1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:32,666 --> 00:00:36,833 IVAN TURGENYEV 1850-BEN ÍRT ELBESZÉLÉSE NYOMÁN 4 00:00:39,166 --> 00:00:41,250 AZ ÉNEKESEK 5 00:00:41,833 --> 00:00:44,583 Szétbaszom a nyomorult életedet! 6 00:00:50,791 --> 00:00:53,458 Tudnom kell, segítesz-e 7 00:00:54,166 --> 00:00:56,625 Maradni szeretnék 8 00:00:56,708 --> 00:00:58,500 Mekkora baromság, baszki! 9 00:00:58,583 --> 00:01:01,291 Vigyél a folyóhoz 10 00:01:02,875 --> 00:01:04,375 Hajíts be a vízbe 11 00:01:04,458 --> 00:01:05,625 Hogy vagy, öregfiú? 12 00:01:07,333 --> 00:01:09,875 Vigyél a folyóhoz 13 00:01:11,500 --> 00:01:14,041 Hajíts be a vízbe 14 00:01:20,541 --> 00:01:24,166 Egy kiskacsa beslattyog a kocsmába. Felugrik a bárpultra… 15 00:01:26,208 --> 00:01:28,958 és megkérdi a csapost: „Kaphatnék csigát?” 16 00:01:30,708 --> 00:01:32,375 Mire a csapos: „Csigát? 17 00:01:32,458 --> 00:01:34,416 Itt nem árulunk csigát.” 18 00:01:34,500 --> 00:01:37,583 Épp járőrözött. A rendőrség aknákat keresett az úton. 19 00:01:37,666 --> 00:01:41,083 Ja, IED-nek hívjuk őket. Rögtönzött robbanószerkezetnek. 20 00:01:41,166 --> 00:01:43,291 Egy csapásra három emberünk lett oda. 21 00:01:43,375 --> 00:01:47,166 Felderítőkocsi volt. Fél kilométerrel előttünk jártak. 22 00:01:47,250 --> 00:01:49,666 Csak a kurva gombafelhőt és a repkedő ajtókat láttam. 23 00:01:49,750 --> 00:01:51,083 Ne mondd 24 00:01:51,166 --> 00:01:53,833 Senki se élte túl. Megsemmisültek. 25 00:01:53,916 --> 00:01:56,208 Nem értem 26 00:01:56,291 --> 00:01:57,916 A haverom, Rick is meghalt. 27 00:01:59,458 --> 00:02:01,500 Vigyél a folyóhoz 28 00:02:02,833 --> 00:02:05,166 Hajíts be a vízbe 29 00:02:05,250 --> 00:02:08,458 …visszaugrik a pultra, és így szól: „Kaphatnék csigát?” 30 00:02:08,541 --> 00:02:09,625 Mire ő: „Ide hallgass!” 31 00:02:09,708 --> 00:02:10,541 Hogy vagy, pajtás? 32 00:02:11,041 --> 00:02:11,875 Jól, kösz. 33 00:02:11,958 --> 00:02:13,625 „Itt nem árulunk csigát. 34 00:02:13,708 --> 00:02:15,500 De mondok én neked valamit. 35 00:02:15,583 --> 00:02:17,166 Ha még egyszer meglátlak, 36 00:02:17,250 --> 00:02:20,125 a kurva bárpultra szögelem a csőrödet.” 37 00:02:20,208 --> 00:02:23,333 1969-ben kilenc társam lett oda egy rajtaütés során. 38 00:02:24,041 --> 00:02:24,916 És… 39 00:02:27,291 --> 00:02:28,125 Szóval… 40 00:02:28,208 --> 00:02:30,500 Mire a csapos: „Nem árulok csigát.” 41 00:02:30,583 --> 00:02:34,250 „És szöget?” „Azt se.” Mire a kacsa: „Jó, kaphatnék csigát?” 42 00:02:35,416 --> 00:02:38,958 Megszánnál 100 dolcsival, hogy túléljem a kokainmegvonást? 43 00:02:40,416 --> 00:02:41,250 Nem. 44 00:02:42,166 --> 00:02:43,000 Oké. 45 00:02:44,166 --> 00:02:45,250 Na és egy sörrel? 46 00:02:45,333 --> 00:02:47,750 - Egy hét múlva állattá válsz, baszki. - Nem. 47 00:02:49,541 --> 00:02:51,875 És elvárják, hogy tovább éld az életed. 