1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:20,125 --> 00:00:22,000 Fericirea e chiar aici. 4 00:00:22,708 --> 00:00:28,916 Sus, în turla Bisericii Mântuitorului, fără chiloți pe mine, alături de Emil. 5 00:00:29,416 --> 00:00:31,208 Doamne, te iubesc! 6 00:00:32,125 --> 00:00:34,458 Și tocmai a spus că mă iubește. 7 00:00:40,875 --> 00:00:46,000 Așa speră lumea toată Așa speră lumea toată 8 00:00:46,083 --> 00:00:48,916 Să nu fie părăsită 9 00:00:50,083 --> 00:00:52,125 Când singur ești 10 00:00:53,000 --> 00:00:58,416 Și mă cauți 11 00:00:58,500 --> 00:01:01,166 Acolo mă găsești 12 00:01:04,875 --> 00:01:09,750 Majoritatea tânjim să fim implicați în viețile altora. 13 00:01:12,791 --> 00:01:14,625 Să fim ai cuiva. 14 00:01:15,500 --> 00:01:18,291 Cuiva care rămâne când dăm de greu. 15 00:01:18,375 --> 00:01:20,958 Când totul se duce de râpă. 16 00:01:21,041 --> 00:01:25,791 POVESTE DE IUBIRE ÎN COPENHAGA 17 00:01:25,875 --> 00:01:27,000 TUR DE FORȚĂ 18 00:01:27,083 --> 00:01:30,250 A fost cât pe ce să nu mă combin cu Emil. 19 00:01:30,333 --> 00:01:32,916 Prima oară nici nu l-am remarcat. 20 00:01:33,416 --> 00:01:35,083 - Felicitări! - Mersi. 21 00:01:35,166 --> 00:01:37,250 - Suntem mari admiratori. - Chiar? 22 00:01:37,333 --> 00:01:38,375 TUR DE FORȚĂ 23 00:01:38,458 --> 00:01:40,875 A venit cu prietena mea, Gro. 24 00:01:40,958 --> 00:01:42,458 - Gro! - Pentru tine. 25 00:01:43,041 --> 00:01:44,708 - Favorita mea. - Felicitări! 26 00:01:44,791 --> 00:01:45,625 Mulțumesc. 27 00:01:46,750 --> 00:01:49,500 Felicitări! Eu ies din nou… 28 00:01:49,583 --> 00:01:51,500 - Încarc mașina. - E încărcată. 29 00:01:51,583 --> 00:01:54,333 Trebuie să încerc. Tocmai am cumpărat o Tesla. 30 00:01:54,416 --> 00:01:55,666 - Bine. - Mersi. 31 00:01:57,041 --> 00:01:59,291 Mia, el e Emil. Vecinul de la etaj. 32 00:01:59,375 --> 00:02:00,500 Bună! Mia. 33 00:02:00,583 --> 00:02:01,916 - Felicitări! - Mersi. 34 00:02:02,000 --> 00:02:06,458 Emil trebuia să iasă din casă. A divorțat. Să te mai vadă soarele, nu? 35 00:02:06,541 --> 00:02:08,875 Așa e. Încă un pic și fac scorbut. 36 00:02:09,791 --> 00:02:12,375 - Scorbut? - Un cuvânt demodat și ciudat. 37 00:02:12,958 --> 00:02:15,916 Așa mi s-a părut și el. Demodat și ciudat. 38 00:02:19,000 --> 00:02:22,416 Dragă Mia, iat-o! Tur de forță. 39 00:02:22,500 --> 00:02:26,166 Povestea Rebeccăi, în căutarea anevoioasă a iubirii. 40 00:02:26,250 --> 00:02:28,458 E o plăcere să fiu editoarea ta. 41 00:02:28,541 --> 00:02:31,208 Și o onoare să fiu prietena ta. 42 00:02:32,625 --> 00:02:34,125 Vino aici. 43 00:02:34,750 --> 00:02:35,583 Trebuie. 44 00:02:37,958 --> 00:02:40,875 „Rebecca știa cum să fie îndrăgostită. 45 00:02:40,958 --> 00:02:44,625 Știa cum să fie un vis, o fantezie, 46 00:02:44,708 --> 00:02:47,541 dar nu știa cum să fie iubita cuiva. 47 00:02:47,625 --> 00:02:51,625 Dăduse din nou de un bărbat imatur, care ezita să se implice. 48 00:02:51,708 --> 00:02:55,041 Nu era nevoie ca el să spună ceva. Ea îl auzea gândind. 49 00:02:55,125 --> 00:03:00,250 De-aș scăpa cumva de această personificare a disperării! 50 00:03:01,208 --> 00:03:05,125 Înapoi în șa, Rebecca. Următorul, următorul, următorul.” 51 00:03:12,291 --> 00:03:14,958 - Nu. - E cântecul cu Tessa. Haide! 52 00:03:15,041 --> 00:03:16,416 Nu din nou! 53 00:03:16,958 --> 00:03:18,083 - Haide! - Așteaptă! 54 00:03:25,625 --> 00:03:27,208 Nu îl remarcasem pe Emil. 55 00:03:28,458 --> 00:03:30,333 Pusesem ochii pe el. 56 00:03:39,916 --> 00:03:42,791 Vii cu mine acasă, ascultăm un vin roșu… 57 00:03:42,875 --> 00:03:44,875 sau ascultăm muzică și bem vin? 58 00:03:44,958 --> 00:03:46,416 Mâine am ore. 59 00:03:46,500 --> 00:03:49,416 - Mergi la facultate? - Nu, la liceu. 60 00:03:51,500 --> 00:03:53,208 Da, sunt într-a X-a. 61 00:03:53,291 --> 00:03:55,041 La liceul Rysensteen. 62 00:04:01,208 --> 00:04:04,833 Bun. E timpul să te trezești la realitate. 63 00:04:04,916 --> 00:04:07,625 Așa ar spune unii. Dar nu eu. 64 00:04:08,208 --> 00:04:10,416 Nici pomeneală. 65 00:04:10,500 --> 00:04:15,875 Mi-aș mai trage-o și acum cu adolescenți dacă nu insista Gro… 66 00:04:15,958 --> 00:04:18,291 Ieși la o cafea cu el, Mia! Zău așa! 67 00:04:18,833 --> 00:04:21,875 E drăguț și cumsecade și e fascinat de tine. 68 00:04:21,958 --> 00:04:25,125 - Care e problema lui? - Nu e nicio problemă. 69 00:04:25,208 --> 00:04:28,458 N-ar fi distractiv să încerci măcar o dată un adult? 70 00:04:28,541 --> 00:04:30,666 Și nu mai spune că e prea bătrân! 71 00:04:30,750 --> 00:04:32,416 Aveți aceeași vârstă, Mia. 72 00:04:37,000 --> 00:04:41,166 - Așa că m-am făcut arheolog. - Serios? Arheolog? Ce chestie! 73 00:04:41,750 --> 00:04:44,791 Deci te duci să sapi în Egipt cu o linguriță? 74 00:04:44,875 --> 00:04:48,708 Nu. Nu fac asta. Lucrez cu ochelari pentru computer. 75 00:04:48,791 --> 00:04:51,958 Și cu fișe de lucru la Muzeul Glyptotek, ca director. 76 00:04:53,291 --> 00:04:55,541 - Ți-am citit cartea. - Da? 77 00:04:55,625 --> 00:04:58,041 - Da. - Citești repede. 78 00:04:58,125 --> 00:05:01,083 Nu știu. Am mult timp când nu sunt cu copiii… 79 00:05:01,791 --> 00:05:03,291 Nu! Are copii! 80 00:05:04,458 --> 00:05:07,958 - Gro ți-a spus că am copii, nu? - Nu. 81 00:05:08,041 --> 00:05:11,041 - N-a zis. Dar e… - Bine. 82 00:05:11,125 --> 00:05:13,250 Nu te teme. Nu scot pozele. 83 00:05:16,083 --> 00:05:17,625 La locul ăsta mă gândisem. 84 00:05:18,375 --> 00:05:20,833 Bine. E un loc frumos. 85 00:05:22,791 --> 00:05:26,458 Când scrii, o creezi pe Rebecca pe baza experiențelor tale? 86 00:05:26,541 --> 00:05:30,041 Mă inspir din viața mea, transform totul în ficțiune și… 87 00:05:30,125 --> 00:05:32,750 - Iese ceva diferit. - Sună bine. 88 00:05:33,458 --> 00:05:37,208 - Eu nu sunt nici măcar pe Insta. - Așa. 89 00:05:37,291 --> 00:05:38,250 Futu-i! 90 00:05:39,458 --> 00:05:40,416 Ce este? 91 00:05:43,625 --> 00:05:45,250 - Putem să… - Ce este? 92 00:05:45,333 --> 00:05:47,958 - Mă pot ascunde un pic aici? - Da… 93 00:05:48,041 --> 00:05:51,333 Tipul cu bicicleta. Am ieșit cu el șase luni. 94 00:05:51,416 --> 00:05:52,416 Înțeleg. 95 00:05:53,458 --> 00:05:55,208 E periculos sau ce? 96 00:05:56,833 --> 00:05:58,333 Cred că te-a văzut. 97 00:05:59,625 --> 00:06:01,291 Acum s-a oprit. 98 00:06:01,375 --> 00:06:02,958 - Salut! - Salut! 99 00:06:03,041 --> 00:06:06,416 Îi zici tipei care se ascunde să-mi înapoieze albumul Prince? 100 00:06:11,791 --> 00:06:12,958 Salut, Jeppe! 101 00:06:17,833 --> 00:06:21,375 Așa. Scuze pentru album. Ți-l trimit. 102 00:06:22,458 --> 00:06:23,458 Asta e tot? 103 00:06:25,333 --> 00:06:27,125 Ce vrei să spun? 104 00:06:27,208 --> 00:06:29,458 „Scuze că te-am părăsit așa”? 105 00:06:33,208 --> 00:06:35,416 - Baftă cu ea! - Termină, Jeppe! 106 00:06:35,500 --> 00:06:39,041 - Mulțam! - Ți-am spus că ți-l dau înapoi. 107 00:06:39,125 --> 00:06:42,083 - Lasă! Am Spotify. - Dar… 108 00:06:45,583 --> 00:06:46,416 Nu! 109 00:06:47,500 --> 00:06:51,500 - Scuze că a trebuit să vezi asta! - Nicio problemă. A fost minunat. 110 00:06:53,291 --> 00:06:55,208 Fac ce fac și mă combin cu idioți. 111 00:06:55,291 --> 00:06:57,666 - Vrei să-l iau la bătaie? - Da! 112 00:06:57,750 --> 00:06:59,375 - Bine. S-a făcut. - Nu! 113 00:07:01,041 --> 00:07:04,666 În fine, voiam să spun că e foarte hazlie cartea ta. 114 00:07:05,291 --> 00:07:09,041 Da. Îmi place cum pui la îndoială structurile. 115 00:07:09,125 --> 00:07:11,208 Îmi place umorul tău. 116 00:07:13,166 --> 00:07:14,250 Repetă! 117 00:07:15,333 --> 00:07:17,250 - Ce? - „Structuri”. 118 00:07:17,333 --> 00:07:18,625 Structuri. 119 00:07:18,708 --> 00:07:21,250 Ai o gură sexy când spui „structuri”. 120 00:07:22,333 --> 00:07:23,708 Mi se spune des asta. 121 00:07:24,500 --> 00:07:26,625 De-aia aduc vorba de ele. 122 00:07:27,333 --> 00:07:28,250 Structuri. 123 00:07:28,333 --> 00:07:34,583 Era drăguț, inteligent și matur, dar tot i-aș fi făcut vânt. 124 00:07:34,666 --> 00:07:36,166 - Are doi copii! - Așa. 125 00:07:36,250 --> 00:07:40,083 Nu e cam așezat? E mișto? 126 00:07:40,166 --> 00:07:44,375 Dar m-am văzut cu frate-miu și iubitul lui cu care e împreună pe bune. 127 00:07:44,458 --> 00:07:46,208 Și ce dacă are copii? 128 00:07:46,291 --> 00:07:47,750 - Lumea are copii. - Da. 129 00:07:47,833 --> 00:07:48,666 Și ce dacă? 130 00:07:48,750 --> 00:07:51,291 Noi, nu. Dar lumea are copii, Mia. 131 00:07:51,375 --> 00:07:54,125 - Probabil noi suntem diferiți, atât. - Și noi. 132 00:07:54,208 --> 00:07:57,208 Mi-a luat trei ani să înțeleg glumele fratelui tău. 133 00:07:57,291 --> 00:08:00,250 „Acum ești ironic, nu dur.” 134 00:08:00,333 --> 00:08:02,375 Mă bucur că crezi asta. 135 00:08:03,375 --> 00:08:07,333 Dar e în sfârșit cineva cu care am bea un pahar de vin. 136 00:08:07,416 --> 00:08:12,208 - Îl mai știi pe tontul de la internat? - Nu! S-a dus la profesională. 137 00:08:12,291 --> 00:08:14,500 Muzicianul cu probleme cu tăticul. 138 00:08:14,583 --> 00:08:16,625 Care a vomat pe mocheta mea. 139 00:08:16,708 --> 00:08:20,000 Și mi-a băut vinul scump primit de la minister. 140 00:08:20,083 --> 00:08:21,208 - Gata! - Era scump. 141 00:08:21,291 --> 00:08:23,333 Și v-ați futut în baie! Nu! 142 00:08:23,416 --> 00:08:24,666 - Ce? - Scuze! 143 00:08:24,750 --> 00:08:27,708 - Nu-i spune! Nu rezistă. - Ce? Vreau să știu! Ce? 144 00:08:27,791 --> 00:08:30,166 Am spălat bine toate prosoapele. 145 00:08:30,250 --> 00:08:31,875 - Super. - Nu-ți face griji! 146 00:08:31,958 --> 00:08:34,833 - Trebuia să fie un secret. - Am înțeles. 147 00:08:34,916 --> 00:08:36,416 - Găsesc unul tânăr. - Nu. 148 00:08:36,500 --> 00:08:38,083 - Pentru unul tânăr! - Nu. 149 00:08:38,166 --> 00:08:40,583 - Glumeam, scumpule. - Bine! Noroc. 150 00:08:40,666 --> 00:08:43,541 Când am împlinit 30 de ani, 151 00:08:44,291 --> 00:08:47,416 am decis să-i dau o șansă tipului „ciudat și demodat”. 152 00:08:50,333 --> 00:08:52,250 Ce faci? 153 00:08:52,333 --> 00:08:56,958 - Nu se vede? O floare. - E frumoasă. 154 00:08:57,041 --> 00:08:59,500 - Mulțumesc. - Unde ai învățat? 155 00:08:59,583 --> 00:09:02,166 La un curs de origami. 156 00:09:02,250 --> 00:09:04,000 Acum trei luni, la Kyoto. 157 00:09:04,083 --> 00:09:07,791 - Ce? - Mint. De pe YouTube. 158 00:09:08,916 --> 00:09:11,125 - Tontule! - Nu prea cred. 159 00:09:11,958 --> 00:09:13,250 Ai un râs frumos. 160 00:09:13,833 --> 00:09:14,916 Mulțumesc. 161 00:09:18,000 --> 00:09:19,041 E pentru tine. 162 00:09:21,458 --> 00:09:23,375 - Mulțumesc. - Cu plăcere. 163 00:10:01,583 --> 00:10:02,666 Așa! 164 00:10:31,625 --> 00:10:32,708 Nu! 165 00:10:35,833 --> 00:10:39,500 Drace! Nu! Ești supertare! 166 00:10:54,916 --> 00:10:57,041 Nu te opri. 167 00:10:59,416 --> 00:11:02,875 Scuze, trebuie să răspund. E soneria lui Katrine. 168 00:11:03,458 --> 00:11:06,333 - Ce? - Poate că e important. Doar să… 169 00:11:07,000 --> 00:11:08,000 Bună, ce e? 170 00:11:12,666 --> 00:11:13,625 Acum? 171 00:11:15,041 --> 00:11:16,375 Bine, pa! 172 00:11:17,375 --> 00:11:18,833 Urcă acum. 173 00:11:19,458 --> 00:11:21,583 - Ce? Cine? - Felix și Selma. 174 00:11:23,583 --> 00:11:25,666 Sunt nebun după tine, 175 00:11:25,750 --> 00:11:28,583 dar cred că e prea devreme să te cunoască. 176 00:11:29,208 --> 00:11:31,375 - Ar trebui să… - Da, sigur. 177 00:11:32,041 --> 00:11:33,750 - Putem… Da! - Bine. 178 00:11:33,833 --> 00:11:35,416 - Altceva? - Pantalonii. 179 00:11:35,500 --> 00:11:37,041 Uite-i! Sunt… 180 00:11:38,291 --> 00:11:39,125 Fir-ar! 181 00:11:39,625 --> 00:11:41,708 Așa. Nu! Prin spate. 