1 00:00:06,280 --> 00:00:11,320 大勢の農場主が EUの補助金を待っており 2 00:00:11,400 --> 00:00:13,920 干ばつ対策も 期待されています 3 00:00:14,520 --> 00:00:19,360 農業委員会によると 農場主への支払いは困難で… 4 00:00:25,360 --> 00:00:29,080 このライフルはお前にやる 俺はもう使わない 5 00:00:35,720 --> 00:00:36,640 受け取れ 6 00:00:38,520 --> 00:00:39,880 大事にしろよ 7 00:00:41,120 --> 00:00:42,680 ありがとう 8 00:01:18,760 --> 00:01:20,320 夕食ができた 9 00:01:20,840 --> 00:01:21,680 分かった 10 00:01:24,080 --> 00:01:25,080 来ないの? 11 00:01:25,160 --> 00:01:26,040 行くよ 12 00:01:42,840 --> 00:01:48,360 罪過の地 13 00:01:48,440 --> 00:01:49,080 マリクだ 14 00:01:49,160 --> 00:01:49,720 何なの? 15 00:01:49,800 --> 00:01:51,160 ほら 降りろ 16 00:01:51,240 --> 00:01:52,800 驚かせないで 17 00:01:52,880 --> 00:01:54,240 銃を下ろせ 18 00:01:54,320 --> 00:01:55,480 下ろせって 19 00:01:57,920 --> 00:02:00,120 なぜ ここが分かったの? 20 00:02:02,080 --> 00:02:05,040 休むなら 位置情報をオフにしろ 21 00:02:05,560 --> 00:02:06,360 そうね 22 00:02:06,440 --> 00:02:07,240 ああ 23 00:02:07,320 --> 00:02:09,200 だが休んでもないな 24 00:02:11,800 --> 00:02:13,000 どうでもいい 25 00:02:13,080 --> 00:02:14,960 どういう意味だ? 26 00:02:15,480 --> 00:02:16,520 別に 27 00:02:16,600 --> 00:02:17,640 何だよ 28 00:02:17,720 --> 00:02:19,480 あの子がやった 29 00:02:21,360 --> 00:02:22,520 オリバーよ 30 00:02:25,000 --> 00:02:26,960 向き合わなくちゃ 31 00:02:30,480 --> 00:02:32,000 やってらんない 32 00:02:38,040 --> 00:02:39,680 なぜあの子が? 33 00:02:39,760 --> 00:02:40,320 ダニ 34 00:02:40,840 --> 00:02:42,520 なぜなの? 35 00:02:43,600 --> 00:02:45,000 彼じゃない 36 00:02:45,600 --> 00:02:47,960 だから君を捜してた 37 00:02:48,480 --> 00:02:50,280 セナーバックと話した 38 00:02:51,360 --> 00:02:53,280 状況は不利よ 39 00:02:54,360 --> 00:02:55,840 犯人は他にいる 40 00:02:56,840 --> 00:02:57,880 来いよ 41 00:03:07,760 --> 00:03:11,040 オリバーの取り調べで 気になることが 42 00:03:12,160 --> 00:03:13,080 何? 43 00:03:13,600 --> 00:03:16,800 自白と捉えた者もいるが⸺ 44 00:03:16,880 --> 00:03:18,680 俺は誤解だと思う 45 00:03:19,880 --> 00:03:23,000 彼はシラスの死に 責任を感じてる 46 00:03:23,800 --> 00:03:27,840 だがそれは 自白とは別物だろ? 47 00:03:29,760 --> 00:03:32,440 オリバーはビャーレで シラスと会った 48 00:03:32,520 --> 00:03:34,040 あの岩浜? 49 00:03:34,120 --> 00:03:35,760 いや 違う場所だ 50 00:03:36,280 --> 00:03:37,240 それで? 51 00:03:37,960 --> 00:03:39,200 問題が起きた 52 00:03:39,720 --> 00:03:42,040 コーレのボスに渡すカネだ 53 00:03:42,120 --> 00:03:43,920 “ヤルヴェン”ね 54 00:03:44,000 --> 00:03:44,880 ヤルヴェン? 55 00:03:44,960 --> 00:03:47,000 シラスの取り調べを見た 56 00:03:47,520 --> 00:03:49,280 そんな記録ない 57 00:03:49,800 --> 00:03:51,360 記録されてない 58 00:03:52,400 --> 00:03:54,120 でもデタラメよ 59 00:03:54,200 --> 00:03:56,880 ヤルヴェンは町にいない 60 00:04:02,560 --> 00:04:04,000 様子はどう? 61 00:04:05,320 --> 00:04:06,360 オリバーは? 62 00:04:06,880 --> 00:04:09,720 身柄の拘束は誰だってキツい 63 00:04:11,560 --> 00:04:13,640 本審問は明日だ 64 00:04:14,160 --> 00:04:16,480 プレッシャーを感じてる 65 00:04:17,280 --> 00:04:18,760 だが他の話もしてた 66 00:04:19,720 --> 00:04:21,000 何について? 67 00:04:22,560 --> 00:04:24,000 口論について 68 00:04:24,680 --> 00:04:25,760 シラスとのね 69 00:04:26,280 --> 00:04:30,360 どうやらナタリーも その場にいたようだ 70 00:04:34,240 --> 00:04:35,960 彼女と話すべき? 71 00:04:36,040 --> 00:04:37,000 君が? 72 00:04:37,080 --> 00:04:41,480 我が子を留置所に送ったのよ 何とかして助けたい 73 00:04:51,680 --> 00:04:53,920 ナタリーなら退所した 74 00:04:54,000 --> 00:04:57,720 そうか 居場所を知らないのか? 