1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:32,666 --> 00:00:36,791 İVAN TURGENYEV'İN 1850'DE KALEME ALDIĞI ÖYKÜDEN ESİNLE 4 00:00:39,208 --> 00:00:41,250 ŞARKICILAR 5 00:00:41,833 --> 00:00:44,666 O sıçtığımın hayatının içine ederim ulan! 6 00:00:50,250 --> 00:00:53,666 Söylesene Olacak mısın derdime çare? 7 00:00:54,166 --> 00:00:56,625 Burada kalabilsem keşke 8 00:00:56,708 --> 00:00:58,500 Amma aptal bir zımbırtı be. 9 00:00:58,583 --> 00:01:01,291 Götür beni ırmağa 10 00:01:02,875 --> 00:01:04,375 At beni sulara 11 00:01:04,458 --> 00:01:05,625 Ne haber ihtiyar? 12 00:01:07,208 --> 00:01:09,750 Götür beni ırmağa 13 00:01:11,375 --> 00:01:13,916 Bırak beni sulara 14 00:01:20,541 --> 00:01:24,166 Bir ördek bir bara gitmiş. Tezgâhın üstüne atlamış. 15 00:01:26,208 --> 00:01:29,125 Barmene bakıp "Salyangoz var mı?" demiş. 16 00:01:30,541 --> 00:01:34,250 Barmen "Salyangoz mu?" demiş. "Bu barda salyangoz satmıyoruz." 17 00:01:34,333 --> 00:01:37,416 Devriye geziyordu. Polis yolda mayın arıyor… 18 00:01:37,500 --> 00:01:40,916 Artık onlara EYP deniyor. El yapımı patlayıcı. 19 00:01:41,000 --> 00:01:43,125 Bir patlamada üç kişiyi kaybettik. 20 00:01:43,208 --> 00:01:47,083 Keşif aracıydı. Yarım kilometre önümüzdeydiler. 21 00:01:47,166 --> 00:01:49,666 Bir mantar bulutu gördüm. Kapılar uçtu. 22 00:01:49,750 --> 00:01:51,083 Sakın söyleme 23 00:01:51,166 --> 00:01:56,208 -Sağ çıkan olmadı. Hepsi toz oldu. -Anlamıyorum 24 00:01:56,291 --> 00:01:57,833 Dostum Rick'i kaybettim. 25 00:01:59,416 --> 00:02:01,583 Götür beni ırmağa 26 00:02:02,708 --> 00:02:05,041 At beni sulara 27 00:02:05,125 --> 00:02:08,291 Yine tezgâha atlayıp "Salyangozunuz var mı?" demiş. 28 00:02:08,375 --> 00:02:09,500 Barmen "Bak" demiş… 29 00:02:09,583 --> 00:02:11,875 -Ne haber dostum? -İyidir, sağ ol. 30 00:02:11,958 --> 00:02:13,666 "Salyangoz satmıyoruz" demiş. 31 00:02:13,750 --> 00:02:17,166 "Ama bak, bir daha buraya gelecek olursan 32 00:02:17,250 --> 00:02:20,125 o gaganı tutup şu tezgâha çivileyiveririm." 33 00:02:20,208 --> 00:02:23,333 1969'da bir pusuda dokuz dostumu kaybettim. 34 00:02:24,000 --> 00:02:25,000 Ve… 35 00:02:27,291 --> 00:02:30,500 -Yani… -Barmen bakıp "Salyangoz yok" demiş. 36 00:02:30,583 --> 00:02:34,208 "Çivi var mı?" diye sormuş. "Yok." "O zaman salyangoz var mı?" 37 00:02:35,416 --> 00:02:38,958 Kokain yoksunluğuyla mücadele için 100 dolar ateşler misin? 38 00:02:40,291 --> 00:02:41,291 Hayır. 39 00:02:42,041 --> 00:02:43,041 Peki. 40 00:02:44,041 --> 00:02:45,333 Bir bira ısmarlasan? 41 00:02:46,625 --> 00:02:47,625 Hayır. 42 00:02:49,541 --> 00:02:51,875 Yeniden genç olmanı bekliyorlar. 43 00:02:51,958 --> 00:02:54,875 -İyi akşamlar o zaman. -Sağ ol. 44 00:02:54,958 --> 00:02:57,625 Kendini insan gibi hissetmiyorsun. 