1 00:00:06,280 --> 00:00:11,320 Tusindvis af svenske bønder venter på EU-tilskud for de sidste tre år. 2 00:00:11,400 --> 00:00:13,920 Samtidig ventes en krisepakke mod tørken. 3 00:00:14,520 --> 00:00:19,360 Landbrugsstyrelsen kan ikke udbetale de penge, bønderne har til gode… 4 00:00:25,360 --> 00:00:29,080 Det bliver din riffel. Jeg kan ikke bruge den mere. 5 00:00:35,720 --> 00:00:36,640 Tag den. 6 00:00:38,520 --> 00:00:39,880 Pas på den. 7 00:00:41,120 --> 00:00:42,680 Mange tak. 8 00:01:18,760 --> 00:01:20,320 Vera har lavet mad. 9 00:01:20,840 --> 00:01:21,680 Okay. 10 00:01:24,080 --> 00:01:26,040 -Kommer du? -Ja. 11 00:01:48,440 --> 00:01:49,720 -Malik her. -For fanden. 12 00:01:49,800 --> 00:01:52,800 -Kom nu. Kom ud. -Jeg troede, du var en anden. 13 00:01:52,880 --> 00:01:54,240 Læg den ned. 14 00:01:54,320 --> 00:01:55,480 Læg den! 15 00:01:57,920 --> 00:02:00,120 Hvordan fanden fandt du mig? 16 00:02:02,080 --> 00:02:05,040 Hvis du tager orlov, så deaktiver din position. 17 00:02:05,560 --> 00:02:07,240 -Nå ja. -Ja. 18 00:02:07,320 --> 00:02:09,200 Men du arbejder i stedet. 19 00:02:11,800 --> 00:02:14,960 -Det spiller ingen rolle. -Hvad mener du? 20 00:02:15,480 --> 00:02:17,640 -Glem det. -Hvad mener du? 21 00:02:17,720 --> 00:02:19,480 Han gjorde det, ikke? 22 00:02:21,360 --> 00:02:22,520 Oliver. 23 00:02:25,000 --> 00:02:26,960 Jeg må bare se det i øjnene. 24 00:02:30,480 --> 00:02:32,000 For helvede! 25 00:02:38,040 --> 00:02:40,320 -Hvorfor gjorde han det? -Dani. 26 00:02:40,840 --> 00:02:42,520 Jeg forstår det ikke. 27 00:02:43,600 --> 00:02:45,160 Jeg tror ikke, det er ham. 28 00:02:45,640 --> 00:02:47,960 Derfor kom jeg for at finde dig. 29 00:02:48,480 --> 00:02:50,280 Jeg ringede til Cennerbäck. 30 00:02:51,360 --> 00:02:53,280 Det ser ikke godt ud. 31 00:02:54,360 --> 00:02:55,920 Jeg tror ikke, det er ham. 32 00:02:56,840 --> 00:02:57,880 Kom så. 33 00:03:07,760 --> 00:03:11,040 Jeg så noget i afhøringerne med Oliver. 34 00:03:12,160 --> 00:03:13,080 Okay. 35 00:03:13,600 --> 00:03:16,800 De tolker det, Oliver siger, som en tilståelse, 36 00:03:16,880 --> 00:03:18,720 men jeg tror, at de misforstår. 37 00:03:19,880 --> 00:03:23,000 Han bebrejder sig selv for Silas' død. 38 00:03:23,800 --> 00:03:27,840 Men det er næppe det samme som en tilståelse, vel? 39 00:03:29,760 --> 00:03:32,440 Oliver tog til Bjäre for at se Silas. 40 00:03:32,520 --> 00:03:34,040 På stranden? 41 00:03:34,120 --> 00:03:35,760 Nej, et andet sted. 42 00:03:36,280 --> 00:03:37,240 Okay? 43 00:03:37,960 --> 00:03:39,200 Noget gik galt. 44 00:03:39,720 --> 00:03:42,040 Pengene var til en, Kåre arbejdede for. 45 00:03:42,120 --> 00:03:43,920 Ja, "Järven". 46 00:03:44,000 --> 00:03:47,000 -Järven? -Jeg så et forhør med Silas. 47 00:03:47,520 --> 00:03:51,360 -Det ligger ikke i systemet. -Nej, det blev ikke lagt ind. 48 00:03:52,400 --> 00:03:56,880 Men jeg tror ikke en skid på det. Järven har ikke været her længe. 49 00:04:02,560 --> 00:04:04,000 Hvordan virker han? 50 00:04:05,320 --> 00:04:06,360 Oliver. 51 00:04:06,880 --> 00:04:09,720 Som man kan forvente, når man er indespærret. 52 00:04:11,560 --> 00:04:13,640 Hovedforhandlingen er i morgen, 53 00:04:14,160 --> 00:04:16,480 så der er et stort pres på ham. 54 00:04:17,280 --> 00:04:18,760 Men han taler mere. 55 00:04:19,720 --> 00:04:21,000 Om hvad? 56 00:04:22,560 --> 00:04:24,000 Om skænderiet. 57 00:04:24,680 --> 00:04:25,760 Med Silas. 58 00:04:26,280 --> 00:04:30,360 Nathalie var der åbenbart, da han og Oliver mødtes i Bjäre. 59 00:04:34,240 --> 00:04:37,000 -Skal vi tage hen og tale med hende? -Vi? 60 00:04:37,080 --> 00:04:41,480 Jeg låste mit barn inde. Jeg vil gerne hjælpe med at få ham ud. 61 00:04:51,680 --> 00:04:53,920 Nathalie rejste efter sin udgang. 