522 00:32:15,291 --> 00:32:16,666 Aku hanya khawatir 523 00:32:16,750 --> 00:32:22,416 bahwa semua kerumitan ini, suntikan, dan omong kosong akan sia-sia, 524 00:32:22,500 --> 00:32:27,000 dan kita akan melewatkan ovulasi, hanya karena kita lelah berhubungan seks. 525 00:32:27,083 --> 00:32:30,083 Jumlah spermamu menurun, hanya empat juta kali ini. 526 00:32:30,166 --> 00:32:32,333 Ya, aku ingat jumlah spermaku, Mia. 527 00:32:35,208 --> 00:32:37,750 Aku benci ini merusak kehidupan seks kita. 528 00:32:37,833 --> 00:32:39,916 Aku suka kehidupan seks kita. 529 00:32:41,708 --> 00:32:45,208 Kini aku takut tak bisa membuatmu bergairah lagi. 530 00:32:52,500 --> 00:32:53,333 Ayo. 531 00:32:57,333 --> 00:32:58,208 Rasanya sakit. 532 00:33:01,166 --> 00:33:02,708 Ada yang bisa kulakukan? 533 00:33:07,416 --> 00:33:08,833 Ya. Oke, ayo. 534 00:33:10,083 --> 00:33:11,458 Cium leherku. 535 00:33:26,541 --> 00:33:28,083 Mau menonton film porno? 536 00:33:28,666 --> 00:33:30,583 - Porno? Tidak. - Tidak, oke. 537 00:33:30,666 --> 00:33:32,333 Kupikir itu bisa membantu. 538 00:33:34,875 --> 00:33:36,583 Oke, atau… 539 00:33:37,875 --> 00:33:40,083 Bisa kita coba. 540 00:33:40,666 --> 00:33:41,541 Ya? 541 00:33:41,625 --> 00:33:43,625 Atau… Kau mau? 542 00:33:44,916 --> 00:33:46,083 - Tentu. - Benarkah? 543 00:33:49,750 --> 00:33:50,666 Baiklah, maaf. 544 00:33:52,208 --> 00:33:55,416 - "Ibu tiri yang pemarah." - Nah. 545 00:33:57,250 --> 00:33:58,208 Oke! 546 00:34:03,166 --> 00:34:07,250 Jika aku bisa melepas stoking ini. 547 00:34:10,333 --> 00:34:12,041 - Bisa kita percepat? - Ya. 548 00:34:12,125 --> 00:34:13,791 Langsung ke bagian serunya. 549 00:34:17,583 --> 00:34:18,416 Ya! 550 00:34:19,041 --> 00:34:21,041 - Baiklah! - Wah! 551 00:34:21,125 --> 00:34:22,916 - Aku akan cari yang lain. - Boleh. 552 00:34:23,500 --> 00:34:25,291 - Oke. - Ya. 553 00:34:29,375 --> 00:34:30,208 Kau nonton porno? 554 00:34:31,625 --> 00:34:34,333 Jarang. Sesekali saja. 555 00:34:35,875 --> 00:34:37,666 Tak sengaja temukan PornTube? 556 00:34:39,500 --> 00:34:40,833 Coba katakan lagi. 557 00:34:41,875 --> 00:34:42,708 Apa? PornTube? 558 00:34:44,125 --> 00:34:47,916 Mulutmu terlihat sangat seksi saat bilang PornTube. 559 00:34:48,416 --> 00:34:50,208 - Benarkah? - Ya. 560 00:35:03,750 --> 00:35:04,750 Tunggu. 561 00:35:08,625 --> 00:35:09,458 Baiklah. 562 00:35:11,041 --> 00:35:11,875 Aduh! 563 00:35:12,583 --> 00:35:13,416 Sialan. 564 00:35:21,500 --> 00:35:22,916 Kau seksi. 565 00:35:24,291 --> 00:35:26,125 - Aku mau klimaks. - Ya! 566 00:35:27,708 --> 00:35:29,958 Kau luar biasa! Astaga, sakit! 567 00:35:33,291 --> 00:35:34,833 Naik. Bantu aku. 568 00:35:35,916 --> 00:35:36,833 Ini dia. 569 00:35:43,041 --> 00:35:45,041 Kita perlu rencana baru. 570 00:35:45,125 --> 00:35:48,333 Kurangi minum anggur dan perbanyak makan ikan. 571 00:35:48,416 --> 00:35:51,083 Dan kau harus berhenti memakai celana pendek ketat itu. 572 00:35:51,166 --> 00:35:53,500 Aku akan akupunktur, begitu juga kau. 573 00:35:53,583 --> 00:35:55,958 Tentu. Tapi bisakah kita… 574 00:35:56,041 --> 00:35:58,791 Sayang. Ayo duduk sebentar dan… 575 00:35:58,875 --> 00:36:00,583 Biar kuganti kantongnya. 576 00:36:01,250 --> 00:36:02,083 Baiklah. 577 00:36:04,000 --> 00:36:06,916 - Butuh bantuan? - Tidak! Jangan merokok di pesta. 578 00:36:07,000 --> 00:36:08,750 - Aku sudah berhenti. - Belum. 579 00:36:08,833 --> 00:36:11,000 - Sudah. Kapan… - Kau merokok minggu lalu, 'kan? 580 00:36:11,750 --> 00:36:13,625 Benar. Sayang, pelan-pelan. 581 00:36:13,708 --> 00:36:16,125 Kau bisa naikkan jumlah spermamu dalam tiga bulan. 582 00:36:16,208 --> 00:36:19,500 - Kau bisa melakukan sesuatu. - Sayang… 583 00:36:19,583 --> 00:36:21,750 - Kenapa kantongnya aneh? - Aku tahu. Maaf. 584 00:36:21,833 --> 00:36:25,750 Kukira ini yang besar. Ukurannya pas, pasang perlahan. 585 00:36:25,833 --> 00:36:28,583 Aku harus santai dan tidak terlalu khawatir! 586 00:36:28,666 --> 00:36:33,333 Tubuhku jelas tak bisa… Stres bersarang di tubuhku… 587 00:36:33,416 --> 00:36:35,166 Sayang, kau merobek kantongnya. 588 00:36:35,250 --> 00:36:37,583 Bisa biar aku saja? Aku saja, ya? 589 00:36:38,666 --> 00:36:40,291 Ganti celana pendekmu! 590 00:36:41,833 --> 00:36:43,625 Ya, baiklah. 591 00:36:51,041 --> 00:36:52,375 Yang itu muram. 592 00:36:52,458 --> 00:36:54,541 Dia tidak mengerami apa pun. 593 00:36:54,625 --> 00:36:57,250 Tapi karena dia berpikir dia mengerami telur, 594 00:36:57,333 --> 00:36:59,208 dia tak bertelur. 595 00:36:59,291 --> 00:37:03,916 Akan terus seperti itu selamanya jika kau tak menyadarkan mereka. 596 00:37:04,416 --> 00:37:07,666 Kadang, kau bisa taruh ember di kepala mereka agar sembuh. 597 00:37:07,750 --> 00:37:09,625 Ember? Kedengarannya kejam. 598 00:37:09,708 --> 00:37:12,375 Tidak. 24 jam, dan mereka tak akan muram lagi. 599 00:37:13,583 --> 00:37:15,458 Muram itu kata yang konyol. 600 00:37:17,333 --> 00:37:21,583 Simon amat muram. Dia beri tahu Vester kami berusaha memberinya adik. 601 00:37:21,666 --> 00:37:24,583 - Benarkah? - Ya. Entah apa aku mau. 602 00:37:24,666 --> 00:37:28,166 Mau bertanggung jawab atas anakmu sendiri? 603 00:37:28,250 --> 00:37:30,875 Ya. Ayo cari ranting dan buat roti api unggun. 604 00:37:30,958 --> 00:37:32,458 - Ya. - Ya! 605 00:37:32,541 --> 00:37:36,541 Ya! Adonan mentah dan pakaian berbau api unggun. 606 00:37:36,625 --> 00:37:39,000 Gro. Apa tempat kerjamu menyediakan anggur putih? 607 00:37:39,083 --> 00:37:41,541 Tidak, Rikke! Ini taman bermain keluarga. 608 00:37:41,625 --> 00:37:44,583 Tepat! Itu sebabnya kau harus punya simpanan. 609 00:37:45,666 --> 00:37:48,000 Kau diundang ke Pameran Buku Gothenburg. 610 00:37:48,083 --> 00:37:50,791 - Untuk membaca dan wawancara di panggung. - Bagus! 611 00:37:50,875 --> 00:37:52,416 Sempurna! 612 00:37:52,500 --> 00:37:55,625 Aku butuh uang. IVF sangat mahal. 613 00:37:55,708 --> 00:37:56,958 Makasih drafnya. 614 00:37:57,541 --> 00:37:58,375 Kau suka? 615 00:37:58,458 --> 00:38:01,208 - Kau tak suka. - Pertanyaannya, apa kau suka? 616 00:38:01,291 --> 00:38:03,500 Pertanyaan menyebalkan, Rikke. 617 00:38:04,416 --> 00:38:07,041 - Aku kesulitan. - Dengar. Kau dalam fase omong kosong. 618 00:38:07,125 --> 00:38:09,791 Tak ada hal baru. Kau bau! 619 00:38:09,875 --> 00:38:13,958 Kehilangan kendali menyebalkan, tapi kau harus melewatinya. 620 00:38:15,500 --> 00:38:16,625 Katamu aku bau. 621 00:38:16,708 --> 00:38:17,541 Benar! 622 00:38:22,166 --> 00:38:23,666 Kau benar. 623 00:38:23,750 --> 00:38:27,291 Aku tak bisa menanganinya, dan punya inspirasi, dan… 624 00:38:28,958 --> 00:38:30,958 Bonus komedi ibu… 625 00:38:31,041 --> 00:38:33,583 Ingatkan aku kenapa kami pikir itu ide bagus. 626 00:38:33,666 --> 00:38:35,166 Itu bukan ide yang buruk! 627 00:38:35,875 --> 00:38:37,500 Tak terasa seperti komedi. 628 00:38:37,583 --> 00:38:40,208 Kenapa harus lucu jika tidak? 629 00:38:40,291 --> 00:38:43,333 Aku merasa keasliannya tidak ada. 630 00:38:44,458 --> 00:38:46,750 Kau sangat menyebalkan, padahal benar! 631 00:38:47,416 --> 00:38:51,041 Jika editorku yang dingin dan bijak bisa pergi, 632 00:38:51,125 --> 00:38:52,833 agar aku bisa bicara dengan Rikke? 633 00:38:52,916 --> 00:38:56,083 - Baik. Mari kita bicarakan ulang tahunku! - Tentu. 634 00:38:56,166 --> 00:38:58,625 Katakan padaku, apa bajumu? Diam! 635 00:38:58,708 --> 00:39:00,750 Aku akan memakai gaun impian. 636 00:39:00,833 --> 00:39:02,375 Cantik sekali. 637 00:39:02,958 --> 00:39:03,958 Itu dia! 638 00:39:04,208 --> 00:39:06,208 CAMILLA, PETER ANAK-ANAK - LIVA, VILLE 639 00:39:06,291 --> 00:39:11,000 Dia bersyukur menyukai anak-anak sejak awal. 640 00:39:11,541 --> 00:39:14,083 Benar-benar menyukai mereka. Dan mereka menyukainya. 641 00:39:14,166 --> 00:39:16,458 Ya! Itu dia! 642 00:39:18,708 --> 00:39:22,708 Ayah, aku mau baki telur. 643 00:39:22,791 --> 00:39:25,666 Rasanya alami bersama mereka. 644 00:39:25,750 --> 00:39:27,458 Hangat dan menyenangkan. 645 00:39:27,541 --> 00:39:29,208 - …cat hijau? - Apa? 646 00:39:29,291 --> 00:39:32,791 - Cat hijau. - Kami pakai semuanya. 