1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:20,125 --> 00:00:22,000 La felicità abita qui. 4 00:00:22,708 --> 00:00:26,083 In cima al campanile della Chiesa del Nostro Redentore, 5 00:00:26,166 --> 00:00:28,916 senza mutandine, insieme a Emil. 6 00:00:29,416 --> 00:00:30,708 Dio, quanto ti amo. 7 00:00:32,083 --> 00:00:34,041 E ha appena detto di amarmi. 8 00:00:40,875 --> 00:00:46,000 Ognuno spera per sé 9 00:00:46,083 --> 00:00:48,916 Di non essere mai abbandonato 10 00:00:49,583 --> 00:00:52,125 Lasciato solo 11 00:00:53,000 --> 00:00:58,291 Quando tu mi cercherai 12 00:00:58,375 --> 00:01:01,166 Io ci sarò sempre 13 00:01:04,875 --> 00:01:09,500 La maggior parte di noi desidera di fare parte della vita di qualcuno. 14 00:01:12,791 --> 00:01:14,333 Di appartenere a qualcuno. 15 00:01:15,666 --> 00:01:17,750 Qualcuno che resti nelle avversità. 16 00:01:18,375 --> 00:01:20,958 Quando la vita si fa dura e amara. 17 00:01:21,041 --> 00:01:25,791 AMORE A COPENAGHEN 18 00:01:27,125 --> 00:01:29,833 Per poco Emil non mi sfuggiva. 19 00:01:30,333 --> 00:01:32,833 Quando lo conobbi, non lo notai nemmeno. 20 00:01:33,416 --> 00:01:35,083 - Gran bel libro. - Grazie. 21 00:01:35,166 --> 00:01:37,250 - Siamo tuoi ammiratori. - Davvero? 22 00:01:38,416 --> 00:01:40,875 Era insieme alla mia migliore amica, Gro. 23 00:01:40,958 --> 00:01:42,458 - Ciao, Gro! - Per te. 24 00:01:42,541 --> 00:01:44,833 - Il mio preferito. - Congratulazioni. 25 00:01:44,916 --> 00:01:46,208 Grazie, tesoro. 26 00:01:46,833 --> 00:01:49,500 Congratulazioni. Faccio un salto fuori a… 27 00:01:49,583 --> 00:01:51,500 - A caricare l'auto. - È carica. 28 00:01:51,583 --> 00:01:54,333 Voglio controllare. Abbiamo comprato una Tesla. 29 00:01:54,416 --> 00:01:55,666 - Ok. - Sbrigati. 30 00:01:56,916 --> 00:01:59,291 Mia, ti presento Emil, il nostro vicino. 31 00:01:59,375 --> 00:02:00,500 Piacere, Mia. 32 00:02:00,583 --> 00:02:01,916 - Complimenti. - Grazie. 33 00:02:02,000 --> 00:02:04,125 Emil aveva bisogno di uscire. 34 00:02:04,208 --> 00:02:06,541 Ha divorziato. Gli manca la vitamina D. 35 00:02:06,625 --> 00:02:08,875 Esatto. Rischio lo scorbuto. 36 00:02:09,666 --> 00:02:12,375 - Lo scorbuto? - Una vecchia, stramba malattia. 37 00:02:12,458 --> 00:02:15,916 Pensavo lo stesso di lui. Che fosse vecchio e strambo. 38 00:02:19,000 --> 00:02:22,416 Cara Mia, ci siamo. Tour de Force. 39 00:02:22,500 --> 00:02:26,166 La storia di Rebecca e delle sue tribolazioni in amore. 40 00:02:26,250 --> 00:02:28,458 Sono felice di essere la tua editor, 41 00:02:28,541 --> 00:02:31,208 ma anche onorata di averti come amica. 42 00:02:32,625 --> 00:02:33,625 Vieni qui. 43 00:02:34,708 --> 00:02:35,583 Non scappi. 44 00:02:37,958 --> 00:02:40,875 "Rebecca sapeva come innamorarsi. 45 00:02:40,958 --> 00:02:44,625 Sapeva essere il sogno, la fantasia, 46 00:02:44,708 --> 00:02:47,541 ma non sapeva essere la compagna di qualcuno. 47 00:02:47,625 --> 00:02:51,625 Si era innamorata di nuovo di un immaturo che non voleva impegnarsi. 48 00:02:51,708 --> 00:02:55,041 Non serviva che lui parlasse. Poteva sentirlo pensare: 49 00:02:55,125 --> 00:03:00,125 'È meglio darsela a gambe da questa inguaribile disperata'. 50 00:03:01,208 --> 00:03:05,125 Bene. Si torna sulla piazza, Rebecca. Swipe, swipe, swipe." 51 00:03:12,291 --> 00:03:13,458 Fermi tutti. 52 00:03:13,541 --> 00:03:14,958 Adoro questa canzone. 53 00:03:15,041 --> 00:03:16,416 Non ricominciare. 54 00:03:16,958 --> 00:03:18,083 - Forza! - Aspetta. 55 00:03:25,666 --> 00:03:27,208 Non notai affatto Emil. 56 00:03:28,375 --> 00:03:30,333 Più che altro, notai lui. 57 00:03:39,916 --> 00:03:42,791 Vuoi venire da me? Apriamo una bottiglia di vino. 58 00:03:42,875 --> 00:03:44,875 Mettiamo su un disco e beviamo? 59 00:03:44,958 --> 00:03:46,416 Ho lezione, domani. 60 00:03:46,500 --> 00:03:49,416 - Vai all'università? - No, a scuola. 61 00:03:51,500 --> 00:03:52,791 Quarta liceo. 62 00:03:53,958 --> 00:03:55,041 Al Rysensteen. 63 00:04:01,208 --> 00:04:04,833 Ok, datti una bella svegliata. 64 00:04:04,916 --> 00:04:07,625 Qualcuno se lo direbbe, ma non io. 65 00:04:08,208 --> 00:04:10,416 Non è proprio cosa da me. 66 00:04:10,500 --> 00:04:15,875 E sarei ancora in giro a farmi i teenager, se Gro non avesse insistito. 67 00:04:15,958 --> 00:04:18,291 Prendici almeno un caffè, Dio santo. 68 00:04:18,875 --> 00:04:21,875 È un ragazzo dolce e per bene, e tu gli interessi. 69 00:04:21,958 --> 00:04:24,583 - Dov'è la fregatura? - Nessuna fregatura. 70 00:04:25,083 --> 00:04:28,458 Non vorresti frequentare un adulto, tanto per cambiare? 71 00:04:28,541 --> 00:04:30,666 E smettila di dire che è vecchio. 72 00:04:30,750 --> 00:04:32,250 Ha la tua stessa età. 73 00:04:37,041 --> 00:04:41,166 - E così sono diventato archeologo. - Archeologo? Pazzesco. 74 00:04:41,750 --> 00:04:44,791 Quindi vai spesso in Egitto a scavare a mani nude? 75 00:04:44,875 --> 00:04:46,250 No, non faccio questo. 76 00:04:46,333 --> 00:04:49,625 Resto seduto al computer tra mille fogli di calcolo. 77 00:04:49,708 --> 00:04:51,958 Curo le mostre al Museo Glyptotek. 78 00:04:53,291 --> 00:04:55,583 - Ho letto il tuo libro. - Ok. 79 00:04:55,666 --> 00:04:58,041 - Sì. - Sei veloce a leggere. 80 00:04:58,125 --> 00:05:01,083 Ho molto tempo libero quando non ho i bambini. 81 00:05:01,791 --> 00:05:03,291 Oh, no. Ha figli. 82 00:05:04,458 --> 00:05:07,958 - Gro ti ha detto che ho due figli? - No. 83 00:05:08,041 --> 00:05:11,125 - D'accordo. - Non me l'ha detto, ma per me… 84 00:05:11,208 --> 00:05:13,541 Non ti tedierò con le foto, tranquilla. 85 00:05:15,250 --> 00:05:17,416 - Beh… - La panchina è questa. 86 00:05:18,375 --> 00:05:20,833 Ok. È un bel posticino. 87 00:05:22,791 --> 00:05:26,500 Quando scrivi di Rebecca, ti ispiri alle tue esperienze di vita? 88 00:05:26,583 --> 00:05:30,125 Prendo le mie esperienze, le romanzo un po' e… 89 00:05:30,208 --> 00:05:32,750 - Ne esce qualcosa di nuovo. - Fantastico. 90 00:05:33,458 --> 00:05:37,208 Io non ho nemmeno Instagram. Sono un tipo riservato. 91 00:05:37,291 --> 00:05:38,250 Merda. 92 00:05:39,458 --> 00:05:40,375 Che c'è? 93 00:05:43,625 --> 00:05:45,208 - Ti dispiace… - Cosa? 94 00:05:45,291 --> 00:05:47,958 - Mi nascondo qui, ok? - Va bene. 95 00:05:48,041 --> 00:05:51,375 Quel tizio con la bici. Siamo stati insieme per sei mesi. 96 00:05:51,458 --> 00:05:52,416 Ok. 97 00:05:53,458 --> 00:05:55,041 È un tipo pericoloso? 98 00:05:56,833 --> 00:05:58,166 Temo ti abbia visto. 99 00:05:59,625 --> 00:06:01,291 Si è fermato qui. 100 00:06:01,375 --> 00:06:02,583 - Ciao. - Ciao. 101 00:06:03,083 --> 00:06:06,416 Diresti alla signorina di ridarmi il mio album di Prince? 102 00:06:11,791 --> 00:06:12,791 Ciao, Jeppe. 103 00:06:17,833 --> 00:06:21,375 Mi dispiace per il tuo album. Te lo farò avere presto. 104 00:06:22,458 --> 00:06:23,458 Tutto qui? 105 00:06:25,333 --> 00:06:27,125 Che cos'altro vuoi? 106 00:06:27,791 --> 00:06:30,041 Delle scuse per come mi hai lasciato? 107 00:06:33,208 --> 00:06:35,416 - Buona fortuna con lei. - Dai, Jeppe. 108 00:06:35,500 --> 00:06:39,041 - Ti ringrazio. - Riavrai il tuo album, ho detto. 109 00:06:39,125 --> 00:06:40,041 Lascia stare. 110 00:06:40,541 --> 00:06:42,083 - Userò Spotify. - Ma… 111 00:06:47,500 --> 00:06:48,958 Ti chiedo scusa. 112 00:06:49,041 --> 00:06:51,500 No, è stato un momento meraviglioso. 113 00:06:53,291 --> 00:06:55,208 Sono stata con tanti idioti. 114 00:06:55,291 --> 00:06:57,666 - Vuoi che lo picchi? - Sì. 115 00:06:57,750 --> 00:06:59,375 - Ok, allora vado. - No! 116 00:07:01,041 --> 00:07:04,625 Comunque, volevo dirti che il tuo libro è molto divertente. 117 00:07:05,291 --> 00:07:06,208 Sì. 118 00:07:06,291 --> 00:07:09,041 Mi piace come smonti certe strutture. 119 00:07:09,125 --> 00:07:11,208 Adoro il tuo approccio ironico. 120 00:07:13,166 --> 00:07:14,250 Dillo ancora. 121 00:07:15,333 --> 00:07:17,250 - Che cosa? - Strutture. 122 00:07:17,333 --> 00:07:18,625 Strutture. 123 00:07:18,708 --> 00:07:21,250 Le tue labbra sono sexy quando lo dici. 124 00:07:22,500 --> 00:07:23,750 Me lo dicono spesso. 125 00:07:24,458 --> 00:07:26,625 È una parola che uso molto, infatti. 126 00:07:27,333 --> 00:07:28,250 Strutture. 127 00:07:28,333 --> 00:07:32,416 Ok, era dolce, intelligente e maturo, 128 00:07:32,500 --> 00:07:34,583 ma lo avrei scaricato comunque. 129 00:07:34,666 --> 00:07:36,166 - Ha due figli. - Beh… 130 00:07:36,250 --> 00:07:39,583 Non sarà un po' troppo maturo? Forse non è il caso. 131 00:07:40,166 --> 00:07:44,416 Poi ho visto mio fratello e il compagno, una coppia di quelle serie. 132 00:07:44,500 --> 00:07:46,208 Che importa se ha figli? 133 00:07:46,291 --> 00:07:47,625 Sì, molta gente ne ha. 134 00:07:47,708 --> 00:07:48,666 - Sì. - E allora? 135 00:07:48,750 --> 00:07:51,291 Molta gente ha figli, tranne noi. 136 00:07:51,375 --> 00:07:54,125 - Siamo due persone molto diverse. - Anche noi. 137 00:07:54,208 --> 00:07:57,291 Ci ho messo tre anni a capire l'ironia di tuo fratello. 138 00:07:57,375 --> 00:08:00,250 "E quindi la tua è ironia, non insensibilità." 139 00:08:00,333 --> 00:08:02,375 Oh, finalmente ci sei arrivato. 140 00:08:03,333 --> 00:08:07,333 Almeno stavolta è un adulto con cui si può bere un bicchiere di vino. 141 00:08:07,416 --> 00:08:09,166 Ti ricordi lo sbarbatello? 142 00:08:09,250 --> 00:08:12,208 - Te lo ricordi? - Andava ancora a scuola. 143 00:08:12,291 --> 00:08:14,500 Aveva una band e litigava col padre. 144 00:08:14,583 --> 00:08:16,541 Vomitò sul mio tappeto persiano. 145 00:08:16,625 --> 00:08:20,000 Si scolò il Barolo d'annata che mi aveva regalato il capo. 146 00:08:20,083 --> 00:08:21,208 Dai, smettila. 147 00:08:21,291 --> 00:08:23,333 Avevate scopato in bagno. No! 148 00:08:23,416 --> 00:08:24,666 - Che cosa? - Scusa! 149 00:08:24,750 --> 00:08:27,791 - Non doveva saperlo! - No, adesso mi raccontate. 150 00:08:27,875 --> 00:08:30,333 Ho lavato tutti gli asciugamani a 90°. 151 00:08:30,416 --> 00:08:31,833 - Ok, bene. - Tranquillo. 152 00:08:31,916 --> 00:08:34,833 - Doveva rimanere un segreto. - Ok, ho capito. 153 00:08:34,916 --> 00:08:36,416 - Troverò un toy boy. - No… 154 00:08:36,500 --> 00:08:38,083 - Ai toy boy. - No! 155 00:08:38,166 --> 00:08:40,583 - Scherzavo, tesoro. - Bene. Salute. 156 00:08:40,666 --> 00:08:43,416 E poi alla fine ho compiuto 30 anni 157 00:08:44,291 --> 00:08:47,208 e ho deciso di dare una chance al vecchio strambo. 158 00:08:50,416 --> 00:08:52,250 Che stai facendo? 159 00:08:52,333 --> 00:08:57,041 - Non si vede? È un fiore. - È molto bello. 160 00:08:57,125 --> 00:08:58,833 - Grazie. - Dove hai imparato? 161 00:08:59,666 --> 00:09:02,125 Ho fatto un corso di origami. 162 00:09:02,208 --> 00:09:03,625 Tre mesi a Kyoto. 163 00:09:04,125 --> 00:09:05,125 Che cosa? 164 00:09:06,000 --> 00:09:07,791 Scherzo. Era su YouTube. 165 00:09:08,916 --> 00:09:11,125 - Sei un cretino. - Non direi. 166 00:09:11,875 --> 00:09:13,250 Mi piace la tua risata. 167 00:09:13,833 --> 00:09:14,666 Grazie. 168 00:09:18,041 --> 00:09:18,958 Per te. 169 00:09:21,458 --> 00:09:23,333 - Grazie. - Di nulla. 170 00:10:01,583 --> 00:10:02,583 Oh, sì! 171 00:10:31,666 --> 00:10:32,500 No! 172 00:10:35,833 --> 00:10:36,750 Cavolo. 173 00:10:37,375 --> 00:10:39,916 Wow! Sei un mostro! 174 00:10:54,916 --> 00:10:57,041 Non ti fermare. 175 00:10:59,541 --> 00:11:02,875 Scusa, devo rispondere. È la suoneria di Katrine. 176 00:11:03,500 --> 00:11:05,875 - Che cosa? - Potrebbe essere importante. 177 00:11:07,000 --> 00:11:08,000 Come va? 178 00:11:12,666 --> 00:11:13,625 Adesso? 179 00:11:15,041 --> 00:11:16,375 Ok, ciao. 180 00:11:17,375 --> 00:11:18,833 Stanno salendo. 181 00:11:19,500 --> 00:11:21,583 - Chi? - Felix e Selma. 182 00:11:23,583 --> 00:11:25,666 Sono davvero pazzo di te, 183 00:11:25,750 --> 00:11:28,750 ma forse è ancora presto per farteli conoscere. 184 00:11:29,250 --> 00:11:31,375 - Dovresti… - Sì, certo. 185 00:11:32,041 --> 00:11:33,750 - Puoi… Sì. - Certo. 186 00:11:33,833 --> 00:11:35,416 - Che manca? - I pantaloni. 