62 00:04:54,000 --> 00:04:57,720 Og du ved ikke, hvor hun er? 63 00:04:58,680 --> 00:05:02,600 Nathalie vil vel også gerne finde den person, der gjorde det. Ikke? 64 00:05:06,240 --> 00:05:09,040 Hun stoler ikke på politiet. Du kan ikke hjælpe. 65 00:05:11,120 --> 00:05:12,760 Vi har rutineprocedurer. 66 00:05:16,040 --> 00:05:17,160 Såsom hvad? 67 00:05:17,720 --> 00:05:19,320 Et safehouse. 68 00:05:19,400 --> 00:05:21,200 Skjult identitet. 69 00:05:21,280 --> 00:05:22,960 Beskyttet bolig. 70 00:05:23,480 --> 00:05:25,320 Det afhænger af situationen. 71 00:05:30,880 --> 00:05:32,560 Hils hende fra mig. 72 00:05:33,080 --> 00:05:36,400 Hvis du taler med hende. Okay? 73 00:06:26,400 --> 00:06:29,600 REHABILITERINGSPROGRAM 74 00:06:55,920 --> 00:06:56,880 Hej. 75 00:06:59,080 --> 00:07:00,720 Kan du reelt hjælpe mig? 76 00:07:03,160 --> 00:07:06,160 Det afhænger af, om du giver mig noget. 77 00:07:17,320 --> 00:07:19,240 Så René vidste alt? 78 00:07:20,400 --> 00:07:22,880 Han prøvede at håndtere Silas' problemer. 79 00:07:22,960 --> 00:07:26,320 Han prøvede at mægle mellem Silas og de folk, men… 80 00:07:27,640 --> 00:07:29,360 Det blev rodet. Og… 81 00:07:29,960 --> 00:07:31,520 De sendte Kåre efter os. 82 00:07:32,040 --> 00:07:34,120 Han truede mig og René, fordi… 83 00:07:35,360 --> 00:07:37,600 Fordi jeg havde talt med personalet. 84 00:07:38,920 --> 00:07:43,080 Okay. Hvad skete der mellem Silas og Oliver? 85 00:07:44,400 --> 00:07:47,200 De skulle mødes og ordne den gæld, de havde. 86 00:07:48,680 --> 00:07:51,160 Men Oliver havde brugt pengene på stoffer. 87 00:07:52,640 --> 00:07:53,560 Hey! 88 00:07:53,640 --> 00:07:56,320 -Hvad fanden laver du? -Slip ham! 89 00:07:56,920 --> 00:07:58,400 Silas flippede ud. 90 00:07:59,360 --> 00:08:00,720 -Det er din skyld! -Og din! 91 00:08:00,800 --> 00:08:04,320 Det var sådan, Silas fik Olivers DNA under neglene. 92 00:08:08,600 --> 00:08:09,840 Hvad skete der så? 93 00:08:10,360 --> 00:08:12,440 Vi fik de penge, han havde tilbage. 94 00:08:14,480 --> 00:08:18,160 Så tog vi hen for at snakke med den person, de skyldte pengene. 95 00:08:19,320 --> 00:08:20,760 Det gik af helvede til. 96 00:08:20,840 --> 00:08:23,600 Vej det omhyggeligt. Det skal være på grammet. 97 00:08:23,680 --> 00:08:25,800 -Forstår du, hvad det betyder? -Ja. 98 00:08:25,880 --> 00:08:28,160 -Hvad? -At der kommer renter på. 99 00:08:28,240 --> 00:08:31,680 Du er sgu klog. Du burde gå i skole i stedet. 100 00:08:31,760 --> 00:08:33,640 Hvis du overlever, så tag i skole. 101 00:08:33,720 --> 00:08:34,880 -Aftale? -Ja. 102 00:08:34,960 --> 00:08:38,160 Så er der da én fra din grisefamilie, der opnår noget. 103 00:08:38,240 --> 00:08:40,080 -Ja. -Hvor meget skylder du? 104 00:08:40,160 --> 00:08:41,840 -300. -Hvor meget har du der? 105 00:08:41,920 --> 00:08:43,160 120. 106 00:08:44,120 --> 00:08:46,960 -Du må skaffe resten. -Fuck det. Lugt til dem. 107 00:08:47,040 --> 00:08:49,760 Undskyld mig. De lugter af svedig kusse. 108 00:08:49,840 --> 00:08:51,800 Skid hul i, hvor pengene er fra. 109 00:08:52,400 --> 00:08:56,200 Du kan sutte pik. Gør, hvad du vil. Forstået? 110 00:08:56,280 --> 00:08:57,720 To uger. Hvad skylder du? 111 00:08:57,800 --> 00:08:58,720 300. 112 00:08:58,800 --> 00:09:00,520 -Jeg kan ikke høre dig. -300. 113 00:09:00,600 --> 00:09:02,760 -Men det kan du ikke. -Tys! 114 00:09:02,840 --> 00:09:03,920 -Er du… -Hold kæft! 115 00:09:04,000 --> 00:09:07,000 -Du kan ikke tilføje renter. -Klap i! Hvad skal hun? 116 00:09:07,080 --> 00:09:08,920 -Du kan ikke tilføje… -Klap i. 117 00:09:09,000 --> 00:09:10,840 -Var det et smart træk? -Nej. 118 00:09:10,920 --> 00:09:14,600 Idiot! Hvis jeg hører dig tale med din dumme, retarderede mor, 119 00:09:14,680 --> 00:09:17,440 den beskidte luder eller grisene, 120 00:09:17,520 --> 00:09:19,000 så er du død. 121 00:09:20,080 --> 00:09:23,040 -Er du med? -Ja. Jeg har forstået. 