182 00:11:48,625 --> 00:11:49,583 Tată! 183 00:11:52,125 --> 00:11:53,541 Tata? 184 00:11:53,625 --> 00:11:54,500 Bun. 185 00:11:58,375 --> 00:12:00,666 - Ați avut o zi frumoasă? - Am un muc. 186 00:12:00,750 --> 00:12:02,958 Pe deget? Super! 187 00:12:03,041 --> 00:12:05,333 Spălați-vă pe mâini. Vă fac limonadă. 188 00:12:05,416 --> 00:12:07,333 - Dar, tată? - Da? 189 00:12:07,416 --> 00:12:10,166 Selma spune că Bror e un nume. Nu se poate, nu? 190 00:12:10,250 --> 00:12:14,750 Ba da. Și Sis, la fel. Înseamnă „soră”, Felix. 191 00:12:14,833 --> 00:12:16,333 - Da. - Pentru tine. 192 00:12:16,416 --> 00:12:17,375 Foarte ciudat. 193 00:12:17,458 --> 00:12:21,708 - A cui e periuța asta de dinți? - Da, a cui e periuța asta? 194 00:12:22,875 --> 00:12:24,250 Bună întrebare! 195 00:12:25,875 --> 00:12:31,875 E a unei femei pe nume Mia. 196 00:12:32,791 --> 00:12:35,041 De ce n-a luat-o cu ea când a plecat? 197 00:12:36,541 --> 00:12:38,000 Bună întrebare! 198 00:12:38,083 --> 00:12:40,541 - Tată, zâmbești. - Da! 199 00:12:40,625 --> 00:12:42,750 - Te porți ciudat. - Sunt cam ciudat. 200 00:12:42,833 --> 00:12:46,166 Asta, fiindcă Mia mă face foarte fericit. 201 00:12:46,750 --> 00:12:49,458 Apropo, mama și-a amintit să vă gâdile? 202 00:12:49,541 --> 00:12:53,291 - Sau trebuie s-o fac eu de fiecare dată? - Nu… 203 00:13:00,291 --> 00:13:04,875 Să nu vă enervați, bine? Simt după miros că e cel mai bun dispozitiv. 204 00:13:04,958 --> 00:13:06,416 - Când am citit… - Salut! 205 00:13:06,500 --> 00:13:07,416 - Bună! - Bună! 206 00:13:07,500 --> 00:13:08,708 - Bună? - Ce frumos! 207 00:13:08,791 --> 00:13:10,666 - Ai venit prin spate? - Bună! 208 00:13:10,750 --> 00:13:11,750 - Bună! - Bună! 209 00:13:11,833 --> 00:13:13,291 - Da. - Bună dimineața! 210 00:13:13,375 --> 00:13:15,750 - 'Neața! - Vii de sus, boarfă? 211 00:13:15,833 --> 00:13:17,625 - Da. - Vrei niște cafea? 212 00:13:17,708 --> 00:13:19,375 - Da, te rog. - Mersi. 213 00:13:21,083 --> 00:13:24,583 - Spune-mi! - E tot mai dulce. 214 00:13:24,666 --> 00:13:28,291 - Ți-am spus eu. - Iar sexul, de milioane. 215 00:13:28,375 --> 00:13:31,333 - Aleluia, surioară! - Nu mă mir. 216 00:13:31,416 --> 00:13:33,541 În clădirea asta suntem toți futaci. 217 00:13:33,625 --> 00:13:36,083 - Nu vorbi așa în fața lui Vester. - De ce? 218 00:13:36,166 --> 00:13:37,708 El e ca noi. 219 00:13:37,791 --> 00:13:38,916 Nu-i așa? 220 00:13:39,000 --> 00:13:40,958 - Ești un mic futac? - Termină! 221 00:13:41,041 --> 00:13:43,000 - Poți să spui „futac”? - Nu! 222 00:13:43,083 --> 00:13:44,791 - „Futac”. - Da! 223 00:13:44,875 --> 00:13:45,708 Termină! 224 00:13:47,291 --> 00:13:49,166 Deci o să fii a doua mamă. 225 00:13:50,541 --> 00:13:52,041 - „Mama de carton”. - Zău! 226 00:13:52,125 --> 00:13:54,250 „Mama de plastic”? Există un nume? 227 00:13:54,333 --> 00:13:55,583 - Nu știu. - Oricum. 228 00:13:56,166 --> 00:13:59,333 Întâi să-i cunosc, apoi mai vedem. 229 00:13:59,958 --> 00:14:02,625 Doamne! E o nebunie! 230 00:14:03,208 --> 00:14:06,583 Ori mama vitregă haină, ori guvernanta drăguță. 231 00:14:06,666 --> 00:14:08,291 Tu alegi. 232 00:14:08,916 --> 00:14:10,166 Stereotipuri la greu. 233 00:14:10,250 --> 00:14:13,291 Da. Dar o aleg pe aia drăguță, categoric. 234 00:14:13,375 --> 00:14:16,125 Femeia de bine, care le cântă copiilor. 235 00:14:16,208 --> 00:14:18,166 - Din filmul ăla. - Sunetul muzicii? 236 00:14:18,250 --> 00:14:21,833 - Nu, pe cea cu umbrela. - Mary Poppins. 237 00:14:21,916 --> 00:14:24,041 Da, Mary Poppins, futu-i! Eu sunt. 238 00:14:25,500 --> 00:14:26,833 Toată lumea o place. 239 00:14:28,291 --> 00:14:30,375 O fi material de o carte? 240 00:14:30,458 --> 00:14:33,750 A doua mamă, plăcută de toată lumea? 241 00:14:35,041 --> 00:14:37,833 Interesant! Și multă lume… 242 00:14:37,916 --> 00:14:41,458 Mulți trăiesc așa, nu? „Copiii tăi, ai mei, ai noștri.” 243 00:14:41,541 --> 00:14:43,500 - Mulți cititori. - Rikke! 244 00:14:44,625 --> 00:14:48,125 Nici nu i-am întâlnit, și tu te gândești la afaceri! 245 00:14:56,791 --> 00:14:58,166 - E prea de tot? - Nu. 246 00:15:01,208 --> 00:15:02,208 Ai emoții? 247 00:15:02,750 --> 00:15:04,458 - Să intrăm! - De-abia aștept. 248 00:15:04,958 --> 00:15:06,000 Și eu. 249 00:15:07,041 --> 00:15:10,041 Din păcate, se ascund, așa că nu știu unde sunt. 250 00:15:10,125 --> 00:15:11,333 Vai! 251 00:15:12,416 --> 00:15:13,708 - Da. - Ce păcat! 252 00:15:13,791 --> 00:15:14,625 Da. 253 00:15:15,375 --> 00:15:18,708 Fiindcă am niște batoane uriașe de ciocolată. 254 00:15:18,791 --> 00:15:21,708 Felix! Batoane uriașe de ciocolată! Deschide! 255 00:15:26,875 --> 00:15:28,083 Salut, copii! 256 00:15:29,125 --> 00:15:30,125 Ea e Mia. 257 00:15:32,125 --> 00:15:34,333 De-abia am așteptat să vă cunosc. 258 00:15:35,833 --> 00:15:37,375 Astea sunt pentru voi. 259 00:15:38,541 --> 00:15:41,125 Dar nu-mi amintesc dacă vă place ciocolata. 260 00:15:41,625 --> 00:15:42,625 Ne place, tată! 261 00:15:48,000 --> 00:15:51,250 Vreți să-mi arătați camera voastră? 262 00:15:51,333 --> 00:15:55,125 - Știu să jonglez cu trei mingi. - Serios? 263 00:15:55,750 --> 00:15:57,083 Cum fac clovnii. 264 00:15:57,166 --> 00:15:59,666 - Chiar așa? - Pot să-ți încerc pantofii? 265 00:15:59,750 --> 00:16:02,625 Sigur. Cred că ți-ar veni foarte bine. 266 00:16:02,708 --> 00:16:06,041 Aici e camera. Tata a zis să strângem înainte să vii. 267 00:16:06,125 --> 00:16:07,291 Îți vin bine. 268 00:16:07,375 --> 00:16:09,500 - La revedere, Mia! - Pa! 269 00:16:09,583 --> 00:16:11,583 - Pa! - Mergeți la mama. Vin și eu. 270 00:16:13,000 --> 00:16:14,833 A mers foarte bine. 271 00:16:16,166 --> 00:16:17,375 Revin imediat. 272 00:16:31,125 --> 00:16:35,916 - O cheamă Mia. - Ce nume frumos! 273 00:16:46,250 --> 00:16:48,000 Pot să te întreb ceva? 274 00:16:53,666 --> 00:16:56,791 Ai decis să nu mai ai copii sau… 275 00:16:58,958 --> 00:16:59,833 Nu. 276 00:17:00,958 --> 00:17:02,791 - Bine. - Nu cred. 277 00:17:02,875 --> 00:17:03,916 De ce? 278 00:17:04,625 --> 00:17:07,500 Fiindcă aș vrea să am un copil cândva. 279 00:17:08,583 --> 00:17:09,583 Cu tine. 280 00:17:14,708 --> 00:17:16,458 Mă bucur să aud asta. 281 00:17:19,750 --> 00:17:21,125 Vrei să facem un copil? 282 00:17:30,041 --> 00:17:35,083 DUPĂ NOUĂ LUNI 283 00:17:54,166 --> 00:17:57,000 - Să-ți împletesc părul? - Mă mănâncă colanții. 284 00:17:57,083 --> 00:17:58,416 Nu te mai gândi la ei. 285 00:17:58,500 --> 00:18:00,666 Felix, e gata geanta? Plecăm. 286 00:18:00,750 --> 00:18:03,416 - Ce e azi? - Miercuri. 287 00:18:03,500 --> 00:18:05,000 - Miercuri? - Da. 288 00:18:05,083 --> 00:18:08,791 Futu-i! Are sport! Hainele nu sunt curate. La naiba! 289 00:18:09,291 --> 00:18:10,791 Felix, dă-mi telefonul! 290 00:18:11,541 --> 00:18:13,458 Mersi. Fă-ți ghiozdanul! 291 00:18:14,041 --> 00:18:17,125 De ce „haine de sport”, nu „echipament de educație fizică”? 292 00:18:17,208 --> 00:18:20,666 Fiindcă suntem bătrâni. Pe vremuri, așa se spunea. 293 00:18:23,500 --> 00:18:24,500 Tată! 294 00:18:25,708 --> 00:18:27,958 - Ai găsit echipamentul? - Da. 295 00:18:31,916 --> 00:18:34,250 - Adu-l, te rog. - Bine. 296 00:18:34,916 --> 00:18:36,083 Futu-i! 297 00:18:36,166 --> 00:18:37,291 - Hai, tată! - Vin. 298 00:18:37,375 --> 00:18:38,458 Aduc echipamentul… 299 00:18:38,541 --> 00:18:39,583 Deci… 300 00:18:45,708 --> 00:18:47,500 Ar trebui să vorbim cu cineva. 301 00:18:48,958 --> 00:18:50,541 Da. Hai să facem asta! 302 00:18:53,666 --> 00:18:54,500 Te simți bine? 303 00:18:54,583 --> 00:18:57,375 Mi-e teamă că eu sunt problema. 304 00:18:57,458 --> 00:19:01,083 Emil are deja doi copii, deci știm că el nu are probleme. 305 00:19:02,250 --> 00:19:04,791 De aceea ne bucurăm că ne-ați primit. 306 00:19:04,875 --> 00:19:07,041 În rețeaua de stat se așteaptă mult. 307 00:19:08,541 --> 00:19:09,625 Știi ceva? 308 00:19:10,375 --> 00:19:12,541 Totul arată bine. 309 00:19:12,625 --> 00:19:14,291 - Serios? - Da, serios. 310 00:19:14,375 --> 00:19:16,375 Poți să te duci să te îmbraci. 311 00:19:17,666 --> 00:19:18,666 Mulțumesc. 312 00:19:20,083 --> 00:19:21,000 Cu plăcere. 313 00:19:29,250 --> 00:19:30,083 Măi să fie! 314 00:19:31,125 --> 00:19:32,208 Ditamai clinica! 315 00:19:32,291 --> 00:19:35,125 - Scuze pentru scaun. - Nicio problemă. 316 00:19:35,791 --> 00:19:37,416 De fapt, am terminat deja. 317 00:19:37,500 --> 00:19:38,333 - Bun. - Da. 318 00:19:38,416 --> 00:19:40,666 - Și? - Totul arată normal. 319 00:19:40,750 --> 00:19:43,833 - Da. Totul e bine. - Super! 320 00:19:43,916 --> 00:19:47,458 Mia, ți-am trimis câteva rețete. 321 00:19:47,541 --> 00:19:49,833 Comprimate pentru maturarea ovulelor. 322 00:19:49,916 --> 00:19:53,250 Faci niște ultrasunete, apoi stabilim 323 00:19:53,333 --> 00:19:56,250 când începi injecțiile pentru a declanșa ovulația. 324 00:19:57,250 --> 00:20:00,625 După 36 de ore, te inseminăm cu sperma lui Emil. 325 00:20:00,708 --> 00:20:03,375 - Așa. - Apoi îți dăm niște supozitoare 326 00:20:03,458 --> 00:20:04,875 pentru mucoasa vaginală. 327 00:20:06,541 --> 00:20:07,583 Bine? Asta e tot. 328 00:20:07,666 --> 00:20:08,666 - Super! - Grozav! 329 00:20:08,750 --> 00:20:10,625 - O să fie bine. - Da. 330 00:20:10,708 --> 00:20:12,166 - De-abia așteptăm. - Da. 331 00:20:12,250 --> 00:20:13,291 Da. 332 00:20:15,666 --> 00:20:18,958 Ea e soarele care strălucește deasupra întregii familii. 333 00:20:19,041 --> 00:20:23,083 E Mesia care aduce lumină și bucurie celor din jurul ei. 334 00:20:23,166 --> 00:20:26,333 E Mântuitorul. A doua mamă, trimisă din ceruri. 335 00:20:26,416 --> 00:20:28,541 Are grijă de doi copii. 336 00:20:30,541 --> 00:20:34,083 Doi copii pe care nu i-am adus eu pe lume… 337 00:20:35,416 --> 00:20:38,458 Îi iubesc. Dar nu i-am născut eu. 338 00:20:44,208 --> 00:20:46,208 A DOUA MAMĂ - O COMEDIE 339 00:20:51,791 --> 00:20:55,000 DOI COPII… ÎI IUBESC, DAR NU I-AM NĂSCUT EU… 340 00:20:59,583 --> 00:21:00,625 Dragule? 341 00:21:01,500 --> 00:21:02,416 Emil? 342 00:21:06,416 --> 00:21:07,416 Emil! 343 00:21:08,666 --> 00:21:10,666 Emil! Ai adormit. 344 00:21:11,541 --> 00:21:12,541 Haide! 345 00:21:15,125 --> 00:21:16,458 Da. Scuze! 346 00:21:20,916 --> 00:21:25,291 Nu înțeleg de ce durează atât să-i duci la culcare în fiecare seară. 347 00:21:25,375 --> 00:21:26,208 Nu. 348 00:21:28,041 --> 00:21:30,458 Cu 36 de ore înainte, așa au spus. 349 00:21:30,541 --> 00:21:34,750 - Draga mea, 35 sau 36… Totuna, nu? - De unde să știu eu? 350 00:21:35,291 --> 00:21:36,166 Ai dreptate. 351 00:21:38,666 --> 00:21:40,750 Deci rotesc asta… Stai un pic. 352 00:21:41,750 --> 00:21:42,875 Așa. 353 00:21:42,958 --> 00:21:44,500 - Da. - Pe… 354 00:21:45,916 --> 00:21:46,750 Pe 250. 355 00:21:46,833 --> 00:21:49,000 Hopa! Nu e bine. 356 00:21:50,416 --> 00:21:52,958 E o bulă de aer. E periculoasă, nu? 357 00:21:53,041 --> 00:21:55,583 Asistenta ne-a explicat, știi? 358 00:21:55,666 --> 00:21:58,375 - E normal să fie acolo? - Nu știu. 359 00:21:58,458 --> 00:22:00,083 Dacă e mică, nu-i nimic. 360 00:22:00,666 --> 00:22:01,916 Bine, e mică. 361 00:22:02,000 --> 00:22:04,583 - Da. Fă-o și gata! - Bine. Așa. 362 00:22:05,125 --> 00:22:06,125 Bun. 363 00:22:10,583 --> 00:22:14,500 - Unu, doi, trei, patru, cinci. - Unu, doi, trei, patru, cinci. 364 00:22:15,625 --> 00:22:17,625 - Gata. - Nu te-a durut? 365 00:22:18,458 --> 00:22:20,583 Nu. N-a fost cine știe ce. 366 00:22:22,000 --> 00:22:23,000 Supertare! 