1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:20,125 --> 00:00:22,208 幸せは ここにある 4 00:00:22,708 --> 00:00:26,125 救世主教会の 400段の階段を 5 00:00:26,208 --> 00:00:29,333 下着をはかず エミールと上った 6 00:00:29,416 --> 00:00:30,833 君を愛してる 7 00:00:32,125 --> 00:00:34,458 私を愛してるって 8 00:00:40,791 --> 00:00:44,750 誰もが望んでいる 9 00:00:45,958 --> 00:00:49,583 どんな時も   独りになりたくない 10 00:00:49,583 --> 00:00:52,125 どんな時も   独りになりたくない 〝クリスチャンハウン〞 11 00:00:53,000 --> 00:00:57,375 あなたが手を伸ばせば 12 00:00:58,250 --> 00:01:01,541 私はいつだって そこに 13 00:01:04,875 --> 00:01:09,916 誰もが誰かの人生に 関わることを望んでいる 14 00:01:12,791 --> 00:01:14,500 関係を結びたい 15 00:01:15,500 --> 00:01:20,958 最悪の時でも そばにいてくれる誰かと 16 00:01:21,041 --> 00:01:25,791 コペンハーゲン・ラブストーリー 17 00:01:25,875 --> 00:01:27,083 〝ミア・ベール著〞 18 00:01:27,083 --> 00:01:28,375 〝ミア・ベール著〞 初対面の時⸺ 19 00:01:28,458 --> 00:01:30,333 私はエミールに 気づきもしなかった 20 00:01:30,333 --> 00:01:32,916 私はエミールに 気づきもしなかった 〝離れ業〞(トゥール・ド・フォルス) 21 00:01:32,916 --> 00:01:33,333 〝離れ業〞(トゥール・ド・フォルス) 22 00:01:33,416 --> 00:01:34,250 お祝いを 23 00:01:34,333 --> 00:01:35,083 どうも 24 00:01:35,166 --> 00:01:36,416 大ファンです 25 00:01:36,500 --> 00:01:37,250 まあ 26 00:01:38,375 --> 00:01:40,875 親友のグローが連れて来た 27 00:01:40,958 --> 00:01:41,666 グロー 28 00:01:41,750 --> 00:01:42,458 どうぞ 29 00:01:43,041 --> 00:01:43,875 大好き 30 00:01:43,958 --> 00:01:44,916 おめでとう 31 00:01:45,000 --> 00:01:46,208 ありがとう 32 00:01:46,750 --> 00:01:50,791 ちょっと車を充電しに 行ってくるよ 33 00:01:50,875 --> 00:01:51,500 また? 34 00:01:51,583 --> 00:01:54,333 ああ テスラを買ったんだ 35 00:01:54,416 --> 00:01:55,666 行ってきて 36 00:01:57,041 --> 00:01:59,291 こちらは上の階のエミール 37 00:01:59,375 --> 00:02:00,500 ミアよ 38 00:02:00,583 --> 00:02:01,916 おめでとう 39 00:02:02,000 --> 00:02:06,458 離婚以来 引きこもりがちで ビタミンD不足よ 40 00:02:06,541 --> 00:02:09,083 壊血病になりそうだよ 41 00:02:09,791 --> 00:02:10,583 壊血病? 42 00:02:10,666 --> 00:02:12,375 古くさい言葉だ 43 00:02:12,458 --> 00:02:15,916 “古くさい” それが彼の第一印象 44 00:02:19,000 --> 00:02:22,416 ミア ついにお披露目の時ね 45 00:02:22,500 --> 00:02:26,166 愛に葛藤するレベッカの物語 46 00:02:26,250 --> 00:02:31,208 編集者 そして友人として あなたを誇りに思う 47 00:02:32,625 --> 00:02:33,500 壇上へ 48 00:02:34,750 --> 00:02:35,583 来て 49 00:02:37,958 --> 00:02:40,875 “レベッカは 愛を知っていた” 50 00:02:40,958 --> 00:02:44,625 “誰かの夢や 幻想になれたとしても⸺” 51 00:02:44,708 --> 00:02:47,541 “恋人になることはできない” 52 00:02:47,625 --> 00:02:51,625 “またしても 未熟な男を 好きになった” 53 00:02:51,708 --> 00:02:55,041 “レベッカには 男の頭の中が見える” 54 00:02:55,125 --> 00:03:00,125 “情緒不安定な無法者なんて 俺はゴメンだ” 55 00:03:01,208 --> 00:03:05,125 “レベッカよ スワイプして 次へ進め” 56 00:03:12,291 --> 00:03:14,958 テッサの曲だ 踊ろう 57 00:03:15,041 --> 00:03:16,416 もう無理よ 58 00:03:16,958 --> 00:03:17,500 早く 59 00:03:25,625 --> 00:03:27,208 エミールよりも⸺ 60 00:03:28,458 --> 00:03:30,333 彼に くぎづけ 61 00:03:39,916 --> 00:03:42,791 うちでワインを聴きながら… 62 00:03:42,875 --> 00:03:44,875 じゃなくて音楽でも 63 00:03:44,958 --> 00:03:46,250 学校がある 64 00:03:46,333 --> 00:03:48,166 大学生なの? 65 00:03:48,250 --> 00:03:49,708 高校生だよ 66 00:03:51,500 --> 00:03:52,791 2年生だ 67 00:03:54,000 --> 00:03:55,125 高校2年 68 00:04:01,208 --> 00:04:04,833 〈目を覚ませ 現実を見ろ〉 69 00:04:04,916 --> 00:04:07,625 私はそうは思わない 70 00:04:08,208 --> 00:04:10,416 冗談じゃない 71 00:04:10,500 --> 00:04:15,875 グローの頼みでなければ 私はまた10代とヤってた 72 00:04:15,958 --> 00:04:18,291 お茶だけでもいい 73 00:04:18,833 --> 00:04:21,875 ミアに興味があるって 74 00:04:21,958 --> 00:04:22,958 変わった人 75 00:04:23,041 --> 00:04:24,708 そんなことない 76 00:04:25,208 --> 00:04:28,458 たまには大人の男も いいものよ 77 00:04:28,541 --> 00:04:30,666 年だって取ってない 78 00:04:30,750 --> 00:04:32,416 あなたと同い年 79 00:04:37,000 --> 00:04:39,041 それで考古学者に 80 00:04:39,125 --> 00:04:41,166 考古学者なの? 81 00:04:41,750 --> 00:04:44,791 エジプトで砂を掘ったり? 82 00:04:44,875 --> 00:04:48,708 それはしない パソコンに向かってる 83 00:04:48,791 --> 00:04:51,958 美術館の展示ディレクターだ 84 00:04:53,291 --> 00:04:54,333 本を読んだ 85 00:04:54,416 --> 00:04:55,541 よかった? 86 00:04:55,625 --> 00:04:56,375 ああ 87 00:04:56,458 --> 00:04:58,041 読むのが速い 88 00:04:58,125 --> 00:05:01,083 子供がいない時は余裕がある 89 00:05:01,791 --> 00:05:03,291 子持ちなのね 90 00:05:04,458 --> 00:05:05,708 聞いてない? 91 00:05:07,208 --> 00:05:10,541 子供のことは 聞いてないけど… 92 00:05:11,125 --> 00:05:13,666 写真を見ろとは言わない 93 00:05:16,041 --> 00:05:17,500 ここよ 94 00:05:18,375 --> 00:05:21,083 そうか いい場所だね 95 00:05:22,791 --> 00:05:26,458 登場人物に自分を投影する? 96 00:05:26,541 --> 00:05:32,333 実生活を元にして フィクションを作り出してる 97 00:05:33,458 --> 00:05:37,208 僕はSNSすら やらないタイプだ 98 00:05:37,291 --> 00:05:38,375 マズい 99 00:05:39,458 --> 00:05:40,208 何か? 100 00:05:40,791 --> 00:05:41,541 あの… 101 00:05:43,625 --> 00:05:44,333 その… 102 00:05:44,416 --> 00:05:45,166 何? 103 00:05:45,250 --> 00:05:46,875 隠してくれる? 104 00:05:46,958 --> 00:05:47,958 いいけど… 105 00:05:48,041 --> 00:05:51,333 あの自転車の人と 半年 付き合った 106 00:05:51,416 --> 00:05:52,416 なるほど 107 00:05:53,458 --> 00:05:55,208 危ない人なの? 108 00:05:56,833 --> 00:05:58,333 気づかれた 109 00:05:59,625 --> 00:06:01,291 足を止めた 110 00:06:01,375 --> 00:06:02,208 どうも 111 00:06:02,291 --> 00:06:06,416 レコードを返せと その人に伝えてほしい 112 00:06:08,208 --> 00:06:09,208 えっと… 113 00:06:11,791 --> 00:06:12,791 イェッペ 114 00:06:17,833 --> 00:06:19,333 ごめんなさい 115 00:06:19,416 --> 00:06:21,375 郵送で返すわ 116 00:06:22,458 --> 00:06:23,458 それだけ? 117 00:06:25,333 --> 00:06:27,125 何を言えば? 118 00:06:27,875 --> 00:06:29,458 僕を捨てた 119 00:06:33,208 --> 00:06:34,416 気をつけて 120 00:06:34,500 --> 00:06:39,041 やめてよ レコードは必ず返すから 121 00:06:39,125 --> 00:06:41,500 配信で聴くからいい 122 00:06:41,583 --> 00:06:42,416 でも… 123 00:06:45,583 --> 00:06:48,958 見苦しかったわよね 124 00:06:49,041 --> 00:06:51,666 いや すごく楽しかった 125 00:06:53,291 --> 00:06:55,208 ダメな男ばかり 126 00:06:55,291 --> 00:06:56,791 殴ろうか? 127 00:06:56,875 --> 00:06:57,666 ぜひ 128 00:06:57,750 --> 00:06:59,375 じゃあ行ってくる 129 00:07:01,041 --> 00:07:04,666 とにかく 君の本は面白かった 130 00:07:05,291 --> 00:07:09,458 物事の構造を疑うのが 興味深かった 131 00:07:09,541 --> 00:07:11,458 ユーモアがある 132 00:07:13,166 --> 00:07:14,250 もう一度 133 00:07:15,250 --> 00:07:15,791 何を? 134 00:07:15,875 --> 00:07:17,250 “構造”って 135 00:07:17,833 --> 00:07:18,625 “構造” 136 00:07:18,708 --> 00:07:21,250 口の形がセクシーになる 137 00:07:22,333 --> 00:07:23,833 よく言われる 138 00:07:24,500 --> 00:07:26,625 だから会話に忍ばせた 139 00:07:27,333 --> 00:07:28,250 “構造” 140 00:07:28,333 --> 00:07:31,416 優しくて知的で大人だけど 141 00:07:31,500 --> 00:07:34,583 いつか私は 彼のことも捨てる 142 00:07:34,666 --> 00:07:36,166 子供が2人よ 143 00:07:36,250 --> 00:07:39,666 少し所帯じみすぎじゃない? 144 00:07:40,166 --> 00:07:44,375 私の兄とその恋人は 真剣に交際中だ 145 00:07:44,458 --> 00:07:46,208 子持ちだから? 146 00:07:46,291 --> 00:07:48,666 誰だって子供くらいいる 147 00:07:48,750 --> 00:07:51,291 うちにはいないけどね 148 00:07:51,375 --> 00:07:52,583 世界が違う 149 00:07:53,250 --> 00:07:54,125 僕らも 150 00:07:54,208 --> 00:07:57,208 笑いを理解するのに 3年かかった 151 00:07:57,291 --> 00:08:00,250 皮肉だって気づかなくて 152 00:08:00,333 --> 00:08:02,375 分かってくれた 153 00:08:03,375 --> 00:08:07,333 とにかく ぜひその人と 一杯飲みたい 154 00:08:07,416 --> 00:08:09,166 あの寄宿生は? 155 00:08:09,250 --> 00:08:12,208 やめてよ もう成人してた 156 00:08:12,291 --> 00:08:14,500 バンドマンもいた 157 00:08:14,583 --> 00:08:16,625 キリムの敷物に吐いた 158 00:08:16,708 --> 00:08:20,000 僕の高いバローロを飲んでね 159 00:08:20,083 --> 00:08:21,208 もうやめて 160 00:08:21,291 --> 00:08:23,333 トイレでヤってた 161 00:08:23,916 --> 00:08:24,666 ごめん 162 00:08:24,750 --> 00:08:26,708 言わないでよ 163 00:08:26,791 --> 00:08:27,708 教えて 164 00:08:27,791 --> 00:08:31,875 タオルは熱湯消毒したから 心配ない 165 00:08:31,958 --> 00:08:33,708 秘密にするはずが 166 00:08:33,791 --> 00:08:34,833 よく言う 167 00:08:34,916 --> 00:08:36,416 年下を探す 168 00:08:36,500 --> 00:08:38,083 年下に乾杯 169 00:08:38,166 --> 00:08:39,708 今のは皮肉よ 170 00:08:39,791 --> 00:08:40,583 よかった 171 00:08:40,666 --> 00:08:43,750 とうとう30代になった私は 172 00:08:44,291 --> 00:08:47,500 “古くさい”彼に チャンスを与えた 173 00:08:50,333 --> 00:08:52,250 それは何? 174 00:08:52,333 --> 00:08:56,000 ナプキンで花を作ってみた 175 00:08:56,083 --> 00:08:56,958 きれい 176 00:08:57,041 --> 00:08:57,750 ああ 177 00:08:57,833 --> 00:08:59,083 習ったの? 178 00:08:59,583 --> 00:09:02,166 折り紙の教室でね 179 00:09:02,250 --> 00:09:04,000 京都で3カ月 180 00:09:04,083 --> 00:09:05,000 本当に? 181 00:09:05,500 --> 00:09:07,791 ウソだよ ネットで見た 182 00:09:08,916 --> 00:09:10,083 おかしな人 183 00:09:10,166 --> 00:09:11,125 そう? 184 00:09:11,958 --> 00:09:13,250 いい笑顔だ 185 00:09:13,833 --> 00:09:14,916 ありがとう 186 00:09:18,000 --> 00:09:19,125 あげる 187 00:09:21,458 --> 00:09:22,250 うれしい 188 00:09:22,750 --> 00:09:23,375 そう 189 00:10:01,583 --> 00:10:02,416 あれだ 190 00:10:31,625 --> 00:10:32,458 違うよ 191 00:10:35,833 --> 00:10:39,500 ウソだろ すごすぎる 192 00:10:54,916 --> 00:10:57,041 やめないで そのまま 193 00:10:59,416 --> 00:11:02,875 ごめん カトリーネの着信音だ 194 00:11:03,916 --> 00:11:06,000 大事な用件かも 195 00:11:07,000 --> 00:11:08,083 どうした? 196 00:11:12,666 --> 00:11:13,625 今? 197 00:11:15,041 --> 00:11:16,375 分かった 198 00:11:17,375 --> 00:11:18,833 上がってくる 199 00:11:19,458 --> 00:11:20,333 誰が? 200 00:11:20,416 --> 00:11:21,791 子供たちだ 201 00:11:23,583 --> 00:11:25,666 僕は君に夢中だけど 202 00:11:25,750 --> 00:11:29,000 2人と会うのは時期尚早だ 203 00:11:29,833 --> 00:11:31,375 ええ 分かってる 204 00:11:32,041 --> 00:11:33,000 悪いけど 205 00:11:33,083 --> 00:11:33,750 そうね 206 00:11:33,833 --> 00:11:34,666 他は? 207 00:11:34,750 --> 00:11:35,416 ズボン 208 00:11:35,500 --> 00:11:36,833 ここにある 209 00:11:38,250 --> 00:11:39,125 クソッ 210 00:11:39,625 --> 00:11:41,708 いいよ 勝手口から 211 00:11:48,625 --> 00:11:49,583 パパ 212 00:11:52,125 --> 00:11:53,125 パパ? 213 00:11:53,625 --> 00:11:54,500 よし 214 00:11:58,375 --> 00:11:59,291 おかえり 215 00:11:59,375 --> 00:12:00,666 鼻くそだよ 216 00:12:00,750 --> 00:12:02,958 指のそれ? すごい 217 00:12:03,041 --> 00:12:05,333 手を洗っておいで 218 00:12:05,416 --> 00:12:06,666 ねえ パパ 219 00:12:06,750 --> 00:12:07,333 何? 220 00:12:07,416 --> 00:12:10,166 “アニキ”なんて名前ある? 