1 00:00:06,280 --> 00:00:11,320 Milers d'agricultors suecs esperen ajudes de l'UE dels darrers tres anys. 2 00:00:11,400 --> 00:00:13,920 Caldrà un paquet de mesures per la sequera. 3 00:00:14,520 --> 00:00:19,360 La Junta d'Agricultura no pot pagar els diners que deu als agricultors… 4 00:00:25,360 --> 00:00:29,080 Serà la teva escopeta. Jo ja no la puc fer servir. 5 00:00:35,720 --> 00:00:36,640 Agafa'l. 6 00:00:38,520 --> 00:00:39,880 Cuida'l bé. 7 00:00:41,120 --> 00:00:42,680 Moltes gràcies. 8 00:01:18,760 --> 00:01:20,320 La Vera ha fet el sopar. 9 00:01:20,840 --> 00:01:21,680 Molt bé. 10 00:01:24,080 --> 00:01:26,040 - Que vens? - Sí. 11 00:01:48,440 --> 00:01:49,720 - Soc el Malik. - Hòstia. 12 00:01:49,800 --> 00:01:52,800 - Va, surt. - Creia que eres una altra persona. 13 00:01:52,880 --> 00:01:54,240 Abaixa-la. 14 00:01:54,320 --> 00:01:55,480 Abaixa-la. 15 00:01:57,920 --> 00:02:00,120 Com collons m'has trobat? 16 00:02:02,080 --> 00:02:05,040 Si estàs de baixa, has de desactivar la ubicació. 17 00:02:05,560 --> 00:02:07,240 - Ja. - Sí. 18 00:02:07,320 --> 00:02:09,200 Però estàs treballant. 19 00:02:11,800 --> 00:02:14,960 - No importa. - Què vols dir? 20 00:02:15,480 --> 00:02:17,640 - Tant és. - Què vols dir? 21 00:02:17,720 --> 00:02:19,480 Va ser ell, oi? 22 00:02:21,360 --> 00:02:22,520 L'Oliver. 23 00:02:25,000 --> 00:02:26,960 Ho he d'assimilar. 24 00:02:30,480 --> 00:02:32,000 Mecàgon tot! 25 00:02:38,040 --> 00:02:40,320 - Per què ho va fer? - Dani. 26 00:02:40,840 --> 00:02:42,520 No ho entenc. 27 00:02:43,600 --> 00:02:45,000 No crec que fos ell. 28 00:02:45,600 --> 00:02:47,960 Per això soc aquí buscant-te. 29 00:02:48,480 --> 00:02:50,280 He trucat al Cennerbäck. 30 00:02:51,360 --> 00:02:53,280 Té mala pinta. 31 00:02:54,360 --> 00:02:55,840 No crec que fos ell. 32 00:02:56,840 --> 00:02:57,880 Au va. 33 00:03:07,760 --> 00:03:11,040 Vaig veure una cosa a l'interrogatori de l'Oliver. 34 00:03:12,160 --> 00:03:13,080 D'acord. 35 00:03:13,600 --> 00:03:16,800 Interpreten el que diu l'Oliver com una confessió, 36 00:03:16,880 --> 00:03:18,680 però crec que és un malentès. 37 00:03:19,880 --> 00:03:23,000 L'Oliver es culpa per la mort del Silas. 38 00:03:23,800 --> 00:03:27,840 Però això no és el mateix que una confessió, oi? 39 00:03:29,760 --> 00:03:32,440 L'Oliver va anar a Bjäre a veure el Silas. 40 00:03:32,520 --> 00:03:35,760 - A la platja? - No, a un altre lloc. 41 00:03:36,280 --> 00:03:37,240 Ah sí? 42 00:03:37,960 --> 00:03:39,200 Va sorgir un problema. 43 00:03:39,720 --> 00:03:42,040 Els calés eren per a un cap del Kåre. 44 00:03:42,120 --> 00:03:43,920 Sí, el "Llop." 45 00:03:44,000 --> 00:03:47,000 - El Llop? - He vist l'interrogatori del Silas. 46 00:03:47,520 --> 00:03:49,280 Al sistema no hi ha res. 47 00:03:49,800 --> 00:03:51,360 No es va enregistrar. 48 00:03:52,400 --> 00:03:56,880 Però crec que és mentida. El Llop fa molt que no ve per aquí. 49 00:04:02,560 --> 00:04:04,000 Com l'has vist? 50 00:04:05,320 --> 00:04:06,360 L'Oliver. 51 00:04:06,880 --> 00:04:09,720 Doncs… com tothom que està aïllat. 52 00:04:11,560 --> 00:04:13,640 La vista principal és demà. 53 00:04:14,160 --> 00:04:16,480 L'Oliver està sota una gran pressió, 54 00:04:17,280 --> 00:04:18,760 però ara parla més. 55 00:04:19,720 --> 00:04:21,000 De què? 56 00:04:22,560 --> 00:04:24,000 De la baralla. 57 00:04:24,680 --> 00:04:25,760 Amb el Silas. 58 00:04:26,280 --> 00:04:30,360 Es veu que la Nathalie hi era quan ell i l'Oliver van quedar a Bjäre. 59 00:04:34,240 --> 00:04:37,000 - Anem a parlar amb ella? - Nosaltres? 60 00:04:37,080 --> 00:04:41,480 He tancat mon fill. M'agradaria ajudar-lo a sortir d'això. 61 00:04:51,680 --> 00:04:57,720 - La Nathalie no ha tornat. - Vaja… i no saps on deu parar? 