1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:32,708 --> 00:00:36,833 (根据伊凡·屠格涅夫 1850年短篇小说改编) 4 00:00:38,625 --> 00:00:40,666 《声声相惜》 5 00:00:41,833 --> 00:00:44,666 我他妈要把你的生活毁个稀巴烂! 6 00:00:50,791 --> 00:00:53,458 我想知道 你能否帮我? 7 00:00:54,166 --> 00:00:56,625 我很想留下来 8 00:00:56,708 --> 00:00:58,500 那东西太他妈扯了 9 00:00:58,583 --> 00:01:01,291 带我去河边 10 00:01:02,875 --> 00:01:04,375 把我丢进水里 11 00:01:04,458 --> 00:01:05,625 怎么样 老兄? 12 00:01:07,208 --> 00:01:09,750 带我去河边 13 00:01:11,375 --> 00:01:13,916 把我放进水里 14 00:01:20,541 --> 00:01:24,166 一只小鸭子走进酒吧 跳上吧台 15 00:01:26,208 --> 00:01:28,958 他看着酒保问:“有蜗牛吗?” 16 00:01:30,541 --> 00:01:32,208 酒保说:“蜗牛? 17 00:01:32,291 --> 00:01:34,250 我这间酒吧不卖蜗牛” 18 00:01:34,333 --> 00:01:37,416 他当时在巡逻 警察在路上扫地雷 19 00:01:37,500 --> 00:01:40,916 是的 我们现在称其为IED 也就是简易爆炸装置 20 00:01:41,000 --> 00:01:43,125 我们一口气损失了三个人 21 00:01:43,208 --> 00:01:47,083 那是一辆侦察车 他们在我们前面半公里处 22 00:01:47,166 --> 00:01:49,666 我看到该死的蘑菇云 门飞了出来… 23 00:01:49,750 --> 00:01:51,083 不要告诉我 24 00:01:51,166 --> 00:01:53,833 谁也活不了 只剩蒸汽 25 00:01:53,916 --> 00:01:56,208 我不明白 26 00:01:56,291 --> 00:01:57,833 我兄弟里克去世了 27 00:01:59,416 --> 00:02:01,375 带我去河边 28 00:02:02,708 --> 00:02:05,041 把我放进水里 29 00:02:05,125 --> 00:02:08,291 …返回吧台上说:“有蜗牛吗?” 30 00:02:08,375 --> 00:02:09,500 酒保说:“听着” 31 00:02:09,583 --> 00:02:10,500 你好吗 伙计? 32 00:02:11,041 --> 00:02:11,875 我很好 谢谢 33 00:02:11,958 --> 00:02:13,625 “我们这里不卖蜗牛” 34 00:02:13,708 --> 00:02:15,500 但酒保又说:“我告诉你 35 00:02:15,583 --> 00:02:17,166 下次你要是再来 36 00:02:17,250 --> 00:02:20,125 我就把你的鸭嘴钉在吧台上” 37 00:02:20,208 --> 00:02:23,333 1969年 我在伏击中失去了九名同伴 38 00:02:24,000 --> 00:02:24,916 而且… 39 00:02:27,291 --> 00:02:28,125 那么… 40 00:02:28,208 --> 00:02:30,500 酒保看着他说:“我这儿没蜗牛” 41 00:02:30,583 --> 00:02:33,916 他说:“没有?有指甲吗?” 他说:“没有 有蜗牛吗?” 42 00:02:35,416 --> 00:02:38,750 今天捐100美元 帮助人们对抗可卡因戒断反应? 43 00:02:40,291 --> 00:02:41,125 不了 44 00:02:42,041 --> 00:02:42,916 好吧 45 00:02:44,041 --> 00:02:45,125 请瓶啤酒怎么样? 