1 00:00:33,575 --> 00:00:35,952 A VIRTUOUS BUSINESS 2 00:00:48,173 --> 00:00:50,091 - Tatagayan kita. - Napakabait mo naman. 3 00:01:15,492 --> 00:01:17,535 Napakatingkad ng kulay. 4 00:01:17,619 --> 00:01:19,871 Palagi 'tong iniinom ng mga magulang ko sa US. 5 00:01:19,954 --> 00:01:22,207 May mabangong aroma ito, kaya umiinom din ako. 6 00:01:22,290 --> 00:01:25,168 Tama. Galing ka sa US. 7 00:01:25,251 --> 00:01:26,127 Oo. 8 00:01:26,211 --> 00:01:28,421 Salamat sa 'yo, nakainom kami ng wine. 9 00:01:33,009 --> 00:01:34,844 Jeong-suk, ano'ng ginagawa mo riyan? 10 00:01:34,928 --> 00:01:36,930 Halika at saluhan kami. 11 00:01:37,013 --> 00:01:38,389 Sige. 12 00:01:40,016 --> 00:01:42,435 Maraming pagkain kaysa inaasahan ko. 13 00:01:42,519 --> 00:01:44,604 - Mag-iihaw ako ng karne kapag maubos. - Sige. 14 00:01:44,687 --> 00:01:46,314 - Umupo ka rito. - Salamat. 15 00:01:52,570 --> 00:01:54,447 - Gusto mo rin ba ng wine? - Sige. 16 00:02:00,120 --> 00:02:04,624 Hay, di tulad ng mga baso natin, puno ang baso ni Jeong-suk. 17 00:02:04,707 --> 00:02:06,709 Muntik na itong umapaw. 18 00:02:06,793 --> 00:02:09,796 Pag-ibig 'yan, hindi wine. 19 00:02:09,879 --> 00:02:11,172 Masaya ako para sa kanila. 20 00:02:13,341 --> 00:02:14,342 Nag-iibigan. 21 00:02:15,677 --> 00:02:20,056 Mr. Choi, magbigay ka kaya muna ng mensahe bago tayo mag-toast? 22 00:02:21,182 --> 00:02:23,852 Nahihiya ako. Wag na. 23 00:02:23,935 --> 00:02:26,271 Ikaw ang bida ngayon. Magsalita kahit kaunti lang. 24 00:02:27,272 --> 00:02:28,439 Palakpakan natin siya. 25 00:02:33,153 --> 00:02:34,904 Sige na. 26 00:02:35,864 --> 00:02:37,115 Hay. 27 00:02:40,952 --> 00:02:42,203 Hay naku. 28 00:02:44,372 --> 00:02:47,083 Gusto kong pasalamatan 29 00:02:47,959 --> 00:02:51,796 ang maraming kagalang-galang na bisita na pumunta sa bahay 30 00:02:51,880 --> 00:02:58,553 kahit na busy ang iskedyul nila para ipagdiwang ang paglabas ko sa ospital. 31 00:02:59,178 --> 00:03:01,848 Maraming salamat. 32 00:03:04,100 --> 00:03:06,019 - Sige. - Hay. 33 00:03:06,102 --> 00:03:07,478 Mayroong 34 00:03:09,105 --> 00:03:10,148 lumang kasabihan… 35 00:03:12,567 --> 00:03:16,279 "Kung mawalan ka ng pera, kaunti ang mawawala sa 'yo." 36 00:03:16,362 --> 00:03:19,574 "Kung mawalan ka ng dangal, kalahati ang mawawala sa 'yo." 37 00:03:20,158 --> 00:03:23,536 "Pero kung mawalan ka ng kalusugan, mawawala ang lahat sa 'yo." 38 00:03:23,620 --> 00:03:25,663 Kaya, sa lahat ng oras, 39 00:03:26,331 --> 00:03:29,208 una ang kalusugan. 40 00:03:29,292 --> 00:03:32,837 Magpapasalamat ako kung maalala n'yo 'yan. 41 00:03:36,382 --> 00:03:37,467 Cheers. 42 00:03:37,550 --> 00:03:40,178 - Ang susunod na mahalagang bagay… - Sige. 43 00:03:40,261 --> 00:03:42,180 Cheers. 44 00:03:42,263 --> 00:03:45,433 - Cheers. - Cheers, Jeong-suk. 45 00:03:46,267 --> 00:03:48,186 Bakit mo ako pinigilan? 46 00:03:48,269 --> 00:03:50,146 Nagsisimula pa lang ako. 47 00:03:50,230 --> 00:03:52,649 Lalamig na ang pagkain. 48 00:03:52,732 --> 00:03:54,984 Naintindihan ng lahat ang mahalagang mensahe mo. 49 00:03:55,068 --> 00:03:56,819 "Mahalaga?" 50 00:03:56,903 --> 00:03:58,988 - "Mahalaga." - Di ba? 51 00:04:03,910 --> 00:04:06,496 Masarap 'to. Sige kumain na kayo. 52 00:04:11,793 --> 00:04:12,877 - Kumain ka nito. - Sige. 53 00:04:15,171 --> 00:04:17,674 Yeong-bok, magaling ka talaga sa gawaing-bahay. 