62 00:04:58,680 --> 00:05:02,600 La Nathalie també vol trobar l'assassí, oi? 63 00:05:06,280 --> 00:05:09,040 No confia en la poli. No la pots ajudar. 64 00:05:11,120 --> 00:05:12,760 Tenim procediments rutinaris. 65 00:05:16,040 --> 00:05:17,160 Com ara quin? 66 00:05:17,720 --> 00:05:22,960 Un pis franc, una nova identitat, un allotjament protegit. 67 00:05:23,480 --> 00:05:25,320 Depèn de la situació. 68 00:05:30,880 --> 00:05:32,560 Dona-li records 69 00:05:33,080 --> 00:05:36,400 si parles amb ella, d'acord? 70 00:06:26,400 --> 00:06:29,600 PROGRAMA DE DESINTOXICACIÓ 71 00:06:55,920 --> 00:06:56,880 Hola. 72 00:06:59,080 --> 00:07:00,720 Em pots ajudar, com vas dir? 73 00:07:03,160 --> 00:07:06,160 Això depèn del que em donis. 74 00:07:17,320 --> 00:07:19,240 El René ho sabia tot? 75 00:07:20,400 --> 00:07:22,880 Va intentar ajudar el Silas. 76 00:07:22,960 --> 00:07:26,320 Va intentar mediar entre el Silas i aquella gent, però… 77 00:07:27,640 --> 00:07:29,360 la cosa es va complicar, i… 78 00:07:29,960 --> 00:07:31,520 ens van enviar el Kåre. 79 00:07:32,040 --> 00:07:34,120 Ens va amenaçar a mi i al René 80 00:07:35,360 --> 00:07:37,600 perquè jo havia parlat amb un empleat. 81 00:07:38,920 --> 00:07:43,080 D'acord. Què va passar entre el Silas i l'Oliver? 82 00:07:44,400 --> 00:07:47,200 S'havien de trobar per solucionar el deute, 83 00:07:48,680 --> 00:07:51,160 però l'Oliver s'havia gastat els diners en drogues. 84 00:07:52,640 --> 00:07:53,560 Vosaltres! 85 00:07:53,640 --> 00:07:56,320 - Què cony fas? - Deixa'l anar! 86 00:07:56,920 --> 00:07:58,400 Els Silas va explotar. 87 00:07:59,360 --> 00:08:00,720 - És culpa teva! - I teva! 88 00:08:00,800 --> 00:08:04,320 Per això l'Oliver tenia ADN de l'Oliver sota les ungles. 89 00:08:08,600 --> 00:08:09,840 I què va passar? 90 00:08:10,360 --> 00:08:12,240 Vam agafar el que tenia l'Oliver. 91 00:08:14,480 --> 00:08:18,160 I vam anar a parlar amb la persona a qui ells devien diners. 92 00:08:19,320 --> 00:08:20,760 Va ser un desastre. 93 00:08:20,840 --> 00:08:23,600 Pesa-ho bé. No ens podem equivocar d'un gram. 94 00:08:23,680 --> 00:08:25,800 - T'adones del que implica? - Sí. 95 00:08:25,880 --> 00:08:28,160 - Què implica? - Que hi haurà interès. 96 00:08:28,240 --> 00:08:31,680 Ets un puto crac. Hauries de tornar a la uni, saps? 97 00:08:31,760 --> 00:08:33,640 Si sobrevius, ves a la uni. 98 00:08:33,720 --> 00:08:34,880 - Sents? - Sí. 99 00:08:34,960 --> 00:08:38,160 Seràs l'únic de ta família de merda que fa una cosa decent. 100 00:08:38,240 --> 00:08:40,080 - Sí. - Quant deus? 101 00:08:40,160 --> 00:08:41,840 - Tres cents mil. - Quant tens? 102 00:08:41,920 --> 00:08:43,160 Cent vint mil. 103 00:08:44,120 --> 00:08:46,960 - Aconsegueix la resta. - A la merda. Olora això. 104 00:08:47,040 --> 00:08:49,760 Senyora. Fa pudor de cony de discoteca, tio. 105 00:08:49,840 --> 00:08:51,800 Tant me fot d'on treus la pasta. 106 00:08:52,400 --> 00:08:56,200 Sents? Fes mamades. Fes el que vulguis, entesos? 107 00:08:56,280 --> 00:08:58,720 - Dues setmanes. Quant em deus? - 300.000. 108 00:08:58,800 --> 00:09:00,520 - No et sento. - 300.000. 109 00:09:00,600 --> 00:09:02,760 - No ho pots fer. - Xt! 110 00:09:02,840 --> 00:09:03,920 - Fas…? - Calla! 111 00:09:04,000 --> 00:09:07,000 - No hi pots afegir interessos. - Per què l'has dut? 112 00:09:07,080 --> 00:09:08,920 - No hi pots afegir… - Tu calla. 113 00:09:09,000 --> 00:09:10,840 - Era el que calia? - No. 114 00:09:10,920 --> 00:09:14,600 Imbècil! Si sento que parles amb la subnormal de ta mare, 115 00:09:14,680 --> 00:09:17,440 la malparida aquella o la pasma, 116 00:09:17,520 --> 00:09:19,000 ets mort. 117 00:09:20,080 --> 00:09:23,040 - Ho captes? - Sí, entesos. 118 00:09:24,800 --> 00:09:27,760 Dues setmanes, Silas. Dues. 119 00:09:27,840 --> 00:09:29,440 I et pelarem. 120 00:09:30,440 --> 00:09:31,640 Vau haver de marxar. 