221 00:12:10,250 --> 00:12:14,750 “アネキ”って名前も あるかもしれない 222 00:12:15,375 --> 00:12:16,333 飲んで 223 00:12:16,416 --> 00:12:17,375 変なの 224 00:12:17,458 --> 00:12:20,250 パパ 誰の歯ブラシ? 225 00:12:20,333 --> 00:12:21,708 誰の? 226 00:12:22,875 --> 00:12:24,250 いい質問だ 227 00:12:25,875 --> 00:12:32,250 女の人の歯ブラシだよ ミアっていう名前の人だ 228 00:12:32,791 --> 00:12:35,166 なんで置いていったの? 229 00:12:36,541 --> 00:12:38,000 なんでだろう 230 00:12:38,083 --> 00:12:39,916 パパが笑ってる 231 00:12:40,000 --> 00:12:40,541 ああ 232 00:12:40,625 --> 00:12:41,833 変なの 233 00:12:41,916 --> 00:12:42,750 そうだね 234 00:12:42,833 --> 00:12:46,166 ミアといると パパは幸せなんだ 235 00:12:46,750 --> 00:12:49,458 ママは戦いごっこ してくれた? 236 00:12:49,541 --> 00:12:51,875 それともパパの番かな? 237 00:12:51,958 --> 00:12:53,291 やめてよ 238 00:13:00,291 --> 00:13:04,875 大げさじゃなく 匂いだけで最高だと分かる 239 00:13:04,958 --> 00:13:05,791 グロー 240 00:13:07,500 --> 00:13:08,708 どちら様? 241 00:13:08,791 --> 00:13:10,666 勝手口から来たの? 242 00:13:12,583 --> 00:13:13,291 おはよう 243 00:13:13,375 --> 00:13:15,750 上の階から来た? 244 00:13:15,833 --> 00:13:16,833 そうよ 245 00:13:16,916 --> 00:13:17,625 コーヒー? 246 00:13:17,708 --> 00:13:18,875 飲みたい 247 00:13:18,958 --> 00:13:19,958 ありがとう 248 00:13:21,083 --> 00:13:21,750 それで? 249 00:13:21,833 --> 00:13:24,583 どんどん好きになってる 250 00:13:24,666 --> 00:13:25,333 やっぱり 251 00:13:26,291 --> 00:13:28,291 セックスも最高 252 00:13:28,375 --> 00:13:29,625 ハレルヤ 253 00:13:29,708 --> 00:13:33,541 このアパートは ヤリチンだらけだ 254 00:13:33,625 --> 00:13:36,083 〈ヴェスターの前よ〉 255 00:13:36,166 --> 00:13:37,708 親に似るものだ 256 00:13:37,791 --> 00:13:38,916 そうだろ? 257 00:13:39,000 --> 00:13:39,791 お前も 258 00:13:39,875 --> 00:13:40,958 やめてよ 259 00:13:41,041 --> 00:13:42,416 言ってごらん 260 00:13:43,000 --> 00:13:43,833 ヤリチン 261 00:13:43,916 --> 00:13:44,791 いいぞ 262 00:13:44,875 --> 00:13:45,708 やめて 263 00:13:47,291 --> 00:13:49,666 “新しいママ”になるのね 264 00:13:50,583 --> 00:13:51,458 “第二の母”? 265 00:13:52,125 --> 00:13:53,583 “継母”かしら? 266 00:13:53,666 --> 00:13:55,583 分からないけど 267 00:13:56,166 --> 00:13:59,333 まずは子供たちに 会ってみないと 268 00:13:59,958 --> 00:14:01,000 すごいわ 269 00:14:01,083 --> 00:14:02,208 大変よ 270 00:14:03,208 --> 00:14:06,583 悪の継母か 優しい子守りになるかは 271 00:14:06,666 --> 00:14:08,416 あなた次第ね 272 00:14:08,916 --> 00:14:10,166 そういうもの 273 00:14:10,250 --> 00:14:13,291 私は優しくしてあげたい 274 00:14:13,375 --> 00:14:16,958 映画みたいに 一緒に歌ったりね 275 00:14:17,041 --> 00:14:18,166 ドレミの歌? 276 00:14:18,250 --> 00:14:19,916 傘を持ってて… 277 00:14:20,583 --> 00:14:21,833 メリー・ポピンズ 278 00:14:21,916 --> 00:14:24,041 そう それになる 279 00:14:25,500 --> 00:14:26,833 人気者よ 280 00:14:28,291 --> 00:14:29,541 本にしたら? 281 00:14:30,458 --> 00:14:33,750 誰もが好きになる継母の物語 282 00:14:35,041 --> 00:14:38,291 興味をそそられると思う 283 00:14:38,375 --> 00:14:41,458 ステップファミリーは 多いもの 284 00:14:41,541 --> 00:14:42,583 売れるはず 285 00:14:42,666 --> 00:14:44,041 リッケってば 286 00:14:44,958 --> 00:14:48,125 会う前からビジネスの話? 287 00:14:56,791 --> 00:14:57,458 やりすぎ? 288 00:14:57,541 --> 00:14:58,208 いや 289 00:15:01,208 --> 00:15:02,208 ドキドキ? 290 00:15:02,750 --> 00:15:03,250 中へ 291 00:15:03,333 --> 00:15:04,458 ワクワクする 292 00:15:04,958 --> 00:15:05,958 僕もだよ 293 00:15:07,041 --> 00:15:10,041 残念ながら 居場所が分からない 294 00:15:10,125 --> 00:15:11,583 困ったわね 295 00:15:12,708 --> 00:15:13,708 すごく残念 296 00:15:13,791 --> 00:15:14,625 ああ 297 00:15:15,375 --> 00:15:18,708 巨大なチョコがあるのに 298 00:15:18,791 --> 00:15:21,708 チョコだって 開けよう 299 00:15:26,875 --> 00:15:27,875 やあ 300 00:15:29,125 --> 00:15:30,333 ミアだよ 301 00:15:32,125 --> 00:15:34,333 やっと会えた 302 00:15:35,833 --> 00:15:37,375 これ どうぞ 303 00:15:38,541 --> 00:15:41,125 チョコは嫌いだっけ? 304 00:15:41,625 --> 00:15:42,625 好きだよ 305 00:15:48,000 --> 00:15:51,250 部屋を見せてくれる? 306 00:15:51,333 --> 00:15:53,916 ジャグリングできるよ 307 00:15:54,000 --> 00:15:55,125 ほんと? 308 00:15:55,750 --> 00:15:57,083 ピエロだよ 309 00:15:57,166 --> 00:15:57,875 そう? 310 00:15:57,958 --> 00:15:59,666 靴を履いても? 311 00:15:59,750 --> 00:16:02,208 どうぞ 似合うと思う 312 00:16:02,708 --> 00:16:05,625 パパが部屋を 片づけなさいって 313 00:16:06,125 --> 00:16:07,291 似合ってる 314 00:16:07,375 --> 00:16:08,291 またね 315 00:16:08,375 --> 00:16:09,500 バイバイ 316 00:16:10,083 --> 00:16:11,583 外には出るなよ 317 00:16:13,000 --> 00:16:14,333 うまくいった 318 00:16:16,166 --> 00:16:17,041 すぐ戻る 319 00:16:31,125 --> 00:16:32,958 名前はミアだよ 320 00:16:34,583 --> 00:16:36,125 すてきな名前ね 321 00:16:46,250 --> 00:16:48,000 質問していい? 322 00:16:49,166 --> 00:16:50,083 いいよ 323 00:16:53,666 --> 00:16:56,791 もう子供は作らない? 324 00:16:58,958 --> 00:16:59,833 いや… 325 00:17:01,458 --> 00:17:02,791 決めてはない 326 00:17:02,875 --> 00:17:04,125 なぜ? 327 00:17:04,625 --> 00:17:07,500 いつかは子供が欲しいから 328 00:17:08,583 --> 00:17:09,416 あなたと 329 00:17:14,708 --> 00:17:16,458 それはよかった 330 00:17:19,750 --> 00:17:21,000 作ろうか? 331 00:17:30,041 --> 00:17:34,666 9カ月後 332 00:17:54,166 --> 00:17:54,916 髪は? 333 00:17:55,000 --> 00:17:57,000 タイツがかゆい 334 00:17:57,083 --> 00:17:58,416 気のせいよ 335 00:17:58,500 --> 00:18:00,666 フェリックス 荷物は? 336 00:18:00,750 --> 00:18:01,958 何曜日? 337 00:18:02,041 --> 00:18:03,416 水曜日だ 338 00:18:03,500 --> 00:18:04,583 水曜日? 339 00:18:05,083 --> 00:18:08,791 しまった 体育着を洗うの忘れた 340 00:18:09,291 --> 00:18:10,791 携帯を返して 341 00:18:11,541 --> 00:18:13,458 学校の準備だ 342 00:18:14,041 --> 00:18:17,125 体育着って? 体操服でしょ 343 00:18:17,208 --> 00:18:18,708 年だからだよ 344 00:18:18,791 --> 00:18:20,666 昔は“体育着”だった 345 00:18:23,500 --> 00:18:24,333 パパ 346 00:18:25,708 --> 00:18:27,125 見つかった? 347 00:18:27,208 --> 00:18:27,958 あった 348 00:18:31,916 --> 00:18:33,375 持ってきて 349 00:18:33,458 --> 00:18:34,333 今 行く 350 00:18:34,916 --> 00:18:35,666 最悪 351 00:18:36,666 --> 00:18:39,583 待って 体育着を取って… 352 00:18:45,708 --> 00:18:47,333 病院に行こう 353 00:18:48,958 --> 00:18:50,791 ああ そうだね 354 00:18:53,666 --> 00:18:54,500 大丈夫? 355 00:18:54,583 --> 00:18:57,375 原因は私にあるのかも 356 00:18:57,458 --> 00:19:01,083 だってエミールには 子供が2人いる 357 00:19:02,250 --> 00:19:04,791 診てもらえてよかった 358 00:19:04,875 --> 00:19:07,125 公立病院は順番待ちで 359 00:19:08,541 --> 00:19:09,666 とりあえず⸺ 360 00:19:10,375 --> 00:19:12,541 問題はなさそう 361 00:19:12,625 --> 00:19:13,125 そう? 362 00:19:13,208 --> 00:19:14,291 ええ そう 363 00:19:14,375 --> 00:19:16,375 どうぞ 服を着て 364 00:19:17,666 --> 00:19:18,666 ありがとう 365 00:19:20,083 --> 00:19:21,000 いいわ 366 00:19:29,250 --> 00:19:30,083 驚いた 367 00:19:31,125 --> 00:19:32,208 すごく広い 368 00:19:32,291 --> 00:19:34,125 椅子がなかったわね 369 00:19:34,208 --> 00:19:35,291 いいんです 370 00:19:35,791 --> 00:19:37,416 説明は終わりよ 371 00:19:37,500 --> 00:19:38,958 そうなの? 372 00:19:39,041 --> 00:19:40,666 問題なさそう 373 00:19:40,750 --> 00:19:43,250 問題なし 正常よ 374 00:19:43,333 --> 00:19:43,833 そう 375 00:19:43,916 --> 00:19:47,458 処方箋を アップロードしておいた 376 00:19:47,541 --> 00:19:49,833 卵子を育てるための薬よ 377 00:19:49,916 --> 00:19:56,250 超音波検査をしてから 排卵誘発剤を使いましょう 378 00:19:57,125 --> 00:20:00,625 精液の注入は36時間後よ 379 00:20:01,125 --> 00:20:04,875 座薬を入れて 膣粘膜を強化する 380 00:20:06,541 --> 00:20:07,583 以上よ 381 00:20:07,666 --> 00:20:08,666 了解です 382 00:20:08,750 --> 00:20:10,625 心配はいらない 383 00:20:10,708 --> 00:20:11,750 楽しみ 384 00:20:15,666 --> 00:20:18,958 家族を照らす巨大な太陽 385 00:20:19,041 --> 00:20:23,083 人々に 光と喜びを与える救世主 386 00:20:23,166 --> 00:20:26,333 天から贈られた“新しいママ” 387 00:20:26,416 --> 00:20:28,833 子供たちを守るのだ 388 00:20:30,541 --> 00:20:34,083 産んでもない2人の子供 389 00:20:35,416 --> 00:20:38,708 愛してるけど 産んでない 390 00:20:44,208 --> 00:20:47,166 “新しいママ” “コメディ” 391 00:20:51,791 --> 00:20:55,000 “愛してるけど 産んでない” 392 00:20:59,583 --> 00:21:00,458 ねえ 393 00:21:01,500 --> 00:21:02,416 エミール 394 00:21:06,416 --> 00:21:07,250 起きて 395 00:21:08,666 --> 00:21:11,041 エミール 寝ちゃったのね 396 00:21:11,541 --> 00:21:12,208 来て 397 00:21:15,125 --> 00:21:16,458 ああ ごめん 398 00:21:20,916 --> 00:21:25,291 寝かしつけに 時間かかりすぎよ 399 00:21:25,375 --> 00:21:26,541 そうかな 400 00:21:28,041 --> 00:21:30,458 36時間って言われた 401 00:21:30,541 --> 00:21:33,666 35でも36でも平気だろ? 402 00:21:33,750 --> 00:21:34,750 知らない 403 00:21:35,291 --> 00:21:36,166 そうか 404 00:21:38,666 --> 00:21:41,041 これを回して… 405 00:21:41,750 --> 00:21:42,875 こうか 406 00:21:43,750 --> 00:21:45,000 目盛りは… 407 00:21:45,916 --> 00:21:46,750 250だ 408 00:21:46,833 --> 00:21:49,291 おっと しまった 409 00:21:50,416 --> 00:21:52,958 気泡があったらダメ? 