54 00:04:19,342 --> 00:04:22,011 {\an8}Ms. Oh, napakaganda ng mga plato. 55 00:04:22,095 --> 00:04:23,054 {\an8}Talaga? 56 00:04:23,137 --> 00:04:24,847 {\an8}Napakaganda ng lahat ng plato mo. 57 00:04:24,931 --> 00:04:27,058 {\an8}Naku naman. 58 00:04:28,184 --> 00:04:29,811 {\an8}Talaga lang. Maganda kapag ganito. 59 00:04:33,314 --> 00:04:34,857 {\an8}Mabait siya kaysa inasahan ko. 60 00:04:35,441 --> 00:04:37,986 {\an8}- Ano? - Tinutukoy ko si Detective Kim Do-hyeon. 61 00:04:38,486 --> 00:04:40,238 {\an8}Akala ko tahimik lang siya. 62 00:04:40,321 --> 00:04:43,700 {\an8}Pero sa nakita ko ngayong araw, mukhang mabait at malambing siya. 63 00:04:45,159 --> 00:04:49,664 {\an8}Mukhang gustong-gusto mo siya. 64 00:04:49,747 --> 00:04:53,626 {\an8}Dahil ba sa nobyo siya ni Jeong-suk? Lumalambot ang puso ko. 65 00:04:53,710 --> 00:04:55,628 {\an8}Parang gusto kong palagi siyang kausapin. 66 00:05:00,717 --> 00:05:02,927 Ibibigay ko 'to sa mga bata. 67 00:05:03,011 --> 00:05:04,137 - Sige. - Sige. 68 00:05:08,266 --> 00:05:09,142 Hi. 69 00:05:12,395 --> 00:05:14,856 - Di mo kailangang gawin 'yan. - Tapos na 'kong maglinis. 70 00:05:25,158 --> 00:05:26,534 - Nasugatan ka ba? - Naku. 71 00:05:29,954 --> 00:05:32,457 Naku naman. Dapat nag-ingat ka. 72 00:05:32,540 --> 00:05:34,667 Saglit lang. 73 00:05:34,751 --> 00:05:35,918 Okay lang ako. 74 00:05:41,966 --> 00:05:43,968 Masakit siguro. 75 00:05:44,052 --> 00:05:46,220 Mas malalim ang sugat kung titingnan. 76 00:05:46,304 --> 00:05:49,057 Bakit di ka nakinig no'ng sinabi kong iwan mo na lang do'n? 77 00:05:49,724 --> 00:05:50,808 Pasensya na. 78 00:05:53,144 --> 00:05:56,272 Baka isipin ng mga tao na isa kang ina na pinapagalitan ang anak niya. 79 00:05:58,775 --> 00:06:02,195 Pasensya na. Nabigla lang ako. 80 00:06:03,071 --> 00:06:06,324 Di kita pinapagalitan. Naaawa lang ako sa 'yo. 81 00:06:11,537 --> 00:06:12,705 Ang sugat na 'to… 82 00:06:23,257 --> 00:06:26,552 Mister, puwede ka bang tumambay sa bahay ko? 83 00:06:28,429 --> 00:06:30,598 Min-ho, gabi na. Sa susunod na lang. 84 00:06:31,099 --> 00:06:31,933 Hindi. 85 00:06:34,477 --> 00:06:37,688 Maglaro tayong tatlo sa susunod ha. 86 00:06:37,772 --> 00:06:38,773 Sige, mabuti 'yan. 87 00:06:38,856 --> 00:06:40,066 Ano'ng gagawin natin? 88 00:06:51,994 --> 00:06:53,621 Sige. Gawin natin 'yan. 89 00:06:54,288 --> 00:06:55,581 Pangako? 90 00:06:56,582 --> 00:06:57,750 Pinapangako ko. 91 00:07:00,128 --> 00:07:01,462 Pumasok ka na, malamig. 92 00:07:01,546 --> 00:07:02,672 Tatawagan kita. Paalam. 93 00:07:02,755 --> 00:07:03,965 Paalam. 94 00:07:04,048 --> 00:07:05,216 Paalam! 95 00:07:07,051 --> 00:07:08,344 Paalam, mister. 96 00:07:10,221 --> 00:07:11,347 Paalam. 97 00:07:34,495 --> 00:07:36,080 Hello? 98 00:07:36,164 --> 00:07:37,832 Jeong-suk, ako 'to. 99 00:07:41,002 --> 00:07:43,129 O, Ms. Oh. 100 00:07:43,212 --> 00:07:46,215 Sabi mo kailangan ng camera para kunan ng litrato ang mga produkto. 101 00:07:46,299 --> 00:07:48,551 Nakita ko na ito. Kaya wag mag-alala. 102 00:07:50,428 --> 00:07:52,054 Salamat, Ms. Oh. 103 00:07:53,181 --> 00:07:54,599 Sige. Kita tayo bukas. 