121 00:09:31,720 --> 00:09:34,600 El Silas volia filtrar els vídeos del Ferrer. 122 00:09:34,680 --> 00:09:38,360 Li va fer xantatge per poder-se comprar els bitllets, oi? 123 00:09:40,480 --> 00:09:41,400 Sí. 124 00:09:42,360 --> 00:09:44,080 A qui li devien diners? 125 00:09:47,360 --> 00:09:49,080 A qui, Nathalie? 126 00:09:50,040 --> 00:09:51,600 Es diu Lennie Kroogh. 127 00:09:52,680 --> 00:09:54,720 - Qui? - El Kennie Kroogh. 128 00:10:00,800 --> 00:10:01,680 És aquest? 129 00:10:03,280 --> 00:10:04,160 Sí. 130 00:10:04,680 --> 00:10:07,160 "El llop", o com sigui que li diuen. 131 00:10:09,200 --> 00:10:10,040 El Llop. 132 00:10:11,120 --> 00:10:12,360 Això. 133 00:10:13,040 --> 00:10:14,280 El Llop. 134 00:10:15,520 --> 00:10:17,600 Busca tot el que tenim sobre ell. 135 00:10:19,200 --> 00:10:20,320 Collons… 136 00:10:21,320 --> 00:10:24,600 Faré una trucada perquè et portin a un pis franc. 137 00:10:26,160 --> 00:10:28,680 - Si hi ha judici, llavors… - Un judici? 138 00:10:30,080 --> 00:10:32,000 T'ajudaré durant tot el procés. 139 00:10:33,240 --> 00:10:36,080 El Lennie Kroogh, o com es digui, el Llop, 140 00:10:36,160 --> 00:10:39,320 té un Volkswagen i uns quants cotxes de ferralla. 141 00:10:39,400 --> 00:10:40,920 Un Honda i un Toyota. 142 00:10:41,440 --> 00:10:43,320 Potser eren a la platja. 143 00:10:43,400 --> 00:10:44,520 Me l'ha jugat. 144 00:10:45,960 --> 00:10:46,920 Qui? 145 00:10:47,680 --> 00:10:51,320 L'Elis va dir que el Llop fa temps que no venia per aquí. 146 00:10:51,400 --> 00:10:54,760 No sabia res d'un home amb una cicatriu a la boca. 147 00:10:55,920 --> 00:10:57,000 M'enganyava. 148 00:10:59,920 --> 00:11:02,880 Després que li expliqués això de l'interrogatori. 149 00:11:04,440 --> 00:11:05,840 Li vaig donar el que volia. 150 00:11:07,720 --> 00:11:09,240 Què volia? 151 00:11:09,320 --> 00:11:11,840 Saber que el Llop va matar el Silas. 152 00:11:15,680 --> 00:11:17,680 Se'n vol encarregar ell. 153 00:11:21,120 --> 00:11:24,320 Merda, necessito el Llop per alliberar l'Oliver. 154 00:11:24,400 --> 00:11:26,000 Tu ves a la ferralleria. 155 00:11:26,520 --> 00:11:28,440 - I jo, a l'Elis. - D'acord. 156 00:11:39,800 --> 00:11:44,920 Escolta, Elis, quan era a la garjola, a Tidalholm, aquelles parets… 157 00:11:45,560 --> 00:11:48,040 Hi havia una rata. 158 00:11:48,920 --> 00:11:50,920 El vam pelar i ficar en una cel·la. 159 00:11:51,960 --> 00:11:53,920 - Malik, de la policia. - Hola. 160 00:11:54,000 --> 00:11:56,920 Vull veure els cotxes que han entrat aquesta setmana. 161 00:11:57,000 --> 00:12:00,920 Entesos. No és gaire cosa, només un. 162 00:12:15,440 --> 00:12:16,920 Hola, soc el Rönnäs. 163 00:12:17,000 --> 00:12:20,400 Oi que ens vas portar un cotxe la setmana passada? 164 00:12:20,480 --> 00:12:22,240 Sí, exacte. 165 00:12:22,320 --> 00:12:26,680 Sembla que a la poli els interessa. L'estan baixant ara mateix. 166 00:12:26,760 --> 00:12:27,880 D'acord. 167 00:12:28,840 --> 00:12:29,720 Per què? 168 00:12:29,800 --> 00:12:34,760 No ho sé. Hi donaran una ullada. He pensat que ho volies saber. 169 00:12:34,840 --> 00:12:36,120 Entesos. 170 00:12:37,080 --> 00:12:39,000 Gràcies, adeu. 171 00:13:00,920 --> 00:13:02,160 Hòstia. 172 00:13:14,320 --> 00:13:15,320 Harald! 173 00:13:19,640 --> 00:13:21,000 Ets aquí. 174 00:13:33,120 --> 00:13:34,240 Harald… 175 00:13:37,480 --> 00:13:40,440 Som una família, és el que som. 176 00:13:42,120 --> 00:13:44,040 Ens ajudem els uns als altres. 177 00:13:44,560 --> 00:13:45,760 Sempre. 178 00:13:47,280 --> 00:13:48,440 Harald? 179 00:13:50,120 --> 00:13:52,240 Deixa això un moment. 180 00:13:53,560 --> 00:13:57,920 De vegades a les famílies passen coses complicades. 181 00:13:58,000 --> 00:14:00,120 I ens hem de donar suport. 182 00:14:01,080 --> 00:14:03,480 S'ha d'ajudar els altres. Ho entens? 