75 00:04:58,680 --> 00:05:02,600 ナタリーも 犯人を捜してるはずよね 76 00:05:06,280 --> 00:05:09,040 彼女は警察を信じてない 77 00:05:11,120 --> 00:05:12,760 対応はできる 78 00:05:16,040 --> 00:05:17,160 例えば? 79 00:05:17,720 --> 00:05:19,320 隠れ家の用意や 80 00:05:19,400 --> 00:05:21,200 身元の隠蔽 81 00:05:21,280 --> 00:05:22,960 シェルターの手配 82 00:05:23,480 --> 00:05:25,320 状況次第よ 83 00:05:30,880 --> 00:05:32,560 彼女によろしく伝えて 84 00:05:33,080 --> 00:05:36,400 もし話す機会があればね 85 00:06:26,400 --> 00:06:29,600 “更生プログラム” 86 00:06:55,920 --> 00:06:56,880 あら 87 00:06:59,080 --> 00:07:00,720 本当に守ってくれる? 88 00:07:03,160 --> 00:07:06,160 あなたが情報をくれるならね 89 00:07:17,320 --> 00:07:19,240 レネは知ってたのね? 90 00:07:20,400 --> 00:07:25,240 彼はシラスと連中を 和解させようとした 91 00:07:25,320 --> 00:07:26,320 でも… 92 00:07:27,640 --> 00:07:29,360 事態はメチャクチャに 93 00:07:29,960 --> 00:07:31,520 コーレが来て 94 00:07:32,040 --> 00:07:34,120 私とレネは脅迫された 95 00:07:35,360 --> 00:07:37,600 私が職員に話したせいよ 96 00:07:38,920 --> 00:07:43,080 シラスとオリバーの間には 何があったの? 97 00:07:44,400 --> 00:07:47,200 借金の返済に充てるお金を 98 00:07:48,680 --> 00:07:51,160 オリバーがドラッグに使った 99 00:07:52,640 --> 00:07:53,560 ちょっと 100 00:07:53,640 --> 00:07:54,840 何してんだよ 101 00:07:54,920 --> 00:07:56,320 やめて 102 00:07:56,920 --> 00:07:58,400 シラスはキレた 103 00:07:59,360 --> 00:08:00,720 お前のせいだぞ 104 00:08:00,800 --> 00:08:04,320 だから彼の爪から DNAが検出されたのね 105 00:08:08,600 --> 00:08:09,840 その後は? 106 00:08:10,360 --> 00:08:12,240 残ってるお金を集め 107 00:08:14,480 --> 00:08:18,160 シラスと一緒に 借金の相手に会いに行った 108 00:08:19,320 --> 00:08:20,760 でも大失敗だった 109 00:08:20,840 --> 00:08:23,600 1グラムの誤差も許さない 110 00:08:23,680 --> 00:08:25,120 状況は理解を? 111 00:08:25,200 --> 00:08:25,800 ああ 112 00:08:25,880 --> 00:08:26,800 言ってみろ 113 00:08:26,880 --> 00:08:28,160 利息がつく 114 00:08:28,240 --> 00:08:31,680 賢いな 勉強に励めばいいものを 115 00:08:31,760 --> 00:08:34,880 返済を終えたら 学校へ行くんだぞ 116 00:08:34,960 --> 00:08:38,160 クソ家族の中で まともなのはお前だけだ 117 00:08:38,240 --> 00:08:40,080 借金はいくらだ? 118 00:08:40,160 --> 00:08:40,720 300 119 00:08:40,800 --> 00:08:41,840 いくらある? 120 00:08:41,920 --> 00:08:43,160 120だ 121 00:08:44,120 --> 00:08:45,920 全額 支払えよ 122 00:08:46,000 --> 00:08:46,960 ニオうな 123 00:08:47,040 --> 00:08:49,760 女のアソコのニオいだ 124 00:08:49,840 --> 00:08:51,800 何のカネでもいい 125 00:08:52,400 --> 00:08:56,200 ペニスをしゃぶろうが 好きにしろ 126 00:08:56,280 --> 00:08:57,720 2週間だ 借金は? 127 00:08:57,800 --> 00:08:58,720 300 128 00:08:58,800 --> 00:08:59,640 聞こえない 129 00:08:59,720 --> 00:09:00,520 300だ 130 00:09:00,600 --> 00:09:01,640 でも無理よ 131 00:09:01,720 --> 00:09:02,760 静かに 132 00:09:02,840 --> 00:09:03,360 でも… 133 00:09:03,440 --> 00:09:03,960 黙れ 134 00:09:04,040 --> 00:09:04,840 払えない 135 00:09:04,920 --> 00:09:07,000 なぜ女を連れてきた? 136 00:09:07,080 --> 00:09:07,840 利息は… 137 00:09:07,920 --> 00:09:08,920 黙れ 138 00:09:09,000 --> 00:09:10,840 賢い行動か? 違うよな 139 00:09:10,920 --> 00:09:11,640 バカめ 140 00:09:11,720 --> 00:09:14,600 薄汚れたお前の母さんや 141 00:09:14,680 --> 00:09:17,440 警官にしゃべってみろ 142 00:09:17,520 --> 00:09:19,000 ブっ殺すぞ 143 00:09:20,080 --> 00:09:21,200 分かったな 144 00:09:21,280 --> 00:09:23,040 ああ 分かった 145 00:09:24,800 --> 00:09:27,760 2週間だぞ シラス 146 00:09:27,840 --> 00:09:29,440 ダメなら殺す 147 00:09:30,440 --> 00:09:34,600 2人で逃げるために シラスは鍛冶工を脅した 148 00:09:34,680 --> 00:09:38,360 フェリーの代金のためね? 