104 00:07:54,682 --> 00:07:56,184 Ms. Oh. 105 00:07:56,267 --> 00:07:57,518 O? Ano 'yon? 106 00:07:59,353 --> 00:08:02,857 Ah, baka sakali lang… 107 00:08:07,570 --> 00:08:10,531 O, wala 'to. Kita tayo bukas. 108 00:08:10,615 --> 00:08:12,742 Ano 'yon? 109 00:08:12,825 --> 00:08:13,910 Kita tayo bukas. 110 00:08:30,968 --> 00:08:33,346 Masaya ako na nahuli na ang salarin, 111 00:08:33,429 --> 00:08:35,890 pero nanlulumo ka siguro. 112 00:08:37,058 --> 00:08:39,894 Balik na naman sa simula 113 00:08:39,977 --> 00:08:42,438 ang paghahanap mo sa totoo mong mga magulang. 114 00:08:42,522 --> 00:08:44,106 Magsisimula ulit ako. 115 00:08:45,191 --> 00:08:47,818 Salamat sa pagtulong sa akin. 116 00:08:47,902 --> 00:08:49,028 Hay naku. 117 00:08:49,111 --> 00:08:51,280 Sabihin sa 'kin kung may kailangan ka. 118 00:08:52,031 --> 00:08:52,949 Sige. 119 00:08:59,956 --> 00:09:01,040 Ano'ng ginagawa n'yo? 120 00:09:01,123 --> 00:09:03,167 Di mo ba nakikita? Nagkakape kami. 121 00:09:03,251 --> 00:09:05,920 Bakit maaga pa lang magkasama na kayo? 122 00:09:06,003 --> 00:09:08,589 - Pasok na tayo sa loob. - Sige, sir. 123 00:09:11,509 --> 00:09:12,760 Captain! 124 00:09:12,843 --> 00:09:16,097 Dati masaya ka pag nagkakape tayo sa umaga! Hay, napakainit! 125 00:09:24,605 --> 00:09:25,982 Ano'ng ginagawa mo? 126 00:09:27,358 --> 00:09:30,027 Sira ba ito? 127 00:09:30,111 --> 00:09:32,488 Wala akong makita. 128 00:09:33,406 --> 00:09:35,575 Tanggalin mo ang lens cap. 129 00:09:38,244 --> 00:09:39,203 Gano'n ba. 130 00:09:44,250 --> 00:09:46,711 - Nakikita mo na ba? - Oo, nakikita ko na nang maayos. 131 00:09:46,794 --> 00:09:48,754 Hay naku. 132 00:09:48,838 --> 00:09:53,759 Wala ka ngang alam sa camera, pero ikaw ang magpi-picture sa mga produkto? 133 00:09:53,843 --> 00:09:55,511 Gusto mo bang tulungan kita? 134 00:09:55,595 --> 00:09:56,846 Wag na. 135 00:09:57,430 --> 00:10:00,641 Palagi akong pandak at pangit sa mga litratong kuha mo. 136 00:10:00,725 --> 00:10:04,437 Hindi talaga masisiyahan ang babae sa mga litratong kuha ng sinumang lalaki. 137 00:10:04,520 --> 00:10:05,771 Hay. 138 00:10:05,855 --> 00:10:09,317 Tama. Magaling si Dae-geun sa pagkuha ng mga litrato. 139 00:10:09,400 --> 00:10:11,402 Nag-aral siya ng photography sa paaralan. 140 00:10:11,485 --> 00:10:12,778 Talaga ba? 141 00:10:12,862 --> 00:10:15,615 Oo. Kahit na nag-dropout siya, 142 00:10:15,698 --> 00:10:17,742 nag-aral siya ng photography. 143 00:10:17,825 --> 00:10:19,869 Mas magaling siguro siya kaysa sa atin. 144 00:10:42,642 --> 00:10:44,143 - Hay naku. - Astig. 145 00:11:13,047 --> 00:11:16,300 Umuwi ka na. Dadaan muna ako sa bahay. 146 00:11:16,967 --> 00:11:17,802 Sige. 147 00:11:18,552 --> 00:11:20,679 Ano'ng binubulong-bulong n'yo? 148 00:11:20,763 --> 00:11:22,056 Gusto ko ring malaman. 149 00:11:23,057 --> 00:11:25,184 Ah, pinasalamatan ko lang siya 150 00:11:25,684 --> 00:11:27,144 sa pagkuha ng mga litrato. 151 00:11:27,228 --> 00:11:28,062 Ah. 152 00:11:29,063 --> 00:11:30,231 - Oo. - Gano'n ba? 153 00:11:30,981 --> 00:11:35,194 Dae-geun, magaling ang ginawa mo. 154 00:11:35,277 --> 00:11:36,404 Salamat. 