367 00:22:31,375 --> 00:22:32,958 Am o idee. 368 00:22:43,250 --> 00:22:45,541 Ăsta ajunge pentru sperma ta? 369 00:22:48,416 --> 00:22:49,750 Poți să te dai jos. 370 00:22:49,833 --> 00:22:51,500 - Așa. Dar… - Te poți ridica. 371 00:22:51,583 --> 00:22:52,833 Nu se scurge? 372 00:22:52,916 --> 00:22:54,958 - Poți să stai în șezut. - Bine. 373 00:22:57,875 --> 00:22:58,708 Mulțumesc. 374 00:23:00,916 --> 00:23:02,250 Poftim. 375 00:23:04,916 --> 00:23:05,875 Bună! 376 00:23:09,000 --> 00:23:11,250 De data asta, m-am dus până la doi. 377 00:23:11,333 --> 00:23:14,250 Am terminat deja inseminarea. 378 00:23:15,125 --> 00:23:16,916 - Da? - Da. 379 00:23:17,000 --> 00:23:19,208 Bun așa. Deci sperma e înăuntru. 380 00:23:19,291 --> 00:23:21,708 - Cum a mers? - Greu de spus de pe acum. 381 00:23:21,791 --> 00:23:24,083 Să sperăm că va fi suficient. 382 00:23:24,166 --> 00:23:26,750 Proba de spermă a fost bunicică. 383 00:23:26,833 --> 00:23:32,041 - Cum adică? - Conținea nouă milioane de spermatozoizi. 384 00:23:32,125 --> 00:23:34,291 - Bine! - Super! 385 00:23:35,291 --> 00:23:37,333 Media e de 15 milioane. 386 00:23:38,541 --> 00:23:42,250 Înțeleg. Am deja doi copii. 387 00:23:42,333 --> 00:23:46,125 Dar calitatea spermei se deteriorează cu vârsta. 388 00:23:46,208 --> 00:23:48,541 - Nu prea se știe asta. - Deci e doar… 389 00:23:48,625 --> 00:23:50,791 Mia, îți eliberez o nouă rețetă. 390 00:23:50,875 --> 00:23:52,250 Dragule! 391 00:23:52,333 --> 00:23:56,000 - A zis că nouă milioane e bine. - Nu a spus asta. 392 00:23:56,083 --> 00:23:57,583 Emil, așteaptă puțin. 393 00:23:57,666 --> 00:24:00,208 Doar să duc scaunul ăsta înapoi. 394 00:24:01,208 --> 00:24:02,041 Închide-o! 395 00:24:05,083 --> 00:24:06,083 Dragule! 396 00:24:07,041 --> 00:24:08,916 E un labirint aici, futu-i! 397 00:24:10,125 --> 00:24:13,375 Or fi doar nouă milioane, dar eu îi iubesc pe toți. 398 00:24:13,916 --> 00:24:18,166 Bine? Și mi-au fost introduși exact la momentul potrivit. 399 00:24:20,791 --> 00:24:21,791 O să fie bine. 400 00:24:48,250 --> 00:24:49,208 E frumos aici. 401 00:24:57,416 --> 00:24:58,875 Toate bune acolo? 402 00:25:00,625 --> 00:25:01,708 Da. 403 00:25:03,208 --> 00:25:04,958 O faci de bunăvoie? 404 00:25:05,041 --> 00:25:06,875 Da! Absolut! 405 00:25:07,375 --> 00:25:09,500 - Mersi de întrebare. - Bine. 406 00:25:09,583 --> 00:25:11,750 - Dați-i înainte! - Mersi. 407 00:25:19,291 --> 00:25:22,375 - Aia era Anne Marie Helger? - Da, cred că da. 408 00:25:23,625 --> 00:25:25,458 - Nu poți mai repede? - Stai! 409 00:25:25,541 --> 00:25:27,666 Să nu cădeți! Mai ales tu, Felix. 410 00:25:27,750 --> 00:25:29,375 - Mai ales tu. - Viggo! 411 00:25:30,583 --> 00:25:31,666 Dragule! 412 00:25:32,750 --> 00:25:33,625 Am grețuri. 413 00:25:34,208 --> 00:25:36,583 - Ce păcat! - Nu. Am grețuri! 414 00:25:38,208 --> 00:25:40,208 - Serios? - Și mă dor sânii. 415 00:25:41,375 --> 00:25:42,208 Ăștia? 416 00:25:45,375 --> 00:25:47,500 - Hai acasă, să te răsfăț. - Nu! 417 00:25:47,583 --> 00:25:49,625 Detest întâlnirile cu de-a sila. 418 00:25:49,708 --> 00:25:52,750 - Vreau să cunosc ceilalți părinți. - E aiurea! 419 00:25:52,833 --> 00:25:54,958 Haideți! Începem imediat, poftiți! 420 00:25:55,041 --> 00:25:56,291 - Venim acum. - Acum. 421 00:25:56,875 --> 00:25:57,791 Mama lui Oscar. 422 00:25:57,875 --> 00:26:01,583 O să te ia cu arcanul la tot felul de comitete. 423 00:26:01,666 --> 00:26:02,625 Vino! 424 00:26:09,583 --> 00:26:10,416 Tu cine ești? 425 00:26:11,166 --> 00:26:14,833 Eu sunt a doua mamă a Selmei și a lui Felix. 426 00:26:14,916 --> 00:26:17,750 - Eu sunt Oscar. - Chiar așa? 427 00:26:17,833 --> 00:26:20,500 Bună! Vă rog să rețineți că e important 428 00:26:20,583 --> 00:26:23,041 să nu stăm cu cei cu care stăm de obicei. 429 00:26:23,125 --> 00:26:28,250 Și nu uitați că mai am nevoie de voluntari pentru comitetul de Halloween, la toamnă. 430 00:26:29,166 --> 00:26:31,666 Vă rog să vă serviți de la bufet! 431 00:26:39,416 --> 00:26:40,416 Bună! 432 00:26:41,291 --> 00:26:42,125 Bună! 433 00:26:42,708 --> 00:26:45,208 - Vrei bezea moale cu ciocolată? - Eu! 434 00:26:45,291 --> 00:26:46,291 - Terminați! - Nu. 435 00:26:46,375 --> 00:26:52,666 V-am spus cât este de important să vorbim cu toți părinții din grup. 436 00:26:52,750 --> 00:26:56,458 În acest fel, și copiii își amintesc că nu sunt… 437 00:26:56,541 --> 00:26:58,583 Toată lumea trebuie inclusă. 438 00:26:58,666 --> 00:27:01,000 - Putem organiza un pic? - Da. 439 00:27:01,083 --> 00:27:02,500 O fișă de lucru? 440 00:27:02,583 --> 00:27:04,291 Și-a dat jos pulovărul. 441 00:27:04,375 --> 00:27:06,291 - Vrei un pahar? - Nu, mulțumesc. 442 00:27:06,375 --> 00:27:07,375 Înțeleg. 443 00:27:09,416 --> 00:27:14,666 - Ești însărcinată? - E devreme, deci… 444 00:27:15,708 --> 00:27:18,125 - Minunat! Felicitări! - Mulțumesc. 445 00:27:19,333 --> 00:27:21,416 - Mama lui Oscar? - Da? 446 00:27:22,041 --> 00:27:25,541 - Aș vreau să mă înscriu în comitet. - Minunat! Mulțumesc. 447 00:27:27,833 --> 00:27:30,500 - Nu mă mai pot ține! - Sunt gata. 448 00:27:31,916 --> 00:27:32,875 Uite acum! 449 00:27:42,625 --> 00:27:43,625 Bun. 450 00:27:47,833 --> 00:27:48,666 Poftim! 451 00:28:02,750 --> 00:28:04,333 Ai dormit bine? 452 00:28:13,541 --> 00:28:16,458 - E cam rece dușumeaua. - Dragule! Hai să… 453 00:28:17,166 --> 00:28:18,291 Da, scuze! 454 00:28:31,291 --> 00:28:32,125 Asta e. 455 00:28:37,708 --> 00:28:38,750 Nu-i nimic. 456 00:28:42,416 --> 00:28:43,791 Sigur? 457 00:28:43,875 --> 00:28:45,750 Da, sigur. Ce să mai… 458 00:28:45,833 --> 00:28:47,458 - Da. - Vino încoace! 459 00:28:59,708 --> 00:29:02,041 Acum adăugăm lavandă. 460 00:29:04,916 --> 00:29:06,500 Și inhalăm. 461 00:29:08,875 --> 00:29:13,708 Cică numărul spermatozoizilor danezilor s-a înjumătățit în ultimii 40 de ani. 462 00:29:13,791 --> 00:29:14,708 Inspirăm… 463 00:29:14,791 --> 00:29:16,958 Ce e cu danezii? Unde greșesc? 464 00:29:17,041 --> 00:29:20,458 Beau bere și-și țin laptopul pe boașe. 465 00:29:20,541 --> 00:29:24,333 Nu. Cică sperma se deteriorează încă înainte ca ei să se nască. 466 00:29:24,416 --> 00:29:27,250 Deci mamele sunt de vină. Normal! 467 00:29:27,958 --> 00:29:29,083 Scuze! 468 00:29:30,250 --> 00:29:31,166 Pin. 469 00:29:32,375 --> 00:29:34,833 Bun pentru plămâni. Și pentru digestie. 470 00:29:35,583 --> 00:29:37,375 Vine căldura. Așa. 471 00:29:40,333 --> 00:29:41,791 Serios, e o epidemie. 472 00:29:42,500 --> 00:29:44,166 O amenințare pentru omenire. 473 00:29:44,250 --> 00:29:47,750 Da, sau o soluție la schimbările climatice. Depinde cum… 474 00:29:50,416 --> 00:29:52,250 - Scuze! Iar am uitat. - Scuze! 475 00:29:52,333 --> 00:29:54,250 Nu uitați să păstrați tăcerea. 476 00:29:55,166 --> 00:29:57,291 - Da. - Vine căldura! 477 00:29:57,791 --> 00:29:59,750 E nașpa de tot. 478 00:30:00,375 --> 00:30:04,666 Eu iau hormoni și îmi fac injecții. Dar problema e sperma lui Emil. 479 00:30:04,750 --> 00:30:07,291 - Sunteți culmea! - Scuze! 480 00:30:40,791 --> 00:30:45,000 Dacă numărăm invers, am făcut sex acum 12 ore, nu? 481 00:30:45,083 --> 00:30:49,666 Clinica zice că e bine să fie spermă în uter la ovulație. Constant. 482 00:30:49,750 --> 00:30:51,416 Ne futem întruna. 483 00:30:51,500 --> 00:30:54,833 Mă doare sula. Ieri, de două ori, azi-noapte, o dată. 484 00:30:54,916 --> 00:30:56,166 Ne futem mult. 485 00:30:56,250 --> 00:30:58,666 Trebuie s-o facem și azi, să fim siguri. 486 00:30:59,166 --> 00:31:01,500 „Să fim siguri”? Ce sexy sună! 487 00:31:01,583 --> 00:31:05,750 - Îmi place când vorbești porcos. - Nu e amuzant, Emil. Chiar nu e. 488 00:31:06,333 --> 00:31:10,375 Numai eu am inițiativa. Ziua e pe sfârșite. Dacă am ovulație acum? 489 00:31:10,458 --> 00:31:12,583 Nu e pe sfârșite. Nu e nici 14:00! 490 00:31:12,666 --> 00:31:15,791 - Ne futem acasă. - Au zis „în timpul zilei”. 491 00:31:15,875 --> 00:31:18,208 - Nu după-amiaza! - Gata! E prea mult. 492 00:31:18,291 --> 00:31:19,666 Ești isterică. 493 00:31:50,833 --> 00:31:51,833 Mia? 494 00:31:53,916 --> 00:31:55,291 Mia! Draga mea? 495 00:31:57,291 --> 00:31:59,083 Dragă, oprește-te! Ce faci? 496 00:32:00,833 --> 00:32:01,875 De ce pleci? 497 00:32:01,958 --> 00:32:04,833 Dacă sunt așa de isterică, de ce suntem împreună? 498 00:32:05,875 --> 00:32:06,875 Iubito! 499 00:32:10,083 --> 00:32:12,666 Am spus o prostie. Îmi cer scuze. 500 00:32:12,750 --> 00:32:15,208 Nu sunt isterică. 501 00:32:15,291 --> 00:32:16,666 Sunt doar îngrijorată 502 00:32:16,750 --> 00:32:22,416 că toate injecțiile și celelalte tâmpenii vor fi fost în zadar 503 00:32:22,500 --> 00:32:27,000 și vom rata o ovulație doar pentru că ne-am săturat de sex. 504 00:32:27,083 --> 00:32:30,083 Spermatozoizii tăi au scăzut la sub patru milioane. 505 00:32:30,166 --> 00:32:32,333 Da, îmi amintesc cifra, Mia. 506 00:32:35,208 --> 00:32:37,750 Păcat că asta ne distruge viața sexuală. 507 00:32:37,833 --> 00:32:39,916 Îmi place viața noastră sexuală. 508 00:32:41,708 --> 00:32:45,208 Acum mi-e teamă că nu te mai excit. 509 00:32:52,500 --> 00:32:53,500 Vino! 510 00:32:57,333 --> 00:32:58,208 Sunt epuizat. 511 00:33:01,166 --> 00:33:02,708 Pot să fac ceva? 512 00:33:07,416 --> 00:33:08,833 Da. Bine, haide! 513 00:33:10,083 --> 00:33:11,458 Sărută-mă pe gât! 514 00:33:26,541 --> 00:33:28,083 Vrei să ne uităm la porno? 515 00:33:28,666 --> 00:33:30,583 - Porno? Nu. - Nu? Bine. 516 00:33:30,666 --> 00:33:32,333 M-am gândit că poate ajută. 517 00:33:34,875 --> 00:33:36,583 Bine. Sau… 518 00:33:37,875 --> 00:33:40,083 Am putea să încercăm. 519 00:33:40,666 --> 00:33:43,625 - Da? - Sau… Vrei? 520 00:33:44,916 --> 00:33:46,083 - Sigur. - Serios? 521 00:33:49,750 --> 00:33:50,750 Bine. 522 00:33:52,208 --> 00:33:54,125 „Mamă vitregă sexoasă”. 523 00:33:57,250 --> 00:33:58,250 Bun. 524 00:34:03,166 --> 00:34:07,250 Dacă mi-aș putea da jos ciorapul! 525 00:34:10,333 --> 00:34:12,041 - Dăm pe repede înainte? - Da. 526 00:34:12,125 --> 00:34:13,791 Să sărim la acțiune. 527 00:34:17,583 --> 00:34:18,416 Da! 528 00:34:19,041 --> 00:34:20,041 Bun așa! 529 00:34:21,125 --> 00:34:22,916 - Găsesc altceva. - Te rog. 530 00:34:23,500 --> 00:34:25,291 - Bine. - Da! 531 00:34:29,291 --> 00:34:30,208 Te uiți la porno? 532 00:34:31,625 --> 00:34:34,541 Arareori. Se întâmplă, fără să vreau. 533 00:34:35,875 --> 00:34:37,916 Intri pe PornTube din întâmplare? 534 00:34:39,500 --> 00:34:40,833 Repetă! 535 00:34:41,875 --> 00:34:42,708 Ce? PornTube? 536 00:34:44,125 --> 00:34:47,916 Ai o gură sexy când spui PornTube. 537 00:34:48,416 --> 00:34:49,500 Da? 538 00:35:03,750 --> 00:35:04,750 O clipă! 539 00:35:08,625 --> 00:35:09,625 Bine. 540 00:35:12,583 --> 00:35:13,583 Futu-i! 541 00:35:21,500 --> 00:35:22,916 Doamne, ești sexy! 542 00:35:24,291 --> 00:35:26,125 - Termin! - Da! 543 00:35:27,708 --> 00:35:29,958 Ești minunată! Doamne, ce mă doare! 544 00:35:33,291 --> 00:35:34,833 Sus! Ajută-mă! 545 00:35:35,916 --> 00:35:36,833 Așa. 546 00:35:43,041 --> 00:35:45,041 Ne trebuie un plan nou. 547 00:35:45,125 --> 00:35:48,333 O lăsăm mai moale cu vinul și mâncăm mai mult pește. 548 00:35:48,416 --> 00:35:51,083 Și nu mai purta chiloți strâmți! 549 00:35:51,166 --> 00:35:53,500 Eu merg la acupunctură, hai și tu. 550 00:35:53,583 --> 00:35:55,958 Sigur. Dar am putea… 551 00:35:56,041 --> 00:35:58,791 Draga mea, hai să stăm un pic și să… 552 00:35:58,875 --> 00:36:00,583 Stai să schimb sacul. 553 00:36:01,250 --> 00:36:02,250 Bine. 554 00:36:04,000 --> 00:36:06,916 - Te ajut? - Nu. Și nu mai pui gura pe țigări! 