1 00:00:06,280 --> 00:00:11,320 De trei ani, mii de fermieri suedezi așteaptă să primească finanțare de la UE. 2 00:00:11,400 --> 00:00:13,920 Se anunță măsuri pentru combaterea secetei. 3 00:00:14,520 --> 00:00:19,360 Ministerul Agriculturii nu reușește să plătească sumele datorate fermierilor… 4 00:00:25,360 --> 00:00:29,080 Asta o să fie pușca ta. Eu nu mai pot să o folosesc. 5 00:00:35,720 --> 00:00:37,080 Poftim. 6 00:00:38,520 --> 00:00:39,880 Să o îngrijești. 7 00:00:41,120 --> 00:00:42,680 Mulțumesc mult. 8 00:01:18,760 --> 00:01:20,320 Vera a pregătit cina. 9 00:01:24,080 --> 00:01:26,040 - Vii? - Da. 10 00:01:42,840 --> 00:01:48,360 TĂRÂMUL PĂCATULUI 11 00:01:48,440 --> 00:01:49,800 - Sunt Malik. - Futu-i! 12 00:01:49,880 --> 00:01:52,800 - Hai, coboară! - Am crezut că ești altcineva. 13 00:01:52,880 --> 00:01:55,480 Lasă arma jos. Las-o jos! 14 00:01:57,920 --> 00:02:00,120 Cum naiba m-ai găsit? 15 00:02:02,080 --> 00:02:05,480 Ți-am zis să-ți dezactivezi localizarea cât ești pe tușă. 16 00:02:05,560 --> 00:02:09,200 - Mda. - Da. Dar tu încă lucrezi. 17 00:02:11,800 --> 00:02:14,960 - Nu are importanță. - Adică? 18 00:02:15,480 --> 00:02:17,640 - În fine. - Ce vrei să spui? 19 00:02:17,720 --> 00:02:19,480 El a făcut-o, nu? 20 00:02:21,360 --> 00:02:22,520 Oliver. 21 00:02:25,000 --> 00:02:26,960 Trebuie să accept realitatea. 22 00:02:30,480 --> 00:02:32,000 Băga-mi-aș! 23 00:02:38,160 --> 00:02:39,680 - De ce a făcut-o? - Dani. 24 00:02:40,840 --> 00:02:42,520 Nu înțeleg. 25 00:02:43,600 --> 00:02:45,080 Nu cred că a făcut-o el. 26 00:02:45,600 --> 00:02:47,960 De-aia te-am căutat. 27 00:02:48,480 --> 00:02:50,280 L-am sunat pe Cennerbäck. 28 00:02:51,360 --> 00:02:53,280 Situația e nasoală. 29 00:02:54,360 --> 00:02:55,840 Nu cred că el a făcut-o. 30 00:02:56,840 --> 00:02:57,880 Hai! 31 00:03:07,760 --> 00:03:11,040 Am observat ceva în interogatoriul cu Oliver. 32 00:03:12,160 --> 00:03:13,080 Așa… 33 00:03:13,600 --> 00:03:16,800 Ei au interpretat declarația lui ca o mărturisire. 34 00:03:16,880 --> 00:03:18,680 Eu cred că e o neînțelegere. 35 00:03:20,000 --> 00:03:23,000 Se învinovățește pe sine pentru moartea lui Silas. 36 00:03:23,800 --> 00:03:27,840 Dar asta nu-i totuna cu o mărturisire, nu? 37 00:03:29,760 --> 00:03:32,440 Oliver a mers în Bjäre ca să se vadă cu Silas. 38 00:03:32,520 --> 00:03:34,040 La plajă? 39 00:03:34,120 --> 00:03:35,760 Nu, altundeva. 40 00:03:36,280 --> 00:03:37,280 Bine. 41 00:03:37,960 --> 00:03:39,200 Ceva a mers prost. 42 00:03:39,720 --> 00:03:42,040 Banii erau pentru șeful lui Kåre. 43 00:03:42,880 --> 00:03:43,920 Järven. 44 00:03:44,000 --> 00:03:47,000 - Järven? - Am văzut interogatoriul cu Silas. 45 00:03:47,520 --> 00:03:49,280 În sistem nu apare nimic. 46 00:03:49,800 --> 00:03:51,360 Nu a fost înregistrat. 47 00:03:52,400 --> 00:03:56,880 Dar e vrăjeală. Järven nu a fost în zonă de mult timp. 48 00:04:02,560 --> 00:04:04,000 Cum se simte? 49 00:04:05,320 --> 00:04:06,360 Oliver. 50 00:04:06,880 --> 00:04:09,720 Mda… Ca orice om care a stat în carceră. 51 00:04:11,560 --> 00:04:13,640 Audierea principală e mâine. 52 00:04:14,160 --> 00:04:16,480 E multă presiune pe umerii lui. 53 00:04:17,280 --> 00:04:18,760 Și-a dat drumul la gură. 54 00:04:19,720 --> 00:04:21,000 Adică? 55 00:04:22,560 --> 00:04:24,000 Legat de cearta aia. 56 00:04:24,680 --> 00:04:25,760 Cu Silas. 57 00:04:26,280 --> 00:04:30,360 Cică era și Nathalie acolo când el și Oliver s-au văzut în Bjäre. 58 00:04:34,240 --> 00:04:37,000 - Să mai discutăm cu ea? - Împreună? 59 00:04:37,080 --> 00:04:41,480 Mi-am băgat fiul la închisoare. Aș vrea să îl eliberez. 60 00:04:51,680 --> 00:04:54,920 - Nathalie a plecat după permisia de o zi. - Am înțeles. 