410 00:21:53,041 --> 00:21:55,583 看護師に言われたでしょ 411 00:21:55,666 --> 00:21:57,541 このままでいい? 412 00:21:57,625 --> 00:22:00,083 小さい気泡なら平気 413 00:22:00,666 --> 00:22:01,416 小さいよ 414 00:22:02,000 --> 00:22:03,416 いいから打って 415 00:22:03,500 --> 00:22:04,583 いくよ 416 00:22:10,583 --> 00:22:14,500 1… 2… 3… 4… 5 417 00:22:15,625 --> 00:22:16,625 できた 418 00:22:16,708 --> 00:22:17,833 痛みは? 419 00:22:18,458 --> 00:22:20,583 別に 大丈夫 420 00:22:22,000 --> 00:22:22,875 〈やるね〉 421 00:22:31,375 --> 00:22:33,416 いいこと考えた 422 00:22:43,250 --> 00:22:45,541 精子の花火を打ち上げて 423 00:22:48,416 --> 00:22:49,750 どうぞ 下りて 424 00:22:49,833 --> 00:22:50,541 でも… 425 00:22:50,625 --> 00:22:51,500 起きて 426 00:22:51,583 --> 00:22:52,833 流れない? 427 00:22:52,916 --> 00:22:54,958 体は起こして大丈夫 428 00:22:57,875 --> 00:22:58,708 どうも 429 00:23:00,916 --> 00:23:02,250 いいわよ 430 00:23:04,875 --> 00:23:05,750 どうも 431 00:23:09,000 --> 00:23:10,541 2階まで行った 432 00:23:11,333 --> 00:23:14,583 人工授精は終わりました 433 00:23:15,125 --> 00:23:15,958 終わり? 434 00:23:16,041 --> 00:23:16,916 ええ 435 00:23:17,000 --> 00:23:19,208 精子が入ったのか 436 00:23:19,291 --> 00:23:20,208 結果は? 437 00:23:20,291 --> 00:23:21,708 まだ分からない 438 00:23:21,791 --> 00:23:24,083 あとは祈るだけ 439 00:23:24,166 --> 00:23:26,750 精液は悪くなかった 440 00:23:26,833 --> 00:23:28,291 どんな風に? 441 00:23:28,375 --> 00:23:32,041 900万個の精子が含まれてた 442 00:23:32,125 --> 00:23:33,541 よかった 443 00:23:33,625 --> 00:23:34,291 ああ 444 00:23:35,291 --> 00:23:37,458 平均は1500万個 445 00:23:38,541 --> 00:23:42,250 でも僕には子供が2人いる 446 00:23:42,333 --> 00:23:47,333 精子の質というのは 加齢とともに低下します 447 00:23:47,833 --> 00:23:48,541 つまり… 448 00:23:48,625 --> 00:23:50,791 ミアに新しい処方箋を 449 00:23:50,875 --> 00:23:54,875 900万でも十分だって 医者は言った 450 00:23:54,958 --> 00:23:56,000 言ってない 451 00:23:56,083 --> 00:23:57,583 エミール 待って 452 00:23:57,666 --> 00:23:59,916 椅子を戻すだけだよ 453 00:24:01,208 --> 00:24:02,041 閉めろ! 454 00:24:05,083 --> 00:24:06,083 エミール… 455 00:24:07,041 --> 00:24:08,833 まるで迷路だ 456 00:24:08,916 --> 00:24:10,041 聞いて 457 00:24:10,125 --> 00:24:13,833 900万個でも 愛すべき精子たちよ 458 00:24:13,916 --> 00:24:18,166 しかも絶好のタイミングで 発射された 459 00:24:20,791 --> 00:24:21,833 うまくいく 460 00:24:48,250 --> 00:24:49,208 いいね 461 00:24:57,416 --> 00:24:59,291 大丈夫なの? 462 00:25:00,625 --> 00:25:01,916 大丈夫です 463 00:25:03,208 --> 00:25:04,958 合意の上よね? 464 00:25:05,041 --> 00:25:08,625 もちろんです ご心配なく 465 00:25:08,708 --> 00:25:09,500 そう 466 00:25:09,583 --> 00:25:10,916 楽しんで 467 00:25:11,000 --> 00:25:11,750 どうも 468 00:25:19,291 --> 00:25:21,250 アン・マリー・ヘルガー? 469 00:25:21,333 --> 00:25:22,375 たぶんね 470 00:25:23,625 --> 00:25:25,458 もっと速く走れ 471 00:25:25,541 --> 00:25:27,666 転ぶぞ 特にフェリックス 472 00:25:27,750 --> 00:25:28,708 ほらね 473 00:25:28,791 --> 00:25:29,375 ヴィゴ! 474 00:25:30,583 --> 00:25:33,625 聞いて 吐き気がする 475 00:25:34,208 --> 00:25:35,125 つらいね 476 00:25:35,208 --> 00:25:36,791 そうじゃなくて 477 00:25:38,291 --> 00:25:38,791 じゃあ… 478 00:25:38,875 --> 00:25:40,208 胸の張りも 479 00:25:41,375 --> 00:25:42,333 ここ? 480 00:25:45,375 --> 00:25:47,500 帰ってゆっくりしよう 481 00:25:47,583 --> 00:25:49,625 くだらない集まりだ 482 00:25:49,708 --> 00:25:50,958 あいさつは? 483 00:25:51,041 --> 00:25:52,750 会わなくていい 484 00:25:52,833 --> 00:25:54,958 もう始めますよ 485 00:25:55,041 --> 00:25:56,291 今 行きます 486 00:25:56,875 --> 00:26:01,583 オスカーのママは 面倒な委員会に誘ってくる 487 00:26:01,666 --> 00:26:02,625 行こう 488 00:26:09,583 --> 00:26:10,416 誰? 489 00:26:11,166 --> 00:26:14,833 セルマとフェリックスの 新しいママよ 490 00:26:14,916 --> 00:26:16,166 僕はオスカー 491 00:26:16,250 --> 00:26:17,750 あなたが? 492 00:26:17,833 --> 00:26:22,958 いつもと同じメンバー同士で 座らないようにね 493 00:26:23,041 --> 00:26:28,250 ハロウィーン委員会の ボランティアを募集中よ 494 00:26:29,166 --> 00:26:31,791 じゃあ いただきましょう 495 00:26:39,416 --> 00:26:40,416 こんにちは 496 00:26:41,291 --> 00:26:42,125 どうも 497 00:26:42,708 --> 00:26:43,958 お菓子は? 498 00:26:44,041 --> 00:26:45,208 私にも 499 00:26:46,375 --> 00:26:48,166 重要なのは 500 00:26:48,250 --> 00:26:52,666 親同士 いろいろな人と 話をすること 501 00:26:52,750 --> 00:26:56,458 そうすれば子供たちも 学ぶでしょ 502 00:26:56,541 --> 00:26:58,583 仲間はずれにしない 503 00:26:58,666 --> 00:27:01,000 少し整理してみる? 504 00:27:01,083 --> 00:27:03,125 表にしたらどう? 505 00:27:04,375 --> 00:27:05,375 ワインは? 506 00:27:05,458 --> 00:27:06,291 結構です 507 00:27:06,375 --> 00:27:07,208 そう 508 00:27:09,416 --> 00:27:11,166 赤ちゃんが? 509 00:27:13,166 --> 00:27:14,750 まだ初期で… 510 00:27:15,708 --> 00:27:17,416 それは楽しみね 511 00:27:19,333 --> 00:27:21,208 オスカーのお母さん 512 00:27:22,041 --> 00:27:23,750 私もお手伝いを 513 00:27:23,833 --> 00:27:25,541 まあ ありがとう 514 00:27:27,833 --> 00:27:29,583 我慢できない 515 00:27:29,666 --> 00:27:30,500 待って 516 00:27:31,916 --> 00:27:32,875 いいよ 517 00:27:47,833 --> 00:27:48,666 できた 518 00:28:02,750 --> 00:28:03,833 よく寝た? 519 00:28:13,541 --> 00:28:14,916 床暖房が… 520 00:28:15,000 --> 00:28:16,625 いいから 521 00:28:17,166 --> 00:28:18,000 ごめん 522 00:28:31,291 --> 00:28:32,125 そっか 523 00:28:37,708 --> 00:28:38,750 大丈夫よ 524 00:28:42,416 --> 00:28:43,375 本当に? 525 00:28:43,875 --> 00:28:45,208 もちろん 526 00:28:46,666 --> 00:28:47,541 おいで 527 00:28:59,708 --> 00:29:01,458 次はラベンダー 528 00:29:04,916 --> 00:29:06,750 息を吸って 529 00:29:08,875 --> 00:29:13,708 デンマーク人の精子の数は この40年で半減した 530 00:29:13,791 --> 00:29:14,708 吸って 531 00:29:14,791 --> 00:29:16,958 なぜそんな事態に? 532 00:29:17,041 --> 00:29:20,458 タマの上にパソコン置いて ビールを飲むから 533 00:29:20,541 --> 00:29:24,333 胎児の時から 精子が劣化してる 534 00:29:24,416 --> 00:29:27,458 じゃあ母親のせいってことね 535 00:29:27,958 --> 00:29:28,500 失礼 536 00:29:30,250 --> 00:29:31,166 マツです 537 00:29:32,375 --> 00:29:35,041 呼吸と消化にいい 538 00:29:35,583 --> 00:29:37,375 熱を送ります 539 00:29:40,333 --> 00:29:42,000 これは疫病よ 540 00:29:42,500 --> 00:29:44,166 人類を脅かす 541 00:29:44,250 --> 00:29:47,750 でも気候変動の解決策に なるかも 542 00:29:50,416 --> 00:29:51,750 すみません 543 00:29:51,833 --> 00:29:54,250 静かにお願いします 544 00:29:56,000 --> 00:29:57,291 もう一度 545 00:29:57,791 --> 00:29:59,875 やってられないわ 546 00:30:00,375 --> 00:30:04,666 問題は精子なのに 私が治療を受けてる 547 00:30:04,750 --> 00:30:06,500 いい加減にしろよ 548 00:30:06,583 --> 00:30:07,291 ごめん 549 00:30:40,791 --> 00:30:45,000 セックスしてから 12時間が経過してる 550 00:30:45,083 --> 00:30:49,333 排卵してる時は 常に精子を入れて… 551 00:30:49,416 --> 00:30:51,416 常にセックスしてる 552 00:30:51,500 --> 00:30:54,833 昨日は2回 夜に1回ヤった 553 00:30:54,916 --> 00:30:56,166 ヤリまくりだ 554 00:30:56,250 --> 00:30:59,083 念のため今日もヤっておく 555 00:30:59,166 --> 00:31:01,500 色っぽい話だな 556 00:31:01,583 --> 00:31:03,041 ムラムラするよ 557 00:31:03,125 --> 00:31:05,833 冗談言ってる場合? 558 00:31:06,333 --> 00:31:10,625 あなたも真剣に考えてよ 今日が終わっちゃう 559 00:31:10,708 --> 00:31:13,791 午後2時にもなってない 560 00:31:13,875 --> 00:31:16,333 日中の方がいいって… 561 00:31:16,416 --> 00:31:19,666 やめよう ヒステリックになってる 562 00:31:50,833 --> 00:31:51,750 ミア? 563 00:31:53,916 --> 00:31:55,291 ミア 待って 564 00:31:57,291 --> 00:31:59,083 待てってば 565 00:32:00,833 --> 00:32:01,958 どうした? 566 00:32:02,041 --> 00:32:04,708 私がヒステリックだから 567 00:32:05,875 --> 00:32:06,875 ミア 568 00:32:10,083 --> 00:32:12,666 バカなことを言った 569 00:32:12,750 --> 00:32:15,208 ヒステリーじゃない 570 00:32:15,291 --> 00:32:16,666 心配なの 571 00:32:16,750 --> 00:32:22,416 注射も何もかも ムダになるかもしれない 572 00:32:22,500 --> 00:32:27,000 セックスに飽きて 排卵を逃すかも 573 00:32:27,083 --> 00:32:30,083 精子が400万に減ってた 574 00:32:30,166 --> 00:32:32,666 言われなくても知ってる 575 00:32:35,208 --> 00:32:37,750 性生活が台なしよ 576 00:32:38,333 --> 00:32:39,916 私はしたいのに 577 00:32:41,708 --> 00:32:45,208 もう私に興奮しないでしょ? 578 00:32:52,500 --> 00:32:53,333 行こう 579 00:32:57,333 --> 00:32:58,208 疲れかな 580 00:33:01,166 --> 00:33:02,708 手伝おうか? 581 00:33:07,125 --> 00:33:08,833 ああ いいね 582 00:33:10,083 --> 00:33:11,458 首にキスして 583 00:33:22,375 --> 00:33:23,458 じゃあ… 584 00:33:26,541 --> 00:33:28,083 ポルノは? 585 00:33:28,666 --> 00:33:30,000 ポルノ? 586 00:33:30,083 --> 00:33:32,333 役に立つかなって 587 00:33:34,875 --> 00:33:36,583 それは そうかも 588 00:33:37,875 --> 00:33:40,125 試しにやってみる? 589 00:33:40,666 --> 00:33:41,541 そう? 590 00:33:41,625 --> 00:33:43,916 君がやりたいなら 591 00:33:44,916 --> 00:33:45,791 やろう 592 00:33:49,750 --> 00:33:50,666 どう? 593 00:33:52,208 --> 00:33:54,208 「継母の欲情」 594 00:33:54,750 --> 00:33:55,500 バッチリ 595 00:33:57,500 --> 00:33:58,333 いいね 596 00:34:10,333 --> 00:34:11,666 早送りして 597 00:34:11,750 --> 00:34:13,791 アレのシーンまで 598 00:34:21,125 --> 00:34:22,916 他を探そう 599 00:34:29,375 --> 00:34:30,208 見るの? 600 00:34:31,875 --> 00:34:34,750 偶然 見つけた時だけね 601 00:34:35,875 --> 00:34:37,875 エロ動画を偶然? 