183 00:14:04,400 --> 00:14:06,920 - Crec que sí. - Sí, que ho entens, Harald. 184 00:14:07,000 --> 00:14:09,120 Entens coses que ningú més entén. 185 00:14:10,040 --> 00:14:12,680 Ets l'únic que em pot ajudar. 186 00:14:21,800 --> 00:14:24,720 - Hola. - Hola. Escolta… 187 00:14:25,240 --> 00:14:28,000 - Aquí hi ha un Skoda vell. - Ah sí? 188 00:14:28,080 --> 00:14:33,440 Una camioneta EPA. Potser no és res. però val la pena comprovar-ho. 189 00:14:33,520 --> 00:14:35,960 Bé, em queda una estona per arribar-hi. 190 00:14:36,040 --> 00:14:38,240 M'he informat sobre els polonesos. 191 00:14:38,320 --> 00:14:41,720 El conductor aquell… Com t'ho diria? 192 00:14:41,800 --> 00:14:45,360 - És un pèl inestable, però bona gent. - D'acord. 193 00:14:46,280 --> 00:14:48,520 Allà, ho veus? Vine. 194 00:14:48,600 --> 00:14:51,560 Allà, darrere dels còdols, de les roques. 195 00:14:51,640 --> 00:14:53,800 - Els polonesos venen a les 9:00. - Sí. 196 00:14:53,880 --> 00:14:56,440 Agafa el material, i porta l'Ola a la granja. 197 00:14:56,520 --> 00:14:57,640 I ja està. 198 00:14:58,320 --> 00:15:00,400 - D'acord? - Sí. 199 00:15:00,480 --> 00:15:04,000 Seran uns quants paquets, però per aquí ningú sent res. 200 00:15:04,080 --> 00:15:06,360 - Entesos? - Sí. 201 00:15:08,640 --> 00:15:13,080 Hòstia, les putes d'Alemanya. En podies triar del color que volies. 202 00:15:13,160 --> 00:15:15,080 Estaven de puta mare. 203 00:15:16,760 --> 00:15:18,280 Va estar superbé. 204 00:15:19,720 --> 00:15:20,760 Lennie? 205 00:16:47,560 --> 00:16:48,720 Digui? 206 00:16:51,120 --> 00:16:52,560 Has de venir a casa. 207 00:16:52,640 --> 00:16:54,760 - Hola, Kätty? - Has de venir a casa! 208 00:16:54,840 --> 00:16:57,640 - Calma't. Qui? El Harald? - Sí! 209 00:17:33,960 --> 00:17:36,200 Soc el Malik. Truco de la ferralleria. 210 00:17:37,320 --> 00:17:39,360 Sí, val més que vinguis. 211 00:17:40,680 --> 00:17:42,320 Ara mateix. 212 00:17:43,080 --> 00:17:44,360 D'acord, molt bé. 213 00:17:48,480 --> 00:17:50,880 -Tinc el número del xassís. - I? 214 00:17:50,960 --> 00:17:52,160 Harald Duncke. 215 00:17:53,040 --> 00:17:55,120 - Harald? - Duncke. 216 00:18:08,800 --> 00:18:09,960 Què ha passat? 217 00:18:10,480 --> 00:18:12,440 Eh? Què has fet? 218 00:18:13,240 --> 00:18:14,760 Ens va amenaçar. 219 00:18:15,280 --> 00:18:17,440 - Qui? - El Silas. 220 00:18:20,960 --> 00:18:21,800 Amb què? 221 00:18:21,880 --> 00:18:24,480 Que aniria a la policia perquè ens agafessin. 222 00:18:24,560 --> 00:18:27,880 - Sobre què? - El Pecat, és clar. 223 00:18:28,520 --> 00:18:30,200 Va amenaçar la mare. 224 00:18:31,760 --> 00:18:34,080 - Què has dit? - Va amenaçar la mare. 225 00:18:34,160 --> 00:18:37,280 - Com? - He dit que va amenaçar la mare. 226 00:18:39,000 --> 00:18:40,840 Què t'empatolles? 227 00:18:41,640 --> 00:18:43,200 Què vas fer, Harald? 228 00:18:43,720 --> 00:18:45,240 Harald, contesta'm! 229 00:18:46,200 --> 00:18:47,600 Sisplau, digue-m'ho! 230 00:18:47,680 --> 00:18:48,920 Digue-m'ho! 231 00:18:49,440 --> 00:18:50,280 Harald! 232 00:18:52,560 --> 00:18:53,760 Harald! 233 00:18:56,480 --> 00:18:57,720 Harald! 234 00:18:58,240 --> 00:18:59,640 Mecàgon l'hòstia! 235 00:19:15,200 --> 00:19:16,560 Harald! 236 00:19:23,400 --> 00:19:24,600 Harald! 237 00:19:26,920 --> 00:19:28,560 Jon, on és ton germà? 238 00:19:31,000 --> 00:19:32,040 Hola? 239 00:19:35,680 --> 00:19:39,000 - Què passa? I ton germà? - No l'he vist. 240 00:19:39,520 --> 00:19:40,680 No ho sé. 241 00:19:43,520 --> 00:19:44,920 Queda't aquí. 242 00:20:04,200 --> 00:20:05,800 On t'havies ficat? 243 00:20:08,800 --> 00:20:10,320 Estava caçant. 244 00:20:16,040 --> 00:20:17,600 El Llop era amb tu? 245 00:20:22,080 --> 00:20:24,600 El Lennie Kroogh, Elis? 246 00:20:25,960 --> 00:20:27,440 L'has vist? 247 00:20:30,880 --> 00:20:34,080 Estem junts en això. Aquest era el tracte. 