155 00:11:36,487 --> 00:11:37,947 Salamat, Dae-geun. 156 00:11:38,030 --> 00:11:40,116 Wala 'yon. 157 00:11:40,199 --> 00:11:42,993 Heto na. 158 00:11:43,077 --> 00:11:46,372 - Ito ang mga film na ginamit kanina. - Sige. 159 00:11:49,208 --> 00:11:53,754 May gagawin pa ako mamayang gabi. 160 00:11:53,838 --> 00:11:55,673 Aalis na ako. 161 00:11:55,756 --> 00:11:57,216 - Kumain ka pa. - Okay lang. 162 00:11:57,299 --> 00:11:58,634 Salamat. 163 00:11:58,717 --> 00:12:01,095 - Paalam. - Kita tayo sa susunod. 164 00:12:04,723 --> 00:12:08,978 Aalis na rin ako. Kailangan kong bumalik sa salon. 165 00:12:09,061 --> 00:12:11,647 - Sige. Paalam. Aalis na rin ako. - Paalam. 166 00:12:11,730 --> 00:12:13,524 - Ju-ri, salamat sa pagpunta mo. - Sige. 167 00:12:14,942 --> 00:12:20,156 Kailangan nating i-develop ang mga litrato at dalhin sila sa print shop? 168 00:12:20,239 --> 00:12:23,242 Oo. Dadalhin ko ang mga film sa photo studio habang pauwi ako 169 00:12:23,325 --> 00:12:25,244 at kukunin ko bukas. 170 00:12:25,327 --> 00:12:27,955 Sabay ba tayong pumunta bukas? 171 00:12:28,038 --> 00:12:31,083 Tatapusin ko ang pag-proofread sa mga paglalarawan ngayong araw. 172 00:12:31,167 --> 00:12:33,294 Dalhin natin 'yon at mga litrato sa print shop. 173 00:12:33,377 --> 00:12:36,505 Sige. Mabuti 'yan. 174 00:12:36,589 --> 00:12:37,590 Sige. 175 00:12:40,509 --> 00:12:42,845 Naku, bakit iritable ka ngayon? 176 00:12:42,928 --> 00:12:44,847 - May sakit ka ba? - Pakarga ako ng baby. 177 00:12:45,848 --> 00:12:48,058 Di ka nga makakain dahil sa baby. 178 00:12:48,142 --> 00:12:50,436 Uy, Eun-ji. 179 00:12:50,519 --> 00:12:54,440 Sige. Maglaro tayo. 180 00:12:54,523 --> 00:12:56,984 Makipaglaro sa 'kin para makapagmeryenda ang mama mo. 181 00:12:57,067 --> 00:12:58,944 Malambing na baby. 182 00:12:59,028 --> 00:13:02,239 - Naku, naisip ko ito matagal na. - Ipalakpak ang paa mo. 183 00:13:02,323 --> 00:13:04,658 Magaling kang magbantay ng bata. 184 00:13:04,742 --> 00:13:06,660 - Talaga? Ako? - Oo. 185 00:13:07,495 --> 00:13:08,662 Ikaw talaga. 186 00:13:08,746 --> 00:13:10,539 - Gusto mo ba ako? - Oo naman. 187 00:13:10,623 --> 00:13:14,126 - Heto na. - Kadalasan ayaw niya sa ibang tao. 188 00:13:14,210 --> 00:13:17,171 Okay lang. Babantayan kita. 189 00:13:17,254 --> 00:13:19,089 Magme-meryenda muna ang mama mo. 190 00:13:29,433 --> 00:13:30,392 Sino ka? 191 00:13:32,436 --> 00:13:33,562 Ako 'to, Dae-geun. 192 00:13:35,189 --> 00:13:36,273 Ju-ri. 193 00:13:37,358 --> 00:13:40,736 Wow, di kita nakilala kasi mukhang kakaiba ka. 194 00:13:40,819 --> 00:13:43,697 Binago ko ang istilo ko para di ako makilala ng mga tao. 195 00:13:44,240 --> 00:13:46,492 Pag tuwid ang buhok ko at simpleng damit ang isuot, 196 00:13:46,575 --> 00:13:47,701 di nila ako makikilala. 197 00:13:49,954 --> 00:13:51,872 Napakaganda mo sa damit na 'to. 198 00:13:51,956 --> 00:13:55,876 Ah, pakisuyo purihin mo pa ako sa loob ng bahay. 199 00:13:55,960 --> 00:13:57,169 Sige. 200 00:13:57,670 --> 00:13:59,505 - Tara na. - Sige. Pasok sa loob. 201 00:14:00,965 --> 00:14:01,966 Hay naku. 202 00:14:04,843 --> 00:14:05,886 Hay naku. 203 00:14:08,973 --> 00:14:12,184 Alam ko na mayaman si Ms. Heo, 204 00:14:12,268 --> 00:14:13,936 pero kakaiba ito. 205 00:14:17,314 --> 00:14:18,357 Ano 'to? 206 00:14:19,191 --> 00:14:24,238 Napansin ko na gusto mo ang wine no'ng isang araw. 207 00:14:24,321 --> 00:14:26,574 Kinuha ko ang whisky na tinago ni mama. 208 00:14:28,784 --> 00:14:30,786 Uminom muna tayo, 209 00:14:31,829 --> 00:14:33,956 pagkatapos ipapakita ko ang kwarto ko. 210 00:14:36,333 --> 00:14:39,211 Ah gusto mo munang i-set ang mood. 211 00:14:40,546 --> 00:14:41,547 Okay. 212 00:14:42,256 --> 00:14:43,591 Umupo ka. 213 00:14:54,059 --> 00:14:57,313 Tingin mo sexy ako? Talaga? 