602 00:34:39,500 --> 00:34:40,833 もう一度 603 00:34:41,875 --> 00:34:42,875 エロ動画? 604 00:34:44,125 --> 00:34:47,916 それを言う時の あなたの口がセクシー 605 00:34:48,416 --> 00:34:49,208 そう? 606 00:35:03,750 --> 00:35:04,750 待って 607 00:35:08,625 --> 00:35:09,458 いいわ 608 00:35:11,125 --> 00:35:12,041 痛い! 609 00:35:12,583 --> 00:35:13,416 ヤバい 610 00:35:21,500 --> 00:35:22,916 すごくいい 611 00:35:24,291 --> 00:35:25,708 イキそうだ 612 00:35:27,708 --> 00:35:28,666 最高だ 613 00:35:28,750 --> 00:35:29,958 痛い! 614 00:35:33,291 --> 00:35:35,291 どいて 手を貸して 615 00:35:35,916 --> 00:35:36,833 いくぞ 616 00:35:43,041 --> 00:35:45,041 仕切り直しよ 617 00:35:45,125 --> 00:35:48,333 ワインを減らして 魚を食べる 618 00:35:48,416 --> 00:35:51,083 ピチピチの下着は禁止 619 00:35:51,166 --> 00:35:53,500 あなたも はり治療を 620 00:35:53,583 --> 00:35:55,958 分かったよ でも… 621 00:35:56,583 --> 00:35:58,791 あっちで少し座って… 622 00:35:58,875 --> 00:36:00,583 ゴミ袋を替える 623 00:36:01,250 --> 00:36:02,083 ああ 624 00:36:04,000 --> 00:36:04,875 やるよ 625 00:36:04,958 --> 00:36:07,458 たばこも禁止だからね 626 00:36:07,541 --> 00:36:08,750 知ってるの 627 00:36:09,250 --> 00:36:11,125 先週末 吸ってた 628 00:36:11,750 --> 00:36:13,625 そうだった これは… 629 00:36:13,708 --> 00:36:18,041 精子の数は3カ月あれば 改善できる 630 00:36:18,125 --> 00:36:19,500 おい ミア… 631 00:36:19,583 --> 00:36:20,791 何なのよ 632 00:36:20,875 --> 00:36:21,750 ごめん 633 00:36:21,833 --> 00:36:25,750 その袋でも ゆっくりやれば入るよ 634 00:36:25,833 --> 00:36:30,333 心の安定が大事なのに こんな状態では… 635 00:36:30,416 --> 00:36:33,333 体がストレスを感じてる 636 00:36:33,416 --> 00:36:35,166 袋が破れてるよ 637 00:36:35,250 --> 00:36:37,583 僕がやっておくから 638 00:36:38,666 --> 00:36:40,458 下着を替えてきて 639 00:36:41,833 --> 00:36:43,625 今すぐに 640 00:36:51,083 --> 00:36:54,541 子供が欲しくて 何もない所を温めてる 641 00:36:54,625 --> 00:36:59,208 卵があると思ってるから 産みもしない 642 00:36:59,291 --> 00:37:03,916 目を覚まさせないと 永遠にこのままよ 643 00:37:04,416 --> 00:37:07,666 バケツをかぶせれば治るかも 644 00:37:07,750 --> 00:37:09,625 そんなの ひどい 645 00:37:09,708 --> 00:37:12,333 24時間で正気に戻る 646 00:37:13,583 --> 00:37:15,458 バカげた話ね 647 00:37:17,333 --> 00:37:21,583 シモンは息子に “妹ができる”って話してる 648 00:37:21,666 --> 00:37:22,791 本当に? 649 00:37:22,875 --> 00:37:24,583 私は迷ってる 650 00:37:24,666 --> 00:37:28,166 この子たちの親は どこかしら? 651 00:37:28,250 --> 00:37:31,125 たき火でパンを焼いてみる? 652 00:37:31,208 --> 00:37:32,458 やりたい 653 00:37:32,541 --> 00:37:36,541 やった! 服が煙で臭くなる 654 00:37:36,625 --> 00:37:39,000 白ワインはない? 655 00:37:39,083 --> 00:37:41,541 ここは家族の遊び場よ 656 00:37:41,625 --> 00:37:44,583 だから隠してあるんでしょ? 657 00:37:45,666 --> 00:37:48,000 スウェーデンからの招待よ 658 00:37:48,083 --> 00:37:50,291 朗読会とインタビュー 659 00:37:50,375 --> 00:37:52,416 ちょうどよかった 660 00:37:52,500 --> 00:37:55,625 体外受精は大金が必要なの 661 00:37:55,708 --> 00:37:56,958 原稿を読んだ 662 00:37:57,541 --> 00:37:59,708 どう? 気に入らない? 663 00:37:59,791 --> 00:38:01,208 あなたは? 664 00:38:01,291 --> 00:38:03,916 嫌な質問をするのね 665 00:38:04,416 --> 00:38:05,333 必死なの 666 00:38:05,416 --> 00:38:09,791 お決まりの内容で お粗末だった 667 00:38:09,875 --> 00:38:13,958 もっと もがいて 苦しみ抜かないと 668 00:38:15,500 --> 00:38:16,625 お粗末? 669 00:38:16,708 --> 00:38:17,541 ひどい 670 00:38:22,166 --> 00:38:27,291 あなたの言うとおりよ 何もひらめかない 671 00:38:28,958 --> 00:38:30,958 継母のコメディ… 672 00:38:31,041 --> 00:38:33,583 なぜこの題材に? 673 00:38:33,666 --> 00:38:35,166 着想は悪くない 674 00:38:35,875 --> 00:38:37,500 コメディになる? 675 00:38:37,583 --> 00:38:40,208 笑えなくていいのよ 676 00:38:40,291 --> 00:38:43,333 大切なのは本物であること 677 00:38:44,458 --> 00:38:46,750 あなたの正論はムカつく 678 00:38:47,291 --> 00:38:51,041 今は冷酷で賢明な 編集者より 679 00:38:51,125 --> 00:38:52,833 リッケと遊びたい 680 00:38:52,916 --> 00:38:54,083 分かった 681 00:38:54,166 --> 00:38:57,208 私の誕生日に 何を着るつもり? 682 00:38:57,291 --> 00:39:00,750 待って 私は 夢のようなドレスを着る 683 00:39:00,833 --> 00:39:02,375 〈最高なの〉 684 00:39:02,458 --> 00:39:04,708 〝新しいママ〞 〝ドラマ〞 685 00:39:06,291 --> 00:39:11,000 幸いにも 彼女は初めから 子供たちが好きだった 686 00:39:11,541 --> 00:39:14,083 子供たちも同じ気持ちだ 687 00:39:14,166 --> 00:39:16,458 いいぞ その調子だ 688 00:39:18,708 --> 00:39:21,458 パパ 卵の入れ物は? 689 00:39:22,791 --> 00:39:25,666 一緒にいるのが自然だった 690 00:39:25,750 --> 00:39:27,458 温かく 心地よい 691 00:39:27,541 --> 00:39:28,791 緑色は? 692 00:39:33,500 --> 00:39:34,791 濃い緑? 693 00:40:04,958 --> 00:40:06,708 びっくりした 694 00:40:07,291 --> 00:40:09,291 少し静かにして 695 00:40:09,375 --> 00:40:11,708 お面を見せたくて 696 00:40:12,208 --> 00:40:14,375 セルマ 今はやめて 697 00:40:17,875 --> 00:40:19,541 やった! すごい 698 00:40:20,791 --> 00:40:21,666 セルマ? 699 00:40:21,750 --> 00:40:23,208 見たくないって 700 00:40:24,125 --> 00:40:25,208 どうした? 701 00:40:25,291 --> 00:40:29,916 静かに仕事したいのに 邪魔されるし うるさい 702 00:40:30,000 --> 00:40:32,041 集中できないのよ 703 00:40:32,125 --> 00:40:35,375 分かるけど 子供たちの家でもある 704 00:40:42,041 --> 00:40:45,833 子供がいないと 自分が子供のまま? 705 00:40:56,500 --> 00:41:01,083 パーティーが終わるまで 検査は延期にしない? 706 00:41:01,666 --> 00:41:02,750 待てる? 707 00:41:02,833 --> 00:41:05,208 その方が気分がいい 708 00:41:05,291 --> 00:41:08,250 パーティーを楽しまなきゃ 709 00:41:09,583 --> 00:41:11,916 妊娠してたら もっといい 710 00:41:32,833 --> 00:41:35,250 妊活中のはずでは? 711 00:41:36,208 --> 00:41:38,375 ああ そうだよ 712 00:41:38,958 --> 00:41:42,333 今朝 検査で陰性だった 713 00:41:42,416 --> 00:41:44,458 それは残念だ 714 00:41:45,333 --> 00:41:46,166 つらいな 715 00:41:48,375 --> 00:41:49,708 そっちは? 716 00:41:49,791 --> 00:41:52,625 ウサギ並みにヤってるよ 717 00:41:52,708 --> 00:41:57,250 4人用のテントを 買うつもりだ 718 00:41:57,333 --> 00:42:00,750 テスラ専用のテントで… 719 00:42:01,708 --> 00:42:02,750 ごめん 720 00:42:13,458 --> 00:42:14,583 ちょっと! 721 00:42:15,083 --> 00:42:18,916 1人になることも 許されないわけ? 722 00:42:19,000 --> 00:42:20,875 大丈夫かなって 723 00:42:20,958 --> 00:42:23,250 オシッコもできない 724 00:42:23,333 --> 00:42:27,666 家で普通に過ごすことも できない 725 00:42:28,166 --> 00:42:32,916 ただくっついて テレビを見ることもね 726 00:42:33,000 --> 00:42:36,833 子供たちと ソファを分け合うから 727 00:42:37,625 --> 00:42:40,208 大きいソファを買う? 728 00:42:40,750 --> 00:42:45,541 ダメよね エミールの美学に反するから 729 00:42:45,625 --> 00:42:46,875 部屋がせまい 730 00:42:46,958 --> 00:42:49,208 部屋のせいなの? 731 00:42:49,291 --> 00:42:50,291 そうだよ 732 00:42:51,041 --> 00:42:52,041 私は? 733 00:42:52,708 --> 00:42:53,500 何が? 734 00:42:53,583 --> 00:42:56,208 私の居場所はある? 735 00:42:57,458 --> 00:43:00,708 今夜はこれで帰ろう 736 00:43:00,791 --> 00:43:03,291 “今夜はこれで帰ろう” 737 00:43:04,791 --> 00:43:07,666 “退屈な警官エミール”ね 738 00:43:08,333 --> 00:43:10,291 つまらないわ 739 00:43:10,375 --> 00:43:12,291 帰りたくない 740 00:43:12,916 --> 00:43:13,708 平気よ 741 00:43:13,791 --> 00:43:16,083 顔に水をかける? 742 00:43:16,166 --> 00:43:17,375 ふざけんな 743 00:43:21,375 --> 00:43:22,375 分かった 744 00:43:23,166 --> 00:43:24,250 帰るの? 745 00:43:24,833 --> 00:43:26,250 ガキね 746 00:43:26,333 --> 00:43:28,125 タクシーを呼ぶ 747 00:43:30,375 --> 00:43:31,333 待って 748 00:43:32,791 --> 00:43:36,458 カトリーネのことは 妊娠させたくせに 749 00:43:36,541 --> 00:43:39,750 酔ってる時に この話はやめよう 750 00:43:39,833 --> 00:43:41,875 私とは話もしない 751 00:43:41,958 --> 00:43:43,541 そうじゃない 752 00:43:46,500 --> 00:43:48,791 しっかりしてくれよ 753 00:43:48,875 --> 00:43:51,166 そっちこそ 754 00:43:52,875 --> 00:43:55,500 もういい 帰るぞ 755 00:43:55,583 --> 00:43:56,833 やめてよ 756 00:43:57,416 --> 00:43:58,333 帰らない 757 00:43:58,416 --> 00:43:59,625 なんで? 758 00:43:59,708 --> 00:44:01,000 クソ野郎! 759 00:44:04,166 --> 00:44:04,666 ミア… 760 00:44:06,708 --> 00:44:09,625 マジで面倒くさい女だな 761 00:44:56,500 --> 00:44:57,458 ヤバい 762 00:45:04,375 --> 00:45:05,208 最悪 763 00:45:13,416 --> 00:45:14,416 おはよう 764 00:45:15,958 --> 00:45:17,625 泥酔しちゃった 765 00:45:20,250 --> 00:45:20,750 洗濯… 766 00:45:20,833 --> 00:45:23,708 座ってくれるかな? 767 00:45:32,166 --> 00:45:34,208 すごく恥ずかしくて 768 00:45:35,916 --> 00:45:36,791 空腹よ 769 00:45:37,625 --> 00:45:40,375 食事は? パンを焼こうか? 770 00:45:40,458 --> 00:45:43,708 話がしたいんだ 771 00:45:43,791 --> 00:45:45,083 もちろん 772 00:45:48,000 --> 00:45:52,250 僕は君にとって ただのエキストラみたいだ 773 00:45:54,666 --> 00:45:58,958 感情を表さなくても 僕だって当事者だ 774 00:45:59,041 --> 00:46:00,458 悪かったと… 775 00:46:00,541 --> 00:46:02,458 最後まで言わせて 776 00:46:02,541 --> 00:46:05,791 君の怒りは 僕らを引き裂く 777 00:46:08,041 --> 00:46:11,833 君は話し合いで 解決しようとせず 778 00:46:11,916 --> 00:46:15,625 勝手に悪い感情を 膨らませてる 779 00:46:20,416 --> 00:46:21,833 子供たちかも 780 00:46:21,916 --> 00:46:22,708 出て 781 00:46:23,333 --> 00:46:24,416 カトリーネ 782 00:46:26,750 --> 00:46:28,083 そうなの? 783 00:46:29,333 --> 00:46:30,333 母の日だ 784 00:46:31,750 --> 00:46:34,375 ああ そうだね 785 00:46:42,750 --> 00:46:44,875 スピーカーフォンだ 786 00:46:45,541 --> 00:46:46,583 もしもし 787 00:46:47,791 --> 00:46:52,375 昨日の夜 知らない男と とんでもないことを 788 00:46:52,458 --> 00:46:53,166 何て? 789 00:46:53,958 --> 00:46:58,750 エミールと大ゲンカして 男と寝そうになった 790 00:46:59,500 --> 00:47:03,541 “寝そうに”ってことは 挿入はなし? 791 00:47:11,041 --> 00:47:12,208 名前は? 792 00:47:20,416 --> 00:47:24,833 私はちゃんと止めた やってないのよ 793 00:47:24,916 --> 00:47:26,625 昔の私とは違う 794 00:47:26,708 --> 00:47:28,125 キスしただけ 795 00:47:28,208 --> 00:47:30,000 えらかったね 796 00:47:30,916 --> 00:47:32,416 エミールに話す 797 00:47:32,500 --> 00:47:34,250 喜ぶだろうね 798 00:47:34,333 --> 00:47:36,333 アンドレアス 黙って 799 00:47:36,416 --> 00:47:39,375 ミア 深呼吸しなさい 800 00:47:39,458 --> 00:47:40,791 落ち着いて 801 00:47:40,875 --> 00:47:45,291 酔った勢いで 相手は知らない人? 802 00:47:45,375 --> 00:47:48,791 そう 私はエミールの 子供がほしい 803 00:47:48,875 --> 00:47:51,416 だから正直に話そうかと 804 00:47:51,500 --> 00:47:56,041 ダメだよ ミア 絶対に言わない方がいい 805 00:47:56,125 --> 00:47:57,541 よくあることだ 806 00:47:57,625 --> 00:48:01,875 人は罪悪感や悲しみを抱えて 生きてる 807 00:48:02,500 --> 00:48:04,375 でも伝えなきゃ 808 00:48:04,458 --> 00:48:07,000 罪悪感から逃れるため? 