122 00:09:24,800 --> 00:09:27,760 To uger, Silas. To uger. 123 00:09:27,840 --> 00:09:29,440 Så dræber vi dig. 124 00:09:30,440 --> 00:09:31,640 I skulle væk. 125 00:09:31,720 --> 00:09:34,600 Silas truede med at lække smedens videoer. 126 00:09:34,680 --> 00:09:38,360 Afpressede ham for rejsepenge. Købte billetter. Har jeg ret? 127 00:09:40,480 --> 00:09:41,400 Ja. 128 00:09:42,360 --> 00:09:44,080 Hvem skyldte de penge? 129 00:09:47,360 --> 00:09:49,080 Hvem, Nathalie? 130 00:09:50,040 --> 00:09:51,600 Han hedder Lennie Kroogh. 131 00:09:52,680 --> 00:09:54,720 -Hvad var det? -Lennie Kroogh. 132 00:10:00,800 --> 00:10:01,680 Er det ham? 133 00:10:03,280 --> 00:10:04,160 Ja. 134 00:10:04,680 --> 00:10:07,160 "Ulven", eller hvad de kalder ham. 135 00:10:09,200 --> 00:10:10,040 Järven. 136 00:10:11,120 --> 00:10:12,360 Ja. 137 00:10:13,040 --> 00:10:14,280 Järven. 138 00:10:15,520 --> 00:10:17,600 Find alt, hvad vi har på ham. 139 00:10:19,200 --> 00:10:20,320 Fuck… 140 00:10:21,320 --> 00:10:24,600 Jeg ringer og skaffer en beskyttet bolig til dig. 141 00:10:26,160 --> 00:10:28,680 -Hvis der bliver en retssag… -Retssag? 142 00:10:30,080 --> 00:10:32,000 Så hjælper jeg dig igennem den. 143 00:10:33,240 --> 00:10:36,080 Lennie Kroogh, eller hvad han hedder, Järven, 144 00:10:36,160 --> 00:10:39,320 han ejer en Volkswagen og nogle andre skrotbiler. 145 00:10:39,400 --> 00:10:43,320 En Honda og en Toyota. De kan matche sporene på stranden. 146 00:10:43,400 --> 00:10:44,520 Han narrede mig. 147 00:10:45,960 --> 00:10:46,920 Hvem? 148 00:10:47,680 --> 00:10:51,320 Elis. Han sagde, at Järven ikke havde været her i mange år. 149 00:10:51,400 --> 00:10:54,760 Han vidste intet om en person med et ar ved munden. 150 00:10:55,920 --> 00:10:57,000 Han løj. 151 00:10:59,920 --> 00:11:02,880 Efter jeg fortalte ham om forhøret med Silas. 152 00:11:04,440 --> 00:11:06,480 Han fik, hvad han havde brug for. 153 00:11:07,720 --> 00:11:09,240 Hvad havde han brug for? 154 00:11:09,320 --> 00:11:11,840 Han skulle vide, at Järven dræbte Silas. 155 00:11:15,680 --> 00:11:17,680 Han vil selv tage hånd om ham. 156 00:11:21,120 --> 00:11:24,320 Pis. Jeg har brug for Järven for at befri Oliver. 157 00:11:24,400 --> 00:11:26,000 Du tager skrotpladsen. 158 00:11:26,520 --> 00:11:28,440 -Jeg tager hen til Elis. -Okay. 159 00:11:39,800 --> 00:11:44,920 Hør, Elis. Sidst, jeg sad inde i Tidaholm, var murene… 160 00:11:45,560 --> 00:11:48,040 Der var en stikker derinde. 161 00:11:48,920 --> 00:11:50,920 Vi dræbte ham. Trak ham ind i cellen. 162 00:11:51,960 --> 00:11:53,920 -Malik. Jeg er fra politiet. -Ja. 163 00:11:54,000 --> 00:11:56,920 Jeg ville se på de biler, du har fået denne uge. 164 00:11:57,000 --> 00:12:00,920 Okay. Ikke meget. Kun én bil. 165 00:12:15,440 --> 00:12:16,920 Hej, det er Rönnäs. 166 00:12:17,000 --> 00:12:20,400 Efterlod du ikke en bil hos os i sidste uge? 167 00:12:20,480 --> 00:12:22,240 Jo, det gjorde jeg. 168 00:12:22,320 --> 00:12:26,680 Politiet virker interesserede i den. De tager den ned nu. 169 00:12:26,760 --> 00:12:27,880 Okay. 170 00:12:28,840 --> 00:12:29,720 Hvorfor? 171 00:12:29,800 --> 00:12:34,760 Jeg ved det ikke. De vil kigge på den. Jeg tænkte, du ville vide det. 172 00:12:34,840 --> 00:12:36,120 Okay. 173 00:12:37,080 --> 00:12:39,000 Tak. Farvel. 174 00:13:00,920 --> 00:13:02,160 Pis. 175 00:13:14,320 --> 00:13:15,320 Harald! 176 00:13:19,640 --> 00:13:21,000 Der er du. 177 00:13:33,120 --> 00:13:34,240 Harald… 178 00:13:37,480 --> 00:13:40,440 Vi er en familie. Det er, hvad vi er. 179 00:13:42,120 --> 00:13:44,040 Vi er der for hinanden. 180 00:13:44,560 --> 00:13:45,760 Altid. 181 00:13:47,280 --> 00:13:48,440 Harald? 182 00:13:50,120 --> 00:13:52,240 Læg den ned et øjeblik. 183 00:13:53,560 --> 00:13:57,920 Nogle gange sker der ting i en familie, der ikke er nemme. 184 00:13:58,000 --> 00:14:00,120 Så må man støtte hinanden. 