61 00:04:55,440 --> 00:04:57,720 Și știi unde se află acum? 62 00:04:58,680 --> 00:05:02,600 Cred că și ea ar vrea să-l prindem pe făptaș, nu? 63 00:05:06,280 --> 00:05:09,040 Nu are încredere în poliție. Nu o poți ajuta. 64 00:05:11,120 --> 00:05:12,760 Avem anumite protocoale. 65 00:05:16,040 --> 00:05:17,160 Cum ar fi? 66 00:05:17,720 --> 00:05:19,320 Adăposturi. 67 00:05:19,400 --> 00:05:21,200 Identitate ascunsă. 68 00:05:21,280 --> 00:05:22,960 Cazare protejată. 69 00:05:23,480 --> 00:05:25,320 Depinde de situație. 70 00:05:30,880 --> 00:05:32,560 Să o saluți din partea mea. 71 00:05:33,080 --> 00:05:36,400 Dacă vorbești cu ea. Bine? 72 00:06:26,400 --> 00:06:29,600 PROGRAM DE DEZINTOXICARE 73 00:06:55,920 --> 00:06:56,920 Bună! 74 00:06:59,080 --> 00:07:00,720 Mă ajuți cum ai promis? 75 00:07:03,160 --> 00:07:06,160 Depinde. Trebuie să ne oferi ceva util. 76 00:07:17,320 --> 00:07:19,240 Deci René știa totul? 77 00:07:20,400 --> 00:07:22,880 A vrut să-l ajute pe Silas. 78 00:07:22,960 --> 00:07:26,480 Și a încercat să liniștească apele între Silas și ăia… 79 00:07:27,640 --> 00:07:29,360 dar totul a degenerat. 80 00:07:29,960 --> 00:07:31,960 L-au trimis pe Kåre după noi. 81 00:07:32,040 --> 00:07:34,120 Ne-a amenințat pe mine și pe René… 82 00:07:35,360 --> 00:07:37,600 fiindcă vorbisem cu personalul. 83 00:07:38,920 --> 00:07:43,080 Bine. Ce s-a întâmplat între Silas și Oliver? 84 00:07:44,400 --> 00:07:47,200 Urmau să se vadă ca să rezolve datoria aia. 85 00:07:48,680 --> 00:07:51,160 Dar Oliver cheltuise banii pe droguri. 86 00:07:52,640 --> 00:07:53,560 Băi! 87 00:07:53,640 --> 00:07:56,320 - Ce mă-ta faci? - Lasă-l! 88 00:07:56,920 --> 00:07:58,400 Silas a luat-o razna. 89 00:07:59,360 --> 00:08:00,720 - E vina ta! - Și a ta! 90 00:08:00,800 --> 00:08:04,320 Așa a ajuns ADN-ul lui Oliver sub unghiile lui Silas. 91 00:08:08,600 --> 00:08:09,840 Și apoi? 92 00:08:10,360 --> 00:08:11,640 Am luat banii rămași. 93 00:08:14,480 --> 00:08:18,160 Apoi am mers să vorbim cu persoana cărora le datorau banii. 94 00:08:19,320 --> 00:08:20,760 A fost groaznic. 95 00:08:20,840 --> 00:08:23,600 Cântărește ca lumea! Trebuie să fie perfect! 96 00:08:23,680 --> 00:08:25,800 - Știi ce înseamnă asta? - Da. 97 00:08:25,880 --> 00:08:28,160 - Ce? - O să ceri dobândă. 98 00:08:28,240 --> 00:08:31,680 Ce isteț ești! Ar trebui să mergi la facultate. 99 00:08:31,760 --> 00:08:34,880 - Dacă scapi cu viață, dai admitere, bine? - Da. 100 00:08:34,960 --> 00:08:38,160 Decât să ajungi ca familia ta de porcari ratați! 101 00:08:38,240 --> 00:08:40,080 - Mda. - Ce datorie ai? 102 00:08:40,160 --> 00:08:41,840 - Trei sute. - Cât ai acolo? 103 00:08:41,920 --> 00:08:43,160 O sută douăzeci. 104 00:08:44,120 --> 00:08:46,960 - Faci rost de restul. - Să-mi bag! Miroase-i! 105 00:08:47,040 --> 00:08:49,760 Scuze, doamnă. Ăștia miros a pizdă transpirată. 106 00:08:49,840 --> 00:08:51,800 Nu-mi pasă cum faci rost de bani. 107 00:08:52,400 --> 00:08:56,200 Clar? Poți s-o sugi, poți să faci ce vrei. Pricepi? 108 00:08:56,280 --> 00:08:58,720 - Două săptămâni. Suma? - Trei sute. 109 00:08:58,800 --> 00:09:00,520 - Nu te aud. - Trei sute. 110 00:09:00,600 --> 00:09:02,760 Dar n-ai cum. 111 00:09:02,840 --> 00:09:03,920 - Pe bune… - Taci! 112 00:09:04,000 --> 00:09:07,000 - Nu poți pune dobândă. - Taci! De ce ai adus-o? 113 00:09:07,080 --> 00:09:08,920 - Nu poți… - Taci odată! 114 00:09:09,000 --> 00:09:10,840 - Ai procedat bine? - Nu. 115 00:09:10,920 --> 00:09:14,600 Idiotule! Dacă aud că discuți cu retardata de mă-ta, 116 00:09:14,680 --> 00:09:17,440 cu curva aia împuțită sau cu polițaii, 117 00:09:17,520 --> 00:09:19,000 ești mort. 118 00:09:20,080 --> 00:09:23,040 - Ai priceput? - Da. Am înțeles. 