1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:32,666 --> 00:00:36,833 DIILHAMKAN OLEH CERPEN TAHUN 1850 KARYA IVAN TURGENEV 4 00:00:41,833 --> 00:00:44,666 Aku akan musnahkan hidup kau habis-habis! 5 00:00:50,791 --> 00:00:53,458 Aku tanya, bolehkah tolong aku? 6 00:00:54,166 --> 00:00:56,625 Aku ingin terus di sini 7 00:00:56,708 --> 00:00:58,500 Bodoh betul benda itu. 8 00:00:58,583 --> 00:01:01,291 Bawaku ke sungai 9 00:01:02,875 --> 00:01:04,375 Humbanku dalam air 10 00:01:04,458 --> 00:01:05,625 Apa khabar? 11 00:01:07,208 --> 00:01:09,750 Bawaku ke sungai 12 00:01:11,375 --> 00:01:13,916 Humbanku dalam air 13 00:01:20,541 --> 00:01:24,166 Itik kecil masuk ke bar. Lompat ke atas bar. 14 00:01:26,208 --> 00:01:29,208 Dia pandang pelayan bar dan tanya, "Ada siput babi?" 15 00:01:30,541 --> 00:01:32,208 Dia kata, "Siput babi? 16 00:01:32,291 --> 00:01:34,250 Aku tak jual siput babi." 17 00:01:34,333 --> 00:01:37,416 Dia buat rondaan. Polis periksa periuk api di jalan… 18 00:01:37,500 --> 00:01:40,916 Ya, kita panggil IED sekarang. Alat letupan reka ganti. 19 00:01:41,000 --> 00:01:43,125 Hilang tiga orang sekali gus. 20 00:01:43,208 --> 00:01:47,083 Ada trak peninjau di depan, setengah kilometer di depan kami. 21 00:01:47,166 --> 00:01:49,666 Asap macam cendawan dan pintu terbang… 22 00:01:49,750 --> 00:01:51,083 Jangan beritahu aku 23 00:01:51,166 --> 00:01:53,833 Tiada sesiapa yang hidup. Tinggal wap saja. 24 00:01:53,916 --> 00:01:56,208 Aku tak mengerti 25 00:01:56,291 --> 00:01:57,958 Kawan aku, Rick, meninggal. 26 00:01:59,416 --> 00:02:01,375 Bawaku ke sungai 27 00:02:02,708 --> 00:02:05,041 Humbanku dalam air 28 00:02:05,125 --> 00:02:08,291 …kembali ke bar, dia kata, "Kau ada siput babi?" 29 00:02:08,375 --> 00:02:09,500 Dia kata, "Lihat." 30 00:02:09,583 --> 00:02:11,875 - Apa khabar? - Baik, terima kasih. 31 00:02:11,958 --> 00:02:13,625 "Kami tak jual siput babi. 32 00:02:13,708 --> 00:02:15,500 Tapi macam inilah. 33 00:02:15,583 --> 00:02:17,166 Kalau kau datang lagi, 34 00:02:17,250 --> 00:02:20,125 aku akan paku paruh kau pada bar ini." 35 00:02:20,208 --> 00:02:23,333 1969, sembilan rakan mati dalam serang hendap, 36 00:02:24,000 --> 00:02:24,916 dan… 37 00:02:27,291 --> 00:02:28,125 Jadi… 38 00:02:28,208 --> 00:02:30,541 Pelayan bar kata, "Tak ada siput babi." 39 00:02:30,625 --> 00:02:34,166 Dia kata, "Tak? Ada paku?" Dia kata, "Tak." "Ada siput babi?" 40 00:02:35,416 --> 00:02:38,958 Derma $100 untuk bantu lawan sindrom sarak kokain hari ini? 41 00:02:40,291 --> 00:02:41,125 Tidak. 42 00:02:42,041 --> 00:02:42,916 Baiklah. 43 00:02:44,041 --> 00:02:45,125 Kalau bir? 44 00:02:45,208 --> 00:02:47,625 - Minggu depan, jadi binatang. - Tidak. 45 00:02:49,541 --> 00:02:51,833 Mereka nak kau jadi pemuda semula. 46 00:02:51,916 --> 00:02:53,083 Nikmati malam ini. 47 00:02:53,833 --> 00:02:54,875 Terima kasih. 