555 00:36:07,000 --> 00:36:08,750 - M-am lăsat. - Ba nu. 556 00:36:08,833 --> 00:36:11,208 - Ba da. Când… - Ai fumat la weekend, nu? 557 00:36:11,750 --> 00:36:13,583 Așa e. Trage-l încet. 558 00:36:13,666 --> 00:36:16,166 În 3 luni crești numărul spermatozoizilor. 559 00:36:16,250 --> 00:36:19,500 - Poți face ceva. - Draga mea… 560 00:36:19,583 --> 00:36:21,750 - Ce-i cu sacii ăștia? - Știu. Scuze! 561 00:36:21,833 --> 00:36:25,750 Credeam că sunt cei mari. Se potrivesc dacă-i pui încet. 562 00:36:25,833 --> 00:36:28,583 Eu trebuie să mă relaxez și să nu-mi fac griji. 563 00:36:28,666 --> 00:36:33,333 Corpul meu nu poate… Stresul mi se acumulează în corp… 564 00:36:33,416 --> 00:36:35,166 Draga mea, rupi sacii. 565 00:36:35,250 --> 00:36:37,583 Mă lași pe mine? Pot eu? 566 00:36:38,666 --> 00:36:40,291 Tu schimbă-ți chiloții! 567 00:36:41,833 --> 00:36:43,625 Da. Imediat. 568 00:36:51,041 --> 00:36:52,375 Asta clocește. 569 00:36:52,458 --> 00:36:54,541 Dar nu are nimic sub ea. 570 00:36:54,625 --> 00:36:57,250 Însă fiindcă crede că stă pe ouă, 571 00:36:57,333 --> 00:36:59,208 nu face niciunul. 572 00:36:59,291 --> 00:37:03,916 O pot ține așa o veșnicie dacă nu le ajuți să se trezească. 573 00:37:04,416 --> 00:37:07,666 Uneori, își revin dacă le pui o găleată pe cap. 574 00:37:07,750 --> 00:37:09,625 O găleată? Câtă cruzime! 575 00:37:09,708 --> 00:37:12,208 Nu. În 24 de ore le trece clocitul. 576 00:37:13,583 --> 00:37:15,458 Clocit, ce cuvânt caraghios! 577 00:37:17,333 --> 00:37:21,583 Simon i-a spus lui Vester că încercăm să-i facem o surioară. 578 00:37:21,666 --> 00:37:24,583 - Serios? - Da. Nici nu știu dacă vreau asta. 579 00:37:24,666 --> 00:37:28,166 Sunteți gata să vă luați copiii în primire? 580 00:37:28,250 --> 00:37:30,875 Sigur. Coacem pâine la foc de tabără? 581 00:37:30,958 --> 00:37:32,458 - Da. - Da! 582 00:37:32,541 --> 00:37:36,541 Ura! Aluat necopt și haine care miros a fum. 583 00:37:36,625 --> 00:37:39,000 Gro! La tine la muncă au vin alb? 584 00:37:39,083 --> 00:37:41,541 Nu! E un spațiu de joacă pentru familii. 585 00:37:41,625 --> 00:37:44,583 Tocmai de-aia îți trebuie o rezervă. 586 00:37:45,666 --> 00:37:48,000 Ai fost invitată la târgul de carte. 587 00:37:48,083 --> 00:37:50,791 - Lectură și discuție cu public. - Super! 588 00:37:51,458 --> 00:37:52,416 Perfect! 589 00:37:52,500 --> 00:37:55,625 Am mare nevoie de bani. FIV e foarte scumpă. 590 00:37:55,708 --> 00:37:58,375 - Mersi pentru ciornă. - Ți-a plăcut? 591 00:37:58,458 --> 00:38:01,208 - Nu ți-a plăcut. - Dar ție? 592 00:38:01,291 --> 00:38:03,750 Ce întrebare enervantă, Rikke! 593 00:38:04,416 --> 00:38:07,041 - Îmi e greu cu ea. - Ești în faza de căcat. 594 00:38:07,125 --> 00:38:09,791 Nimic nou sub soare. Puți rău de tot! 595 00:38:09,875 --> 00:38:13,958 E nasol să pierzi controlul, dar trebuie să mergi mai departe. 596 00:38:15,500 --> 00:38:17,541 - Ai zis că put. - Așa și e! 597 00:38:22,166 --> 00:38:23,666 Ai dreptate. 598 00:38:23,750 --> 00:38:27,291 Nu știu cum s-o apuc, sunt în criză de inspirație și… 599 00:38:28,958 --> 00:38:30,958 Comedia cu a doua mamă… 600 00:38:31,041 --> 00:38:33,583 Amintește-mi de ce ni s-a părut o idee bună. 601 00:38:33,666 --> 00:38:35,166 Nu e o idee rea! 602 00:38:35,875 --> 00:38:37,500 Nu mi se pare o comedie. 603 00:38:37,583 --> 00:38:40,208 De ce trebuie să fie hazlie, dacă nu e? 604 00:38:40,291 --> 00:38:43,333 Am senzația că îi lipsește autenticitatea. 605 00:38:44,458 --> 00:38:46,750 Ești tare enervantă când ai dreptate. 606 00:38:47,416 --> 00:38:51,041 Editoarea mea dură și înțeleaptă e bună să dispară acum, 607 00:38:51,125 --> 00:38:52,833 ca să pot vorbi cu Rikke? 608 00:38:52,916 --> 00:38:56,083 Fie. Să vorbim despre ziua mea! 609 00:38:56,166 --> 00:38:58,625 Spune-mi cum te îmbraci! Nu, gura! 610 00:38:58,708 --> 00:39:00,750 Eu o să port o rochie de vis. 611 00:39:00,833 --> 00:39:02,375 Una mortală. 612 00:39:02,458 --> 00:39:04,125 A DOUA MAMĂ - O DRAMĂ! 613 00:39:04,208 --> 00:39:06,208 CAMILLA, PETER COPII - LIVA, VILLE 614 00:39:06,291 --> 00:39:11,458 Se bucură că i-au plăcut copiii de la bun început. 615 00:39:11,541 --> 00:39:14,083 I-au plăcut mult. Și ei au plăcut-o pe ea. 616 00:39:14,166 --> 00:39:16,458 Da! Așa! 617 00:39:18,708 --> 00:39:22,708 - Tată, vreau cofrajul. - Păi… 618 00:39:22,791 --> 00:39:25,666 Lor li se părea firesc. 619 00:39:25,750 --> 00:39:27,458 Călduț și plăcut. 620 00:39:27,541 --> 00:39:29,208 - …vopsea verde? - Ce? 621 00:39:29,291 --> 00:39:32,791 - Vopsea verde. - Am folosit-o pe toată. 622 00:39:34,208 --> 00:39:36,833 Verde închis? Nu vrei roz? 623 00:39:36,916 --> 00:39:38,458 Pe aia. 624 00:40:04,958 --> 00:40:06,708 Selma, pentru Dumnezeu! 625 00:40:07,291 --> 00:40:11,708 - Am nevoie de puțină liniște, bine? - Voiam doar să-ți arăt masca mea. 626 00:40:12,208 --> 00:40:13,958 Dar nu în clipa asta, Selma. 627 00:40:17,875 --> 00:40:19,541 Da, e supertare! 628 00:40:20,791 --> 00:40:23,208 - Ce e? - N-a vrut să se uite la ea. 629 00:40:24,125 --> 00:40:26,958 - Ce este? - Încerc doar să lucrez în liniște. 630 00:40:27,041 --> 00:40:29,916 - Mă întrerup, e gălăgie. - Bine. 631 00:40:30,000 --> 00:40:32,041 Nu mă pot concentra. Mă stresez. 632 00:40:32,125 --> 00:40:35,375 Încerc să-i liniștesc, dar au dreptul la spațiu lor. 633 00:40:42,041 --> 00:40:45,500 Dacă nu ai un copil, înseamnă că tu însăți ești copil încă? 634 00:40:56,500 --> 00:41:01,083 Ce-ar fi să amânăm testul până sâmbătă, după petrecerea lui Rikke? 635 00:41:01,666 --> 00:41:05,208 - Poți aștepta atât? - Sigur. Ajută să avem speranțe. 636 00:41:05,291 --> 00:41:08,000 Așa o să ne distrăm mai bine la petrecere. 637 00:41:08,916 --> 00:41:11,916 O să ajute dacă îți faci testul și ești gravidă. 638 00:41:32,833 --> 00:41:35,125 Nu încercați să faceți un copil? 639 00:41:36,208 --> 00:41:38,375 - Ba da. Încercăm. - Înțeleg. 640 00:41:38,958 --> 00:41:44,458 - Testul de dimineață a fost negativ. - Îmi pare rău. 641 00:41:45,333 --> 00:41:46,333 Nasol. 642 00:41:48,375 --> 00:41:52,625 - Vouă cum vă merge? - Ne futem ca iepurii. 643 00:41:52,708 --> 00:41:57,250 Căutăm un cort de patru persoane. E pentru Tesla. 644 00:41:57,333 --> 00:42:00,750 Când începi să cauți accesorii pentru Tesla… 645 00:42:01,708 --> 00:42:02,750 Scuze! 646 00:42:15,291 --> 00:42:18,916 Cum pot avea și eu un pic de intimitate? 647 00:42:19,000 --> 00:42:20,875 Voiam doar să văd cum te simți. 648 00:42:20,958 --> 00:42:23,250 Nu pot face singură nici pipi. 649 00:42:23,333 --> 00:42:26,708 Acasă nu pot avea o zi normală, 650 00:42:26,791 --> 00:42:32,916 să mă uit la televizor fără să dea iama copiii, 651 00:42:33,000 --> 00:42:36,583 fiindcă toți vor să împărțim aceeași canapea afurisită! 652 00:42:37,625 --> 00:42:40,083 Putem lua una mai mare? 653 00:42:40,750 --> 00:42:45,541 Nu. Fiindcă nu e pe gustul sofisticat al lui Emil. 654 00:42:45,625 --> 00:42:49,208 - Nu avem loc pentru una mai mare. - Loc? 655 00:42:49,291 --> 00:42:50,291 Chiar nu avem. 656 00:42:51,041 --> 00:42:52,041 Dar eu? 657 00:42:52,708 --> 00:42:56,208 - Ce-i cu tine? - Pentru mine e loc în casa ta șmecheră? 658 00:42:57,458 --> 00:43:00,708 Hai să plecăm, iubito! Bine? 659 00:43:00,791 --> 00:43:03,291 „Hai să plecăm, iubito! Bine?” 660 00:43:03,875 --> 00:43:07,666 - Incredibil! - Zise Emil, polițaiul plicticos. 661 00:43:08,333 --> 00:43:10,291 Brânza Emil. Pute! 662 00:43:10,375 --> 00:43:12,291 Nu vreau să mă duc acasă. 663 00:43:12,375 --> 00:43:13,708 - Bine. - N-am nimic. 664 00:43:13,791 --> 00:43:17,250 - Poate să-ți dai cu apă pe față? - Nici să n-aud! 665 00:43:21,375 --> 00:43:22,375 Bine. 666 00:43:23,166 --> 00:43:24,250 Pleci? 667 00:43:24,833 --> 00:43:27,708 - Imatur mai ești! - Chem un taxi pentru noi. 668 00:43:32,791 --> 00:43:36,458 Nu e corect că sperma ta a mers la Katrine, dar la mine, nu! 669 00:43:36,541 --> 00:43:39,750 Hai să nu discutăm asta când ești beată. Mergem acasă. 670 00:43:39,833 --> 00:43:40,916 - Nu! - Termină. 671 00:43:41,000 --> 00:43:43,541 - Nici nu vrei să vorbim. - Ba da. Haide! 672 00:43:46,500 --> 00:43:48,791 Ce e cu tine? Termină! 673 00:43:48,875 --> 00:43:51,166 Nu-mi spune să termin! 674 00:43:52,875 --> 00:43:54,166 Atunci, nu termina! 675 00:43:54,250 --> 00:43:56,833 - Hai acasă! Haide! - Nu! 676 00:43:56,916 --> 00:43:58,333 - Bine. - Nu vreau acasă. 677 00:43:58,416 --> 00:44:01,000 - De ce nu vrei acasă? - Du-te naibii! 678 00:44:04,166 --> 00:44:05,250 Draga mea! 679 00:44:06,708 --> 00:44:09,625 Ești insuportabilă, futu-i! 680 00:44:56,500 --> 00:44:57,458 Băga-mi-aș! 681 00:45:04,375 --> 00:45:05,458 Futu-i! 682 00:45:13,416 --> 00:45:14,416 'Neața! 683 00:45:15,958 --> 00:45:17,625 M-am îmbătat aseară? 684 00:45:20,250 --> 00:45:23,291 - Mă duc să… - Vrei să iei loc? 685 00:45:32,166 --> 00:45:34,041 Sunt foarte rușinată. 686 00:45:35,916 --> 00:45:36,791 Și înfometată. 687 00:45:37,625 --> 00:45:39,708 Tu ai mâncat? Prăjesc niște pâine. 688 00:45:39,791 --> 00:45:43,708 - Sau… - Putem să discutăm despre… 689 00:45:43,791 --> 00:45:45,375 Da, sigur că da. 690 00:45:48,000 --> 00:45:52,250 Uneori, am impresia că sunt un simplu figurant pentru tine. 691 00:45:54,666 --> 00:45:56,666 - Și eu sunt aici. - Sigur… 692 00:45:56,750 --> 00:45:58,958 Particip, deși nu arăt ce simt. 693 00:45:59,041 --> 00:46:02,458 - Știu. Îmi pare rău că… - Lasă-mă s-o spun, te rog! 694 00:46:02,541 --> 00:46:05,791 Furia ta ne cam înstrăinează. 695 00:46:08,041 --> 00:46:10,708 Strângi în tine toate sentimentele negative, 696 00:46:10,791 --> 00:46:15,625 în loc să le discutăm înainte să dea în clocot. 697 00:46:20,416 --> 00:46:22,708 - Or fi copiii… - Răspunde o dată! 698 00:46:23,333 --> 00:46:24,416 Bună, Katrine! 699 00:46:26,750 --> 00:46:28,083 Chiar așa? 700 00:46:29,333 --> 00:46:30,833 Felicitări de Ziua Mamei! 701 00:46:31,750 --> 00:46:35,083 Da. Așa e. 702 00:46:42,750 --> 00:46:45,458 - Ești pe difuzor. Te aude și Mehmet. - Bună! 703 00:46:45,541 --> 00:46:46,583 - Bună! - Bună! 704 00:46:47,791 --> 00:46:52,375 Aseară s-a întâmplat un dezastru cu un tip necunoscut. 705 00:46:52,458 --> 00:46:55,916 - Ce? - M-am certat rău cu Emil. 706 00:46:56,000 --> 00:46:58,750 Eram beată și era să mi-o trag cu unul. 707 00:46:59,500 --> 00:47:03,541 Bine. Deci, Mia… Ai spus „era”. Penetrație sau nu? 708 00:47:11,041 --> 00:47:13,250 Cum zici că te cheamă? 709 00:47:20,416 --> 00:47:26,625 Ideea e că m-am oprit, da? N-am făcut-o. Mia de pe vremuri ar fi făcut-o. 710 00:47:26,708 --> 00:47:30,000 - Dar eu, nu! Doar ne-am sărutat. - Grozav, Mia. 711 00:47:30,916 --> 00:47:34,250 - Trebuie să-i zic lui Emil, nu? - Se va bucura… 712 00:47:34,333 --> 00:47:36,333 Nu. Taci, Andreas. 713 00:47:36,416 --> 00:47:39,375 Mia… Respiră adânc! 714 00:47:39,458 --> 00:47:40,791 Nu face nimic drastic. 715 00:47:40,875 --> 00:47:45,291 A fost o greșeală la beție, cu un necunoscut, nu? 716 00:47:45,375 --> 00:47:48,791 Da! Îl iubesc pe Emil. Vreau un copil cu el. 717 00:47:48,875 --> 00:47:51,416 De aceea merită sinceritatea mea. 718 00:47:51,500 --> 00:47:54,208 Nu! Nu spune adevărul! Niciodată! 719 00:47:54,291 --> 00:47:57,541 Ascultă-ne, că știm. Se mai întâmplă tâmpenii, nu? 720 00:47:57,625 --> 00:48:01,583 Trebuie să mergi mai departe. Cu tot cu vinovăție, rușine și durere… 721 00:48:02,500 --> 00:48:04,375 Cred că ar trebui să-i spun. 722 00:48:04,458 --> 00:48:07,000 Vrei doar să nu te mai simți vinovată. 723 00:48:07,083 --> 00:48:08,375 Ascultă o clipă! 724 00:48:08,458 --> 00:48:11,833 Gândește-te de ce te-ai aruncat în brațele altuia. 