48 00:02:51,958 --> 00:02:52,958 Szép estét! 49 00:02:53,833 --> 00:02:54,875 Kösz. 50 00:02:54,958 --> 00:02:57,750 De többé már nem érzed embernek magad. 51 00:02:59,833 --> 00:03:02,791 Pedig másra se vágysz. 52 00:03:02,875 --> 00:03:05,000 Ne is beszéljünk róla! 53 00:03:06,416 --> 00:03:07,541 Istenem! 54 00:03:08,708 --> 00:03:09,833 Hogy vagytok? 55 00:03:09,916 --> 00:03:12,250 Jobban, mint te, ha nem húzol el innen. 56 00:03:12,333 --> 00:03:15,041 Mesélek egy jó viccet egyetlen sörért cserébe. 57 00:03:15,125 --> 00:03:18,416 Szeretsz abban a villogó járműben utazgatni, mi? 58 00:03:18,500 --> 00:03:19,875 Mit szólsz a hóhoz? 59 00:03:19,958 --> 00:03:22,250 - Csak esik. Rohadt hideg van. - Ja. 60 00:03:22,333 --> 00:03:24,000 …ha egy helikopter vinne el? 61 00:03:24,083 --> 00:03:25,375 Csak esik és esik. 62 00:03:25,458 --> 00:03:28,791 - Mindig van egy szarházi… - Mizu? Hogy vagy? 63 00:03:28,875 --> 00:03:29,833 Minden zsír? 64 00:03:29,916 --> 00:03:31,166 Nem tudok segíteni. 65 00:03:31,250 --> 00:03:33,250 - Megjött az eredmény. - Oké. 66 00:03:33,333 --> 00:03:36,416 Elcsesződött a vércukrom és a glükózszintem. 67 00:03:36,500 --> 00:03:38,333 A glükózom az egekben van. 68 00:03:38,416 --> 00:03:40,875 Csapos úr, megszánna egy sörrel? 69 00:03:41,708 --> 00:03:42,833 Megadom. 70 00:03:43,666 --> 00:03:44,750 Holnap. 71 00:03:44,833 --> 00:03:49,125 Elsősorban a túl sok cukros étel okozza. 72 00:03:49,208 --> 00:03:50,875 Megemeli a glükózszintet. 73 00:03:50,958 --> 00:03:53,125 És az üdítő is. 74 00:03:53,208 --> 00:03:55,166 Ide hallgass! Szívesen látunk, 75 00:03:55,708 --> 00:03:58,333 de ne zaklasd a vendégeket! 76 00:03:58,416 --> 00:04:00,541 Jó, bocs. Én… 77 00:04:01,208 --> 00:04:02,875 Ma meghalt a kutyám, 78 00:04:02,958 --> 00:04:05,458 lerobbant a verdám, és felszarvazott a nőm. 79 00:04:05,541 --> 00:04:08,208 Szerencsére a csajom segít… 80 00:04:08,291 --> 00:04:09,875 Mi lenne, ha énekelnék? 81 00:04:10,500 --> 00:04:12,833 Miből gondolod, hogy hallani akarom? 82 00:04:12,916 --> 00:04:14,833 Passz. De egész jó vagyok. 83 00:04:15,625 --> 00:04:17,833 Feldobnám kicsit a helyet. 84 00:04:17,916 --> 00:04:19,750 Elég lehangoló a vibe-ja. 85 00:04:22,958 --> 00:04:24,375 Látod azt az öregembert? 86 00:04:25,250 --> 00:04:27,750 A csövekkel? 87 00:04:27,833 --> 00:04:29,083 - Igen. - Aha. 88 00:04:29,166 --> 00:04:31,291 Péntek esténként mindig énekelt. 89 00:04:32,666 --> 00:04:34,208 Leszakadt a plafon. 90 00:04:34,291 --> 00:04:36,291 Maga szerint venne nekem egy sört? 91 00:04:38,750 --> 00:04:41,916 - Ha leénekled, kapsz egy hatos kartont. - Oké. 92 00:04:42,583 --> 00:04:46,416 Bárkit leéneklek ebben a kibaszott kócerájban. Garantálom. 93 00:04:46,500 --> 00:04:50,666 Ha itt lenne a neje, a bugyija is leesne. Talán még a magáé is. 94 00:04:54,833 --> 00:04:55,708 Tudod, mit? 95 00:04:57,625 --> 00:04:58,500 Egy pillanat! 