48 00:02:54,958 --> 00:02:57,500 Aku tak rasa seperti manusia lagi. 49 00:02:59,708 --> 00:03:02,666 Aku cuma nak rasa seperti manusia semula. 50 00:03:02,750 --> 00:03:04,875 Aku tak nak cakap tentangnya lagi. 51 00:03:06,416 --> 00:03:07,541 Aduhai. 52 00:03:08,583 --> 00:03:09,708 Apa khabar? 53 00:03:09,791 --> 00:03:12,125 Lebih baik daripada kau kalau kau tak pergi. 54 00:03:12,208 --> 00:03:15,041 Aku ada lawak. Aku minta satu bir, satu minuman. 55 00:03:15,125 --> 00:03:18,416 Nampaknya kau suka naik van kecil yang berlampu itu. 56 00:03:18,500 --> 00:03:19,833 Lebatnya salji. 57 00:03:19,916 --> 00:03:22,250 - Asyik turun. Masih sejuk. - Ya, betul. 58 00:03:22,333 --> 00:03:23,958 …untuk naik helikopter? 59 00:03:24,041 --> 00:03:25,375 Tak henti-henti. 60 00:03:25,458 --> 00:03:28,791 - Mesti ada anak haram yang… - Hei. Apa khabar? 61 00:03:28,875 --> 00:03:29,833 Semua okey? 62 00:03:29,916 --> 00:03:31,166 Aku tak boleh tolong. 63 00:03:31,250 --> 00:03:33,250 - Dapat keputusan doktor… - Baiklah. 64 00:03:33,333 --> 00:03:36,416 Tahap gula dan glukosa dalam darah aku dah teruk. 65 00:03:36,500 --> 00:03:38,333 Glukosa aku sangat tinggi. 66 00:03:38,416 --> 00:03:40,708 Pelayan bar, boleh beri bir? 67 00:03:41,625 --> 00:03:42,708 Aku bayar balik. 68 00:03:43,666 --> 00:03:44,750 Aku bayar esok. 69 00:03:44,833 --> 00:03:49,125 Makan terlalu banyak gula, itu punca utamanya. 70 00:03:49,208 --> 00:03:50,833 Tahap glukosa mencanak. 71 00:03:50,916 --> 00:03:53,125 Minum soda pun naikkan tahap glukosa. 72 00:03:53,208 --> 00:03:55,166 Kau sentiasa dialu-alukan. 73 00:03:55,708 --> 00:03:58,333 Tapi kau perlu berhenti kacau pelanggan aku. 74 00:03:58,416 --> 00:04:00,541 Baiklah, aku minta maaf. Aku… 75 00:04:01,208 --> 00:04:02,916 Anjing mati hari ini. 76 00:04:03,000 --> 00:04:05,458 Kereta rosak. Awek aku curang. 77 00:04:05,541 --> 00:04:08,208 Nasib baik aku ada awek yang… 78 00:04:08,291 --> 00:04:09,875 Apa kata aku menyanyi? 79 00:04:10,500 --> 00:04:12,833 Kau ingat aku nak dengar kau menyanyi? 80 00:04:12,916 --> 00:04:14,833 Entah. Suara aku boleh tahan. 81 00:04:15,458 --> 00:04:17,375 Boleh ceriakan tempat ini. 82 00:04:17,916 --> 00:04:19,750 Agak menyedihkan di sini. 83 00:04:22,958 --> 00:04:24,375 Nampak orang tua itu? 84 00:04:25,125 --> 00:04:27,625 Yang ada tiub itu? 85 00:04:27,708 --> 00:04:28,958 - Ya. - Ya. 86 00:04:29,041 --> 00:04:31,416 Dia pernah menyanyi setiap malam Jumaat. 87 00:04:32,541 --> 00:04:34,083 Macam nak runtuh tempat ini. 88 00:04:34,166 --> 00:04:36,250 Kau rasa dia nak belanja aku bir? 89 00:04:38,666 --> 00:04:40,625 Kalahkan dia, aku beri kau 6 tin. 90 00:04:40,708 --> 00:04:41,708 Okey. 91 00:04:42,458 --> 00:04:44,833 Aku boleh kalahkan sesiapa di sini. 92 00:04:44,916 --> 00:04:46,000 Aku janji. 