725 00:48:11,916 --> 00:48:12,791 Exact! 726 00:48:12,875 --> 00:48:14,708 De ce fugi? 727 00:48:14,791 --> 00:48:17,666 - Cum ați devenit înțelepți? - Învățând din greșeli. 728 00:48:17,750 --> 00:48:20,541 Și i-am tras-o din greșeală lui Christian. 729 00:48:20,625 --> 00:48:24,250 Dar am discutat împreună la terapie, fiindcă… 730 00:48:24,333 --> 00:48:26,083 Urmează un citat din iad. 731 00:48:26,166 --> 00:48:28,166 „Iubirea e un verb. 732 00:48:28,250 --> 00:48:31,291 Nu o stare permanentă de entuziasm.” 733 00:48:31,375 --> 00:48:33,166 - O zice Esther Perel. - Adică… 734 00:48:33,250 --> 00:48:37,333 „Îndrăgostește-te de un prostovan.” Thomas Helmig. 735 00:48:37,416 --> 00:48:39,916 - O să fie bine. - Totul va fi bine. 736 00:48:40,000 --> 00:48:43,291 Da. Apropo, ți-am zis că am găsit altă agenție? 737 00:48:43,375 --> 00:48:46,833 Tot în Columbia, dar cu mai multe mame-surogat. 738 00:48:46,916 --> 00:48:48,250 - Minunat. - Așa e, nu? 739 00:48:48,333 --> 00:48:51,375 E super! Dar ne-am îndatorat mult pentru asta. 740 00:48:51,458 --> 00:48:56,041 Îmi mai povestiți voi. Vă țin pumnii. Trebuie să închid. 741 00:48:57,291 --> 00:48:59,666 - Cred că s-a bucurat pentru noi. - Da. 742 00:49:14,583 --> 00:49:15,416 Îmi pare rău. 743 00:49:16,875 --> 00:49:18,208 Ce ai spus? 744 00:49:18,291 --> 00:49:20,125 - Îmi pare rău! - Nu… 745 00:49:20,708 --> 00:49:22,125 Nu pot să te aud. 746 00:49:22,208 --> 00:49:23,541 Trebuie să repeți. 747 00:49:28,500 --> 00:49:29,625 Ce ai spus? 748 00:49:30,666 --> 00:49:31,958 Am fost o proastă. 749 00:49:35,958 --> 00:49:38,041 - Și eu. - Dar eu, și mai și. 750 00:49:39,458 --> 00:49:40,291 Asta așa e. 751 00:49:43,375 --> 00:49:44,375 Da, așa e. 752 00:49:57,208 --> 00:49:58,666 Te rog să nu te superi. 753 00:50:01,083 --> 00:50:02,166 Dar… 754 00:50:05,791 --> 00:50:09,250 Ieri, când am fugit de tine… 755 00:50:09,333 --> 00:50:13,750 Da. Putem conveni că nu mai faci asta? 756 00:50:19,000 --> 00:50:19,916 Nu mai fac. 757 00:50:23,208 --> 00:50:24,458 Te iubesc. 758 00:50:25,166 --> 00:50:26,208 Și eu te iubesc. 759 00:50:27,708 --> 00:50:28,791 Ca un nebun. 760 00:50:30,166 --> 00:50:31,625 Eu, și mai mult. 761 00:50:38,791 --> 00:50:41,125 Polițaiul plicticos face micul-dejun? 762 00:50:41,208 --> 00:50:45,000 Am putea mânca pe canapeaua noastră frumoasă. 763 00:50:45,083 --> 00:50:46,750 Sau mergem la culcare. 764 00:50:46,833 --> 00:50:48,750 - Ai fost o nesuferită! - Taci! 765 00:50:48,833 --> 00:50:52,000 - N-am mai pomenit așa ceva. - N-o spune! 766 00:50:52,583 --> 00:50:56,291 - Așadar, Mia… - Îl putem aștepta pe Emil? 767 00:50:57,041 --> 00:50:58,125 Desigur. 768 00:51:12,000 --> 00:51:12,833 Gata. 769 00:51:16,583 --> 00:51:20,625 Din păcate, Mia, toate trei încercările de inseminare au eșuat, 770 00:51:20,708 --> 00:51:23,083 deci trecem la tratamentul FIV, 771 00:51:23,166 --> 00:51:26,875 în care vom fecunda ovulul afară, iar apoi îl plasăm în uter. 772 00:51:26,958 --> 00:51:29,500 Deci mai ai de îndurat o sesiune cu hormoni, 773 00:51:29,583 --> 00:51:33,250 care include o injecție pentru a împiedica ovulația. 774 00:51:34,041 --> 00:51:37,625 Ar putea fi neplăcut. Așa spun mai toate femeile. 775 00:51:37,708 --> 00:51:39,166 Găsești detalii aici. 776 00:51:39,250 --> 00:51:41,208 Iarăși faci asta. 777 00:51:41,791 --> 00:51:43,583 - Ce? - Vorbești doar cu mine. 778 00:51:43,666 --> 00:51:46,416 Și Emil e aici, să știi. 779 00:51:47,083 --> 00:51:48,583 E așa de fiecare dată. 780 00:51:48,666 --> 00:51:51,791 Știu că corpul meu e arena în toată povestea asta, 781 00:51:51,875 --> 00:51:54,500 dar am putea împărți măcar presiunea psihică. 782 00:51:54,583 --> 00:51:57,083 - Nu contează. - Ba contează. 783 00:51:57,791 --> 00:52:01,708 Bărbatul nu e un părinte de mâna a doua. 784 00:52:01,791 --> 00:52:05,708 Egalitatea de gen începe aici, în sistem! 785 00:52:06,291 --> 00:52:09,375 Da? Voi vă uitați doar la mine, vorbiți doar cu mine, 786 00:52:09,458 --> 00:52:12,541 iar Emil e în spate, cu paharul lui cu spermă. 787 00:52:12,625 --> 00:52:14,958 Vorbiți cu el! Băgați-l în seamă! 788 00:52:15,041 --> 00:52:18,500 Dați-i o voce și un scaun pe care să stea! 789 00:52:20,750 --> 00:52:23,666 Cât de greu poate fi? 790 00:52:23,750 --> 00:52:27,041 Dați-i un scaun! De ce nu e unul niciodată? 791 00:52:27,125 --> 00:52:28,458 Ar ajuta un scaun. 792 00:52:32,958 --> 00:52:34,500 Atunci, să știi, Emil, 793 00:52:35,458 --> 00:52:38,916 că noul tratament nu va reduce modificările de dispoziție. 794 00:52:49,458 --> 00:52:53,208 TÂRGUL DE CARTE DE LA GÖTEBORG 795 00:53:01,958 --> 00:53:02,958 Futu-i! 796 00:53:03,791 --> 00:53:09,208 De ce insistă Rebecca cu disperare să fie un obiect? 797 00:53:10,041 --> 00:53:12,125 Fiindcă a avut parte doar de asta. 798 00:53:12,208 --> 00:53:16,000 Lumea o privește pe tânără cu atâta jind. 799 00:53:16,083 --> 00:53:20,500 E apreciată pentru frumusețea, tinerețea și fertilitatea ei. 800 00:53:20,583 --> 00:53:25,583 Când acele priviri se evaporă, umilința poate fi foarte dureroasă, 801 00:53:25,666 --> 00:53:27,416 fiindcă ce ești atunci? 802 00:53:27,500 --> 00:53:30,583 Bărbații trec mult mai discret prin viață. 803 00:53:30,666 --> 00:53:34,875 E diferența între a fi văzută și a vedea. 804 00:53:34,958 --> 00:53:38,416 Sunt două premise foarte diferite în ce privește oamenii. 805 00:53:38,500 --> 00:53:42,041 Mulți am vrea să știm ce urmează. 806 00:53:42,125 --> 00:53:43,958 Noi escapade pentru Rebecca? 807 00:53:44,041 --> 00:53:46,291 Nu, din păcate, nu. 808 00:53:46,375 --> 00:53:49,875 Scriu un roman despre cum e să fii a doua mamă. 809 00:53:51,458 --> 00:53:56,416 Deși, să fiu sinceră, sunt în criză de inspirație, deci… 810 00:53:56,500 --> 00:54:01,750 Interesant. L-am întrebat pe Knausgård ce face când e în criză de inspirație. 811 00:54:01,833 --> 00:54:05,500 Nu am o criză propriu-zisă. 812 00:54:06,958 --> 00:54:10,333 Scriu întruna, dar nu știu să scriu 813 00:54:10,416 --> 00:54:17,375 decât observații intime, un fel de jurnal despre… 814 00:54:20,958 --> 00:54:21,791 Despre… 815 00:54:23,416 --> 00:54:24,250 Despre… 816 00:54:26,250 --> 00:54:28,291 Tot felul de… 817 00:54:30,250 --> 00:54:32,666 Ură de sine și rușine. 818 00:54:35,666 --> 00:54:37,041 Da, fiindcă suntem… 819 00:54:38,500 --> 00:54:39,750 Sau eu sunt… 820 00:54:41,166 --> 00:54:44,458 Multe suntem… Aproape că e o epidemie, știi? 821 00:54:49,125 --> 00:54:52,458 Multe descoperim că trupul nostru nu poate… 822 00:54:59,083 --> 00:55:03,791 Scriu mult despre tratamentul meu FIV. 823 00:55:03,875 --> 00:55:05,875 Poftim, am spus-o cu glas tare. 824 00:55:08,375 --> 00:55:13,666 Încerc să-mi procesez ura de sine când scriu, 825 00:55:14,416 --> 00:55:16,708 precum și gândurile negre cum că… 826 00:55:18,291 --> 00:55:21,375 sunt jalnică pentru că nu pot face un copil. 827 00:55:21,458 --> 00:55:25,333 E extrem de interesant și important. 828 00:55:25,416 --> 00:55:28,833 Cum spuneam, e un fel de jurnal, cu gânduri foarte intime. 829 00:55:28,916 --> 00:55:30,958 Un loc unde le aștern pe toate. 830 00:55:31,041 --> 00:55:35,000 Și cam prea sumbru în comparație cu ce scriu de obicei. 831 00:55:35,083 --> 00:55:40,416 Mi-ar fi plăcut să citesc așa ceva când am trecut prin asta, acum cinci ani. 832 00:55:41,000 --> 00:55:42,833 Am spus-o și eu cu glas tare. 833 00:55:43,333 --> 00:55:46,416 A mai avut cineva de aici probleme similare? 834 00:55:52,041 --> 00:55:53,041 Da. 835 00:55:55,250 --> 00:55:56,250 Poftim! 836 00:55:57,291 --> 00:55:59,208 Multe dintre noi 837 00:55:59,291 --> 00:56:04,333 am vrea să citim ceva și să ne identificăm cu autoarea. 838 00:56:06,666 --> 00:56:09,666 Nu cred că Knausgård o va face. 839 00:56:11,000 --> 00:56:13,583 Nu, fiindcă vrem ca tu să scrii cartea, Mia. 840 00:56:16,541 --> 00:56:19,958 Vă prezint femeia stearpă. 841 00:56:20,041 --> 00:56:25,458 Iat-o jinduind în toată splendoarea ei panicată. 842 00:56:25,958 --> 00:56:27,916 Iată-mă! 843 00:56:28,666 --> 00:56:31,250 Îmi voi asuma toată vina pe care o pot duce. 844 00:56:31,333 --> 00:56:34,375 Voi străbate goală orașul, batjocorită de alții. 845 00:56:34,458 --> 00:56:38,291 Voi duce povara tuturor femeilor sterpe, pentru a le ajuta. 846 00:56:38,875 --> 00:56:43,958 Veniți cu mine, femei sterpe și mămici cu numărul doi. 847 00:56:44,041 --> 00:56:46,750 Plângeți cu mine, dacă vreți. 848 00:57:00,875 --> 00:57:05,083 Nu se știe cât voi trăi cu Emil în acest infern al fertilității 849 00:57:05,166 --> 00:57:09,958 sau dacă îmi voi pierde mințile înainte să reușim sau să nu reușim. 850 00:57:11,958 --> 00:57:13,500 PRIMIRE APEL: EMIL 851 00:57:19,750 --> 00:57:21,833 SALVEAZĂ FIȘIERUL NUME FIȘIER 852 00:57:21,916 --> 00:57:23,916 FOAMEA 853 00:57:30,958 --> 00:57:32,958 - Dragule! - Bună! Ești în regulă? 854 00:57:33,041 --> 00:57:35,416 Da! Scuze că nu te-am sunat. 855 00:57:36,375 --> 00:57:38,083 M-am luat cu scrisul. 856 00:57:39,041 --> 00:57:40,375 Cred că o să fie bună. 857 00:57:40,458 --> 00:57:41,583 Da? Spune-mi! 858 00:57:41,666 --> 00:57:45,250 Tratamentul de fertilitate îmi ia tot timpul. 859 00:57:45,333 --> 00:57:46,958 - Da. - Iar eu… 860 00:57:47,916 --> 00:57:50,291 Vreau să scriu 861 00:57:51,291 --> 00:57:53,041 despre cât te acaparează… 862 00:57:53,750 --> 00:57:55,833 Și despre nebunia 863 00:57:55,916 --> 00:57:59,916 de a-ți distruge trupul pentru a crea viață. 864 00:58:00,000 --> 00:58:02,375 - Așa. - Da. 865 00:58:03,166 --> 00:58:06,250 Vreau să scriu din suflet, fără perdele. 866 00:58:06,333 --> 00:58:07,625 Fascinant! 867 00:58:09,208 --> 00:58:10,916 Nu e despre noi, nu? 868 00:58:12,208 --> 00:58:13,583 Nu. 869 00:58:14,458 --> 00:58:18,791 Bine. Nu vreau să-mi văd numărul de spermatozoizi în librării. 870 00:58:19,375 --> 00:58:21,791 Gro și Simon ne invită sâmbătă la cină. 871 00:58:21,875 --> 00:58:23,000 Ce frumos! 872 00:58:23,750 --> 00:58:27,208 Simon o fi cumpărat un gadget nou și vrea să ni-l arate. 873 00:58:27,708 --> 00:58:28,916 Mă întreb ce o fi. 874 00:58:29,833 --> 00:58:32,791 Friteuză cu aer cald Gastronoma. Opt litri. 875 00:58:34,125 --> 00:58:36,333 - Doamne! - Da. 876 00:58:38,250 --> 00:58:40,208 Suntem gata să luăm cina? 877 00:58:41,000 --> 00:58:43,000 - Da! - Masa e gata, copii! 878 00:58:44,833 --> 00:58:48,500 E ultima vizită la clinica privată. 879 00:58:48,583 --> 00:58:52,708 Dacă tot nu reușim, suntem pe lista de așteptare la stat. 880 00:58:52,791 --> 00:58:54,166 Dar e coadă mare… 881 00:58:55,625 --> 00:58:58,083 Sperăm să ajungem la Hvidovre. 882 00:58:59,291 --> 00:59:01,958 - Nu știm nici dacă putem vreodată… - Nu. 883 00:59:02,041 --> 00:59:05,250 Emil are tot mai puțini spermatozoizi. 884 00:59:05,333 --> 00:59:09,250 - Ultima oară, doar un milion, deci… - Bine. 885 00:59:09,875 --> 00:59:12,000 - Da. - Ăia nu sunt o droaie? 886 00:59:12,083 --> 00:59:13,875 - Sunt foarte puțini. - Nu. 887 00:59:14,916 --> 00:59:18,750 - Foarte puțini. - Dragule, nu e vina ta. 888 00:59:18,833 --> 00:59:21,541 - Asta e situația. - Da. 889 00:59:21,625 --> 00:59:24,791 Din fericire, ajunge ca un mormoloc să aibă succes. 890 00:59:24,875 --> 00:59:26,458 - Da. - Ceea ce… 891 00:59:27,958 --> 00:59:30,291 - Eu și Gro… - Nu! Sau… 892 00:59:30,791 --> 00:59:32,333 Vrea cineva desert? 893 00:59:32,416 --> 00:59:34,416 - Da. - Am făcut niște… 894 00:59:35,541 --> 00:59:38,541 - Înghețată. - De casă. Cu noul gadget al lui Simon. 895 00:59:38,625 --> 00:59:40,583 - E super. - Excelent! 