119 00:09:24,800 --> 00:09:27,760 Două săptămâni, Silas. Două. 120 00:09:27,840 --> 00:09:29,440 Apoi te omorâm. 121 00:09:30,440 --> 00:09:31,640 Trebuia să plecați. 122 00:09:31,720 --> 00:09:34,600 Silas l-a amenințat pe fierar cu filmările. 123 00:09:34,680 --> 00:09:38,360 L-a șantajat pentru bani de drum. A luat bilete. Corect? 124 00:09:40,480 --> 00:09:41,480 Da. 125 00:09:42,360 --> 00:09:44,080 Cui îi datora bani? 126 00:09:47,360 --> 00:09:49,080 Cui, Nathalie? 127 00:09:50,040 --> 00:09:51,600 Îl cheamă Lennie Kroogh. 128 00:09:52,680 --> 00:09:54,720 - Poftim? - Lennie Kroogh. 129 00:10:00,840 --> 00:10:02,120 El e? 130 00:10:03,280 --> 00:10:04,600 Da. 131 00:10:04,680 --> 00:10:07,160 „Lupul” sau cum i se mai zice. 132 00:10:09,200 --> 00:10:10,040 Järven. 133 00:10:11,120 --> 00:10:12,360 Da. 134 00:10:13,040 --> 00:10:14,280 Järven. 135 00:10:15,520 --> 00:10:17,600 Află tot ce poți despre el. 136 00:10:19,200 --> 00:10:20,320 Băga-mi-aș… 137 00:10:21,320 --> 00:10:24,600 O să mă asigur că ajungi într-un adăpost protejat. 138 00:10:26,160 --> 00:10:28,680 - În caz de proces, o să… - Proces? 139 00:10:30,080 --> 00:10:32,000 O să te ajut să faci față. 140 00:10:33,240 --> 00:10:36,080 Lennie Kroogh sau cum l-o chema, Järven, 141 00:10:36,160 --> 00:10:39,320 are un Volkswagen și două rable la dezmembrări. 142 00:10:39,400 --> 00:10:43,320 O Honda și o Toyota. Poate se potrivesc cu urmele de pe plajă. 143 00:10:43,400 --> 00:10:44,520 M-a mințit. 144 00:10:45,960 --> 00:10:47,000 Cine? 145 00:10:47,680 --> 00:10:51,320 Elis mi-a zis că Järven n-a fost aici de ani buni. 146 00:10:51,400 --> 00:10:54,760 Și că nu știa nimic de cineva cu o cicatrice pe față. 147 00:10:55,920 --> 00:10:57,000 A mințit. 148 00:10:59,920 --> 00:11:02,880 După ce i-am spus de interogatoriul lui Silas. 149 00:11:04,440 --> 00:11:05,840 A obținut ce a vrut. 150 00:11:07,720 --> 00:11:09,240 Și ce a vrut? 151 00:11:09,320 --> 00:11:11,840 Să știe dacă Järven l-a omorât pe Silas. 152 00:11:15,680 --> 00:11:17,680 Vrea să facă singur dreptate. 153 00:11:21,120 --> 00:11:24,320 Futu-i! Fără Järven nu-l pot elibera pe Oliver. 154 00:11:24,400 --> 00:11:26,440 Du-te la dezmembrările auto. 155 00:11:26,520 --> 00:11:28,440 - Eu mă duc la Elis. - Bine. 156 00:11:39,800 --> 00:11:44,920 Elis, ultima oară când am fost închis, la Tidaholm, zidurile penitenciarului… 157 00:11:45,560 --> 00:11:48,040 Era un turnător acolo. 158 00:11:48,920 --> 00:11:50,920 L-am omorât. L-am băgat în celulă. 159 00:11:51,960 --> 00:11:53,920 - Bună! Malik, poliție. - Bine. 160 00:11:54,000 --> 00:11:56,920 Vreau să văd ce mașini ai primit săptămâna asta. 161 00:11:57,000 --> 00:12:00,920 Bine. Nu multe. Doar o mașină. 162 00:12:15,440 --> 00:12:16,920 Bună! Rönnäs aici. 163 00:12:17,000 --> 00:12:20,400 Ai lăsat o mașină la noi săptămâna trecută? 164 00:12:20,480 --> 00:12:22,240 Da, am lăsat una. 165 00:12:22,320 --> 00:12:26,680 Un polițist e interesat. Acum o coboară. 166 00:12:26,760 --> 00:12:27,880 Bine. 167 00:12:28,840 --> 00:12:29,720 De ce? 168 00:12:29,800 --> 00:12:34,760 Nu știu. Vrea să o verifice. M-am gândit că ai vrea să știi. 169 00:12:34,840 --> 00:12:36,120 Da. Bine. 170 00:12:37,080 --> 00:12:39,000 Mersi, pa! 171 00:13:00,920 --> 00:13:02,160 Futu-i! 172 00:13:14,320 --> 00:13:15,320 Harald! 173 00:13:19,640 --> 00:13:21,000 Aici erai. 174 00:13:33,120 --> 00:13:34,240 Harald… 175 00:13:37,480 --> 00:13:40,440 Suntem o familie. Asta suntem noi. 176 00:13:42,120 --> 00:13:44,040 Ne sprijinim unii pe alții. 177 00:13:44,560 --> 00:13:45,760 Întotdeauna. 178 00:13:47,280 --> 00:13:48,440 Harald. 179 00:13:50,120 --> 00:13:52,240 Lasă-l jos o clipă. 180 00:13:53,560 --> 00:13:57,920 Uneori, într-o familie, se întâmplă și lucrurile grele. 