93 00:04:46,500 --> 00:04:48,875 Isteri kau akan buka seluar dalam terus. 94 00:04:48,958 --> 00:04:50,708 Mungkin kau pun. 95 00:04:54,833 --> 00:04:55,708 Kau tahu? 96 00:04:57,583 --> 00:04:58,500 Tunggu sekejap. 97 00:05:02,958 --> 00:05:05,458 Aku suka tempat ini. Patutlah kau datang. 98 00:05:05,541 --> 00:05:06,708 Kau nampak dia? 99 00:05:08,708 --> 00:05:09,791 Tahu apa dia kata? 100 00:05:11,500 --> 00:05:13,416 Dia boleh kalahkan nyanyian kau. 101 00:05:14,458 --> 00:05:15,791 Mungkin boleh. 102 00:05:18,541 --> 00:05:20,541 Aku rindu nak dengar kau menyanyi. 103 00:05:20,625 --> 00:05:21,625 Ya… 104 00:05:23,083 --> 00:05:24,458 Kau apa khabar? 105 00:05:25,541 --> 00:05:26,833 Aku okey, Kapten. 106 00:05:27,500 --> 00:05:28,541 Hari demi hari. 107 00:05:29,125 --> 00:05:31,250 Tapi sejuk betul di luar sana. 108 00:05:32,875 --> 00:05:34,041 Macam mana? 109 00:05:34,833 --> 00:05:36,625 Nak tolong tutup mulut dia? 110 00:05:39,625 --> 00:05:41,500 - Aduhai. - Macam inilah. 111 00:05:42,083 --> 00:05:45,291 Mungkin aku seorang saja di dunia ini yang tahu. 112 00:05:45,958 --> 00:05:47,583 Kalau kau lihat betul-betul 113 00:05:48,750 --> 00:05:50,916 dalam semua duit satu dolar itu… 114 00:05:53,833 --> 00:05:55,916 ada satu 100 dolar. 115 00:06:01,041 --> 00:06:04,208 Dah beberapa kali aku terfikir nak ambil. 116 00:06:06,791 --> 00:06:07,791 100 dolar. 117 00:06:08,875 --> 00:06:10,125 Bir percuma juga. 118 00:06:13,666 --> 00:06:16,750 Hei, semua. Ini yang kita akan buat. 119 00:06:17,625 --> 00:06:21,291 Bir percuma dan 100 dolar 120 00:06:21,375 --> 00:06:23,333 untuk penyanyi terbaik malam ini. 121 00:06:23,416 --> 00:06:24,416 Biar betul. 122 00:06:27,500 --> 00:06:31,000 Kasih kurnia 123 00:06:31,083 --> 00:06:32,000 Ya Tuhan. 124 00:06:32,083 --> 00:06:36,041 Menakjubkan 125 00:06:36,625 --> 00:06:43,583 Selamat yang keji bagaiku 126 00:06:45,375 --> 00:06:46,500 Merdunya. Wah. 127 00:06:46,583 --> 00:06:48,041 Memang hebat. 128 00:06:48,666 --> 00:06:51,791 - Macam mana aku nak kalahkan? - Pergi mampuslah. 129 00:06:51,875 --> 00:06:54,500 Tak ada orang boleh menyanyi lebih sedap. 130 00:06:54,583 --> 00:06:56,333 Kau cubalah. 131 00:06:56,416 --> 00:06:59,083 Satu nota pun kau tak boleh lepas. 132 00:07:00,208 --> 00:07:02,583 Semua orang di sini bodoh macam gampang. 133 00:07:02,666 --> 00:07:05,125 Hei! Boleh kau semua diam? 134 00:07:05,208 --> 00:07:07,916 Aku rasa kawan aku di sini mungkin nak nyanyi. 135 00:07:08,000 --> 00:07:09,250 Taklah, aku okey. 136 00:07:10,291 --> 00:07:12,291 - Bijak. - Aku kasihan kau semua. 137 00:07:12,375 --> 00:07:13,333 Dah mula. 138 00:07:13,416 --> 00:07:15,125 Kau semua tak ada telur. 139 00:07:15,708 --> 00:07:16,833 Semua sama. 140 00:07:17,416 --> 00:07:19,916 - Kau pun sama, orang tua. - Ya. 141 00:07:20,000 --> 00:07:23,125 Sebelah kaki dalam kubur, sebelah lagi pijak kulit pisang. 