46 00:02:45,208 --> 00:02:47,625 -一周后 你就是个该死的畜生 -不 47 00:02:49,541 --> 00:02:51,875 而你应该做回一个年轻人 48 00:02:51,958 --> 00:02:52,958 祝你今晚愉快 49 00:02:53,833 --> 00:02:54,875 谢谢 50 00:02:54,958 --> 00:02:57,500 你觉得自己不再是个人了 51 00:02:59,708 --> 00:03:02,666 你只想感觉再次像个人一样 52 00:03:02,750 --> 00:03:04,875 我不想再聊这个了 53 00:03:06,416 --> 00:03:07,541 天啊 54 00:03:08,500 --> 00:03:09,625 你们好吗? 55 00:03:09,708 --> 00:03:12,125 比你好 如果你不去那边的话 56 00:03:12,208 --> 00:03:15,041 -我跟你说 我有个好笑话 -一瓶啤酒 就喝一瓶 57 00:03:15,125 --> 00:03:18,416 我猜你喜欢坐那种上面有灯的小货车 58 00:03:18,500 --> 00:03:19,875 雪怎么样? 59 00:03:19,958 --> 00:03:22,250 -一直下 还是很冷 -是啊 60 00:03:22,333 --> 00:03:23,958 坐直升机? 61 00:03:24,041 --> 00:03:25,375 来来去去 62 00:03:25,458 --> 00:03:28,791 -总有一个该死的… -怎么样 伙计?你好吗? 63 00:03:28,875 --> 00:03:29,833 还好吗? 64 00:03:29,916 --> 00:03:31,125 我帮不了你 65 00:03:31,208 --> 00:03:33,250 -医生的检查结果出来了 -好 66 00:03:33,333 --> 00:03:36,416 我的血糖值、葡萄糖水平一塌糊涂 67 00:03:36,500 --> 00:03:38,333 我的血糖太高了 68 00:03:38,416 --> 00:03:40,708 酒保先生 能给我一杯啤酒吗? 69 00:03:41,625 --> 00:03:42,708 我会还你钱的 70 00:03:43,666 --> 00:03:44,750 我明天就能拿到钱了 71 00:03:44,833 --> 00:03:49,125 吃糖过多是造成这种情况的主要原因 72 00:03:49,208 --> 00:03:50,875 你的血糖水平会升高 73 00:03:50,958 --> 00:03:53,125 喝汽水会让你的血糖升高 74 00:03:53,208 --> 00:03:55,166 听着 老兄 这里随时欢迎你 75 00:03:55,708 --> 00:03:58,333 但你不能继续骚扰我的顾客了 76 00:03:58,416 --> 00:04:00,541 好吧 对不起 我… 77 00:04:01,208 --> 00:04:02,916 我的狗今天死了 78 00:04:03,000 --> 00:04:05,458 我的车坏了 女朋友给我戴绿帽 79 00:04:05,541 --> 00:04:08,208 幸好我有女朋友 她会让我… 80 00:04:08,291 --> 00:04:09,875 要是我给你唱首歌呢? 81 00:04:10,500 --> 00:04:12,833 你凭什么觉得我想听你唱歌? 82 00:04:12,916 --> 00:04:14,833 不知道 我觉得我唱得还不错 83 00:04:15,458 --> 00:04:17,375 能活跃一下这儿的气氛 84 00:04:17,916 --> 00:04:19,750 这里有点郁闷 你知道吗? 85 00:04:22,958 --> 00:04:24,375 看到那边那个老头儿了吗? 86 00:04:25,125 --> 00:04:27,625 戴吸氧管的那个? 87 00:04:27,708 --> 00:04:28,958 看到了 88 00:04:29,041 --> 00:04:31,166 以前他每周五晚上都会唱歌 89 00:04:32,416 --> 00:04:33,666 震撼全场 90 00:04:34,166 --> 00:04:35,958 你说他会请我喝啤酒吗? 91 00:04:38,666 --> 00:04:40,625 你要是能战胜他 我送你半打啤酒 92 00:04:40,708 --> 00:04:41,708 好 93 00:04:42,458 --> 00:04:44,833 我唱得比这该死的地方的任何人都好 94 00:04:44,916 --> 00:04:46,000 我向你保证 95 00:04:46,500 --> 00:04:48,875 如果你老婆在这里 她的内裤会掉到地板上 96 00:04:48,958 --> 00:04:50,416 说不定连你的也一样 97 00:04:54,833 --> 00:04:55,708 你知道吗? 98 00:04:57,625 --> 00:04:58,500 等我一下 99 00:05:02,958 --> 00:05:05,458 我喜欢这个地方 真不错 我明白你来这里的原因了 100 00:05:05,541 --> 00:05:06,708 看到那边那个人了吗? 