647 00:39:34,208 --> 00:39:36,833 Hijau tua? Tak mau merah muda? 648 00:39:36,916 --> 00:39:38,458 Yang itu. 649 00:40:01,666 --> 00:40:02,583 Cilukba! 650 00:40:04,958 --> 00:40:06,708 Selma, astaga! 651 00:40:07,291 --> 00:40:11,708 - Aku butuh kedamaian dan ketenangan, ya? - Aku hanya ingin menunjukkan topengku. 652 00:40:12,208 --> 00:40:13,958 Ya, tapi lain waktu, Selma. 653 00:40:17,875 --> 00:40:19,541 Ya, dia hebat! 654 00:40:20,791 --> 00:40:23,208 - Ada apa? - Dia tak mau melihatnya. 655 00:40:24,125 --> 00:40:26,958 - Apa yang terjadi? - Aku mencoba bekerja dengan tenang. 656 00:40:27,041 --> 00:40:29,916 - Ada interupsi dan kebisingan. - Baiklah. 657 00:40:30,000 --> 00:40:32,041 Aku tak bisa fokus. Ini membuatku stres. 658 00:40:32,125 --> 00:40:35,458 Akan kucoba buat mereka diam, tapi mereka berhak berisik. 659 00:40:42,041 --> 00:40:45,500 Jika kau tak punya anak, apa kau sendiri masih anak-anak? 660 00:40:56,500 --> 00:41:01,083 Bagaimana kalau kita tunda tesnya sampai pesta Rikke hari Sabtu? 661 00:41:01,666 --> 00:41:05,208 - Bisa kau menunggu selama itu? - Tentu. Kita lebih bahagia saat berharap. 662 00:41:05,291 --> 00:41:08,000 Kita akan bersenang-senang di pesta. Kita butuh berpesta. 663 00:41:08,916 --> 00:41:11,916 Kita akan senang, jika kau melakukan tes, dan hamil. 664 00:41:32,833 --> 00:41:35,333 Bukankah kalian berusaha untuk punya anak? 665 00:41:36,208 --> 00:41:38,375 - Ya. - Oke. Baiklah. 666 00:41:38,958 --> 00:41:44,458 - Kami tes pagi ini. Negatif. - Sial! Aku ikut sedih. 667 00:41:45,333 --> 00:41:46,166 Sedihnya. 668 00:41:48,375 --> 00:41:52,625 - Bagaimana kabar kalian? - Kami? Kami bercinta seperti kelinci. 669 00:41:52,708 --> 00:41:57,250 Kami mencari tenda empat orang. Ini tenda untuk Tesla. 670 00:41:57,333 --> 00:42:00,750 Begitu kau mulai mencari aksesori untuk Tesla… 671 00:42:01,708 --> 00:42:02,750 Maaf. 672 00:42:13,458 --> 00:42:18,916 Apa yang harus kulakukan untuk mendapatkan privasi? 673 00:42:19,000 --> 00:42:20,875 Aku hanya ingin tahu keadaanmu. 674 00:42:20,958 --> 00:42:23,250 Buang air kecil sendiri saja tak bisa. 675 00:42:23,333 --> 00:42:26,708 Aku tak bisa menjalani hari biasa di rumah 676 00:42:26,791 --> 00:42:32,916 meringkuk dan menonton TV tanpa ada anak di mana-mana, 677 00:42:33,000 --> 00:42:36,583 karena kita semua harus berbagi sofa yang sama! 678 00:42:37,625 --> 00:42:39,875 Bisa minta sofa yang lebih besar? 679 00:42:40,750 --> 00:42:45,541 Tidak. Karena bentrok dengan estetika Emil yang sangat canggih. 680 00:42:45,625 --> 00:42:49,208 - Kita tak punya ruang untuk sofa besar. - Ruang? 681 00:42:49,291 --> 00:42:50,291 Sungguh. 682 00:42:51,041 --> 00:42:52,041 Lupa ada aku? 683 00:42:52,708 --> 00:42:56,208 - Maksudnya? - Ada ruang untukku di rumah mewahmu? 684 00:42:57,458 --> 00:43:00,708 Kita pulang saja, ya? 685 00:43:00,791 --> 00:43:03,291 "Kita pulang saja, ya?" 686 00:43:04,791 --> 00:43:07,666 Sebut saja "Emil si polisi membosankan." 687 00:43:08,333 --> 00:43:10,291 Keju Emil. 688 00:43:10,375 --> 00:43:12,291 Aku tak mau pulang. 689 00:43:12,375 --> 00:43:13,708 - Oke. - Aku baik-baik saja. 690 00:43:13,791 --> 00:43:17,250 - Mungkin cuci muka? - Tidak mau! 691 00:43:21,375 --> 00:43:22,375 Baiklah! 692 00:43:23,166 --> 00:43:24,250 Kau mau pergi? 693 00:43:24,833 --> 00:43:27,708 - Dasar kekanak-kanakan! - Kucarikan taksi. 694 00:43:30,375 --> 00:43:31,208 Hei! 695 00:43:32,791 --> 00:43:36,458 Tak adil kau bisa menghamili Katrine, tapi aku tidak! 696 00:43:36,541 --> 00:43:39,750 Sayang! Jangan bicarakan ini saat kau mabuk. Ayo pulang. 697 00:43:39,833 --> 00:43:40,916 - Tidak! - Hentikan. 698 00:43:41,000 --> 00:43:43,833 - Kau bahkan tak mau bicara denganku! - Mau. Ayo. 699 00:43:46,500 --> 00:43:48,791 Apa yang terjadi? Sadarlah! 700 00:43:48,875 --> 00:43:51,166 Jangan suruh aku sadar! 701 00:43:52,875 --> 00:43:53,708 Ya, sudah. 702 00:43:54,250 --> 00:43:56,833 - Ayo kita pulang. Ayo. - Tidak! Tidak! 703 00:43:56,916 --> 00:43:58,333 - Oke… - Aku tak mau pulang! 704 00:43:58,416 --> 00:44:01,000 - Kenapa tak mau pulang? - Persetan denganmu! 705 00:44:04,166 --> 00:44:05,250 Sayang! 706 00:44:06,708 --> 00:44:09,625 Kau menyebalkan! 707 00:44:56,500 --> 00:44:57,458 Sialan! 708 00:45:04,375 --> 00:45:05,208 Sialan. 709 00:45:13,416 --> 00:45:14,250 Selamat pagi. 710 00:45:15,958 --> 00:45:18,666 - Sial, semalam aku mabuk, ya? - Ya. 711 00:45:20,250 --> 00:45:23,375 - Aku mau… - Bisa duduk? 712 00:45:32,166 --> 00:45:34,041 Aku merasa sangat malu. 713 00:45:35,916 --> 00:45:36,791 Dan lapar. 714 00:45:37,625 --> 00:45:39,708 Sudah makan? Bisa kubuatkan roti panggang. 715 00:45:39,791 --> 00:45:43,708 - Atau… - Bisakah kita bicara tentang… 716 00:45:43,791 --> 00:45:45,083 Ya, tentu saja. 717 00:45:48,000 --> 00:45:52,250 Terkadang, aku merasa seperti figuran dalam perasaanmu 718 00:45:54,666 --> 00:45:56,666 - Aku juga di sini. - Tentu saja… 719 00:45:56,750 --> 00:45:58,958 Aku bagian darinya meski bersikap cuek. 720 00:45:59,041 --> 00:46:02,458 - Aku tahu, Sayang. Maaf… - Biar kuselesaikan. 721 00:46:02,541 --> 00:46:05,791 Kemarahanmu membuat kita sedikit berjarak. 722 00:46:08,041 --> 00:46:10,708 Rasanya seperti kau menumpuk perasaan buruk sendirian, 723 00:46:10,791 --> 00:46:15,625 bukannya dibicarakan sebelum lepas kendali. 724 00:46:20,416 --> 00:46:22,708 - Mungkin anak-anak… - Jawab saja. 725 00:46:23,333 --> 00:46:24,416 Hai, Katrine. 726 00:46:26,750 --> 00:46:28,083 Benarkah? 727 00:46:29,333 --> 00:46:30,916 Selamat Hari Ibu. 728 00:46:31,750 --> 00:46:35,083 Benar. Itu benar. 729 00:46:42,750 --> 00:46:45,458 - Kau di speaker. Mehmet juga di sini. - Hai. 730 00:46:45,541 --> 00:46:46,583 - Hai. - Hai. 731 00:46:47,791 --> 00:46:52,375 Semalam, terjadi sesuatu dengan seorang pria asing. 732 00:46:52,458 --> 00:46:55,916 - Apa? - Emil dan aku bertengkar hebat. 733 00:46:56,000 --> 00:46:58,750 Aku mabuk berat, dan hampir bercumbu dengan seorang pria. 734 00:46:59,500 --> 00:47:03,541 Oke. Jadi, Mia… Kau bilang "hampir." Penetrasi atau tidak? 735 00:47:11,041 --> 00:47:13,250 Siapa namamu? 736 00:47:20,416 --> 00:47:24,833 Intinya adalah aku menghentikannya, 'kan? Aku tak melakukannya. 737 00:47:24,916 --> 00:47:26,625 Mia yang dulu, pasti. 738 00:47:26,708 --> 00:47:30,000 - Tapi aku tidak! Cuma berciuman. - Benar. Hebat, Mia. 739 00:47:30,916 --> 00:47:34,250 - Aku harus beri tahu Emil, 'kan? - Ya, dia akan senang mendengarnya… 740 00:47:34,333 --> 00:47:36,333 Tidak. Diam, Andreas. 741 00:47:36,416 --> 00:47:38,958 Mia, Mia… Tarik napas dalam-dalam. 742 00:47:39,458 --> 00:47:40,791 Jangan gegabah. 743 00:47:40,875 --> 00:47:45,291 Itu cuma kesalahan akibat mabuk, 'kan? 744 00:47:45,375 --> 00:47:48,791 Ya! Aku mencintai Emil. Aku ingin punya bayi dengannya. 745 00:47:48,875 --> 00:47:51,416 Itu sebabnya dia pantas mendapatkan kejujuranku. 746 00:47:51,500 --> 00:47:54,208 Tidak, Sayang! Jangan katakan yang sebenarnya. Jangan! 747 00:47:54,291 --> 00:47:57,541 - Dengarkan kami. Kami tahu. - Hal begini sering terjadi, ya? 748 00:47:57,625 --> 00:48:01,166 Dan kau harus menjalaninya. Dengan rasa bersalah, malu, duka dan… 749 00:48:02,500 --> 00:48:04,375 Kurasa aku harus memberitahunya. 750 00:48:04,458 --> 00:48:07,000 Kau hanya ingin bebas dari rasa bersalah. 751 00:48:07,083 --> 00:48:08,375 Oke, dengarkan sebentar. 752 00:48:08,458 --> 00:48:11,833 Coba pikirkan kenapa kau mau bercumbu dengannya. 753 00:48:11,916 --> 00:48:12,791 Betul! 754 00:48:12,875 --> 00:48:14,708 Kau melarikan diri dari apa? 755 00:48:14,791 --> 00:48:17,666 - Bijaksana sekali kalian. - Belajar dari kesalahan. 756 00:48:17,750 --> 00:48:20,541 Aku tak sengaja bercumbu dengan Christian dari Digital Agency. 757 00:48:20,625 --> 00:48:24,250 Tapi kami membicarakannya dalam terapi, karena ingat… 758 00:48:24,333 --> 00:48:26,083 Aku merasa ada kutipan dari neraka. 759 00:48:26,166 --> 00:48:28,166 "Cinta adalah kata kerja." 760 00:48:28,250 --> 00:48:30,791 "Bukan antusiasme yang permanen." 761 00:48:31,375 --> 00:48:33,166 Itu kata Esther Perel. Artinya… 762 00:48:33,250 --> 00:48:36,750 "Jatuh cinta dengan pria bodoh." Thomas Helmig. 