248 00:20:37,720 --> 00:20:39,680 Li has fet alguna cosa? 249 00:20:43,680 --> 00:20:47,400 El necessito! Era l'oportunitat d'alliberar l'Oliver! 250 00:20:48,800 --> 00:20:50,000 On és? 251 00:20:52,040 --> 00:20:53,600 Ja pots anar passant. 252 00:20:53,680 --> 00:20:55,840 Però m'agrada com ho enfoques. 253 00:20:57,720 --> 00:20:58,960 On és? 254 00:21:00,440 --> 00:21:02,520 On és el Llop? On és? 255 00:21:02,600 --> 00:21:04,800 No va ser el Llop. 256 00:21:05,320 --> 00:21:07,560 Ni cap altre animal. 257 00:21:08,400 --> 00:21:10,760 Si no t'haguessin suspès, ho sabries. 258 00:21:15,080 --> 00:21:16,480 Què hauria sabut? 259 00:21:17,280 --> 00:21:19,600 Que això s'omplirà de polis al moment. 260 00:21:19,680 --> 00:21:22,000 Aconseguiràs el que vols, Dani. 261 00:21:23,480 --> 00:21:25,040 Harald… 262 00:21:25,760 --> 00:21:29,280 L'hi has de dir. Tu digue-l'hi, val més així. 263 00:21:29,880 --> 00:21:31,000 Dir-me què? 264 00:21:34,720 --> 00:21:35,720 Harald. 265 00:21:36,240 --> 00:21:38,560 Va, digue-l'hi a l'agent de policia. 266 00:21:39,080 --> 00:21:40,280 Va, fes-ho. 267 00:21:41,760 --> 00:21:43,080 Vaig ser jo. 268 00:21:47,000 --> 00:21:48,040 Ben fet. 269 00:21:49,640 --> 00:21:53,000 - Què vas fer? - Què vas fer, Harald? Digue-l'hi. 270 00:21:55,360 --> 00:21:56,360 El vaig eliminar. 271 00:21:57,800 --> 00:21:58,920 Jo no volia. 272 00:21:59,000 --> 00:22:02,600 No ha fet res, és un nen. 273 00:22:02,680 --> 00:22:05,400 És un nen, però és forçut de collons. 274 00:22:07,720 --> 00:22:09,160 - Me'n puc anar…? - No. 275 00:22:09,240 --> 00:22:10,240 Harald? 276 00:22:11,480 --> 00:22:12,840 Com ho vas fer? 277 00:22:13,960 --> 00:22:15,280 - Mare…? - Com va anar? 278 00:22:15,360 --> 00:22:19,720 Li va dir al Harald que era retardat. I això no es diu, al Harald. 279 00:22:20,240 --> 00:22:21,560 Això no es fa, Harald. 280 00:22:22,080 --> 00:22:24,480 Ningú et pot dir ruc. 281 00:22:25,080 --> 00:22:26,560 Com ho saps? 282 00:22:29,160 --> 00:22:31,640 Perquè el vaig ajudar amb el cos. 283 00:22:33,280 --> 00:22:36,400 I ara què cony faràs? Me la fotràs a mi? 284 00:22:37,320 --> 00:22:39,520 Fes-ho, collons. Això me la pela. 285 00:22:39,600 --> 00:22:42,040 El vas ajudar amb el cos? 286 00:22:42,120 --> 00:22:46,320 Sí, i què hòsties volies que fes? És mon fill! 287 00:22:46,840 --> 00:22:50,200 No deixo tirats els meus fills, com tu. 288 00:22:52,120 --> 00:22:54,640 Vaig agafar l'EPA per ajudar-lo. 289 00:22:55,160 --> 00:22:56,960 I me'n faig responsable. 290 00:22:59,440 --> 00:23:00,600 La seva EPA? 291 00:23:02,680 --> 00:23:03,760 Harald? 292 00:23:06,080 --> 00:23:07,400 Harald? 293 00:23:08,320 --> 00:23:09,440 Harald? 294 00:23:11,040 --> 00:23:13,840 Vine cap aquí, ràpid! 295 00:23:16,280 --> 00:23:17,560 Ves amb la mare. 296 00:23:20,480 --> 00:23:21,720 Harald? 297 00:23:23,200 --> 00:23:26,920 - T'adones del que has fet? - La poli tenia proves contra ell! 298 00:23:27,000 --> 00:23:30,680 - S'ha acabat. - El Harald no faria mal a ningú, ho saps. 299 00:23:30,760 --> 00:23:33,880 No, però tampoc pot portar una granja, hòstia 300 00:23:33,960 --> 00:23:35,000 Harald! 301 00:23:35,080 --> 00:23:36,920 L'estàs sacrificant. 302 00:23:37,720 --> 00:23:40,400 - Penses en tu i prou. - No l'estic sacrificant! 303 00:23:40,480 --> 00:23:44,120 No penso en mi. Penso en la granja! 304 00:23:44,200 --> 00:23:47,000 I com sobreviurà aquesta punyetera família. 305 00:23:47,080 --> 00:23:50,760 Què creus que passarà quan moris pel càncer? 306 00:23:51,920 --> 00:23:55,400 Com collons m'has pogut amagar una cosa així? 307 00:23:55,480 --> 00:23:58,600 Cap déu et pot perdonar, cap ni un. 308 00:24:00,120 --> 00:24:03,040 No gosis jutjar-me, tu, ara. 309 00:24:03,120 --> 00:24:04,400 A on vas? 310 00:24:04,480 --> 00:24:06,080 Al Pecat. 