896 00:59:40,666 --> 00:59:43,291 A preparat-o de câteva ore, cât am stat aici. 897 00:59:43,375 --> 00:59:45,541 - Dar tot e de casă… - Cafea? 898 00:59:45,625 --> 00:59:48,208 - Da, te rog. - Și un coniac? 899 00:59:48,708 --> 00:59:50,958 - Eu, nu. - Unul mic, la cafea. 900 00:59:51,041 --> 00:59:54,708 Am unul foarte scump. E fantastic și extrem de scump. 901 00:59:54,791 --> 00:59:57,958 Prețul și calitatea merg mână în mână. Scump și bun. 902 00:59:58,041 --> 01:00:00,125 - Ăsta e și, și. - Dragule! 903 01:00:01,041 --> 01:00:02,083 Să-l gustăm! 904 01:00:03,750 --> 01:00:05,791 - Copii? Vă jucați bine? - Da. 905 01:00:05,875 --> 01:00:07,208 Cât ați văzut? 906 01:00:07,291 --> 01:00:08,791 - Cam jumătate. - Bine. 907 01:00:09,583 --> 01:00:10,708 O clipă. 908 01:00:10,791 --> 01:00:14,416 - Noi doi avem voie un pahar, nu? - Și Gro? 909 01:00:14,500 --> 01:00:18,500 Ei bine, o voi spune acum, dragă. 910 01:00:18,583 --> 01:00:20,500 Nu, dragule. Copiii. Știi? 911 01:00:20,583 --> 01:00:22,875 Desigur. Deci… 912 01:00:24,583 --> 01:00:28,291 Vom avea o surioară. Sau frățior. 913 01:00:28,375 --> 01:00:30,041 E minunat. 914 01:00:30,125 --> 01:00:31,958 - Felicitări! - Minunat! 915 01:00:32,041 --> 01:00:32,875 Da. 916 01:00:34,125 --> 01:00:37,375 - Fantastic! Chiar așa? - Da! Chiar așa. 917 01:00:39,125 --> 01:00:43,125 Dar mai întâi, desertul. Nu? 918 01:00:44,500 --> 01:00:47,500 - Măi să fie! E… - Grozav! Minunat. 919 01:00:47,583 --> 01:00:49,583 Ce bine! De ce vorbesc în engleză? 920 01:00:50,250 --> 01:00:52,000 Da. Nu știu. 921 01:00:52,083 --> 01:00:53,666 - Să sărbătorim! - Da! 922 01:00:53,750 --> 01:00:56,125 Știi ceva? Hai în „Cuba”! 923 01:00:59,791 --> 01:01:03,791 Gro, de ce nu mi-ai spus că ești însărcinată? 924 01:01:04,833 --> 01:01:06,875 E o veste minunată. 925 01:01:06,958 --> 01:01:09,750 Te rog, nu-ți ascunde bucuria din cauza mea! 926 01:01:09,833 --> 01:01:12,500 - Chiar sper că n-o faci. - Nu din cauza ta. 927 01:01:16,833 --> 01:01:21,375 Nu știu dacă mă bucur. Mi-a fost greu cu Vester. 928 01:01:21,458 --> 01:01:24,416 Corpul meu pare să înceapă să-și aducă aminte. 929 01:01:25,000 --> 01:01:26,625 Gro, termină! 930 01:01:27,625 --> 01:01:30,166 Ar trebui să fii în al nouălea cer! 931 01:01:30,250 --> 01:01:33,583 E minunat! De-aș fi fost în locul tău! 932 01:02:03,291 --> 01:02:07,833 Ești absolut sigură? Ar trebui să mai aștepți un pic sau… 933 01:02:07,916 --> 01:02:09,750 - Bună! - Bună, Mia! 934 01:02:09,833 --> 01:02:10,708 Ce este? 935 01:02:10,791 --> 01:02:13,333 Poate ar trebui să mai aștepți. 936 01:02:14,625 --> 01:02:15,625 Sau… 937 01:02:16,916 --> 01:02:17,916 Da. 938 01:02:18,916 --> 01:02:20,000 Asta spune Simon. 939 01:02:20,625 --> 01:02:24,041 Că ar trebui să aștept sau… 940 01:02:27,875 --> 01:02:28,833 Dar… 941 01:02:31,708 --> 01:02:32,541 Dar eu… 942 01:02:34,375 --> 01:02:38,500 Mă trezesc cuprinsă de panică în fiecare dimineață! 943 01:02:39,125 --> 01:02:41,375 Inima stă să îmi spargă pieptul. 944 01:02:43,041 --> 01:02:47,500 Simt că sunt prizoniera propriului meu corp, 945 01:02:47,583 --> 01:02:49,041 din care nu pot evada. 946 01:02:50,458 --> 01:02:52,458 Nu știu cum să exp… 947 01:02:53,500 --> 01:02:55,583 cum să explic, dar… 948 01:02:56,458 --> 01:03:00,333 nu pot trece printr-o sarcină, cu toate… 949 01:03:02,208 --> 01:03:04,583 cu un copil mic. Nu pot și pace! 950 01:03:05,750 --> 01:03:09,625 Dar ne ai pe noi, Gro! Tu… 951 01:03:10,166 --> 01:03:12,166 Nu ești singură. Te vom ajuta. 952 01:03:12,250 --> 01:03:15,750 - Și Simon. Sunteți doi. - Ascultați-mă! 953 01:03:15,833 --> 01:03:17,500 Nimeni nu mă ascultă! 954 01:03:17,583 --> 01:03:19,250 Nu pot face asta. 955 01:03:20,833 --> 01:03:23,125 - Nu pot. - Nu poți. 956 01:03:23,208 --> 01:03:25,208 - Te auzim. - Nu poți. 957 01:03:25,291 --> 01:03:27,291 Draga mea… 958 01:03:27,375 --> 01:03:28,833 E în regulă. 959 01:03:28,916 --> 01:03:30,166 Îmi pare rău! 960 01:03:30,250 --> 01:03:32,291 O să fie bine. Respiră! 961 01:03:32,791 --> 01:03:33,791 Lasă, draga mea. 962 01:03:33,875 --> 01:03:35,291 Nu pot. 963 01:03:35,375 --> 01:03:36,375 Nu. 964 01:03:45,833 --> 01:03:48,875 Bun-venit în clinica de stat! Graficul arată… 965 01:03:49,875 --> 01:03:51,791 ce ați urmat la clinica privată. 966 01:03:52,458 --> 01:03:55,916 Sugerez să treci la un tratament de lungă durată. 967 01:03:56,000 --> 01:03:59,875 El presupune un fel de menopauză artificială. 968 01:04:01,083 --> 01:04:02,708 - Ce? - Menopauză? 969 01:04:02,791 --> 01:04:06,833 Da. Ciclul tău menstrual interferează cu stimularea noastră, 970 01:04:06,916 --> 01:04:08,958 și cred că e cea mai bună opțiune. 971 01:04:09,041 --> 01:04:11,625 Are o serie de efecte secundare. 972 01:04:12,333 --> 01:04:16,500 Palpitații, dureri de cap, bufeuri, mâncărimi, 973 01:04:16,583 --> 01:04:19,750 membrane mucoase uscate și tulburări de dispoziție. 974 01:05:01,208 --> 01:05:06,708 Stația de autobuz de la spital. Eu și Emil așteptăm în tăcere. 975 01:05:07,333 --> 01:05:09,083 Procesăm vestea primită. 976 01:05:09,916 --> 01:05:13,958 Alături, o femeie în vârstă adună rahatul unui câine. 977 01:05:14,666 --> 01:05:16,666 Simt că îmi dau lacrimile. 978 01:05:16,750 --> 01:05:21,625 Atunci Emil spune: „Mergem mai departe.” 979 01:05:22,583 --> 01:05:28,250 Mi-a venit să-l bag în mă-sa. N-am făcut-o. Pe mă-ta! 980 01:05:35,833 --> 01:05:41,083 - Mia! Cred că e momentul. - Da. Vin. 981 01:05:48,708 --> 01:05:53,541 Știu că îi fac rău lui Emil, dar în clipa asta e ce îmi doresc. 982 01:06:06,250 --> 01:06:08,500 - Ce zici de un masaj… - Nu, lasă! 983 01:06:10,333 --> 01:06:11,750 Fir-ar să fie! 984 01:06:24,250 --> 01:06:28,208 - Îmi miroase gura? - Da, foarte urât. Dar nu-i nimic. 985 01:06:29,333 --> 01:06:31,500 - Brânză? - Și ceapă. 986 01:06:34,750 --> 01:06:37,666 - Fir-ar! Trebuie să… - Așa. 987 01:06:39,916 --> 01:06:41,208 Acum ce e? 988 01:06:42,791 --> 01:06:44,208 Fir-ar să fie! 989 01:06:45,250 --> 01:06:46,666 Mă doare. 990 01:06:46,750 --> 01:06:48,625 - Ușurel! - Mai urmează. 991 01:06:48,708 --> 01:06:50,583 - Vrei să te așezi? - Da. 992 01:06:50,666 --> 01:06:51,750 Vino aici. 993 01:07:14,833 --> 01:07:16,416 Ce să fac cu el? 994 01:07:22,125 --> 01:07:25,083 Îmi vine să vâr fătul avortat în mine. 995 01:07:27,125 --> 01:07:29,041 Să văd dacă poate trăi acolo. 996 01:07:49,666 --> 01:07:51,125 Îmi pare rău, Mia. 997 01:07:51,916 --> 01:07:55,333 Te forțez să faci asta și probabil că ți se pare grotesc. 998 01:07:55,416 --> 01:07:59,666 Nu, nu mă forțezi să fac nimic. Ești prietena mea cea mai bună. 999 01:08:07,833 --> 01:08:09,000 Bună! 1000 01:08:13,041 --> 01:08:14,083 Toate bune? 1001 01:08:14,916 --> 01:08:16,125 Nu prea. 1002 01:08:19,875 --> 01:08:20,791 Mulțumesc, Mia. 1003 01:08:21,916 --> 01:08:23,041 Pentru puțin. 1004 01:08:58,583 --> 01:09:00,250 Aș bea și eu o bere. 1005 01:09:05,166 --> 01:09:06,375 Fir-ar! 1006 01:09:07,458 --> 01:09:09,416 Sper să reziste împreună. 1007 01:09:16,541 --> 01:09:18,250 Tu scrii despre noi? 1008 01:09:19,000 --> 01:09:20,000 Ce? 1009 01:09:20,875 --> 01:09:23,125 Am citit pe laptop, fără să vreau. 1010 01:09:23,833 --> 01:09:25,625 Ai scris ce am spus eu. 1011 01:09:26,333 --> 01:09:27,166 M-ai citat. 1012 01:09:30,916 --> 01:09:32,833 Dragule, voiam să-ți spun. 1013 01:09:33,791 --> 01:09:35,958 Bine. Chiar așa? 1014 01:09:36,041 --> 01:09:37,166 Da, este… 1015 01:09:38,750 --> 01:09:43,708 Trebuie să scriu despre tot. Se tot adună. 1016 01:09:45,083 --> 01:09:47,541 - Ai spus că nu scrii despre noi. - Știu. 1017 01:09:47,625 --> 01:09:50,875 Te-am întrebat dacă o faci. Ai spus că nu. 1018 01:09:50,958 --> 01:09:53,833 Vreau să particip la viața ta, nu la cartea ta. 1019 01:09:53,916 --> 01:09:55,166 Înțeleg. 1020 01:09:55,875 --> 01:09:57,416 - Dar… - Dar? 1021 01:09:58,500 --> 01:10:02,125 - Nu știu ce să spun. - Adică, nu știi ce să scrii? 1022 01:10:02,208 --> 01:10:05,583 - Mă doare ce faci. - Dar nu trebuia să citești. 1023 01:10:05,666 --> 01:10:09,375 E parte din proces și încerc să nu mă cenzurez. 1024 01:10:09,458 --> 01:10:11,708 - Asta e ideea. - Nu înțeleg de ce… 1025 01:10:11,791 --> 01:10:15,333 - O să repet. Cultivi negativismul. - Ba nu! 1026 01:10:15,416 --> 01:10:18,333 - Îl cultivi. - Încerc să scriu despre ce simt. 1027 01:10:18,416 --> 01:10:22,000 Scriu ca să nu dea în clocot în mine. 1028 01:10:22,083 --> 01:10:24,375 Aș vrea să citesc și eu. Tot. 1029 01:10:25,041 --> 01:10:26,458 E și normal. 1030 01:10:27,125 --> 01:10:29,208 - Da. - Încă nu e gata. 1031 01:10:29,916 --> 01:10:34,708 Totul e alandala, deci dacă citești acum, o să mă simt lipsită de talent. 1032 01:10:34,791 --> 01:10:37,166 - Doar ce simți tu contează! - Scuze! 1033 01:10:37,250 --> 01:10:38,666 Apari și tu în carte? 1034 01:10:38,750 --> 01:10:41,291 „Emil e supărat fiindcă am scris despre el.” 1035 01:10:41,375 --> 01:10:44,708 - Termină! - „Dă-l naibii. El nu e artist.” 1036 01:10:44,791 --> 01:10:47,666 - Nu. - Nu înțelegi că nu voi permite? 1037 01:10:47,750 --> 01:10:50,500 - Ce? - Nu mă simt în siguranță la mine acasă. 1038 01:10:50,583 --> 01:10:53,541 - Totul e public. - La naiba! Mă sufoc! 1039 01:10:53,625 --> 01:10:56,833 - De ce nu se deschide? - E blocat, pentru copii. 1040 01:10:56,916 --> 01:10:59,458 Nu vorbești cu mine mai bine? 1041 01:10:59,541 --> 01:11:02,875 Tocmai mi-am ajutat prietena să facă un avort, da? 1042 01:11:02,958 --> 01:11:05,208 Am o migrenă cumplită. 1043 01:11:05,291 --> 01:11:08,708 Am bufeuri de la afurisita de menopauză. 1044 01:11:08,791 --> 01:11:11,750 Acum trebuie să mă gândesc și la orgoliul tău. 1045 01:11:11,833 --> 01:11:14,083 - Poate nu va fi o carte. - „Orgoliu”? 1046 01:11:14,166 --> 01:11:17,541 Am știut că vei reacționa așa. Că nu pot vorbi cu tine. 1047 01:11:17,625 --> 01:11:19,250 Sigur că reacționez așa! 1048 01:11:24,750 --> 01:11:27,208 - Cât crezi că durează? - De ce? 1049 01:11:27,291 --> 01:11:32,416 - Te duci undeva? - Da. Cei de la muncă ies la un pahar. 1050 01:11:35,208 --> 01:11:36,666 Norocul tău, nu? 1051 01:11:39,583 --> 01:11:41,583 - Putem să nu facem asta? - Ce? 1052 01:11:41,666 --> 01:11:46,208 Să ne învinovățim. Nu mă pot relaxa și eu o seară? 1053 01:11:49,208 --> 01:11:51,791 Aș vrea să pot și eu. 1054 01:11:55,541 --> 01:11:57,083 De ce îl resping? 1055 01:11:58,291 --> 01:12:02,250 - În fine, ar trebui să te duci. - Nu. 1056 01:12:02,333 --> 01:12:05,083 - Relaxează-te, distrează-te un pic… - Termină! 1057 01:12:05,166 --> 01:12:06,750 Trageți-o cu secretara. 1058 01:12:08,583 --> 01:12:09,875 Ești culmea! 1059 01:12:11,875 --> 01:12:13,291 Mia și Emil? 1060 01:12:13,375 --> 01:12:14,583 - Da. - Suntem gata. 1061 01:12:14,666 --> 01:12:16,750 - Minunat! - Azi intru doar eu. 1062 01:12:17,333 --> 01:12:18,458 Pe aici, te rog. 1063 01:12:27,125 --> 01:12:31,583 Duc o sarcină malefică. Crește în pântecele meu. 1064 01:12:32,541 --> 01:12:35,500 Îmi urlă în uter ca un câine turbat. 1065 01:12:35,583 --> 01:12:38,333 E un lot nou. Sunt mai mici. 1066 01:12:38,416 --> 01:12:40,416 E imposibil să ți le pui. 1067 01:12:40,958 --> 01:12:43,708 Speranța e o amăgire afurisită. 1068 01:12:45,750 --> 01:12:47,083 Îți dăm niște morfină. 1069 01:12:47,875 --> 01:12:48,958 Ca să te relaxezi. 1070 01:12:53,708 --> 01:12:54,583 Așa. 1071 01:12:55,166 --> 01:12:56,958 Punem niște muzică. 1072 01:12:57,041 --> 01:12:58,458 Începem. 1073 01:13:01,666 --> 01:13:05,791 Ai ovarele un pic cam sus, deci trebuie să trec de vezică. 