214 00:14:57,396 --> 00:14:58,480 Oo. 215 00:14:58,564 --> 00:15:02,818 Nagmumukhang sexy ang mga lalaki kapag nagpopokus sila sa isang bagay. 216 00:15:03,944 --> 00:15:06,030 Gusto mo siguro ang photography. 217 00:15:06,822 --> 00:15:08,032 Dati gusto ko 'yon. 218 00:15:08,824 --> 00:15:11,160 Kaya nga nag-aral ako sa unibersidad. 219 00:15:11,243 --> 00:15:13,120 Kaya bakit ka huminto? 220 00:15:15,414 --> 00:15:16,916 Ayaw ng mga magulang ko. 221 00:15:18,876 --> 00:15:22,922 Sabi nila na nakakahiya 'yon at di ako kikita ng pera do'n. 222 00:15:24,131 --> 00:15:25,674 Pipitsuging unibersidad lang 'yon. 223 00:15:26,258 --> 00:15:28,385 "Pipitsugin" ba ang pangalan ng unibersidad? 224 00:15:29,845 --> 00:15:32,389 Hindi. Geumshin University. 225 00:15:34,433 --> 00:15:39,146 Kaya bakit mo tinatawag na pipitsugin? 226 00:15:39,229 --> 00:15:40,481 Ah… 227 00:15:41,649 --> 00:15:46,445 lahat ng mga kapatid ko at mga kamag-anak ay nag-aral sa prestihiyosong unibersidad. 228 00:15:47,529 --> 00:15:51,575 Nasanay na akong minamaliit ng mga tao at tinatawag na 229 00:15:51,659 --> 00:15:53,077 pipitsugin ang school ko. 230 00:15:55,329 --> 00:15:57,081 Bakit ka nila minamaliit? 231 00:15:57,164 --> 00:15:58,374 Nakakamangha ka nga. 232 00:16:00,542 --> 00:16:01,585 Nakakamangha? 233 00:16:01,669 --> 00:16:02,628 Oo! 234 00:16:03,295 --> 00:16:06,715 Baka dahil sa di ako nakapag-aral sa unibersidad. 235 00:16:06,799 --> 00:16:11,470 Pero ang katotohanang nakapasok ka sa unibersidad ay nakakamangha. 236 00:16:11,553 --> 00:16:14,932 Astig nga na isa kang magaling na photographer. 237 00:16:15,015 --> 00:16:16,350 Magaling ka. 238 00:16:23,816 --> 00:16:24,775 Ano? 239 00:16:27,528 --> 00:16:29,029 Umiiyak ka ba? 240 00:16:29,697 --> 00:16:30,656 Hindi. 241 00:16:35,077 --> 00:16:38,205 Wala pang nagsabi niyan sa 'kin. 242 00:16:40,874 --> 00:16:45,379 Palagi kong naiisip na, "Bakit nakakaawa ako?" 243 00:16:48,590 --> 00:16:50,342 Sa isang tao, 244 00:16:52,094 --> 00:16:54,138 puwede akong maging astig na tao. 245 00:16:55,931 --> 00:16:59,601 Talagang nagpapasalamat ako dahil diyan. 246 00:17:00,644 --> 00:17:02,187 Pero malungkot din ako. 247 00:17:03,897 --> 00:17:05,733 Wag kang umiyak. 248 00:17:08,318 --> 00:17:10,362 Maraming salamat. 249 00:17:14,366 --> 00:17:18,829 Wag ka nang umiyak. Iyakin ka talaga. 250 00:17:24,585 --> 00:17:26,295 Ito ang palagi mong ginagawa, gago ka. 251 00:17:26,962 --> 00:17:28,380 Ibig kong sabihin… 252 00:17:28,464 --> 00:17:31,300 Palagi kang umiiyak at hinahalikan ako kapag inaaliw kita. 253 00:17:31,383 --> 00:17:33,260 Gaya no'ng dati. 254 00:17:35,888 --> 00:17:38,515 Hindi, iba 'yon noon. 255 00:17:39,099 --> 00:17:42,936 Ngayon, di ko hahayaang pangunahan mo ako. 256 00:17:44,521 --> 00:17:46,732 Umupo ka lang. Lalapitan kita. 257 00:17:51,695 --> 00:17:52,696 Hay naku. 258 00:17:56,450 --> 00:17:58,118 Baliw ka na. 259 00:18:02,956 --> 00:18:04,458 Ano'ng ginagawa n'yo? 260 00:18:04,541 --> 00:18:07,211 Dapat pa bang itanong? Halata naman. 