187 00:11:35,500 --> 00:11:36,666 Sì, eccoli. 188 00:11:38,208 --> 00:11:39,125 Accidenti. 189 00:11:39,625 --> 00:11:41,708 Bene. No, dal retro. 190 00:11:48,666 --> 00:11:49,916 Papà? 191 00:11:52,250 --> 00:11:53,125 Papà! 192 00:11:53,625 --> 00:11:54,500 Ok. 193 00:11:58,375 --> 00:12:00,666 - Come state? - Papà, ho una caccola. 194 00:12:00,750 --> 00:12:02,416 Sul dito? Fantastico! 195 00:12:02,500 --> 00:12:05,333 Andate a lavarvi le mani, vi verso la limonata. 196 00:12:05,416 --> 00:12:07,291 - Ma, papà? - Sì? 197 00:12:07,375 --> 00:12:10,166 Selma dice che Bror è un nome. Come cavolo si può? 198 00:12:10,250 --> 00:12:13,583 Bada a come parli. Sai, anche Sis è un nome. 199 00:12:13,666 --> 00:12:14,750 Significa sorella. 200 00:12:14,833 --> 00:12:16,333 - Beh… - Questa è per te. 201 00:12:16,416 --> 00:12:17,375 Che strano. 202 00:12:17,458 --> 00:12:20,291 Papà, di chi è questo spazzolino? 203 00:12:20,375 --> 00:12:21,708 Già, di chi è? 204 00:12:22,875 --> 00:12:24,041 Ottima domanda. 205 00:12:25,916 --> 00:12:31,875 Ecco, lo spazzolino appartiene a una ragazza che si chiama Mia. 206 00:12:32,791 --> 00:12:35,041 E perché lo ha lasciato qui? 207 00:12:36,708 --> 00:12:38,000 Bella domanda. 208 00:12:38,083 --> 00:12:40,541 - Papà, stai sorridendo. - Sì. 209 00:12:40,625 --> 00:12:42,875 - Sei strano. - Sì, sono un po' strano. 210 00:12:42,958 --> 00:12:45,916 È che Mia mi rende molto felice. 211 00:12:46,750 --> 00:12:49,458 La mamma vi ha fatto il solletico oggi? 212 00:12:49,541 --> 00:12:51,875 O devo sempre fare tutto io? 213 00:12:51,958 --> 00:12:53,291 No! 214 00:13:00,291 --> 00:13:04,916 Non ti arrabbiare, ok? È la migliore piastra sul mercato. 215 00:13:05,000 --> 00:13:06,375 - L'ho vista e… - Ciao! 216 00:13:06,458 --> 00:13:07,416 - Ciao. - Ciao. 217 00:13:07,500 --> 00:13:08,708 - Ehi? - Che bello. 218 00:13:08,791 --> 00:13:10,666 - Entri dal retro? - Ciao. 219 00:13:10,750 --> 00:13:11,750 - Ciao. - Ciao. 220 00:13:11,833 --> 00:13:13,291 - Ciao. - Buongiorno. 221 00:13:13,375 --> 00:13:15,750 - Buongiorno. - Hai dormito dal vicino? 222 00:13:15,833 --> 00:13:17,625 - Sì. - Vuoi un caffè? 223 00:13:17,708 --> 00:13:19,375 - Sì, grazie. - Grazie. 224 00:13:21,083 --> 00:13:24,291 - Raccontami. - Si rivela sempre più dolce. 225 00:13:24,791 --> 00:13:28,250 - Te l'avevo detto. - E il sesso è pazzesco. 226 00:13:28,333 --> 00:13:31,333 - Alleluia, sorella. - Non mi sorprende. 227 00:13:31,416 --> 00:13:33,541 Siamo un condominio di scopatori. 228 00:13:33,625 --> 00:13:37,708 - Non parlare così davanti a Vester. - Perché? Sarà uno di noi. 229 00:13:37,791 --> 00:13:39,000 Dico bene? 230 00:13:39,083 --> 00:13:40,916 - Siamo scopatori? - Piantala. 231 00:13:41,000 --> 00:13:43,000 - Dillo anche tu. - Lascialo stare. 232 00:13:43,083 --> 00:13:44,791 - Scopatori. - Sì! 233 00:13:44,875 --> 00:13:45,708 Smettila. 234 00:13:47,416 --> 00:13:49,250 Quindi sarai una mamma bonus. 235 00:13:50,541 --> 00:13:52,041 - Una matrigna. - Aspetta… 236 00:13:52,125 --> 00:13:54,166 Una seconda mamma? Come si dice? 237 00:13:54,250 --> 00:13:55,583 - Non lo so. - Beh… 238 00:13:56,166 --> 00:13:59,333 Quando me li farà conoscere, vedremo. 239 00:13:59,958 --> 00:14:01,000 Wow. 240 00:14:01,083 --> 00:14:02,208 È pazzesco. 241 00:14:03,208 --> 00:14:06,125 O sei la matrigna cattiva o la dolce governante. 242 00:14:06,666 --> 00:14:08,291 A te la scelta. 243 00:14:08,916 --> 00:14:10,250 Questi sono i modelli. 244 00:14:10,333 --> 00:14:13,333 Sceglierò di sicuro di essere dolce con loro. 245 00:14:13,416 --> 00:14:16,208 La matrigna buona, quella che canta le canzoni. 246 00:14:16,291 --> 00:14:18,166 - Come nei film. - Nei musical. 247 00:14:18,250 --> 00:14:21,875 - Sì, la tata con l'ombrello. - Sì, Mary Poppins. 248 00:14:21,958 --> 00:14:24,041 Sì, Mary Poppins. Sono io, cazzo. 249 00:14:25,500 --> 00:14:26,750 Tutti la adorano. 250 00:14:28,291 --> 00:14:30,375 Potrebbe diventare un libro? 251 00:14:30,458 --> 00:14:33,750 La mamma bonus che tutti adorano? 252 00:14:35,041 --> 00:14:36,458 È un'idea interessante. 253 00:14:36,541 --> 00:14:39,458 Molte persone vivono questa situazione. 254 00:14:39,541 --> 00:14:41,458 La famiglia allargata. 255 00:14:41,541 --> 00:14:43,500 - C'è un pubblico vasto. - Rikke! 256 00:14:44,916 --> 00:14:48,000 Sei riuscita a trasformarlo in un incontro di lavoro. 257 00:14:56,791 --> 00:14:58,041 - Ho esagerato? - No. 258 00:15:01,250 --> 00:15:02,208 Sei nervosa? 259 00:15:02,750 --> 00:15:04,333 - Entra. - Non vedo l'ora. 260 00:15:04,958 --> 00:15:05,791 Neanche io. 261 00:15:07,041 --> 00:15:10,041 Purtroppo, si sono nascosti e non so dove siano. 262 00:15:10,125 --> 00:15:11,333 Accidenti. 263 00:15:12,375 --> 00:15:13,708 - Sì. - Che peccato. 264 00:15:13,791 --> 00:15:14,625 Già. 265 00:15:15,458 --> 00:15:18,833 Ora non so più a chi dare questo cioccolato gigante. 266 00:15:18,916 --> 00:15:21,416 Felix, c'è il cioccolato! Apri! 267 00:15:26,875 --> 00:15:27,875 Ciao, bambini. 268 00:15:29,125 --> 00:15:30,125 Lei è Mia. 269 00:15:32,250 --> 00:15:34,250 Non vedevo l'ora di conoscervi. 270 00:15:35,791 --> 00:15:37,291 Queste sono per voi. 271 00:15:38,583 --> 00:15:41,208 Non ricordo bene se vi piace il cioccolato. 272 00:15:41,708 --> 00:15:42,625 Certo. 273 00:15:48,000 --> 00:15:51,250 Volete mostrarmi la vostra cameretta? 274 00:15:51,333 --> 00:15:53,916 So fare il giocoliere con tre palline. 275 00:15:54,000 --> 00:15:55,125 - Davvero? - Mmh. 276 00:15:55,708 --> 00:15:57,083 - Dai… - Come i clown. 277 00:15:57,166 --> 00:15:59,666 - Davvero? - Mi fai provare le tue scarpe? 278 00:15:59,750 --> 00:16:02,166 Certo. Ti staranno molto bene. 279 00:16:02,791 --> 00:16:06,000 Papà ci ha detto di riordinare prima che arrivassi tu. 280 00:16:06,083 --> 00:16:07,291 Ti stanno benissimo. 281 00:16:07,375 --> 00:16:08,291 Ciao, Mia. 282 00:16:08,375 --> 00:16:09,500 Ciao. 283 00:16:09,583 --> 00:16:11,708 - Ciao. - Andate dalla mamma. Arrivo. 284 00:16:13,000 --> 00:16:14,416 È andata molto bene. 285 00:16:16,125 --> 00:16:17,125 Torno subito. 286 00:16:31,125 --> 00:16:35,916 - Si chiama Mia. - È un bellissimo nome. 287 00:16:36,458 --> 00:16:37,750 Ci ha portato… 288 00:16:46,375 --> 00:16:48,000 Posso farti una domanda? 289 00:16:53,666 --> 00:16:56,791 Hai già deciso di non volere più figli? 290 00:16:58,958 --> 00:16:59,833 No. 291 00:17:01,041 --> 00:17:02,791 - Ok. - Direi di no. 292 00:17:02,875 --> 00:17:03,875 Perché? 293 00:17:04,625 --> 00:17:07,500 Prima o poi, mi piacerebbe avere un bambino. 294 00:17:08,583 --> 00:17:09,416 Con te. 295 00:17:14,708 --> 00:17:16,458 Ne sarei molto felice. 296 00:17:19,750 --> 00:17:20,916 Vuoi farlo ora? 297 00:17:30,041 --> 00:17:34,666 NOVE MESI DOPO 298 00:17:54,125 --> 00:17:57,000 - Ti faccio le trecce? - Mi prudono le calze. 299 00:17:57,083 --> 00:17:58,416 Non ci pensare. 300 00:17:58,500 --> 00:18:00,666 Felix, lo zaino. È ora di andare. 301 00:18:00,750 --> 00:18:03,416 - Che giorno è? - È mercoledì. 302 00:18:03,500 --> 00:18:05,083 - Mercoledì? - Sì. 303 00:18:05,166 --> 00:18:08,791 Cazzo, non so se gli ho lavato la tuta di ginnastica. 304 00:18:09,291 --> 00:18:10,916 Felix, dammi quel telefono. 305 00:18:11,541 --> 00:18:13,375 Grazie. Vai a fare lo zaino. 306 00:18:14,083 --> 00:18:17,208 Perché la chiamate ginnastica e non educazione fisica? 307 00:18:17,291 --> 00:18:18,916 Perché siamo vecchi. 308 00:18:19,000 --> 00:18:20,666 Un tempo, si chiamava così. 309 00:18:23,500 --> 00:18:24,333 Papà! 310 00:18:25,791 --> 00:18:27,958 - Amore, hai trovato la tuta? - Sì. 311 00:18:31,916 --> 00:18:34,250 - Portala, per favore. - Arrivo. 312 00:18:34,916 --> 00:18:36,083 Cazzo. 313 00:18:36,166 --> 00:18:38,458 - Papà! - Arrivo. Prendo la tuta. 314 00:18:38,541 --> 00:18:39,541 Ecco. 315 00:18:45,708 --> 00:18:47,333 Dovremmo farci aiutare. 316 00:18:48,916 --> 00:18:50,541 Sì, va bene. 317 00:18:53,666 --> 00:18:54,500 Tutto bene? 318 00:18:54,583 --> 00:18:57,375 Temo di essere io il problema. 319 00:18:57,958 --> 00:19:01,083 Emil ha già due bambini. Lui di sicuro è a posto. 320 00:19:02,250 --> 00:19:04,750 È stato un sollievo ottenere questa visita. 321 00:19:04,833 --> 00:19:07,166 La lista d'attesa nel pubblico è lunga. 322 00:19:08,583 --> 00:19:10,291 - Sa una cosa? - Mmh? 323 00:19:10,375 --> 00:19:12,541 Qui è tutto nella norma. 324 00:19:12,625 --> 00:19:14,291 - Davvero? - Sì, davvero. 325 00:19:14,375 --> 00:19:16,291 Può alzarsi e rivestirsi. 326 00:19:17,666 --> 00:19:18,666 Grazie. 327 00:19:20,083 --> 00:19:21,000 Prego. 328 00:19:29,291 --> 00:19:30,125 Accidenti. 329 00:19:31,000 --> 00:19:32,208 È un labirinto, qui. 330 00:19:32,291 --> 00:19:35,208 - Scusi, mancava una sedia. - Non si preoccupi. 331 00:19:35,791 --> 00:19:37,416 La visita è terminata. 332 00:19:37,500 --> 00:19:38,375 - Ok. - Sì. 333 00:19:38,458 --> 00:19:40,708 - Allora? - Tutto nella norma. 334 00:19:40,791 --> 00:19:43,833 - Sì, tutto nella norma. - Fantastico. 335 00:19:43,916 --> 00:19:47,416 Mia, ho caricato sul sistema alcune ricette per lei. 336 00:19:47,500 --> 00:19:49,833 Farmaci per la maturazione degli ovuli 337 00:19:49,916 --> 00:19:54,666 e un'ecografia per poter determinare quando assumere Ovitrelle, 338 00:19:54,750 --> 00:19:56,250 per indurre l'ovulazione. 339 00:19:57,125 --> 00:20:00,666 Trentasei ore dopo, la insemineremo con lo sperma di Emil. 340 00:20:00,750 --> 00:20:01,666 - Sì. - E poi, 341 00:20:01,750 --> 00:20:04,875 prenderà delle supposte per la membrana vaginale. 342 00:20:06,541 --> 00:20:07,583 Ok? A posto. 343 00:20:07,666 --> 00:20:08,666 - Ottimo. - Sì. 344 00:20:08,750 --> 00:20:10,583 - Andrà tutto bene. - Sì. 345 00:20:10,666 --> 00:20:12,166 - Non vediamo l'ora. - Sì. 346 00:20:12,250 --> 00:20:13,083 Sì. 347 00:20:15,666 --> 00:20:18,958 È come un sole gigante che splende sulla famiglia. 348 00:20:19,041 --> 00:20:23,166 Un fottuto messia che porta la luce a chiunque la circondi. 349 00:20:23,250 --> 00:20:26,333 Lei è la Salvatrice, la mamma bonus venuta dal cielo. 350 00:20:26,416 --> 00:20:28,541 Si prende cura di due bambini. 351 00:20:30,541 --> 00:20:34,083 Due bambini che non ho partorito. 352 00:20:35,416 --> 00:20:38,500 Li adoro, ma non li ho partoriti. 353 00:20:44,208 --> 00:20:46,625 MAMMA BONUS UNA COMMEDIA 354 00:20:59,583 --> 00:21:00,500 Amore? 355 00:21:01,500 --> 00:21:02,416 Emil? 356 00:21:08,666 --> 00:21:10,750 Emil, ti sei addormentato. 357 00:21:11,500 --> 00:21:12,333 Vieni. 358 00:21:15,166 --> 00:21:16,458 Sì, scusa. 359 00:21:20,916 --> 00:21:25,291 Perché ci metti così tanto a farli addormentare ogni sera? 360 00:21:25,375 --> 00:21:26,375 Beh… 361 00:21:28,125 --> 00:21:30,458 Hanno detto 36 ore prima. 362 00:21:30,541 --> 00:21:34,750 - Amore, 35 o 36… Cosa cambia? - Che ne so? 363 00:21:35,291 --> 00:21:36,166 D'accordo. 364 00:21:38,666 --> 00:21:40,750 Questo deve ruotare così. 365 00:21:41,750 --> 00:21:42,875 Da questa parte. 366 00:21:42,958 --> 00:21:44,500 - Sì. - Fino a… 367 00:21:45,916 --> 00:21:46,750 250. 368 00:21:46,833 --> 00:21:49,000 No, così non va bene. 369 00:21:50,416 --> 00:21:52,958 C'è una bolla d'aria. Non è pericoloso? 370 00:21:53,041 --> 00:21:55,625 L'infermiera ce l'ha spiegato, ricordi? 371 00:21:55,708 --> 00:21:58,375 - È normale che ci sia? - Non lo so. 372 00:21:58,458 --> 00:22:00,083 Basta che non sia grande. 373 00:22:00,666 --> 00:22:01,958 Ok, è piccola. 374 00:22:02,041 --> 00:22:04,583 - Sì. Fallo e basta. - D'accordo. 375 00:22:05,125 --> 00:22:06,041 Ok. 376 00:22:10,625 --> 00:22:14,500 Uno, due, tre, quattro, cinque. 377 00:22:15,625 --> 00:22:16,625 Fatto. 378 00:22:16,708 --> 00:22:17,708 Ha fatto male? 379 00:22:18,541 --> 00:22:20,583 No, non più di tanto. 380 00:22:21,958 --> 00:22:22,875 Sei una forza. 381 00:22:31,375 --> 00:22:32,958 Mi è venuta un'idea. 382 00:22:43,291 --> 00:22:45,541 È abbastanza capiente per il tuo seme? 383 00:22:48,458 --> 00:22:49,750 Può tirarsi su. 384 00:22:49,833 --> 00:22:51,458 - Sì, ma… - Si può alzare. 