101 00:05:08,708 --> 00:05:09,791 知道他说什么吗? 102 00:05:11,541 --> 00:05:13,208 他说他唱得比你好 103 00:05:14,458 --> 00:05:15,791 他大概可以 104 00:05:18,583 --> 00:05:20,541 天啊 我好怀念你的歌声 105 00:05:20,625 --> 00:05:21,625 嗯… 106 00:05:23,083 --> 00:05:24,458 你好吗? 107 00:05:25,541 --> 00:05:26,833 我还好 上尉 108 00:05:27,500 --> 00:05:28,541 一天天挨日子 109 00:05:29,125 --> 00:05:31,250 不过外面冷得要命 110 00:05:32,875 --> 00:05:34,041 你觉得如何? 111 00:05:34,833 --> 00:05:36,625 你能替我给他点颜色瞧瞧吗? 112 00:05:39,625 --> 00:05:41,500 -哎呀 -这么着 113 00:05:42,083 --> 00:05:45,291 我可能是这个世界上 唯一知道这一点的人 114 00:05:45,958 --> 00:05:47,583 但如果你仔细观察 115 00:05:48,750 --> 00:05:50,916 在那堆一美元钞票的海洋里 116 00:05:53,833 --> 00:05:56,000 有一张100美元的钞票 117 00:06:01,041 --> 00:06:04,208 我很多次想自己拿走 118 00:06:06,791 --> 00:06:07,791 100美元 119 00:06:08,875 --> 00:06:10,125 还有一瓶免费啤酒 120 00:06:13,791 --> 00:06:16,875 各位 是这样的 121 00:06:17,625 --> 00:06:21,375 免费啤酒和100美元 122 00:06:21,458 --> 00:06:23,333 奖给今晚酒吧里最棒的歌手 123 00:06:23,416 --> 00:06:24,416 该死 124 00:06:27,500 --> 00:06:31,000 奇异恩典 125 00:06:31,083 --> 00:06:32,000 看在上帝的份上 126 00:06:32,083 --> 00:06:36,041 何等甘甜 127 00:06:36,625 --> 00:06:43,583 我罪巳得赦免 128 00:06:45,375 --> 00:06:46,500 真不赖 129 00:06:46,583 --> 00:06:48,041 太棒了 130 00:06:48,666 --> 00:06:51,791 -我都不好意思开口了 -去你的 131 00:06:51,875 --> 00:06:54,500 你们那边的几个唱得也好不到哪儿去 132 00:06:54,583 --> 00:06:56,333 试试看 133 00:06:56,416 --> 00:06:59,083 你们连个调儿也找不着 134 00:07:00,208 --> 00:07:02,583 都是一群头脑简单的混蛋 135 00:07:02,666 --> 00:07:05,125 我说!你能闭嘴吗? 136 00:07:05,208 --> 00:07:07,916 我觉得我这位朋友可能想参与 137 00:07:08,000 --> 00:07:09,250 不用了 谢谢 138 00:07:10,291 --> 00:07:12,291 -明智的决定 -我为你感到难过 139 00:07:12,375 --> 00:07:13,333 瞧瞧他 140 00:07:13,416 --> 00:07:15,125 你们没一个有种 141 00:07:15,708 --> 00:07:16,833 都没有 142 00:07:17,416 --> 00:07:19,916 -你也一样 老头子 -是啊 143 00:07:20,000 --> 00:07:23,125 你一只脚踏进坟墓 另一个踩在该死的香蕉皮上 144 00:07:23,208 --> 00:07:24,583 你就笑吧 145 00:07:25,208 --> 00:07:26,541 我什么都不怕 146 00:07:27,041 --> 00:07:28,416 你听到我说话了吗? 