142 00:07:23,208 --> 00:07:25,125 Kau gelaklah. 143 00:07:25,208 --> 00:07:26,958 Aku tak takut apa-apa. 144 00:07:27,041 --> 00:07:28,416 Kau dengar aku cakap? 145 00:07:28,500 --> 00:07:31,541 Aku dengar babi cakap besar. Itu saja aku dengar. 146 00:07:31,625 --> 00:07:32,708 Pandai kau cakap. 147 00:07:32,791 --> 00:07:37,375 Kau nak kencing pun kena baca arahan dulu. Kau faham… 148 00:07:42,041 --> 00:07:45,833 Dalam gerimis pagi 149 00:07:51,625 --> 00:07:55,083 Satu dolar dalam genggaman 150 00:07:59,125 --> 00:08:03,000 Hati yang kepedihan 151 00:08:03,791 --> 00:08:06,625 Poketku penuh berisi pasir 152 00:08:08,041 --> 00:08:11,333 Aku di perantauan 153 00:08:12,541 --> 00:08:16,000 Begitu rindukan orang tersayang 154 00:08:16,625 --> 00:08:18,958 Mulut kau macam gigi dalam buntut kuda! 155 00:08:27,208 --> 00:08:29,291 Kalau kau jilat bini kau, 156 00:08:29,375 --> 00:08:31,791 mesti kau buat histerektomi sekali. 157 00:08:31,875 --> 00:08:33,791 - Gampang jongang. - Hei, Muffin. 158 00:08:42,708 --> 00:08:45,708 Ada sebuah rumah 159 00:08:46,750 --> 00:08:49,750 Jauh di New Orleans 160 00:08:52,250 --> 00:08:57,083 Digelar Mentari Terbit 161 00:08:57,166 --> 00:08:58,041 Baiklah. 162 00:09:00,250 --> 00:09:03,458 Ia menghancurkan 163 00:09:05,416 --> 00:09:08,333 Ramai anak muda 164 00:09:09,750 --> 00:09:14,250 Termasuk diriku, Tuhan tahu 165 00:09:16,708 --> 00:09:17,625 Ya! 166 00:09:23,416 --> 00:09:25,458 Hanya satu benda 167 00:09:27,291 --> 00:09:29,625 Yang penjudi perlukan 168 00:09:31,416 --> 00:09:35,166 Cuma beg dan peti 169 00:09:37,583 --> 00:09:41,166 Hanya satu masa 170 00:09:41,250 --> 00:09:44,708 Dia rasa kepuasan 171 00:09:44,791 --> 00:09:49,791 - Cuma tika mabuk - Cuma tika mabuk 172 00:09:52,083 --> 00:09:57,833 Beritahulah Beritahu kekasih dan ibuku 173 00:09:59,833 --> 00:10:05,291 Aku tak mengerti apa kulakukan 174 00:10:07,000 --> 00:10:10,458 Usahlah ke rumah 175 00:10:11,291 --> 00:10:14,333 Jauh di New Orleans 176 00:10:14,416 --> 00:10:20,125 Digelar Mentari Terbit 177 00:10:21,875 --> 00:10:28,125 Digelar Mentari Terbit 178 00:10:42,041 --> 00:10:43,333 Macam itulah. 179 00:10:43,416 --> 00:10:46,250 Tiada sesiapa boleh menyanyi macam orang tua itu. 180 00:10:46,333 --> 00:10:49,041 Jadi, mengalah saja dan balik. 181 00:11:13,916 --> 00:11:15,666 Katanya kau gila 182 00:11:16,375 --> 00:11:18,166 Kau hilang akal 183 00:11:19,083 --> 00:11:21,583 Kini lelaki yang kau cinta 184 00:11:21,666 --> 00:11:24,708 Menyakitimu tiap masa 185 00:11:24,791 --> 00:11:26,541 Jika kau berduka 186 00:11:27,083 --> 00:11:29,791 Kau berduka 187 00:11:29,875 --> 00:11:31,208 Aku sengsara 188 00:11:31,291 --> 00:11:32,916 Kau dengar tak? 189 00:11:33,000 --> 00:11:34,458 Celaka betul. 190 00:11:35,208 --> 00:11:36,875 Anak haram itu boleh menyanyi. 