45 00:02:59,708 --> 00:03:02,666 Sadece insan gibi hissedebilmek istiyorsun. 46 00:03:02,750 --> 00:03:04,958 Bunu daha fazla konuşmak istemiyorum. 47 00:03:06,416 --> 00:03:07,541 Ah be… 48 00:03:08,583 --> 00:03:12,125 -Nasılsınız? -Basıp gitmezsen bizden beter olacaksın. 49 00:03:12,208 --> 00:03:15,041 Bir fıkra anlatsam? Bir bira, bir tanecik. 50 00:03:15,125 --> 00:03:18,416 Ambulansa binip gezmeyi pek seviyorsun galiba. 51 00:03:18,500 --> 00:03:19,875 Şu kara ne demeli? 52 00:03:19,958 --> 00:03:22,250 -Bitmek bilmedi. Hava buz. -Evet, öyle. 53 00:03:22,333 --> 00:03:23,958 …helikopterle mi alsınlar? 54 00:03:24,041 --> 00:03:25,375 Yağıyor da yağıyor. 55 00:03:25,458 --> 00:03:28,791 -Hep bir herif çıkar… -Ne haber? Ne var ne yok? 56 00:03:28,875 --> 00:03:31,166 -İyi misin? -Benden sana fayda gelmez. 57 00:03:31,250 --> 00:03:33,250 -Tahlil sonuçlarım geldi. -Peki. 58 00:03:33,333 --> 00:03:36,416 Kan şekeri seviyem almış başını gitmiş. 59 00:03:36,500 --> 00:03:38,333 Kanımdaki glikoz çok yüksekmiş. 60 00:03:38,416 --> 00:03:40,916 Barmen, bana bir bira ikram etsen? 61 00:03:41,625 --> 00:03:44,750 Borcum olsun. Maaşımı yarın alacağım. 62 00:03:44,833 --> 00:03:49,125 En büyük sebebi çok şeker tüketmekmiş. 63 00:03:49,208 --> 00:03:53,125 Glikoz seviyesini fırlatıyormuş. Şekerli içecekler de öyle. 64 00:03:53,208 --> 00:03:55,208 Bak, başımın üstünde yerin var. 65 00:03:55,708 --> 00:03:58,333 Ama müşterileri taciz etmeyi kes. 66 00:03:58,416 --> 00:04:00,541 Tamam, kusura bakma. Ben… 67 00:04:01,208 --> 00:04:02,916 Bugün köpeğim öldü. 68 00:04:03,000 --> 00:04:05,458 Arabam bozuldu, sevgilim beni boynuzladı. 69 00:04:05,541 --> 00:04:08,208 Neyse ki kız arkadaşım bu konuda bana… 70 00:04:08,291 --> 00:04:09,875 Sana bir şarkı söylesem? 71 00:04:10,500 --> 00:04:12,833 Şarkı istediğimi nereden çıkardın? 72 00:04:12,916 --> 00:04:14,833 Bilmem. Ama sesim epey iyidir. 73 00:04:15,458 --> 00:04:17,375 Hem mekân biraz canlanır. 74 00:04:17,916 --> 00:04:19,750 Baksana, moraller düşük. 75 00:04:22,958 --> 00:04:24,625 Şu ihtiyarı görüyor musun? 76 00:04:25,125 --> 00:04:27,625 Suratından borular çıkan mı? 77 00:04:27,708 --> 00:04:28,958 -Evet. -Evet. 78 00:04:29,041 --> 00:04:31,291 Her cuma burada şarkı söylerdi. 79 00:04:32,541 --> 00:04:34,083 Ortalık yıkılırdı. 80 00:04:34,166 --> 00:04:36,083 Bana bira ısmarlar mı dersin? 81 00:04:38,666 --> 00:04:41,916 -Ondan iyi söyle, altı bira vereyim. -Anlaştık. 82 00:04:42,583 --> 00:04:46,000 Burada kimse elime su dökemez, inan bana. 83 00:04:46,500 --> 00:04:50,541 Karın duysa dizlerinin bağı çözülürdü. Seninki bile çözülebilir. 84 00:04:54,833 --> 00:04:55,708 Var ya… 85 00:04:57,625 --> 00:04:58,500 Dur hele. 86 00:05:02,958 --> 00:05:05,458 Güzel mekân, niye geldiğinizi anlıyorum. 