1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:32,666 --> 00:00:36,791 NADAHNUTO KRATKOM PRIČOM IVANA TURGENJEVA IZ 1850. 4 00:00:39,208 --> 00:00:41,250 PJEVAČI 5 00:00:41,833 --> 00:00:44,666 Razbit ću te, jebote! 6 00:00:50,791 --> 00:00:53,458 Zanima me možeš li mi pomoći 7 00:00:53,958 --> 00:00:56,791 Rado bih ostao 8 00:00:56,875 --> 00:00:58,500 Kakva glupost. 9 00:00:58,583 --> 00:01:01,291 Odvedi me do rijeke 10 00:01:02,875 --> 00:01:04,375 Baci me u vodu 11 00:01:04,458 --> 00:01:05,625 Kako ide, momče? 12 00:01:07,208 --> 00:01:09,750 Odvedi me do rijeke 13 00:01:11,416 --> 00:01:14,041 Stavi me u vodu 14 00:01:20,541 --> 00:01:24,166 Patkica uđe u bar. Skoči na šank. 15 00:01:26,208 --> 00:01:29,083 Pogleda šankera i upita ga: „Imate li puževe?” 16 00:01:30,625 --> 00:01:34,208 A šanker će: „Puževe? Ne poslužujem puževe.” 17 00:01:34,291 --> 00:01:37,416 Bio je u ophodnji. Policija je gledala ima li mina… 18 00:01:37,500 --> 00:01:41,166 Sad ih zovemo improvizirane eksplozivne naprave. 19 00:01:41,250 --> 00:01:43,291 Izgubili smo trojicu odjednom. 20 00:01:43,375 --> 00:01:47,083 Bili su u izvidnici, pola kilometra ispred nas. 21 00:01:47,166 --> 00:01:49,958 Vidio sam oblak u obliku gljive i… 22 00:01:50,041 --> 00:01:51,083 Ne govori mi 23 00:01:51,166 --> 00:01:53,250 Nitko nije preživio. 24 00:01:53,333 --> 00:01:56,125 Ne razumijem 25 00:01:56,208 --> 00:01:57,875 Moj kompić Rick je preminuo. 26 00:01:59,500 --> 00:02:01,583 Odvedi me do rijeke 27 00:02:02,791 --> 00:02:05,125 Baci me u vodu 28 00:02:05,208 --> 00:02:08,375 …na šank i pita: „Imate li puževe?” 29 00:02:08,458 --> 00:02:09,583 Rekao je: „Čuj…” 30 00:02:09,666 --> 00:02:11,875 -Kako si, stari? -Dobro, hvala. 31 00:02:11,958 --> 00:02:13,625 „Ne prodajemo puževe. 32 00:02:13,708 --> 00:02:15,500 Ali znaš što? 33 00:02:15,583 --> 00:02:20,125 Dođi još jednom i prikucat ću ti kljun čavlima za šank.” 34 00:02:20,208 --> 00:02:23,333 Godine 1969. izgubio sam devet suboraca u zasjedi. 35 00:02:24,000 --> 00:02:24,916 I… 36 00:02:27,291 --> 00:02:28,125 Da. 37 00:02:28,208 --> 00:02:30,500 Šanker je rekao da nema puževe. 38 00:02:30,583 --> 00:02:34,041 Patka upita: „Imate li čavle? Nemate? A puževe?” 39 00:02:35,416 --> 00:02:39,041 Imaš li stotku za pomoć u borbi protiv kokainske apstinencije? 40 00:02:40,458 --> 00:02:41,291 Nemam. 41 00:02:42,083 --> 00:02:42,958 U redu. 42 00:02:44,166 --> 00:02:45,208 Može barem pivo? 43 00:02:46,625 --> 00:02:47,625 Ne. 44 00:02:49,541 --> 00:02:51,791 A očekuju da se vratiš normalan. 45 00:02:51,875 --> 00:02:54,458 -Laku noć. -Hvala. 46 00:02:54,958 --> 00:02:57,500 Više se ne osjećaš kao osoba. 