149 00:09:40,480 --> 00:09:41,400 そう 150 00:09:42,360 --> 00:09:44,080 借金の相手は? 151 00:09:47,360 --> 00:09:49,080 ナタリー 誰なの? 152 00:09:50,040 --> 00:09:51,600 レニー・クルーグ 153 00:09:52,680 --> 00:09:53,440 何て? 154 00:09:53,520 --> 00:09:54,720 レニー・クルーグよ 155 00:10:00,800 --> 00:10:01,680 彼か? 156 00:10:03,280 --> 00:10:04,160 そう 157 00:10:04,680 --> 00:10:07,160 オオカミっぽい名で 呼ばれてる 158 00:10:09,200 --> 00:10:10,040 ヤルヴェン(クズリ)ね 159 00:10:11,120 --> 00:10:12,360 それよ 160 00:10:13,040 --> 00:10:14,280 ヤルヴェン 161 00:10:15,520 --> 00:10:17,600 彼の情報を集める 162 00:10:19,200 --> 00:10:20,320 まったく 163 00:10:21,320 --> 00:10:24,600 あなたは シェルターで保護する 164 00:10:26,160 --> 00:10:27,200 裁判では… 165 00:10:27,280 --> 00:10:28,680 裁判? 166 00:10:30,080 --> 00:10:32,000 私が力になる 167 00:10:33,240 --> 00:10:36,080 レニー・クルーグか 168 00:10:36,160 --> 00:10:39,320 フォルクスワーゲンを所有 169 00:10:39,400 --> 00:10:40,920 ホンダとトヨタは廃車 170 00:10:41,440 --> 00:10:43,320 車輪の跡と照合する 171 00:10:43,400 --> 00:10:44,520 だまされた 172 00:10:45,960 --> 00:10:46,920 誰に? 173 00:10:47,680 --> 00:10:48,240 エリスよ 174 00:10:48,320 --> 00:10:51,320 ヤルヴェンは 何年も来てないとか 175 00:10:51,400 --> 00:10:54,760 口に傷のある男は 知らないとか言ってた 176 00:10:55,920 --> 00:10:57,000 ウソだった 177 00:10:59,920 --> 00:11:02,880 シラスの取り調べの件を知り 178 00:11:04,440 --> 00:11:05,840 証拠がそろったのよ 179 00:11:07,720 --> 00:11:09,240 何の証拠だ? 180 00:11:09,320 --> 00:11:11,840 ヤルヴェンが殺した証拠 181 00:11:15,680 --> 00:11:17,680 自分で手を下す気よ 182 00:11:21,120 --> 00:11:24,320 オリバーの釈放には ヤルヴェンが要る 183 00:11:24,400 --> 00:11:26,000 廃車場へ行って 184 00:11:26,520 --> 00:11:28,440 私はエリスに会う 185 00:11:39,800 --> 00:11:40,880 エリス 186 00:11:40,960 --> 00:11:44,920 俺が以前 ティーダホルムの 刑務所にいた時は 187 00:11:45,560 --> 00:11:48,040 密告者がいたんだ 188 00:11:48,920 --> 00:11:50,920 殺して 監房に入れたよ 189 00:11:51,960 --> 00:11:53,920 マリクだ 警察です 190 00:11:54,000 --> 00:11:56,920 今週 ここに来た車を見たい 191 00:11:57,000 --> 00:12:00,920 多くはない 1台だけだ 192 00:12:15,440 --> 00:12:16,920 ロナスだ 193 00:12:17,000 --> 00:12:20,400 先週 車を 置いていっただろ? 194 00:12:20,480 --> 00:12:22,240 ええ 195 00:12:22,320 --> 00:12:26,680 警察が興味を持ってるようだ これから調べる 196 00:12:26,760 --> 00:12:27,880 そうなのね 197 00:12:28,840 --> 00:12:29,720 理由は? 198 00:12:29,800 --> 00:12:34,760 知らないが捜査が入る 念のため知らせておく 199 00:12:34,840 --> 00:12:36,120 分かった 200 00:12:37,080 --> 00:12:39,000 どうもありがとう 201 00:13:00,920 --> 00:13:02,160 最悪 202 00:13:14,320 --> 00:13:15,320 ハラルド 203 00:13:19,640 --> 00:13:21,000 ここにいたのね 204 00:13:33,120 --> 00:13:34,240 ハラルド 205 00:13:37,480 --> 00:13:40,440 私たちは家族よ 206 00:13:42,120 --> 00:13:44,040 互いに支え合うの 207 00:13:44,560 --> 00:13:45,760 いつだってね 208 00:13:47,280 --> 00:13:48,440 ハラルド 209 00:13:50,120 --> 00:13:52,240 少しゲームを置いて 210 00:13:53,560 --> 00:13:57,920 家族に困難が訪れた時は 211 00:13:58,000 --> 00:14:00,120 互いに力になるのよ 212 00:14:01,080 --> 00:14:03,480 助け合うの 分かった? 213 00:14:04,400 --> 00:14:04,920 うん 214 00:14:05,000 --> 00:14:06,920 あなたは分かってる 215 00:14:07,000 --> 00:14:09,120 他の人よりもずっとね 216 00:14:10,040 --> 00:14:12,680 あなたの助けが必要なの 217 00:14:21,800 --> 00:14:22,320 もしもし 218 00:14:22,400 --> 00:14:23,120 やあ 219 00:14:23,200 --> 00:14:24,720 廃車場には 