87 00:05:05,541 --> 00:05:06,708 Şu adamı gördün mü? 88 00:05:08,708 --> 00:05:09,791 Ne dedi dersin? 89 00:05:11,541 --> 00:05:13,291 Senden iyi şarkı söylermiş. 90 00:05:14,458 --> 00:05:15,875 Muhtemelen doğrudur. 91 00:05:18,583 --> 00:05:20,541 Şarkılarını dinlemeyi özledim. 92 00:05:20,625 --> 00:05:21,791 Eh… 93 00:05:23,083 --> 00:05:24,541 Sen nasılsın dostum? 94 00:05:25,541 --> 00:05:28,541 İyiyim komutan. Yaşayıp gidiyoruz işte. 95 00:05:29,125 --> 00:05:31,250 Ama hava buz gibi tabii. 96 00:05:32,875 --> 00:05:36,625 Ne dersin? Şuna ağzının payını verebilir misin? 97 00:05:39,625 --> 00:05:42,000 -Ah be… -Bak ne diyeceğim. 98 00:05:42,083 --> 00:05:45,458 Muhtemelen tüm dünyada bunu benden başka bilen yok. 99 00:05:45,958 --> 00:05:47,583 Ama dikkatli bakarsan 100 00:05:48,708 --> 00:05:50,958 şu bir dolarlık banknotların arasında… 101 00:05:53,833 --> 00:05:56,000 …bir tane 100 dolarlık banknot var. 102 00:06:01,041 --> 00:06:04,208 Kaç kere alıp cebe atmayı düşündüm. 103 00:06:06,791 --> 00:06:07,875 100 dolar. 104 00:06:08,875 --> 00:06:10,208 Ve müesseseden bira. 105 00:06:13,666 --> 00:06:16,750 Millet, şöyle yapıyoruz. 106 00:06:17,625 --> 00:06:23,333 Bu gece bardaki en iyi şarkıcıya müesseseden bira ve 100 dolar. 107 00:06:23,416 --> 00:06:24,416 Vay be. 108 00:06:27,500 --> 00:06:31,000 Lütfunun azameti 109 00:06:31,083 --> 00:06:32,000 Tanrı aşkına. 110 00:06:32,083 --> 00:06:36,541 Ne tatlıdır sesi 111 00:06:36,625 --> 00:06:43,583 Kurtardı benim gibi bir sefili 112 00:06:45,375 --> 00:06:48,166 Harika, vay canına. İnanılmazdı. 113 00:06:49,166 --> 00:06:51,791 -Bunun üstüne şarkı okunur mu? -Kesin lan. 114 00:06:51,875 --> 00:06:54,500 Hiçbiriniz daha iyi söyleyemezsiniz. 115 00:06:54,583 --> 00:06:56,333 Deneyin de görelim. 116 00:06:56,416 --> 00:06:59,083 Detone olmadan tek nota okuyamazsınız. 117 00:07:00,208 --> 00:07:02,583 Amma zevzek heriflersiniz lan… 118 00:07:02,666 --> 00:07:05,125 Hop! Sesini kesecek misin? 119 00:07:05,208 --> 00:07:07,916 Belki yanımdaki arkadaş söylemek ister. 120 00:07:08,000 --> 00:07:09,250 Yok, sağ ol. İstemez. 121 00:07:10,291 --> 00:07:12,291 -Akıllıca. -Yazık lan size. 122 00:07:12,375 --> 00:07:15,125 -Yine başladı. -Hiç cesaretiniz yok. 123 00:07:15,708 --> 00:07:16,833 Hiçbirinizin. 124 00:07:17,416 --> 00:07:19,916 -Senin de öyle ihtiyar. -Evet. 125 00:07:20,000 --> 00:07:23,125 Bir ayağın çukurda, diğeri muz kabuğunda. 126 00:07:23,208 --> 00:07:26,958 Kıs kıs gülmeye devam et. Hiçbirinizden korkum yok benim. 127 00:07:27,041 --> 00:07:28,416 Beni duyuyor musun? 128 00:07:28,500 --> 00:07:31,541 Duyduğum tek şey bir domuzun homurtuları. 