47 00:02:59,791 --> 00:03:02,708 A želiš se opet osjećati kao osoba. 48 00:03:02,791 --> 00:03:04,875 Ne želim više o tome. 49 00:03:06,416 --> 00:03:07,541 Čovječe. 50 00:03:08,583 --> 00:03:09,708 Kako ste? 51 00:03:09,791 --> 00:03:12,125 Bolje od tebe ako se ne primiš posla. 52 00:03:12,208 --> 00:03:15,041 -Znam dobru foru. -Jedno pivo, samo jedno piće. 53 00:03:15,125 --> 00:03:18,416 Voliš se voziti u kombiju sa svim onim rotirkama? 54 00:03:18,500 --> 00:03:19,875 Što kažeš na snijeg? 55 00:03:19,958 --> 00:03:22,458 -Stalno pada. Još je hladno. -Da. 56 00:03:24,041 --> 00:03:25,375 Pada bez prestanka. 57 00:03:25,458 --> 00:03:29,833 -Uvijek se nađe neki gad koji… -Što ima? Kako si? Sve u redu? 58 00:03:29,916 --> 00:03:31,166 Ne mogu ti pomoći. 59 00:03:31,250 --> 00:03:33,250 -Dobio sam nalaze… -U redu. 60 00:03:33,333 --> 00:03:36,416 Previsoka mi je razina šećera u krvi. 61 00:03:36,500 --> 00:03:38,333 Vrlo je visoka. 62 00:03:38,416 --> 00:03:40,750 G. šankeru, hoćete li me častiti pivom? 63 00:03:41,708 --> 00:03:44,750 Vratit ću vam. Sutra ću dobiti plaću. 64 00:03:44,833 --> 00:03:50,875 Glavni je uzrok unos previše šećera. 65 00:03:50,958 --> 00:03:53,125 I konzumacija gaziranih sokova. 66 00:03:53,208 --> 00:03:55,166 Gle, ovdje si uvijek dobrodošao. 67 00:03:55,708 --> 00:03:58,458 Ali moraš prestati maltretirati moje goste. 68 00:03:58,541 --> 00:04:00,541 U redu, ispričavam se. 69 00:04:01,208 --> 00:04:02,916 Pas mi je danas uginuo. 70 00:04:03,000 --> 00:04:05,458 Auto mi se pokvario. Cura me prevarila. 71 00:04:05,541 --> 00:04:08,208 Srećom, imam curu koja će me… 72 00:04:08,291 --> 00:04:09,875 A da vam nešto otpjevam? 73 00:04:10,500 --> 00:04:14,833 -Zašto misliš da te želim slušati? -Ne znam. Mislim da sam prilično dobar. 74 00:04:15,625 --> 00:04:19,750 Malo ću podići atmosferu. Pomalo je turobno. 75 00:04:22,958 --> 00:04:24,375 Vidiš onog starca? 76 00:04:25,208 --> 00:04:27,666 Onog s cjevčicama? 77 00:04:27,750 --> 00:04:29,041 -Da. -Vidim. 78 00:04:29,125 --> 00:04:31,416 Pjevao je ovdje svakog petka. 79 00:04:32,708 --> 00:04:34,166 Bio je sjajan. 80 00:04:34,250 --> 00:04:36,250 Mislite da bi me častio pivom? 81 00:04:38,791 --> 00:04:42,041 -Budeš li bolji, dat ću ti šest piva. -Dobro. 82 00:04:42,583 --> 00:04:44,833 Bolji sam od svih ovdje. 83 00:04:44,916 --> 00:04:46,000 Sigurno. 84 00:04:46,500 --> 00:04:50,625 Da ti je žena ovdje, spale bi joj gaćice. Možda čak i tebi. 85 00:04:54,875 --> 00:04:55,708 Znaš što? 86 00:04:57,666 --> 00:04:58,500 Daj mi minutu. 87 00:05:02,916 --> 00:05:05,416 Lijepo je ovdje. Sad shvaćam zašto dolaziš. 