220 00:14:25,240 --> 00:14:27,120 古いシュコダがあった 221 00:14:27,200 --> 00:14:28,000 そう 222 00:14:28,080 --> 00:14:33,440 トラクターだ 調べる価値はある 223 00:14:33,520 --> 00:14:35,960 分かった 私はまだ道中よ 224 00:14:36,040 --> 00:14:38,240 ポーランド人に会う 225 00:14:38,320 --> 00:14:41,720 運転手の男は何と言うか… 226 00:14:41,800 --> 00:14:45,360 少し不安定だが いい連中だ 227 00:14:46,280 --> 00:14:48,520 あそこだ 来い 228 00:14:48,600 --> 00:14:51,560 ほら あの岩の後ろだ 229 00:14:51,640 --> 00:14:53,080 9時に来る 230 00:14:53,160 --> 00:14:53,800 そうか 231 00:14:53,880 --> 00:14:56,440 受け取ったら納屋に来い 232 00:14:56,520 --> 00:14:57,640 それだけだ 233 00:14:58,320 --> 00:14:59,040 いいな? 234 00:14:59,120 --> 00:15:00,400 いくらだ? 235 00:15:00,480 --> 00:15:04,000 お前は運ぶだけだ 誰にも気づかれるな 236 00:15:04,080 --> 00:15:05,080 分かったか? 237 00:15:05,160 --> 00:15:06,360 ああ 238 00:15:08,640 --> 00:15:13,080 ドイツの娼婦はいいぞ 気に入った女を選べる 239 00:15:13,160 --> 00:15:15,080 女のレベルも高い 240 00:15:16,760 --> 00:15:18,280 いい時代だ 241 00:15:19,720 --> 00:15:20,760 レニー? 242 00:16:47,560 --> 00:16:48,720 もしもし 243 00:16:51,120 --> 00:16:52,560 帰ってきて 244 00:16:52,640 --> 00:16:53,880 ケティ? 245 00:16:53,960 --> 00:16:54,760 すぐ家へ 246 00:16:54,840 --> 00:16:56,960 落ち着け ハラルドか? 247 00:16:57,040 --> 00:16:57,640 そうよ 248 00:17:33,960 --> 00:17:36,200 マリクだ 廃車場にいる 249 00:17:37,320 --> 00:17:39,360 ああ 来てくれ 250 00:17:40,680 --> 00:17:42,320 すぐにだ 251 00:17:43,080 --> 00:17:44,360 分かった 252 00:17:48,480 --> 00:17:50,280 識別番号を調べた 253 00:17:50,360 --> 00:17:50,880 それで? 254 00:17:50,960 --> 00:17:52,160 ハラルド・デュンケだ 255 00:17:53,040 --> 00:17:54,040 ハラルド? 256 00:17:54,120 --> 00:17:55,120 ああ 257 00:18:08,800 --> 00:18:09,960 何があった? 258 00:18:10,480 --> 00:18:12,440 何をした? 259 00:18:13,240 --> 00:18:14,760 彼に脅されたの 260 00:18:15,280 --> 00:18:15,920 彼って? 261 00:18:16,000 --> 00:18:17,440 シラスよ 262 00:18:20,960 --> 00:18:21,800 何の件で? 263 00:18:21,880 --> 00:18:24,480 警察にバラすと脅された 264 00:18:24,560 --> 00:18:25,680 何について? 265 00:18:25,760 --> 00:18:27,880 罪過の地のことよ 266 00:18:28,520 --> 00:18:30,200 彼は母さんを脅した 267 00:18:31,760 --> 00:18:32,920 何て? 268 00:18:33,000 --> 00:18:34,080 母さんを脅した 269 00:18:34,160 --> 00:18:35,440 どうやって? 270 00:18:35,520 --> 00:18:37,280 彼は母さんを脅した 271 00:18:39,000 --> 00:18:40,840 “母さんを脅した”だと? 272 00:18:41,640 --> 00:18:43,200 何をした ハラルド 273 00:18:43,720 --> 00:18:45,240 答えるんだ 274 00:18:46,200 --> 00:18:47,600 教えてくれ 275 00:18:47,680 --> 00:18:48,920 話せ 276 00:18:49,440 --> 00:18:50,280 ハラルド 277 00:18:52,560 --> 00:18:53,760 ハラルド 278 00:18:56,480 --> 00:18:57,720 ハラルド 279 00:18:58,240 --> 00:18:59,640 チクショウ 280 00:19:15,200 --> 00:19:16,560 ハラルド 281 00:19:23,400 --> 00:19:24,600 ハラルド 282 00:19:26,920 --> 00:19:28,560 ヨン ハラルドは? 283 00:19:31,000 --> 00:19:32,040 おい 284 00:19:35,680 --> 00:19:37,280 ハラルドはどこだ? 285 00:19:37,360 --> 00:19:39,000 見てないよ 286 00:19:39,520 --> 00:19:40,680 知らない 287 00:19:43,520 --> 00:19:44,920 そこにいろ 288 00:20:04,200 --> 00:20:05,800 どこにいたの? 289 00:20:08,800 --> 00:20:10,320 狩りだ 290 00:20:16,040 --> 00:20:17,600 ヤルヴェンといた? 291 00:20:22,080 --> 00:20:24,600 レニー・クルーグといたの? 292 00:20:25,960 --> 00:20:27,440 彼に会った? 293 00:20:30,880 --> 00:20:34,080 協力し合う約束だったはずよ 294 00:20:37,720 --> 00:20:39,680 彼に何かしたの? 