129 00:07:31,625 --> 00:07:32,750 Bana laf edene bak. 130 00:07:32,833 --> 00:07:37,375 Sen altında talimat bile yazsa çizmenden sidik boşaltamazsın be… 131 00:07:42,125 --> 00:07:46,000 Sabah yağmurunda 132 00:07:51,750 --> 00:07:55,208 Elimde bir dolar para 133 00:07:59,125 --> 00:08:03,291 Kalbimde bir sızı 134 00:08:03,791 --> 00:08:06,833 Ve cebimde kumlarla 135 00:08:08,041 --> 00:08:11,583 Uzaktayım, evimden çok uzakta 136 00:08:12,541 --> 00:08:16,000 Sevdiklerim tüter burnumda 137 00:08:16,625 --> 00:08:19,208 Atın götüne diş taksam tıpkı sana benzer! 138 00:08:27,208 --> 00:08:31,791 O ağızla karını dillerken rahmini de söküp çıkarıyorsundur lan. 139 00:08:31,875 --> 00:08:33,750 -Dişlek herif. -Muffin. 140 00:08:42,708 --> 00:08:45,708 Bir ev var 141 00:08:46,750 --> 00:08:49,750 New Orleans'ta 142 00:08:52,250 --> 00:08:57,083 "Doğan Güneş" derler adına 143 00:08:57,166 --> 00:08:58,166 Peki. 144 00:09:00,250 --> 00:09:03,458 Viran etmiştir 145 00:09:05,416 --> 00:09:08,500 Nice garibanın hayatını 146 00:09:09,750 --> 00:09:14,333 Ben de onlardan biriyim, Tanrı bilir ya 147 00:09:16,708 --> 00:09:17,708 İşte bu! 148 00:09:23,416 --> 00:09:25,458 Tek şey vardır ki 149 00:09:27,291 --> 00:09:29,625 Bir kumarbazın istediği 150 00:09:31,416 --> 00:09:35,166 O da bir valiz, bir çanta 151 00:09:37,583 --> 00:09:41,166 Tek an vardır ki 152 00:09:41,250 --> 00:09:44,708 Hâlinden memnun olduğu 153 00:09:44,791 --> 00:09:49,208 -O da sarhoş olduğunda -O da sarhoş olduğunda 154 00:09:52,083 --> 00:09:57,833 Git söyle sevdiğime, söyle anneme 155 00:09:59,833 --> 00:10:05,416 Ne yaptığımı bilmiyorum ben 156 00:10:07,041 --> 00:10:10,625 Kaçar mıydın o evden 157 00:10:11,291 --> 00:10:14,333 New Orleans'ta 158 00:10:14,416 --> 00:10:20,125 "Doğan Güneş" derler adına 159 00:10:21,875 --> 00:10:28,125 "Doğan Güneş" derler adına 160 00:10:42,041 --> 00:10:43,375 Sesine sağlık. 161 00:10:43,458 --> 00:10:46,250 Kimse bu ihtiyarın eline su dökemez. 162 00:10:46,333 --> 00:10:49,041 Eğin başınızı önünüze, varın evinize gidin. 163 00:11:13,916 --> 00:11:15,666 Çıldırdığını söyledin 164 00:11:16,375 --> 00:11:18,250 Aklını yitirdiğini 165 00:11:19,083 --> 00:11:20,750 Sevdiğin adamın 166 00:11:21,666 --> 00:11:24,708 Seni hep incittiğini 167 00:11:24,791 --> 00:11:26,541 İşler sarpa sarınca 168 00:11:27,083 --> 00:11:31,208 Senin canın yanınca Yanıyor benim canım da 169 00:11:31,291 --> 00:11:32,916 Duyuyor musunuz? 170 00:11:33,000 --> 00:11:34,625 Bak sen şu işe. 171 00:11:35,208 --> 00:11:36,875 Herifte iyi ses varmış. 