88 00:05:05,500 --> 00:05:06,666 Vidiš onog tipa? 89 00:05:08,750 --> 00:05:09,833 Znaš što je rekao? 90 00:05:11,666 --> 00:05:13,458 Kaže da pjeva bolje od tebe. 91 00:05:14,541 --> 00:05:15,958 Vjerojatno ima pravo. 92 00:05:18,583 --> 00:05:20,541 Nedostaje mi tvoje pjevanje. 93 00:05:20,625 --> 00:05:21,625 Da, pa… 94 00:05:23,208 --> 00:05:24,583 Kako si ti? 95 00:05:25,625 --> 00:05:27,000 Dobro. 96 00:05:27,500 --> 00:05:28,541 Guram. 97 00:05:29,333 --> 00:05:31,166 Vani je užasno hladno. 98 00:05:33,375 --> 00:05:34,208 Što kažeš? 99 00:05:34,833 --> 00:05:36,625 Pokazat ćeš mu tko je glavni? 100 00:05:39,625 --> 00:05:41,666 -Čovječe. -Znaš što? 101 00:05:42,166 --> 00:05:45,291 Vjerojatno sam jedini na svijetu koji ovo zna. 102 00:05:46,000 --> 00:05:47,625 No ako bolje pogledaš, 103 00:05:48,791 --> 00:05:50,958 u moru novčanica od jednog dolara… 104 00:05:53,833 --> 00:05:56,250 krije se i jedna novčanica od 100 dolara. 105 00:06:01,125 --> 00:06:04,250 Često sam pomišljao da je uzmem. 106 00:06:06,875 --> 00:06:08,000 Sto dolara. 107 00:06:08,958 --> 00:06:10,291 I besplatno pivo. 108 00:06:13,666 --> 00:06:16,916 Slušajte, ovo su pravila. 109 00:06:17,625 --> 00:06:23,125 Besplatno pivo i 100 dolara onom tko će najbolje pjevati. 110 00:06:23,208 --> 00:06:24,416 Čovječe! 111 00:06:27,500 --> 00:06:31,000 Divna milost 112 00:06:31,083 --> 00:06:32,083 Za Boga miloga. 113 00:06:32,166 --> 00:06:36,041 Milozvučna 114 00:06:36,625 --> 00:06:43,583 Grešnog me spasila 115 00:06:45,375 --> 00:06:46,500 Prekrasno. 116 00:06:46,583 --> 00:06:48,041 Sjajno. 117 00:06:49,166 --> 00:06:51,791 -Ne znam kako ću to nadmašiti. -Jebite se. 118 00:06:51,875 --> 00:06:54,500 Nitko od vas ne može to bolje otpjevati. 119 00:06:54,583 --> 00:06:56,333 Pokušaj, jebote. 120 00:06:56,416 --> 00:06:59,000 Nemaš sluha što pod nokat stane. 121 00:07:00,333 --> 00:07:02,583 Svi ste vi obični zatucani gadovi. 122 00:07:02,666 --> 00:07:05,125 Hej! Možeš li zašutjeti? 123 00:07:05,208 --> 00:07:07,916 Mislim da se i moj prijatelj želi uključiti. 124 00:07:08,000 --> 00:07:09,250 Ne, hvala. Ne bih. 125 00:07:10,291 --> 00:07:12,291 -Pametno. -Žao mi vas je. 126 00:07:12,375 --> 00:07:13,333 Evo, počinje. 127 00:07:13,416 --> 00:07:15,125 Nitko od vas nema muda. 128 00:07:15,750 --> 00:07:16,833 Baš nitko. 129 00:07:17,458 --> 00:07:19,916 -To vrijedi i za tebe, starče. -Da. 130 00:07:20,000 --> 00:07:23,208 Jednom si nogom u grobu, a drugom na kori od banane. 131 00:07:23,291 --> 00:07:26,958 Samo se ti smij. Ne bojim se ničega. 132 00:07:27,041 --> 00:07:28,625 Čuješ li me? 133 00:07:28,708 --> 00:07:31,541 Čujem hrpu sala kako nešto trabunja. 