763 00:48:37,416 --> 00:48:39,916 - Tenang saja. - Semua akan baik-baik saja. 764 00:48:40,000 --> 00:48:43,291 Benar. Omong-omong, apa kami sudah bilang, kami menemukan agen lain? 765 00:48:43,375 --> 00:48:46,833 Masih di Kolombia, tapi dengan lebih banyak pilihan pengganti. 766 00:48:46,916 --> 00:48:48,250 - Bagus. - Benar, 'kan? 767 00:48:48,333 --> 00:48:49,291 Hebat, 'kan? 768 00:48:49,375 --> 00:48:51,375 Tapi kami harus ajukan ulang hipotek. 769 00:48:51,458 --> 00:48:56,041 Nanti ceritakan lagi. Aku akan tetap berharap. Dah. 770 00:48:57,291 --> 00:48:59,666 - Kurasa dia turut senang untuk kita. - Ya. 771 00:49:14,583 --> 00:49:15,416 Maafkan aku. 772 00:49:16,875 --> 00:49:18,208 Kau bilang apa? 773 00:49:18,291 --> 00:49:20,125 - Maaf! - Tidak… 774 00:49:20,708 --> 00:49:21,708 Tidak kedengaran. 775 00:49:22,208 --> 00:49:23,541 Coba ulangi. 776 00:49:28,500 --> 00:49:29,625 Kau bilang apa? 777 00:49:30,666 --> 00:49:31,958 Maaf, aku sangat bodoh. 778 00:49:35,958 --> 00:49:38,333 - Aku juga bodoh. - Tapi aku lebih parah. 779 00:49:39,458 --> 00:49:40,291 Ya, memang. 780 00:49:43,375 --> 00:49:44,375 Ya, memang. 781 00:49:57,208 --> 00:49:58,666 Jangan marah, ya. 782 00:50:01,083 --> 00:50:01,916 Tapi… 783 00:50:05,791 --> 00:50:09,250 Kemarin, saat aku lari darimu… 784 00:50:09,333 --> 00:50:13,750 Ya. Bisakah kita setuju bahwa kau tak akan melakukannya lagi? 785 00:50:19,000 --> 00:50:20,500 Aku tak akan mengulanginya. 786 00:50:23,208 --> 00:50:24,458 Aku mencintaimu. 787 00:50:25,166 --> 00:50:26,208 Aku mencintaimu. 788 00:50:27,708 --> 00:50:28,541 Cinta mati. 789 00:50:30,166 --> 00:50:31,625 Aku lebih mencintaimu. 790 00:50:38,791 --> 00:50:41,125 Haruskah aku membuatkan sarapan? 791 00:50:41,208 --> 00:50:44,458 Kita bisa duduk di sofa cantik kita dan sarapan. 792 00:50:45,083 --> 00:50:46,750 Atau kita bisa tidur lebih cepat. 793 00:50:46,833 --> 00:50:48,750 - Kau menyebalkan! - Jangan katakan itu! 794 00:50:48,833 --> 00:50:52,000 - Aku tak pernah melihat yang seperti ini! - Jangan katakan itu! 795 00:50:52,583 --> 00:50:56,291 - Nah, Mia… - Bisakah kita menunggu Emil? 796 00:50:57,041 --> 00:50:58,125 Tentu saja. 797 00:51:12,000 --> 00:51:12,833 Siap. 798 00:51:16,583 --> 00:51:20,625 Sayangnya, ketiga upaya inseminasi gagal, 799 00:51:20,708 --> 00:51:23,083 jadi langkah selanjutnya adalah perawatan IVF, 800 00:51:23,166 --> 00:51:25,250 di mana kita membuahi sel telur di luar tubuhmu 801 00:51:25,333 --> 00:51:26,875 lalu dimasukkan ke rahim. 802 00:51:26,958 --> 00:51:29,500 Jadi kau harus melalui pengobatan hormon lainnya, 803 00:51:29,583 --> 00:51:33,250 yang memerlukan suntikan untuk mencegah ovulasi. 804 00:51:34,041 --> 00:51:37,625 Kau akan merasa tidak nyaman. Mayoritas wanita bilang begitu. 805 00:51:37,708 --> 00:51:39,166 Silakan baca pamflet ini. 806 00:51:39,250 --> 00:51:41,208 Kau begitu lagi. 807 00:51:41,791 --> 00:51:43,583 - Maksudnya? - Kau hanya bicara padaku. 808 00:51:43,666 --> 00:51:46,416 Emil juga ada di sini. 809 00:51:47,083 --> 00:51:48,583 Ini selalu terjadi. 810 00:51:48,666 --> 00:51:51,791 Aku tahu tubuhku yang jadi pusat semua ini, 811 00:51:51,875 --> 00:51:54,500 tapi mungkin kita bisa berbagi beban mental. 812 00:51:54,583 --> 00:51:56,875 - Tak masalah. - Ya, penting. 813 00:51:57,791 --> 00:52:01,708 Tidak benar memperlakukan pria seperti orang tua kelas dua. 814 00:52:01,791 --> 00:52:05,708 Kesetaraan gender dimulai dari sini juga, dalam sistemnya! 815 00:52:06,291 --> 00:52:09,375 Benar? Kau hanya menatapku, kau hanya bicara padaku 816 00:52:09,458 --> 00:52:12,541 dan Emil diam saja dengan spermanya dalam cangkir. 817 00:52:12,625 --> 00:52:14,958 Lihat dia! Ikut sertakan dia dalam obrolan. 818 00:52:15,041 --> 00:52:18,500 Beri dia ruang untuk berbicara! 819 00:52:20,750 --> 00:52:23,166 Seberapa sulitnya itu? 820 00:52:23,750 --> 00:52:26,625 Beri dia ruang! Kenapa dia tak dilibatkan? 821 00:52:27,125 --> 00:52:28,458 Ya, libatkan aku. 822 00:52:32,958 --> 00:52:34,666 Aku akan memberitahumu, Emil, 823 00:52:35,458 --> 00:52:38,916 jika pengobatan baru mungkin tak akan meredakan perubahan suasana hati. 824 00:52:49,458 --> 00:52:51,041 PAMERAN BUKU GOTHENBURG 825 00:53:01,958 --> 00:53:02,791 Sial! 826 00:53:03,791 --> 00:53:09,041 Kenapa Rebecca begitu ngotot ingin jadi objek? 827 00:53:10,041 --> 00:53:12,125 Karena hanya itu yang dia tahu. 828 00:53:12,208 --> 00:53:16,000 Seluruh dunia memandang tubuh wanita muda dengan penuh hasrat. 829 00:53:16,083 --> 00:53:20,500 Dia dihargai karena kecantikan, usia muda, dan kesuburannya. 830 00:53:20,583 --> 00:53:25,583 Rasa terhina saat tatapan itu menghilang bisa sangat menyakitkan 831 00:53:25,666 --> 00:53:27,416 karena tanpa itu, siapa dirimu? 832 00:53:27,500 --> 00:53:30,583 Pria jauh lebih tak terlihat saat menjalani hidup. 833 00:53:30,666 --> 00:53:34,875 Seperti menjadi yang dipandang, bukan yang memandang. 834 00:53:34,958 --> 00:53:38,416 Itu adalah dua titik awal yang sangat berbeda dalam memandang manusia. 835 00:53:38,500 --> 00:53:42,041 Banyak dari kami ingin tahu apa selanjutnya. 836 00:53:42,125 --> 00:53:43,958 Ada petualangan baru untuk Rebecca? 837 00:53:44,041 --> 00:53:46,291 Sayangnya tidak. 838 00:53:46,375 --> 00:53:49,875 Aku sedang menulis novel tentang menjadi ibu sambung. 839 00:53:51,458 --> 00:53:56,416 Meski jujur, aku agak sulit menulis, jadi… 840 00:53:56,500 --> 00:54:01,750 Menarik. Aku baru saja bicara dengan Knausgård tentang caranya mengatasi itu. 841 00:54:01,833 --> 00:54:05,500 Sebenarnya aku tak mengalami itu. 842 00:54:06,958 --> 00:54:10,333 Aku terus menulis, tapi aku hanya tahu cara menulis 843 00:54:10,416 --> 00:54:17,375 pengamatan yang sangat pribadi, semacam buku harian tentang… 844 00:54:20,958 --> 00:54:21,791 Tentang… 845 00:54:23,416 --> 00:54:24,250 Tentang… 846 00:54:26,250 --> 00:54:28,291 Yah, semua jenis… 847 00:54:30,250 --> 00:54:32,666 Membenci diri sendiri dan rasa malu. 848 00:54:35,666 --> 00:54:37,041 Ya, karena kita… 849 00:54:38,500 --> 00:54:39,750 Atau aku… 850 00:54:41,166 --> 00:54:44,250 Banyak dari kita… Ini hampir seperti epidemi, 'kan? 851 00:54:49,125 --> 00:54:52,458 Banyak dari kita menemukan bahwa tubuh kita tidak bisa… 852 00:54:59,083 --> 00:55:03,791 Aku… banyak menulis tentang perawatan IVF-ku. 853 00:55:03,875 --> 00:55:06,083 Itu dia, aku mengatakannya dengan lantang. 854 00:55:08,375 --> 00:55:13,250 Aku mencoba memproses kebencian diriku sendiri saat aku menulis, 855 00:55:14,416 --> 00:55:16,708 bersama dengan pikiran gelap tentang… 856 00:55:18,291 --> 00:55:21,375 Tentang merasa kurang jadi wanita karena aku tidak bisa mengandung. 857 00:55:21,458 --> 00:55:25,333 Itu sangat menarik… dan penting. 858 00:55:25,416 --> 00:55:28,833 Seperti yang kubilang, ini seperti buku harian yang sangat personal. 859 00:55:28,916 --> 00:55:30,458 Tempat untuk memarkir semuanya. 860 00:55:31,041 --> 00:55:35,000 Dan kurasa ini sedikit terlalu kelam dibandingkan dengan yang biasanya kutulis. 861 00:55:35,083 --> 00:55:40,416 Aku ingin membacanya, saat aku mengalaminya lima tahun lalu. 862 00:55:41,000 --> 00:55:42,833 Sekarang aku juga mengatakannya. 863 00:55:43,333 --> 00:55:46,416 Adakah orang lain di sini yang mengalami hal serupa? 864 00:55:52,041 --> 00:55:52,875 Ya. 865 00:55:55,250 --> 00:55:56,250 Itu dia. 866 00:55:57,291 --> 00:55:58,666 Banyak dari kita 867 00:55:59,291 --> 00:56:04,125 ingin membaca sesuatu di mana kita bisa terhubung dengan penulisnya. 868 00:56:06,666 --> 00:56:09,666 Aku ragu Knausgård akan membahas itu, 'kan? 869 00:56:11,000 --> 00:56:13,583 Tidak, karena kami mau kau yang menulis itu, Mia. 870 00:56:16,541 --> 00:56:19,958 Akan kupersembahkan wanita tanpa anak itu padamu. 871 00:56:20,041 --> 00:56:25,125 Inilah dia, dengan segala kepanikan dan kerinduannya. 872 00:56:25,958 --> 00:56:27,500 Aku siap. 873 00:56:28,666 --> 00:56:31,250 Aku akan menanggung semua kesalahan yang bisa kutanggung. 874 00:56:31,333 --> 00:56:34,375 Aku akan berarak telanjang keliling kota, menerima cemoohan orang. 875 00:56:34,458 --> 00:56:38,291 Aku akan menanggung beban semua perempuan mandul. 876 00:56:38,875 --> 00:56:43,541 Datang dan duduklah denganku, semua wanita mandul dan ibu sambung. 