147 00:07:28,500 --> 00:07:31,541 我听到一块培根在胡说八道 148 00:07:31,625 --> 00:07:34,625 你还出声…妈的 就算有说明写着要从靴子底部 149 00:07:34,708 --> 00:07:37,375 倒出尿液 你都做不到 你明… 150 00:07:42,041 --> 00:07:45,833 在清晨的雨中 151 00:07:51,625 --> 00:07:55,083 我手里拿着一美元 152 00:07:59,125 --> 00:08:03,000 心中有痛 153 00:08:03,791 --> 00:08:06,625 我的口袋里装满沙子 154 00:08:08,041 --> 00:08:11,333 我远离家乡 155 00:08:12,541 --> 00:08:16,000 我思念我爱的人 所以 156 00:08:16,625 --> 00:08:18,958 你的嘴巴就像马屁股长了牙! 157 00:08:27,208 --> 00:08:29,291 我敢打赌当你睡你的老婆的时候 158 00:08:29,375 --> 00:08:31,791 直接把她子宫给切了 159 00:08:31,875 --> 00:08:33,750 -龅牙的王八蛋 -喂 松饼 160 00:08:42,708 --> 00:08:49,666 在新奥尔良有一栋房子 161 00:08:52,250 --> 00:08:57,083 他们称之为“东升旭日” 162 00:08:57,166 --> 00:08:58,041 不赖 163 00:09:00,250 --> 00:09:03,458 许多可怜的小伙子 164 00:09:05,416 --> 00:09:08,333 在此堕落 165 00:09:09,750 --> 00:09:14,250 天啊 我就是其中一个 166 00:09:16,708 --> 00:09:17,625 好! 167 00:09:23,333 --> 00:09:25,375 一个赌徒 168 00:09:27,291 --> 00:09:29,625 只需要 169 00:09:31,416 --> 00:09:35,166 行李箱和后备箱 170 00:09:37,583 --> 00:09:41,166 他唯一一次 171 00:09:41,250 --> 00:09:44,708 满足之时 172 00:09:44,791 --> 00:09:49,791 便是当他伶仃大醉 173 00:09:52,083 --> 00:09:57,833 别 别告诉我的宝贝和我的妈妈 174 00:09:59,833 --> 00:10:05,291 我不知道我做了什么 175 00:10:07,000 --> 00:10:10,458 带我去看看 176 00:10:11,291 --> 00:10:14,333 新奥尔良城里那房子好吗? 177 00:10:14,416 --> 00:10:20,125 他们称之为“东升旭日” 178 00:10:21,875 --> 00:10:28,125 他们称之为“东升旭日” 179 00:10:42,041 --> 00:10:43,375 阿门 兄弟 180 00:10:43,458 --> 00:10:46,250 这里没有人会唱歌 除了那个老头 181 00:10:46,333 --> 00:10:49,041 所以低着头回家去吧 182 00:11:13,916 --> 00:11:15,666 说你疯了 183 00:11:16,375 --> 00:11:18,208 说你丧失理智 184 00:11:19,083 --> 00:11:21,583 现在你爱的男人 185 00:11:21,666 --> 00:11:24,708 总是在伤害你 186 00:11:24,791 --> 00:11:26,541 当事情出了错 187 00:11:27,083 --> 00:11:29,791 当你遇上大麻烦 188 00:11:29,875 --> 00:11:31,208 我也会很受伤 189 00:11:31,291 --> 00:11:32,916 你们都听到了吗? 190 00:11:33,000 --> 00:11:34,458 真见鬼了 191 00:11:35,208 --> 00:11:36,875 这小混蛋挺会唱啊 192 00:11:36,958 --> 00:11:39,875 你更爱他 你应该少爱他 193 00:11:40,750 --> 00:11:42,583 我会跟在他后面 194 00:11:43,416 --> 00:11:45,625 收拾他的烂摊子 195 00:11:46,291 --> 00:11:48,750 当事情出了错 196 00:11:48,833 --> 00:11:50,541 当你遇上大麻烦 197 00:11:51,541 --> 00:11:53,458 