181 00:13:58,000 --> 00:14:00,120 Atunci trebuie să ne fim alături. 182 00:14:01,080 --> 00:14:03,480 Și să ne ajutăm unii pe alții. Înțelegi? 183 00:14:04,400 --> 00:14:06,920 - Înțeleg. - Da, înțelegi, Harald. 184 00:14:07,000 --> 00:14:09,120 Înțelegi ce alții nu înțeleg. 185 00:14:10,040 --> 00:14:12,680 Numai tu mă poți ajuta cu asta. 186 00:14:21,800 --> 00:14:23,120 - Bună! - Salut! 187 00:14:23,200 --> 00:14:24,720 Deci… 188 00:14:25,240 --> 00:14:28,000 - Este o Skoda veche aici. - Așa… 189 00:14:28,080 --> 00:14:33,440 E adaptată pentru minori. Nu e de interes, dar merită verificată. 190 00:14:33,520 --> 00:14:35,960 Bine. Eu încă nu am ajuns. 191 00:14:36,040 --> 00:14:38,240 M-am informat despre grupul Pole. 192 00:14:38,320 --> 00:14:41,720 Șoferul e… Cum să zic? 193 00:14:41,800 --> 00:14:45,360 - E instabil, dar toți sunt de treabă. - Bine. 194 00:14:46,280 --> 00:14:48,520 Acolo. Vezi? Hai aici! 195 00:14:48,600 --> 00:14:51,560 Acolo. După bolovanii ăia, după pietre. 196 00:14:51,640 --> 00:14:53,800 - Acolo o să vină, la 21:00. - Bine. 197 00:14:53,880 --> 00:14:56,440 Tu iei marfa și mergi cu Ola la hambar. 198 00:14:56,520 --> 00:14:57,640 Atât. 199 00:14:58,320 --> 00:15:00,400 - Bine? - Da. Ce cantitate? 200 00:15:00,480 --> 00:15:04,000 Nu-ți bate capul. Ai ceva de cărat, dar nu te aude nimeni. 201 00:15:04,080 --> 00:15:06,360 - Bine? - Da. 202 00:15:08,640 --> 00:15:13,080 Să-mi bag, curvele alea din Germania! Puteai alege ce culoare voiai. 203 00:15:13,160 --> 00:15:15,080 Și arătau bine de tot. 204 00:15:16,760 --> 00:15:18,280 Vremuri bune. 205 00:15:19,720 --> 00:15:20,760 Lennie? 206 00:16:47,560 --> 00:16:48,720 Alo? 207 00:16:51,120 --> 00:16:52,560 Trebuie să vii acasă. 208 00:16:52,640 --> 00:16:54,760 - Alo, Kätty! - Trebuie să vii acasă! 209 00:16:54,840 --> 00:16:57,640 - Calmează-te! Cine? Harald? - Da! 210 00:17:33,960 --> 00:17:36,320 Malik aici. Sun de la dezmembrări. 211 00:17:37,320 --> 00:17:39,360 Da. Ar fi bine să vii aici. 212 00:17:40,680 --> 00:17:42,320 Cât de repede. 213 00:17:43,080 --> 00:17:44,360 Bine, super. 214 00:17:48,480 --> 00:17:50,880 - Am numărul de șasiu. - Și? 215 00:17:50,960 --> 00:17:52,160 Harald Duncke. 216 00:17:53,040 --> 00:17:55,120 - Harald? - Duncke. 217 00:18:08,800 --> 00:18:09,960 Ce s-a întâmplat? 218 00:18:10,480 --> 00:18:12,440 Ce ai făcut? 219 00:18:13,240 --> 00:18:14,760 Ne-a amenințat. 220 00:18:15,280 --> 00:18:17,440 - Cine? - Silas. 221 00:18:20,960 --> 00:18:24,480 - Cu ce? - A zis că ne dă la poliție. 222 00:18:24,560 --> 00:18:27,880 - De ce? - Din cauza pământului, de-aia! 223 00:18:28,520 --> 00:18:30,200 A amenințat-o pe mama. 224 00:18:31,760 --> 00:18:34,080 - Ce ai zis? - A amenințat-o pe mama. 225 00:18:34,160 --> 00:18:37,280 - Cum? - Am zis că a amenințat-o pe mama. 226 00:18:39,000 --> 00:18:40,840 Ce vrei să spui? 227 00:18:41,640 --> 00:18:43,200 Ce ai făcut, Harald? 228 00:18:43,720 --> 00:18:45,240 Harald, răspunde! 229 00:18:46,200 --> 00:18:48,920 Spune-mi odată! Zi-mi! 230 00:18:49,440 --> 00:18:50,280 Harald! 231 00:18:52,560 --> 00:18:53,760 Harald! 232 00:18:56,480 --> 00:18:57,720 Harald! 233 00:18:58,240 --> 00:18:59,640 Mama mă-sii! 234 00:19:15,200 --> 00:19:16,560 Harald! 235 00:19:23,400 --> 00:19:24,600 Harald! 236 00:19:26,920 --> 00:19:28,560 Jon, unde e fratele tău? 237 00:19:31,000 --> 00:19:32,040 Auzi? 238 00:19:35,680 --> 00:19:39,000 - Ce e? Unde e fratele tău? - Nu l-am văzut. 239 00:19:39,520 --> 00:19:40,680 Nu știu. 240 00:19:43,520 --> 00:19:44,920 Rămâi aici. 241 00:20:04,200 --> 00:20:05,800 Unde ai fost? 242 00:20:08,800 --> 00:20:10,320 La vânătoare. 243 00:20:16,040 --> 00:20:17,600 Cu Järven? 