877 00:56:44,041 --> 00:56:46,500 Menangislah denganku, jika kau mau. 878 00:57:00,875 --> 00:57:05,083 Tak ada yang tahu berapa lama aku dan Emil terjebak di neraka kesuburan ini, 879 00:57:05,166 --> 00:57:09,708 atau seberapa banyak kewarasanku hilang, sebelum itu terjadi, atau tidak. 880 00:57:11,958 --> 00:57:13,500 PANGGILAN MASUK: EMIL 881 00:57:19,750 --> 00:57:21,833 SIMPAN FILE INI NAMA FILE 882 00:57:21,916 --> 00:57:23,916 KELAPARAN 883 00:57:30,958 --> 00:57:32,958 - Hai, Sayang! - Hei, kau baik-baik saja? 884 00:57:33,041 --> 00:57:35,416 Ya! Maaf, aku belum meneleponmu. 885 00:57:36,375 --> 00:57:38,083 Aku sibuk menulis. 886 00:57:39,041 --> 00:57:40,375 Kupikir itu akan bagus. 887 00:57:40,458 --> 00:57:41,583 Ya? Ceritakan padaku. 888 00:57:41,666 --> 00:57:45,250 Perawatan kesuburan sangat menguras tenaga. 889 00:57:45,333 --> 00:57:46,958 - Ya. - Maksudku… 890 00:57:47,916 --> 00:57:50,291 Aku hanya ingin menulis tentang… 891 00:57:51,291 --> 00:57:53,041 Tentang cara mengatasinya… 892 00:57:53,750 --> 00:57:55,833 Dan tulis tentang kegilaan 893 00:57:55,916 --> 00:57:59,916 yang merusak tubuhmu untuk menciptakan kehidupan. 894 00:58:00,000 --> 00:58:02,291 - Oke. - Ya. 895 00:58:03,166 --> 00:58:06,250 Aku mau menulis apa adanya dan tanpa filter. 896 00:58:06,333 --> 00:58:07,291 Itu luar biasa. 897 00:58:09,208 --> 00:58:10,916 Ini bukan tentang kita, 'kan? 898 00:58:12,208 --> 00:58:13,583 Bukan. 899 00:58:14,458 --> 00:58:18,791 Bagus. Aku tak ingin melihat jumlah spermaku dipajang di toko buku lokal. 900 00:58:19,375 --> 00:58:21,791 Gro dan Simon mengundang kita makan malam hari Sabtu. 901 00:58:21,875 --> 00:58:23,000 Itu bagus. 902 00:58:23,750 --> 00:58:27,208 Simon mungkin membeli alat baru, dia ingin menunjukkannya pada kita. 903 00:58:27,708 --> 00:58:28,916 Entah alat apa itu. 904 00:58:29,833 --> 00:58:32,500 Penggoreng udara Gastronoma. Delapan liter. 905 00:58:34,125 --> 00:58:36,333 - Astaga! - Ya. 906 00:58:38,250 --> 00:58:40,208 Sudah siap untuk makan malam? 907 00:58:41,000 --> 00:58:43,000 - Ya! - Anak-anak, makan malam siap! 908 00:58:44,833 --> 00:58:48,500 Jadi ini usaha terakhir kami di klinik swasta, 909 00:58:48,583 --> 00:58:52,708 dan jika gagal, kami masuk daftar tunggu di klinik umum. 910 00:58:52,791 --> 00:58:54,416 Tapi antriannya panjang… 911 00:58:55,625 --> 00:58:58,083 Kami ingin mencoba Rumah Sakit Hvidovre. 912 00:58:59,291 --> 00:59:01,958 - Kami tak tahu apakah kami bisa… - Tidak. 913 00:59:02,041 --> 00:59:05,250 Jumlah sperma Emil terus menurun. 914 00:59:05,333 --> 00:59:09,250 - Terakhir hanya satu juta, jadi… - Oke. 915 00:59:09,875 --> 00:59:12,000 - Ya! - Apa itu tak cukup banyak? 916 00:59:12,083 --> 00:59:13,875 - Sangat rendah. - Tidak. 917 00:59:14,916 --> 00:59:18,750 - Itu sangat rendah. - Sayang, itu bukan salahmu. 918 00:59:18,833 --> 00:59:20,416 Begitu adanya. 919 00:59:20,500 --> 00:59:21,541 Ya. 920 00:59:21,625 --> 00:59:24,791 Untungnya, kau hanya perlu satu kecebong yang berfungsi. 921 00:59:24,875 --> 00:59:26,458 - Ya… - Yang… 922 00:59:27,958 --> 00:59:30,291 - Gro dan aku, kami… - Tidak! Atau… 923 00:59:30,791 --> 00:59:32,333 Mau hidangan penutup? 924 00:59:32,416 --> 00:59:34,416 - Ya. - Kami sudah buat beberapa… 925 00:59:35,541 --> 00:59:37,250 - Es krim. - Es krim buatan sendiri. 926 00:59:37,333 --> 00:59:38,541 Pakai alat baru Simon. 927 00:59:38,625 --> 00:59:40,583 - Bagus. - Sangat bagus. 928 00:59:40,666 --> 00:59:43,291 Kita sudah berjam-jam duduk di sini. 929 00:59:43,375 --> 00:59:45,541 - Ini masih buatan sendiri… - Kopi? 930 00:59:45,625 --> 00:59:48,166 - Ya, silakan. - Kau mau brendi juga? 931 00:59:48,666 --> 00:59:50,958 - Tidak. - Secangkir kecil kopi saja. 932 00:59:51,041 --> 00:59:54,708 Aku punya yang sangat mahal. Ini lezat dan sangat mahal. 933 00:59:54,791 --> 00:59:57,958 Ada harga, ada kualitas. Mahal dan bagus. 934 00:59:58,041 --> 01:00:00,125 - Yang ini keduanya. - Sayang. 935 01:00:01,041 --> 01:00:02,083 Mari kita coba. 936 01:00:03,750 --> 01:00:05,791 - Kalian bersenang-senang? - Ya. 937 01:00:05,875 --> 01:00:07,208 Sudah sampai mana? 938 01:00:07,291 --> 01:00:08,958 - Sekitar setengahnya. - Oke. 939 01:00:09,583 --> 01:00:10,708 Sebentar lagi. 940 01:00:10,791 --> 01:00:14,416 - Kau dan aku boleh minum, 'kan? - Dan Gro juga? 941 01:00:14,500 --> 01:00:18,500 Aku akan mengatakannya sekarang, Sayang. 942 01:00:18,583 --> 01:00:20,500 Jangan. Ada anak-anak. 943 01:00:20,583 --> 01:00:22,875 Tentu saja. Jadi… 944 01:00:24,583 --> 01:00:28,291 Kami akan punya adik perempuan. Atau adik laki-laki. 945 01:00:28,375 --> 01:00:30,041 Itu luar biasa sekali. 946 01:00:30,125 --> 01:00:31,958 - Selamat. - Luar biasa. 947 01:00:32,041 --> 01:00:32,875 Ya. 948 01:00:34,125 --> 01:00:37,375 - Luar biasa! Benarkah? - Ya! Sungguh. 949 01:00:39,125 --> 01:00:41,916 Tapi, kita akan makan makanan penutup. 950 01:00:42,000 --> 01:00:43,125 Ya, 'kan? 951 01:00:44,500 --> 01:00:47,500 - Astaga! Wow! Itu… - Bagus sekali. Ini kabar bagus. 952 01:00:47,583 --> 01:00:49,583 Kami senang. Kenapa aku berbahasa Inggris? 953 01:00:50,250 --> 01:00:52,000 Ya, entahlah. 954 01:00:52,083 --> 01:00:53,666 - Kita perlu merayakannya. - Ya! 955 01:00:53,750 --> 01:00:56,125 Kau tahu? Ayo pergi ke Kuba. 956 01:00:59,791 --> 01:01:03,791 Gro, kenapa kau tidak memberitahuku kau hamil? 957 01:01:04,833 --> 01:01:06,875 Ini berita yang luar biasa. 958 01:01:06,958 --> 01:01:09,750 Tolong jangan sembunyikan kegembiraanmu karena aku. 959 01:01:09,833 --> 01:01:12,500 - Jangan seperti itu. - Tidak. Bukan kau. 960 01:01:16,833 --> 01:01:21,375 Aku tak yakin bahagia. Kehamilan Vester dulu cukup berat. 961 01:01:21,458 --> 01:01:24,416 Rasanya seperti tubuhku mulai mengingat itu. 962 01:01:25,000 --> 01:01:26,625 Gro, hentikan! 963 01:01:27,625 --> 01:01:29,750 Kau seharusnya senang. 964 01:01:30,250 --> 01:01:31,500 Ini luar biasa! 965 01:01:31,583 --> 01:01:33,125 Kuharap itu aku. 966 01:02:03,291 --> 01:02:07,833 Kau yakin? Mungkin kau harus menunggu sebentar atau… 967 01:02:07,916 --> 01:02:09,750 - Hai. - Hai, Mia. 968 01:02:09,833 --> 01:02:10,708 Ada apa? 969 01:02:10,791 --> 01:02:13,333 Mungkin kau harus rehat sejenak. 970 01:02:14,625 --> 01:02:15,458 Atau… 971 01:02:16,916 --> 01:02:17,916 Ya. 972 01:02:18,916 --> 01:02:20,000 Itu kata Simon. 973 01:02:20,625 --> 01:02:24,041 Bahwa aku harus memberi ini waktu, dan… 974 01:02:27,875 --> 01:02:28,750 Tapi… 975 01:02:31,708 --> 01:02:32,541 Tapi, aku… 976 01:02:34,375 --> 01:02:38,333 Aku bangun panik setiap pagi! 977 01:02:39,125 --> 01:02:41,125 Jantungku berdebar sangat kencang. 978 01:02:43,041 --> 01:02:47,500 Dan aku benar-benar merasa seperti tubuhku adalah penjara, 979 01:02:47,583 --> 01:02:49,041 Aku tak bisa lari. 980 01:02:50,458 --> 01:02:52,458 Aku tak tahu cara… 981 01:02:53,500 --> 01:02:55,125 menjelaskannya, tapi… 982 01:02:56,458 --> 01:03:00,333 Aku tak bisa melewati kehamilan dan segala sesuatunya… 983 01:03:02,208 --> 01:03:04,583 dengan bayi. Aku tak bisa! 984 01:03:05,750 --> 01:03:09,416 Tapi, Gro, kami di sini untukmu, oke? Kau… 985 01:03:10,166 --> 01:03:12,166 Kau tak sendirian. Kami akan membantu. 986 01:03:12,250 --> 01:03:15,750 - Dan Simon. Kalian berdua. - Dengarkan aku! Dengar! 987 01:03:15,833 --> 01:03:17,500 Tak ada yang mendengarkanku! 988 01:03:17,583 --> 01:03:18,833 Aku tak sanggup! 989 01:03:20,833 --> 01:03:23,125 - Aku tak bisa. - Kau tak bisa. 990 01:03:23,208 --> 01:03:25,208 - Kami mendengarmu. - Kau tak bisa. 991 01:03:25,291 --> 01:03:27,291 Sayang… 992 01:03:27,375 --> 01:03:28,333 Tak apa-apa. 993 01:03:28,916 --> 01:03:29,750 Maafkan aku! 994 01:03:30,250 --> 01:03:32,125 Tak apa, sayang. Bernapas. 995 01:03:32,791 --> 01:03:33,791 Tak apa-apa. 996 01:03:33,875 --> 01:03:34,791 Aku tak kuat. 997 01:03:35,375 --> 01:03:36,208 Tidak. 998 01:03:45,833 --> 01:03:48,875 Selamat datang di klinik publik. Rekam medismu menunjukkan… 999 01:03:49,875 --> 01:03:51,791 perawatan yang kau jalani. 1000 01:03:52,458 --> 01:03:55,916 Saranku kau ditempatkan dalam perawatan jangka panjang. 