185 00:14:01,080 --> 00:14:03,480 Man må hjælpe hinanden. Forstår du? 186 00:14:04,400 --> 00:14:06,840 -Det tror jeg. -Ja, du forstår, Harald. 187 00:14:06,920 --> 00:14:09,120 Du forstår ting, som ingen andre gør. 188 00:14:10,040 --> 00:14:12,680 Kun du kan hjælpe mig med det her. 189 00:14:21,800 --> 00:14:23,120 -Hej. -Hej med dig. 190 00:14:23,200 --> 00:14:24,720 Du… 191 00:14:25,240 --> 00:14:28,000 -Der er en gammel Skoda her. -Okay? 192 00:14:28,080 --> 00:14:33,440 En EPA. Det er sikkert ingenting, men det er værd at tjekke. 193 00:14:33,520 --> 00:14:35,960 Okay, godt. Jeg er der ikke endnu. 194 00:14:36,040 --> 00:14:38,240 Jeg har tjekket polakkerne ud. 195 00:14:38,320 --> 00:14:41,720 Ham chaufføren er… Hvad skal man kalde det? 196 00:14:41,800 --> 00:14:45,360 -Lidt ustabil, men de er gode folk. -Okay. 197 00:14:46,280 --> 00:14:48,520 Der. Ser du? Kom her. 198 00:14:48,600 --> 00:14:51,560 Der. Bag klipperne, stenene. 199 00:14:51,640 --> 00:14:53,800 -Polakkerne er der klokken ni. -Okay. 200 00:14:53,880 --> 00:14:56,440 Du får tingene og kører Ola til laden. 201 00:14:56,520 --> 00:14:57,640 Det er alt. 202 00:14:58,320 --> 00:15:00,400 -Okay? -Okay. Hvor meget er der? 203 00:15:00,480 --> 00:15:04,000 Rolig. Der er lidt at bære, men derude hører ingen noget. 204 00:15:04,080 --> 00:15:06,360 -Okay? -Okay. 205 00:15:08,640 --> 00:15:13,080 For fanden, de ludere i Tyskland. Man kunne vælge den farve, man ville. 206 00:15:13,160 --> 00:15:15,080 De var sgu også ret søde. 207 00:15:16,760 --> 00:15:18,280 Gode tider. 208 00:15:19,720 --> 00:15:20,760 Lennie? 209 00:16:47,560 --> 00:16:48,720 Hallo? 210 00:16:51,120 --> 00:16:52,560 Du skal komme hjem. 211 00:16:52,640 --> 00:16:54,760 -Hej, Kätty? -Du skal komme hjem! 212 00:16:54,840 --> 00:16:57,640 -Slap af. Hvem? Harald? -Ja! 213 00:17:33,960 --> 00:17:36,200 Malik her. Jeg ringer fra skrotværket. 214 00:17:37,320 --> 00:17:39,360 Ja. I må hellere komme herhen. 215 00:17:40,680 --> 00:17:42,320 Altså lige nu. 216 00:17:43,080 --> 00:17:44,360 Okay, godt. 217 00:17:48,480 --> 00:17:50,880 -Jeg har chassisnummeret nu. -Og? 218 00:17:50,960 --> 00:17:52,160 Harald Duncke. 219 00:17:53,040 --> 00:17:55,120 -Harald? -Duncke. 220 00:18:08,800 --> 00:18:09,960 Hvad er der sket? 221 00:18:10,480 --> 00:18:12,440 Hvad? Hvad har du gjort? 222 00:18:13,240 --> 00:18:14,760 Han truede os. 223 00:18:15,280 --> 00:18:17,440 -Hvem? -Silas. 224 00:18:20,960 --> 00:18:21,800 Med hvad? 225 00:18:21,880 --> 00:18:24,480 Han truede med at melde os til politiet. 226 00:18:24,560 --> 00:18:27,880 -For hvad? -Synden, selvfølgelig. 227 00:18:28,520 --> 00:18:30,200 Han truede mor. 228 00:18:31,760 --> 00:18:34,080 -Hvad sagde du? -Han truede mor. 229 00:18:34,160 --> 00:18:37,280 -På hvilken måde? -Han truede mor, sagde jeg. 230 00:18:39,000 --> 00:18:40,840 Hvad mener du med "truede mor"? 231 00:18:41,640 --> 00:18:43,200 Hvad har du gjort, Harald? 232 00:18:43,720 --> 00:18:45,240 Harald, svar mig! 233 00:18:46,200 --> 00:18:47,600 Kom nu, hvad? 234 00:18:47,680 --> 00:18:48,920 Sig det! 235 00:18:49,440 --> 00:18:50,280 Harald! 236 00:18:52,560 --> 00:18:53,760 Harald! 237 00:18:56,480 --> 00:18:57,720 Harald! 238 00:18:58,240 --> 00:18:59,640 For helvede. 239 00:19:15,200 --> 00:19:16,560 Harald! 240 00:19:23,400 --> 00:19:24,600 Harald! 241 00:19:26,920 --> 00:19:28,560 Jon, hvor er din bror? 242 00:19:31,000 --> 00:19:32,040 Hallo? 243 00:19:35,680 --> 00:19:39,000 -Hvad er der? Hvor er din bror? -Jeg har ikke set ham. 244 00:19:39,520 --> 00:19:40,680 Jeg ved det ikke. 245 00:19:43,520 --> 00:19:44,920 Bliv der. 246 00:20:04,200 --> 00:20:05,800 Hvor har du været? 247 00:20:08,800 --> 00:20:10,320 På jagt. 248 00:20:16,040 --> 00:20:17,600 Var Järven med? 249 00:20:22,080 --> 00:20:24,600 Lennie Kroogh, Elis? 250 00:20:25,960 --> 00:20:27,440 Har du set ham? 251 00:20:30,880 --> 00:20:34,080 Vi var i det her sammen. Det var aftalen. 