311 00:24:06,160 --> 00:24:08,840 Hem de trobar el Harald abans que la poli. 312 00:24:12,320 --> 00:24:15,480 Gràcies per trucar. Molt bé, adeu. 313 00:24:16,680 --> 00:24:19,600 La pasma està escorcollant el cotxe del Harald. 314 00:24:20,560 --> 00:24:23,800 El van deixar allà un dia després de la mort del Silas. 315 00:24:23,880 --> 00:24:28,360 Es veu que és ple d'ADN del Silas. 316 00:24:28,920 --> 00:24:30,120 El cotxe del Harald? 317 00:24:30,200 --> 00:24:34,480 - És ple de rastres. - No ho entenc. 318 00:24:34,560 --> 00:24:35,680 Eren com germans. 319 00:24:35,760 --> 00:24:40,560 La poli no parlaria d'indicis si no en tingués cap. 320 00:24:44,920 --> 00:24:46,760 - Hola. - On ets? 321 00:24:46,840 --> 00:24:48,440 A casa de l'Elis. 322 00:24:49,440 --> 00:24:50,720 Què, a casa seva? 323 00:24:51,240 --> 00:24:55,040 Ha confessat, el Harald ha confessat. 324 00:24:56,480 --> 00:24:59,080 - Entesos, escolta'm. - Sí, però… 325 00:24:59,160 --> 00:25:02,560 - La camioneta EPA és seva. - Alguna cosa no encaixa. 326 00:25:02,640 --> 00:25:03,960 Que no encaixa? 327 00:25:05,480 --> 00:25:07,000 No ho sé, però 328 00:25:07,920 --> 00:25:09,600 alguna cosa no rutlla. 329 00:25:09,680 --> 00:25:11,240 Dani, què t'empatolles? 330 00:25:13,880 --> 00:25:16,320 No hauries de ser allà. Et vinc a buscar. 331 00:25:19,080 --> 00:25:20,600 Ara surto. 332 00:25:20,680 --> 00:25:21,800 Escolta? 333 00:25:22,560 --> 00:25:23,640 Dani? 334 00:25:24,360 --> 00:25:25,520 Escolta? 335 00:25:25,600 --> 00:25:29,200 No et deus pensar que la poli escorcollaria un cotxe 336 00:25:29,280 --> 00:25:31,240 si no fos per alguna raó? 337 00:25:31,320 --> 00:25:34,120 - No. - És que… 338 00:25:34,200 --> 00:25:36,640 sembla una mica rebuscat, però d'acord. 339 00:25:36,720 --> 00:25:38,840 Encara es pensen que pot ser ell? 340 00:25:39,600 --> 00:25:44,080 Pot ser retardat, però per què? Quin motiu hi tenia? 341 00:25:44,160 --> 00:25:45,760 Això no m'entra al cap. 342 00:25:46,720 --> 00:25:50,000 Per què? Vull dir que l'hi veig capaç. 343 00:26:00,680 --> 00:26:03,960 - Sé què hi ha darrere de tot això. - Què vols dir? 344 00:26:04,480 --> 00:26:07,000 - Què? - Ella l'hi va obligar. 345 00:26:09,320 --> 00:26:11,240 Quan arribaràs? Vine'm a buscar. 346 00:26:11,320 --> 00:26:13,280 - De seguida. Soc a prop. - Sí… 347 00:26:13,360 --> 00:26:15,640 - Què vols dir? - No va ser ell. 348 00:26:18,200 --> 00:26:19,600 Ho vas dir tu mateix. 349 00:26:20,560 --> 00:26:22,640 El fill gran s'ocupa del negoci. 350 00:26:24,480 --> 00:26:26,440 Jon, què cony va passar? 351 00:26:27,200 --> 00:26:28,640 Com va dir el Harald… 352 00:26:29,520 --> 00:26:33,520 - Ens va amenaçar. - De quina manera? 353 00:26:34,080 --> 00:26:36,440 Va venir a casa i va amenaçar la mare. 354 00:26:36,520 --> 00:26:38,800 - Calla! - Calla, malparida! 355 00:26:38,880 --> 00:26:41,520 Ves a casa, ionqui fastigós! Què t'has fotut? 356 00:26:41,600 --> 00:26:43,920 - Trucaré la pasma. - Sí, no et fot. 357 00:26:44,000 --> 00:26:46,720 Vindran i descobriran el marro! 358 00:26:46,800 --> 00:26:50,520 - Què dius? - Ionqui de merda, fot el camp d'aquí! 359 00:26:50,600 --> 00:26:52,560 - Filla de puta! - Tanca la boca! 360 00:26:58,640 --> 00:26:59,920 Estàs despert? 361 00:27:02,400 --> 00:27:03,240 Sí. 362 00:27:03,760 --> 00:27:05,040 Que dorm, el Harald? 363 00:27:06,520 --> 00:27:07,520 Sí. 364 00:27:12,360 --> 00:27:14,120 Per què vol calés? 365 00:27:15,920 --> 00:27:17,480 Pel de sempre. 366 00:27:19,520 --> 00:27:20,720 Pel Pecat? 367 00:27:20,800 --> 00:27:23,400 No ens pot amenaçar així. 368 00:27:24,000 --> 00:27:25,640 Què cony em toca fer, ara? 369 00:27:27,960 --> 00:27:29,560 No l'hi puc demanar a l'Elis. 370 00:27:31,480 --> 00:27:32,320 El què? 371 00:27:32,920 --> 00:27:34,240 Que hi posi límits. 