1001 01:03:56,000 --> 01:03:59,875 Ini memerlukan semacam menopause buatan. 1002 01:04:01,083 --> 01:04:02,708 - Buatan apa? - Menopause? 1003 01:04:02,791 --> 01:04:06,833 Ya. Siklus haidmu sendiri mengganggu dengan stimulasi kami, 1004 01:04:06,916 --> 01:04:08,958 jadi kurasa ini pilihan terbaik. 1005 01:04:09,041 --> 01:04:11,625 Itu mengakibatkan sejumlah efek samping. 1006 01:04:12,333 --> 01:04:16,500 Jantung berdebar, sakit kepala, wajah terasa panas, gatal-gatal, 1007 01:04:16,583 --> 01:04:19,750 selaput lendir kering, dan suasana hati naik turun. 1008 01:05:01,208 --> 01:05:06,583 Halte bus di Rumah Sakit Hvidovre. Aku dan Emil menunggu bus dalam diam. 1009 01:05:07,333 --> 01:05:09,125 Kami masih mencerna kabar ini. 1010 01:05:09,916 --> 01:05:13,708 Tak jauh dari kami, seorang wanita tua memungut kotoran anjing. 1011 01:05:14,666 --> 01:05:16,666 Aku bisa merasakan air mata mengalir. 1012 01:05:16,750 --> 01:05:21,375 Lalu Emil berkata, "Kita harus melewatinya." 1013 01:05:22,583 --> 01:05:28,250 Aku ingin bilang "Persetan." Aku tak melakukannya. Persetan denganmu! 1014 01:05:35,833 --> 01:05:40,875 - Mia! Sudah mulai terasa. - Ya. Sebentar! 1015 01:05:48,708 --> 01:05:53,333 Aku tahu, aku menyakiti Emil, tapi sekarang itulah yang kuinginkan. 1016 01:06:06,250 --> 01:06:08,500 - Bagaimana dengan pijatan… - Jangan. 1017 01:06:10,333 --> 01:06:11,166 Sial! 1018 01:06:12,583 --> 01:06:13,791 Aduh! 1019 01:06:24,250 --> 01:06:27,666 - Apa mulutku bau? - Ya, sangat. Tapi tak apa. 1020 01:06:30,125 --> 01:06:31,541 - Bau keju? - Dan bawang. 1021 01:06:34,750 --> 01:06:37,666 - Sial! Aku harus pergi… - Baiklah. 1022 01:06:39,916 --> 01:06:41,208 - Aduh. - Kenapa lagi? 1023 01:06:42,791 --> 01:06:44,208 Sial! 1024 01:06:44,291 --> 01:06:46,208 Aduh. Sakit. 1025 01:06:46,750 --> 01:06:48,625 - Di sini… - Akan kram lagi. 1026 01:06:48,708 --> 01:06:50,583 - Kau butuh duduk? - Ya. 1027 01:06:50,666 --> 01:06:51,541 Kemarilah. 1028 01:07:14,833 --> 01:07:16,416 Aku harus bagaimana? 1029 01:07:22,125 --> 01:07:26,083 Aku ingin masukkan kembali janin yang telah keluar ke dalam tubuhku. 1030 01:07:27,125 --> 01:07:29,833 Untuk melihat apakah dia bisa tinggal di sana. 1031 01:07:49,666 --> 01:07:50,708 Maafkan aku, Mia. 1032 01:07:51,916 --> 01:07:55,333 Aku memaksamu melakukan ini, yang pasti tampak aneh bagimu. 1033 01:07:55,416 --> 01:07:58,166 Tidak, kau tak memaksaku melakukan apa pun. 1034 01:07:58,250 --> 01:07:59,666 Kau sahabatku. 1035 01:08:07,833 --> 01:08:08,666 Hei. 1036 01:08:13,041 --> 01:08:14,083 Kau baik-baik saja? 1037 01:08:14,916 --> 01:08:16,125 Tidak juga. 1038 01:08:19,875 --> 01:08:20,791 Makasih, Mia. 1039 01:08:21,916 --> 01:08:22,833 Sama-sama. 1040 01:08:58,583 --> 01:09:00,250 Aku juga mau bir. 1041 01:09:05,166 --> 01:09:06,000 Sial! 1042 01:09:07,458 --> 01:09:09,166 Kuharap mereka bisa bertahan. 1043 01:09:16,541 --> 01:09:18,250 Kau menulis tentang kita? 1044 01:09:19,000 --> 01:09:19,833 Apa? 1045 01:09:20,875 --> 01:09:23,125 Aku tak sengaja membacanya di laptopmu. 1046 01:09:23,833 --> 01:09:25,625 Kubilang kau menulis hubungan kita. 1047 01:09:26,333 --> 01:09:27,500 Mengutip ucapanku. 1048 01:09:30,916 --> 01:09:32,833 Sayang, aku akan memberitahumu. 1049 01:09:33,791 --> 01:09:35,375 Oke. Benarkah? 1050 01:09:36,041 --> 01:09:36,875 Ya, itu… 1051 01:09:38,750 --> 01:09:43,333 Aku hanya perlu menuliskan semua yang terjadi. Semuanya terus menumpuk. 1052 01:09:45,083 --> 01:09:47,541 - Kau bilang kau tak menulis tentang kita. - Benar. 1053 01:09:47,625 --> 01:09:50,458 Aku bertanya apa kau menulis tentang kita? Kau bilang tidak. 1054 01:09:50,958 --> 01:09:53,750 Aku mau jadi bagian dari hidupmu, bukan bagian dari bukumu. 1055 01:09:53,833 --> 01:09:55,166 Aku paham. 1056 01:09:55,875 --> 01:09:57,416 - Tapi… - Tapi apa? 1057 01:09:58,500 --> 01:10:01,708 - Aku tak tahu harus bilang apa. - Apa yang kau tulis? 1058 01:10:02,208 --> 01:10:05,583 - Itu sangat menyakitiku. - Kau tak seharusnya membacanya. 1059 01:10:05,666 --> 01:10:09,375 Ini bagian dari proses, dan aku berusaha untuk tak membatasi diri. 1060 01:10:09,458 --> 01:10:11,708 - Itu intinya. - Aku tak paham… 1061 01:10:11,791 --> 01:10:15,333 - Akan kuulangi! Kau memupuk yang negatif. - Tidak! 1062 01:10:15,416 --> 01:10:18,333 - Kau memeliharanya! - Aku coba menulis soal perasaanku. 1063 01:10:18,416 --> 01:10:22,000 Aku menulis, agar tidak jadi amarah yang meledak. 1064 01:10:22,083 --> 01:10:24,375 Aku ingin membacanya. Semuanya. 1065 01:10:25,041 --> 01:10:26,458 Tentu. 1066 01:10:27,125 --> 01:10:29,041 - Ya. - Aku belum siap. 1067 01:10:29,916 --> 01:10:32,750 Masih berantakan, jadi kalau kau membacanya sekarang, 1068 01:10:32,833 --> 01:10:34,708 aku akan merasa aku tak punya bakat. 1069 01:10:34,791 --> 01:10:37,166 - Ini semua tentang perasaanmu. - Maaf! 1070 01:10:37,250 --> 01:10:38,666 Apa kau akan masuk buku juga? 1071 01:10:38,750 --> 01:10:41,291 "Emil marah karena aku menulis tentangnya." 1072 01:10:41,375 --> 01:10:44,708 - Hentikan, Emil! - "Persetan dengannya. Dia bukan seniman." 1073 01:10:44,791 --> 01:10:47,666 - Tidak. - Kau tak lihat aku tak mengizinkannya? 1074 01:10:47,750 --> 01:10:50,500 - Izinkan? - Aku tak merasa aman di rumahku sendiri. 1075 01:10:50,583 --> 01:10:53,541 - Ini ruang publik. - Persetan! Aku sangat marah! 1076 01:10:53,625 --> 01:10:56,833 - Kenapa jendela ini tidak terbuka? - Karena itu aman anak, Sayang. 1077 01:10:56,916 --> 01:10:59,458 Bisakah kau bicara padaku? 1078 01:10:59,541 --> 01:11:02,875 Dengar, aku baru saja membantu temanku lakukan aborsi, oke? 1079 01:11:02,958 --> 01:11:05,208 Kepalaku berdenyut karena migrain. 1080 01:11:05,291 --> 01:11:08,708 Wajahku panas karena menopause, oke? 1081 01:11:08,791 --> 01:11:11,750 Sekarang aku harus memikirkan gengsimu soal bukuku. 1082 01:11:11,833 --> 01:11:14,083 - Entah apa itu akan jadi buku. - Gengsi? 1083 01:11:14,166 --> 01:11:17,541 Aku tahu kau akan bereaksi begini! Aku tak bisa membicarakannya denganmu. 1084 01:11:17,625 --> 01:11:19,250 Tentu saja, aku bereaksi! 1085 01:11:24,750 --> 01:11:27,208 - Menurutmu butuh berapa lama? - Kenapa? 1086 01:11:27,291 --> 01:11:32,416 - Kau mau pergi? - Ya, ada acara minum di kantor. 1087 01:11:35,208 --> 01:11:36,666 Kau beruntung sekali. 1088 01:11:39,583 --> 01:11:41,583 - Bisakah kita tidak bahas itu? - Apa? 1089 01:11:41,666 --> 01:11:45,833 Saling menyalahkan terus. Bisakah aku melupakannya semalam saja? 1090 01:11:49,208 --> 01:11:51,791 Kuharap aku bisa "melupakannya." 1091 01:11:55,541 --> 01:11:57,083 Kenapa aku menjauhinya? 1092 01:11:58,291 --> 01:12:02,250 - Silakan pergi. - Tidak. 1093 01:12:02,333 --> 01:12:05,083 - Lupakan dan berpestalah sebentar… - Hentikan. 1094 01:12:05,166 --> 01:12:06,750 Bercumbu dengan asistenmu. 1095 01:12:08,583 --> 01:12:09,875 Kau keterlaluan. 1096 01:12:11,875 --> 01:12:12,833 Mia dan Emil? 1097 01:12:13,375 --> 01:12:14,583 - Ya. - Silakan. 1098 01:12:14,666 --> 01:12:16,750 - Bagus. - Aku akan masuk sendiri hari ini. 1099 01:12:17,333 --> 01:12:18,458 Silakan. 1100 01:12:27,125 --> 01:12:31,416 Aku mengandung kejahatan. Ia tumbuh di dalam diriku. 1101 01:12:32,541 --> 01:12:35,500 Melolong di rahimku seperti anjing sakit. 1102 01:12:35,583 --> 01:12:38,333 Ini produksi baru. Ukurannya lebih kecil. 1103 01:12:38,416 --> 01:12:40,208 Memakainya hampir mustahil. 1104 01:12:40,958 --> 01:12:43,708 Harapan adalah penggoda. 1105 01:12:45,750 --> 01:12:47,166 Kau akan diberikan morfin. 1106 01:12:47,875 --> 01:12:48,958 Agar santai. 1107 01:12:53,708 --> 01:12:54,583 Sudah. 1108 01:12:55,166 --> 01:12:56,958 Mari putar musik. 1109 01:12:57,041 --> 01:12:58,041 Kita mulai lagi. 1110 01:13:01,666 --> 01:13:05,791 Ovariummu agak tinggi, jadi aku harus melewati kandung kemih. 1111 01:13:05,875 --> 01:13:07,750 Kau mungkin merasakan sedikit cekitan. 1112 01:13:07,833 --> 01:13:08,833 Ini dia. 1113 01:13:13,958 --> 01:13:14,791 Ya. 1114 01:13:16,541 --> 01:13:17,541 Ini menetes. 1115 01:13:21,416 --> 01:13:25,166 Aku bosan mendengar ini! Bukannya kita punya daftar putar baru? 1116 01:13:25,250 --> 01:13:28,666 Ini diputar selama 12 jam berturut-turut selama sif malam. 