295 00:20:43,680 --> 00:20:47,400 彼がいないと オリバーが釈放されない 296 00:20:48,800 --> 00:20:50,000 彼はどこ? 297 00:20:52,040 --> 00:20:53,600 もう行け 298 00:20:53,680 --> 00:20:55,840 その心意気は評価する 299 00:20:57,720 --> 00:20:58,960 彼はどこ? 300 00:21:00,440 --> 00:21:02,520 ヤルヴェンはどこなの? 301 00:21:02,600 --> 00:21:04,800 犯人はヤルヴェンじゃない 302 00:21:05,320 --> 00:21:07,560 スカンクやマツテンも違う 303 00:21:08,400 --> 00:21:10,760 警官なら知ってるはずよ 304 00:21:15,080 --> 00:21:16,480 何を知ってると? 305 00:21:17,280 --> 00:21:19,600 すぐに警察が押し寄せる 306 00:21:19,680 --> 00:21:22,000 望むものが手に入るわね 307 00:21:23,480 --> 00:21:25,040 ハラルド 308 00:21:25,760 --> 00:21:29,280 ほら 彼女に伝えるのよ 309 00:21:29,880 --> 00:21:31,000 何を? 310 00:21:34,720 --> 00:21:35,720 ハラルド 311 00:21:36,240 --> 00:21:38,560 警察に話しなさい 312 00:21:39,080 --> 00:21:40,280 しっかり 313 00:21:41,760 --> 00:21:43,080 僕がやった 314 00:21:47,000 --> 00:21:48,040 そうよ 315 00:21:49,640 --> 00:21:50,960 何をしたの? 316 00:21:51,040 --> 00:21:53,000 何をしたか言いなさい 317 00:21:55,360 --> 00:21:56,360 彼を排除した 318 00:21:57,800 --> 00:21:58,920 わざとじゃない 319 00:21:59,000 --> 00:22:02,600 この子は何もしてない まだ子供だぞ 320 00:22:02,680 --> 00:22:05,400 子供だけど力は強い 321 00:22:07,720 --> 00:22:08,240 もう… 322 00:22:08,320 --> 00:22:09,160 ダメ 323 00:22:09,240 --> 00:22:10,240 ハラルド 324 00:22:11,480 --> 00:22:12,840 どうやったの? 325 00:22:13,920 --> 00:22:14,440 母さん 326 00:22:14,520 --> 00:22:15,280 何があった? 327 00:22:15,360 --> 00:22:17,920 彼はハラルドをバカと呼んだ 328 00:22:18,000 --> 00:22:19,720 許されないわ 329 00:22:20,240 --> 00:22:21,560 絶対に 330 00:22:22,080 --> 00:22:24,480 誰にもそう呼ばせない 331 00:22:25,080 --> 00:22:26,560 なぜ知ってるの? 332 00:22:29,160 --> 00:22:31,640 遺体の処理を手伝った 333 00:22:33,280 --> 00:22:36,400 どうする? 私も逮捕する? 334 00:22:37,320 --> 00:22:39,520 逮捕なさいよ 別にいい 335 00:22:39,600 --> 00:22:42,040 遺体の処理を手伝ったの? 336 00:22:42,120 --> 00:22:46,320 他にどうすべきだったと? 彼は私の子よ 337 00:22:46,840 --> 00:22:50,200 私は子供を見捨てない あなたのようにね 338 00:22:52,120 --> 00:22:54,640 彼のトラクターを使ったわ 339 00:22:55,160 --> 00:22:56,960 責任は取る 340 00:22:59,440 --> 00:23:00,600 彼のトラクター? 341 00:23:02,680 --> 00:23:03,760 ハラルド 342 00:23:06,080 --> 00:23:07,400 ハラルド 343 00:23:08,320 --> 00:23:09,440 ハラルド 344 00:23:11,040 --> 00:23:13,840 こっちに来い 急げ 345 00:23:16,280 --> 00:23:17,560 母さんの後を 346 00:23:20,480 --> 00:23:21,720 ハラルド 347 00:23:23,200 --> 00:23:24,040 何をした 348 00:23:24,120 --> 00:23:26,920 警察は証拠を持ってる 349 00:23:27,000 --> 00:23:28,120 おしまいよ 350 00:23:28,200 --> 00:23:30,680 ハラルドはハエさえ殺さない 351 00:23:30,760 --> 00:23:33,880 でも農場から 逃げられもしない 352 00:23:33,960 --> 00:23:35,000 ハラルド 353 00:23:35,080 --> 00:23:36,920 あの子をいけにえにした 354 00:23:37,720 --> 00:23:39,000 保身のためにな 355 00:23:39,080 --> 00:23:40,400 それは違う 356 00:23:40,480 --> 00:23:44,120 自分のためじゃなく 農場のためよ 357 00:23:44,200 --> 00:23:47,000 家族の存続のためでもある 358 00:23:47,080 --> 00:23:50,760 あなたがガンで死んだら どうなると? 359 00:23:51,920 --> 00:23:55,400 そんな大事なことを なぜ私に隠してたの? 360 00:23:55,480 --> 00:23:58,600 神様はお前を許さない 361 00:24:00,120 --> 00:24:03,040 私を批判しないでくれる? 362 00:24:03,120 --> 00:24:04,400 どこ行くの? 