385 00:22:51,541 --> 00:22:52,875 Non rischia di uscire? 386 00:22:52,958 --> 00:22:54,875 - No, stia tranquilla. - Va bene. 387 00:22:57,875 --> 00:22:58,708 Grazie. 388 00:23:00,916 --> 00:23:02,166 Ecco fatto. 389 00:23:04,291 --> 00:23:05,750 - Oh. - Salve. 390 00:23:09,000 --> 00:23:11,208 Sono dovuto andare al secondo piano. 391 00:23:11,291 --> 00:23:14,250 L'inseminazione è stata completata. 392 00:23:15,125 --> 00:23:15,958 Ok. 393 00:23:16,041 --> 00:23:16,916 Sì. 394 00:23:17,000 --> 00:23:19,208 Bene, il seme è dentro. 395 00:23:19,291 --> 00:23:21,666 - Com'è andata? - È presto per dirlo. 396 00:23:21,750 --> 00:23:24,083 Speriamo che questo sia sufficiente. 397 00:23:24,166 --> 00:23:26,750 Il campione di sperma non era così male. 398 00:23:26,833 --> 00:23:32,125 - Che cosa significa? - Conteneva nove milioni di spermatozoi. 399 00:23:32,208 --> 00:23:34,291 - Ok. - Ottimo. 400 00:23:35,291 --> 00:23:37,333 La media è di 15 milioni. 401 00:23:38,541 --> 00:23:42,250 D'accordo. Ma io ho due figli. 402 00:23:42,333 --> 00:23:46,125 Sì, ma la qualità dello sperma può peggiorare con l'età. 403 00:23:46,208 --> 00:23:48,541 - In pochi lo sanno. - Significa che… 404 00:23:48,625 --> 00:23:50,791 Mia, le prescrivo un nuovo farmaco. 405 00:23:50,875 --> 00:23:52,250 Amore. 406 00:23:52,333 --> 00:23:56,000 - Nove milioni sono sufficienti. - Lui non ha detto questo. 407 00:23:56,083 --> 00:23:57,583 Emil, aspetta. 408 00:23:57,666 --> 00:23:59,666 Devo rimettere a posto la sedia. 409 00:24:01,208 --> 00:24:02,041 Chiudi! 410 00:24:05,083 --> 00:24:06,083 Amore… 411 00:24:07,041 --> 00:24:10,041 - È un cazzo di labirinto! - Ehi. 412 00:24:10,125 --> 00:24:13,375 Saranno solo nove milioni, ma io li amo uno a uno. 413 00:24:13,916 --> 00:24:18,166 E sono stati sparati dentro di me proprio al momento giusto. 414 00:24:20,791 --> 00:24:21,791 Andrà tutto bene. 415 00:24:48,041 --> 00:24:49,208 Bel posticino. 416 00:24:57,458 --> 00:24:58,916 Tutto bene lì dentro? 417 00:25:00,625 --> 00:25:01,708 Sì. 418 00:25:03,208 --> 00:25:04,958 Spero sia consensuale. 419 00:25:05,041 --> 00:25:06,875 Sì, certo. 420 00:25:07,583 --> 00:25:09,500 - Grazie per l'interesse. - Bene. 421 00:25:09,583 --> 00:25:11,750 - Dateci dentro. - Grazie. 422 00:25:19,333 --> 00:25:22,833 - Era una figlia dei fiori? - Sì, credo di sì. 423 00:25:23,625 --> 00:25:25,458 - Sono più veloce! - Aspettami! 424 00:25:25,541 --> 00:25:27,666 Non cadete. Soprattutto tu, Felix. 425 00:25:27,750 --> 00:25:29,375 - Soprattutto tu. - Viggo! 426 00:25:30,666 --> 00:25:31,583 Amore. 427 00:25:32,750 --> 00:25:33,625 Ho la nausea. 428 00:25:34,208 --> 00:25:36,583 - Mi dispiace. - No, quella nausea! 429 00:25:38,208 --> 00:25:40,208 - Davvero? - E il seno duro. 430 00:25:41,375 --> 00:25:42,541 - Questo? - Ahi! 431 00:25:45,375 --> 00:25:47,500 - Andiamo a casa a riposare. - No! 432 00:25:47,583 --> 00:25:49,625 Odio le riunioni dei genitori. 433 00:25:49,708 --> 00:25:52,750 - Voglio conoscerli. - Perché? Sei proprio strana. 434 00:25:52,833 --> 00:25:54,958 Venite, stiamo per iniziare. 435 00:25:55,041 --> 00:25:56,291 - Sì. - Arriviamo. 436 00:25:56,375 --> 00:25:57,791 È la mamma di Oscar. 437 00:25:57,875 --> 00:26:01,583 Ti costringerà a partecipare a ogni comitato immaginabile. 438 00:26:01,666 --> 00:26:02,625 Andiamo. 439 00:26:09,583 --> 00:26:10,416 Chi sei? 440 00:26:11,250 --> 00:26:14,833 Sono la mamma bonus di Selma e Felix. 441 00:26:14,916 --> 00:26:17,750 - Io sono Oscar. - Davvero? 442 00:26:17,833 --> 00:26:19,833 Ciao. Un annuncio importante. 443 00:26:19,916 --> 00:26:22,916 Vi prego di sedervi al tavolo con qualcuno di nuovo. 444 00:26:23,000 --> 00:26:25,833 Vi ricordo inoltre che cerchiamo volontari 445 00:26:25,916 --> 00:26:28,250 per il comitato del party di Halloween. 446 00:26:29,166 --> 00:26:31,666 Ora tuffiamoci nel delizioso buffet. 447 00:26:39,416 --> 00:26:40,250 Ciao. 448 00:26:41,291 --> 00:26:42,125 Ciao. 449 00:26:42,708 --> 00:26:45,208 - Li vuoi i pasticcini? - Sì, andiamo! 450 00:26:45,291 --> 00:26:46,291 - Fermi. - No! 451 00:26:46,375 --> 00:26:52,666 Ricordate che è importante conversare con tutti i genitori della scuola. 452 00:26:52,750 --> 00:26:56,458 Così diamo l'esempio ai bambini di non… 453 00:26:56,541 --> 00:26:58,583 Tutti devono sentirsi inclusi. 454 00:26:58,666 --> 00:27:01,000 - Possiamo fare una lista. - Sì. 455 00:27:01,083 --> 00:27:02,500 Con un file Excel. 456 00:27:02,583 --> 00:27:04,375 Non vuole mettere il maglione… 457 00:27:04,458 --> 00:27:06,291 - Un bicchiere? - No, grazie. 458 00:27:06,375 --> 00:27:07,208 Va bene. 459 00:27:09,583 --> 00:27:11,166 Sei in dolce attesa? 460 00:27:13,166 --> 00:27:14,666 È ancora presto, quindi… 461 00:27:15,708 --> 00:27:17,833 - Che bello. Auguri! - Grazie. 462 00:27:19,375 --> 00:27:21,375 - Sei la mamma di Oscar? - Sì. 463 00:27:22,041 --> 00:27:23,750 Vorrei entrare nel comitato. 464 00:27:23,833 --> 00:27:25,416 Fantastico, grazie. 465 00:27:27,833 --> 00:27:29,583 Me la sto facendo sotto. 466 00:27:29,666 --> 00:27:30,500 Ci sono. 467 00:27:31,916 --> 00:27:32,875 Ecco. 468 00:27:42,625 --> 00:27:43,625 Ok. 469 00:27:47,833 --> 00:27:48,666 Fatto. 470 00:28:02,791 --> 00:28:04,208 - Dormito bene? - Shh. 471 00:28:13,541 --> 00:28:16,458 - Il riscaldamento è spento. - Amore, ti prego. 472 00:28:17,125 --> 00:28:18,291 Sì, scusa. 473 00:28:31,291 --> 00:28:32,125 Niente. 474 00:28:37,750 --> 00:28:38,750 Va bene così. 475 00:28:42,416 --> 00:28:43,333 Sei sicura? 476 00:28:43,833 --> 00:28:45,125 Sì, insomma… 477 00:28:45,833 --> 00:28:47,166 - Sì. - Vieni qui. 478 00:28:59,708 --> 00:29:02,041 Aggiungiamo l'essenza di lavanda. 479 00:29:04,916 --> 00:29:06,500 E inspiriamo. 480 00:29:08,875 --> 00:29:11,291 Ho letto che, rispetto a 40 anni fa, 481 00:29:11,375 --> 00:29:13,791 i danesi producono la metà degli spermatozoi. 482 00:29:13,875 --> 00:29:14,708 Inspirate… 483 00:29:14,791 --> 00:29:16,958 Che hanno fatto di male i danesi? 484 00:29:17,041 --> 00:29:20,458 Bevono troppa birra e poggiano il portatile sulle palle. 485 00:29:20,541 --> 00:29:24,333 No, dicono che la qualità dello sperma peggiora nel grembo. 486 00:29:24,416 --> 00:29:27,833 È colpa della donna, ovvio! 487 00:29:27,916 --> 00:29:29,083 Scusa. 488 00:29:30,250 --> 00:29:31,166 Pino. 489 00:29:32,333 --> 00:29:34,833 Fa bene ai polmoni e alla digestione. 490 00:29:35,583 --> 00:29:37,375 Inspirate l'aria calda. 491 00:29:40,333 --> 00:29:41,833 Sul serio, è un'epidemia. 492 00:29:42,500 --> 00:29:44,166 Una minaccia per l'umanità. 493 00:29:44,250 --> 00:29:47,750 O una soluzione al cambiamento climatico. Dipende da come… 494 00:29:50,416 --> 00:29:52,250 - Scusate, lo so. - Scusate. 495 00:29:52,333 --> 00:29:54,000 È importante fare silenzio. 496 00:29:55,166 --> 00:29:57,291 - Sì. - Inspirate l'aria calda. 497 00:29:57,875 --> 00:29:59,750 Solo non è giusto, cazzo. 498 00:30:00,375 --> 00:30:04,666 Mi riempio di ormoni e iniezioni, quando il problema è lo sperma di Emil. 499 00:30:04,750 --> 00:30:07,291 - La volete smettere? - Scusate. 500 00:30:40,791 --> 00:30:45,083 Se fai bene i conti, abbiamo fatto sesso 12 ore fa. 501 00:30:45,166 --> 00:30:49,666 I dottori hanno detto che l'utero deve essere inseminato di continuo. 502 00:30:49,750 --> 00:30:51,416 Scopiamo di continuo. 503 00:30:51,500 --> 00:30:54,833 Mi fa male l'uccello. Lo abbiamo fatto tre volte ieri. 504 00:30:54,916 --> 00:30:56,125 Lo facciamo sempre. 505 00:30:56,208 --> 00:30:59,166 Dobbiamo rifarlo oggi per aumentare le probabilità. 506 00:30:59,250 --> 00:31:01,708 Probabilità? Questo sì che mi arrapa. 507 00:31:01,791 --> 00:31:05,541 - Dimmi altre cose sporche. - Non è divertente, Emil. 508 00:31:06,333 --> 00:31:08,000 Sono l'unica che si impegna. 509 00:31:08,083 --> 00:31:10,708 Si sta facendo tardi. Se stessi ovulando ora? 510 00:31:10,791 --> 00:31:12,625 Tardi? Non sono neanche le due! 511 00:31:12,708 --> 00:31:15,958 - Scoperemo dopo. - Hanno detto di giorno! 512 00:31:16,041 --> 00:31:18,291 - Non di sera! - Ora basta. 513 00:31:18,375 --> 00:31:19,666 Sei isterica. 514 00:31:50,833 --> 00:31:51,750 Mia? 515 00:31:53,916 --> 00:31:55,291 Mia? Amore? 516 00:31:57,291 --> 00:31:59,083 Ferma. Dove stai andando? 517 00:32:00,833 --> 00:32:01,875 Perché fai così? 518 00:32:01,958 --> 00:32:04,625 Se sono tanto isterica, perché stiamo insieme? 519 00:32:05,875 --> 00:32:06,875 Amore. 520 00:32:10,083 --> 00:32:11,125 Ti chiedo scusa. 521 00:32:11,208 --> 00:32:12,708 Mi dispiace. 522 00:32:12,791 --> 00:32:15,208 Non sono isterica. 523 00:32:15,291 --> 00:32:16,666 Sono solo preoccupata 524 00:32:16,750 --> 00:32:22,416 che tutte queste iniezioni e rotture di palle vadano sprecate, 525 00:32:22,500 --> 00:32:27,000 e che perdiamo un'ovulazione solo perché siamo stanchi di fare sesso. 526 00:32:27,083 --> 00:32:30,166 Ricorda che sei sceso a quattro milioni di spermatozoi. 527 00:32:30,250 --> 00:32:32,333 Sì, me lo ricordo bene. 528 00:32:35,208 --> 00:32:37,750 Questa cosa ci sta rovinando l'intimità. 529 00:32:38,333 --> 00:32:39,916 Adoravo il sesso tra noi. 530 00:32:41,708 --> 00:32:45,208 Ora ho paura che non ti eccito più. 531 00:32:52,500 --> 00:32:53,375 Vieni. 532 00:32:57,333 --> 00:32:58,208 Non ci riesco. 533 00:33:01,166 --> 00:33:02,583 Posso fare qualcosa? 534 00:33:04,625 --> 00:33:05,541 Sì. 535 00:33:07,375 --> 00:33:08,291 Sì, così. 536 00:33:10,000 --> 00:33:11,333 Baciami sul collo. 537 00:33:26,583 --> 00:33:28,083 Vuoi guardare un porno? 538 00:33:28,708 --> 00:33:30,625 - Un porno? No. - Va bene. 539 00:33:30,708 --> 00:33:32,333 Pensavo potesse aiutarti. 540 00:33:34,875 --> 00:33:36,541 D'accordo, beh… 541 00:33:37,833 --> 00:33:40,083 Possiamo provare. 542 00:33:40,666 --> 00:33:41,541 Sì? 543 00:33:41,625 --> 00:33:43,625 A te andrebbe? 544 00:33:44,916 --> 00:33:46,250 - Certo. - Sul serio? 545 00:33:49,583 --> 00:33:50,583 D'accordo. 546 00:33:52,208 --> 00:33:55,375 - "Matrigna arrapata." - Va bene. 547 00:33:57,375 --> 00:33:58,291 Ok. 548 00:34:03,166 --> 00:34:07,250 Non riesco a sfilarmi i collant. 549 00:34:10,375 --> 00:34:11,666 Puoi mandare avanti? 550 00:34:11,750 --> 00:34:13,791 - Sì. - Arriviamo al sodo. 551 00:34:17,583 --> 00:34:18,416 Sì! 552 00:34:19,083 --> 00:34:20,083 D'accordo. 553 00:34:21,125 --> 00:34:22,916 - Cerco qualcos'altro. - Sì. 554 00:34:23,500 --> 00:34:25,291 - Ok. - Oh, sì. 555 00:34:29,250 --> 00:34:30,208 Tu guardi porno? 556 00:34:31,791 --> 00:34:34,416 Non così spesso. Ci capito di tanto in tanto. 557 00:34:35,916 --> 00:34:37,666 Tu capiti su PornTube? 558 00:34:39,625 --> 00:34:40,833 Dillo ancora. 559 00:34:41,833 --> 00:34:42,750 PornTube? 560 00:34:44,250 --> 00:34:47,916 Le tue labbra sono molto sexy quando dici "PornTube". 561 00:34:48,416 --> 00:34:49,500 Davvero? 562 00:35:03,750 --> 00:35:04,750 Aspetta. 563 00:35:08,625 --> 00:35:09,458 Ok. 564 00:35:12,583 --> 00:35:13,416 Cazzo. 565 00:35:21,500 --> 00:35:22,916 Sei uno schianto. 566 00:35:24,291 --> 00:35:25,958 - Sto per venire. - Sì! 567 00:35:27,666 --> 00:35:28,666 Sei stupenda. 568 00:35:28,750 --> 00:35:29,958 Dio, che male! 569 00:35:33,291 --> 00:35:34,833 Dammi una mano. 570 00:35:36,000 --> 00:35:36,916 Va bene. 571 00:35:43,125 --> 00:35:45,041 Ci serve un nuovo piano. 572 00:35:45,125 --> 00:35:48,083 Dobbiamo bere meno vino e mangiare più pesce. 573 00:35:48,583 --> 00:35:51,083 E tu dovresti portare mutande meno strette. 574 00:35:51,166 --> 00:35:53,541 E fare le sedute di agopuntura con me. 575 00:35:53,625 --> 00:35:55,958 Va bene. Ma possiamo… 576 00:35:56,541 --> 00:35:58,791 Amore, andiamo di là e… 577 00:35:58,875 --> 00:36:00,583 Fammi cambiare il sacchetto. 578 00:36:01,250 --> 00:36:02,083 Va bene. 579 00:36:04,041 --> 00:36:06,958 - Vuoi una mano? - No! E niente più sigarette. 580 00:36:07,041 --> 00:36:08,750 - Ho smesso. - Non è vero. 581 00:36:08,833 --> 00:36:11,083 - Sì, invece. - Hai fumato nel weekend. 