1117 01:13:39,666 --> 01:13:41,750 Efek morfin akan hilang, 1118 01:13:41,833 --> 01:13:45,083 jadi, kau tetap tak bisa teler, meskipun ini hari Jumat. 1119 01:13:45,166 --> 01:13:47,083 - Apa? - Kau tak bisa teler. 1120 01:13:48,916 --> 01:13:51,416 Ada kabar baik. Kami memanen enam telur. 1121 01:13:51,500 --> 01:13:54,208 Kami akan kabari dua hari lagi pada pukul 08.30 atau 09.30, 1122 01:13:54,291 --> 01:13:56,208 jika telur tak dibuahi. 1123 01:13:56,791 --> 01:13:59,750 - Kau akan kabari dua hari lagi. - Jika telurnya tak dibuahi. 1124 01:14:02,666 --> 01:14:06,666 - Jadi tak telepon, itu kabar baik ? - Ya, berarti sel telurnya sudah dibuahi. 1125 01:14:07,125 --> 01:14:08,916 Jadi tak ada kabar, berarti baik. 1126 01:14:09,000 --> 01:14:10,458 Tapi jangan menunggu di telepon. 1127 01:14:11,291 --> 01:14:12,875 Sekarang, kalian siap. 1128 01:14:12,958 --> 01:14:16,208 - Ayah punya tisu basah untuk tanganku? - Ya. Sebentar. 1129 01:14:22,458 --> 01:14:24,750 Kalian terlihat lucu! 1130 01:14:24,833 --> 01:14:27,125 Tidak. Kami terlihat menyeramkan. 1131 01:14:27,208 --> 01:14:28,416 Ya, kau benar. 1132 01:14:30,375 --> 01:14:32,625 - Ayo, Kerangka dan Zombie. - Ayah! 1133 01:14:32,708 --> 01:14:33,958 Selamat bersenang-senang. 1134 01:14:34,041 --> 01:14:35,000 Sampai jumpa, Mia. 1135 01:14:37,583 --> 01:14:42,208 - Aku tak mau di sini saat mereka telepon. - Atau jangan telepon, semoga. 1136 01:14:42,291 --> 01:14:43,666 Itulah maksudku. 1137 01:14:44,250 --> 01:14:45,125 Tak apa-apa. 1138 01:15:17,583 --> 01:15:19,208 NOMOR TAK DIKENAL 1139 01:15:27,916 --> 01:15:28,750 Halo? 1140 01:15:29,291 --> 01:15:33,416 Hai, Mia. Dengar, ini Signe dari Rumah Sakit Hvidovre. 1141 01:15:34,166 --> 01:15:35,916 Kau mungkin tahu alasanku menelepon. 1142 01:15:36,750 --> 01:15:41,583 Aku minta maaf bahwa tak satu pun dari enam telur yang dipanen… 1143 01:15:53,166 --> 01:15:55,833 Hai, Mia. Ada apa? 1144 01:15:56,750 --> 01:16:00,250 Maaf soal kuenya. Emil bilang kau sudah berusaha keras. 1145 01:16:02,208 --> 01:16:04,375 Bisa mengurus permainan limbo? 1146 01:16:05,625 --> 01:16:07,791 Ada sapu di sana. 1147 01:16:53,875 --> 01:16:55,458 Kenapa pergi dalam keadaan begitu? 1148 01:16:55,541 --> 01:16:58,916 Anak-anak ketakutan melihatmu berteriak seperti itu. 1149 01:16:59,833 --> 01:17:01,500 Kau seharusnya berteriak bersamaku. 1150 01:17:01,583 --> 01:17:04,416 Aku merasa kita tak benar-benar menjalani ini bersama. 1151 01:17:04,500 --> 01:17:07,291 Anak-anak ingin ditemani tidur. 1152 01:17:07,375 --> 01:17:09,833 Emil, kumohon jangan pergi. 1153 01:17:09,916 --> 01:17:11,416 Dengarkan aku. 1154 01:17:11,500 --> 01:17:13,500 Anak-anak kesal. Dan ketakutan. 1155 01:17:14,208 --> 01:17:15,208 Ini bukan tentangmu. 1156 01:17:16,166 --> 01:17:17,500 Kau tak mencintaiku. 1157 01:17:19,500 --> 01:17:24,208 Aku harus memprioritaskan anak-anak. Kau juga akan punya anak sendiri. 1158 01:18:37,416 --> 01:18:38,250 Kemarilah. 1159 01:18:51,416 --> 01:18:53,666 PANGGILAN MASUK EMIL 1160 01:19:03,750 --> 01:19:04,750 Siapa anak baik? 1161 01:19:04,833 --> 01:19:07,375 - Dia anak yang baik. - Tak ada lagi camilan. 1162 01:19:07,458 --> 01:19:10,875 - Dia semakin gemuk. - Kita tidak mempermalukan anjing! 1163 01:19:10,958 --> 01:19:12,125 - Benarkah? - Kau benar. 1164 01:19:12,208 --> 01:19:13,375 - Tidak. - Hai. 1165 01:19:13,458 --> 01:19:16,500 Itu dia. Tuan putri telah bangkit dari kematian. 1166 01:19:17,375 --> 01:19:19,250 Kau lapar, Mia? 1167 01:19:20,166 --> 01:19:21,583 Tidak, terima kasih. 1168 01:19:23,083 --> 01:19:26,750 Emil menelepon kami selama empat hari berturut-turut. 1169 01:19:27,333 --> 01:19:29,750 Kami pikir kalian harus bicara. 1170 01:19:35,208 --> 01:19:37,125 Ya, tapi aku tak punya kekuatan. 1171 01:19:37,208 --> 01:19:42,208 - Mia, demi Tuhan. - Penyewaku baru saja setuju untuk pindah. 1172 01:19:42,291 --> 01:19:45,458 Dia akan pindah dengan pasangannya, jadi itu bagus. 1173 01:19:45,541 --> 01:19:47,000 Ya. Itu bagus. 1174 01:19:47,541 --> 01:19:49,708 - Aku akan mandi. - Baiklah. 1175 01:19:49,791 --> 01:19:51,333 Kami akan menghargai itu. 1176 01:19:54,208 --> 01:19:55,708 - Apa? - Bicara padanya. 1177 01:19:56,333 --> 01:19:57,791 Dan bilang apa? 1178 01:20:01,583 --> 01:20:03,875 - Rasanya aneh kembali. - Ya. 1179 01:20:04,833 --> 01:20:08,208 Aku akan mengecat dinding dengan beberapa warna yang bagus, dan… 1180 01:20:08,708 --> 01:20:12,000 Tanamannya mati, jadi aku harus beli yang baru. 1181 01:20:12,083 --> 01:20:14,541 Mungkin palem atau sesuatu yang menarik. 1182 01:20:18,541 --> 01:20:19,708 Bagaimana kabarmu? 1183 01:20:21,166 --> 01:20:22,125 Baik. 1184 01:20:23,458 --> 01:20:24,666 Kita butuh keripik. 1185 01:20:27,916 --> 01:20:30,291 Mereka merindukanmu. Emil dan anak-anak. 1186 01:20:31,958 --> 01:20:34,750 Dia hancur. Kau pergi begitu saja. 1187 01:20:35,500 --> 01:20:36,958 Dia sudah lepas tangan, oke? 1188 01:20:37,541 --> 01:20:38,791 Tapi kau pergi. 1189 01:20:39,875 --> 01:20:41,500 Aku duluan yang pergi. 1190 01:20:44,541 --> 01:20:46,000 Kok, kau tahu dia akan pergi? 1191 01:20:46,083 --> 01:20:48,083 Percayalah, Gro. Itu jelas sekali. 1192 01:20:48,708 --> 01:20:50,291 Dia tak kuat tekanannya. 1193 01:20:51,375 --> 01:20:54,875 Aku dan Simon tak merasa begitu. 1194 01:20:58,791 --> 01:21:02,125 Felix dan Selma tak mengerti kenapa kau pergi. 1195 01:21:02,208 --> 01:21:03,708 Mereka tak mengerti, Mia. 1196 01:21:04,333 --> 01:21:05,333 Tidak, tetapi… 1197 01:21:06,458 --> 01:21:07,833 Ibu mereka baik, jadi… 1198 01:21:11,083 --> 01:21:12,083 Dengar. 1199 01:21:13,166 --> 01:21:15,833 Maukah kau membantuku pulihkan akun Tinderku? 1200 01:21:17,458 --> 01:21:19,458 - Serius? - Ya! 1201 01:21:19,541 --> 01:21:21,208 REBECCA MEMAKAI PAKAIAN CANTIK… 1202 01:21:21,291 --> 01:21:24,958 Rebecca mengenakan gaun cantik dengan bunga dan benang emas. 1203 01:21:25,041 --> 01:21:26,458 Semua orang memujinya. 1204 01:21:26,541 --> 01:21:28,541 Dia minum banyak dan cepat. 1205 01:21:31,458 --> 01:21:32,958 PANGGILAN MASUK: EMIL 1206 01:21:37,041 --> 01:21:41,958 Dia ingin menari, melempar barang, mendengar lagu, dan bernyanyi yang keras. 1207 01:21:59,708 --> 01:22:00,625 Sial! 1208 01:22:15,958 --> 01:22:17,041 Kau mau apa? 1209 01:22:18,666 --> 01:22:19,583 Aku mau apa? 1210 01:22:21,041 --> 01:22:23,833 - Boleh aku masuk? - Itu bukan ide yang bagus. 1211 01:22:24,875 --> 01:22:27,083 Kita tak bisa terus begini. 1212 01:22:27,166 --> 01:22:29,500 Aku tak mengerti apa yang terjadi! Aku… 1213 01:22:32,500 --> 01:22:34,833 Aku tahu ini sulit. Aku mengerti. 1214 01:22:34,916 --> 01:22:37,625 Tapi jangan pergi! Tetap tinggal dan berjuang. 1215 01:22:37,708 --> 01:22:38,916 Kau tak mau. 1216 01:22:39,500 --> 01:22:42,875 - Apa maksudmu? - Aku menghindarkanmu dari masalah, 'kan? 1217 01:22:43,875 --> 01:22:45,125 Apa maksudmu? 1218 01:22:45,208 --> 01:22:49,041 - Jangan perkeruh keadaan. - Tidak bisakah kita bicarakan ini? 1219 01:22:49,125 --> 01:22:51,375 Ceritakan bagaimana perasaanmu. Aku di sini! 1220 01:22:51,458 --> 01:22:54,291 Tak ada lagi yang harus dibicarakan. 1221 01:22:56,291 --> 01:22:58,375 Aku tak seperti cowok yang pernah kau kencani 1222 01:22:59,666 --> 01:23:01,375 - Aku akan naik. - Tetap di sini. 1223 01:23:01,458 --> 01:23:03,416 - Aku kedinginan! - Tetap di sini! 1224 01:23:05,833 --> 01:23:07,916 Kita saling mencintai, Mia. 1225 01:23:09,291 --> 01:23:10,875 Kita ingin punya anak. 1226 01:23:12,458 --> 01:23:14,958 Apa yang terjadi? Apa yang terjadi padamu? 1227 01:23:15,541 --> 01:23:18,625 Kau berubah. Ke mana dirimu? Kau ada di suatu tempat. 1228 01:23:21,458 --> 01:23:22,583 Tolong berhentilah. 1229 01:23:26,250 --> 01:23:30,166 Sayang, tolong hentikan. Tolong jangan lakukan ini. 1230 01:23:48,916 --> 01:23:54,041 "Dia bisa menempatkan dirinya di ruangan, mengatur posisinya dari kejauhan." 1231 01:23:54,708 --> 01:23:57,083 "Dia tahu cara menjadi mimpi, fantasi, 1232 01:23:57,166 --> 01:24:00,500 tapi dia tak tahu caranya menjadi kekasih seseorang." 1233 01:24:01,291 --> 01:24:03,958 "Kenapa dia terus menguras energinya?" 1234 01:24:04,041 --> 01:24:05,750 "Tidak ada yang tahan." 