372 00:27:36,680 --> 00:27:40,600 No puc enviar un os perquè s'enfronti a un gatet. No puc. 373 00:27:42,960 --> 00:27:45,680 És un nen. Té la teva edat. 374 00:27:46,200 --> 00:27:48,320 Els límits els hauràs de posar tu. 375 00:27:59,240 --> 00:28:00,520 Hola. 376 00:28:06,280 --> 00:28:08,960 I tant. Què collons és el que no captes? 377 00:28:09,040 --> 00:28:13,160 Ens deveu pasta, colla de penjats. Ho entens? 378 00:28:13,240 --> 00:28:16,840 Fas conya? No ho diguis. No diguis això de la meva família. 379 00:28:16,920 --> 00:28:20,240 Ton pare fa tripijocs, i el teu germà petit fastigós… 380 00:28:20,320 --> 00:28:22,120 Que et donin pel cul, fill…! 381 00:29:06,160 --> 00:29:10,680 No ho sé, ha passat i prou, mare. Per favor, vine a la platja. 382 00:29:12,800 --> 00:29:15,320 És que no ho sé, mare! 383 00:29:15,400 --> 00:29:17,600 No sé què fer. 384 00:29:22,320 --> 00:29:24,000 Això és del Silas? 385 00:29:29,920 --> 00:29:32,480 S'ho ha buscat el Silas, ja ho saps. 386 00:29:35,480 --> 00:29:36,320 Vine. 387 00:29:41,440 --> 00:29:43,520 I vam llençar el cos al riu. 388 00:29:46,800 --> 00:29:50,080 - No ho vaig per expressament, pare. - Ens va amenaçar. 389 00:29:51,240 --> 00:29:53,800 No podia parar, jo. 390 00:30:01,880 --> 00:30:04,040 Deixa que m'arrestin a mi. 391 00:30:04,120 --> 00:30:07,520 De cap manera, Jon. Ton germà et necessita més que mai. 392 00:30:15,800 --> 00:30:17,440 L'hem de trobar. 393 00:30:18,120 --> 00:30:19,920 Ragnar, soc l'Elis. 394 00:30:20,520 --> 00:30:22,960 Sí, Ragnar, ja m'has sentit. Soc l'Elis. 395 00:30:23,040 --> 00:30:27,920 Aniré al gra. Ara soc jo qui està encallat sota el tractor. 396 00:30:28,520 --> 00:30:30,800 Et truco per la canalla, Ragnar. 397 00:30:36,520 --> 00:30:37,760 - Tens mal? - Merda! 398 00:30:37,840 --> 00:30:40,160 Jo aniré per aquí, i tu, per allà. 399 00:30:42,560 --> 00:30:43,880 Harald! 400 00:30:45,720 --> 00:30:46,760 Harald! 401 00:30:49,560 --> 00:30:50,480 Harald! 402 00:30:53,760 --> 00:30:54,640 Harald! 403 00:30:58,360 --> 00:31:01,840 - Harald! - Harald! 404 00:31:01,920 --> 00:31:03,480 Harald! 405 00:31:04,400 --> 00:31:05,760 Harald! 406 00:31:05,840 --> 00:31:07,880 Harald! 407 00:31:08,680 --> 00:31:10,720 Jon, és aquí. 408 00:31:16,480 --> 00:31:19,000 Harald, hem de marxar. 409 00:31:20,120 --> 00:31:21,200 Harald… 410 00:31:25,400 --> 00:31:28,160 Anireu a Markaryd a cal Ragnar. 411 00:31:28,240 --> 00:31:31,200 Mon germà. Ja te n'he parlat. És molt maco. 412 00:31:31,280 --> 00:31:33,000 - Però… - Sí. 413 00:31:36,240 --> 00:31:37,680 Escolteu! 414 00:31:37,760 --> 00:31:39,360 - Ja ve. - Kätty! 415 00:31:39,880 --> 00:31:41,000 És aquí. 416 00:31:42,200 --> 00:31:45,360 - Kätty! - Kätty! Traïdora de merda! 417 00:32:21,240 --> 00:32:25,240 Kätty, com has pogut fer que ton fill arribar a matar? 418 00:32:32,560 --> 00:32:34,520 Vinga, som-hi. 419 00:32:34,600 --> 00:32:37,360 Aixeca't. No et pots quedar aquí. Ajuda'l. 420 00:32:39,080 --> 00:32:40,280 Quiets! 421 00:32:40,360 --> 00:32:41,960 Fugiu! 422 00:32:42,040 --> 00:32:43,920 Quiet, Jon! 423 00:32:45,240 --> 00:32:47,400 Elis, digue'ls que tornin! 424 00:32:47,480 --> 00:32:48,720 Quiets! 425 00:33:03,520 --> 00:33:04,960 Harald! 426 00:33:05,040 --> 00:33:07,600 - Per l'amor de Déu, Kimmen! - Kimmen… 427 00:33:07,680 --> 00:33:09,160 Marxeu, jo seré aquí. 428 00:33:09,240 --> 00:33:12,280 - Pare! - T'ho prometo, seré aquí. 429 00:33:12,360 --> 00:33:14,040 Kimmen… 430 00:33:14,120 --> 00:33:15,160 Pare! 431 00:33:19,120 --> 00:33:20,760 Aquí, Kimmen. 432 00:33:20,840 --> 00:33:22,800 El vaig matar jo. 433 00:33:22,880 --> 00:33:24,520 Vaig matar ton germà. 434 00:33:24,600 --> 00:33:26,040 El va matar el Harald. 