582 00:36:11,750 --> 00:36:13,625 Vero. Devi fare piano. 583 00:36:13,708 --> 00:36:16,125 Puoi aumentare la fertilità in tre mesi. 584 00:36:16,208 --> 00:36:19,000 - Devi solo volerlo. - Amore… 585 00:36:19,083 --> 00:36:21,750 - Cos'hanno questi sacchetti? - Lo so, scusa. 586 00:36:21,833 --> 00:36:25,958 Credevo fossero più grandi. Se li infili piano, ci riesci. 587 00:36:26,041 --> 00:36:28,583 Devo rilassarmi, non preoccuparmi tanto. 588 00:36:28,666 --> 00:36:33,666 Il mio corpo non può sopportare tutto questo stress. 589 00:36:33,750 --> 00:36:35,166 Amore, lo stai rompendo. 590 00:36:35,250 --> 00:36:37,500 Lasci fare a me? Ti dispiace? 591 00:36:38,833 --> 00:36:40,458 Vai a cambiarti le mutande. 592 00:36:41,833 --> 00:36:43,625 Sì, subito. 593 00:36:51,250 --> 00:36:54,833 Vuole fare la chioccia, ma non sta covando nulla. 594 00:36:54,916 --> 00:36:59,208 E siccome è convinta di covare, non depone più uova. 595 00:36:59,291 --> 00:37:03,708 Va avanti così all'infinito, se nessuno la fa tornare in sé. 596 00:37:04,416 --> 00:37:07,666 A volte può aiutare metterle un secchio sulla testa. 597 00:37:07,750 --> 00:37:09,625 Un secchio? Che cattiveria. 598 00:37:09,708 --> 00:37:12,208 No, bastano 24 ore ed escono dalla cova. 599 00:37:13,666 --> 00:37:15,500 Mi sembra una cosa ridicola. 600 00:37:17,375 --> 00:37:21,583 Il secchio servirebbe a Simon. Ha promesso una sorellina a Vester. 601 00:37:21,666 --> 00:37:24,583 - Sul serio? - Non so neanche se lo voglio. 602 00:37:24,666 --> 00:37:28,166 Avete intenzione di riprendervi i vostri figli prima o poi? 603 00:37:28,250 --> 00:37:31,125 Certo. Cerchiamo dei rami e facciamo un falò? 604 00:37:31,208 --> 00:37:32,708 - Sì. - Sì! 605 00:37:32,791 --> 00:37:36,541 Sì! Che bello avere tutti i vestiti che puzzano di fumo. 606 00:37:36,625 --> 00:37:39,000 Gro, servite vino bianco qui? 607 00:37:39,083 --> 00:37:41,666 No, Rikke. Questo è un posto per famiglie. 608 00:37:41,750 --> 00:37:44,583 Proprio per questo dovreste averne una scorta. 609 00:37:45,666 --> 00:37:48,000 Ti hanno invitata alla fiera di Göteborg. 610 00:37:48,083 --> 00:37:50,916 - Per una lettura e un'intervista. - Stupendo. 611 00:37:51,416 --> 00:37:52,416 È perfetto. 612 00:37:52,500 --> 00:37:55,666 Ho bisogno di soldi. L'inseminazione costa un casino. 613 00:37:55,750 --> 00:37:56,958 Grazie per la bozza. 614 00:37:57,541 --> 00:37:58,375 Ti piace? 615 00:37:58,458 --> 00:38:01,208 - Non ti piace. - A te piace, piuttosto? 616 00:38:01,291 --> 00:38:03,500 Non sono domande da fare, Rikke. 617 00:38:04,250 --> 00:38:07,041 - Ho un blocco. - Ok, stai toccando il fondo. 618 00:38:07,125 --> 00:38:09,791 Non hai idee, puzzi da fare schifo. 619 00:38:09,875 --> 00:38:13,958 Perdere il controllo è orribile, ma devi tenere duro. 620 00:38:15,708 --> 00:38:17,541 - Hai detto che puzzo. - Certo. 621 00:38:22,166 --> 00:38:23,666 Sì, hai ragione. 622 00:38:23,750 --> 00:38:27,083 Non ne vengo a capo, non trovo l'ispirazione. 623 00:38:28,958 --> 00:38:30,958 Una commedia sulle mamme bonus. 624 00:38:31,041 --> 00:38:33,666 Ricordami perché ci sembrava una buona idea. 625 00:38:33,750 --> 00:38:35,166 Non è una brutta idea. 626 00:38:35,875 --> 00:38:37,500 Non ci vedo del comico. 627 00:38:37,583 --> 00:38:40,208 Perché renderla comica se non lo è? 628 00:38:40,291 --> 00:38:43,333 Quello che manca è l'autenticità. 629 00:38:44,458 --> 00:38:46,750 Che fastidio darti sempre ragione. 630 00:38:47,291 --> 00:38:51,041 Ora, se non ti dispiace, puoi mandare via la saggia editor 631 00:38:51,125 --> 00:38:52,833 così posso parlare con Rikke? 632 00:38:52,916 --> 00:38:56,083 - Ok. Parliamo del mio compleanno. - Certo. 633 00:38:56,166 --> 00:38:58,625 Dimmi cosa ti metterai. No, aspetta. 634 00:38:58,708 --> 00:39:00,750 Io avrò un vestito da sogno. 635 00:39:00,833 --> 00:39:02,375 Bello da morire. 636 00:39:03,125 --> 00:39:03,958 Così! 637 00:39:04,041 --> 00:39:05,375 MAMMA BONUS UN DRAMMA 638 00:39:06,291 --> 00:39:11,000 I bambini le erano piaciuti da subito e si sentiva fortunata. 639 00:39:11,541 --> 00:39:14,083 Le piacevano molto e loro ricambiavano. 640 00:39:14,166 --> 00:39:16,458 Sì, grande! 641 00:39:18,750 --> 00:39:21,416 Papà, voglio il portauova. 642 00:39:22,791 --> 00:39:25,666 Le veniva naturale passare il tempo con loro. 643 00:39:25,750 --> 00:39:27,458 Le dava gioia e calore. 644 00:39:27,541 --> 00:39:29,208 - La tempera verde. - Cosa? 645 00:39:29,291 --> 00:39:32,791 - La tempera verde! - L'abbiamo finita. 646 00:39:33,458 --> 00:39:36,791 Il verde scuro? Non ti piace il rosa? 647 00:39:36,875 --> 00:39:38,458 - Questo va bene. - Ok. 648 00:40:05,083 --> 00:40:06,708 Selma, per la miseria. 649 00:40:07,291 --> 00:40:09,208 Ho bisogno di quiete, ok? 650 00:40:09,291 --> 00:40:11,708 Volevo farti vedere la mia maschera. 651 00:40:12,208 --> 00:40:13,958 Non adesso, Selma. 652 00:40:17,875 --> 00:40:19,541 Sì, mitico! 653 00:40:20,916 --> 00:40:23,208 - Che ti prende? - Non vuole vederla. 654 00:40:24,125 --> 00:40:26,958 - Che succede? - Cerco solo di lavorare in pace. 655 00:40:27,041 --> 00:40:29,916 - C'è troppa confusione. - Va bene. 656 00:40:30,000 --> 00:40:32,166 Non posso concentrarmi e mi stresso. 657 00:40:32,250 --> 00:40:35,250 Li farò stare buoni, ma hanno diritto ai loro spazi. 658 00:40:42,083 --> 00:40:45,583 Quando non hai bambini, sei ancora tu stessa una bambina? 659 00:40:56,500 --> 00:41:01,083 Rimandiamo il test di gravidanza fino a dopo la festa di Rikke? 660 00:41:01,166 --> 00:41:05,208 - Vuoi aspettare così tanto? - La speranza ci rende felici. 661 00:41:05,291 --> 00:41:08,291 Ci svagheremo di più alla festa. Ne abbiamo bisogno. 662 00:41:08,916 --> 00:41:11,916 Saremo più felici se fai il test ed esce positivo. 663 00:41:32,833 --> 00:41:35,250 Non stavate provando ad avere un bambino? 664 00:41:36,166 --> 00:41:38,375 - Sì, ci stiamo provando. - D'accordo. 665 00:41:38,958 --> 00:41:40,583 Abbiamo fatto un test oggi. 666 00:41:41,416 --> 00:41:44,458 - Negativo. - Cazzo, mi dispiace. 667 00:41:45,250 --> 00:41:46,083 Diamine. 668 00:41:48,375 --> 00:41:52,625 - E voi come state? - Noi scopiamo come conigli. 669 00:41:52,708 --> 00:41:55,458 Stiamo cercando una tenda più grande. 670 00:41:55,541 --> 00:41:57,250 Una tenda per la Tesla. 671 00:41:57,333 --> 00:42:00,750 Quando inizi a cercare gli accessori per la Tesla… 672 00:42:01,666 --> 00:42:02,750 Scusa. 673 00:42:15,125 --> 00:42:18,916 Che cosa devo fare per avere un po' di privacy? 674 00:42:19,000 --> 00:42:20,916 Volevo solo vedere come stavi. 675 00:42:21,000 --> 00:42:23,250 Non posso neanche pisciare da sola. 676 00:42:23,333 --> 00:42:26,708 Non posso passare una giornata tranquilla a casa, 677 00:42:26,791 --> 00:42:32,916 guardare la TV in pace senza che i bambini mi saltino addosso, 678 00:42:33,000 --> 00:42:36,583 perché dividiamo tutti lo stesso cazzo di divano. 679 00:42:37,833 --> 00:42:40,166 Possiamo prendere un divano più grande? 680 00:42:40,750 --> 00:42:45,541 No, perché va contro la tua estetica tanto sofisticata. 681 00:42:45,625 --> 00:42:49,208 - Non c'è spazio per un divano grande. - Non c'è spazio? 682 00:42:49,291 --> 00:42:50,291 No, non c'è. 683 00:42:51,000 --> 00:42:52,041 E per me? 684 00:42:52,708 --> 00:42:56,208 - Per te, cosa? - C'è spazio per me a casa tua? 685 00:42:57,458 --> 00:43:00,708 Andiamo a casa, amore. 686 00:43:00,791 --> 00:43:03,291 "Andiamo a casa, amore." 687 00:43:03,875 --> 00:43:04,708 Cavolo. 688 00:43:04,791 --> 00:43:07,666 Sei peggio di un poliziotto, Emil. 689 00:43:08,333 --> 00:43:10,291 Puzzi di formaggio, Emil. 690 00:43:10,375 --> 00:43:12,291 Non voglio andare a casa. 691 00:43:12,375 --> 00:43:13,708 - Ok. - Sto bene. 692 00:43:13,791 --> 00:43:16,083 Vuoi sciacquarti la faccia? 693 00:43:16,166 --> 00:43:17,250 Col cazzo! 694 00:43:21,375 --> 00:43:22,375 D'accordo. 695 00:43:23,166 --> 00:43:24,250 Te ne vai? 696 00:43:24,916 --> 00:43:27,708 - Sei un immaturo! - Chiamo un taxi. 697 00:43:30,375 --> 00:43:31,208 Ehi. 698 00:43:32,791 --> 00:43:36,583 Non è giusto che il tuo sperma funzioni con Katrine e non con me. 699 00:43:36,666 --> 00:43:39,750 Non parliamone da ubriachi. Andiamo a casa. 700 00:43:39,833 --> 00:43:40,916 - No! - Smettila. 701 00:43:41,000 --> 00:43:43,541 - Non vuoi neanche parlarmi! - Sì, andiamo. 702 00:43:46,625 --> 00:43:48,791 Che fai? Datti una calmata. 703 00:43:48,875 --> 00:43:50,958 Non dirmi di calmarmi! 704 00:43:52,875 --> 00:43:53,750 Fa' come vuoi. 705 00:43:54,250 --> 00:43:56,833 - Ti porto a casa. Vieni. - No! 706 00:43:56,916 --> 00:43:58,458 - Ok. - Non voglio andarci! 707 00:43:58,541 --> 00:44:01,000 - Perché non vuoi? - Vaffanculo! 708 00:44:04,250 --> 00:44:05,250 Amore. 709 00:44:06,666 --> 00:44:09,625 Sei proprio una rompicoglioni! 710 00:44:56,541 --> 00:44:57,458 Cazzo. 711 00:45:04,375 --> 00:45:05,208 Cazzo. 712 00:45:13,416 --> 00:45:14,250 Buongiorno. 713 00:45:15,958 --> 00:45:17,625 Ero sbronza ieri sera, eh? 714 00:45:20,250 --> 00:45:23,291 - Vado a… - Ti dispiace sederti? 715 00:45:32,125 --> 00:45:34,041 Sono molto pentita. 716 00:45:35,916 --> 00:45:36,791 E affamata. 717 00:45:37,625 --> 00:45:39,708 Hai mangiato? Ti preparo un toast. 718 00:45:39,791 --> 00:45:43,708 - Oppure… - Possiamo parlarne? 719 00:45:43,791 --> 00:45:45,083 Sì, certo. 720 00:45:48,083 --> 00:45:52,250 A volte, mi sembra di essere solo un accessorio nella tua vita. 721 00:45:54,666 --> 00:45:56,666 - Esisto anch'io. - Certo. 722 00:45:56,750 --> 00:45:58,958 Anche se non mostro quello che provo. 723 00:45:59,041 --> 00:46:02,458 - Lo so, amore. Scusa se… - Per favore, lasciami parlare. 724 00:46:02,541 --> 00:46:05,791 La tua rabbia ci sta facendo allontanare. 725 00:46:08,000 --> 00:46:10,708 Covi queste emozioni negative tutte da sola, 726 00:46:10,791 --> 00:46:15,625 invece di parlarne con me prima che ti sfuggano di mano. 727 00:46:20,416 --> 00:46:22,833 - Potrebbero essere i bambini. - Rispondi. 728 00:46:23,333 --> 00:46:24,416 Ciao, Katrine. 729 00:46:26,750 --> 00:46:28,083 Davvero? 730 00:46:29,208 --> 00:46:30,625 Buona festa della mamma. 731 00:46:31,916 --> 00:46:34,333 Sì, sicuramente. 732 00:46:42,750 --> 00:46:44,750 Sei in vivavoce. C'è anche Mehmet. 733 00:46:44,833 --> 00:46:46,583 - Ciao. - Ciao. 734 00:46:47,791 --> 00:46:52,375 Ieri sera, ho combinato un casino con uno sconosciuto. 735 00:46:52,458 --> 00:46:55,916 - Che è successo? - Io ed Emil abbiamo litigato. 736 00:46:56,000 --> 00:46:58,750 Ero ubriaca e l'ho quasi fatto con questo tipo. 737 00:46:59,500 --> 00:47:03,541 Ok, hai detto "quasi". C'è stata penetrazione o no? 738 00:47:11,041 --> 00:47:12,125 Come ti chiami? 739 00:47:20,416 --> 00:47:24,833 Mi sono fermata, d'accordo? Non lo abbiamo fatto. 740 00:47:24,916 --> 00:47:26,625 Non sono più quella di prima. 741 00:47:26,708 --> 00:47:30,000 - Ci siamo solo baciati. - Molto bene, Mia. 742 00:47:30,958 --> 00:47:34,250 - Devo dirlo a Emil, vero? - Sì, sarà felice di saperlo. 743 00:47:34,333 --> 00:47:36,333 Stai zitto, Andreas. 744 00:47:36,416 --> 00:47:38,958 Mia, fai un bel respiro. 745 00:47:39,458 --> 00:47:40,791 Non essere avventata. 746 00:47:40,875 --> 00:47:45,291 Eri ubriaca e hai commesso uno sbaglio con uno sconosciuto, giusto? 747 00:47:45,375 --> 00:47:48,791 Sì, io amo Emil. Voglio avere un bambino con lui. 748 00:47:48,875 --> 00:47:51,500 Perciò merita che sia sincera con lui. 749 00:47:51,583 --> 00:47:54,208 No, tesoro. Mai dire la verità. 750 00:47:54,291 --> 00:47:57,541 - Dacci retta, ci siamo passati. - Può capitare, ok? 751 00:47:57,625 --> 00:48:01,375 Devi convivere con il senso di colpa, la vergogna, il dolore e… 752 00:48:02,500 --> 00:48:04,375 Penso che dovrei dirglielo. 753 00:48:04,458 --> 00:48:07,000 Vuoi solo liberarti la coscienza. 754 00:48:07,083 --> 00:48:08,375 Ascolta un attimo. 755 00:48:08,458 --> 00:48:11,833 Chiediti piuttosto perché ti sei fiondata su un altro. 756 00:48:11,916 --> 00:48:12,791 Esatto. 757 00:48:12,875 --> 00:48:14,666 Da cosa stai scappando? 