244 00:20:22,080 --> 00:20:24,600 Lennie Kroogh, Elis? 245 00:20:25,960 --> 00:20:27,440 Te-ai văzut cu el? 246 00:20:30,880 --> 00:20:34,080 Am zis că ne ajutăm reciproc. Așa ne-am înțeles. 247 00:20:37,720 --> 00:20:39,680 Zi-mi dacă i-ai făcut ceva! 248 00:20:43,680 --> 00:20:47,400 Am nevoie de el! Numai așa îl pot elibera pe Oliver! 249 00:20:48,800 --> 00:20:50,000 Unde e? 250 00:20:52,040 --> 00:20:53,600 Ar trebui să pleci. 251 00:20:53,680 --> 00:20:55,840 Dar îmi place energia ta. 252 00:20:57,720 --> 00:20:58,960 Unde e? 253 00:21:00,440 --> 00:21:02,520 Unde e Järven? Unde e? 254 00:21:02,600 --> 00:21:04,800 Nu Järven a făcut-o. 255 00:21:05,320 --> 00:21:07,560 Nici lupul, dihorul sau jderul. 256 00:21:08,400 --> 00:21:10,760 Ai fi știut, dacă nu te-ar fi suspendat. 257 00:21:15,080 --> 00:21:16,480 Ce să știu? 258 00:21:17,280 --> 00:21:19,600 Că o să fie plin de poliție aici. 259 00:21:19,680 --> 00:21:22,000 Se pare că obții ce vrei, Dani. 260 00:21:23,480 --> 00:21:25,040 Harald… 261 00:21:25,760 --> 00:21:29,280 Spune-i acum. N-are rost să amâni. 262 00:21:29,880 --> 00:21:31,000 Ce să-mi spună? 263 00:21:34,720 --> 00:21:35,720 Harald. 264 00:21:36,240 --> 00:21:38,560 Hai, spune-i polițistei. 265 00:21:39,080 --> 00:21:40,280 Hai, fă-o! 266 00:21:41,760 --> 00:21:43,080 Eu am făcut-o. 267 00:21:47,000 --> 00:21:48,040 Bravo! 268 00:21:49,640 --> 00:21:53,000 - Ce ai făcut? - Ce ai făcut, Harald? Spune-i! 269 00:21:55,360 --> 00:21:56,360 Am scăpat de el. 270 00:21:57,800 --> 00:21:58,920 Nu am vrut. 271 00:21:59,000 --> 00:22:02,600 Nu a făcut nimic. E un copil. 272 00:22:02,680 --> 00:22:05,400 O fi copil, dar e puternic în draci. 273 00:22:07,720 --> 00:22:09,160 - Pot să plec… - Nu. 274 00:22:09,240 --> 00:22:10,240 Harald? 275 00:22:11,480 --> 00:22:12,840 Cum ai făcut-o? 276 00:22:13,960 --> 00:22:15,280 - Mamă, pot… - Cum? 277 00:22:15,360 --> 00:22:17,920 L-a făcut retardat pe Harald. 278 00:22:18,000 --> 00:22:20,160 Cum să vorbești așa cu Harald? 279 00:22:20,240 --> 00:22:21,600 Nu e în regulă, Harald. 280 00:22:22,080 --> 00:22:24,480 Nimeni nu are voie să te facă prost. 281 00:22:25,080 --> 00:22:26,560 De unde știi? 282 00:22:29,160 --> 00:22:31,640 Fiindcă l-am ajutat cu cadavrul. 283 00:22:33,280 --> 00:22:36,400 Ce naiba o să faci? O să mă tragi la răspundere? 284 00:22:37,320 --> 00:22:39,520 Fă-o, mi se rupe! 285 00:22:39,600 --> 00:22:42,040 L-ai ajutat cu cadavrul? 286 00:22:42,120 --> 00:22:46,320 Da! Ce naiba puteam să fac? E copilul meu! 287 00:22:46,840 --> 00:22:48,920 Nu-mi abandonez copiii. 288 00:22:49,000 --> 00:22:50,200 Nu fac ca tine! 289 00:22:52,120 --> 00:22:54,640 Am condus mașina lui și l-am ajutat. 290 00:22:55,160 --> 00:22:56,960 Îmi asum responsabilitatea. 291 00:22:59,440 --> 00:23:00,600 Mașina lui? 292 00:23:02,680 --> 00:23:03,760 Harald? 293 00:23:06,080 --> 00:23:07,400 Harald? 294 00:23:08,320 --> 00:23:09,440 Harald? 295 00:23:11,040 --> 00:23:13,840 Hai aici! Repede! 296 00:23:16,280 --> 00:23:17,560 Du-te după mama ta! 297 00:23:20,480 --> 00:23:21,720 Harald! 298 00:23:23,200 --> 00:23:26,920 - Înțelegi ce ai făcut? - Poliția are probe împotriva lui. 299 00:23:27,000 --> 00:23:30,680 - S-a terminat. - Știi că Harald n-ar omorî o muscă. 300 00:23:30,760 --> 00:23:33,880 Nu, dar nici nu se poate ocupa de fermă. 301 00:23:33,960 --> 00:23:35,000 Harald! 302 00:23:35,080 --> 00:23:36,920 Îl sacrifici. 303 00:23:37,720 --> 00:23:40,400 - Te gândești numai la tine. - Nu-l sacrific! 304 00:23:40,480 --> 00:23:44,120 Nu mă gândesc la mine, mă gândesc la fermă! 305 00:23:44,200 --> 00:23:47,000 Și la supraviețuirea familiei! 306 00:23:47,080 --> 00:23:50,760 Ce crezi că o să se întâmple când o să te omoare cancerul? 