96 00:05:03,041 --> 00:05:05,625 Állati ez a hely. Hangulatos, Vágom, miért jártok ide. 97 00:05:05,708 --> 00:05:06,833 Látod azt a fickót? 98 00:05:08,750 --> 00:05:09,958 Tudod, mit mondott? 99 00:05:11,666 --> 00:05:13,416 Hogy jobban énekel nálad. 100 00:05:14,500 --> 00:05:16,000 Valószínű, így is van. 101 00:05:18,583 --> 00:05:20,541 Hiányoznak a dalaid. 102 00:05:20,625 --> 00:05:21,625 Igen, hát… 103 00:05:23,208 --> 00:05:24,583 Hogy vagy, pajtás? 104 00:05:25,625 --> 00:05:27,000 Jól, Kapitány. 105 00:05:27,500 --> 00:05:28,541 Napról napra élek. 106 00:05:29,250 --> 00:05:31,291 De rohadt cidri van odakint. 107 00:05:33,375 --> 00:05:34,333 Na, mit mondasz? 108 00:05:34,833 --> 00:05:36,625 Lehűtöd kicsit a srácot? 109 00:05:39,625 --> 00:05:42,000 - Öregem! - Elmondok valamit. 110 00:05:42,083 --> 00:05:45,291 Talán én vagyok az egyetlen, aki tud erről. 111 00:05:46,000 --> 00:05:47,750 De ha jobban megnézed, 112 00:05:48,750 --> 00:05:51,041 az egydollárosok tengerében… 113 00:05:53,833 --> 00:05:56,125 akad egy 100 dolláros bankjegy. 114 00:06:01,125 --> 00:06:04,375 Nem egyszer zsebre akartam már tenni. 115 00:06:06,875 --> 00:06:07,916 Száz dollár. 116 00:06:09,000 --> 00:06:10,333 És egy ingyen sör. 117 00:06:13,708 --> 00:06:14,833 Emberek! 118 00:06:15,500 --> 00:06:17,083 Megmondom, mi lesz. 119 00:06:17,625 --> 00:06:21,333 Ingyen sör és 100 dollár 120 00:06:21,416 --> 00:06:23,291 a bár legjobb énekesének. 121 00:06:23,375 --> 00:06:24,416 Baszki! 122 00:06:27,500 --> 00:06:31,000 Csodálatos kegyelem 123 00:06:31,083 --> 00:06:32,000 Te jó ég! 124 00:06:32,083 --> 00:06:36,041 Mily édes a hang 125 00:06:36,666 --> 00:06:43,625 Mely megmentett egy ilyen nyomorultat 126 00:06:45,375 --> 00:06:46,500 Gyönyörű. Azta! 127 00:06:46,583 --> 00:06:48,041 Ez állati jó volt. 128 00:06:48,666 --> 00:06:51,916 - Nem tudom, hogy fogom überelni. - Basszátok meg! 129 00:06:52,000 --> 00:06:54,500 Egyikőtöknek se menne jobban. 130 00:06:54,583 --> 00:06:56,416 Próbáljátok csak meg, baszki! 131 00:06:56,500 --> 00:06:58,916 A kibaszott hangotok önvédelemből bujkál előletek. 132 00:07:00,208 --> 00:07:02,583 Kibaszott idióták vagytok mind. 133 00:07:02,666 --> 00:07:05,125 Hé! Befognátok? 134 00:07:05,208 --> 00:07:07,916 Szerintem a cimbim a pult végén beszállna a buliba. 135 00:07:08,000 --> 00:07:09,250 Nem, kösz. Elvagyok. 136 00:07:10,375 --> 00:07:12,291 - Okos döntés. - Szánlak titeket. 137 00:07:12,375 --> 00:07:13,333 Megint kezdi. 138 00:07:13,416 --> 00:07:15,125 Mind töketlenek vagytok. 139 00:07:15,708 --> 00:07:16,833 Egytől egyig. 140 00:07:17,416 --> 00:07:19,916 - Ez rád is igaz, vénember. - Ja. 141 00:07:20,000 --> 00:07:23,208 Egyik lábad a sírban, a másik egy rohadt banánhéjon. 