809 00:48:07,083 --> 00:48:08,375 考えてみて 810 00:48:08,458 --> 00:48:11,833 そもそも なぜ他人に 身を委ねたの? 811 00:48:11,916 --> 00:48:12,791 そうだ 812 00:48:12,875 --> 00:48:14,708 何から逃げてる? 813 00:48:14,791 --> 00:48:16,916 なぜそんなに賢いの? 814 00:48:17,000 --> 00:48:17,666 経験 815 00:48:17,750 --> 00:48:20,541 役人のクリスチャンと過ちを 816 00:48:20,625 --> 00:48:24,250 でもセラピーを受けて 話し合って… 817 00:48:24,333 --> 00:48:26,083 地獄の格言だ 818 00:48:26,166 --> 00:48:28,166 〈愛とは動詞である〉 819 00:48:28,250 --> 00:48:31,291 〈不変の情熱ではない〉 820 00:48:31,375 --> 00:48:33,166 エステル・ペレルも… 821 00:48:33,250 --> 00:48:36,916 〈バカな男に恋をしろ〉 トマス・ヘルミグ 822 00:48:37,416 --> 00:48:38,875 何とかなる 823 00:48:38,958 --> 00:48:39,916 心配ない 824 00:48:40,000 --> 00:48:43,291 ところで 新しいエージェントの話は? 825 00:48:43,375 --> 00:48:46,833 同じコロンビアでも 代理母が多い 826 00:48:46,916 --> 00:48:47,875 よかった 827 00:48:47,958 --> 00:48:51,375 そのためにローンを 組み直した 828 00:48:51,458 --> 00:48:55,458 続きはまた今度ね 成功を祈ってる 829 00:48:57,291 --> 00:48:58,958 喜んでくれた 830 00:49:14,583 --> 00:49:15,416 ごめん 831 00:49:16,875 --> 00:49:17,375 何? 832 00:49:18,291 --> 00:49:19,083 ごめん 833 00:49:19,166 --> 00:49:21,708 ダメだ 聞こえない 834 00:49:22,208 --> 00:49:23,541 もう一度 835 00:49:28,500 --> 00:49:29,458 何て? 836 00:49:30,666 --> 00:49:31,958 バカでごめん 837 00:49:35,958 --> 00:49:37,083 僕もだ 838 00:49:37,166 --> 00:49:38,583 私の方がひどい 839 00:49:39,458 --> 00:49:40,291 確かに 840 00:49:43,375 --> 00:49:44,375 そうだね 841 00:49:57,208 --> 00:49:58,916 怒らないでね 842 00:50:01,083 --> 00:50:02,208 昨日… 843 00:50:05,791 --> 00:50:09,500 あなたから逃げた時に… 844 00:50:09,583 --> 00:50:13,750 分かってる もう二度としないよね? 845 00:50:19,000 --> 00:50:19,916 しない 846 00:50:23,375 --> 00:50:24,458 愛してる 847 00:50:25,041 --> 00:50:26,458 愛してる 848 00:50:27,708 --> 00:50:28,833 ものすごく 849 00:50:30,166 --> 00:50:31,875 私の方が もっと 850 00:50:38,791 --> 00:50:41,125 退屈な警官と朝食を? 851 00:50:41,208 --> 00:50:44,583 ソファに座って 朝食を食べよう 852 00:50:45,083 --> 00:50:46,750 それともお開き? 853 00:50:46,833 --> 00:50:50,416 こんな面倒くさい人は 他にいない 854 00:50:50,500 --> 00:50:52,000 言わないで 855 00:50:52,583 --> 00:50:54,166 それでは… 856 00:50:54,250 --> 00:50:56,541 エミールを待っても? 857 00:50:57,041 --> 00:50:58,291 もちろん 858 00:51:12,000 --> 00:51:12,833 どうぞ 859 00:51:16,583 --> 00:51:20,625 3回の人工授精は 残念ながら失敗です 860 00:51:20,708 --> 00:51:23,083 体外受精へ移行します 861 00:51:23,166 --> 00:51:26,666 体外で作った受精卵を 子宮に戻す 862 00:51:26,750 --> 00:51:29,833 そのためのホルモン治療では 863 00:51:29,916 --> 00:51:33,250 注射を打って排卵を抑えます 864 00:51:34,041 --> 00:51:37,625 不快な症状が 出るかもしれません 865 00:51:37,708 --> 00:51:39,166 パンフレットです 866 00:51:39,250 --> 00:51:41,208 また同じことを 867 00:51:41,791 --> 00:51:42,583 何が? 868 00:51:42,666 --> 00:51:46,583 私だけでなく エミールも聞いてます 869 00:51:47,083 --> 00:51:48,583 毎回こうなる 870 00:51:48,666 --> 00:51:51,791 私の体内で起こることでも 871 00:51:51,875 --> 00:51:54,500 精神的負担は2人のものです 872 00:51:54,583 --> 00:51:55,708 別にいいよ 873 00:51:55,791 --> 00:51:57,166 よくない 874 00:51:57,791 --> 00:52:01,708 男を二番手の親として 扱うべきではない 875 00:52:01,791 --> 00:52:05,708 男女平等はすでに ここから始まってます 876 00:52:06,291 --> 00:52:09,375 それなのに あなたは私に話をする 877 00:52:09,458 --> 00:52:12,541 エミールはカップに 射精するだけ 878 00:52:12,625 --> 00:52:14,958 彼にも役割を与えて 879 00:52:15,041 --> 00:52:18,875 声を聞いて 椅子も用意してあげてよ 880 00:52:20,750 --> 00:52:23,250 そんなに難しいこと? 881 00:52:23,750 --> 00:52:26,625 なぜいつも 椅子がないの? 882 00:52:27,125 --> 00:52:28,458 椅子は欲しい 883 00:52:32,958 --> 00:52:34,708 それじゃあ エミール 884 00:52:35,458 --> 00:52:38,916 次の治療でも 情緒は不安定になる 885 00:52:49,458 --> 00:52:53,208 “ブックフェア” 886 00:53:00,166 --> 00:53:01,458 痛い! 887 00:53:01,958 --> 00:53:03,000 最悪だ 888 00:53:03,791 --> 00:53:06,375 〈なぜレベッカは必死に⸺〉 889 00:53:06,458 --> 00:53:09,375 〈注目を集めようと するのかしら?〉 890 00:53:10,041 --> 00:53:12,125 それがすべてだから 891 00:53:12,208 --> 00:53:16,000 若い女性は 欲望の眼差しで見られます 892 00:53:16,083 --> 00:53:20,500 価値があるのは 美しさ 若さ 生殖能力 893 00:53:20,583 --> 00:53:25,583 その視線を 向けられなくなった女性は 894 00:53:25,666 --> 00:53:27,416 何者なのか? 895 00:53:27,500 --> 00:53:30,583 男性の人生とは異なります 896 00:53:30,666 --> 00:53:34,875 誰かに見られることと 誰かを見ること 897 00:53:34,958 --> 00:53:38,416 この2つはまったく違います 898 00:53:38,500 --> 00:53:42,041 〈物語の続きが楽しみです〉 899 00:53:42,125 --> 00:53:43,958 〈続編の予定は?〉 900 00:53:44,041 --> 00:53:46,291 残念ながらありません 901 00:53:46,375 --> 00:53:49,875 継母がテーマの 小説を書いてます 902 00:53:51,458 --> 00:53:56,416 正直に言うと 少しスランプ気味ですが 903 00:53:56,500 --> 00:54:01,750 〈クナウスゴール氏からも スランプの話を聞きました〉 904 00:54:01,833 --> 00:54:05,500 書けないわけではないんです 905 00:54:06,958 --> 00:54:09,416 常に書いてはいるけど 906 00:54:09,500 --> 00:54:14,291 私の個人的な考えしか 書けなくて… 907 00:54:15,041 --> 00:54:17,708 日記みたいなものです 908 00:54:20,958 --> 00:54:21,791 つまり… 909 00:54:23,416 --> 00:54:24,250 つまり? 910 00:54:26,250 --> 00:54:28,500 内容はいろいろです 911 00:54:30,250 --> 00:54:32,666 自己嫌悪とか恥辱とか 912 00:54:35,666 --> 00:54:37,541 なぜなら私たちは… 913 00:54:38,500 --> 00:54:40,000 少なくとも私は… 914 00:54:41,166 --> 00:54:44,541 これは疫病みたいなものです 915 00:54:49,125 --> 00:54:52,625 皆さんの中にも 自分の体が… 916 00:54:59,041 --> 00:55:03,791 自分の不妊治療について 書いてます 917 00:55:03,875 --> 00:55:05,958 言っちゃった 918 00:55:08,375 --> 00:55:13,791 文章にすることで 自己嫌悪や暗い気持ちに⸺ 919 00:55:14,416 --> 00:55:16,708 折り合いをつけようと… 920 00:55:18,291 --> 00:55:21,375 女性として劣ってる自分に 921 00:55:21,458 --> 00:55:25,333 〈とても興味深く 重要なことです〉 922 00:55:25,416 --> 00:55:30,458 個人的な思いを吐き出した 日記みたいなものです 923 00:55:31,041 --> 00:55:35,000 普段 書いてるものより 暗い内容かも 924 00:55:35,083 --> 00:55:40,416 〈同じ経験をした5年前の 私に読ませてあげたい〉 925 00:55:41,000 --> 00:55:42,833 〈私も言っちゃった〉 926 00:55:43,333 --> 00:55:46,791 〈他にも苦しんだ人が いますか?〉 927 00:55:52,041 --> 00:55:52,875 そうね 928 00:55:55,250 --> 00:55:56,250 〈どう?〉 929 00:55:57,291 --> 00:55:58,791 〈私たちは⸺〉 930 00:55:59,291 --> 00:56:04,583 〈作者と自分が重なる物語を 求めています〉 931 00:56:06,666 --> 00:56:09,666 クナウスゴール氏の作品では 難しい 932 00:56:11,000 --> 00:56:13,583 〈だからあなたが書いて〉 933 00:56:16,541 --> 00:56:19,958 子を持たない女性が ここにいる 934 00:56:20,541 --> 00:56:25,375 おびえたように 賛美と切望を抱きながら 935 00:56:25,958 --> 00:56:27,500 私はここにいる 936 00:56:28,666 --> 00:56:31,250 最大限の罪悪感を背負い 937 00:56:31,333 --> 00:56:34,375 嘲笑の中 裸で町を歩こう 938 00:56:34,458 --> 00:56:38,291 すべての不妊女性の 重荷を背負って 939 00:56:38,875 --> 00:56:43,541 ここへ来て 不妊女性と継母たちよ 940 00:56:44,041 --> 00:56:46,750 望むなら 共に泣き崩れよう 941 00:57:00,875 --> 00:57:05,083 エミールと私の不妊地獄は いつまで続くのか 942 00:57:05,166 --> 00:57:10,000 私が正気であるうちに 妊娠するのか しないのか 943 00:57:11,958 --> 00:57:13,500 “着信中 エミール” 944 00:57:19,750 --> 00:57:21,833 “ファイル名” 945 00:57:21,916 --> 00:57:23,916 “渇望” 946 00:57:30,958 --> 00:57:32,083 もしもし 947 00:57:32,166 --> 00:57:32,958 大丈夫? 948 00:57:33,041 --> 00:57:35,625 ごめん 電話してなかった 949 00:57:36,208 --> 00:57:38,541 書くのに夢中で 950 00:57:39,041 --> 00:57:40,375 いい感じよ 951 00:57:40,458 --> 00:57:41,583 そうなの? 952 00:57:41,666 --> 00:57:45,250 不妊治療に支配されてるから 953 00:57:45,958 --> 00:57:47,083 だから… 954 00:57:47,916 --> 00:57:50,458 書いてみようと思って 955 00:57:51,291 --> 00:57:53,041 どれほど大変かとか 956 00:57:53,750 --> 00:57:55,833 生命を宿すために 957 00:57:55,916 --> 00:57:59,916 体を痛めつけることの 狂喜とか 958 00:58:00,000 --> 00:58:01,000 そうか 959 00:58:01,083 --> 00:58:02,666 そうなの 960 00:58:03,166 --> 00:58:06,041 赤裸々に書くつもり 961 00:58:06,541 --> 00:58:07,625 面白そう 962 00:58:09,208 --> 00:58:11,000 フィクションだろ? 963 00:58:12,208 --> 00:58:13,916 もちろんよ 964 00:58:14,458 --> 00:58:15,500 よかった 965 00:58:15,583 --> 00:58:18,791 精子の数がさらされるのは つらい 966 00:58:19,375 --> 00:58:21,791 グローから夕食の招待が 967 00:58:21,875 --> 00:58:23,208 楽しそう 968 00:58:24,041 --> 00:58:28,916 シモンがまた新しい道具でも 仕入れたのかな 969 00:58:29,833 --> 00:58:32,833 8リットルの エアフライヤーだ 970 00:58:33,791 --> 00:58:35,458 これはすごい 971 00:58:35,541 --> 00:58:36,333 でしょ 972 00:58:37,833 --> 00:58:40,666 じゃあ 食べましょうか 973 00:58:41,833 --> 00:58:43,208 夕食の時間よ 974 00:58:44,833 --> 00:58:48,500 クリニックでの治療は これが最後で 975 00:58:48,583 --> 00:58:52,708 失敗したら公立病院の 待機リストに入る 976 00:58:52,791 --> 00:58:54,500 どれほど待つのか 977 00:58:55,625 --> 00:58:58,541 ヴィズオウア病院を 希望してる 978 00:58:59,291 --> 00:59:01,541 そもそも妊娠できるか… 979 00:59:02,041 --> 00:59:05,250 精子の数が減り続けてて 980 00:59:05,333 --> 00:59:08,083 前回は100万個だった 981 00:59:08,166 --> 00:59:09,250 そうだね 982 00:59:09,875 --> 00:59:10,708 ああ 983 00:59:10,791 --> 00:59:12,000 少ない? 984 00:59:12,083 --> 00:59:14,083 すごく少ない 985 00:59:14,916 --> 00:59:16,000 少なすぎる 986 00:59:16,500 --> 00:59:18,750 あなたは悪くない 987 00:59:18,833 --> 00:59:20,416 しかたないわ 988 00:59:20,500 --> 00:59:21,541 まあね 989 00:59:21,625 --> 00:59:24,791 元気なオタマジャクシが 1匹いれば 990 00:59:25,333 --> 00:59:26,458 それで⸺ 991 00:59:27,958 --> 00:59:29,083 僕たちの… 992 00:59:29,166 --> 00:59:30,291 やめて 993 00:59:30,791 --> 00:59:32,333 デザートは? 