134 00:07:31,625 --> 00:07:34,625 Ti se javljaš? Ne bi znao izliti pišalinu iz čizme 135 00:07:34,708 --> 00:07:37,375 čak ni da imaš upute. 136 00:07:42,125 --> 00:07:46,041 Na jutarnjoj kiši 137 00:07:51,708 --> 00:07:55,333 S dolarom koji lako se spiska 138 00:07:59,208 --> 00:08:03,208 Bolnoga srca 139 00:08:03,916 --> 00:08:06,958 I džepovima punima pijeska 140 00:08:08,125 --> 00:08:11,541 Daleko sam od kuće 141 00:08:12,625 --> 00:08:16,166 I čeznem za svojima voljenima 142 00:08:16,666 --> 00:08:19,000 Izgledaš kao konjski šupak sa zubima! 143 00:08:27,208 --> 00:08:29,291 Kad ližeš svoju ženu, 144 00:08:29,375 --> 00:08:31,791 odmah dobije i histerektomiju. 145 00:08:31,875 --> 00:08:33,916 -Zubati gade. -Hej, Muffine. 146 00:08:42,750 --> 00:08:45,916 Ima jedna kuća 147 00:08:46,791 --> 00:08:49,791 U New Orleansu 148 00:08:52,291 --> 00:08:57,083 Zovu je Kuća izlazećeg sunca 149 00:08:57,166 --> 00:08:58,041 Dobro. 150 00:09:00,250 --> 00:09:03,583 Mnogi su ondje 151 00:09:05,458 --> 00:09:08,583 Dotakli dno 152 00:09:09,750 --> 00:09:14,333 I ostali slomljena srca 153 00:09:16,750 --> 00:09:18,750 To, idemo! 154 00:09:23,458 --> 00:09:29,625 Sve što kockaru treba 155 00:09:31,458 --> 00:09:35,250 U jedan kovčeg stane 156 00:09:37,708 --> 00:09:44,708 A zadovoljan je samo 157 00:09:44,791 --> 00:09:49,791 Kad piće ispuni mu dane 158 00:09:52,000 --> 00:09:57,750 Idi i reci mojoj curi i majci 159 00:09:59,916 --> 00:10:05,416 Da slomljenog sam srca 160 00:10:07,166 --> 00:10:10,625 Neka klone se te kuće 161 00:10:11,291 --> 00:10:14,333 U New Orleansu 162 00:10:14,416 --> 00:10:20,125 Koju zovu Kuća izlazećeg sunca 163 00:10:21,958 --> 00:10:28,208 Koju zovu Kuća izlazećeg sunca 164 00:10:42,041 --> 00:10:43,375 Amen, brate. 165 00:10:43,458 --> 00:10:46,250 Ovdje nitko osim tog starca ne zna pjevati. 166 00:10:46,333 --> 00:10:49,041 Zato se pokunjite i idite kući. 167 00:11:14,041 --> 00:11:15,791 Kažeš da si poludjela 168 00:11:16,375 --> 00:11:18,291 Da razum si izgubila 169 00:11:19,125 --> 00:11:21,625 Zbog čovjeka kojeg voliš 170 00:11:21,708 --> 00:11:24,750 Svaki dan si plakala 171 00:11:24,833 --> 00:11:26,583 Kad sve krenu po zlu 172 00:11:27,083 --> 00:11:31,208 A izlaza nema I moja tuga je golema 173 00:11:31,291 --> 00:11:32,916 Čujete li ovo? 174 00:11:33,000 --> 00:11:34,666 Nek' sam proklet. 175 00:11:35,291 --> 00:11:36,916 Mali gad zna pjevati. 