252 00:20:37,720 --> 00:20:39,680 Har du gjort ham noget? 253 00:20:43,680 --> 00:20:47,400 Jeg har brug for ham! Han er min chance for at få Oliver ud! 254 00:20:48,800 --> 00:20:50,000 Hvor er han? 255 00:20:52,040 --> 00:20:53,600 Smut nu med dig. 256 00:20:53,680 --> 00:20:55,840 Men godt kæmpet. 257 00:20:57,720 --> 00:20:58,960 Hvor er han? 258 00:21:00,440 --> 00:21:02,520 Hvor er Järven? Hvor er han? 259 00:21:02,600 --> 00:21:04,800 Det var ikke Järven, der gjorde det. 260 00:21:05,320 --> 00:21:07,560 Heller ikke en ilder eller mår. 261 00:21:08,400 --> 00:21:10,760 Hvis du var i tjeneste, vidste du det. 262 00:21:15,080 --> 00:21:16,480 Vidste hvad? 263 00:21:17,280 --> 00:21:19,600 At her snart er fyldt med politi. 264 00:21:19,680 --> 00:21:22,000 Du får det vist, som du vil, Dani. 265 00:21:23,480 --> 00:21:25,040 Harald… 266 00:21:25,760 --> 00:21:29,280 Fortæl hende det nu. Det kan du lige så godt. 267 00:21:29,880 --> 00:21:31,000 Fortælle mig hvad? 268 00:21:34,720 --> 00:21:35,720 Harald. 269 00:21:36,240 --> 00:21:38,560 Sig det til politibetjenten. 270 00:21:39,080 --> 00:21:40,280 Gør det nu. 271 00:21:41,760 --> 00:21:43,080 Jeg gjorde det. 272 00:21:47,000 --> 00:21:48,040 Det var flot. 273 00:21:49,640 --> 00:21:53,000 -Hvad gjorde du? -Hvad gjorde du, Harald? Sig det. 274 00:21:55,360 --> 00:21:56,360 Fjernede ham. 275 00:21:57,800 --> 00:21:58,920 Ikke med vilje. 276 00:21:59,000 --> 00:22:02,600 Han har ikke gjort noget. Han er et barn. 277 00:22:02,680 --> 00:22:05,400 Han er måske et barn, men han er fandens stærk. 278 00:22:07,720 --> 00:22:09,160 -Må jeg gå hen og… -Nej. 279 00:22:09,240 --> 00:22:10,240 Harald? 280 00:22:11,480 --> 00:22:12,840 Hvordan gjorde du det? 281 00:22:13,440 --> 00:22:15,280 -Mor, må jeg… -Hvad skete der? 282 00:22:15,360 --> 00:22:17,920 Han kaldte Harald for retarderet. 283 00:22:18,000 --> 00:22:21,560 Det siger man ikke til Harald. Det gør man bare ikke. 284 00:22:22,080 --> 00:22:24,480 Ingen må kalde dig dum i hovedet. 285 00:22:25,080 --> 00:22:26,560 Hvordan ved du det her? 286 00:22:29,160 --> 00:22:31,640 Fordi jeg hjalp ham med liget. 287 00:22:33,280 --> 00:22:36,400 Hvad fanden vil du gøre? Vil du smide mig i spjældet? 288 00:22:37,320 --> 00:22:39,520 Gør det, for fanden. Jeg er ligeglad. 289 00:22:39,600 --> 00:22:42,040 Du hjalp ham med liget? 290 00:22:42,120 --> 00:22:46,320 Hvad fanden skulle jeg have gjort? Han er mit barn! 291 00:22:46,840 --> 00:22:50,200 Jeg svigter ikke mine børn. I modsætning til dig. 292 00:22:52,120 --> 00:22:54,640 Jeg tog hans EPA og hjalp ham. 293 00:22:55,160 --> 00:22:56,960 Og det står jeg ved. 294 00:22:59,440 --> 00:23:00,600 Hans EPA? 295 00:23:02,680 --> 00:23:03,760 Harald? 296 00:23:06,080 --> 00:23:07,400 Harald? 297 00:23:08,320 --> 00:23:09,440 Harald? 298 00:23:11,040 --> 00:23:13,840 Kom. Kom her. Skynd dig! 299 00:23:16,280 --> 00:23:17,560 Følg efter din mor. 300 00:23:20,480 --> 00:23:21,720 Harald! 301 00:23:23,200 --> 00:23:26,920 -Forstår du, hvad du har gjort? -Politiet har beviser mod ham! 302 00:23:27,000 --> 00:23:30,680 -Det er forbi. -Harald kan ikke gøre nogen ondt. 303 00:23:30,760 --> 00:23:33,880 Nej, men han kan sgu heller ikke drive et landbrug! 304 00:23:33,960 --> 00:23:35,000 Harald! 305 00:23:35,080 --> 00:23:36,920 Du ofrer ham. 306 00:23:37,720 --> 00:23:40,400 -Du tænker på dig selv. -Jeg ofrer ham ikke! 307 00:23:40,480 --> 00:23:44,120 Jeg tænker ikke på mig selv. Jeg tænker på gården! 308 00:23:44,200 --> 00:23:47,000 Og denne forbandede families overlevelse. 309 00:23:47,080 --> 00:23:50,760 Hvad havde du tænkt, vi skulle gøre, når kræften har taget dig? 310 00:23:51,920 --> 00:23:55,400 Hvordan fanden kan du holde sådan noget fra mig? 311 00:23:55,480 --> 00:23:58,600 Ingen gud kan tilgive dig. Ingen. 