191 00:11:36,958 --> 00:11:39,875 Kau lebih sayang dia Kuranglah sayang dia 192 00:11:40,750 --> 00:11:42,583 Akanku menyusul 193 00:11:43,416 --> 00:11:45,625 Mengubati hatimu 194 00:11:46,291 --> 00:11:48,750 Jika kau berduka 195 00:11:48,833 --> 00:11:50,541 Kau berduka 196 00:11:51,541 --> 00:11:53,458 Aku sengsara 197 00:12:00,708 --> 00:12:02,083 Ya! 198 00:12:17,083 --> 00:12:18,291 Kau telefon aku 199 00:12:19,375 --> 00:12:20,875 Dari El Paso 200 00:12:22,083 --> 00:12:24,125 Kau kata pulanglah 201 00:12:24,708 --> 00:12:26,458 Aku perlukanmu 202 00:12:27,125 --> 00:12:29,916 Jika kau berduka 203 00:12:30,000 --> 00:12:32,208 Kau berduka 204 00:12:32,291 --> 00:12:34,458 Aku sengsara 205 00:12:40,375 --> 00:12:41,250 Wah! 206 00:12:43,500 --> 00:12:45,375 - Aku belanja dia bir. - Sial. 207 00:12:45,458 --> 00:12:48,375 Aku mesti masuk neraka, tapi aku undi budak itu. 208 00:12:48,458 --> 00:12:51,875 Aku pun tak percaya, sebab aku suka orang tua itu. 209 00:12:51,958 --> 00:12:54,125 Aku suka budak itu. Dua-dua suka. 210 00:12:54,208 --> 00:12:55,875 Seri sajalah. 211 00:12:55,958 --> 00:12:58,958 Beri mereka minuman, tepuk bahu dan cakap, "Kau terbaik." 212 00:12:59,041 --> 00:13:00,166 Kalau akulah. 213 00:13:02,041 --> 00:13:06,500 Menyanyikan lagu sama macam menyampaikan cerita… 214 00:13:06,583 --> 00:13:09,125 Ada kelab bogel yang bagus di sini? 215 00:13:09,208 --> 00:13:10,125 Mestilah. 216 00:13:10,791 --> 00:13:13,416 Ada Hooters, Palominos. 217 00:13:13,500 --> 00:13:15,291 Kau nak pergi? 218 00:13:23,416 --> 00:13:27,000 Sayangku 219 00:13:27,583 --> 00:13:30,500 Cintaku 220 00:13:31,416 --> 00:13:35,708 Aku dambakan 221 00:13:35,791 --> 00:13:40,000 Sentuhanmu 222 00:13:41,750 --> 00:13:44,208 Sekian lama 223 00:13:45,083 --> 00:13:50,000 Kesepian 224 00:13:57,666 --> 00:14:01,250 Dan masa 225 00:14:01,333 --> 00:14:06,125 Berlalu 226 00:14:06,875 --> 00:14:11,291 Begitu perlahan 227 00:14:11,833 --> 00:14:14,666 Dan masa 228 00:14:15,875 --> 00:14:19,625 Turut menduga 229 00:14:22,333 --> 00:14:24,333 Apakah kau 230 00:14:26,458 --> 00:14:33,041 Masih milikku 231 00:14:33,125 --> 00:14:36,291 Milikku 232 00:14:37,666 --> 00:14:39,666 Aku perlukan 233 00:14:41,708 --> 00:14:44,291 Cintamu 234 00:14:45,208 --> 00:14:48,083 Aku 235 00:14:48,166 --> 00:14:50,583 Aku perlukan 236 00:14:51,750 --> 00:14:53,750 Cintamu 237 00:14:54,583 --> 00:14:56,083 Tuhan 238 00:14:57,000 --> 00:14:59,458 Hantarlah cintamu 239 00:15:00,083 --> 00:15:02,625 Kepada 240 00:15:06,125 --> 00:15:12,041 Kepadaku 241 00:16:09,375 --> 00:16:11,250 Aku bersuara 242 00:16:11,333 --> 00:16:16,291 Sambil kabut menawan akal 243 00:16:16,375 --> 00:16:19,375 Entah apa yang kuucap 244 00:16:19,458 --> 00:16:22,875 Entah apa kulakukan 245 00:16:22,958 --> 00:16:25,375 Namun perlu kubuat, kupaksa 246 00:17:37,583 --> 00:17:39,708 Terjemahan sari kata oleh Liyana