261 00:18:15,511 --> 00:18:18,138 Bakit ka nandito? Akala ko ba bumiyahe ka sa China? 262 00:18:18,222 --> 00:18:20,766 China? Di 'yon ang mahalaga ngayon. 263 00:18:20,849 --> 00:18:22,142 Mga walanghiya! 264 00:18:24,103 --> 00:18:27,022 Eom Dae-geun! Tumigil ka! 265 00:18:27,106 --> 00:18:28,565 Gago ka! 266 00:18:28,649 --> 00:18:29,942 Tumigil ka, gago ka! 267 00:18:30,025 --> 00:18:32,653 Gago. Tumigil ka! 268 00:18:33,821 --> 00:18:34,905 Naku. 269 00:18:35,781 --> 00:18:37,324 Ma, magpapaliwanag ako! 270 00:18:37,407 --> 00:18:38,283 - Tigil! - Kumapit ka! 271 00:18:43,038 --> 00:18:45,791 Gago ka! Lagot ka sa 'kin! 272 00:18:45,874 --> 00:18:47,209 Walanghiya kayo! 273 00:18:49,419 --> 00:18:52,214 Ako ang dapat mong kausapin. Bakit nandito si Ju-ri? 274 00:18:59,012 --> 00:19:00,305 Di na ako magpapaligoy-ligoy. 275 00:19:05,978 --> 00:19:06,979 Maghiwalay kayo. 276 00:19:07,062 --> 00:19:08,188 Ma. 277 00:19:09,606 --> 00:19:11,733 Ito ba ay… 278 00:19:16,029 --> 00:19:17,239 COMMERCIAL LEASE AGREEMENT 279 00:19:18,073 --> 00:19:19,908 Isa itong kasunduan sa pagpapaupa. 280 00:19:19,992 --> 00:19:20,993 Oo. 281 00:19:21,660 --> 00:19:23,829 Kung di kayo maghihiwalay, umalis ka kaagad. 282 00:19:25,622 --> 00:19:27,708 Di ka makatarungan. 283 00:19:27,791 --> 00:19:29,626 Di makatarungan? Paano? 284 00:19:30,544 --> 00:19:33,005 Inakit mo ang anak ko. 285 00:19:33,088 --> 00:19:35,591 Pa'no mo nasabing di makatarungan? 286 00:19:35,674 --> 00:19:39,011 Magalit ka na sa akin, 287 00:19:39,094 --> 00:19:40,971 pero kabuhayan ko ito. 288 00:19:41,054 --> 00:19:43,932 Bakit mo ako iniirapan at sumasagot ka pa sa 'kin? 289 00:19:53,734 --> 00:19:54,985 Wag ng manood ng mga drama. 290 00:19:55,068 --> 00:19:56,945 - Gago ka, tumahimik ka! - Di ako tatahimik! 291 00:19:57,029 --> 00:19:59,198 Palagi mo akong tinatakot na itatakwil mo ako. 292 00:19:59,281 --> 00:20:00,908 Wag kang umarte na anak mo 'ko. 293 00:20:00,991 --> 00:20:02,492 Walanghiya… 294 00:20:03,702 --> 00:20:07,581 Sumusobra ka na! 295 00:20:07,664 --> 00:20:09,333 Sa lahat ng babae sa mundo, bakit… 296 00:20:09,416 --> 00:20:10,751 Talaga naman! 297 00:20:11,335 --> 00:20:15,589 Puwede mo akong insultuhin hangga't gusto mo, pero wag lang si Ju-ri! 298 00:20:18,050 --> 00:20:20,886 Anak ko, sinisigawan mo ba ako? 299 00:20:21,762 --> 00:20:24,848 Nababaliw ka na ba dahil sa masagwang babaeng 'to na may anak? 300 00:20:24,932 --> 00:20:26,141 Hindi siya masagwa. 301 00:20:26,725 --> 00:20:30,812 Sa buong buhay ko, di mo pa ako pinuri. 302 00:20:31,605 --> 00:20:34,983 Sabi niya sa 'kin na walang kulang sa akin at astig ako. 303 00:20:35,067 --> 00:20:36,860 Tinanggap niya ako kung sino ako. 304 00:20:38,070 --> 00:20:40,822 Pakiramdam ko na kaya kong gawin lahat kasama si Ju-ri. 305 00:20:41,740 --> 00:20:45,452 Gusto kong maging mabuting tao kasi naniniwala siya sa akin! 306 00:20:49,957 --> 00:20:50,958 Kaya… 307 00:20:52,709 --> 00:20:53,835 Ju-ri. 308 00:20:55,045 --> 00:20:56,213 Wag mo akong iwan. 309 00:20:58,298 --> 00:20:59,633 Mahal kita. 310 00:21:00,634 --> 00:21:01,635 Ako rin. 311 00:21:02,761 --> 00:21:04,137 Mahal din kita. 312 00:21:04,721 --> 00:21:06,139 Wag kang umiyak. 