142 00:07:23,291 --> 00:07:24,583 Röhögjetek csak! 143 00:07:25,208 --> 00:07:26,958 Én nem félek semmitől. 144 00:07:27,041 --> 00:07:28,416 Halljátok? 145 00:07:28,500 --> 00:07:31,541 Én csak egy kurva zsírosbödön süketelését hallom. 146 00:07:31,625 --> 00:07:34,625 Te dumálsz? Akkor se tudnád kiönteni a pisát egy csizmából, 147 00:07:34,708 --> 00:07:37,375 ha a talpára írnák az utasításokat. Érted… 148 00:07:42,166 --> 00:07:45,958 A hajnali esőben 149 00:07:51,750 --> 00:07:55,208 Egy dollárral a kezemben 150 00:07:59,250 --> 00:08:03,125 Sajgó szívemmel 151 00:08:03,916 --> 00:08:06,750 Homokkal a zsebemben 152 00:08:08,166 --> 00:08:11,458 Messze az otthonom 153 00:08:12,625 --> 00:08:16,083 Hiányzik a családom 154 00:08:16,791 --> 00:08:19,125 Olyan a szád, mint egy fogakkal teli lósegg. 155 00:08:27,208 --> 00:08:31,875 Fogadok, amikor kinyalod az asszonyt, még a kibaszott méhét is kiharapod. 156 00:08:31,958 --> 00:08:33,875 - Kapafogú rohadék! - Hé, Muffin! 157 00:08:42,791 --> 00:08:45,791 Áll egy ház 158 00:08:46,791 --> 00:08:49,791 New Orleansban 159 00:08:52,250 --> 00:08:57,083 A neve: Felkelő Nap 160 00:08:57,166 --> 00:08:58,041 Oké. 161 00:09:00,375 --> 00:09:03,583 Sok szegény srác 162 00:09:05,458 --> 00:09:08,375 Ment tönkre ott 163 00:09:09,750 --> 00:09:14,250 És köztük jómagam 164 00:09:16,750 --> 00:09:17,666 Ez az! 165 00:09:23,541 --> 00:09:25,583 Csak kártya kell 166 00:09:27,291 --> 00:09:29,625 A kézbe 167 00:09:31,541 --> 00:09:35,250 Egy bőrönd, semmi más 168 00:09:37,583 --> 00:09:41,166 De boldog 169 00:09:41,250 --> 00:09:44,708 Részegen lehetsz 170 00:09:44,791 --> 00:09:49,791 - Csak így, nem vitás - Csak így, nem vitás 171 00:09:52,250 --> 00:09:58,000 Mondd meg a csajomnak S a nőnek, ki felnevelt 172 00:10:00,000 --> 00:10:05,416 Nem tudom, mit tettem 173 00:10:07,125 --> 00:10:10,583 A Felkelő Nap házát 174 00:10:11,291 --> 00:10:14,333 New Orleansban 175 00:10:14,416 --> 00:10:20,125 Messze kerüljék el 176 00:10:22,000 --> 00:10:28,250 Messze kerüljék el 177 00:10:42,041 --> 00:10:43,375 Ámen, testvér. 178 00:10:43,458 --> 00:10:46,250 Az öregen kívül egyiknek sincs hangja. 179 00:10:46,333 --> 00:10:49,041 Kurvára szégyelljétek el magatokat, és húzzatok haza! 180 00:11:14,041 --> 00:11:15,791 Azt mondod, bolond vagy 181 00:11:16,541 --> 00:11:18,333 Elment az eszed 182 00:11:19,208 --> 00:11:21,708 A fószer, kit szeretsz 183 00:11:21,791 --> 00:11:24,833 Folyton bánt téged 184 00:11:24,916 --> 00:11:26,583 Ha baj van 185 00:11:27,083 --> 00:11:30,000 Nagy baj van veled 186 00:11:30,083 --> 00:11:31,208 Nekem is fáj, mint neked 187 00:11:31,291 --> 00:11:32,916 Halljátok ezt? 188 00:11:33,000 --> 00:11:34,458 A kurva életbe! 189 00:11:35,333 --> 00:11:37,000 A kis rohadék tud énekelni. 