994 00:59:32,958 --> 00:59:34,958 あれがあるのよ 995 00:59:36,166 --> 00:59:38,541 新しい道具で作ったアイス 996 00:59:38,625 --> 00:59:40,583 すごくいいよ 997 00:59:40,666 --> 00:59:44,333 機械が作ってるけど 一応 手作りだ 998 00:59:44,416 --> 00:59:45,541 コーヒー? 999 00:59:45,625 --> 00:59:46,500 お願い 1000 00:59:46,583 --> 00:59:47,541 お酒も? 1001 00:59:48,666 --> 00:59:49,375 いいえ 1002 00:59:49,458 --> 00:59:50,958 少しだけ 1003 00:59:51,041 --> 00:59:54,708 すごく高いウィスキーがある 1004 00:59:54,791 --> 00:59:57,958 価格と品質は比例するんだ 1005 00:59:58,041 --> 00:59:59,541 これもそう 1006 00:59:59,625 --> 01:00:00,125 ねえ 1007 01:00:01,041 --> 01:00:02,166 飲んでみて 1008 01:00:03,750 --> 01:00:05,208 楽しんでる? 1009 01:00:05,291 --> 01:00:05,791 うん 1010 01:00:05,875 --> 01:00:06,708 映画は? 1011 01:00:06,791 --> 01:00:08,333 半分 見た 1012 01:00:09,958 --> 01:00:10,708 待って 1013 01:00:10,791 --> 01:00:13,416 僕らは飲んでいいだろ? 1014 01:00:13,500 --> 01:00:14,416 グローは? 1015 01:00:14,500 --> 01:00:16,083 そのことだけど… 1016 01:00:16,583 --> 01:00:18,500 もう言っても? 1017 01:00:18,583 --> 01:00:20,500 〈子供たちがいる〉 1018 01:00:20,583 --> 01:00:23,041 〈分かってるよ〉 1019 01:00:24,583 --> 01:00:28,291 〈妹が生まれる 弟かも〉 1020 01:00:28,375 --> 01:00:30,041 〈それはよかった〉 1021 01:00:30,125 --> 01:00:31,541 〈おめでとう〉 1022 01:00:34,125 --> 01:00:35,416 〈本当に?〉 1023 01:00:35,500 --> 01:00:37,375 〈ああ 本当だよ〉 1024 01:00:39,125 --> 01:00:42,541 〈その前に デザートにしましょう〉 1025 01:00:44,500 --> 01:00:45,916 〈驚いたよ〉 1026 01:00:46,000 --> 01:00:47,500 〈うれしいよ〉 1027 01:00:47,583 --> 01:00:49,583 〈なぜ英語なんだ?〉 1028 01:00:50,250 --> 01:00:52,000 僕にも分からない 1029 01:00:52,083 --> 01:00:53,250 お祝いだ 1030 01:00:53,750 --> 01:00:56,125 キューバ風でいこう 1031 01:00:59,791 --> 01:01:00,833 グロー 1032 01:01:01,833 --> 01:01:03,791 なぜ黙ってたの? 1033 01:01:04,833 --> 01:01:06,458 大ニュースなのに 1034 01:01:06,958 --> 01:01:11,375 私に遠慮してるなら 気にしなくていい 1035 01:01:11,458 --> 01:01:12,500 違うのよ 1036 01:01:16,833 --> 01:01:21,375 ヴェスターを妊娠してた時 本当につらかった 1037 01:01:21,458 --> 01:01:24,416 体がそれを思い出したみたい 1038 01:01:25,000 --> 01:01:26,958 やめてよ グロー 1039 01:01:27,625 --> 01:01:31,500 喜びでいっぱいに なるべきでしょ 1040 01:01:31,583 --> 01:01:33,583 私だったらいいのに 1041 01:02:03,291 --> 01:02:07,833 本当にいいの? もう少し待っても… 1042 01:02:07,916 --> 01:02:10,708 何? どうかした? 1043 01:02:11,208 --> 01:02:13,583 少し時間をおいてみて 1044 01:02:14,625 --> 01:02:15,458 それか… 1045 01:02:16,916 --> 01:02:20,000 シモンもそう言ってる 1046 01:02:20,625 --> 01:02:24,416 時間をおくべきだと 1047 01:02:27,875 --> 01:02:28,750 でも… 1048 01:02:31,791 --> 01:02:32,708 私は⸺ 1049 01:02:34,375 --> 01:02:38,500 毎朝 パニックになって 目覚める 1050 01:02:39,125 --> 01:02:41,375 心臓がバクバクするの 1051 01:02:43,041 --> 01:02:47,125 自分の体が ろう獄のように思えて 1052 01:02:47,208 --> 01:02:49,041 逃げられない 1053 01:02:50,458 --> 01:02:55,125 言葉では うまく説明できないけど 1054 01:02:56,458 --> 01:03:00,375 妊婦の生活なんて 耐えられない 1055 01:03:02,208 --> 01:03:04,583 小さい子を抱えて 1056 01:03:05,750 --> 01:03:09,666 あなたには私たちがついてる 1057 01:03:10,166 --> 01:03:12,166 1人じゃないでしょ 1058 01:03:12,250 --> 01:03:13,166 シモンも… 1059 01:03:13,250 --> 01:03:17,500 誰も私の話を聞いてくれない 1060 01:03:17,583 --> 01:03:19,083 無理なのよ 1061 01:03:21,416 --> 01:03:22,458 できない 1062 01:03:22,541 --> 01:03:23,125 ええ 1063 01:03:23,208 --> 01:03:24,208 聞いてる 1064 01:03:24,291 --> 01:03:25,583 分かった 1065 01:03:26,750 --> 01:03:28,333 大丈夫だから 1066 01:03:28,916 --> 01:03:29,750 ごめん 1067 01:03:30,250 --> 01:03:32,291 いいのよ 深呼吸して 1068 01:03:33,875 --> 01:03:34,875 無理なの 1069 01:03:45,833 --> 01:03:51,791 クリニックでの治療について カルテを拝見しました 1070 01:03:52,458 --> 01:03:55,916 長期的な治療をご提案します 1071 01:03:56,000 --> 01:03:59,875 人工的に閉経状態を 作るものです 1072 01:04:01,083 --> 01:04:02,166 何です? 1073 01:04:02,250 --> 01:04:02,833 閉経? 1074 01:04:02,916 --> 01:04:06,833 生理周期が 弊害となってるので 1075 01:04:06,916 --> 01:04:08,958 それが最善策かと 1076 01:04:09,041 --> 01:04:11,625 副作用はさまざまです 1077 01:04:12,333 --> 01:04:16,500 どうき 頭痛 ほてり かゆみ 1078 01:04:16,583 --> 01:04:19,958 粘膜の乾燥に 気分の浮き沈みも 1079 01:05:01,208 --> 01:05:06,791 エミールと無言でバスを待つ 病院のバス停 1080 01:05:07,333 --> 01:05:09,083 情報を反すうする 1081 01:05:09,916 --> 01:05:14,166 近くで年配の女性が 犬のフンを拾っている 1082 01:05:14,666 --> 01:05:16,666 涙が込み上げた 1083 01:05:16,750 --> 01:05:21,500 エミールは言う “突き進むしかない”と 1084 01:05:22,583 --> 01:05:26,625 “クソ野郎”と言いそうになる 1085 01:05:26,708 --> 01:05:28,291 クソ野郎 1086 01:05:35,833 --> 01:05:38,000 ミア 始まりそう 1087 01:05:38,083 --> 01:05:41,125 分かった すぐ行く 1088 01:05:48,708 --> 01:05:53,500 エミールを傷つけている 今はそれが望みだ 1089 01:06:06,250 --> 01:06:07,458 マッサージを… 1090 01:06:07,541 --> 01:06:08,500 やめて 1091 01:06:10,333 --> 01:06:11,333 もうイヤ 1092 01:06:12,583 --> 01:06:13,208 痛い 1093 01:06:24,250 --> 01:06:25,458 口臭い? 1094 01:06:25,541 --> 01:06:27,208 ええ すごく 1095 01:06:27,291 --> 01:06:28,500 でも大丈夫 1096 01:06:29,291 --> 01:06:30,125 チーズ? 1097 01:06:30,208 --> 01:06:31,416 タマネギも 1098 01:06:34,916 --> 01:06:37,666 きた 行ってくる 1099 01:06:40,541 --> 01:06:41,375 どう? 1100 01:06:44,291 --> 01:06:46,208 すごく痛い 1101 01:06:47,291 --> 01:06:48,625 また きた 1102 01:06:48,708 --> 01:06:49,750 座る? 1103 01:06:50,625 --> 01:06:51,541 こっちへ 1104 01:07:14,791 --> 01:07:16,166 どうすれば? 1105 01:07:22,125 --> 01:07:25,083 私の体に押し込んだら 1106 01:07:27,125 --> 01:07:29,083 生き続けるだろうか 1107 01:07:49,666 --> 01:07:50,875 ごめんね 1108 01:07:51,916 --> 01:07:55,333 無理やりこんなことさせて 1109 01:07:55,416 --> 01:07:58,166 違う 無理やりじゃない 1110 01:07:58,250 --> 01:07:59,666 親友だもの 1111 01:08:07,833 --> 01:08:08,666 シモン 1112 01:08:13,041 --> 01:08:14,250 大丈夫? 1113 01:08:14,916 --> 01:08:16,541 大丈夫ではない 1114 01:08:20,000 --> 01:08:21,000 ありがとう 1115 01:08:21,916 --> 01:08:23,000 いいの 1116 01:08:58,583 --> 01:09:00,000 私にもビールを 1117 01:09:05,166 --> 01:09:09,166 2人が 乗り越えられるといいけど 1118 01:09:16,541 --> 01:09:18,250 僕らの話を? 1119 01:09:19,000 --> 01:09:19,833 何が? 1120 01:09:20,875 --> 01:09:23,125 パソコンが開いて 1121 01:09:23,833 --> 01:09:27,333 僕の言葉がそのまま 書いてあった 1122 01:09:30,916 --> 01:09:33,125 言おうと思ってた 1123 01:09:33,791 --> 01:09:35,541 へえ そうか 1124 01:09:36,041 --> 01:09:37,125 本当よ 1125 01:09:38,750 --> 01:09:43,791 心に積み重なって 書かずにはいられない 1126 01:09:45,083 --> 01:09:46,875 書かないと言った 1127 01:09:47,500 --> 01:09:50,875 僕らのことか聞いた時に 違うと 1128 01:09:50,958 --> 01:09:53,750 君の本の一部になりたくない 1129 01:09:53,833 --> 01:09:55,166 分かってる 1130 01:09:55,875 --> 01:09:56,833 でも… 1131 01:09:56,916 --> 01:09:57,416 でも? 1132 01:09:58,500 --> 01:10:00,333 何と言えばいいか 1133 01:10:00,416 --> 01:10:03,875 あれが君の本心? すごく傷ついた 1134 01:10:03,958 --> 01:10:07,666 だからまだ 読んでほしくなかった 1135 01:10:07,750 --> 01:10:10,208 私は包み隠さず書いて… 1136 01:10:10,291 --> 01:10:14,083 なぜネガティブな気持ちを 膨らませる? 1137 01:10:14,166 --> 01:10:15,333 私が? 1138 01:10:15,416 --> 01:10:16,375 そうだ 1139 01:10:16,458 --> 01:10:22,000 書かないと体の中で 腫れ物のように膨らんでいく 1140 01:10:22,083 --> 01:10:24,375 全部 読ませてくれ 1141 01:10:25,041 --> 01:10:26,458 読めばいい 1142 01:10:27,458 --> 01:10:29,416 今は無理だけど 1143 01:10:29,916 --> 01:10:32,750 まだ まとまってないから 1144 01:10:32,833 --> 01:10:34,708 下手だと思われる 1145 01:10:34,791 --> 01:10:36,750 君の気持ち次第か 1146 01:10:37,250 --> 01:10:38,666 これも書く? 1147 01:10:38,750 --> 01:10:41,291 “エミールが怒ってる” 1148 01:10:41,375 --> 01:10:42,291 やめて 1149 01:10:42,375 --> 01:10:44,708 “芸術が分かってない” 1150 01:10:44,791 --> 01:10:47,666 許さないと言っただろ? 1151 01:10:47,750 --> 01:10:48,333 許す? 1152 01:10:48,416 --> 01:10:52,291 プライベートなことが すべて丸見えだ 1153 01:10:52,375 --> 01:10:54,833 暑いのに窓が開かない 1154 01:10:54,916 --> 01:10:56,833 子供の安全のためだ 1155 01:10:56,916 --> 01:10:59,458 ちゃんと話をしよう 1156 01:10:59,541 --> 01:11:02,875 友達の中絶を手伝ってきた 1157 01:11:02,958 --> 01:11:05,208 偏頭痛で頭が割れそう 1158 01:11:05,291 --> 01:11:08,708 バカみたいに体がほてってる 1159 01:11:08,791 --> 01:11:13,000 あなたの虚栄心なんて 今はどうでもいい 1160 01:11:13,083 --> 01:11:14,083 虚栄心? 1161 01:11:14,166 --> 01:11:16,958 思ったとおりの反応だった 1162 01:11:17,041 --> 01:11:18,666 当然の反応だ 1163 01:11:24,750 --> 01:11:26,166 いつ終わる? 1164 01:11:26,250 --> 01:11:27,208 なぜ? 1165 01:11:27,291 --> 01:11:28,291 用事が? 1166 01:11:28,375 --> 01:11:32,750 そうなんだ 職場の飲み会がある 1167 01:11:35,208 --> 01:11:36,666 うらやましい 1168 01:11:39,583 --> 01:11:41,000 やめてくれ 1169 01:11:41,083 --> 01:11:41,583 何を? 1170 01:11:41,666 --> 01:11:43,041 責めるなよ 1171 01:11:43,125 --> 01:11:46,250 一晩くらい いいだろ? 1172 01:11:49,208 --> 01:11:51,791 私だって責めたくない 1173 01:11:55,541 --> 01:11:57,416 なぜ彼を突き放す? 1174 01:11:58,291 --> 01:12:01,583 あなたは もう帰っていいわよ 1175 01:12:01,666 --> 01:12:02,250 いや 1176 01:12:02,333 --> 01:12:04,333 何もかも忘れて 1177 01:12:04,416 --> 01:12:06,750 酔っ払って楽しめばいい 1178 01:12:08,583 --> 01:12:09,875 バカなことを 1179 01:12:11,875 --> 01:12:13,291 ミアとエミール 1180 01:12:14,041 --> 01:12:14,583 中へ 1181 01:12:14,666 --> 01:12:15,458 どうも 1182 01:12:15,541 --> 01:12:16,750 今日は1人で 1183 01:12:17,333 --> 01:12:18,250 どうぞ 1184 01:12:27,416 --> 01:12:31,666 私に宿った悪が 体の中で成長して 1185 01:12:32,541 --> 01:12:35,500 子宮内で ほえ続ける 1186 01:12:35,583 --> 01:12:38,333 この手袋 サイズが小さい 1187 01:12:38,416 --> 01:12:40,208 手が入らない 1188 01:12:40,958 --> 01:12:43,750 希望は思わせぶりだ 1189 01:12:45,750 --> 01:12:48,958 麻酔をするわね リラックスして 1190 01:12:53,916 --> 01:12:54,583 いいわ 1191 01:12:55,166 --> 01:12:56,958 音楽をかけて 1192 01:12:57,041 --> 01:12:58,458 入れますよ 1193 01:13:01,666 --> 01:13:07,750 卵巣の位置が少し高いから ちょっと痛みを感じるかも 1194 01:13:07,833 --> 01:13:08,833 どうぞ 1195 01:13:13,958 --> 01:13:14,791 そのまま 1196 01:13:16,583 --> 01:13:17,625 こぼれてる 1197 01:13:21,416 --> 01:13:25,166 パンパイプはもういい 他のプレイリストは? 