307 00:23:51,920 --> 00:23:55,400 Cum naiba poți să-mi ascunzi așa ceva? 308 00:23:55,480 --> 00:23:58,600 Niciun dumnezeu nu te poate ierta. Să-ți fie clar. 309 00:24:00,120 --> 00:24:03,040 Să nu îndrăznești să mă judeci! 310 00:24:03,120 --> 00:24:04,400 Unde mergi? 311 00:24:04,480 --> 00:24:06,080 Synden. 312 00:24:06,160 --> 00:24:08,960 Trebuie să-l găsesc pe Harald înaintea poliției. 313 00:24:12,320 --> 00:24:15,480 Mersi că ai sunat. Super. Pa! 314 00:24:16,680 --> 00:24:19,760 Poliția e la dezmembrări, verifică mașina lui Harald. 315 00:24:20,560 --> 00:24:23,800 A fost lăsată acolo la o zi după moartea lui Silas. 316 00:24:23,880 --> 00:24:28,360 Cică e plină de urme de-ale lui Silas. 317 00:24:28,920 --> 00:24:30,120 Mașina lui Harald? 318 00:24:30,200 --> 00:24:32,320 Da, acolo au găsit urme. 319 00:24:32,400 --> 00:24:35,680 - Dar nu e logic. - Sunt ca frații. 320 00:24:35,760 --> 00:24:40,560 Poliția nu ar fi zis că e de interes dacă nu ar fi găsit ceva. 321 00:24:44,920 --> 00:24:46,760 - Salut! - Unde ești? 322 00:24:46,840 --> 00:24:48,440 Sunt la Elis acasă. 323 00:24:49,440 --> 00:24:50,720 Ce? La ei acasă? 324 00:24:51,240 --> 00:24:55,040 Tocmai a mărturisit. Harald a mărturisit. 325 00:24:56,480 --> 00:24:59,080 - Bine. Ascultă! - Da, dar… 326 00:24:59,160 --> 00:25:02,560 - Și mașina adaptată e a lui. - Ceva nu se potrivește. 327 00:25:02,640 --> 00:25:03,960 Ce vrei să spui? 328 00:25:05,480 --> 00:25:07,000 Nu știu… 329 00:25:07,920 --> 00:25:09,600 Ceva nu se potrivește. 330 00:25:09,680 --> 00:25:11,240 Dani, ce vrei să spui? 331 00:25:13,880 --> 00:25:16,320 Nu ai ce căuta acolo. Vin să te iau. 332 00:25:19,080 --> 00:25:20,600 Vin acum. 333 00:25:20,680 --> 00:25:21,800 Alo? 334 00:25:22,560 --> 00:25:23,640 Dani? 335 00:25:24,360 --> 00:25:25,520 Alo? 336 00:25:25,600 --> 00:25:31,240 Doar nu crezi că ar verifica mașina aia fără să aibă un motiv bun! 337 00:25:31,320 --> 00:25:34,120 - Nu. - Mda. 338 00:25:34,200 --> 00:25:36,640 E trasă de păr povestea, dar în fine. 339 00:25:36,720 --> 00:25:38,840 Deci încă îl suspectează? 340 00:25:39,600 --> 00:25:44,080 O fi retardat, dar de ce ar fi făcut-o? Ce motiv are? 341 00:25:44,160 --> 00:25:45,760 Asta nu pricep eu. 342 00:25:46,720 --> 00:25:50,000 De ce? Știu că e capabil. 343 00:26:00,680 --> 00:26:03,960 - Știu a cui e mâna aici. - Adică? 344 00:26:04,480 --> 00:26:07,000 - Ce vrei să spui? - Ea l-a pus să o facă. 345 00:26:09,320 --> 00:26:11,240 Când ajungi? Trebuie să plec. 346 00:26:11,320 --> 00:26:13,280 - Imediat. Sunt aproape. - Da… 347 00:26:13,360 --> 00:26:15,640 - Ce vrei să spui? - Nu el a fost. 348 00:26:18,200 --> 00:26:19,600 Ai zis-o chiar tu. 349 00:26:20,560 --> 00:26:22,640 Primul născut preia tot. 350 00:26:24,480 --> 00:26:26,440 Jon, ce naiba s-a întâmplat? 351 00:26:27,200 --> 00:26:28,640 A zis și Harald. 352 00:26:29,520 --> 00:26:30,920 Ne-a amenințat. 353 00:26:31,000 --> 00:26:33,520 Cum v-a amenințat? 354 00:26:34,080 --> 00:26:36,440 A venit la noi și a amenințat-o pe mama. 355 00:26:36,520 --> 00:26:38,800 - Taci! - Taci, curvă! 356 00:26:38,880 --> 00:26:41,520 Du-te acasă, drogatule! Ce naiba ai luat iar? 357 00:26:41,600 --> 00:26:43,920 - Chem poliția. - Cheam-o, fir-ai! 358 00:26:44,000 --> 00:26:46,720 O să vină și o să afle adevărul! 359 00:26:46,800 --> 00:26:50,520 - Ce ai zis? - Drogatule! Pleacă de aici! 360 00:26:50,600 --> 00:26:52,560 - Muistă împuțită! - Taci! 361 00:26:58,640 --> 00:26:59,920 Ești treaz? 362 00:27:02,480 --> 00:27:03,680 Da. 363 00:27:03,760 --> 00:27:05,040 Harald doarme? 364 00:27:06,520 --> 00:27:07,520 Da. 365 00:27:12,360 --> 00:27:14,120 De ce vrea bani? 366 00:27:15,920 --> 00:27:17,480 Același motiv. 367 00:27:19,520 --> 00:27:20,720 Synden? 