312 00:24:00,120 --> 00:24:03,040 Du skal fandeme ikke dømme mig. 313 00:24:03,120 --> 00:24:04,400 Hvor skal du hen? 314 00:24:04,480 --> 00:24:06,080 Til Synden. 315 00:24:06,160 --> 00:24:08,840 Vi må finde Harald, før panserne gør det. 316 00:24:12,320 --> 00:24:15,480 Tak, fordi du ringede. Godt. Farvel. 317 00:24:16,680 --> 00:24:19,600 Politiet er på skrotpladsen med Haralds bil. 318 00:24:20,560 --> 00:24:23,800 Den blev efterladt der dagen efter Silas' død. 319 00:24:23,880 --> 00:24:28,360 Den er åbenbart fuld af spor efter Silas. 320 00:24:28,920 --> 00:24:30,120 Haralds bil? 321 00:24:30,200 --> 00:24:34,480 -Haralds bil er fuld af spor. -Det giver ikke mening. 322 00:24:34,560 --> 00:24:35,680 De er som søskende. 323 00:24:35,760 --> 00:24:40,560 Politiet ville ikke sige, at det var interessant, hvis der ikke var noget. 324 00:24:44,920 --> 00:24:46,760 -Hej. -Hvor er du? 325 00:24:46,840 --> 00:24:48,440 Jeg er hos Elis. 326 00:24:49,440 --> 00:24:50,720 Hvad, hjemme hos dem? 327 00:24:51,240 --> 00:24:55,040 Han har lige tilstået. Harald har lige tilstået. 328 00:24:56,480 --> 00:24:59,080 -Okay, hør… -Ja, men… 329 00:24:59,160 --> 00:25:02,560 -EPA'en er også hans. -Der er noget galt. 330 00:25:02,640 --> 00:25:03,960 Hvordan "galt"? 331 00:25:05,480 --> 00:25:07,000 Jeg ved det ikke, men… 332 00:25:07,920 --> 00:25:09,600 Noget stemmer ikke. 333 00:25:09,680 --> 00:25:11,240 Dani, hvad taler du om? 334 00:25:13,880 --> 00:25:16,320 Du bør ikke være der. Jeg henter dig. 335 00:25:19,080 --> 00:25:20,600 Jeg kommer. 336 00:25:20,680 --> 00:25:21,800 Hallo? 337 00:25:22,560 --> 00:25:23,640 Dani? 338 00:25:24,360 --> 00:25:25,520 Hallo? 339 00:25:25,600 --> 00:25:29,200 Du tror vel ikke, at politiet ville ransage en bil, 340 00:25:29,280 --> 00:25:31,240 med mindre de havde en grund? 341 00:25:31,320 --> 00:25:34,120 -Nej. -Tja… 342 00:25:34,200 --> 00:25:36,640 Det lyder langt ude, men okay. 343 00:25:36,720 --> 00:25:38,840 Tror de stadig, at det kan være ham? 344 00:25:39,600 --> 00:25:44,080 Han er måske retarderet, men hvorfor? Hvad er hans motiv? 345 00:25:44,160 --> 00:25:45,760 Det forstår jeg ikke. 346 00:25:46,720 --> 00:25:50,000 Hvorfor? Jeg ved, at han er i stand til det. 347 00:26:00,680 --> 00:26:03,960 -Jeg ved, hvad der ligger bag. -Hvad mener du? 348 00:26:04,480 --> 00:26:07,000 -Hvad? -Hun fik ham til det. 349 00:26:09,320 --> 00:26:11,240 Hvornår er du her? Hent mig. 350 00:26:11,320 --> 00:26:13,280 -Snart. Jeg er tæt på. -Ja… 351 00:26:13,360 --> 00:26:15,640 -Hvad mener du? -Det var ikke ham. 352 00:26:18,200 --> 00:26:19,600 Du sagde det selv. 353 00:26:20,560 --> 00:26:22,640 Den ældste søn tager over. 354 00:26:24,480 --> 00:26:26,440 Jon, hvad fanden skete der? 355 00:26:27,200 --> 00:26:28,640 Som Harald sagde… 356 00:26:29,520 --> 00:26:30,920 Han truede os. 357 00:26:31,000 --> 00:26:33,520 Hvordan truede han jer? 358 00:26:34,080 --> 00:26:36,440 Han kom hjem til os og truede mor. 359 00:26:36,520 --> 00:26:38,800 -Hold kæft! -Hold kæft, kælling! 360 00:26:38,880 --> 00:26:41,520 Gå hjem, din junkie! Hvad har du taget? 361 00:26:41,600 --> 00:26:43,920 -Jeg ringer til politiet. -Ja sgu da. 362 00:26:44,000 --> 00:26:46,720 De kommer og finder ud af det hele! 363 00:26:46,800 --> 00:26:50,520 -Hvad siger du? -Din skide junkie. Skrid herfra! 364 00:26:50,600 --> 00:26:52,560 -Forpulede kælling! -Hold kæft! 365 00:26:58,640 --> 00:26:59,920 Er du vågen? 366 00:27:02,400 --> 00:27:03,240 Ja. 367 00:27:03,760 --> 00:27:05,040 Sover Harald? 368 00:27:06,520 --> 00:27:07,520 Ja. 369 00:27:12,360 --> 00:27:14,120 Hvorfor vil han have penge? 370 00:27:15,920 --> 00:27:17,480 Det sædvanlige. 371 00:27:19,520 --> 00:27:20,720 Synden? 