313 00:21:06,223 --> 00:21:09,726 Talaga naman. Bakit umiiyak ka na naman? 314 00:21:09,810 --> 00:21:11,812 Baliw na iyakin. 315 00:21:12,521 --> 00:21:16,817 - Baliw ka talaga. - Hay naku, masakit sa mata. 316 00:21:19,611 --> 00:21:20,529 Hay naku. 317 00:21:21,113 --> 00:21:24,324 {\an8}Hay, mas maganda ang kinalabasan nila. 318 00:21:24,408 --> 00:21:26,994 {\an8}Expert talaga siya. 319 00:21:27,077 --> 00:21:31,081 Sa totoo lang, medyo kinabahan ako kasi nagpumilit siyang kumuha ng mga litrato. 320 00:21:31,164 --> 00:21:32,332 Sa katunayan, ako rin. 321 00:21:35,711 --> 00:21:37,421 Nagugutom ako. 322 00:21:37,504 --> 00:21:39,506 Kumain muna tayo bago pumunta sa print shop? 323 00:21:40,841 --> 00:21:41,800 Sige. 324 00:21:45,137 --> 00:21:46,013 Detective. 325 00:21:47,681 --> 00:21:49,308 Naka-duty ka ba? 326 00:21:49,391 --> 00:21:51,393 Oo, katatapos lang. 327 00:21:51,893 --> 00:21:55,439 Tanghalian na. Samahan mo kaya kaming mananghalian? 328 00:21:55,522 --> 00:21:57,774 Papunta na kami para kumain. 329 00:21:58,442 --> 00:21:59,735 Sige ba? 330 00:22:02,112 --> 00:22:03,739 Tara. 331 00:22:08,118 --> 00:22:10,620 - Heto na. - Salamat. 332 00:22:11,371 --> 00:22:12,706 Heto na. 333 00:22:12,789 --> 00:22:14,791 - Salamat. - Mag-enjoy sa pagkain. 334 00:22:19,713 --> 00:22:21,256 Napakaraming paminta 'yan. 335 00:22:21,840 --> 00:22:24,426 Ah, gusto ko ng paminta. 336 00:22:30,390 --> 00:22:32,184 Detective, gusto mo rin ng paminta. 337 00:22:32,851 --> 00:22:33,685 Oo. 338 00:22:33,769 --> 00:22:36,646 Nagdadala ako ng paminta kasi nahihiya ako sa mga restaurant. 339 00:22:36,730 --> 00:22:38,523 Hay naku. Gano'n din ako. 340 00:22:39,775 --> 00:22:42,277 Sabi ng mga tao na di ko matitikman ang lasa ng sabaw 341 00:22:42,360 --> 00:22:44,321 kung marami akong ilagay na paminta. 342 00:22:44,404 --> 00:22:46,948 - Mas napapasarap ang lasa di ba? - Gano'n na nga! 343 00:22:56,208 --> 00:22:59,377 Ano 'yon? Tingin mo kakaibang sobra akong maglagay ng paminta? 344 00:22:59,461 --> 00:23:01,254 Hindi. 345 00:23:11,223 --> 00:23:13,058 Magandang makita kang maganang kumain. 346 00:23:13,767 --> 00:23:15,644 Kumain ka ba ng agahan? 347 00:23:16,812 --> 00:23:19,064 Hindi ako palaging kumakain ng agahan. 348 00:23:21,316 --> 00:23:23,568 Nasa ibang bansa ang mga magulang mo. 349 00:23:23,652 --> 00:23:25,821 Siguro naaabala kang magluto para sa sarili mo. 350 00:23:27,739 --> 00:23:30,826 Mukhang malapit lang ang bahay mo sa amin. 351 00:23:31,493 --> 00:23:34,162 Pumunta ka sa bahay kung di ka makapagluto. 352 00:23:35,122 --> 00:23:37,374 Magkakasakit ka kung palagi kang kumakain sa labas. 353 00:23:38,959 --> 00:23:40,502 Sige, gagawin ko 'yan. 354 00:23:48,176 --> 00:23:49,719 Ayos lang. Kumain ka na. 355 00:24:05,152 --> 00:24:07,237 Siyanga pala… 356 00:24:09,322 --> 00:24:12,659 sabi mo sa 'kin na di mo sinama si Ms. Oh sa listahan. 357 00:24:13,702 --> 00:24:15,704 Puwede ko bang matanong kung bakit? 