758 00:48:14,750 --> 00:48:17,666 - Da dove viene tanta saggezza? - Dai nostri errori. 759 00:48:17,750 --> 00:48:20,541 Da me che mi sono scopato un certo Christian. 760 00:48:20,625 --> 00:48:24,250 Ma ne abbiamo parlato in terapia, perché ricorda… 761 00:48:24,333 --> 00:48:26,083 Ecco che arriva la citazione. 762 00:48:26,166 --> 00:48:28,166 "L'amore è un verbo, 763 00:48:28,250 --> 00:48:30,791 non uno stato di entusiasmo permanente." 764 00:48:31,375 --> 00:48:33,166 Lo dice Esther Perel, quindi… 765 00:48:33,250 --> 00:48:36,750 "Innamorarsi di uno stupido." Thomas Helmig. 766 00:48:37,416 --> 00:48:39,916 - Andrà tutto bene. - Sì, andrà tutto bene. 767 00:48:40,000 --> 00:48:43,291 Le hai detto che abbiamo trovato un'altra agenzia? 768 00:48:43,375 --> 00:48:46,833 Sempre in Colombia, ma con molte più madri surrogate. 769 00:48:46,916 --> 00:48:48,041 - Fantastico. - Sì. 770 00:48:48,125 --> 00:48:49,291 È stupendo. 771 00:48:49,375 --> 00:48:51,500 Ma è servita una seconda ipoteca. 772 00:48:51,583 --> 00:48:54,458 Poi mi raccontate bene. Incrocio le dita per voi. 773 00:48:54,541 --> 00:48:56,041 Ora devo andare. 774 00:48:57,333 --> 00:48:59,666 - Sembrava molto felice per noi. - Sì. 775 00:49:14,583 --> 00:49:15,416 Mi dispiace. 776 00:49:16,875 --> 00:49:18,208 Cos'hai detto? 777 00:49:18,291 --> 00:49:20,125 - Mi dispiace. - No. 778 00:49:20,708 --> 00:49:21,708 Non ti sento. 779 00:49:22,208 --> 00:49:23,541 Devi ripetere. 780 00:49:28,458 --> 00:49:29,458 Cos'hai detto? 781 00:49:30,666 --> 00:49:31,958 Sono stata stupida. 782 00:49:35,958 --> 00:49:38,125 - Anche io. - Io di più. 783 00:49:39,458 --> 00:49:40,291 Tu di più. 784 00:49:43,375 --> 00:49:44,375 Tu di più. 785 00:49:57,208 --> 00:49:58,750 Ti prego, non arrabbiarti. 786 00:50:01,083 --> 00:50:02,000 Ma… 787 00:50:05,875 --> 00:50:09,458 Ieri sera, quando sono corsa via… 788 00:50:09,541 --> 00:50:13,750 Sì, siamo d'accordo che non lo farai mai più? 789 00:50:18,958 --> 00:50:19,916 Non lo farò più. 790 00:50:23,208 --> 00:50:24,458 Ti amo. 791 00:50:25,041 --> 00:50:26,208 Ti amo. 792 00:50:27,708 --> 00:50:28,625 Da morire. 793 00:50:30,250 --> 00:50:31,625 Io di più. 794 00:50:38,291 --> 00:50:41,208 Ora il poliziotto ti prepara la colazione. 795 00:50:41,291 --> 00:50:44,458 Ci sediamo sul nostro bel divano e facciamo colazione. 796 00:50:45,041 --> 00:50:46,708 È ora di andare a casa. 797 00:50:46,791 --> 00:50:48,750 - Sei una rompicoglioni. - Basta! 798 00:50:48,833 --> 00:50:52,000 - Una cosa mai vista. - Smettila! 799 00:50:52,583 --> 00:50:56,333 - Dunque, Mia… - Possiamo aspettare Emil? 800 00:50:57,041 --> 00:50:58,125 Sì, certo. 801 00:51:12,000 --> 00:51:12,833 Pronto. 802 00:51:16,625 --> 00:51:20,625 Purtroppo sono falliti tutti e tre i tentativi di inseminazione. 803 00:51:20,708 --> 00:51:23,083 Passeremo alla fecondazione in vitro. 804 00:51:23,166 --> 00:51:26,875 L'ovulo verrà fecondato all'esterno e poi impiantato nell'utero. 805 00:51:26,958 --> 00:51:29,458 Dovrà sottoporsi a una nuova cura ormonale. 806 00:51:29,541 --> 00:51:33,250 Si tratta di un'iniezione che blocca l'ovulazione. 807 00:51:34,041 --> 00:51:37,625 Potrebbe sperimentare malessere, come riportano molte donne. 808 00:51:37,708 --> 00:51:39,166 Legga questo opuscolo. 809 00:51:39,250 --> 00:51:41,208 Lo sta facendo di nuovo. 810 00:51:41,791 --> 00:51:43,583 - Cosa? - Si rivolge solo a me. 811 00:51:43,666 --> 00:51:46,416 C'è anche Emil. 812 00:51:47,083 --> 00:51:48,583 Fate sempre così. 813 00:51:48,666 --> 00:51:51,791 So che il mio corpo è l'arena di combattimento, 814 00:51:51,875 --> 00:51:54,541 ma potremmo almeno dividere il carico mentale. 815 00:51:54,625 --> 00:51:56,875 - Amore, non importa. - Sì, invece. 816 00:51:57,791 --> 00:52:01,708 Non è giusto trattarlo come un genitore di seconda scelta. 817 00:52:01,791 --> 00:52:05,708 La parità di genere inizia qui, dentro il sistema. 818 00:52:06,291 --> 00:52:09,375 Giusto? Lei guarda solo me, parla solo con me, 819 00:52:09,458 --> 00:52:12,500 mentre Emil fa da sfondo col suo campione di sperma. 820 00:52:12,583 --> 00:52:14,958 Parli con lui, lo responsabilizzi. 821 00:52:15,041 --> 00:52:18,750 Gli dia modo di parlare e una cazzo di sedia per sedersi! 822 00:52:20,750 --> 00:52:23,250 È così difficile? 823 00:52:23,750 --> 00:52:26,625 Dategli una sedia! Perché manca sempre una sedia? 824 00:52:27,125 --> 00:52:28,375 Non mi dispiacerebbe. 825 00:52:32,958 --> 00:52:34,583 Allora lo dico a lei, Emil. 826 00:52:35,458 --> 00:52:38,916 La nuova cura ormonale farà peggiorare gli sbalzi d'umore. 827 00:52:49,458 --> 00:52:53,208 FIERA DEL LIBRO 828 00:53:01,958 --> 00:53:02,791 Cazzo. 829 00:53:03,791 --> 00:53:09,041 Perché Rebecca si ostina a farsi trattare come un oggetto? 830 00:53:10,041 --> 00:53:12,125 Perché non conosce alternative. 831 00:53:12,208 --> 00:53:16,000 Il mondo guarda le donne giovani con sguardo voluttuoso. 832 00:53:16,083 --> 00:53:20,500 Rebecca è apprezzata per la sua bellezza, per la giovinezza e la fertilità. 833 00:53:20,583 --> 00:53:25,583 Quando viene a mancare quello sguardo, il senso di umiliazione può essere forte. 834 00:53:25,666 --> 00:53:27,416 Non sai più chi sei. 835 00:53:27,500 --> 00:53:30,583 Gli uomini passano molto più inosservati. 836 00:53:30,666 --> 00:53:34,875 Parlo della differenza tra osservato e osservatore. 837 00:53:34,958 --> 00:53:38,333 Sono due punti di partenza opposti nell'esperienza umana. 838 00:53:38,416 --> 00:53:42,041 Molte di noi si chiedono cos'hai in serbo per il tuo pubblico. 839 00:53:42,125 --> 00:53:44,041 Nuove avventure per Rebecca? 840 00:53:44,125 --> 00:53:46,250 No, purtroppo. 841 00:53:46,333 --> 00:53:49,875 Sto scrivendo un romanzo sulla mia esperienza di mamma bonus. 842 00:53:51,458 --> 00:53:56,375 Anche se, a dire il vero, forse soffro del blocco dello scrittore. 843 00:53:56,458 --> 00:53:57,458 Interessante. 844 00:53:57,541 --> 00:54:01,750 Abbiamo appena parlato di questi blocchi con Karl Ove Knausgård. 845 00:54:01,833 --> 00:54:05,500 Beh, non ho propriamente il blocco dello scrittore. 846 00:54:06,958 --> 00:54:09,000 Scrivo continuamente, 847 00:54:09,500 --> 00:54:14,291 ma riesco solo a elaborare una serie di osservazioni private. 848 00:54:15,000 --> 00:54:17,375 Una sorta di diario su… 849 00:54:20,958 --> 00:54:21,791 Su… 850 00:54:23,416 --> 00:54:24,250 Su? 851 00:54:26,208 --> 00:54:28,291 Sulle cose più diverse. 852 00:54:30,250 --> 00:54:32,666 Il disprezzo di sé, la vergogna. 853 00:54:35,666 --> 00:54:37,166 Sì, perché noi siamo… 854 00:54:38,500 --> 00:54:39,750 Cioè, io sono… 855 00:54:41,166 --> 00:54:42,375 Molte di noi… 856 00:54:42,875 --> 00:54:44,291 È come un'epidemia. 857 00:54:49,125 --> 00:54:52,458 Molte di noi scoprono che i nostri corpi non riescono a… 858 00:54:59,291 --> 00:55:03,791 Sto scrivendo molto sul mio percorso di fecondazione assistita. 859 00:55:03,875 --> 00:55:05,875 Ecco, l'ho detto. 860 00:55:08,291 --> 00:55:13,458 Cerco di elaborare il disprezzo che provo verso me stessa 861 00:55:14,416 --> 00:55:16,708 e i pensieri che mi assalgono perché… 862 00:55:18,291 --> 00:55:21,375 mi sento meno donna se non riesco a essere madre. 863 00:55:21,458 --> 00:55:23,708 È un tema interessante. 864 00:55:24,416 --> 00:55:25,333 E importante. 865 00:55:25,416 --> 00:55:28,833 È solo una raccolta di riflessioni molto personali. 866 00:55:28,916 --> 00:55:30,416 Una valvola di sfogo. 867 00:55:30,916 --> 00:55:35,000 Qualcosa di più cupo, forse, rispetto a ciò di cui scrivo di solito. 868 00:55:35,083 --> 00:55:39,833 Avrei tanto voluto leggerlo, quando ci sono passata cinque anni fa. 869 00:55:41,000 --> 00:55:42,833 Ora l'ho detto anche io. 870 00:55:43,333 --> 00:55:46,416 Qualcun'altra ha avuto una problematica simile? 871 00:55:52,041 --> 00:55:52,875 Sì. 872 00:55:55,291 --> 00:55:56,250 Ecco. 873 00:55:57,291 --> 00:55:58,666 Molte di noi… 874 00:55:59,791 --> 00:56:04,208 vorrebbero leggere qualcosa con cui potersi identificare. 875 00:56:06,666 --> 00:56:09,666 Dubito che Knausgård possa aiutarvi in questo, no? 876 00:56:11,000 --> 00:56:13,583 Vogliamo sia tu a scrivere quel libro, Mia. 877 00:56:16,583 --> 00:56:19,958 Vi presento la donna senza figli. 878 00:56:20,583 --> 00:56:25,125 Eccola in tutta la sua gloria, in tutta la sua brama spaurita. 879 00:56:25,958 --> 00:56:27,375 Eccomi qua. 880 00:56:28,541 --> 00:56:31,250 Mi assumerò tutte le colpe che posso sostenere. 881 00:56:31,333 --> 00:56:34,375 Sfilerò nuda per la città per farmi schernire. 882 00:56:34,458 --> 00:56:38,291 Porterò il peso di tutte le donne sterili, perché se ne liberino. 883 00:56:38,875 --> 00:56:43,541 Sedetevi accanto a me, donne sterili e mamme bonus. 884 00:56:44,041 --> 00:56:46,541 Cadete a pezzi con me, se vi va. 885 00:57:00,875 --> 00:57:05,125 Non è dato sapere per quanto ancora io ed Emil vivremo quest'inferno, 886 00:57:05,208 --> 00:57:09,708 o quanto ancora impazzirò prima che finisca, se mai finirà. 887 00:57:19,750 --> 00:57:21,833 SALVA FILE NOME DEL FILE 888 00:57:21,916 --> 00:57:23,916 FAME 889 00:57:30,958 --> 00:57:32,958 - Ciao, amore. - Va tutto bene? 890 00:57:33,041 --> 00:57:35,375 Sì. Scusa, non ti ho chiamato. 891 00:57:36,375 --> 00:57:38,208 Ero immersa nella scrittura. 892 00:57:39,041 --> 00:57:40,375 Ho avuto un'idea. 893 00:57:40,458 --> 00:57:41,583 Sì? Racconta. 894 00:57:41,666 --> 00:57:45,250 Le cure per la fertilità mi stanno consumando. 895 00:57:45,333 --> 00:57:46,958 - Sì. - Quindi… 896 00:57:47,916 --> 00:57:50,291 Ho pensato di scrivere di questo. 897 00:57:51,291 --> 00:57:53,041 Di quanto mi consumano. 898 00:57:53,750 --> 00:58:00,000 Di quanto sia folle martoriare il corpo per generare una vita. 899 00:58:00,083 --> 00:58:02,291 - D'accordo. - Sì. 900 00:58:03,166 --> 00:58:05,833 Cerco uno stile crudo e senza filtri. 901 00:58:06,458 --> 00:58:07,458 Bello. 902 00:58:09,208 --> 00:58:10,791 Non parli di noi, vero? 903 00:58:12,250 --> 00:58:13,625 No, certo. 904 00:58:14,458 --> 00:58:18,791 Bene, non voglio che il mondo sappia quanti spermatozoi produco. 905 00:58:19,375 --> 00:58:21,791 Gro e Simon ci hanno invitato a cena. 906 00:58:21,875 --> 00:58:23,000 Fantastico. 907 00:58:23,916 --> 00:58:27,583 Sì, Simon vorrà mostrarci un nuovo aggeggio che ha comprato. 908 00:58:27,666 --> 00:58:28,916 Chissà cosa sarà. 909 00:58:29,833 --> 00:58:31,666 Friggitrice ad aria Gastronoma. 910 00:58:31,750 --> 00:58:32,750 Otto litri. 911 00:58:33,791 --> 00:58:36,333 - Accidenti. - Sì. 912 00:58:38,250 --> 00:58:40,208 Siamo pronti per la cena? 913 00:58:40,958 --> 00:58:43,000 - Sì. - Bambini, è pronto. 914 00:58:44,833 --> 00:58:48,500 Sarà l'ultimo tentativo alla clinica privata. 915 00:58:48,583 --> 00:58:52,208 Se dovesse fallire, siamo in lista d'attesa nel pubblico. 916 00:58:52,291 --> 00:58:54,291 Ma la lista è lunga. 917 00:58:55,625 --> 00:58:58,291 Speriamo di entrare all'ospedale Hvidovre. 918 00:58:59,291 --> 00:59:02,000 - Non è neanche detto che… - No. 919 00:59:02,083 --> 00:59:05,250 Il numero di spermatozoi di Emil continua a diminuire. 920 00:59:05,333 --> 00:59:09,250 - L'ultima volta erano solo un milione. - Ah, capito. 921 00:59:09,916 --> 00:59:12,000 - Sì. - Sono pochi? 922 00:59:12,083 --> 00:59:13,875 - Molto pochi. - Ok. 923 00:59:14,916 --> 00:59:18,750 - Sono molto pochi. - Amore, non è colpa tua. 924 00:59:18,833 --> 00:59:20,416 Non puoi farci niente. 925 00:59:20,500 --> 00:59:21,541 Già. 926 00:59:21,625 --> 00:59:24,750 Per fortuna, ne basta solo uno che vada a segno. 927 00:59:24,833 --> 00:59:26,333 - Sì. - Cosa che… 928 00:59:27,958 --> 00:59:30,708 - Io e Gro… - No, smettila. 929 00:59:30,791 --> 00:59:32,333 Volete il dolce? 930 00:59:32,416 --> 00:59:34,416 - Sì. - Abbiamo preparato… 931 00:59:35,541 --> 00:59:37,208 - Il gelato. - Fatto in casa. 932 00:59:37,291 --> 00:59:38,541 Con la sua gelatiera. 933 00:59:38,625 --> 00:59:40,583 - È incredibile. - Una svolta. 