372 00:27:20,800 --> 00:27:23,400 Han kan ikke true os sådan her. 373 00:27:24,000 --> 00:27:25,640 Hvad fanden skal jeg gøre? 374 00:27:27,960 --> 00:27:30,160 Jeg kan ikke bede Elis om det. 375 00:27:31,480 --> 00:27:32,320 Om hvad? 376 00:27:32,920 --> 00:27:34,240 At markere sig. 377 00:27:36,680 --> 00:27:40,600 Man kan ikke pudse en bjørn på en killing. Det går ikke. 378 00:27:42,960 --> 00:27:45,680 Han er et barn. Din alder. 379 00:27:46,200 --> 00:27:48,320 Du må markere dig over for ham. 380 00:27:59,240 --> 00:28:00,520 Hej. 381 00:28:06,280 --> 00:28:08,960 Jo, I gør. Hvad er det, du ikke fatter? 382 00:28:09,040 --> 00:28:13,160 I skylder os penge. I er møgbeskidte. Fatter du det? 383 00:28:13,240 --> 00:28:16,840 Er det alvor? Tal ikke sådan. Tal ikke sådan om min familie. 384 00:28:16,920 --> 00:28:20,240 Din far er beskidt, og din grimme, ulækre lillebror… 385 00:28:20,320 --> 00:28:22,120 Fuck dig, din lille… 386 00:29:06,160 --> 00:29:10,680 Jeg ved det ikke. Det skete bare, mor. Kom ned til stranden. 387 00:29:12,800 --> 00:29:15,320 Men jeg ved det ikke, mor! 388 00:29:15,400 --> 00:29:17,600 Jeg ved ikke, hvad jeg skal gøre. 389 00:29:22,320 --> 00:29:24,000 Er det fra Silas? 390 00:29:29,920 --> 00:29:32,480 Det er Silas' egen skyld. Det ved du. 391 00:29:35,480 --> 00:29:36,320 Kom her. 392 00:29:41,440 --> 00:29:43,520 Så smed vi hans lig i floden. 393 00:29:46,800 --> 00:29:50,080 -Jeg gjorde det ikke med vilje, far. -Han truede os. 394 00:29:51,240 --> 00:29:53,800 Jeg kunne ikke stoppe. 395 00:30:01,880 --> 00:30:04,040 Du må lade dem anholde mig. 396 00:30:04,120 --> 00:30:07,520 Nej, Jon. Din bror har brug for dig mere end nogensinde. 397 00:30:15,800 --> 00:30:17,440 Vi skal have fat på ham. 398 00:30:18,120 --> 00:30:19,920 Ragnar, det er Elis. 399 00:30:20,520 --> 00:30:22,960 Ja, Ragnar, du hørte mig. Det er Elis. 400 00:30:23,040 --> 00:30:27,920 Jeg går lige til sagen. Nu er det mig, der ligger under traktoren. 401 00:30:28,520 --> 00:30:30,800 Det handler om børnene, Ragnar. 402 00:30:36,520 --> 00:30:37,760 -Er du okay? -Pis! 403 00:30:37,840 --> 00:30:40,160 Jeg går den vej. Du går den vej. 404 00:30:42,560 --> 00:30:43,880 Harald! 405 00:30:45,720 --> 00:30:46,760 Harald! 406 00:30:49,560 --> 00:30:50,480 Harald! 407 00:30:53,760 --> 00:30:54,640 Harald! 408 00:30:58,360 --> 00:31:01,840 -Harald! -Harald! 409 00:31:01,920 --> 00:31:03,480 Harald! 410 00:31:04,400 --> 00:31:05,760 Harald! 411 00:31:05,840 --> 00:31:07,880 Harald! 412 00:31:08,680 --> 00:31:10,720 Jon, der er han. 413 00:31:16,480 --> 00:31:19,000 Harald, vi må afsted. 414 00:31:20,120 --> 00:31:21,200 Harald… 415 00:31:25,400 --> 00:31:28,160 I skal til Markaryd til Ragnar. 416 00:31:28,240 --> 00:31:31,200 Min bror, som jeg har fortalt om. Han er meget sød. 417 00:31:31,280 --> 00:31:33,000 -Men… -Ja. 418 00:31:36,240 --> 00:31:37,680 Hey! 419 00:31:37,760 --> 00:31:39,360 -Der er hun. -Kätty! 420 00:31:39,880 --> 00:31:41,000 Der er hun! 421 00:31:42,200 --> 00:31:45,360 -Kätty! -Kätty! Den falske hore! 422 00:32:21,240 --> 00:32:25,240 Kätty, hvordan fanden kan du få din egen søn til at dræbe nogen? 423 00:32:32,560 --> 00:32:34,520 Nu går vi. Kom. 424 00:32:34,600 --> 00:32:37,360 Rejs dig. Du kan ikke sidde her. Hjælp ham op. 425 00:32:39,080 --> 00:32:40,280 Rør dig ikke! 426 00:32:40,360 --> 00:32:41,960 Gå! 427 00:32:42,040 --> 00:32:43,920 Stop, Jon! 428 00:32:45,240 --> 00:32:47,400 Elis, kald ham tilbage! 429 00:32:47,480 --> 00:32:48,720 Stands! 430 00:33:03,520 --> 00:33:04,960 Harald! 431 00:33:05,040 --> 00:33:07,600 -For fanden, Kimmen! -Kimmen… 432 00:33:07,680 --> 00:33:09,160 Gå. Jeg kommer straks. 433 00:33:09,240 --> 00:33:12,280 -Far! -Jeg lover, at jeg kommer. 434 00:33:12,360 --> 00:33:14,040 Kimmen… 435 00:33:14,120 --> 00:33:15,160 Far! 436 00:33:19,120 --> 00:33:20,760 Her, Kimmen. 437 00:33:20,840 --> 00:33:22,800 Jeg dræbte ham. 438 00:33:22,880 --> 00:33:24,520 Jeg dræbte din bror. 439 00:33:24,600 --> 00:33:26,040 Harald dræbte ham. 440 00:33:26,120 --> 00:33:29,720 Harald kan ikke en skid! Slet ikke dræbe din bror. 441 00:33:29,800 --> 00:33:31,760 -Jeg gjorde det. -Du lyver! 