368 00:27:20,800 --> 00:27:23,400 Nu ne poate amenința așa. 369 00:27:24,000 --> 00:27:25,640 Ce naiba să fac? 370 00:27:27,960 --> 00:27:29,560 Nu-i pot cere lui Elis. 371 00:27:31,480 --> 00:27:32,320 Ce anume? 372 00:27:32,920 --> 00:27:34,240 Să tragă linia. 373 00:27:36,680 --> 00:27:40,600 Nu asmuți un urs pe o pisicuță. Nu e corect. 374 00:27:42,960 --> 00:27:45,680 E copil. Deodată cu tine. 375 00:27:46,200 --> 00:27:48,320 Tu trebuie să tragi linia. 376 00:27:59,240 --> 00:28:00,520 Bună! 377 00:28:06,280 --> 00:28:08,960 Ba da. Ce naiba nu pricepi? 378 00:28:09,040 --> 00:28:13,160 Ne datorați bani. Sunteți niște haimanale. Pricepi? 379 00:28:13,240 --> 00:28:16,840 Pe bune? Nu vorbi așa! Nu vorbești așa despre familia mea! 380 00:28:16,920 --> 00:28:20,240 Taică-tău e un jegos, fratele tău e un scârbos… 381 00:28:20,320 --> 00:28:22,120 Du-te-n mă-ta, nenoro… 382 00:29:06,160 --> 00:29:10,680 Nu știu, mamă. Am pierdut controlul. Hai la plajă. 383 00:29:12,800 --> 00:29:15,320 Dar nu știu, mamă! 384 00:29:15,400 --> 00:29:17,600 Nu știu ce să fac. 385 00:29:22,320 --> 00:29:24,000 Asta e a lui Silas? 386 00:29:29,920 --> 00:29:32,480 Silas e de vină, știi bine. 387 00:29:35,480 --> 00:29:36,480 Hai aici! 388 00:29:41,440 --> 00:29:43,520 Apoi l-am aruncat în râu. 389 00:29:46,800 --> 00:29:50,080 - Nu am făcut-o intenționat. - Ne-a amenințat. 390 00:29:51,240 --> 00:29:53,800 Nu m-am putut opri. 391 00:30:01,880 --> 00:30:04,040 Lasă-i să mă aresteze. 392 00:30:04,120 --> 00:30:07,520 Nu, în niciun caz. Fratele tău are nevoie de tine. 393 00:30:15,800 --> 00:30:17,440 Trebuie să-l găsim. 394 00:30:18,120 --> 00:30:19,920 Ragnar, Elis aici. 395 00:30:20,520 --> 00:30:22,960 Da, Ragnar, ai auzit bine. Elis aici. 396 00:30:23,040 --> 00:30:27,920 Trec direct la subiect. Eu sunt prins sub tractor acum. 397 00:30:28,520 --> 00:30:30,800 E vorba despre copii, Ragnar. 398 00:30:36,520 --> 00:30:40,160 - Te descurci? - Futu-i! O iau pe aici, tu ia-o pe acolo! 399 00:30:42,560 --> 00:30:43,880 Harald! 400 00:30:45,720 --> 00:30:46,760 Harald! 401 00:30:49,560 --> 00:30:50,480 Harald! 402 00:30:53,760 --> 00:30:54,640 Harald! 403 00:30:58,360 --> 00:31:01,840 - Harald! - Harald! 404 00:31:01,920 --> 00:31:03,480 Harald! 405 00:31:04,400 --> 00:31:07,880 - Harald! - Harald! 406 00:31:08,680 --> 00:31:10,720 Jon, uite-l acolo! 407 00:31:16,480 --> 00:31:19,000 Harald, trebuie să plecăm. 408 00:31:20,120 --> 00:31:21,200 Harald… 409 00:31:25,400 --> 00:31:28,160 Mergeți la Ragnar, în Markaryd. 410 00:31:28,240 --> 00:31:31,200 La fratele meu, de care v-am zis. E de treabă. 411 00:31:31,280 --> 00:31:33,000 - Dar… - Da. 412 00:31:36,240 --> 00:31:37,680 Hei! 413 00:31:37,760 --> 00:31:39,360 - Uite-o! - Kätty! 414 00:31:39,880 --> 00:31:41,000 Uite-o! 415 00:31:42,200 --> 00:31:45,360 - Kätty! - Kätty! Curva aia fățarnică! 416 00:32:21,240 --> 00:32:25,240 Kätty, cum ai putut să-ți convingi fiul să omoare pe cineva? 417 00:32:32,560 --> 00:32:34,520 Hai să mergem! Hai! 418 00:32:34,600 --> 00:32:37,360 Ridică-te! Nu poți sta aici. Ajută-l! 419 00:32:39,080 --> 00:32:40,280 Nu mișcați! 420 00:32:40,360 --> 00:32:41,960 Plecați! 421 00:32:42,040 --> 00:32:43,920 Stop, Jon! 422 00:32:45,240 --> 00:32:47,400 Elis, cheamă-l înapoi! 423 00:32:47,480 --> 00:32:48,720 Stop! 424 00:33:03,520 --> 00:33:04,960 Harald! 425 00:33:05,040 --> 00:33:07,600 - Puii mei, Kimmen! - Kimmen… 426 00:33:07,680 --> 00:33:09,160 Plecați! Stau eu aici. 427 00:33:09,240 --> 00:33:12,280 - Tată! - Promit, stau aici. 428 00:33:12,360 --> 00:33:14,040 Kimmen… 429 00:33:14,120 --> 00:33:15,160 Tată! 430 00:33:19,120 --> 00:33:20,760 Aici, Kimmen! 431 00:33:20,840 --> 00:33:22,800 Eu l-am omorât. 432 00:33:22,880 --> 00:33:24,520 Eu ți-am omorât fratele. 433 00:33:24,600 --> 00:33:26,040 Harald l-a omorât. 