1198 01:13:25,250 --> 01:13:28,375 夜勤中に12時間ずっと 流れてた 1199 01:13:39,666 --> 01:13:43,750 すぐにほろ酔い気分から さめるわ 1200 01:13:44,250 --> 01:13:45,500 金曜でもね 1201 01:13:45,583 --> 01:13:47,083 酔いはさめる 1202 01:13:48,916 --> 01:13:51,416 卵子を6つも採取できた 1203 01:13:51,500 --> 01:13:56,208 受精しなかったら 2日後の 8時半から9時半に電話が 1204 01:13:56,791 --> 01:13:58,000 2日後ね 1205 01:13:58,083 --> 01:13:59,750 受精しなければ 1206 01:14:02,666 --> 01:14:04,541 電話がなければ? 1207 01:14:04,625 --> 01:14:07,041 受精したということ 1208 01:14:07,125 --> 01:14:10,458 〈便りがないのは良い便り〉 1209 01:14:11,291 --> 01:14:13,125 よし 準備できた 1210 01:14:13,208 --> 01:14:15,000 手が汚れてる 1211 01:14:19,666 --> 01:14:21,458 すごいわね 1212 01:14:22,458 --> 01:14:24,750 とてもかわいい 1213 01:14:24,833 --> 01:14:27,125 違うよ 怖いでしょ 1214 01:14:27,208 --> 01:14:28,208 そうだった 1215 01:14:30,375 --> 01:14:32,625 行こう ガイコツとゾンビ 1216 01:14:32,708 --> 01:14:33,791 楽しんで 1217 01:14:33,875 --> 01:14:35,000 あとでね 1218 01:14:37,750 --> 01:14:39,000 電話の日だね 1219 01:14:40,083 --> 01:14:42,208 電話はない方がいい 1220 01:14:42,291 --> 01:14:43,666 分かってる 1221 01:14:44,250 --> 01:14:45,250 ならいい 1222 01:15:17,583 --> 01:15:19,208 “非通知” 1223 01:15:27,916 --> 01:15:28,750 もしもし 1224 01:15:29,291 --> 01:15:33,416 こちらヴィズオウア病院です 1225 01:15:33,916 --> 01:15:38,041 用件はお分かりだと 思いますが 1226 01:15:38,125 --> 01:15:41,583 残念ながら6つの卵子とも… 1227 01:15:53,166 --> 01:15:55,833 ミア どうかした? 1228 01:15:56,750 --> 01:16:00,583 せっかくのケーキが 残念だったわね 1229 01:16:02,208 --> 01:16:04,375 リンボー係をお願い 1230 01:16:05,625 --> 01:16:07,791 ほうきを持ってきて 1231 01:16:53,875 --> 01:16:55,458 なぜ 来た? 1232 01:16:55,541 --> 01:16:59,041 君の叫び声で 子供たちを怖がらせた 1233 01:16:59,833 --> 01:17:01,500 一緒に叫んでよ 1234 01:17:01,583 --> 01:17:04,416 私だけが苦しんでる 1235 01:17:04,500 --> 01:17:07,291 子供たちを寝かしつけてくる 1236 01:17:07,375 --> 01:17:09,833 エミール 行かないで 1237 01:17:09,916 --> 01:17:13,500 子供たちは動揺して おびえてる 1238 01:17:14,208 --> 01:17:15,208 やめてくれ 1239 01:17:16,166 --> 01:17:17,500 愛がない 1240 01:17:19,500 --> 01:17:21,833 今は子供たちが優先だ 1241 01:17:21,916 --> 01:17:24,208 君も産めば分かる 1242 01:18:37,416 --> 01:18:38,250 おいで 1243 01:18:51,416 --> 01:18:53,666 “着信中 エミール” 1244 01:19:04,750 --> 01:19:05,958 いい子だね 1245 01:19:06,041 --> 01:19:07,375 お菓子はダメ 1246 01:19:07,458 --> 01:19:08,583 太っちゃう 1247 01:19:08,666 --> 01:19:12,125 体型のことを 言うべきではない 1248 01:19:12,708 --> 01:19:13,375 おはよう 1249 01:19:13,458 --> 01:19:16,500 お姫様がよみがえった 1250 01:19:17,375 --> 01:19:19,666 おなかは空いてる? 1251 01:19:20,166 --> 01:19:22,000 いいえ 大丈夫 1252 01:19:23,083 --> 01:19:27,250 エミールからの電話が 4日間 鳴り続いてる 1253 01:19:27,333 --> 01:19:29,541 2人で話した方がいい 1254 01:19:35,208 --> 01:19:37,125 そんな元気ない 1255 01:19:37,208 --> 01:19:39,041 そう言わずに 1256 01:19:39,125 --> 01:19:42,208 借主が退去に合意してくれた 1257 01:19:42,291 --> 01:19:45,458 パートナーと 住む予定だったけど 1258 01:19:45,541 --> 01:19:47,000 それはよかった 1259 01:19:47,541 --> 01:19:48,666 シャワーを 1260 01:19:49,791 --> 01:19:51,333 ぜひそうして 1261 01:19:54,208 --> 01:19:54,833 何? 1262 01:19:54,916 --> 01:19:56,250 話をして 1263 01:19:56,333 --> 01:19:57,791 何を話せば? 1264 01:20:01,583 --> 01:20:02,833 戻るのね 1265 01:20:03,416 --> 01:20:04,250 ええ 1266 01:20:04,833 --> 01:20:08,208 壁をきれいに塗り直すつもり 1267 01:20:08,708 --> 01:20:10,875 植物が枯れてる 1268 01:20:10,958 --> 01:20:14,875 次はヤシの木みたいな 変わったのがいい 1269 01:20:18,541 --> 01:20:19,708 調子は? 1270 01:20:21,166 --> 01:20:22,125 元気よ 1271 01:20:23,458 --> 01:20:24,666 おつまみは? 1272 01:20:27,916 --> 01:20:30,500 子供たちも寂しがってる 1273 01:20:31,958 --> 01:20:34,750 エミールは落ち込んでる 1274 01:20:35,500 --> 01:20:36,958 去ったのは彼よ 1275 01:20:37,541 --> 01:20:38,791 家を出たのは? 1276 01:20:39,875 --> 01:20:41,500 私が先だっただけ 1277 01:20:44,541 --> 01:20:46,000 彼が去ると? 1278 01:20:46,083 --> 01:20:47,625 そうなってた 1279 01:20:48,708 --> 01:20:50,416 耐えきれずに 1280 01:20:51,375 --> 01:20:54,875 シモンも私も そうは思わない 1281 01:20:58,791 --> 01:21:03,708 フェリックスとセルマは 状況を理解してない 1282 01:21:04,333 --> 01:21:05,416 そうだけど 1283 01:21:06,458 --> 01:21:08,000 いい母親がいる 1284 01:21:11,083 --> 01:21:12,083 そうだ 1285 01:21:13,166 --> 01:21:16,250 マッチングアプリを 復活させる 1286 01:21:17,458 --> 01:21:18,541 本気なの? 1287 01:21:18,625 --> 01:21:19,458 もちろん 1288 01:21:20,750 --> 01:21:25,250 金糸の入った花柄の ドレスを着たレベッカを 1289 01:21:25,333 --> 01:21:26,458 皆が称賛する 1290 01:21:26,541 --> 01:21:28,875 彼女は大酒飲みだ 1291 01:21:31,458 --> 01:21:33,708 “着信中 エミール” 1292 01:21:37,041 --> 01:21:42,791 踊って 壊して 音楽を聴いて 大声で歌いたい 1293 01:22:00,208 --> 01:22:01,083 何なの 1294 01:22:16,166 --> 01:22:17,041 何の用? 1295 01:22:18,666 --> 01:22:19,583 何って… 1296 01:22:21,041 --> 01:22:22,000 中へ 1297 01:22:22,666 --> 01:22:24,416 やめた方がいい 1298 01:22:24,916 --> 01:22:27,083 なぜ話せないんだ 1299 01:22:27,166 --> 01:22:29,708 どうしてこうなった? 1300 01:22:32,500 --> 01:22:34,833 つらい気持ちは分かる 1301 01:22:34,916 --> 01:22:37,625 だからって 勝手に逃げるなよ 1302 01:22:37,708 --> 01:22:38,916 あなたでしょ 1303 01:22:39,500 --> 01:22:40,875 何の話だ? 1304 01:22:40,958 --> 01:22:43,291 手間を省いてあげたの 1305 01:22:43,875 --> 01:22:45,125 何だって? 1306 01:22:45,208 --> 01:22:47,791 もう十分 苦しんだ 1307 01:22:47,875 --> 01:22:51,375 話し合おう 君の気持ちが知りたい 1308 01:22:51,958 --> 01:22:54,291 もう話すことはない 1309 01:22:56,291 --> 01:22:58,375 僕も行きずりの男か? 1310 01:22:59,666 --> 01:23:00,250 帰る 1311 01:23:00,333 --> 01:23:01,375 待てよ 1312 01:23:01,458 --> 01:23:02,458 寒いのよ 1313 01:23:02,541 --> 01:23:03,666 行かせない 1314 01:23:05,833 --> 01:23:08,083 僕たちは愛し合ってる 1315 01:23:09,291 --> 01:23:10,875 子供を望むほど 1316 01:23:12,458 --> 01:23:15,041 一体どうしたんだよ 1317 01:23:15,541 --> 01:23:18,041 こんなの君らしくない 1318 01:23:21,708 --> 01:23:22,583 頼むよ 1319 01:23:26,250 --> 01:23:30,458 お願いだから こんなことはやめてくれ 1320 01:23:48,916 --> 01:23:54,208 “部屋の中にいる自分を 少し離れて見てみる” 1321 01:23:54,708 --> 01:23:57,375 “夢や幻想に なれたとしても⸺” 1322 01:23:57,458 --> 01:24:00,500 “恋人になることはできない” 1323 01:24:01,291 --> 01:24:05,958 “すべてを捧げる彼女を 誰も受け入れてはくれない” 1324 01:24:06,750 --> 01:24:09,250 “またしても⸺” 1325 01:24:10,041 --> 01:24:13,583 “未熟な男を好きになった” 1326 01:24:18,125 --> 01:24:21,250 “レベッカには 男の頭の中が見える” 1327 01:24:21,750 --> 01:24:25,041 “情緒不安定な無法者なんて 俺はゴメンだ” 1328 01:24:26,416 --> 01:24:31,125 “レベッカよ スワイプして 次へ進め” 1329 01:24:38,541 --> 01:24:42,250 社会学を専攻してる学生だ 1330 01:24:43,333 --> 01:24:44,041 決まり 1331 01:24:44,125 --> 01:24:45,625 よかったわね 1332 01:24:45,708 --> 01:24:46,791 おめでとう 1333 01:24:47,291 --> 01:24:50,500 賢くて美しい子が生まれる 1334 01:24:50,583 --> 01:24:52,250 髪は薄いかも 1335 01:24:52,333 --> 01:24:54,333 希望は捨てない 1336 01:24:56,583 --> 01:24:58,833 最初からやり直しだ 1337 01:24:59,416 --> 01:25:04,958 また逃げられたりしたら メーメットは耐えられない 1338 01:25:08,583 --> 01:25:09,666 祈っておく 1339 01:25:09,750 --> 01:25:10,708 助かるよ 1340 01:25:11,583 --> 01:25:12,125 じゃあ 1341 01:25:12,208 --> 01:25:13,416 ありがとう 1342 01:25:14,250 --> 01:25:15,125 乾杯 1343 01:25:20,875 --> 01:25:22,916 お酒が飲めるって最高 1344 01:25:23,416 --> 01:25:28,041 更年期の60歳みたいな 気分でもないしね 1345 01:25:29,000 --> 01:25:30,958 本当にバカげてた 1346 01:25:31,583 --> 01:25:37,125 終わりのない悪夢のようで まるで依存症患者よ 1347 01:25:37,791 --> 01:25:38,458 そう 1348 01:25:39,041 --> 01:25:40,833 いつから妊活を? 1349 01:25:41,333 --> 01:25:44,375 自分たちで9カ月 頑張って 1350 01:25:44,875 --> 01:25:48,166 病院での治療は2月から 1351 01:25:48,250 --> 01:25:50,041 だから1年半ね 1352 01:25:51,541 --> 01:25:53,958 僕らは5年近くになる 1353 01:25:54,625 --> 01:25:55,833 そうだった 1354 01:25:56,375 --> 01:25:59,250 地球の反対側まで旅をして 1355 01:25:59,333 --> 01:26:02,041 費用は100万クローネ近い 1356 01:26:02,625 --> 01:26:08,375 この国は同性カップルが 子供を持つことを支援しない 1357 01:26:10,791 --> 01:26:12,291 〈家族なのに〉 1358 01:26:15,458 --> 01:26:18,625 もっと頑張るべきだった? 1359 01:26:18,708 --> 01:26:20,458 そう聞こえた? 1360 01:26:22,458 --> 01:26:25,583 とにかく 大変だったのよ 1361 01:26:25,666 --> 01:26:26,666 まったく 1362 01:26:26,750 --> 01:26:27,500 何が? 1363 01:26:27,583 --> 01:26:31,166 子供を作るんだから 大変に決まってる 1364 01:26:31,250 --> 01:26:34,833 だからってエミールから 逃げるなんて 1365 01:26:34,916 --> 01:26:36,083 ふざけてる 1366 01:26:36,166 --> 01:26:40,666 じゃあ 兄さんにあげる 私は前に進んだの 1367 01:26:40,750 --> 01:26:41,791 清々した 1368 01:26:41,875 --> 01:26:42,750 分かった 1369 01:26:42,833 --> 01:26:46,375 分かった? 明日はデートに行く 1370 01:26:46,458 --> 01:26:49,208 デートなんて 冗談を 1371 01:26:50,666 --> 01:26:51,583 かわいい? 1372 01:26:51,666 --> 01:26:52,750 ブサイクだ 1373 01:26:53,250 --> 01:26:54,375 よく見て 1374 01:26:54,458 --> 01:26:57,250 何がウンザリか教えよう 1375 01:26:57,333 --> 01:27:01,833 ミアはいつも自分の幸せを 壊そうとする 1376 01:27:01,916 --> 01:27:04,250 自己嫌悪の塊だから 1377 01:27:04,333 --> 01:27:07,458 “自分は 幸せになるべきではない” 1378 01:27:07,541 --> 01:27:10,833 “ふさわしい人とは 結ばれない” 1379 01:27:10,916 --> 01:27:14,208 僕もお前も 助けが必要なんだ 1380 01:27:14,291 --> 01:27:18,583 メーメットがいなきゃ 僕はどうなってたか 1381 01:27:18,666 --> 01:27:20,333 ミアにはエミール 1382 01:27:21,250 --> 01:27:22,250 分かった 1383 01:27:23,375 --> 01:27:25,708 じゃあね メーメット 1384 01:27:26,208 --> 01:27:27,000 行くね 1385 01:27:28,166 --> 01:27:29,500 連絡する 1386 01:27:38,958 --> 01:27:42,791 君は? 