1074 01:13:05,875 --> 01:13:07,750 Ai putea simți o ciupitură. 1075 01:13:07,833 --> 01:13:08,833 Așa. 1076 01:13:13,958 --> 01:13:14,958 Da. 1077 01:13:16,541 --> 01:13:17,541 Picură. 1078 01:13:21,416 --> 01:13:25,166 Naiul ăsta mă scoate din minți. Nu aveam un playlist nou? 1079 01:13:25,250 --> 01:13:28,375 L-am ascultat nonstop 12 ore în tura de noapte. 1080 01:13:39,666 --> 01:13:41,750 Efectul morfinei va trece, 1081 01:13:41,833 --> 01:13:45,083 deci nu apuci să te bucuri de ea, chiar dacă e vineri. 1082 01:13:45,166 --> 01:13:47,083 - Ce? - Nu te poți bucura de ea. 1083 01:13:48,916 --> 01:13:51,416 Avem vești bune. Am recoltat șase ovule. 1084 01:13:51,500 --> 01:13:54,208 Te sunăm peste două zile, între 08:30 și 09:30, 1085 01:13:54,291 --> 01:13:56,208 dacă ovulele nu sunt fecundate. 1086 01:13:56,791 --> 01:13:59,750 - În două zile. - Doar dacă nu sunt fecundate. 1087 01:14:02,666 --> 01:14:07,041 - Deci dacă nu sunați, e de bine? - Da. Atunci, sunt fecundate. 1088 01:14:07,125 --> 01:14:10,458 Dacă nu sunăm, e de bine. Dar nu sta lângă telefon! 1089 01:14:11,291 --> 01:14:12,875 Acum ești gata. 1090 01:14:12,958 --> 01:14:16,208 - Ai un șervețel, să mă șterg? - Da. Stai așa. 1091 01:14:22,458 --> 01:14:24,750 Ce drăgălași sunteți! 1092 01:14:24,833 --> 01:14:27,125 Ba nu. Suntem înfricoșători. 1093 01:14:27,208 --> 01:14:28,416 Da, așa e. 1094 01:14:30,375 --> 01:14:32,625 - Schelete și zombi. - Tată! 1095 01:14:32,708 --> 01:14:35,000 - Distracție plăcută! - Pa, Mia! 1096 01:14:37,833 --> 01:14:42,208 - Scuze că nu pot fi aici când sună. - Să sperăm că nu sună. 1097 01:14:42,291 --> 01:14:43,666 Asta am vrut să spun. 1098 01:14:44,250 --> 01:14:45,291 Bine. 1099 01:15:17,583 --> 01:15:19,208 APELANT NEIDENTIFICAT 1100 01:15:27,916 --> 01:15:28,750 Da? 1101 01:15:29,291 --> 01:15:33,416 Bună, Mia! Sunt Signe, de la spitalul Hvidovre. 1102 01:15:33,958 --> 01:15:35,916 Probabil că știi de ce sun. 1103 01:15:36,750 --> 01:15:41,583 Regret, dar niciunul dintre ovulele recoltate nu au… 1104 01:15:53,166 --> 01:15:55,833 Bună, Mia! Ce mai faci? 1105 01:15:56,750 --> 01:16:00,416 Păcat de prăjitură! Emil a zis că ai lucrat mult la ea. 1106 01:16:02,208 --> 01:16:04,375 Te ocupi tu de pragul iadului? 1107 01:16:05,625 --> 01:16:07,791 Ai acolo o coadă de mătură. 1108 01:16:53,833 --> 01:16:55,458 De ce ai mers în halul ăla? 1109 01:16:55,541 --> 01:16:58,916 S-au speriat copiii când te-au auzit țipând. 1110 01:16:59,833 --> 01:17:01,500 Trebuia să fi țipat cu mine. 1111 01:17:01,583 --> 01:17:04,416 Nu mi se pare că facem asta împreună. 1112 01:17:04,500 --> 01:17:07,291 Copiii vor să îi pun la culcare. 1113 01:17:07,375 --> 01:17:09,833 Emil, nu te duce acum. Rămâi, te rog. 1114 01:17:09,916 --> 01:17:13,500 Ascultă-mă! Copiii sunt supărați. Și speriați. 1115 01:17:14,208 --> 01:17:15,208 Nu e vorba de tine. 1116 01:17:16,166 --> 01:17:17,500 Nu mă iubești. 1117 01:17:19,500 --> 01:17:24,208 Acum trebuie să mă ocup de copii. Dacă aveai copii, ai fi făcut la fel. 1118 01:18:37,416 --> 01:18:38,541 Vino! 1119 01:18:51,416 --> 01:18:53,666 PRIMIRE APEL EMIL 1120 01:19:03,750 --> 01:19:04,750 Cine e cuminte? 1121 01:19:04,833 --> 01:19:07,375 - Bun băiat! - Gata cu gustările! 1122 01:19:07,458 --> 01:19:10,875 - Se îngrașă. - Nu criticăm câinele. 1123 01:19:10,958 --> 01:19:12,125 - Bine? - Așa e. 1124 01:19:12,208 --> 01:19:13,375 - Nu. - Bună! 1125 01:19:13,458 --> 01:19:16,500 Iat-o! Prințesa trezită din morți. 1126 01:19:17,375 --> 01:19:19,458 Ți-e foame, Mia? 1127 01:19:20,166 --> 01:19:21,875 Nu, mulțumesc. 1128 01:19:23,083 --> 01:19:27,250 De patru zile, Emil ne sună întruna. 1129 01:19:27,333 --> 01:19:29,750 Ar trebui să vorbiți. 1130 01:19:35,208 --> 01:19:37,125 Da, dar nu am energia. 1131 01:19:37,208 --> 01:19:42,208 - Mia, pentru Dumnezeu! - Chiriașa mea a acceptat să plece. 1132 01:19:42,291 --> 01:19:45,458 Urma să se mute cu partenerul, deci e perfect. 1133 01:19:45,541 --> 01:19:47,000 Da. E perfect. 1134 01:19:47,541 --> 01:19:49,708 - Fac un duș. - Bine. 1135 01:19:49,791 --> 01:19:51,333 Ți-am fi recunoscători. 1136 01:19:54,208 --> 01:19:56,250 - Ce? - Vorbește cu ea! 1137 01:19:56,333 --> 01:19:57,791 Ce să-i spun? 1138 01:20:01,583 --> 01:20:04,083 - E ciudat să fiu înapoi aici. - Da. 1139 01:20:04,833 --> 01:20:08,625 O să zugrăvesc în niște culori frumoase și… 1140 01:20:08,708 --> 01:20:12,000 Plantele au murit, deci va trebui să iau unele noi. 1141 01:20:12,083 --> 01:20:14,750 Poate palmieri sau ceva interesant. 1142 01:20:18,541 --> 01:20:19,708 Cum te simți? 1143 01:20:21,166 --> 01:20:22,125 Bine. 1144 01:20:23,458 --> 01:20:24,666 Ne trebuie chipsuri. 1145 01:20:27,916 --> 01:20:30,541 Le e dor de tine. Lui Emil și copiilor. 1146 01:20:31,958 --> 01:20:34,750 E distrus, să știi. Ai plecat pur și simplu. 1147 01:20:35,500 --> 01:20:38,791 - El a renunțat, nu? - Dar tu ai plecat. 1148 01:20:39,875 --> 01:20:41,500 Doar i-am luat-o înainte. 1149 01:20:44,541 --> 01:20:47,875 - De unde știi că urma să plece? - Crede-mă! Era evident. 1150 01:20:48,708 --> 01:20:50,291 Era prea mult pentru el. 1151 01:20:51,375 --> 01:20:54,875 Eu și Simon n-am avut impresia asta. 1152 01:20:58,791 --> 01:21:02,125 Felix și Selma nu știu de ce n-ai dat niciun semn. 1153 01:21:02,208 --> 01:21:03,708 Ei nu înțeleg, Mia. 1154 01:21:04,333 --> 01:21:05,333 Nu, dar… 1155 01:21:06,458 --> 01:21:08,000 Ei au o mamă bună, deci… 1156 01:21:11,083 --> 01:21:12,083 Ascultă! 1157 01:21:13,166 --> 01:21:16,125 Mă ajuți să-mi redeschid contul pe Tinder? 1158 01:21:17,458 --> 01:21:19,458 - Serios? - Da! 1159 01:21:19,541 --> 01:21:21,208 REBECCA POARTĂ O ROCHIE… 1160 01:21:21,291 --> 01:21:24,958 Rebecca poartă o rochie minunată, cu flori și fir auriu. 1161 01:21:25,041 --> 01:21:26,458 Toți îi fac complimente. 1162 01:21:26,541 --> 01:21:28,833 Bea mult și repede. 1163 01:21:31,458 --> 01:21:32,958 PRIMIRE APEL: EMIL 1164 01:21:37,041 --> 01:21:42,583 Are chef să danseze, să asculte muzică și să cânte cât o ține gura. 1165 01:21:59,708 --> 01:22:00,708 Futu-i! 1166 01:22:15,958 --> 01:22:17,041 Ce vrei? 1167 01:22:18,666 --> 01:22:19,583 Ce vreau? 1168 01:22:21,041 --> 01:22:23,833 - Pot să urc? - Nu e o idee bună. 1169 01:22:24,875 --> 01:22:27,083 E o prostie că nu putem să vorbim. 1170 01:22:27,166 --> 01:22:29,625 Nu înțeleg ce se întâmplă. Eu… 1171 01:22:32,500 --> 01:22:34,833 Știu că a fost greu. Înțeleg. 1172 01:22:34,916 --> 01:22:37,625 Dar nu poți pleca așa! Stai pe loc și luptă! 1173 01:22:37,708 --> 01:22:38,916 Tu n-ai vrut. 1174 01:22:39,500 --> 01:22:43,291 - Ce tot vorbești? - Te-am scutit de deranj, nu? 1175 01:22:43,875 --> 01:22:45,125 Ce vrei să spui? 1176 01:22:45,208 --> 01:22:49,041 - Nu trebuie să agravăm lucrurile. - Nu putem discuta? 1177 01:22:49,125 --> 01:22:51,375 Spune-mi cum te simți. Sunt aici! 1178 01:22:51,458 --> 01:22:54,291 Nu mai avem nimic de discutat. 1179 01:22:56,291 --> 01:22:58,375 Nu sunt unul cu care ai ieșit un pic. 1180 01:22:59,666 --> 01:23:01,375 - Urc înapoi. - Nu. Rămâi! 1181 01:23:01,458 --> 01:23:03,375 - Mi-e frig. - Stai aici! 1182 01:23:05,833 --> 01:23:07,916 Ne iubim, Mia. 1183 01:23:09,291 --> 01:23:10,875 Ne-am dorit un copil. 1184 01:23:12,458 --> 01:23:14,958 Ce se întâmplă? Ce e cu tine? 1185 01:23:15,541 --> 01:23:18,375 Asta nu ești tu. Unde ești? Ești acolo, undeva. 1186 01:23:21,458 --> 01:23:22,583 Termină, te rog. 1187 01:23:26,250 --> 01:23:30,166 Draga mea, termină! Nu face asta, te rog. 1188 01:23:48,916 --> 01:23:54,208 „Se putea imagina într-o încăpere, aranjându-se de departe. 1189 01:23:54,708 --> 01:23:57,083 Știa cum să fie un vis, o fantezie, 1190 01:23:57,166 --> 01:24:00,500 dar nu știa cum să fie iubita cuiva. 1191 01:24:01,291 --> 01:24:03,958 De ce își întorcea inevitabil viața pe dos? 1192 01:24:04,041 --> 01:24:05,916 Nimeni nu putea să suporte. 1193 01:24:06,750 --> 01:24:13,583 Se îndrăgostise din nou de un bărbat imatur, care nu voia să se implice. 1194 01:24:18,125 --> 01:24:21,250 El nu trebuia să spună nimic. Ea îl auzea gândind. 1195 01:24:21,750 --> 01:24:25,041 De-aș scăpa cumva de această personificare a disperării! 1196 01:24:26,416 --> 01:24:31,333 Înapoi în șa, Rebecca. Următorul, următorul, următorul.” 1197 01:24:38,541 --> 01:24:41,875 Studiază științe sociale și… 1198 01:24:43,375 --> 01:24:45,625 - A acceptat. - Ce minunat! 1199 01:24:45,708 --> 01:24:47,208 - Felicitări! - Mulțumesc. 1200 01:24:47,291 --> 01:24:52,666 - O să fie un copil isteț și frumos. - Da. Cu început de chelie. 1201 01:24:52,750 --> 01:24:54,333 - Să fie bine! - Da. 1202 01:24:56,583 --> 01:24:58,833 Deci o luăm de la capăt și… 1203 01:24:59,416 --> 01:25:02,125 Să sperăm că n-o să ne lase baltă și ea. 1204 01:25:02,208 --> 01:25:04,958 Nu știu dacă Mehmet ar rezista. 1205 01:25:08,583 --> 01:25:10,708 - Vă țin pumnii. - Mersi, draga mea. 1206 01:25:11,666 --> 01:25:13,250 - Mulțumesc. - Mersi și eu. 1207 01:25:14,250 --> 01:25:15,833 - Noroc! - Noroc! 1208 01:25:20,875 --> 01:25:23,333 E grozav să pot bea din nou. 1209 01:25:23,416 --> 01:25:27,916 Nu mă mai simt ca o epavă de 60 de ani, la menopauză. 1210 01:25:29,000 --> 01:25:30,958 La final, devenise absurd. 1211 01:25:31,041 --> 01:25:35,208 Ca un coșmar nesfârșit. Ajunsese să mă obsedeze. 1212 01:25:35,291 --> 01:25:38,333 - Eram ca o narcomană. - Așa deci. 1213 01:25:39,041 --> 01:25:40,958 Cât timp ați încercat? 1214 01:25:41,041 --> 01:25:44,208 Pe cont propriu, nouă luni. 1215 01:25:44,875 --> 01:25:48,166 Am început tratamentele în februarie. 1216 01:25:48,250 --> 01:25:50,250 Deci cam un an și jumătate? 1217 01:25:51,541 --> 01:25:53,958 Noi încercăm de aproape cinci ani. 1218 01:25:54,625 --> 01:25:56,291 - Drace! - Da. 1219 01:25:56,375 --> 01:25:59,250 Am străbătut lumea în lung și în lat 1220 01:25:59,333 --> 01:26:02,041 și ne-a costat aproape un milion de coroane. 1221 01:26:02,625 --> 01:26:08,291 Doi danezi care se iubesc și vor copii nu primesc niciun fel de ajutor. 1222 01:26:10,791 --> 01:26:12,291 O mare familie fericită. 1223 01:26:15,458 --> 01:26:18,625 Deci crezi că am renunțat prea devreme? 1224 01:26:18,708 --> 01:26:20,708 Asta ai înțeles? 1225 01:26:22,458 --> 01:26:25,583 - Era prea greu, Andreas. - Înțeleg. 1226 01:26:25,666 --> 01:26:27,500 - Zău… - Acum ce am mai făcut? 1227 01:26:27,583 --> 01:26:31,166 A fost greu! Încercați să aveți un copil. Și s-a ales praful. 1228 01:26:31,250 --> 01:26:36,166 Dar nu poți renunța când dai de greu, lăsându-l singur pe Emil. E o aiureală. 1229 01:26:36,250 --> 01:26:38,625 - Atunci, ia-l tu de bărbat. - Nu. 1230 01:26:38,708 --> 01:26:40,666 Eu mi-am văzut de viață. 1231 01:26:40,750 --> 01:26:42,625 - Și mă simt bine. - Bun. 1232 01:26:42,708 --> 01:26:44,041 - Da? - În regulă. 1233 01:26:44,125 --> 01:26:46,375 Iar mâine am o întâlnire. 1234 01:26:46,458 --> 01:26:49,208 - Aiurea! Nu ai o întâlnire. - Uite! 1235 01:26:50,666 --> 01:26:53,166 - Nu-i drăguț? - Nu. E urât. 1236 01:26:53,250 --> 01:26:55,958 - Uită-te mai bine. - Pot să-ți spun ce cred? 1237 01:26:56,041 --> 01:26:57,250 De ce m-am săturat? 1238 01:26:57,333 --> 01:27:01,833 De câte ori ai parte de ceva bun, mi-e greu să văd cum îl distrugi. 1239 01:27:01,916 --> 01:27:04,250 Ești atât de copleșită de ură de sine, 1240 01:27:04,333 --> 01:27:07,458 încât crezi că nu ai voie să fii fericită 1241 01:27:07,541 --> 01:27:10,833 și să fii cu un bărbat cu care e clar că te potrivești. 1242 01:27:10,916 --> 01:27:14,208 Tu… Noi doi avem nevoie de ajutor, Mia. 1243 01:27:14,291 --> 01:27:15,750 De ajutorul altora. 