442 00:33:31,840 --> 00:33:33,560 Nej, jeg gør ej. 443 00:33:33,640 --> 00:33:35,280 Jeg dræbte ham. 444 00:33:35,360 --> 00:33:36,280 Hvorfor? 445 00:33:36,360 --> 00:33:39,240 Han ville melde os til myndighederne. 446 00:33:39,320 --> 00:33:42,560 Han ville ødelægge min indkomst. Så jeg druknede ham. 447 00:33:42,640 --> 00:33:45,040 -Din skiderik! -Og jeg nød at gøre det. 448 00:33:45,120 --> 00:33:46,280 Nej! 449 00:34:04,280 --> 00:34:05,800 Sæt dig ned. Sæt dig! 450 00:34:06,520 --> 00:34:07,760 Giv mig den. 451 00:34:08,400 --> 00:34:09,320 Bliv her. 452 00:34:09,920 --> 00:34:10,760 Kom her. 453 00:34:29,080 --> 00:34:31,560 Malik! Vent! 454 00:34:31,640 --> 00:34:33,280 Vent, kom herhen. 455 00:34:35,000 --> 00:34:36,520 De slipper væk! 456 00:34:36,600 --> 00:34:38,600 Kom her. Lad dem løbe. 457 00:34:40,640 --> 00:34:42,160 Men de forsvinder. 458 00:34:42,680 --> 00:34:43,720 Kom her! 459 00:34:56,800 --> 00:34:58,200 De slipper væk. 460 00:35:01,920 --> 00:35:03,440 Du hørte ham. 461 00:35:03,960 --> 00:35:05,440 Han tilstod. 462 00:35:05,520 --> 00:35:08,560 -Han tog skraldet for sine børn. -Ja. 463 00:35:10,040 --> 00:35:11,120 Præcis. 464 00:35:12,320 --> 00:35:13,480 Præcis. 465 00:35:13,560 --> 00:35:15,560 Han tog skraldet for sine børn. 466 00:35:16,520 --> 00:35:17,480 Lad det ligge. 467 00:35:18,160 --> 00:35:19,800 For fanden, Dani. 468 00:35:20,320 --> 00:35:21,600 Det er nok nu. 469 00:35:22,920 --> 00:35:24,240 Det er nok. 470 00:35:25,040 --> 00:35:27,680 Du ved det også. Det er ikke deres skyld. 471 00:35:27,760 --> 00:35:30,880 Det spiller ingen rolle. Du er betjent. Det er dit job. 472 00:35:30,960 --> 00:35:32,160 Kom nu… 473 00:35:32,680 --> 00:35:34,480 -Dani… -Nej… 474 00:35:35,400 --> 00:35:36,560 Jeg må væk. 475 00:36:11,280 --> 00:36:14,240 KØBSKONTRAKT 476 00:36:30,040 --> 00:36:33,920 VÆR BI-REDT 477 00:36:47,600 --> 00:36:49,840 Malik, fortæl mig det en gang til. 478 00:36:52,920 --> 00:36:54,200 Er du okay, Malik? 479 00:36:56,440 --> 00:36:57,960 Elis tilstod. 480 00:36:58,640 --> 00:36:59,680 Over for dig? 481 00:37:00,760 --> 00:37:03,160 Nej. Jeg stod lidt længere væk. 482 00:37:04,920 --> 00:37:06,200 Men jeg hørte det. 483 00:37:58,640 --> 00:38:00,200 Oliver Anttila. 484 00:38:00,280 --> 00:38:03,320 Han har været i isolation, men må jeg besøge ham nu? 485 00:38:03,400 --> 00:38:04,520 Han er løsladt. 486 00:38:05,160 --> 00:38:06,280 Løsladt? 487 00:38:09,000 --> 00:38:10,840 Tak, fordi du ringede tilbage. 488 00:38:11,720 --> 00:38:15,320 Vi talte tidligere om et sted til min søn, Oliver. 489 00:38:16,280 --> 00:38:17,560 Præcis. 490 00:38:17,640 --> 00:38:18,880 Er den der stadig? 491 00:38:40,880 --> 00:38:42,120 Oliver. 492 00:38:43,840 --> 00:38:45,440 Jeg skal tale med dig. 493 00:38:46,360 --> 00:38:48,080 Kan vi gå udenfor og snakke? 494 00:38:48,760 --> 00:38:49,840 Oliver? 495 00:38:50,680 --> 00:38:52,160 Vent lidt. 496 00:38:52,240 --> 00:38:53,760 Hør på mig. 497 00:38:54,280 --> 00:38:55,280 Oliver. 498 00:38:55,360 --> 00:38:57,280 Jeg skal tale med dig! 499 00:38:58,320 --> 00:38:59,360 Hvad vil du? 500 00:39:02,080 --> 00:39:03,200 Hvad vil du? 501 00:39:08,800 --> 00:39:10,440 Jeg orker ikke mere, okay? 502 00:39:22,880 --> 00:39:24,840 Hør nu på mig. 503 00:39:25,360 --> 00:39:27,240 -Hey! -Hvad laver du? 504 00:39:31,640 --> 00:39:33,560 Jeg vil ikke have et kram. 505 00:39:34,440 --> 00:39:36,880 Giv slip på mig. 506 00:39:42,320 --> 00:39:43,640 Undskyld. 507 00:39:51,040 --> 00:39:52,200 Undskyld. 508 00:39:53,080 --> 00:39:54,200 Undskyld. 509 00:40:08,240 --> 00:40:09,880 Det skal nok gå. 510 00:40:13,640 --> 00:40:15,040 Det skal nok gå. 511 00:42:50,240 --> 00:42:52,560 Tekster af: Sidsel Seeberg