我也会很受伤 198 00:12:00,791 --> 00:12:02,166 好! 199 00:12:17,041 --> 00:12:18,291 你从埃尔帕索 200 00:12:19,375 --> 00:12:20,875 打电话给我 201 00:12:22,083 --> 00:12:24,125 说“爸爸 回来吧 202 00:12:24,708 --> 00:12:26,458 我很需要你” 203 00:12:27,125 --> 00:12:29,916 当事情出了错 204 00:12:30,000 --> 00:12:32,208 当你遇上大麻烦 205 00:12:32,291 --> 00:12:34,458 我也会很受伤 206 00:12:40,375 --> 00:12:41,250 哇! 207 00:12:43,500 --> 00:12:45,375 -来吧 他的啤酒我请 -天啊 208 00:12:45,458 --> 00:12:48,375 我知道我会为此下地狱 但我要说那个年轻人 209 00:12:48,458 --> 00:12:51,875 我不敢相信我会这么说 因为我喜欢那个老家伙 210 00:12:51,958 --> 00:12:54,125 我喜欢这个年轻人 他们俩我都喜欢 211 00:12:54,208 --> 00:12:55,875 算他们两个打平手吧 212 00:12:55,958 --> 00:12:58,833 请他们喝一杯 拍拍他们的背 就说“你是最棒的” 213 00:12:58,916 --> 00:13:00,041 要我就会那么做 214 00:13:02,041 --> 00:13:06,500 唱歌就像讲一个关于… 215 00:13:06,583 --> 00:13:09,125 这儿附近有看奶子过瘾的酒吧吗? 216 00:13:09,208 --> 00:13:10,125 当然有 217 00:13:10,791 --> 00:13:13,416 我们有猫头鹰餐厅 帕洛米诺 218 00:13:13,500 --> 00:13:15,291 你想找个时间去吗? 219 00:13:23,416 --> 00:13:27,000 亲爱的 220 00:13:27,583 --> 00:13:30,500 我最亲爱的 221 00:13:31,291 --> 00:13:35,583 我渴望着 222 00:13:35,666 --> 00:13:40,000 你的触摸 223 00:13:41,750 --> 00:13:44,208 长久以来 224 00:13:45,083 --> 00:13:50,000 孤守寂寞 225 00:13:57,666 --> 00:14:01,250 而时间 226 00:14:01,333 --> 00:14:06,125 时间流逝 227 00:14:06,875 --> 00:14:11,291 如此迟缓 228 00:14:11,833 --> 00:14:14,666 时间 229 00:14:15,875 --> 00:14:19,625 可以改变许多事 230 00:14:22,333 --> 00:14:24,333 你 231 00:14:26,458 --> 00:14:33,041 是否依然属于我 232 00:14:33,125 --> 00:14:36,291 属于我 233 00:14:37,666 --> 00:14:39,666 我需要 234 00:14:41,708 --> 00:14:44,291 你的爱 235 00:14:45,208 --> 00:14:48,083 我 236 00:14:48,166 --> 00:14:50,583 我需要 237 00:14:51,750 --> 00:14:53,750 你的爱 238 00:14:54,583 --> 00:14:56,083 上帝啊 239 00:14:57,000 --> 00:14:59,458 快将你的爱 240 00:15:00,083 --> 00:15:02,625 送到 241 00:15:06,125 --> 00:15:12,041 送到我身边 242 00:16:09,375 --> 00:16:11,250 我宣布 243 00:16:11,333 --> 00:16:16,291 虽然我神智不清 244 00:16:16,375 --> 00:16:19,375 我不知道我在说什么 245 00:16:19,458 --> 00:16:22,875 也不知我在做什么 246 00:16:22,958 --> 00:16:25,375 但必须如此 我必须… 247 00:16:25,458 --> 00:16:32,458 《声声相惜》 248 00:17:42,833 --> 00:17:46,750 字幕翻译:Zeo Niu