1235 01:24:06,750 --> 01:24:13,583 "Lagi-lagi, dia jatuh cinta pada pria kekanakan yang takut berkomitmen. 1236 01:24:18,125 --> 01:24:21,666 "Dia cukup diam saja. Si Wanita bisa mendengar pikirannya." 1237 01:24:21,750 --> 01:24:25,041 "'Biarkan aku menjauh dari pria yang putus asa ini" 1238 01:24:26,416 --> 01:24:31,125 "Jadi, kembali ke pelana, Rebecca. Geser, geser, geser." 1239 01:24:38,541 --> 01:24:41,875 Dia belajar ilmu sosial di universitas, dan… 1240 01:24:43,375 --> 01:24:45,625 - Dia bilang ya. - Itu bagus! 1241 01:24:45,708 --> 01:24:47,208 - Selamat! - Terima kasih. 1242 01:24:47,291 --> 01:24:52,666 - Anak ini akan cerdas dan cantik. - Ya. Dengan rambut yang terus rontok. 1243 01:24:52,750 --> 01:24:54,333 - Ini harapan. - Ya. 1244 01:24:56,583 --> 01:24:58,833 Jadi kita mulai dari awal lagi, dan… 1245 01:24:59,416 --> 01:25:02,125 Kita hanya perlu berdoa dia tak ikut kabur. 1246 01:25:02,208 --> 01:25:04,958 Aku tak yakin Mehmet akan selamat. 1247 01:25:08,583 --> 01:25:10,833 - Akan kuceritakan semua. - Terima kasih, Sayang. 1248 01:25:11,666 --> 01:25:13,625 - Terima kasih. - Terima kasih sudah datang. 1249 01:25:14,250 --> 01:25:15,833 - Dah, Sayang. - Dah. 1250 01:25:20,875 --> 01:25:23,333 Senang rasanya bisa minum lagi. 1251 01:25:23,416 --> 01:25:27,916 Dan tak merasa seperti wanita lansia karena menopause, kau tahu? 1252 01:25:29,000 --> 01:25:30,958 Kalau dipikir-pikir, itu konyol. 1253 01:25:31,041 --> 01:25:35,208 Itu mimpi buruk tak berujung. Aku terus memikirkan itu. 1254 01:25:35,291 --> 01:25:38,333 - Aku seperti pecandu. - Oke. 1255 01:25:39,041 --> 01:25:40,958 Berapa lama kau terus mencoba? 1256 01:25:41,041 --> 01:25:44,208 Kami mencoba sendiri selama sembilan bulan. 1257 01:25:44,875 --> 01:25:48,166 Kami memulai perawatan di bulan Februari. 1258 01:25:48,250 --> 01:25:50,250 Jadi sekitar satu setengah tahun? 1259 01:25:51,541 --> 01:25:53,958 Kami sudah mencoba hampir lima tahun. 1260 01:25:54,625 --> 01:25:56,291 - Sial, ya! - Ya. 1261 01:25:56,375 --> 01:25:59,250 Kami mau keliling dunia, 1262 01:25:59,333 --> 01:26:02,041 dan biayanya hampir satu juta kroner sekarang. 1263 01:26:02,625 --> 01:26:08,041 Dua pria Denmark yang saling mencintai dan ingin anak-anak tak mendapat bantuan. 1264 01:26:10,791 --> 01:26:12,291 Keluarga besar bahagia. 1265 01:26:15,458 --> 01:26:18,625 Jadi menurutmu aku menyerah terlalu cepat? 1266 01:26:18,708 --> 01:26:20,708 Begitukah caramu menafsirkannya? 1267 01:26:22,458 --> 01:26:25,583 - Itu terlalu sulit, Andreas. - Nah. 1268 01:26:25,666 --> 01:26:27,500 - Ayo… - Apa yang kulakukan sekarang? 1269 01:26:27,583 --> 01:26:29,916 Tentu saja sulit! Kau mencoba untuk punya bayi. 1270 01:26:30,000 --> 01:26:31,166 Dan semuanya jadi kacau. 1271 01:26:31,250 --> 01:26:33,541 Tapi kau tak hanya pergi saat keadaan sulit, 1272 01:26:33,625 --> 01:26:36,166 meninggalkan Emil sendirian. Itu sangat bodoh. 1273 01:26:36,250 --> 01:26:38,625 - Lalu kau menikah dengannya. - Tidak! 1274 01:26:38,708 --> 01:26:40,666 Aku sudah pindah. 1275 01:26:40,750 --> 01:26:42,625 - Itu membuatku tenang. - Baiklah. 1276 01:26:42,708 --> 01:26:44,041 - Ya? - Ya. Tenang. 1277 01:26:44,125 --> 01:26:46,375 Dan aku akan berkencan besok. 1278 01:26:46,458 --> 01:26:49,208 - Omong kosong! Kau tak akan berkencan! - Lihat. 1279 01:26:50,666 --> 01:26:52,750 - Bukankah dia manis? - Tidak, dia jelek. 1280 01:26:53,250 --> 01:26:55,958 - Lihat lebih dekat. - Katakan apa yang kau pikirkan? 1281 01:26:56,041 --> 01:26:57,250 Aku muak dengan apa? 1282 01:26:57,333 --> 01:27:01,833 Sulit melihatmu selalu menghancurkannya setiap kali punya sesuatu yang baik. 1283 01:27:01,916 --> 01:27:04,250 Kau sangat membenci dirimu sendiri 1284 01:27:04,333 --> 01:27:07,458 yang menurutmu bahwa kau tak boleh bahagia 1285 01:27:07,541 --> 01:27:10,833 dan bersama seorang pria, yang sesuai untukmu. 1286 01:27:10,916 --> 01:27:14,208 Kau… Kita butuh bantuan, kau dan aku, Mia. 1287 01:27:14,291 --> 01:27:15,750 Kita butuh bantuan orang lain. 1288 01:27:15,833 --> 01:27:18,583 Entah aku akan jadi apa tanpa Mehmet. 1289 01:27:18,666 --> 01:27:20,333 Emil adalah Mehmet-mu. 1290 01:27:21,250 --> 01:27:22,291 Baiklah. 1291 01:27:23,375 --> 01:27:26,125 - Dah, Mehmet. Terima kasih sudah datang. - Tentu. 1292 01:27:26,208 --> 01:27:29,000 Sampai jumpa. Kita lanjutkan lagi nanti. 1293 01:27:38,958 --> 01:27:42,791 Bagaimana denganmu? Pernah punya banyak hubungan jangka panjang? 1294 01:27:42,875 --> 01:27:47,375 Aku hanya punya satu yang berakhir tiba-tiba. 1295 01:27:47,958 --> 01:27:51,000 Tiba-tiba? Oke, baiklah Dia pasti bajingan. 1296 01:27:51,833 --> 01:27:53,125 Ya. Yah… 1297 01:27:54,625 --> 01:27:57,916 Dia pasti sangat tolol jika pergi. 1298 01:27:58,708 --> 01:28:00,041 Mungkin bukan dia. 1299 01:28:00,125 --> 01:28:03,708 Dia pasti bodoh untuk pergi dari wanita hebat sepertimu. 1300 01:28:04,833 --> 01:28:08,625 Penting untuk bisa untuk berkomunikasi dengan sopan. 1301 01:28:09,250 --> 01:28:12,416 Kita semua mencari pasangan 1302 01:28:12,500 --> 01:28:16,041 yang berani menghadapkan kita dengan hal yang kita hindari. 1303 01:28:16,125 --> 01:28:20,458 Ini lucu sekali dan sedikit paradoks. 1304 01:28:21,375 --> 01:28:25,958 Ini soal memahami beban permasalahan yang kalian bawa saat mulai berhubungan. 1305 01:28:34,708 --> 01:28:37,833 Jatuh cinta itu gratis, tapi cepat atau lambat masa lalu kita… 1306 01:28:47,958 --> 01:28:50,125 Mereka pasti belum mempertimbangkan 1307 01:28:50,208 --> 01:28:53,583 bahwa anak-anak kita nantinya, atau, maksudku anak kita… 1308 01:28:53,666 --> 01:28:55,750 Anak-anak yang akan kita miliki… 1309 01:28:55,833 --> 01:28:58,041 - Ya… - Mereka hanya, kau tahu… 1310 01:28:58,125 --> 01:29:01,458 Aku harus pergi. Aku benar-benar minta maaf… 1311 01:29:01,541 --> 01:29:03,541 - Ya? - Bukan kau. 1312 01:29:03,625 --> 01:29:06,708 - Kau sangat manis, tapi… - Aku bisa… 1313 01:29:26,625 --> 01:29:27,500 Mia? 1314 01:29:28,416 --> 01:29:30,583 - Hai. - Hai. 1315 01:29:30,666 --> 01:29:32,000 - Apa kabar? - Ada apa kemari? 1316 01:29:32,083 --> 01:29:36,333 - Emil tak ada di rumah. - Tidak, pamerannya dibuka hari ini. 1317 01:29:36,416 --> 01:29:38,833 - Sial, itu benar! - Kami mau ke sana sekarang. 1318 01:29:39,625 --> 01:29:41,791 - Mau ke sana bersama? - Ya! 1319 01:29:41,875 --> 01:29:44,791 - Ayo ikut. Kuambil mobilnya. - Kita naik sepeda. 1320 01:29:44,875 --> 01:29:48,541 - Tidak, kita naik mobil. - Sepeda, Sayang. Jaraknya 500 meter. 1321 01:29:48,625 --> 01:29:50,083 - Kita naik mobil. - Sepeda. 1322 01:29:50,166 --> 01:29:51,625 - Bukan 500 meter. - Sudah kucek. 1323 01:29:51,708 --> 01:29:55,458 - Aku tak mau berkeringat. - Tapi kita akan minum. 1324 01:29:55,541 --> 01:29:59,041 - Kita ambil sepedanya… - Menurut aplikasi, jaraknya dekat. 1325 01:29:59,125 --> 01:30:00,750 Aku tak mau… 1326 01:30:00,833 --> 01:30:02,583 - Ayo ambil sepedanya. - Tidak? 1327 01:30:20,958 --> 01:30:22,625 - Bersulang. - Selamat. 1328 01:30:22,708 --> 01:30:24,708 - Selamat! - Terima kasih. 1329 01:30:27,625 --> 01:30:29,958 Bagaimana kabarmu? Baik? 1330 01:30:50,666 --> 01:30:51,666 Hai! 1331 01:30:55,833 --> 01:30:56,666 Kalian sehat? 1332 01:31:02,083 --> 01:31:05,291 Anak-anak, pergilah ke Ibu, Ayah mau bicara dengan Mia. 1333 01:31:12,541 --> 01:31:13,625 Emil! 1334 01:31:14,916 --> 01:31:17,250 - Ya? - Maaf aku tiba-tiba datang… 1335 01:31:17,958 --> 01:31:21,666 - Aku mau bilang sesuatu. - Aku harus menjaga diriku sendiri. 1336 01:31:22,541 --> 01:31:24,000 Dan yang utama, anak-anakku. 1337 01:31:25,000 --> 01:31:27,583 - Ini khusus undangan, pergilah. - Emil… 1338 01:31:28,083 --> 01:31:30,000 Kumohon, sebentar saja. 1339 01:31:30,083 --> 01:31:31,375 Lalu aku akan pergi. 1340 01:31:34,333 --> 01:31:35,333 Kemarilah. 1341 01:31:50,916 --> 01:31:51,750 Dua menit. 1342 01:31:51,833 --> 01:31:52,666 Baiklah. 1343 01:31:55,708 --> 01:31:59,541 Aku ingin minta maaf karena meninggalkanmu. 1344 01:31:59,625 --> 01:32:02,333 Dan caraku pergi tanpa memberimu kesempatan. 1345 01:32:03,458 --> 01:32:05,541 Aku kabur, seperti biasa. 