434 00:33:26,120 --> 00:33:29,720 Harald nu e în stare de nimic, darămite să omoare! 435 00:33:29,800 --> 00:33:31,760 - Eu am făcut-o. - Minți. 436 00:33:31,840 --> 00:33:33,560 Nu mint. 437 00:33:33,640 --> 00:33:35,280 Eu l-am omorât. 438 00:33:35,360 --> 00:33:36,280 De ce? 439 00:33:36,360 --> 00:33:39,240 Voia să ne dea pe mâna poliției. 440 00:33:39,320 --> 00:33:42,560 M-ar fi lăsat fără bani. De-aia l-am înecat. 441 00:33:42,640 --> 00:33:45,040 - Muistule! - Și mi-a făcut plăcere! 442 00:33:45,120 --> 00:33:46,280 Nu! 443 00:34:04,280 --> 00:34:05,800 Stai jos! Stai! 444 00:34:06,520 --> 00:34:07,760 Dă-mi-o mie! 445 00:34:08,400 --> 00:34:09,320 Stai aici! 446 00:34:09,920 --> 00:34:10,920 Hai! 447 00:34:29,080 --> 00:34:31,560 Malik! Așteaptă! 448 00:34:31,640 --> 00:34:33,280 Stai! Hai aici! 449 00:34:35,000 --> 00:34:36,520 O să scape. 450 00:34:36,600 --> 00:34:38,600 Hai aici! Lasă-i să fugă! 451 00:34:40,640 --> 00:34:42,160 Dar îi pierdem. 452 00:34:42,680 --> 00:34:43,720 Hai aici! 453 00:34:56,800 --> 00:34:58,200 O să scape. 454 00:35:01,920 --> 00:35:03,440 L-ai auzit. 455 00:35:03,960 --> 00:35:05,440 A mărturisit. 456 00:35:05,520 --> 00:35:08,560 - A încasat-o ca să-și salveze copiii. - Da. 457 00:35:10,040 --> 00:35:11,120 Exact. 458 00:35:12,320 --> 00:35:13,480 Exact. 459 00:35:13,560 --> 00:35:15,560 A încasat-o pentru copiii lui. 460 00:35:16,520 --> 00:35:17,480 Las-o așa! 461 00:35:18,160 --> 00:35:19,800 Îmi bag piciorul, Dani! 462 00:35:20,320 --> 00:35:21,600 Gata. 463 00:35:22,920 --> 00:35:24,240 E suficient. 464 00:35:25,040 --> 00:35:27,680 Știi și tu. Nu e vina lor. 465 00:35:27,760 --> 00:35:30,880 Nu contează. Ești polițistă. E datoria ta. 466 00:35:30,960 --> 00:35:32,160 Te rog… 467 00:35:32,680 --> 00:35:34,480 - Dani… - Nu… 468 00:35:35,400 --> 00:35:36,560 Trebuie să plec. 469 00:36:11,280 --> 00:36:14,240 CONTRACT DE CUMPĂRARE 470 00:36:30,040 --> 00:36:33,920 PREGĂTIȚI-VĂ CA ALBINELE 471 00:36:47,600 --> 00:36:49,840 Malik, îmi mai spui încă o dată? 472 00:36:52,920 --> 00:36:54,200 Totul bine, Malik? 473 00:36:56,440 --> 00:36:57,960 Elis a mărturisit. 474 00:36:58,640 --> 00:36:59,680 Ți-a zis ție? 475 00:37:00,760 --> 00:37:03,160 Nu mie. Eram la distanță. 476 00:37:04,920 --> 00:37:06,200 Dar l-am auzit. 477 00:37:58,640 --> 00:38:00,200 Oliver Anttila. 478 00:38:00,280 --> 00:38:03,320 A fost la carceră. Acum îl pot vizita? 479 00:38:03,400 --> 00:38:04,520 A fost eliberat. 480 00:38:05,160 --> 00:38:06,280 L-au eliberat? 481 00:38:09,000 --> 00:38:10,840 Bună! Mersi că m-ați sunat. 482 00:38:11,720 --> 00:38:15,320 Am vorbit zilele astea despre un loc pentru fiul meu, Oliver. 483 00:38:16,280 --> 00:38:17,560 Da. 484 00:38:17,640 --> 00:38:18,880 Mai e disponibil? 485 00:38:40,880 --> 00:38:42,120 Oliver. 486 00:38:43,840 --> 00:38:45,440 Trebuie să vorbim. 487 00:38:46,360 --> 00:38:48,080 Putem discuta afară? 488 00:38:48,760 --> 00:38:49,840 Oliver? 489 00:38:50,680 --> 00:38:52,160 Stai puțin! 490 00:38:52,240 --> 00:38:53,760 Ascultă-mă! 491 00:38:54,280 --> 00:38:55,280 Oliver. 492 00:38:55,360 --> 00:38:57,280 Trebuie să vorbesc cu tine. 493 00:38:58,320 --> 00:38:59,360 Ce vrei? 494 00:39:02,080 --> 00:39:03,200 Ce vrei? 495 00:39:08,800 --> 00:39:10,440 Nu mai suport, înțelegi? 496 00:39:22,880 --> 00:39:24,840 Acum ascultă-mă tu! 497 00:39:25,480 --> 00:39:27,240 Ce faci? 498 00:39:31,640 --> 00:39:33,560 Nu vreau îmbrățișări! 499 00:39:34,440 --> 00:39:36,880 Te rog, lasă-mă! 500 00:39:42,320 --> 00:39:43,640 Îmi pare rău. 501 00:39:51,040 --> 00:39:52,200 Îmi pare rău. 502 00:39:53,080 --> 00:39:54,200 Îmi pare rău. 503 00:40:08,240 --> 00:40:09,880 O să fie bine. 504 00:40:13,640 --> 00:40:15,040 O să fie bine.