363 00:24:04,480 --> 00:24:06,080 罪過の地だ 364 00:24:06,160 --> 00:24:08,840 警察より先に ハラルドを見つける 365 00:24:12,320 --> 00:24:15,480 電話をありがとう じゃあね 366 00:24:16,680 --> 00:24:19,600 警察が ハラルドの車を調べてる 367 00:24:20,560 --> 00:24:23,800 シラスの死の翌日から そこにあった 368 00:24:23,880 --> 00:24:28,360 シラスがいた証拠が たっぷり出るでしょうね 369 00:24:28,920 --> 00:24:30,120 ハラルドの車か 370 00:24:30,200 --> 00:24:32,400 指紋だらけよ 371 00:24:32,480 --> 00:24:34,480 意味不明だ 372 00:24:34,560 --> 00:24:35,680 兄弟も同然よ 373 00:24:35,760 --> 00:24:40,560 何もないなら 警察が興味を持つはずない 374 00:24:44,920 --> 00:24:45,560 はい 375 00:24:45,640 --> 00:24:46,760 今どこだ? 376 00:24:46,840 --> 00:24:48,440 エリスの所 377 00:24:49,440 --> 00:24:50,720 彼の家か? 378 00:24:51,240 --> 00:24:52,840 自白した 379 00:24:52,920 --> 00:24:55,040 ハラルドが自白した 380 00:24:56,480 --> 00:24:57,200 いいか 381 00:24:57,280 --> 00:24:59,080 ええ でも… 382 00:24:59,160 --> 00:25:00,960 トラクターも彼の名義だ 383 00:25:01,040 --> 00:25:02,560 何か変よ 384 00:25:02,640 --> 00:25:03,960 変って? 385 00:25:05,480 --> 00:25:07,000 分からないけど… 386 00:25:07,920 --> 00:25:09,600 何かがおかしい 387 00:25:09,680 --> 00:25:11,240 ダニ 何の話だ? 388 00:25:13,880 --> 00:25:16,320 君がいるとマズい 迎えに行く 389 00:25:19,080 --> 00:25:20,600 すぐ行くからな 390 00:25:20,680 --> 00:25:21,800 もしもし? 391 00:25:22,560 --> 00:25:23,640 ダニ? 392 00:25:24,360 --> 00:25:25,520 もしもし? 393 00:25:25,600 --> 00:25:29,200 理由がないのに 警察が車を調べるなんて 394 00:25:29,280 --> 00:25:31,240 信じられない 395 00:25:31,320 --> 00:25:34,120 それは… 396 00:25:34,200 --> 00:25:36,640 確かにそうだけど まあいい 397 00:25:36,720 --> 00:25:38,840 あの子が犯人だと? 398 00:25:39,600 --> 00:25:44,080 確かにトロい子だが 動機は何だと? 399 00:25:44,160 --> 00:25:45,760 そこが分からない 400 00:25:46,720 --> 00:25:47,520 なぜ? 401 00:25:47,600 --> 00:25:50,000 腕力があるのは確かよ 402 00:26:00,680 --> 00:26:02,600 真相を知ってる 403 00:26:02,680 --> 00:26:03,960 どういう意味? 404 00:26:04,480 --> 00:26:05,040 何? 405 00:26:05,120 --> 00:26:07,000 あの女の指示よ 406 00:26:09,320 --> 00:26:11,240 いつ着く? 早く来て 407 00:26:11,320 --> 00:26:12,240 すぐだ 408 00:26:12,320 --> 00:26:13,280 ええ 409 00:26:13,360 --> 00:26:14,040 どうした? 410 00:26:14,120 --> 00:26:15,640 ハラルドじゃない 411 00:26:18,200 --> 00:26:19,600 言ってたでしょ 412 00:26:20,560 --> 00:26:22,640 長男が後を継ぐ 413 00:26:24,480 --> 00:26:26,440 ヨン 何があった? 414 00:26:27,200 --> 00:26:28,640 ハラルドが言っただろ 415 00:26:29,520 --> 00:26:30,920 脅された 416 00:26:31,000 --> 00:26:33,520 どんな脅迫を受けた? 417 00:26:34,080 --> 00:26:36,440 家に来て 母さんを脅したんだ 418 00:26:36,520 --> 00:26:37,280 黙って 419 00:26:37,360 --> 00:26:38,800 うるせえぞ 420 00:26:38,880 --> 00:26:41,520 何のドラッグをやったの? 421 00:26:41,600 --> 00:26:42,840 警察に通報する 422 00:26:42,920 --> 00:26:43,920 いいかげんにして 423 00:26:44,000 --> 00:26:46,720 警察が来たら 全部 バレるぞ 424 00:26:46,800 --> 00:26:47,760 何だよ 425 00:26:47,840 --> 00:26:50,520 ジャンキーめ 出ていきな 426 00:26:50,600 --> 00:26:51,280 クソ女 427 00:26:51,360 --> 00:26:52,560 お黙り 428 00:26:58,640 --> 00:26:59,920 起きてた? 429 00:27:02,400 --> 00:27:03,240 ああ 430 00:27:03,760 --> 00:27:05,040 ハラルドは? 431 00:27:06,520 --> 00:27:07,520 寝てる 432 00:27:12,360 --> 00:27:14,120 なぜカネの無心を? 433 00:27:15,920 --> 00:27:17,480 いつもと同じ理由 434 00:27:19,520 --> 00:27:20,720 罪過の地? 435 00:27:20,800 --> 00:27:23,400 こんな脅迫 許されない 436 00:27:24,000 --> 00:27:25,640 どうすればいいの? 