1346 01:32:05,625 --> 01:32:08,166 Aku sungguh minta maaf. 1347 01:32:11,041 --> 01:32:12,791 Baiklah… Oke. 1348 01:32:12,875 --> 01:32:17,625 Perasaan bahwa aku tak bisa dicintai membuatku kewalahan. 1349 01:32:18,625 --> 01:32:24,375 Di setiap hati ada ruangan 1350 01:32:25,291 --> 01:32:29,916 Tempat perlindungan yang aman dan kuat 1351 01:32:30,625 --> 01:32:37,458 Untuk menyembuhkan luka dari kekasih masa lalu 1352 01:32:38,166 --> 01:32:42,958 Sampai yang baru datang 1353 01:32:44,250 --> 01:32:49,916 Dan setiap kali aku memegang mawar 1354 01:32:50,000 --> 01:32:54,958 Sepertinya aku hanya merasakan durinya 1355 01:32:55,791 --> 01:33:01,291 Dan begitulah, dan begitulah 1356 01:33:01,375 --> 01:33:06,833 Begitu juga denganmu, kurasa… 1357 01:33:07,625 --> 01:33:11,250 Aku benci kau merasa tak dicintai. 1358 01:33:33,125 --> 01:33:35,250 BROENS SKATING RINK 1359 01:33:37,083 --> 01:33:39,875 Pelan-pelan, Sayang. Berikan ke Ayah. 1360 01:33:39,958 --> 01:33:42,625 Peri gula kecil Ayah. 1361 01:33:43,375 --> 01:33:45,291 Syukurlah Natal hanya setahun sekali. 1362 01:33:45,791 --> 01:33:47,583 - Mia? - Mm? 1363 01:33:47,666 --> 01:33:49,083 Dulu kupikir kau jelek. 1364 01:33:51,958 --> 01:33:55,208 - Ya? - Ya, awalnya kau jelek. 1365 01:33:57,375 --> 01:33:59,125 Entah kenapa. 1366 01:34:00,416 --> 01:34:03,041 - Kau tak jelek lagi. - Aku senang mendengarnya. 1367 01:34:03,125 --> 01:34:05,541 - Tapi awalnya kau agak jelek. - Benar. 1368 01:34:05,625 --> 01:34:06,666 Baiklah. 1369 01:34:11,583 --> 01:34:16,416 - Kau juga berpikir begitu? - Sedikit. Agak. Awalnya. 1370 01:34:16,500 --> 01:34:17,666 Tapi kau tahu… 1371 01:34:24,083 --> 01:34:26,875 Lihat, Sayang. Aku memahatmu dari marzipan. 1372 01:34:26,958 --> 01:34:27,791 Tidak! 1373 01:34:29,125 --> 01:34:31,291 - Berlebihan? - Hanya sedikit. 1374 01:34:31,833 --> 01:34:32,791 Baiklah. 1375 01:34:35,708 --> 01:34:36,791 Hai, Rikke! 1376 01:34:36,875 --> 01:34:38,708 Hai, Sayang. Selamat Tahun Baru. 1377 01:34:38,791 --> 01:34:40,458 Hai. Selamat Tahun Baru. 1378 01:34:42,625 --> 01:34:44,000 Benarkah? 1379 01:34:45,875 --> 01:34:47,125 Selamat! 1380 01:34:48,750 --> 01:34:50,166 Hamil berapa bulan? 1381 01:34:51,750 --> 01:34:55,958 Luar biasa! Aku sangat senang untukmu. 1382 01:34:56,708 --> 01:34:59,250 Ini gila. Kau pasti senang sekali. 1383 01:35:00,333 --> 01:35:01,333 Tentu. 1384 01:35:02,666 --> 01:35:03,875 Oke. Sampai jumpa, Sayang. 1385 01:35:09,625 --> 01:35:10,750 Ada apa? 1386 01:35:12,041 --> 01:35:13,041 Rikke hamil. 1387 01:35:14,541 --> 01:35:15,375 Baiklah. 1388 01:35:16,250 --> 01:35:17,166 Itu… 1389 01:35:19,583 --> 01:35:20,958 Hebat sekali. 1390 01:35:25,916 --> 01:35:27,166 Kau baik-baik saja? 1391 01:35:28,833 --> 01:35:29,666 Ya. 1392 01:35:30,750 --> 01:35:31,833 Cuma berpikir… 1393 01:35:36,791 --> 01:35:40,791 Aku butuh waktu berduka akan fakta aku tidak hamil… 1394 01:35:42,333 --> 01:35:43,916 Tak punya bayi. Bayiku sendiri. 1395 01:35:47,125 --> 01:35:48,083 Tapi tak apa. 1396 01:35:48,916 --> 01:35:49,750 Sungguh. 1397 01:35:58,083 --> 01:35:59,666 Sayang, bagaimana kalau… 1398 01:36:01,791 --> 01:36:03,166 kita coba lagi? 1399 01:36:03,750 --> 01:36:04,583 Tidak. 1400 01:36:05,416 --> 01:36:06,791 Itu hampir menghancurkan kita. 1401 01:36:07,333 --> 01:36:09,708 - Aku tak mau kehilanganmu lagi. - Tak akan. 1402 01:36:11,833 --> 01:36:13,333 Kita lakukan ini bersama. 1403 01:36:17,541 --> 01:36:19,375 Ini pasti akan hebat. 1404 01:36:19,458 --> 01:36:21,708 - Mm. - Aku akan jadi menyebalkan. 1405 01:36:21,791 --> 01:36:24,208 Meski begitu, aku tetap mencintaimu. 1406 01:36:25,708 --> 01:36:27,125 Saat situasinya jadi kacau… 1407 01:36:29,666 --> 01:36:30,625 Kita akan berteriak. 1408 01:36:31,791 --> 01:36:32,708 Bersama. 1409 01:36:42,875 --> 01:36:44,500 KELAPARAN 1410 01:36:47,166 --> 01:36:49,833 Kuputuskan merilis bukunya, 1411 01:36:49,916 --> 01:36:51,500 selagi menjalani semuanya. 1412 01:36:53,291 --> 01:36:54,875 Terperangkap dalam kekacauan. 1413 01:36:56,625 --> 01:36:57,916 Dan rasa lapar. 1414 01:36:59,375 --> 01:37:00,958 Boleh kusentuh perutmu? 1415 01:37:05,166 --> 01:37:08,875 Aku tak ingin menggambarkannya sebagai mengenang saat hamil. 1416 01:37:08,958 --> 01:37:11,458 Sebagai ibu yang bahagia menggendong bayinya. 1417 01:37:20,416 --> 01:37:22,458 Aku ingin menggambarkannya dari dalam. 1418 01:37:23,041 --> 01:37:23,875 Sekarang. 1419 01:37:23,958 --> 01:37:25,541 Selagi aku menjalaninya. 1420 01:37:31,500 --> 01:37:34,708 Semuanya lancar. Kami memanen sepuluh telur. 1421 01:37:34,791 --> 01:37:36,458 Kalian tahu kelanjutannya. 1422 01:37:36,541 --> 01:37:40,875 Jika tak ada telur yang dibuahi, kami hubungi antara pukul 08.30-09.30. 1423 01:37:40,958 --> 01:37:42,083 - Ya. - Bagus. 1424 01:37:42,166 --> 01:37:43,041 Selamat Pentakosta. 1425 01:37:43,125 --> 01:37:43,958 Terima kasih. 1426 01:37:56,250 --> 01:37:57,208 Halo, Sayang. 1427 01:37:58,791 --> 01:37:59,916 Mereka menelepon? 1428 01:39:15,416 --> 01:39:16,250 ANDREAS 1429 01:39:17,041 --> 01:39:20,458 Ini Andreas. Pasti dia mau tanya apa kita mau ke Hven untuk Pentakosta. 1430 01:39:20,541 --> 01:39:21,375 Benar. 1431 01:39:23,041 --> 01:39:24,458 Aku tak bisa... 1432 01:39:24,541 --> 01:39:27,291 Aku tak tahan duduk di sana berpura-pura baik-baik saja. 1433 01:39:28,458 --> 01:39:29,291 Sial! 1434 01:39:31,166 --> 01:39:32,000 Sayang… 1435 01:39:32,583 --> 01:39:33,541 Sekarang pukul 09.31. 1436 01:39:33,625 --> 01:39:35,458 - Apa? - Pukul 09:31. 1437 01:39:35,541 --> 01:39:37,541 Waktu habis. Mereka tak menelepon. 1438 01:39:38,583 --> 01:39:41,041 Bagaimana jika mereka menelepon saat Andreas menelepon? 1439 01:39:51,458 --> 01:39:57,666 Hai. Telur pacarku, Mia Berg, dipanen dua hari lalu. 1440 01:39:58,583 --> 01:39:59,416 Mia Berg. 1441 01:40:00,000 --> 01:40:03,333 Kami cuma mau tahu apa barusan kalian menelepon? 1442 01:40:06,625 --> 01:40:07,833 Akan kutunggu. Baik. 1443 01:40:16,666 --> 01:40:18,083 Ya! Aku masih di sini. 1444 01:40:22,791 --> 01:40:25,250 Kami senang mendengarnya. Terima kasih. 1445 01:40:25,333 --> 01:40:27,166 Ya. Semoga harimu menyenangkan. 1446 01:40:47,875 --> 01:40:49,458 KELAPARAN 1447 01:40:59,666 --> 01:41:02,000 Aku tak pernah bilang begitu. 1448 01:41:02,583 --> 01:41:04,583 - Apa? - Aku tak pernah bilang begitu. 1449 01:41:06,916 --> 01:41:07,958 Tapi itu lucu. 1450 01:41:20,750 --> 01:41:22,750 KOPENHAGEN - HVEN 1451 01:41:25,625 --> 01:41:26,875 Hei, Emil? 1452 01:41:28,000 --> 01:41:28,833 Ya? 1453 01:41:32,375 --> 01:41:34,583 Apa kau masih mencintaiku saat keadaan sulit? 1454 01:41:36,625 --> 01:41:38,208 Ya. Masih. 1455 01:41:41,333 --> 01:41:43,000 Kau tak pernah ragu? 1456 01:41:44,833 --> 01:41:46,041 Tidak pernah. 1457 01:41:48,000 --> 01:41:52,708 Ayo, ulurkan tanganmu 1458 01:41:53,333 --> 01:41:59,166 Beri aku hatimu Dan akan kubawa ke mana-mana 1459 01:42:00,000 --> 01:42:04,833 Percayalah cinta itu masih ada 1460 01:42:04,916 --> 01:42:11,791 Aku tahu aku mencoba untuk tak tenggelam dalam keputusasaanku sendiri 1461 01:42:11,875 --> 01:42:15,458 Bagaimana aku tahu 1462 01:42:15,541 --> 01:42:19,583 Apakah semua air mata ini 1463 01:42:20,416 --> 01:42:23,791 Bisa jadi sungai untuk mengapung? 1464 01:42:24,458 --> 01:42:27,875 Bagaimana aku bisa menemukan 1465 01:42:27,958 --> 01:42:32,833 Tulang rusuk yang berdetak hangat 1466 01:42:32,916 --> 01:42:39,500 Yang memintaku merobeknya? 1467 01:42:40,458 --> 01:42:46,541 Tidak, aku bukan kekasih yang hebat 1468 01:42:46,625 --> 01:42:52,916 Sulit bagiku Memercayai orang seperti itu 1469 01:42:54,083 --> 01:42:58,875 Tapi jika aku tak menyerah 1470 01:42:58,958 --> 01:43:05,000 Lalu bagaimana aku bisa berpikir kau akan melakukannya? Dan aku butuh itu 1471 01:43:05,958 --> 01:43:10,916 Bagaimana aku bisa mendengar dentuman 1472 01:43:11,000 --> 01:43:13,541 Tanpa henti itu? 1473 01:43:14,500 --> 01:43:18,166 Yang tak bisa kutahan 1474 01:43:18,250 --> 01:43:23,041 Bagaimana aku bisa melihat cakrawala itu? 1475 01:43:23,125 --> 01:43:26,583 Cahaya konstan itu? 1476 01:43:26,666 --> 01:43:30,958 Yaitu tulang punggungmu 1477 01:43:31,833 --> 01:43:33,833 Terjemahan subtitle oleh Aditya Mukhza Gutama