934 00:59:40,666 --> 00:59:43,291 La accendi e prepara il gelato da sé. 935 00:59:43,375 --> 00:59:45,541 - È sempre fatto in casa. - Un caffè? 936 00:59:45,625 --> 00:59:47,541 - Sì, grazie. - E un brandy? 937 00:59:48,625 --> 00:59:50,958 - Per me no. - Solo un goccio col caffè. 938 00:59:51,041 --> 00:59:54,708 Ho una bottiglia molto pregiata. Costa un occhio della testa. 939 00:59:54,791 --> 00:59:57,958 Ma la qualità si paga. Le cose care sono le migliori. 940 00:59:58,041 --> 01:00:00,125 - Mi darete ragione. - Amore. 941 01:00:01,041 --> 01:00:02,083 Assaggiate. 942 01:00:03,750 --> 01:00:05,875 - Tutto ok, bambini? - Sì. 943 01:00:05,958 --> 01:00:07,208 Guardate il film? 944 01:00:07,291 --> 01:00:08,625 - Siamo a metà. - Ok. 945 01:00:08,708 --> 01:00:10,708 - Abbiamo fame. - C'è il gelato. 946 01:00:10,791 --> 01:00:14,416 - Noi due ce lo possiamo concedere. - Gro non beve con noi? 947 01:00:14,500 --> 01:00:16,083 Ecco… 948 01:00:16,583 --> 01:00:18,500 Adesso lo dico, amore. 949 01:00:18,583 --> 01:00:21,000 No, amore. I bambini. 950 01:00:21,083 --> 01:00:22,875 Tranquilla. Dunque… 951 01:00:24,541 --> 01:00:25,958 Avremo una sorellina. 952 01:00:26,750 --> 01:00:28,291 O un fratellino. 953 01:00:28,375 --> 01:00:30,083 È fantastico. 954 01:00:30,166 --> 01:00:31,958 - Congratulazioni. - Stupendo. 955 01:00:32,041 --> 01:00:32,875 Sì. 956 01:00:34,125 --> 01:00:37,375 - Fantastico! Davvero? - Sì, davvero. 957 01:00:39,083 --> 01:00:42,333 Ma prima mangiamo il dolce, ok? 958 01:00:44,583 --> 01:00:47,500 - Accidenti, è… - È bellissimo. 959 01:00:47,583 --> 01:00:48,958 Siamo davvero felici. 960 01:00:49,041 --> 01:00:52,000 - Perché parlo ancora in inglese? - Sì, non lo so. 961 01:00:52,083 --> 01:00:53,750 - Dobbiamo festeggiare. - Sì. 962 01:00:53,833 --> 01:00:56,125 Vuoi fare un viaggetto con me a Cuba? 963 01:00:59,875 --> 01:01:03,791 Gro, perché non mi hai detto che aspetti un bambino? 964 01:01:04,833 --> 01:01:06,458 È una notizia bellissima. 965 01:01:06,958 --> 01:01:09,750 Non nascondere la tua gioia per colpa mia. 966 01:01:09,833 --> 01:01:12,416 - Non farlo, ti prego. - No, non sei tu. 967 01:01:16,833 --> 01:01:18,458 Non so se essere felice. 968 01:01:19,125 --> 01:01:21,375 La gravidanza con Vester è stata dura. 969 01:01:21,458 --> 01:01:24,416 Sembra che il mio corpo inizi a ricordarlo. 970 01:01:25,000 --> 01:01:26,625 Dai, smettila. 971 01:01:27,625 --> 01:01:29,750 Dovresti fare i salti di gioia. 972 01:01:30,250 --> 01:01:31,500 È fantastico. 973 01:01:32,250 --> 01:01:33,583 Magari capitasse a me. 974 01:02:03,291 --> 01:02:07,833 Sei proprio sicura? Forse dovresti aspettare e… 975 01:02:07,916 --> 01:02:09,708 - Ciao. - Ciao, Mia. 976 01:02:09,791 --> 01:02:10,708 Che succede? 977 01:02:11,208 --> 01:02:13,333 Dovresti prenderti del tempo. 978 01:02:14,625 --> 01:02:15,458 Oppure… 979 01:02:16,875 --> 01:02:17,791 Sì. 980 01:02:18,791 --> 01:02:20,000 Lo dice anche Simon. 981 01:02:20,583 --> 01:02:24,125 Che dovrei prendermi del tempo e… 982 01:02:27,875 --> 01:02:28,750 Però… 983 01:02:31,708 --> 01:02:32,541 Io… 984 01:02:34,375 --> 01:02:38,333 Mi sveglio ogni mattina in preda al panico, cazzo. 985 01:02:39,416 --> 01:02:41,333 Il cuore mi esplode nel petto. 986 01:02:43,041 --> 01:02:47,458 Sento come se il mio corpo fosse una prigione 987 01:02:47,541 --> 01:02:49,041 da cui non posso fuggire. 988 01:02:50,458 --> 01:02:52,458 Non so come… 989 01:02:53,500 --> 01:02:55,166 Non so spiegarlo, ma… 990 01:02:56,458 --> 01:03:00,250 Non posso affrontare una gravidanza e tutto il resto… 991 01:03:02,250 --> 01:03:04,583 con un bambino. Non posso. 992 01:03:05,875 --> 01:03:09,416 Gro, ci siamo noi. Tu… 993 01:03:10,166 --> 01:03:12,166 Non sei sola. Ti aiuteremo. 994 01:03:12,250 --> 01:03:15,750 - E poi c'è Simon. Siete in due. - No, ascoltatemi! 995 01:03:15,833 --> 01:03:17,541 Nessuno mi ascolta! 996 01:03:17,625 --> 01:03:18,833 Non posso farlo. 997 01:03:21,750 --> 01:03:23,125 - Non posso. - Non puoi. 998 01:03:23,208 --> 01:03:25,208 - Va bene. - Ok, non puoi. 999 01:03:25,291 --> 01:03:27,291 - Tesoro… - Calmati. 1000 01:03:27,375 --> 01:03:28,333 Va tutto bene. 1001 01:03:28,916 --> 01:03:29,750 Scusate. 1002 01:03:30,250 --> 01:03:32,125 Va tutto bene, tesoro. Respira. 1003 01:03:32,791 --> 01:03:33,833 Tranquilla. 1004 01:03:33,916 --> 01:03:35,291 Non posso. 1005 01:03:35,375 --> 01:03:36,208 No. 1006 01:03:45,875 --> 01:03:48,875 Benvenuti nel pubblico. Questa è la vostra cartella. 1007 01:03:49,833 --> 01:03:51,791 L'ho avuta dalla clinica privata. 1008 01:03:52,416 --> 01:03:55,916 Le consiglio di iniziare la terapia a lungo termine. 1009 01:03:56,000 --> 01:03:59,875 Questo indurrà una specie di menopausa artificiale. 1010 01:04:01,083 --> 01:04:02,833 - Che cosa? - Menopausa? 1011 01:04:02,916 --> 01:04:06,833 Sì, il ciclo mestruale interferisce con la nostra stimolazione. 1012 01:04:06,916 --> 01:04:08,958 Credo sia l'opzione migliore. 1013 01:04:09,041 --> 01:04:11,625 Comporta alcuni effetti collaterali. 1014 01:04:12,333 --> 01:04:16,500 Palpitazioni, mal di testa, vampate di calore, prurito, 1015 01:04:16,583 --> 01:04:19,750 secchezza vaginale e sbalzi d'umore. 1016 01:05:01,291 --> 01:05:03,916 La fermata dell'autobus davanti all'ospedale. 1017 01:05:04,000 --> 01:05:06,625 Io ed Emil aspettiamo in silenzio. 1018 01:05:07,333 --> 01:05:08,833 Elaboriamo la notizia. 1019 01:05:09,916 --> 01:05:13,833 Non lontano da noi, un'anziana raccoglie una cacca di cane. 1020 01:05:14,666 --> 01:05:16,666 Sento le lacrime montarmi dentro. 1021 01:05:16,750 --> 01:05:21,375 Poi Emil dice: "Dobbiamo solo tenere duro". 1022 01:05:22,583 --> 01:05:24,583 "Vaffanculo", avrei voluto dirgli. 1023 01:05:25,250 --> 01:05:28,250 Non l'ho detto. Vaffanculo. 1024 01:05:35,833 --> 01:05:40,875 - Mia, credo che ci siamo. - Sì, arrivo. 1025 01:05:48,708 --> 01:05:53,333 So che sto facendo del male a Emil, ma ora è quello che voglio. 1026 01:06:06,250 --> 01:06:08,500 - Vuoi che ti massaggi? - No, ferma. 1027 01:06:10,333 --> 01:06:11,333 Maledizione. 1028 01:06:24,291 --> 01:06:28,291 - Ho l'alito cattivo? - Sì, molto. Ma va bene. 1029 01:06:29,250 --> 01:06:31,375 - Formaggio? - Sì, con le cipolle. 1030 01:06:34,750 --> 01:06:37,666 - Che male! Devo andare. - Vai. 1031 01:06:40,458 --> 01:06:41,375 E adesso? 1032 01:06:45,250 --> 01:06:46,208 Che male! 1033 01:06:46,750 --> 01:06:48,625 - Piano. - Questi crampi… 1034 01:06:48,708 --> 01:06:50,583 - Ti vuoi sedere? - Sì. 1035 01:06:50,666 --> 01:06:51,541 Vieni. 1036 01:07:14,750 --> 01:07:16,000 Cosa dovrei farci? 1037 01:07:22,125 --> 01:07:24,791 Vorrei infilare il feto dentro di me. 1038 01:07:27,041 --> 01:07:28,875 Per vedere se sopravvive. 1039 01:07:49,666 --> 01:07:50,750 Mi dispiace, Mia. 1040 01:07:51,958 --> 01:07:55,333 Ti ho costretta ad assistere. Dev'essere stato terribile. 1041 01:07:55,416 --> 01:07:58,166 No, non mi hai costretta a fare niente. 1042 01:07:58,250 --> 01:07:59,791 Sei la mia migliore amica. 1043 01:08:07,875 --> 01:08:08,708 Ciao. 1044 01:08:13,041 --> 01:08:13,958 Stai bene? 1045 01:08:14,916 --> 01:08:16,125 Non proprio. 1046 01:08:19,958 --> 01:08:20,875 Grazie, Mia. 1047 01:08:21,916 --> 01:08:22,833 Di nulla. 1048 01:08:58,541 --> 01:09:00,041 Berrei una birra anch'io. 1049 01:09:05,166 --> 01:09:06,208 Cazzo. 1050 01:09:07,541 --> 01:09:08,958 Spero la superino. 1051 01:09:16,541 --> 01:09:18,250 Stai scrivendo di noi? 1052 01:09:19,000 --> 01:09:19,833 Cosa? 1053 01:09:20,875 --> 01:09:23,125 Hai lasciato il portatile acceso. 1054 01:09:23,791 --> 01:09:25,625 Riporti cose che ho detto. 1055 01:09:26,208 --> 01:09:27,291 Parola per parola. 1056 01:09:30,958 --> 01:09:32,833 Amore, volevo dirtelo. 1057 01:09:33,750 --> 01:09:35,375 Ok. Davvero? 1058 01:09:36,083 --> 01:09:36,916 Sì, io… 1059 01:09:38,833 --> 01:09:41,708 Ho bisogno di scrivere tutto quello che succede. 1060 01:09:41,791 --> 01:09:43,333 Mi sento esplodere. 1061 01:09:45,125 --> 01:09:47,541 - Mi avevi detto di no. - Lo so. 1062 01:09:47,625 --> 01:09:50,875 Ti ho chiesto se parlassi di noi e mi hai detto di no. 1063 01:09:50,958 --> 01:09:53,750 Voglio essere nella tua vita, ma non nel libro. 1064 01:09:53,833 --> 01:09:55,166 Lo capisco. 1065 01:09:55,875 --> 01:09:57,416 - Ma… - Ma? 1066 01:09:58,583 --> 01:10:01,666 - Non so cosa dire. - Pensi le cose che scrivi? 1067 01:10:02,166 --> 01:10:05,750 - Mi hanno ferito. - Non avresti dovuto leggerle. 1068 01:10:05,833 --> 01:10:09,333 Fa parte del processo, sto cercando di non censurarmi. 1069 01:10:09,416 --> 01:10:11,708 - È questo il punto. - Non capisco. 1070 01:10:11,791 --> 01:10:15,333 - Tu alimenti il negativo. - Non è vero. 1071 01:10:15,416 --> 01:10:18,333 - Lo alimenti. - Cerco di scrivere cosa provo. 1072 01:10:18,416 --> 01:10:22,000 Scrivo perché le cose non mi ribollano troppo dentro. 1073 01:10:22,083 --> 01:10:24,375 Voglio leggerlo. Tutto. 1074 01:10:25,083 --> 01:10:26,458 Mi sembra giusto. 1075 01:10:27,250 --> 01:10:29,166 - Sì. - Ma non sono pronta. 1076 01:10:29,916 --> 01:10:31,666 Sono solo stralci confusi. 1077 01:10:31,750 --> 01:10:34,708 Se lo leggi adesso, penserò di non avere talento. 1078 01:10:34,791 --> 01:10:37,166 - Gira tutto intorno a te. - Come, scusa? 1079 01:10:37,250 --> 01:10:38,666 Scriverai anche questo? 1080 01:10:38,750 --> 01:10:41,416 "Emil è arrabbiato perché ho scritto di lui." 1081 01:10:41,500 --> 01:10:44,708 - Smettila, Emil. - "Si fotta. Lui non è un artista." 1082 01:10:44,791 --> 01:10:47,500 - Basta. - Non te lo posso permettere. 1083 01:10:47,583 --> 01:10:50,500 - Permettere? - Sento di avere un nemico in casa. 1084 01:10:50,583 --> 01:10:53,541 - È tutto di dominio pubblico. - Cazzo, che caldo! 1085 01:10:53,625 --> 01:10:56,833 - Perché la finestra non si apre? - È a prova di bambino. 1086 01:10:56,916 --> 01:10:59,458 Puoi parlare con me, piuttosto? 1087 01:10:59,541 --> 01:11:02,875 Ho appena aiutato la mia amica ad abortire, d'accordo? 1088 01:11:02,958 --> 01:11:05,208 Ho la testa che mi esplode. 1089 01:11:05,291 --> 01:11:08,708 Ho le vampate di calore per questa cazzo di menopausa, ok? 1090 01:11:08,791 --> 01:11:11,791 E ora devo ascoltare i tuoi deliri di vanità sul libro. 1091 01:11:11,875 --> 01:11:14,083 - Neanche so se lo pubblico. - Vanità? 1092 01:11:14,166 --> 01:11:16,083 Sapevo che avresti reagito così. 1093 01:11:16,166 --> 01:11:18,666 - Non potevo dirtelo. - Certo che reagisco così! 1094 01:11:24,750 --> 01:11:27,208 - Quanto pensi ci vorrà? - Perché? 1095 01:11:27,291 --> 01:11:31,041 - Vai da qualche parte? - Sì, organizzano un aperitivo… 1096 01:11:31,833 --> 01:11:33,000 al lavoro. 1097 01:11:35,208 --> 01:11:36,666 Beato te. 1098 01:11:39,583 --> 01:11:41,583 - Possiamo evitare? - Che cosa? 1099 01:11:41,666 --> 01:11:43,041 Questo gioco di colpe. 1100 01:11:43,125 --> 01:11:45,833 Non posso svagarmi un po' per una sera? 1101 01:11:49,250 --> 01:11:51,791 Anch'io vorrei tanto svagarmi. 1102 01:11:55,541 --> 01:11:57,083 Perché lo respingo? 1103 01:11:58,333 --> 01:11:59,666 Comunque, vai. 1104 01:12:00,166 --> 01:12:02,250 - Dovresti andare. - No. 1105 01:12:02,333 --> 01:12:05,041 - Svagati, distraiti un po'. - Smettila. 1106 01:12:05,125 --> 01:12:06,750 Sbattiti la tua assistente. 1107 01:12:08,583 --> 01:12:09,750 Sei ridicola. 1108 01:12:11,916 --> 01:12:12,875 Mia ed Emil? 1109 01:12:13,375 --> 01:12:14,583 - Sì. - Siamo pronti. 1110 01:12:14,666 --> 01:12:16,750 - Perfetto. - Oggi entro da sola. 1111 01:12:17,333 --> 01:12:18,250 Prego. 1112 01:12:27,416 --> 01:12:31,500 Sono incinta del demonio. Cresce dentro di me. 1113 01:12:32,541 --> 01:12:35,500 Ulula nel mio utero come un cane ferito. 1114 01:12:35,583 --> 01:12:38,333 Sono nuovi, ce li hanno portati più piccoli. 1115 01:12:38,416 --> 01:12:40,208 Sono impossibili da infilare. 1116 01:12:40,916 --> 01:12:43,583 La speranza è una presa in giro. 1117 01:12:45,750 --> 01:12:47,000 Ti diamo la morfina. 1118 01:12:47,958 --> 01:12:48,958 Per rilassarti. 1119 01:12:53,750 --> 01:12:54,583 Fatto. 