190 00:11:37,083 --> 00:11:40,000 Ne szeresd úgy Inkább taszítsd el 191 00:11:40,875 --> 00:11:42,708 Amit szétrombol 192 00:11:43,583 --> 00:11:45,791 Én takarítom el 193 00:11:46,458 --> 00:11:48,833 Ha baj van 194 00:11:48,916 --> 00:11:50,708 Nagy baj van veled 195 00:11:51,583 --> 00:11:53,500 Nekem is fáj, mint neked 196 00:12:00,833 --> 00:12:02,208 Igen! 197 00:12:16,958 --> 00:12:18,291 Felhívott 198 00:12:19,375 --> 00:12:20,875 Egyenest El Pasóból 199 00:12:22,083 --> 00:12:24,125 Azt mondta: gyere vissza, apa 200 00:12:24,833 --> 00:12:26,583 Úgy hiányzol 201 00:12:27,625 --> 00:12:29,916 Ha baj van 202 00:12:30,000 --> 00:12:32,208 Nagy baj van veled 203 00:12:32,291 --> 00:12:34,458 Nekem is fáj, mint neked 204 00:12:40,500 --> 00:12:41,375 Azta! 205 00:12:43,500 --> 00:12:45,375 - Én állom a sörét. - Ember! 206 00:12:45,458 --> 00:12:48,375 Pokolra kerülök ezért, de én a fiúra szavazok. 207 00:12:48,458 --> 00:12:51,958 Hihetetlen, hogy ezt mondom, mert bírom az öreget. 208 00:12:52,041 --> 00:12:54,250 De a srácot is. Mindkettő jó. 209 00:12:54,333 --> 00:12:56,000 Legyen döntetlen! 210 00:12:56,083 --> 00:12:58,958 Adj nekik egy italt, egy vállon veregetést, és dicsérd meg őket! 211 00:12:59,041 --> 00:13:00,250 Én ezt tenném. 212 00:13:01,958 --> 00:13:06,625 Egy dal eléneklése történetmesélés. 213 00:13:06,708 --> 00:13:09,125 Van a közelben valami jó nudibár? 214 00:13:09,208 --> 00:13:10,125 Naná. 215 00:13:10,916 --> 00:13:13,541 Van Hooters és Palominos. 216 00:13:13,625 --> 00:13:15,416 Benézünk valamikor? 217 00:13:23,416 --> 00:13:27,000 Szerelmem 218 00:13:27,625 --> 00:13:30,541 Drágám 219 00:13:31,541 --> 00:13:35,708 Éhezem 220 00:13:35,791 --> 00:13:40,000 Az érintésedre 221 00:13:41,875 --> 00:13:44,333 Régóta 222 00:13:45,125 --> 00:13:50,041 Magányosan 223 00:13:57,750 --> 00:14:01,416 És az idő 224 00:14:01,500 --> 00:14:06,291 Oly lassan 225 00:14:07,041 --> 00:14:11,458 Pereg 226 00:14:11,958 --> 00:14:14,791 És az idő 227 00:14:16,000 --> 00:14:19,750 Sok mindenre képes 228 00:14:22,333 --> 00:14:24,333 Az enyém 229 00:14:26,583 --> 00:14:33,166 Vagy még? 230 00:14:33,250 --> 00:14:36,416 Az enyém 231 00:14:37,791 --> 00:14:39,791 Kell 232 00:14:41,833 --> 00:14:44,416 Hogy szeress 233 00:14:45,333 --> 00:14:48,083 Kell 234 00:14:48,166 --> 00:14:50,666 Kell 235 00:14:51,875 --> 00:14:53,875 Hogy szeress 236 00:14:54,708 --> 00:14:56,208 Istenem 237 00:14:57,125 --> 00:14:59,583 Szerelmeddel 238 00:15:00,208 --> 00:15:02,625 Siess 239 00:15:06,125 --> 00:15:12,208 Hozzám 240 00:16:09,875 --> 00:16:11,208 Elmondom 241 00:16:11,291 --> 00:16:16,333 Míg a téboly fogva vagyok 242 00:16:16,416 --> 00:16:19,416 Nem tudom, mit mondok 243 00:16:19,500 --> 00:16:22,916 Vagy mit csinálok 244 00:16:23,000 --> 00:16:25,375 Mégis muszáj… 245 00:16:25,458 --> 00:16:32,458 AZ ÉNEKESEK 246 00:17:40,541 --> 00:17:43,041 A feliratot fordította: Ötvös-Horváth Anna