172 00:11:36,958 --> 00:11:40,041 Ona aşkın büyüyor azalacağına 173 00:11:40,750 --> 00:11:42,833 O gitti mi ben geleceğim 174 00:11:43,416 --> 00:11:45,708 Arkasını toplamaya 175 00:11:46,291 --> 00:11:48,750 İşler sarpa sarınca 176 00:11:48,833 --> 00:11:50,541 Senin canın yanınca 177 00:11:51,541 --> 00:11:53,458 Yanıyor benim canım da 178 00:12:00,708 --> 00:12:02,083 Evet! 179 00:12:17,083 --> 00:12:18,291 Çağırdın beni 180 00:12:19,375 --> 00:12:20,875 Ta El Paso'dan 181 00:12:22,083 --> 00:12:26,458 "Ne olur dön bana" dedin "İhtiyacım var sana" 182 00:12:27,125 --> 00:12:29,916 İşler sarpa sarınca 183 00:12:30,000 --> 00:12:32,208 Senin canın yanınca 184 00:12:32,291 --> 00:12:34,458 Yanıyor benim canım da 185 00:12:40,375 --> 00:12:41,375 Vay canına! 186 00:12:43,500 --> 00:12:45,375 -Hadi, birası benden. -Vay be. 187 00:12:45,458 --> 00:12:48,375 Bunun için cehennemi boylayacağım ama delikanlı kazandı. 188 00:12:48,458 --> 00:12:50,083 Bunu dediğime inanamıyorum. 189 00:12:50,166 --> 00:12:52,791 İhtiyarı severim ama delikanlıyı da sevdim. 190 00:12:52,875 --> 00:12:54,125 İkisi de iyi. Nasıl… 191 00:12:54,208 --> 00:12:55,875 Bence berabere diyelim. 192 00:12:55,958 --> 00:12:58,958 Birer içki ver, sırtlarını sıvazla, tebrik et. 193 00:12:59,041 --> 00:13:00,250 Ben öyle yapardım. 194 00:13:02,041 --> 00:13:06,500 Şarkı söylemek bir hikâye anlatmak gibi… 195 00:13:06,583 --> 00:13:10,125 -Buralarda striptiz kulübü var mı? -Olmaz olur mu? 196 00:13:10,791 --> 00:13:13,416 Hooters var, Palominos var. 197 00:13:13,500 --> 00:13:15,291 Gitmek ister misin? 198 00:13:23,416 --> 00:13:27,083 Sevgilim 199 00:13:27,583 --> 00:13:30,916 Sevdiceğim 200 00:13:31,416 --> 00:13:35,708 Hasretini çekiyorum 201 00:13:35,791 --> 00:13:40,000 Teninin 202 00:13:41,833 --> 00:13:44,333 Öyle uzun zamandır 203 00:13:45,083 --> 00:13:50,000 Yalnızım ki 204 00:13:57,666 --> 00:14:01,250 Ve zaman 205 00:14:01,333 --> 00:14:06,125 Akıp gidiyor 206 00:14:06,875 --> 00:14:11,750 Aheste aheste 207 00:14:11,833 --> 00:14:14,666 Ve zaman 208 00:14:15,875 --> 00:14:19,875 Her derde çare 209 00:14:22,333 --> 00:14:24,500 Peki sen 210 00:14:26,458 --> 00:14:33,041 Benim misin hâlâ? 211 00:14:33,125 --> 00:14:36,291 Hâlâ? 212 00:14:37,666 --> 00:14:39,666 Muhtacım 213 00:14:41,708 --> 00:14:44,416 Senin aşkına 214 00:14:45,208 --> 00:14:50,583 Muhtacım 215 00:14:51,750 --> 00:14:53,916 Senin aşkına 216 00:14:54,666 --> 00:14:56,291 Tanrı 217 00:14:57,000 --> 00:14:59,583 Aşkını 218 00:15:00,083 --> 00:15:02,625 Bahşetsin 219 00:15:06,125 --> 00:15:12,041 Bahşetsin bana 220 00:16:09,375 --> 00:16:11,250 Oynuyorum rolümü 221 00:16:11,333 --> 00:16:16,291 Hezeyanlar içinde olsam da 222 00:16:16,375 --> 00:16:19,375 Ne söylediğimi bilmesem de 223 00:16:19,458 --> 00:16:22,875 Ne yaptığımı anlamasam da 224 00:16:22,958 --> 00:16:25,375 El mahkûm, mecburum buna… 225 00:16:25,458 --> 00:16:32,458 ŞARKICILAR 226 00:17:42,291 --> 00:17:46,125 Alt yazı çevirmeni: Doğa Uludağ