1120 01:12:55,166 --> 01:12:56,958 Metto un po' di musica. 1121 01:12:57,041 --> 01:12:58,041 Cominciamo. 1122 01:13:01,666 --> 01:13:05,791 Le tue ovaie sono un po' alte, quindi devo passare per la vescica. 1123 01:13:05,875 --> 01:13:07,750 Potresti sentire un pizzico. 1124 01:13:07,833 --> 01:13:08,833 Ecco. 1125 01:13:13,958 --> 01:13:14,791 Sì. 1126 01:13:16,625 --> 01:13:17,625 Sta scorrendo. 1127 01:13:21,375 --> 01:13:25,166 Questi flauti mi mandano al manicomio. Non c'è un'altra playlist? 1128 01:13:25,250 --> 01:13:28,375 Questa me la sono sorbita per tutto il turno di notte. 1129 01:13:39,666 --> 01:13:41,750 L'effetto della morfina svanisce, 1130 01:13:41,833 --> 01:13:45,000 quindi purtroppo devi tornare alla realtà. 1131 01:13:45,083 --> 01:13:47,083 - Cosa? - Devi tornare alla realtà. 1132 01:13:48,916 --> 01:13:51,416 Ottime notizie. Abbiamo raccolto sei ovuli. 1133 01:13:51,500 --> 01:13:54,208 Ti chiameremo dopodomani tra le 8:30 e le 9:30, 1134 01:13:54,291 --> 01:13:56,250 solo se la fecondazione fallisce. 1135 01:13:56,791 --> 01:13:59,750 - Mi chiamate voi. - Se la fecondazione fallisce. 1136 01:14:02,666 --> 01:14:07,041 - Se non chiamate, è andata bene? - Sì, la fecondazione sarà riuscita. 1137 01:14:07,125 --> 01:14:08,750 Niente nuove, buone nuove. 1138 01:14:08,833 --> 01:14:10,458 Ma non aspettare al telefono. 1139 01:14:11,250 --> 01:14:12,875 Ora siete pronti. 1140 01:14:12,958 --> 01:14:16,208 - Hai le salviette per le mani? - Sì, aspetta. 1141 01:14:19,666 --> 01:14:21,458 Wow! 1142 01:14:22,458 --> 01:14:24,791 Siete bellissimi! 1143 01:14:24,875 --> 01:14:27,125 Non è vero. Mettiamo paura. 1144 01:14:27,208 --> 01:14:28,333 Sì, hai ragione. 1145 01:14:30,375 --> 01:14:32,625 - Andiamo, piccoli zombie. - Papà! 1146 01:14:32,708 --> 01:14:35,000 - Divertitevi. - Ciao, Mia. 1147 01:14:37,708 --> 01:14:42,166 - Mi dispiace non poter aspettare con te. - Magari non telefonano. 1148 01:14:42,250 --> 01:14:43,666 È quello che intendevo. 1149 01:14:44,250 --> 01:14:45,125 Certo. 1150 01:15:17,583 --> 01:15:20,166 NUMERO SCONOSCIUTO 1151 01:15:27,916 --> 01:15:28,750 Pronto? 1152 01:15:29,250 --> 01:15:30,166 Ciao, Mia. 1153 01:15:30,250 --> 01:15:33,375 Sono Signe, dall'ospedale Hvidovre. 1154 01:15:33,916 --> 01:15:35,916 Forse immagini perché ti chiamo. 1155 01:15:36,708 --> 01:15:41,583 Mi dispiace comunicarti che nessuno dei sei ovuli prelevati… 1156 01:15:53,166 --> 01:15:55,833 Ciao, Mia. Come va? 1157 01:15:56,791 --> 01:16:00,250 Che peccato per la torta. So che ti eri impegnata molto. 1158 01:16:02,333 --> 01:16:04,375 Puoi organizzare tu il limbo? 1159 01:16:05,666 --> 01:16:07,791 C'è un manico di scopa, laggiù. 1160 01:16:53,875 --> 01:16:55,458 Che cosa ti è preso? 1161 01:16:55,541 --> 01:16:58,916 Hai terrorizzato i bambini con quelle urla. 1162 01:16:59,833 --> 01:17:01,500 Dovresti urlare anche tu. 1163 01:17:02,125 --> 01:17:04,416 Non ti sento vicino in questa storia. 1164 01:17:04,500 --> 01:17:07,291 I bambini mi hanno chiesto di dormire con loro. 1165 01:17:07,375 --> 01:17:09,833 Non andare. Resta, ti prego. 1166 01:17:09,916 --> 01:17:11,416 Ascoltami bene. 1167 01:17:11,500 --> 01:17:13,500 I bambini sono spaventati. 1168 01:17:14,208 --> 01:17:15,208 Non riguarda te. 1169 01:17:16,166 --> 01:17:17,500 Tu non mi ami. 1170 01:17:19,541 --> 01:17:21,750 Devo dare la priorità ai bambini. 1171 01:17:21,833 --> 01:17:24,208 Faresti lo stesso, se avessi figli tuoi. 1172 01:17:27,625 --> 01:17:28,625 Porca troia. 1173 01:18:37,500 --> 01:18:38,333 Entra. 1174 01:19:03,750 --> 01:19:04,750 - Ciao. - Bravo. 1175 01:19:04,833 --> 01:19:07,375 - È un bravo cane. - Niente più biscottini. 1176 01:19:07,458 --> 01:19:10,875 - Sta diventando grasso. - Non fargli body shaming. 1177 01:19:10,958 --> 01:19:12,125 - Ok? - Va bene. 1178 01:19:12,208 --> 01:19:13,375 - Ok. - Ciao. 1179 01:19:13,458 --> 01:19:16,500 La principessa è tornata dal regno dei morti. 1180 01:19:17,500 --> 01:19:19,250 Hai fame, Mia? 1181 01:19:20,708 --> 01:19:21,875 No, sono a posto. 1182 01:19:24,000 --> 01:19:27,208 Emil telefona continuamente da quattro giorni. 1183 01:19:27,291 --> 01:19:29,458 Pensiamo che dovreste parlare. 1184 01:19:35,291 --> 01:19:37,125 Non ho le forze. 1185 01:19:37,208 --> 01:19:39,000 Mia, per favore. 1186 01:19:39,083 --> 01:19:42,208 La mia affittuaria ha accettato di lasciare la casa. 1187 01:19:42,291 --> 01:19:45,458 Aveva già deciso di trasferirsi dal suo ragazzo. 1188 01:19:45,541 --> 01:19:47,000 È perfetto. 1189 01:19:47,541 --> 01:19:49,708 - Faccio una doccia. - Sì. 1190 01:19:49,791 --> 01:19:51,291 Te ne saremmo grati. 1191 01:19:54,250 --> 01:19:55,791 - Che c'è? - Parla con lei. 1192 01:19:56,375 --> 01:19:57,708 Per dirle cosa? 1193 01:20:01,625 --> 01:20:03,958 - È strano ritornare. - Sì. 1194 01:20:04,833 --> 01:20:08,208 Stavo pensando di cambiare il colore delle pareti e… 1195 01:20:08,708 --> 01:20:12,041 Le piante sono morte, dovrò comprarne di nuove. 1196 01:20:12,125 --> 01:20:14,541 Stavo pensando a una palma. 1197 01:20:18,541 --> 01:20:19,708 Come stai? 1198 01:20:21,166 --> 01:20:22,083 Bene. 1199 01:20:23,458 --> 01:20:24,666 Prendo le patatine. 1200 01:20:27,916 --> 01:20:30,333 Emil e i bambini sentono la tua mancanza. 1201 01:20:31,958 --> 01:20:34,750 Emil è distrutto. Lo hai abbandonato. 1202 01:20:35,500 --> 01:20:36,958 Mi ha abbandonata lui. 1203 01:20:37,541 --> 01:20:38,791 Ma tu sei andata via. 1204 01:20:39,791 --> 01:20:41,500 L'ho solo battuto sul tempo. 1205 01:20:44,500 --> 01:20:47,583 - Come sai che voleva andarsene? - Fidati, era ovvio. 1206 01:20:48,708 --> 01:20:50,208 Non reggeva la pressione. 1207 01:20:51,375 --> 01:20:54,625 Io e Simon abbiamo tutt'altra impressione. 1208 01:20:58,750 --> 01:21:02,125 Felix e Selma non si spiegano perché tu sia scomparsa. 1209 01:21:02,208 --> 01:21:03,458 Non capiscono, Mia. 1210 01:21:04,333 --> 01:21:05,333 No, ma… 1211 01:21:06,458 --> 01:21:07,833 Hanno una brava madre. 1212 01:21:11,083 --> 01:21:12,083 Ascolta. 1213 01:21:13,125 --> 01:21:15,958 Mi aiuti a ripristinare il mio profilo di Tinder? 1214 01:21:17,458 --> 01:21:19,458 - Sul serio? - Sì. 1215 01:21:20,708 --> 01:21:24,958 Rebecca indossa un vestito favoloso, con fiori e ricami dorati. 1216 01:21:25,041 --> 01:21:26,458 Riceve solo complimenti. 1217 01:21:26,541 --> 01:21:28,625 Beve un bicchiere dopo l'altro. 1218 01:21:37,208 --> 01:21:41,958 Ha voglia di ballare, fare casino, ascoltare musica e cantare a squarciagola. 1219 01:21:59,708 --> 01:22:00,791 Cazzo. 1220 01:22:16,166 --> 01:22:17,083 Cosa vuoi? 1221 01:22:18,666 --> 01:22:19,583 Cosa voglio? 1222 01:22:21,041 --> 01:22:23,833 - Posso salire? - Non è una buona idea. 1223 01:22:25,000 --> 01:22:27,083 È assurdo che non ci parliamo. 1224 01:22:27,666 --> 01:22:29,416 Non capisco che ci succede. 1225 01:22:32,500 --> 01:22:34,833 So che è stata dura. Lo capisco. 1226 01:22:34,916 --> 01:22:37,666 Ma non puoi andartene così. Dovevamo lottare. 1227 01:22:37,750 --> 01:22:38,916 Non eri disposto. 1228 01:22:39,583 --> 01:22:43,291 - Che stai dicendo? - Ti ho risparmiato la fatica, no? 1229 01:22:43,875 --> 01:22:45,125 Che vuoi dire? 1230 01:22:45,208 --> 01:22:49,041 - Cerchiamo di non peggiorare le cose. - Non possiamo parlarne? 1231 01:22:49,125 --> 01:22:51,375 Dimmi che cosa provi. Sono qui! 1232 01:22:52,125 --> 01:22:54,291 Non c'è nient'altro da dire. 1233 01:22:56,250 --> 01:22:58,375 Mi liquidi come fossi uno qualunque. 1234 01:22:59,708 --> 01:23:01,416 - Torno di sopra. - No, resta. 1235 01:23:01,500 --> 01:23:03,375 - Ho freddo. - Resta qui! 1236 01:23:05,958 --> 01:23:07,875 Noi ci amiamo, Mia. 1237 01:23:09,291 --> 01:23:10,875 Volevamo avere un figlio. 1238 01:23:12,458 --> 01:23:14,958 Che succede? Che ti prende? 1239 01:23:15,583 --> 01:23:18,000 Questa non sei tu. Dove sei? Torna in te. 1240 01:23:21,458 --> 01:23:22,583 Ti prego. 1241 01:23:26,333 --> 01:23:30,166 Amore, smettila. Ti prego, non farmi questo. 1242 01:23:48,916 --> 01:23:54,041 "Quando entrava lei, aveva inizio lo spettacolo. 1243 01:23:54,708 --> 01:23:56,916 Sapeva essere il sogno, la fantasia, 1244 01:23:57,416 --> 01:24:00,500 ma non sapeva essere la compagna di qualcuno. 1245 01:24:01,250 --> 01:24:03,958 Perché finiva sempre per dare più di sé stessa? 1246 01:24:04,041 --> 01:24:05,750 Nessuno poteva sopportarlo. 1247 01:24:06,750 --> 01:24:13,583 Si era innamorata di nuovo di un immaturo che non voleva impegnarsi. 1248 01:24:18,125 --> 01:24:21,250 Non serviva che lui parlasse. Poteva sentirlo pensare: 1249 01:24:21,750 --> 01:24:25,166 'È meglio darsela a gambe da questa inguaribile disperata'. 1250 01:24:26,416 --> 01:24:31,125 Bene. Si torna sulla piazza, Rebecca. Swipe, swipe, swipe." 1251 01:24:38,541 --> 01:24:41,875 Studia scienze sociali all'università e… 1252 01:24:43,375 --> 01:24:45,625 - Ha detto di sì. - Fantastico! 1253 01:24:45,708 --> 01:24:47,208 - Congratulazioni. - Grazie. 1254 01:24:47,291 --> 01:24:50,500 Sarà un bambino bello e intelligente. 1255 01:24:50,583 --> 01:24:52,666 Sì, e un po' stempiato. 1256 01:24:52,750 --> 01:24:54,333 - Tutto il papà. - Sì. 1257 01:24:56,583 --> 01:24:58,666 Ora dobbiamo ricominciare da capo. 1258 01:24:59,416 --> 01:25:01,708 Speriamo solo non ci molli anche lei. 1259 01:25:02,208 --> 01:25:04,958 Non credo che Mehmet reggerebbe il colpo. 1260 01:25:08,583 --> 01:25:10,333 - Incrocio tutto. - Grazie. 1261 01:25:11,666 --> 01:25:13,250 - Grazie. - Grazie a te. 1262 01:25:14,208 --> 01:25:15,500 - Salute. - Salute. 1263 01:25:20,875 --> 01:25:22,875 Che bello poter bere di nuovo. 1264 01:25:23,458 --> 01:25:27,916 E non sentirsi una sessantenne attanagliata dalla menopausa. 1265 01:25:29,000 --> 01:25:30,958 È stato tutto così assurdo. 1266 01:25:31,541 --> 01:25:35,208 Un incubo senza fine. Non riuscivo a pensare ad altro. 1267 01:25:35,291 --> 01:25:38,333 - Era come una droga. - Ok. 1268 01:25:39,041 --> 01:25:40,791 Per quanto ci avete provato? 1269 01:25:41,291 --> 01:25:44,208 Ci abbiamo provato da soli per nove mesi. 1270 01:25:44,833 --> 01:25:48,166 Abbiamo iniziato le cure a febbraio. 1271 01:25:48,250 --> 01:25:50,000 Direi, un anno e mezzo? 1272 01:25:51,750 --> 01:25:53,958 Noi ci proviamo da quasi cinque anni. 1273 01:25:54,541 --> 01:25:56,375 - Cazzo, sì. - Sì. 1274 01:25:56,458 --> 01:25:59,166 Abbiamo dovuto girare il mondo. 1275 01:25:59,250 --> 01:26:02,041 Finora, ci è costato quasi un milione di corone. 1276 01:26:02,750 --> 01:26:08,041 La Danimarca non aiuta due uomini che si amano e vogliono avere un bambino. 1277 01:26:10,666 --> 01:26:12,291 Una grande famiglia felice. 1278 01:26:15,458 --> 01:26:18,625 Credi che mi sia arresa troppo presto? 1279 01:26:18,708 --> 01:26:20,416 Ti ho fatto intendere questo? 1280 01:26:22,458 --> 01:26:25,583 - È stata dura, Andreas. - Beh… 1281 01:26:25,666 --> 01:26:27,458 - Dai… - Cos'ho fatto ora? 1282 01:26:27,541 --> 01:26:31,166 Certo che è stata dura. Volevate un figlio e vi è andata male. 1283 01:26:31,250 --> 01:26:34,750 Ma non molli davanti alle difficoltà, non abbandoni Emil. 1284 01:26:34,833 --> 01:26:36,166 Sei stata stupida. 1285 01:26:36,250 --> 01:26:38,625 - Allora sposatelo tu. - Scherzi? 1286 01:26:38,708 --> 01:26:40,666 Avevo bisogno di voltare pagina. 1287 01:26:40,750 --> 01:26:42,708 - Ora mi sento bene. - Va bene. 1288 01:26:42,791 --> 01:26:44,041 - Sì? - Va bene. 1289 01:26:44,125 --> 01:26:46,375 Domani ho un appuntamento con un tipo. 1290 01:26:46,458 --> 01:26:49,208 - Non ci credo. Un appuntamento? - Guarda. 1291 01:26:50,750 --> 01:26:52,750 - Non è carino? - No, è un mostro. 1292 01:26:53,250 --> 01:26:55,958 - Guardalo meglio. - Posso dirti cosa penso? 1293 01:26:56,041 --> 01:26:57,250 Di cosa sono stufo? 1294 01:26:57,333 --> 01:27:01,833 Sono stanco di vederti distruggere ogni cosa bella che ti capita. 1295 01:27:01,916 --> 01:27:04,250 Disprezzi te stessa a tal punto 1296 01:27:04,333 --> 01:27:07,333 da pensare che la felicità non ti sia concessa, 1297 01:27:07,416 --> 01:27:10,833 quindi ti privi di un uomo che è chiaramente quello giusto. 