176 00:11:37,000 --> 00:11:39,916 Voliš ga više A trebala bi ga manje voljeti 177 00:11:40,833 --> 00:11:42,666 Doći ću kad on ode 178 00:11:43,416 --> 00:11:45,625 I sav njegov nered počistiti 179 00:11:46,333 --> 00:11:48,791 Kad sve krenu po zlu 180 00:11:48,875 --> 00:11:50,583 A izlaza nema 181 00:11:51,583 --> 00:11:53,500 I moja tuga je golema 182 00:12:00,750 --> 00:12:02,333 Da! 183 00:12:17,083 --> 00:12:20,875 Iz El Pasa me zoveš 184 00:12:22,083 --> 00:12:24,125 Moliš me da se vratim 185 00:12:24,791 --> 00:12:26,541 I da bez mene ne možeš 186 00:12:27,125 --> 00:12:29,916 Kad sve krenu po zlu 187 00:12:30,000 --> 00:12:32,208 A izlaza nema 188 00:12:32,791 --> 00:12:34,958 I moja tuga je golema 189 00:12:43,500 --> 00:12:45,458 -Plaćam mu pivo. -Čovječe. 190 00:12:45,541 --> 00:12:48,375 Znam da ću završiti u paklu, ali glasam za malog. 191 00:12:48,458 --> 00:12:51,875 Ne mogu vjerovati da to govorim jer i stari mi je sjajan. 192 00:12:51,958 --> 00:12:54,125 I mali je sjajan. Obojica su sjajni. 193 00:12:54,208 --> 00:12:55,916 Neriješeno je. 194 00:12:56,000 --> 00:12:58,958 Treba ih počastiti i svakom reći da je najbolji. 195 00:12:59,041 --> 00:13:00,375 To bih ja učinio. 196 00:13:02,208 --> 00:13:06,541 Pjesma je poput priče… 197 00:13:06,625 --> 00:13:09,125 Mogu li tu negdje pogledati golišave cure? 198 00:13:09,208 --> 00:13:10,125 Itekako. 199 00:13:10,833 --> 00:13:13,458 Imamo Hooters, Palominos. 200 00:13:13,541 --> 00:13:15,333 Želiš da odemo nekad? 201 00:13:23,416 --> 00:13:27,000 Ljubavi moja 202 00:13:27,625 --> 00:13:30,750 Moja draga 203 00:13:31,500 --> 00:13:35,708 Venem 204 00:13:35,791 --> 00:13:40,000 Za tvojim dodirima 205 00:13:41,833 --> 00:13:44,208 U dugim 206 00:13:45,125 --> 00:13:50,041 Samotnim danima 207 00:13:57,708 --> 00:14:01,250 Vrijeme 208 00:14:01,333 --> 00:14:06,125 Prolazi 209 00:14:06,958 --> 00:14:11,375 Tako sporo 210 00:14:11,875 --> 00:14:14,708 Ali vrijeme 211 00:14:15,916 --> 00:14:19,875 Liječi rane 212 00:14:22,375 --> 00:14:24,541 Jesi li 213 00:14:26,541 --> 00:14:33,125 Još uvijek moja? 214 00:14:33,208 --> 00:14:36,625 Moja 215 00:14:37,708 --> 00:14:39,791 Trebam 216 00:14:41,791 --> 00:14:44,375 Tvoju ljubav 217 00:14:45,291 --> 00:14:50,625 Trebam 218 00:14:51,833 --> 00:14:53,916 Tvoju ljubav 219 00:14:54,625 --> 00:14:56,333 Neka mi Bog 220 00:14:57,041 --> 00:14:59,500 Podari 221 00:15:00,166 --> 00:15:02,625 Tvoju 222 00:15:06,125 --> 00:15:12,041 Tvoju ljubav 223 00:16:09,875 --> 00:16:11,250 Recitirati 224 00:16:11,333 --> 00:16:16,291 Dok sam u ovakvom deliriju 225 00:16:16,375 --> 00:16:19,375 Ne znam više što govorim 226 00:16:19,458 --> 00:16:22,875 Ni što radim 227 00:16:22,958 --> 00:16:25,375 No moram se potruditi… 228 00:16:25,458 --> 00:16:32,458 PJEVAČI 229 00:17:42,291 --> 00:17:46,125 Prijevod titlova: Elvis Šimunic