437 00:27:27,960 --> 00:27:29,560 エリスには頼めない 438 00:27:31,480 --> 00:27:32,320 何を? 439 00:27:32,920 --> 00:27:34,240 線引きするの 440 00:27:36,680 --> 00:27:40,600 でも どう猛なクマに 子猫を襲わせてはダメ 441 00:27:42,960 --> 00:27:45,680 彼は子供よ あなたと同い年のね 442 00:27:46,200 --> 00:27:48,320 あなたが線を引いて 443 00:27:59,240 --> 00:28:00,520 やあ 444 00:28:06,280 --> 00:28:08,960 そんなことも 分からないのか? 445 00:28:09,040 --> 00:28:13,160 俺たちに借りがあるだろ 汚れた連中め 446 00:28:13,240 --> 00:28:16,840 ふざけるなよ 俺の家族をバカにするな 447 00:28:16,920 --> 00:28:20,240 汚い父親に ブサイクなお前 弟は… 448 00:28:20,320 --> 00:28:22,120 黙れ クソ野郎 449 00:29:06,160 --> 00:29:10,680 わざとじゃないんだ 母さん 岩浜に来て 450 00:29:12,800 --> 00:29:15,320 でも分からないよ 451 00:29:15,400 --> 00:29:17,600 どうすればいい? 452 00:29:22,320 --> 00:29:24,000 これはシラスの物? 453 00:29:29,920 --> 00:29:32,480 シラスの自業自得よ 454 00:29:35,480 --> 00:29:36,320 おいで 455 00:29:41,440 --> 00:29:43,520 遺体は川に捨てた 456 00:29:46,800 --> 00:29:48,520 わざとじゃない 457 00:29:48,600 --> 00:29:50,080 脅迫のせいだな 458 00:29:51,240 --> 00:29:53,800 止められなかった 459 00:30:01,880 --> 00:30:04,040 俺が逮捕されるべきだ 460 00:30:04,120 --> 00:30:07,520 ダメだ ヨン お前は必要とされてる 461 00:30:15,800 --> 00:30:17,440 彼を捜す 462 00:30:18,120 --> 00:30:19,920 ランナル エリスだ 463 00:30:20,520 --> 00:30:22,960 聞こえただろ エリスだ 464 00:30:23,040 --> 00:30:27,920 単刀直入に言う トラクターにひかれかけてる 465 00:30:28,520 --> 00:30:30,800 子供のことだ ランナル 466 00:30:36,520 --> 00:30:37,080 大丈夫か? 467 00:30:37,160 --> 00:30:37,760 クソ 468 00:30:37,840 --> 00:30:40,160 こっちに行く あなたはあっちへ 469 00:30:42,560 --> 00:30:43,880 ハラルド 470 00:30:45,720 --> 00:30:46,760 ハラルド 471 00:30:49,560 --> 00:30:50,480 ハラルド 472 00:30:53,760 --> 00:30:54,640 ハラルド 473 00:30:58,360 --> 00:31:01,840 ハラルド 474 00:31:01,920 --> 00:31:03,480 ハラルド! 475 00:31:04,400 --> 00:31:05,760 ハラルド 476 00:31:05,840 --> 00:31:07,880 ハラルド 477 00:31:08,680 --> 00:31:10,720 ヨン いたぞ 478 00:31:16,480 --> 00:31:19,000 ハラルド 行こう 479 00:31:20,120 --> 00:31:21,200 ハラルド 480 00:31:25,400 --> 00:31:28,160 ランナルの所へ行こう 481 00:31:28,240 --> 00:31:31,200 前に話した兄弟だ いいヤツだぞ 482 00:31:31,280 --> 00:31:32,200 でも… 483 00:31:32,280 --> 00:31:33,000 ああ 484 00:31:36,240 --> 00:31:37,680 おい 485 00:31:37,760 --> 00:31:39,360 いたぞ 486 00:31:39,880 --> 00:31:41,000 彼女だ 487 00:31:42,200 --> 00:31:43,040 ケティ 488 00:31:43,120 --> 00:31:45,360 ウソつき娼婦め 489 00:32:21,240 --> 00:32:25,240 実の息子に 人殺しをさせるとは最低だな 490 00:32:32,560 --> 00:32:34,520 ほら 行こう 491 00:32:34,600 --> 00:32:37,360 立て ここに座ってたらダメだ 492 00:32:39,080 --> 00:32:40,280 動くな 493 00:32:40,360 --> 00:32:41,960 行け 494 00:32:42,040 --> 00:32:43,920 ヨン 止まりなさい 495 00:32:45,240 --> 00:32:47,400 エリス 呼び戻して 496 00:32:47,480 --> 00:32:48,720 止まって 497 00:33:03,520 --> 00:33:04,960 ハラルド 498 00:33:05,040 --> 00:33:06,200 何だ キンメン 499 00:33:06,280 --> 00:33:07,600 キンメン 500 00:33:07,680 --> 00:33:09,160 先に行ってろ 501 00:33:09,240 --> 00:33:10,080 父さん 502 00:33:10,160 --> 00:33:12,280 約束する 後から行く 503 00:33:12,360 --> 00:33:14,040 キンメン よせ 504 00:33:14,120 --> 00:33:15,160 父さん 505 00:33:19,120 --> 00:33:20,760 こっちだ キンメン 506 00:33:20,840 --> 00:33:22,800 殺したのは俺だ 507 00:33:22,880 --> 00:33:24,520 お前の兄貴を殺した 508 00:33:24,600 --> 00:33:26,040 ハラルドだろ 509 00:33:26,120 --> 00:33:29,720 ハラルドには無理だ 犯人じゃない 510 00:33:29,800 --> 00:33:30,800 俺が殺した 511 00:33:30,880 --> 00:33:31,760 ウソつき 512 