1244 01:27:15,833 --> 01:27:18,583 Nu știu ce aș fi făcut fără Mehmet. 1245 01:27:18,666 --> 01:27:20,333 Pentru tine, Emil e Mehmet. 1246 01:27:21,250 --> 01:27:22,291 Bine. 1247 01:27:23,375 --> 01:27:26,125 - Pa, Mehmet! Mersi că ai venit. - Cu plăcere! 1248 01:27:26,208 --> 01:27:29,333 Pa! Pe curând! Vorbim mai târziu. 1249 01:27:38,958 --> 01:27:42,791 Dar tu? Ai avut multe relații de durată? 1250 01:27:42,875 --> 01:27:47,375 De fapt, doar una, care s-a încheiat destul de abrupt. 1251 01:27:47,958 --> 01:27:51,000 Abrupt? Înțeleg. Trebuie să fi fost un mare bou. 1252 01:27:51,833 --> 01:27:53,125 Da. Păi… 1253 01:27:54,625 --> 01:27:57,916 Trebuie să fie un tâmpit, dacă a plecat. 1254 01:27:58,708 --> 01:28:00,041 N-a fost să fie. 1255 01:28:00,125 --> 01:28:03,708 Doar un nebun părăsește o femeie minunată ca tine. 1256 01:28:04,833 --> 01:28:08,625 E important să poți comunica respectuos. 1257 01:28:09,250 --> 01:28:12,416 Cu toții ne căutăm parteneri 1258 01:28:12,500 --> 01:28:16,041 care ne scot în față lucrurile pe care încercăm să le evităm. 1259 01:28:16,125 --> 01:28:20,666 De fapt, e chiar amuzant și puțin paradoxal. 1260 01:28:21,375 --> 01:28:25,958 Ideea e ca fiecare să înțeleagă bagajul cu care vine într-o relație. 1261 01:28:34,708 --> 01:28:37,833 E gratuit să te îndrăgostești, dar trecutul nostru… 1262 01:28:47,958 --> 01:28:53,583 Categoric nu s-au gândit că viitorii noștri copii sau, știi tu… 1263 01:28:53,666 --> 01:28:55,750 Copiii pe care îi vom avea… 1264 01:28:55,833 --> 01:28:58,041 - Da… - Ei doar… 1265 01:28:58,125 --> 01:29:01,458 Trebuie să plec. Îmi pare foarte rău. 1266 01:29:01,541 --> 01:29:03,541 - Da? - Nu e vina ta. 1267 01:29:03,625 --> 01:29:06,708 - Ești foarte drăguț, dar… - Aș putea… 1268 01:29:26,625 --> 01:29:27,500 Mia? 1269 01:29:28,416 --> 01:29:30,583 - Bună! - Bună! 1270 01:29:30,666 --> 01:29:32,000 - Ce faci? - Ce vrei? 1271 01:29:32,083 --> 01:29:36,333 - Emil nu e acasă. - Nu. Azi e vernisajul expoziției lui. 1272 01:29:36,416 --> 01:29:38,833 - Așa e, futu-i! - Acum ne ducem acolo. 1273 01:29:39,625 --> 01:29:41,791 - Vii cu noi? - Da. 1274 01:29:41,875 --> 01:29:44,791 - Te ducem noi. Aduc mașina. - Luăm bicicletele. 1275 01:29:44,875 --> 01:29:48,541 - Nu, luăm mașina. - Bicicletele. E la 500 de metri de aici. 1276 01:29:48,625 --> 01:29:50,083 - Mașina. - Bicicletele. 1277 01:29:50,166 --> 01:29:51,625 - Nu-s 500. - M-am uitat. 1278 01:29:51,708 --> 01:29:55,458 - Nu vreau să transpir. - Dar o să bem. 1279 01:29:55,541 --> 01:29:59,041 - Luăm bicicletele… - Aplicația arată distanța liniară. 1280 01:29:59,125 --> 01:30:00,750 Nu vreau… 1281 01:30:00,833 --> 01:30:02,583 - Să luăm bicicletele! - Nu. 1282 01:30:20,958 --> 01:30:22,625 - Noroc! - Felicitări! 1283 01:30:22,708 --> 01:30:24,708 - Felicitări! - Mersi. 1284 01:30:27,625 --> 01:30:29,958 Cum te simți? Bine? 1285 01:30:50,666 --> 01:30:51,666 Bună! 1286 01:30:55,833 --> 01:30:56,666 Ce mai faceți? 1287 01:31:02,083 --> 01:31:05,291 Mergeți la mama cât vorbesc eu cu Mia. 1288 01:31:12,541 --> 01:31:13,625 Emil! 1289 01:31:14,916 --> 01:31:17,250 - Da? - Scuze că am venit neanunțată… 1290 01:31:17,958 --> 01:31:21,666 - Trebuie să îți spun ceva. - Trebuie să am grijă de mine. 1291 01:31:22,541 --> 01:31:24,000 Și mai ales de copii. 1292 01:31:25,000 --> 01:31:27,583 - E pe bază de invitație. Du-te! - Emil. 1293 01:31:28,083 --> 01:31:30,000 Te rog, doar două minute. 1294 01:31:30,083 --> 01:31:31,375 Apoi plec. 1295 01:31:34,333 --> 01:31:35,333 Vino! 1296 01:31:50,916 --> 01:31:52,666 - Două minute. - Bine. 1297 01:31:55,708 --> 01:31:59,541 Voiam să îmi cer scuze că te-am părăsit. 1298 01:31:59,625 --> 01:32:02,333 Și că am plecat fără să-ți dau o șansă. 1299 01:32:03,458 --> 01:32:05,541 M-am dat bătută ca de obicei. 1300 01:32:05,625 --> 01:32:08,166 Îmi pare nespus de rău. 1301 01:32:11,041 --> 01:32:12,791 Așa… Bine. 1302 01:32:12,875 --> 01:32:17,625 M-a copleșit vechea senzație că e imposibil să mă iubească cineva. 1303 01:32:18,625 --> 01:32:24,375 În fiecare inimă e un loc tainic 1304 01:32:25,291 --> 01:32:29,916 Un adăpost sigur și trainic 1305 01:32:30,625 --> 01:32:37,458 Pentru rănile iubirilor trecute 1306 01:32:38,166 --> 01:32:42,958 Până ce-apare următoarea 1307 01:32:44,250 --> 01:32:49,916 Și-un trandafir când am ținut în mână 1308 01:32:50,000 --> 01:32:54,958 Părut-a plin doar de ghimpi 1309 01:32:55,791 --> 01:33:01,291 Și tot așa, și tot așa 1310 01:33:01,375 --> 01:33:06,833 Fi-va și cu tine tot așa 1311 01:33:07,625 --> 01:33:11,375 Îmi pare rău că ai simțit că nu poți fi iubită. 1312 01:33:33,125 --> 01:33:35,250 PATINOARUL BROENS 1313 01:33:37,083 --> 01:33:39,875 Ușurel! Dă-l încoace! 1314 01:33:39,958 --> 01:33:42,625 Micul meu spiriduș de zahăr. 1315 01:33:43,375 --> 01:33:45,291 Bine că Crăciunul e doar o dată. 1316 01:33:45,791 --> 01:33:46,708 Mia? 1317 01:33:47,666 --> 01:33:49,083 Te-am crezut urâtă. 1318 01:33:51,958 --> 01:33:55,208 - Da? - Da, așa erai la început. 1319 01:33:57,375 --> 01:33:59,125 Nu știu de ce. 1320 01:34:00,416 --> 01:34:03,041 - Dar nu mai ești așa deloc. - Mă bucur. 1321 01:34:03,125 --> 01:34:05,541 - Dar la început ai fost. - Bun așa. 1322 01:34:05,625 --> 01:34:06,666 Bine. 1323 01:34:11,583 --> 01:34:16,416 - Și tu m-ai crezut urâtă? - Un pic. La început. 1324 01:34:16,500 --> 01:34:17,666 Dar, știi… 1325 01:34:24,083 --> 01:34:27,791 - Uite! Te-am sculptat din marțipan. - Nu! 1326 01:34:29,125 --> 01:34:31,750 - E prea de tot? - Un pic. 1327 01:34:31,833 --> 01:34:32,791 Asta e! 1328 01:34:35,708 --> 01:34:36,791 Bună, Rikke! 1329 01:34:36,875 --> 01:34:38,708 Bună, draga mea. La mulți ani! 1330 01:34:38,791 --> 01:34:40,458 Bună! La mulți ani! 1331 01:34:42,625 --> 01:34:44,000 Serios? 1332 01:34:45,875 --> 01:34:47,125 Felicitări! 1333 01:34:48,750 --> 01:34:50,166 În ce lună ești? 1334 01:34:51,750 --> 01:34:55,958 Minunat! Mă bucur mult pentru tine. 1335 01:34:56,708 --> 01:34:59,250 O nebunie! Și supertare pentru tine. 1336 01:35:00,333 --> 01:35:01,333 Sigur. 1337 01:35:02,666 --> 01:35:04,291 Bine. Pa, draga mea. 1338 01:35:09,625 --> 01:35:10,750 Ce este? 1339 01:35:12,041 --> 01:35:13,375 Rikke e însărcinată. 1340 01:35:14,541 --> 01:35:15,375 Bine. 1341 01:35:16,250 --> 01:35:17,166 Asta e… 1342 01:35:19,583 --> 01:35:20,958 E minunat. 1343 01:35:25,916 --> 01:35:27,166 Te simți bine? 1344 01:35:28,833 --> 01:35:29,666 Da. 1345 01:35:30,750 --> 01:35:31,833 Mă gândesc doar… 1346 01:35:36,791 --> 01:35:40,791 Mă mâhnește un pic gândul că eu nu sunt însărcinată… 1347 01:35:42,333 --> 01:35:43,916 Că nu am un copil al meu. 1348 01:35:47,125 --> 01:35:48,083 Dar nu-i nimic. 1349 01:35:48,916 --> 01:35:49,916 Zău așa! 1350 01:35:58,083 --> 01:35:59,666 Draga mea, ce-ar fi… 1351 01:36:01,791 --> 01:36:03,166 să mai încercăm? 1352 01:36:03,750 --> 01:36:04,583 Nu. 1353 01:36:05,416 --> 01:36:06,791 Era să ne distrugă. 1354 01:36:07,333 --> 01:36:09,708 - Nu te pierd din nou. - Nu va fi așa. 1355 01:36:11,833 --> 01:36:13,041 O facem împreună. 1356 01:36:17,541 --> 01:36:19,375 Va fi un dezastru. 1357 01:36:20,375 --> 01:36:21,708 Voi fi insuportabilă. 1358 01:36:21,791 --> 01:36:24,208 Dar te iubesc și când ești insuportabilă. 1359 01:36:25,708 --> 01:36:27,541 Iar când lucrurile o iau razna… 1360 01:36:29,666 --> 01:36:30,625 Atunci țipăm. 1361 01:36:31,791 --> 01:36:32,708 Împreună. 1362 01:36:42,875 --> 01:36:44,500 FOAMEA 1363 01:36:47,166 --> 01:36:49,833 Am decis să scot cartea în lume 1364 01:36:49,916 --> 01:36:51,500 cât sunt în mijlocul ei. 1365 01:36:53,291 --> 01:36:54,875 Cuprinsă de vârtej. 1366 01:36:56,625 --> 01:36:57,916 Și de foame. 1367 01:36:59,375 --> 01:37:01,291 Pot să-ți ating burta frumoasă? 1368 01:37:05,166 --> 01:37:08,875 Nu vreau să descriu asta privind în urmă ca gravidă. 1369 01:37:08,958 --> 01:37:11,458 Ca o mamă fericită, cu bebelușul la piept. 1370 01:37:20,416 --> 01:37:22,458 Ci vreau s-o descriu din interior. 1371 01:37:23,041 --> 01:37:25,541 Acum. Trăind experiența. 1372 01:37:31,500 --> 01:37:34,708 A mers foarte bine. Am recoltat zece ovule. 1373 01:37:34,791 --> 01:37:36,458 Știți ce urmează. 1374 01:37:36,541 --> 01:37:40,875 Dacă nu e fecundat niciunul, vă sunăm între 08:30 și 09:30. 1375 01:37:40,958 --> 01:37:42,083 - Da. - Minunat. 1376 01:37:42,166 --> 01:37:44,041 - Sărbători fericite! - Mersi. 1377 01:37:56,250 --> 01:37:57,208 Draga mea! 1378 01:37:58,791 --> 01:37:59,916 Au sunat? 1379 01:39:17,041 --> 01:39:20,458 E Andreas. Sună să întrebe dacă mergem pe Hven de Rusalii. 1380 01:39:20,541 --> 01:39:21,375 Așa deci. 1381 01:39:23,041 --> 01:39:24,458 Nu pot… 1382 01:39:24,541 --> 01:39:27,291 Nu pot sta acolo, prefăcându-mă că mi-e bine. 1383 01:39:28,458 --> 01:39:29,291 Futu-i! 1384 01:39:31,166 --> 01:39:32,000 Draga mea… 1385 01:39:32,583 --> 01:39:33,541 E 09:31. 1386 01:39:33,625 --> 01:39:35,458 - Ce? - E 09:31. 1387 01:39:35,541 --> 01:39:37,541 A trecut ora. Nu au sunat. 1388 01:39:38,583 --> 01:39:41,041 Dacă au sunat deodată cu Andreas? 1389 01:39:51,458 --> 01:39:57,666 Bună! Acum două zile i-ați recoltat ovule iubitei mele, Mia Berg. 1390 01:39:58,583 --> 01:39:59,416 Mia Berg. 1391 01:40:00,000 --> 01:40:03,333 Voiam să știm dacă ne-ați sunat adineauri sau în general. 1392 01:40:06,625 --> 01:40:07,833 Aștept. Sigur. 1393 01:40:16,666 --> 01:40:17,875 Da! Sunt tot aici. 1394 01:40:22,791 --> 01:40:25,250 Ne bucură vestea. Mulțumesc. 1395 01:40:25,333 --> 01:40:26,666 Da. O zi bună! 1396 01:40:47,875 --> 01:40:49,458 FOAMEA 1397 01:40:59,666 --> 01:41:02,000 N-am spus așa ceva. 1398 01:41:02,583 --> 01:41:04,583 - Ce? - N-am spus așa ceva. 1399 01:41:06,916 --> 01:41:07,958 Dar e amuzant. 1400 01:41:20,750 --> 01:41:22,750 COPENHAGA - HVEN 1401 01:41:25,625 --> 01:41:26,875 Emil? 1402 01:41:28,000 --> 01:41:28,833 Da? 1403 01:41:32,375 --> 01:41:34,583 Mă iubești și când dăm de greu? 1404 01:41:36,625 --> 01:41:38,208 Da. Te iubesc. 1405 01:41:41,333 --> 01:41:43,000 Nu ai nicio îndoială? 1406 01:41:44,833 --> 01:41:46,041 Niciodată. 1407 01:41:48,000 --> 01:41:52,708 Haide, dă-mi mâna 1408 01:41:53,333 --> 01:41:59,166 Dă-mi inima Și-o voi duce cu mine peste tot 1409 01:42:00,000 --> 01:42:04,833 Crede că mai există dragoste 1410 01:42:04,916 --> 01:42:11,791 Eu știu că încerc Să nu mă las copleșită de disperare 1411 01:42:11,875 --> 01:42:15,458 Eu cum voi ști 1412 01:42:15,541 --> 01:42:19,583 Dacă toate lacrimile pe care le-am vărsat 1413 01:42:20,416 --> 01:42:23,791 Fi-vor un râu pe care voi pluti? 1414 01:42:24,458 --> 01:42:27,875 Cum voi găsi 1415 01:42:27,958 --> 01:42:32,833 Acel piept cald, pulsând 1416 01:42:32,916 --> 01:42:39,500 Care m-așteaptă să-l deschid? 1417 01:42:40,458 --> 01:42:46,541 Nu, ca iubită Nu-i cine știe ce de capul meu 1418 01:42:46,625 --> 01:42:52,916 Să am încredere în cineva așa Mi-e greu 1419 01:42:54,083 --> 01:42:58,875 Dar dacă nu mă dăruiesc 1420 01:42:58,958 --> 01:43:05,000 Atunci cum să aștept ca tu s-o faci Și am nevoie de asta 1421 01:43:05,958 --> 01:43:10,916 Cum voi auzi acele bubuituri 1422 01:43:11,000 --> 01:43:13,541 Care nu încetează niciodată? 1423 01:43:14,500 --> 01:43:18,166 Asta n-aș suporta 1424 01:43:18,250 --> 01:43:23,041 Cum voi vedea acel orizont 1425 01:43:23,125 --> 01:43:26,583 Acea licărire neîncetată? 1426 01:43:26,666 --> 01:43:30,958 Spinarea ta înfiorată 1427 01:43:31,833 --> 01:43:33,833 Subtitrarea: Nicu Teodorescu