長く付き合った人はいる? 1387 01:27:42,875 --> 01:27:47,375 実は別れたばかりなの 突然だった 1388 01:27:47,958 --> 01:27:51,000 相手がクソ野郎だったんだ 1389 01:27:51,833 --> 01:27:53,416 そうかもね 1390 01:27:54,625 --> 01:27:57,333 君を捨てるなんてバカだ 1391 01:27:58,708 --> 01:28:03,125 運命の人じゃなかったんだ 君はステキだから 1392 01:28:04,833 --> 01:28:08,625 大切なのは お互いに敬意を表すこと 1393 01:28:09,250 --> 01:28:14,000 目をそらしたい現実を 投げかけてくるような人に 1394 01:28:14,083 --> 01:28:16,041 人は魅力を感じる 1395 01:28:16,125 --> 01:28:20,458 おかしいよね 矛盾してる気もするし 1396 01:28:21,375 --> 01:28:25,958 お互いが背負っているものを 理解し合わないと 1397 01:28:34,708 --> 01:28:37,833 恋はするのは自由だけど… 1398 01:28:47,958 --> 01:28:50,125 そんな考えはなかった 1399 01:28:50,208 --> 01:28:51,791 僕らの子供が… 1400 01:28:51,875 --> 01:28:55,750 つまり僕たちの間に生まれる 子供たちが… 1401 01:28:55,833 --> 01:28:56,416 あの… 1402 01:28:56,500 --> 01:28:58,041 彼らはただ… 1403 01:28:58,125 --> 01:29:00,250 もう行かないと 1404 01:29:00,750 --> 01:29:02,041 ごめんなさい 1405 01:29:02,125 --> 01:29:05,250 あなたは すごくいい人だけど… 1406 01:29:26,958 --> 01:29:27,500 ミア? 1407 01:29:30,583 --> 01:29:31,208 何か? 1408 01:29:31,916 --> 01:29:34,500 エミールが家にいない 1409 01:29:34,583 --> 01:29:36,333 展覧会の初日よ 1410 01:29:36,416 --> 01:29:37,666 そうだった 1411 01:29:37,750 --> 01:29:40,291 会場へ向かうけど 行く? 1412 01:29:41,250 --> 01:29:41,791 ええ 1413 01:29:41,875 --> 01:29:43,416 車を取ってくる 1414 01:29:43,500 --> 01:29:44,791 自転車で 1415 01:29:44,875 --> 01:29:46,375 車で行こう 1416 01:29:46,458 --> 01:29:48,541 たった500メートルよ 1417 01:29:48,625 --> 01:29:49,416 車がいい 1418 01:29:49,500 --> 01:29:50,083 ダメ 1419 01:29:50,166 --> 01:29:51,625 500メートル? 1420 01:29:51,708 --> 01:29:53,166 汗かくよ 1421 01:29:53,250 --> 01:29:56,250 お酒を飲んだら運転できない 1422 01:29:56,333 --> 01:29:58,666 アプリは直線距離だ 1423 01:29:58,750 --> 01:29:59,541 私は… 1424 01:30:00,125 --> 01:30:02,583 自転車にしましょう 1425 01:30:22,708 --> 01:30:23,958 おめでとう 1426 01:30:27,625 --> 01:30:29,625 元気だった? 1427 01:30:55,833 --> 01:30:56,666 元気? 1428 01:31:02,083 --> 01:31:05,291 ママのところに行ってて 1429 01:31:12,541 --> 01:31:13,625 エミール 1430 01:31:15,416 --> 01:31:17,250 突然 ごめん 1431 01:31:17,958 --> 01:31:19,541 話があるの 1432 01:31:19,625 --> 01:31:24,250 僕は自分が大切だし 何よりも子供たちを守る 1433 01:31:25,000 --> 01:31:26,750 帰ってくれ 1434 01:31:26,833 --> 01:31:27,583 エミール 1435 01:31:28,083 --> 01:31:31,666 2分でいい それで帰るから 1436 01:31:34,333 --> 01:31:35,333 こっちへ 1437 01:31:51,000 --> 01:31:51,750 2分だ 1438 01:31:51,833 --> 01:31:53,041 分かった 1439 01:31:55,708 --> 01:31:59,541 あなたの元を去ったことを 謝りたい 1440 01:31:59,625 --> 01:32:02,333 チャンスを与えることもなく 1441 01:32:02,916 --> 01:32:05,541 いつものように逃げた 1442 01:32:05,625 --> 01:32:08,416 本当にごめんなさい 1443 01:32:11,041 --> 01:32:12,791 ああ 分かった 1444 01:32:12,875 --> 01:32:17,625 私は誰にも愛されない 人間だから 1445 01:32:18,625 --> 01:32:24,666 誰もが心の中に   部屋を持っている 1446 01:32:25,291 --> 01:32:30,125 その安心で安全な聖域は 1447 01:32:30,625 --> 01:32:37,458 過去の恋の傷を   癒やしてくれる 1448 01:32:38,166 --> 01:32:43,208 そして新しい恋が訪れる 1449 01:32:44,250 --> 01:32:49,916 バラの花を手にするたびに 1450 01:32:50,000 --> 01:32:55,291 トゲの痛みしか   感じられなかった 1451 01:32:55,791 --> 01:33:01,291 そういうものだから     それだけのこと 1452 01:33:01,375 --> 01:33:06,833 君もじきに そうなるだろう 1453 01:33:07,625 --> 01:33:11,416 君が愛されてないはずがない 1454 01:33:37,250 --> 01:33:39,875 入れすぎないで 1455 01:33:41,583 --> 01:33:45,291 砂糖まみれだ 年に一度でよかった 1456 01:33:45,791 --> 01:33:46,625 ミア 1457 01:33:47,666 --> 01:33:49,083 ブスだったよね 1458 01:33:51,958 --> 01:33:52,666 そう? 1459 01:33:52,750 --> 01:33:55,208 最初はブスだと思った 1460 01:33:57,375 --> 01:33:59,583 理由は分からない 1461 01:34:00,416 --> 01:34:01,833 今はブスじゃない 1462 01:34:01,916 --> 01:34:03,041 よかった 1463 01:34:03,125 --> 01:34:04,958 最初はブスだったよ 1464 01:34:05,041 --> 01:34:05,541 ああ 1465 01:34:05,625 --> 01:34:06,666 そうね 1466 01:34:11,583 --> 01:34:13,166 同感ってこと? 1467 01:34:13,250 --> 01:34:17,666 ほんの少しね でも最初だけだよ 1468 01:34:24,083 --> 01:34:26,875 見て マジパンで作った 1469 01:34:26,958 --> 01:34:28,250 やめてよ 1470 01:34:29,125 --> 01:34:30,083 やりすぎ? 1471 01:34:30,583 --> 01:34:31,333 少しね 1472 01:34:31,833 --> 01:34:32,791 そうか 1473 01:34:35,708 --> 01:34:36,791 リッケ 1474 01:34:36,875 --> 01:34:38,708 新年 おめでとう 1475 01:34:38,791 --> 01:34:40,458 おめでとう 1476 01:34:42,625 --> 01:34:44,000 本当に? 1477 01:34:45,875 --> 01:34:47,125 おめでとう 1478 01:34:48,750 --> 01:34:50,166 何カ月? 1479 01:34:51,750 --> 01:34:55,958 よかったわね 私もうれしい 1480 01:34:56,708 --> 01:34:59,500 ウソみたい 楽しみね 1481 01:35:00,250 --> 01:35:01,333 もちろん 1482 01:35:02,666 --> 01:35:04,291 ええ またね 1483 01:35:09,625 --> 01:35:10,166 何? 1484 01:35:12,041 --> 01:35:13,375 妊娠したって 1485 01:35:14,625 --> 01:35:15,375 そう 1486 01:35:16,250 --> 01:35:17,333 本当に… 1487 01:35:19,583 --> 01:35:20,958 うれしい 1488 01:35:25,916 --> 01:35:26,583 大丈夫? 1489 01:35:29,000 --> 01:35:29,666 ええ 1490 01:35:30,750 --> 01:35:31,666 ただ… 1491 01:35:36,791 --> 01:35:41,208 妊娠できない自分が 少し哀れなだけ 1492 01:35:42,333 --> 01:35:43,916 私は産めない 1493 01:35:47,125 --> 01:35:49,500 でも それでいい 1494 01:35:58,083 --> 01:35:59,750 やってみない? 1495 01:36:01,791 --> 01:36:03,166 もう一度 1496 01:36:03,750 --> 01:36:04,583 いいえ 1497 01:36:05,416 --> 01:36:08,500 もう二度とあなたを 失いたくない 1498 01:36:08,583 --> 01:36:09,708 心配ない 1499 01:36:11,833 --> 01:36:13,000 一緒にやろう 1500 01:36:17,541 --> 01:36:19,375 苦労するわよ 1501 01:36:20,333 --> 01:36:21,708 手に負えない 1502 01:36:21,791 --> 01:36:24,208 それでも君も愛してる 1503 01:36:25,708 --> 01:36:27,125 最悪の時は⸺ 1504 01:36:29,666 --> 01:36:30,625 叫ぼう 1505 01:36:31,791 --> 01:36:32,708 2人で 1506 01:36:42,416 --> 01:36:44,291 “渇望” 1507 01:36:47,166 --> 01:36:51,500 この本は すぐに世に出そうと決めた 1508 01:36:53,291 --> 01:36:54,958 混乱の中で 1509 01:36:56,625 --> 01:36:58,041 渇望の中で 1510 01:36:59,375 --> 01:37:01,041 触っていい? 1511 01:37:05,166 --> 01:37:08,875 妊娠してから 振り返るのではなく 1512 01:37:08,958 --> 01:37:11,458 幸せな母としてでもなく 1513 01:37:20,416 --> 01:37:22,458 ありのまま伝えたい 1514 01:37:23,250 --> 01:37:25,750 今の この気持ちを 1515 01:37:31,500 --> 01:37:34,708 いいわよ 卵子を10個 採取した 1516 01:37:34,791 --> 01:37:36,458 ご存じよね? 1517 01:37:36,541 --> 01:37:40,875 受精しなければ 8時半から9時半に電話が 1518 01:37:40,958 --> 01:37:41,500 ええ 1519 01:37:42,166 --> 01:37:43,041 それじゃあ 1520 01:37:43,125 --> 01:37:43,958 どうも 1521 01:37:56,250 --> 01:37:57,208 おはよう 1522 01:37:58,791 --> 01:37:59,333 どう? 1523 01:39:15,416 --> 01:39:16,250 “アンドレアス” 1524 01:39:17,041 --> 01:39:20,458 アンドレアスよ きっとヴェン島に行く件ね 1525 01:39:20,541 --> 01:39:21,375 そうか 1526 01:39:23,041 --> 01:39:24,041 もう無理 1527 01:39:24,541 --> 01:39:27,291 平気なフリできない 1528 01:39:28,458 --> 01:39:29,291 もうイヤ 1529 01:39:31,166 --> 01:39:32,000 ミア 1530 01:39:32,583 --> 01:39:33,541 31分だ 1531 01:39:34,333 --> 01:39:35,458 9時31分 1532 01:39:35,541 --> 01:39:37,833 もう時間を過ぎた 1533 01:39:38,583 --> 01:39:41,208 アンドレアスと 同時にかけたかも 1534 01:39:51,666 --> 01:39:52,625 もしもし 1535 01:39:52,708 --> 01:39:57,833 2日前に採卵した ミア・ベールの件ですが 1536 01:39:58,583 --> 01:39:59,416 ミア・ベール 1537 01:40:00,000 --> 01:40:03,541 そちらからの電話は? 1538 01:40:06,625 --> 01:40:07,875 お願いします 1539 01:40:16,666 --> 01:40:18,000 はい どうぞ 1540 01:40:22,791 --> 01:40:25,250 よかったです どうも 1541 01:40:25,333 --> 01:40:27,041 失礼します 1542 01:40:47,875 --> 01:40:49,458 “渇望” 1543 01:40:59,666 --> 01:41:02,000 こんなこと言ってない 1544 01:41:03,416 --> 01:41:04,583 言ってない 1545 01:41:06,916 --> 01:41:08,125 でも笑える 1546 01:41:20,750 --> 01:41:24,500 “コペンハーゲン ヴェン島” 1547 01:41:25,625 --> 01:41:26,875 ねえ エミール 1548 01:41:28,000 --> 01:41:28,958 何だい? 1549 01:41:32,375 --> 01:41:34,708 どんな時も愛してくれる? 1550 01:41:36,625 --> 01:41:38,416 愛し続けるよ 1551 01:41:41,333 --> 01:41:43,000 何の疑いもなく? 1552 01:41:45,125 --> 01:41:46,291 心から 1553 01:41:47,791 --> 01:41:52,708 ここへ来て 手を差し伸べて 1554 01:41:53,333 --> 01:41:59,166 心臓をちょうだい     持ち歩くから 1555 01:42:00,000 --> 01:42:04,833 愛は存在すると信じて 1556 01:42:04,916 --> 01:42:11,791 絶望の中で   決して溺れないように 1557 01:42:11,875 --> 01:42:15,458 どうしたら分かるだろう 1558 01:42:15,541 --> 01:42:19,791 私が流した たくさんの涙が 1559 01:42:20,416 --> 01:42:23,958 流れゆく川になるなんて 1560 01:42:24,458 --> 01:42:27,875 どうしたら見つかるだろう 1561 01:42:27,958 --> 01:42:32,833 その熱く脈打つ胸郭が 1562 01:42:32,916 --> 01:42:39,500 私に切り開けと言っている 1563 01:42:40,458 --> 01:42:46,541 私は大層な恋人ではない 1564 01:42:46,625 --> 01:42:49,750 そんな風に 1565 01:42:49,833 --> 01:42:53,125 誰かを信じることはできない 1566 01:42:54,083 --> 01:42:58,875 でも私が諦めなければ 1567 01:42:58,958 --> 01:43:02,791 あなたはやってくれる? 1568 01:43:02,875 --> 01:43:05,375 私には必要なの 1569 01:43:05,958 --> 01:43:10,250 どうしたら聞こえるだろう 1570 01:43:10,333 --> 01:43:13,750 永遠に続く鼓動を 1571 01:43:14,500 --> 01:43:18,166 そこに私の居場所はない 1572 01:43:18,250 --> 01:43:21,833 どうしたら見えるだろう 1573 01:43:21,916 --> 01:43:26,583 水平線の絶え間ない光を 1574 01:43:26,666 --> 01:43:30,958 それがあなたの背骨となる 1575 01:43:31,833 --> 01:43:33,833 日本語字幕 山田 祐子