00:33:31,840 --> 00:33:33,560 ウソじゃない 513 00:33:33,640 --> 00:33:35,280 俺が殺した 514 00:33:35,360 --> 00:33:36,280 どうして? 515 00:33:36,360 --> 00:33:39,240 執行委員会に 報告すると脅された 516 00:33:39,320 --> 00:33:42,560 俺のカネを狙ってたから 沈めたんだ 517 00:33:42,640 --> 00:33:43,600 ふざけるな 518 00:33:43,680 --> 00:33:45,040 楽しんだよ 519 00:33:45,120 --> 00:33:46,280 ふざけるな 520 00:34:04,280 --> 00:34:05,800 座れ 521 00:34:06,520 --> 00:34:07,760 よこすんだ 522 00:34:08,400 --> 00:34:09,320 動くなよ 523 00:34:09,920 --> 00:34:10,760 こっちへ 524 00:34:29,080 --> 00:34:31,560 マリク 待って 525 00:34:31,640 --> 00:34:33,280 こっちへ 526 00:34:35,000 --> 00:34:36,520 逃げるぞ 527 00:34:36,600 --> 00:34:38,600 来て 逃がせばいい 528 00:34:40,640 --> 00:34:42,160 見失う 529 00:34:42,680 --> 00:34:43,720 来て 530 00:34:56,800 --> 00:34:58,200 逃げられる 531 00:35:01,920 --> 00:35:03,440 聞いたでしょ 532 00:35:03,960 --> 00:35:05,440 彼が自白した 533 00:35:05,520 --> 00:35:07,440 罪をかぶったんだ 534 00:35:07,520 --> 00:35:08,560 そうよ 535 00:35:10,040 --> 00:35:11,120 そのとおり 536 00:35:12,320 --> 00:35:13,480 そのとおりよ 537 00:35:13,560 --> 00:35:15,560 子供の罪をかぶった 538 00:35:16,520 --> 00:35:17,480 放っておこう 539 00:35:18,160 --> 00:35:19,800 何 言ってるんだ 540 00:35:20,320 --> 00:35:21,600 もういい 541 00:35:22,920 --> 00:35:24,240 十分よ 542 00:35:25,040 --> 00:35:27,680 分かるでしょ 彼らは悪くない 543 00:35:27,760 --> 00:35:29,040 関係ない 544 00:35:29,120 --> 00:35:30,880 君は警官だろ 545 00:35:30,960 --> 00:35:32,160 これが仕事だ 546 00:35:32,680 --> 00:35:33,320 ダニ 547 00:35:33,400 --> 00:35:34,480 いいえ 548 00:35:35,400 --> 00:35:36,560 行かなくちゃ 549 00:36:11,280 --> 00:36:14,240 “売買契約” 550 00:36:30,040 --> 00:36:33,920 “ハチに備えよ” 551 00:36:47,600 --> 00:36:49,840 マリク もう1回 教えて 552 00:36:52,920 --> 00:36:54,200 大丈夫か? 553 00:36:56,440 --> 00:36:57,960 エリスが自白した 554 00:36:58,640 --> 00:36:59,680 君に? 555 00:37:00,760 --> 00:37:03,160 違う 俺は少し離れてた 556 00:37:04,920 --> 00:37:06,200 でも聞こえた 557 00:37:58,640 --> 00:38:00,200 オリバー・アンティラを 558 00:38:00,280 --> 00:38:03,320 独房にいるはずよ 今すぐ会いたい 559 00:38:03,400 --> 00:38:04,520 釈放された 560 00:38:05,160 --> 00:38:06,280 釈放? 561 00:38:09,000 --> 00:38:10,840 連絡をありがとう 562 00:38:11,720 --> 00:38:15,320 息子のオリバーの件だけど… 563 00:38:16,280 --> 00:38:17,560 そうよ 564 00:38:17,640 --> 00:38:18,880 まだ空いてる? 565 00:38:36,600 --> 00:38:38,600 “ブルー・ムーン・カフェ” 566 00:38:40,880 --> 00:38:42,120 オリバー 567 00:38:43,840 --> 00:38:45,440 話がしたい 568 00:38:46,360 --> 00:38:48,080 外で話せる? 569 00:38:48,760 --> 00:38:49,840 オリバー 570 00:38:50,680 --> 00:38:52,160 待って 571 00:38:52,240 --> 00:38:53,760 話を聞いて 572 00:38:54,280 --> 00:38:55,280 オリバー 573 00:38:55,360 --> 00:38:57,280 話がしたいの 574 00:38:58,320 --> 00:38:59,360 何だよ 575 00:39:02,080 --> 00:39:03,200 何の用? 576 00:39:08,800 --> 00:39:10,440 もう我慢の限界だ 577 00:39:22,880 --> 00:39:24,840 よく聞きなさい 578 00:39:25,360 --> 00:39:26,200 ちょっと 579 00:39:26,280 --> 00:39:27,240 何だよ 580 00:39:31,640 --> 00:39:33,560 ハグは要らない 581 00:39:34,440 --> 00:39:36,880 放せってば 582 00:39:42,320 --> 00:39:43,640 ごめん 583 00:39:51,040 --> 00:39:52,200 ごめんなさい 584 00:39:53,080 --> 00:39:54,200 ごめんなさい 585 00:40:08,240 --> 00:40:09,880 大丈夫よ 586 00:40:13,640 --> 00:40:15,040 何とかなる 587 00:42:50,240 --> 00:42:52,560 日本語字幕 白取 美雪