435 00:33:26,120 --> 00:33:29,720 El Harald no serveix per a res! I menys, per matar ton germà. 436 00:33:29,800 --> 00:33:31,760 - Vaig ser jo. - M'enganyes! 437 00:33:31,840 --> 00:33:33,560 Que no. Vaig ser jo. 438 00:33:33,640 --> 00:33:36,280 - Vaig ser jo. Confia en mi. - Per què? 439 00:33:36,360 --> 00:33:39,240 Ens volia denunciar a les autoritats. 440 00:33:39,320 --> 00:33:42,560 Em volia fúmer enlaire el negoci, i el vaig ofegar. 441 00:33:42,640 --> 00:33:45,040 - Ets un cabró! - I ho vaig fer de gust. 442 00:33:45,120 --> 00:33:46,280 No! 443 00:34:04,280 --> 00:34:05,800 Seu. Que seguis! 444 00:34:06,520 --> 00:34:07,760 Dona-me-la. 445 00:34:08,400 --> 00:34:09,320 No et moguis. 446 00:34:09,920 --> 00:34:10,760 Vine. 447 00:34:29,080 --> 00:34:31,560 Malik! Espera! 448 00:34:31,640 --> 00:34:33,280 Espera, vine. 449 00:34:35,000 --> 00:34:36,520 S'estan escapant! 450 00:34:36,600 --> 00:34:38,600 Vine, deixa'ls que fugin. 451 00:34:40,640 --> 00:34:42,160 Però els perdré la pista. 452 00:34:42,680 --> 00:34:43,720 Tu vine! 453 00:34:56,800 --> 00:34:58,200 S'estan escapolint. 454 00:35:01,920 --> 00:35:03,440 Ja l'has sentit. 455 00:35:03,960 --> 00:35:05,440 Ha confessat. 456 00:35:05,520 --> 00:35:08,560 - Ho ha fet pels seus fills. - Sí. 457 00:35:10,040 --> 00:35:11,120 Exacte. 458 00:35:12,320 --> 00:35:13,480 És veritat. 459 00:35:13,560 --> 00:35:15,560 Ho ha fet pels seus fills. 460 00:35:16,520 --> 00:35:17,480 Deixa-ho córrer. 461 00:35:18,160 --> 00:35:19,800 Hòstia, Dani. 462 00:35:20,320 --> 00:35:21,600 S'ha acabat. 463 00:35:22,920 --> 00:35:24,240 Ja n'hi ha prou. 464 00:35:25,040 --> 00:35:27,680 També ho saps. Ells no en tenen la culpa. 465 00:35:27,760 --> 00:35:30,880 Això tant és. Ets agent de policia. És la teva feina. 466 00:35:30,960 --> 00:35:32,160 Sisplau… 467 00:35:32,680 --> 00:35:34,480 - Dani… - No… 468 00:35:35,400 --> 00:35:36,560 Me n'he d'anar. 469 00:36:11,280 --> 00:36:14,240 CONTRACTE DE COMPRA 470 00:36:30,040 --> 00:36:33,920 UNA ABELLA PREPARADA 471 00:36:47,600 --> 00:36:49,840 Malik, m'ho tornes a explicar? 472 00:36:52,920 --> 00:36:54,200 Estàs bé, Malik? 473 00:36:56,440 --> 00:36:57,960 L'Elis ha confessat. 474 00:36:58,640 --> 00:36:59,680 A tu? 475 00:37:00,760 --> 00:37:03,160 A mi, no. Jo era més lluny. 476 00:37:04,920 --> 00:37:06,200 Però ho he sentit. 477 00:37:58,640 --> 00:38:00,200 Oliver Anttila. 478 00:38:00,280 --> 00:38:03,320 Ha estat en règim d'aïllament però el puc veure ara? 479 00:38:03,400 --> 00:38:04,520 L'han deixat anar. 480 00:38:05,160 --> 00:38:06,280 L'han deixat anar? 481 00:38:09,000 --> 00:38:10,840 Hola, gràcies per trucar. 482 00:38:11,720 --> 00:38:15,320 Vam parlar d'una plaça per a mon fill, l'Oliver. 483 00:38:16,280 --> 00:38:18,880 Exacte, encara està disponible? 484 00:38:36,600 --> 00:38:38,600 CAFÈ LLUNA BLAVA 485 00:38:40,880 --> 00:38:42,120 Oliver. 486 00:38:43,840 --> 00:38:45,440 Vull parlar amb tu. 487 00:38:46,360 --> 00:38:48,080 Podem sortir a parlar? 488 00:38:48,760 --> 00:38:49,840 Oliver? 489 00:38:50,680 --> 00:38:53,760 Espera un moment. Escolta'm. 490 00:38:54,280 --> 00:38:57,280 Oliver, he de parlar amb tu! 491 00:38:58,320 --> 00:38:59,360 Què vols? 492 00:39:02,080 --> 00:39:03,200 Què vols? 493 00:39:08,800 --> 00:39:10,440 Ja no puc més, sents? 494 00:39:22,880 --> 00:39:24,840 Ara m'escoltaràs. 495 00:39:25,360 --> 00:39:27,240 - Escolta! - Però què fas? 496 00:39:31,640 --> 00:39:33,560 No vull que m'abracis. 497 00:39:34,440 --> 00:39:36,880 Deixa'm anar, per favor. 498 00:39:42,320 --> 00:39:43,640 Perdona'm. 499 00:39:51,040 --> 00:39:52,200 Perdona'm. 500 00:39:53,080 --> 00:39:54,200 Perdona'm. 501 00:40:08,240 --> 00:40:09,880 Tot anirà bé. 502 00:40:13,640 --> 00:40:15,040 Tot anirà bé. 503 00:42:50,240 --> 00:42:52,560 Subtítols: Cristina Casas Peregrina