1298 01:27:10,916 --> 01:27:14,208 Io e te abbiamo bisogno di aiuto, Mia. 1299 01:27:14,291 --> 01:27:15,750 L'aiuto degli altri. 1300 01:27:15,833 --> 01:27:18,583 Non so cosa avrei fatto senza Mehmet. 1301 01:27:18,666 --> 01:27:20,333 Emil è il tuo Mehmet. 1302 01:27:21,208 --> 01:27:22,208 D'accordo. 1303 01:27:23,416 --> 01:27:26,125 - Ciao, Mehmet. Grazie. - Ciao. 1304 01:27:26,208 --> 01:27:29,208 Ciao. Ci sentiamo dopo. 1305 01:27:38,958 --> 01:27:42,791 E tu? Hai avuto molte relazioni durature? 1306 01:27:42,875 --> 01:27:47,375 Ne ho appena avuta una che è finita un po' bruscamente. 1307 01:27:47,958 --> 01:27:51,000 Bruscamente? Doveva essere un pezzo di merda. 1308 01:27:51,833 --> 01:27:53,125 Sì, beh… 1309 01:27:54,625 --> 01:27:57,916 Deve essere proprio un idiota, se ti ha lasciato. 1310 01:27:58,708 --> 01:28:00,041 Forse non era destino. 1311 01:28:00,125 --> 01:28:03,125 Peggio per lui. Si è perso una donna fantastica. 1312 01:28:04,833 --> 01:28:08,625 In una relazione, è importante saper comunicare con rispetto. 1313 01:28:09,250 --> 01:28:12,416 Finiamo tutti per cercare un partner 1314 01:28:12,500 --> 01:28:16,041 che ci metta davanti tutto ciò che cerchiamo di evitare. 1315 01:28:16,625 --> 01:28:20,458 È l'ironia della vita, e anche un po' un paradosso. 1316 01:28:21,416 --> 01:28:25,958 Si tratta di capire quale bagaglio ciascuno porta nella relazione. 1317 01:28:34,833 --> 01:28:37,833 Innamorarsi è facile, ma prima o poi il passato… 1318 01:28:47,958 --> 01:28:51,541 Nessuno ha considerato il fatto che i nostri futuri figli… 1319 01:28:51,625 --> 01:28:53,583 Cioè, i figli che noi… 1320 01:28:53,666 --> 01:28:55,750 I figli che avremo… 1321 01:28:55,833 --> 01:28:58,041 - Ascolta. - Loro saranno… 1322 01:28:58,125 --> 01:29:01,458 Ora devo andare. Mi dispiace. 1323 01:29:01,541 --> 01:29:03,541 - Perché? - Tu non c'entri. 1324 01:29:03,625 --> 01:29:06,708 - Sei molto carino, ma… - Magari possiamo… 1325 01:29:26,625 --> 01:29:27,500 Mia? 1326 01:29:28,416 --> 01:29:29,583 - Ciao. - Ciao. 1327 01:29:30,083 --> 01:29:31,916 - Tutto ok? - Che ci fai qui? 1328 01:29:32,000 --> 01:29:36,333 - Emil non è in casa. - No, la sua mostra apre oggi. 1329 01:29:36,416 --> 01:29:38,833 - Cazzo, è vero. - Stiamo andando lì. 1330 01:29:39,625 --> 01:29:41,791 - Vieni con noi? - Sì. 1331 01:29:41,875 --> 01:29:44,875 - Bene, prendo la macchina. - Andiamo in bici. 1332 01:29:44,958 --> 01:29:48,541 - No, prendiamo la macchina. - Sono solo 500 metri. 1333 01:29:48,625 --> 01:29:50,083 - Ti prego. - Smettila. 1334 01:29:50,166 --> 01:29:51,625 - È lontano. - No. 1335 01:29:51,708 --> 01:29:55,666 - Non voglio arrivare tutto sudato. - Se bevi, poi non puoi guidare. 1336 01:29:55,750 --> 01:29:58,916 - Prendiamo le bici. - Guarda che è lontano. 1337 01:29:59,000 --> 01:30:00,625 Ho detto che… 1338 01:30:00,708 --> 01:30:02,583 - Prendiamo le bici. - Perché? 1339 01:30:20,916 --> 01:30:22,625 - Salute. - Congratulazioni. 1340 01:30:22,708 --> 01:30:24,666 - Congratulazioni. - Grazie. 1341 01:30:27,625 --> 01:30:29,958 Come va? Tutto bene? 1342 01:30:42,500 --> 01:30:43,500 Ti prendo! 1343 01:30:45,083 --> 01:30:46,166 Non ci riesci! 1344 01:30:50,666 --> 01:30:51,666 Ciao. 1345 01:30:55,750 --> 01:30:56,666 Come state? 1346 01:31:02,083 --> 01:31:05,083 Bambini, andate dalla mamma mentre io parlo con Mia. 1347 01:31:12,541 --> 01:31:13,625 Emil. 1348 01:31:14,916 --> 01:31:17,250 - Sì? - Scusa se sono piombata qui. 1349 01:31:17,958 --> 01:31:19,458 Devo dirti una cosa. 1350 01:31:19,541 --> 01:31:21,666 Ho bisogno di pensare a me stesso. 1351 01:31:22,541 --> 01:31:24,083 E ai bambini, soprattutto. 1352 01:31:25,000 --> 01:31:27,583 - L'evento è su invito. Vattene. - Emil… 1353 01:31:28,083 --> 01:31:30,000 Ti prego, solo due minuti. 1354 01:31:30,083 --> 01:31:31,583 Poi me ne vado. 1355 01:31:34,333 --> 01:31:35,250 Vieni. 1356 01:31:50,916 --> 01:31:51,750 Due minuti. 1357 01:31:51,833 --> 01:31:52,833 Ok. 1358 01:31:55,708 --> 01:31:59,541 Volevo chiederti scusa per averti lasciato. 1359 01:31:59,625 --> 01:32:02,291 Per averlo fatto senza darti una possibilità. 1360 01:32:03,416 --> 01:32:05,541 Sono fuggita come al solito. 1361 01:32:05,625 --> 01:32:08,375 Mi dispiace tanto, davvero. 1362 01:32:11,125 --> 01:32:12,958 Sì, ok. 1363 01:32:13,041 --> 01:32:17,625 Ero convinta da troppo tempo di non meritare amore. 1364 01:32:18,625 --> 01:32:24,375 In ogni cuore c'è un posto 1365 01:32:25,291 --> 01:32:29,916 Un rifugio solido e sicuro 1366 01:32:30,625 --> 01:32:37,458 Dove guariscono le ferite Degli amori passati 1367 01:32:38,166 --> 01:32:42,958 Finché non ne sboccia uno nuovo 1368 01:32:44,250 --> 01:32:49,916 E ogni volta che ho stretto una rosa 1369 01:32:50,000 --> 01:32:54,958 Mi è parso di sentire solo le spine 1370 01:32:55,791 --> 01:33:01,291 E così va, così va 1371 01:33:01,375 --> 01:33:06,833 E così andrai anche tu, forse 1372 01:33:07,666 --> 01:33:11,291 Mi dispiace che non sentissi di meritare amore. 1373 01:33:37,166 --> 01:33:38,875 Vacci piano, tesoro. 1374 01:33:38,958 --> 01:33:39,875 Dammi qua. 1375 01:33:39,958 --> 01:33:42,625 La mia piccola golosona. 1376 01:33:43,375 --> 01:33:45,125 Fortuna che Natale dura poco. 1377 01:33:45,791 --> 01:33:47,541 - Mia? - Mmh? 1378 01:33:47,625 --> 01:33:49,083 Prima ti trovavo brutta. 1379 01:33:52,000 --> 01:33:55,208 - Davvero? - Sì, all'inizio eri brutta. 1380 01:33:57,416 --> 01:33:59,250 Ora, non so perché… 1381 01:34:00,416 --> 01:34:03,041 - Non sei più brutta. - Mi fa piacere. 1382 01:34:03,125 --> 01:34:05,541 - Ma all'inizio eri brutta. - Va bene. 1383 01:34:05,625 --> 01:34:06,666 Va bene. 1384 01:34:11,583 --> 01:34:16,416 - Mi trovavi brutta anche tu? - Sì, solo un po'. All'inizio. 1385 01:34:16,500 --> 01:34:17,583 Poi, sai… 1386 01:34:24,166 --> 01:34:26,875 Amore, ho fatto una piccola te di marzapane. 1387 01:34:26,958 --> 01:34:28,041 No! 1388 01:34:29,125 --> 01:34:31,291 - Ho esagerato? - Solo un po'. 1389 01:34:31,875 --> 01:34:32,791 Va bene. 1390 01:34:35,791 --> 01:34:36,791 Ciao, Rikke. 1391 01:34:36,875 --> 01:34:38,708 Ciao, tesoro. Buon anno. 1392 01:34:38,791 --> 01:34:40,291 Ciao. Buon anno. 1393 01:34:42,708 --> 01:34:44,000 Veramente? 1394 01:34:45,875 --> 01:34:47,125 Congratulazioni. 1395 01:34:48,750 --> 01:34:50,166 Di quanto sei? 1396 01:34:51,750 --> 01:34:55,958 Che bella notizia! Sono davvero felice per te. 1397 01:34:56,666 --> 01:34:59,250 Deve essere una grande emozione. 1398 01:35:00,250 --> 01:35:01,333 Certo. 1399 01:35:02,666 --> 01:35:03,875 Ok. Ciao, tesoro. 1400 01:35:09,625 --> 01:35:10,750 Che succede? 1401 01:35:12,083 --> 01:35:13,166 Rikke è incinta. 1402 01:35:14,583 --> 01:35:15,416 Ok. 1403 01:35:16,250 --> 01:35:17,166 È… 1404 01:35:19,583 --> 01:35:20,916 È meraviglioso. 1405 01:35:25,916 --> 01:35:27,166 Stai bene? 1406 01:35:28,833 --> 01:35:29,666 Sì. 1407 01:35:30,708 --> 01:35:31,791 Penso solo… 1408 01:35:36,833 --> 01:35:40,833 Sto elaborando il fatto che non rimarrò mai incinta. 1409 01:35:42,291 --> 01:35:43,916 Che non avrò un figlio mio. 1410 01:35:47,250 --> 01:35:49,583 Ma va bene così, davvero. 1411 01:35:58,083 --> 01:35:59,666 Amore, perché non… 1412 01:36:01,916 --> 01:36:03,166 Riproviamoci. 1413 01:36:03,750 --> 01:36:04,583 No. 1414 01:36:05,416 --> 01:36:06,750 Ci ha quasi distrutti. 1415 01:36:07,250 --> 01:36:09,916 - Non voglio perderti di nuovo. - Non accadrà. 1416 01:36:11,875 --> 01:36:12,958 Lo faremo insieme. 1417 01:36:17,583 --> 01:36:19,291 Sarà un periodo di merda. 1418 01:36:20,291 --> 01:36:24,208 - Ti renderò la vita impossibile. - Ma io ti amerò lo stesso. 1419 01:36:25,750 --> 01:36:27,125 Quando si metterà male… 1420 01:36:29,625 --> 01:36:30,666 urleremo forte. 1421 01:36:31,791 --> 01:36:32,708 Insieme. 1422 01:36:42,875 --> 01:36:44,500 FAME 1423 01:36:47,125 --> 01:36:49,916 Ho deciso che questo libro deve uscire adesso, 1424 01:36:50,000 --> 01:36:51,416 mentre lo sto vivendo. 1425 01:36:53,291 --> 01:36:54,875 Mentre vivo il tumulto. 1426 01:36:56,625 --> 01:36:57,916 E la fame. 1427 01:36:59,375 --> 01:37:00,958 Posso toccarti la pancia? 1428 01:37:05,208 --> 01:37:08,875 Non sono sensazioni che voglio descrivere a posteriori, 1429 01:37:08,958 --> 01:37:11,458 da donna incinta o da madre felice. 1430 01:37:20,500 --> 01:37:22,458 Voglio descriverle dall'interno. 1431 01:37:23,041 --> 01:37:23,875 Adesso. 1432 01:37:23,958 --> 01:37:25,541 Mentre le vivo. 1433 01:37:31,500 --> 01:37:34,708 È andato tutto bene. Abbiamo raccolto dieci ovuli. 1434 01:37:34,791 --> 01:37:36,458 Ora, sapete come funziona. 1435 01:37:36,541 --> 01:37:40,875 Se la fecondazione fallisce, vi chiameremo tra le 8:30 e le 9:30. 1436 01:37:40,958 --> 01:37:42,083 - Sì. - Bene. 1437 01:37:42,166 --> 01:37:43,916 - Buona Pentecoste. - Grazie. 1438 01:37:56,250 --> 01:37:57,208 Ciao, amore. 1439 01:37:58,750 --> 01:37:59,916 Hanno chiamato? 1440 01:39:16,958 --> 01:39:20,458 È Andreas. Vorrà sapere se andiamo a Hven per la Pentecoste. 1441 01:39:20,541 --> 01:39:21,375 Certo. 1442 01:39:23,041 --> 01:39:24,458 Non ce la faccio. 1443 01:39:24,541 --> 01:39:27,291 Non riesco a fingere di essere serena. 1444 01:39:28,458 --> 01:39:29,291 Cazzo. 1445 01:39:31,166 --> 01:39:32,000 Amore. 1446 01:39:32,541 --> 01:39:33,541 Sono le 9:31. 1447 01:39:33,625 --> 01:39:35,458 - Cosa? - Sono le 9:31. 1448 01:39:35,541 --> 01:39:37,541 Tempo scaduto. Non hanno chiamato. 1449 01:39:38,541 --> 01:39:41,250 E se avessero chiamato mentre chiamava Andreas? 1450 01:39:51,666 --> 01:39:52,625 Salve. 1451 01:39:52,708 --> 01:39:57,666 La mia compagna, Mia Berg, ha fatto il prelievo due giorni fa. 1452 01:39:58,583 --> 01:39:59,416 Mia Berg. 1453 01:40:00,000 --> 01:40:03,333 Volevamo solo sapere se aveste provato a chiamarci. 1454 01:40:06,708 --> 01:40:07,875 Attendo in linea. 1455 01:40:16,666 --> 01:40:17,833 Sì, sono qui. 1456 01:40:22,875 --> 01:40:25,250 Siamo felici di saperlo. Grazie. 1457 01:40:25,333 --> 01:40:26,750 Buona giornata. 1458 01:40:47,875 --> 01:40:49,875 FAME 1459 01:40:59,875 --> 01:41:01,875 Non ho mai detto questo. 1460 01:41:02,583 --> 01:41:04,583 - Che cosa? - Non l'ho mai detto. 1461 01:41:06,958 --> 01:41:08,000 Ma è divertente. 1462 01:41:25,625 --> 01:41:26,916 Ehi, Emil? 1463 01:41:28,000 --> 01:41:28,916 Sì? 1464 01:41:32,458 --> 01:41:34,541 Mi ami anche nelle avversità? 1465 01:41:36,625 --> 01:41:38,208 Sì, certo. 1466 01:41:41,416 --> 01:41:43,000 Hai mai qualche dubbio? 1467 01:41:45,083 --> 01:41:46,250 Mai e poi mai. 1468 01:41:47,916 --> 01:41:52,708 Vieni, dammi la mano 1469 01:41:53,333 --> 01:41:59,166 Dammi il tuo cuore Lo porterò sempre con me 1470 01:42:00,000 --> 01:42:04,833 Credi nell'amore Perché esiste ancora 1471 01:42:04,916 --> 01:42:11,791 Lo so, io ci provo Non cederò alla disperazione 1472 01:42:11,875 --> 01:42:15,458 Come faccio a sapere 1473 01:42:15,541 --> 01:42:19,583 Se tutte le lacrime che ho pianto 1474 01:42:20,416 --> 01:42:23,791 Saranno un fiume che mi terrà a galla? 1475 01:42:24,458 --> 01:42:27,875 Dove troverò 1476 01:42:27,958 --> 01:42:32,625 Un cuore caldo e palpitante 1477 01:42:32,708 --> 01:42:39,500 Che mi chiede di essere liberato? 1478 01:42:40,541 --> 01:42:46,541 Non sono un granché in amore 1479 01:42:46,625 --> 01:42:53,125 Mi costa fatica Fidarmi di qualcuno 1480 01:42:54,083 --> 01:42:58,875 Ma se non mi arrendo a me stessa 1481 01:42:58,958 --> 01:43:05,125 Come posso lasciarti entrare? Ne ho bisogno 1482 01:43:05,958 --> 01:43:09,125 Come faccio a sentire 1483 01:43:09,208 --> 01:43:13,708 Quel battito senza fine? 1484 01:43:14,500 --> 01:43:18,166 Non lo posso sopportare 1485 01:43:18,250 --> 01:43:23,041 Come farò a vedere quell'orizzonte 1486 01:43:23,125 --> 01:43:26,583 Quel bagliore costante? 1487 01:43:26,666 --> 01:43:29,125 È la tua spina dorsale 1488 01:43:30,625 --> 01:43:33,125 Sottotitoli: Andrea Sarnataro