358 00:24:15,787 --> 00:24:16,788 Ano? 359 00:24:23,795 --> 00:24:28,925 Kasi habang nakikita ko kayong magkasama ni Ms. Oh 360 00:24:30,218 --> 00:24:31,887 nacu-curious ako. 361 00:24:34,139 --> 00:24:36,641 Di nagtutugma ang timeline. 362 00:24:38,226 --> 00:24:41,605 Ikinasal si Ms. Oh Geum-hui at sumunod sa asawa niya sa Geumje 363 00:24:41,688 --> 00:24:43,356 mga 20 taon ang nakalipas. 364 00:24:43,440 --> 00:24:46,484 Bago niyan, wala siyang koneksyon sa Geumje. 365 00:24:48,320 --> 00:24:49,404 Gano'n ba. 366 00:24:49,487 --> 00:24:52,324 Isa pa, tumatanggap siya ng mga paggamot 367 00:24:52,407 --> 00:24:55,577 para sa infertility sa loob ng maraming taon sa Geumje OB-GYN Clinic. 368 00:24:58,163 --> 00:24:59,581 Magiging maganda siguro. 369 00:25:01,541 --> 00:25:02,500 Ano? 370 00:25:03,335 --> 00:25:05,670 Kung makita ko ang nanay ko, 371 00:25:05,754 --> 00:25:09,174 sana maging mabait at masayahin siya gaya ni Ms. Oh. 372 00:25:16,348 --> 00:25:17,349 Alam mo… 373 00:25:26,691 --> 00:25:28,401 May sasabihin ako sa 'yo. 374 00:25:40,956 --> 00:25:42,624 - Nakauwi ka na. - Oo. 375 00:25:44,459 --> 00:25:47,128 Bakit mukhang pagod ka? 376 00:25:47,212 --> 00:25:48,338 Wag mo akong tanungin. 377 00:25:48,421 --> 00:25:52,217 Bigla na lang umabsent si Dae-geun kasi may emergency raw. 378 00:25:52,300 --> 00:25:54,177 Pagod ako sa pagtatrabaho sa buong araw. 379 00:25:54,261 --> 00:25:56,137 Talaga? Ano kayang nangyari. 380 00:25:57,222 --> 00:25:59,224 Gayunpaman, wag kang malungkot. 381 00:25:59,307 --> 00:26:02,269 Ide-deliver na ang paborito mong fried chicken. 382 00:26:02,352 --> 00:26:03,478 Fried chicken? 383 00:26:04,020 --> 00:26:07,399 Ipapalabas na ang huling episode ng Jealousy, manood tayo habang kumakain. 384 00:26:07,482 --> 00:26:09,025 Tama. Ngayon 'yon. 385 00:26:09,109 --> 00:26:11,444 Ano'ng oras na ba? Magsisimula na 'yon. 386 00:26:11,528 --> 00:26:13,822 Si Choi Soo-jong at Choi Jin-sil. 387 00:26:15,407 --> 00:26:16,908 Magiging couple kaya sila? 388 00:26:17,701 --> 00:26:18,827 Maghihiwalay sila. 389 00:26:18,910 --> 00:26:21,538 - Ano? Di puwede 'yon. - Tingnan natin. 390 00:26:22,163 --> 00:26:24,499 Nandito na ang fried chicken. Kukunin ko. 391 00:26:27,627 --> 00:26:31,131 Nandito na ang fried chicken 392 00:26:31,214 --> 00:26:34,634 Nandito na ang masarap na fried chicken… 393 00:26:39,347 --> 00:26:40,181 Honey. 394 00:26:41,599 --> 00:26:43,977 Tingin ko may problema. 395 00:26:44,060 --> 00:26:46,479 Ano? May problema ba sa fried chicken? 396 00:26:47,063 --> 00:26:49,607 Hindi tungkol sa fried chicken. 397 00:26:49,691 --> 00:26:50,692 Geum-hui. 398 00:26:51,359 --> 00:26:53,695 Ano? Ju-ri, ano'ng ginagawa mo… 399 00:26:59,117 --> 00:27:00,160 Hello. 400 00:27:00,827 --> 00:27:02,454 Nandito po ako. 401 00:27:09,002 --> 00:27:10,378 Ah… 402 00:27:20,764 --> 00:27:23,016 Kaya, nagdi-date kayong dalawa, 403 00:27:23,099 --> 00:27:26,811 at nahuli kayo ni Ms. Heo na naglalambingan. 404 00:27:28,104 --> 00:27:29,647 Naiintindihan ko bakit galit siya, 405 00:27:29,731 --> 00:27:32,692 pero dapat di niya kayo pinalayas agad. 406 00:27:33,526 --> 00:27:36,446 Akala ko na tinatakot niya lang kami. 407 00:27:36,529 --> 00:27:37,864 Pero kumilos kaagad siya. 408 00:27:39,240 --> 00:27:43,870 Mukhang palaging nando'n ang lola ni Min-ho sa bahay ni Jeong-suk. 409 00:27:44,454 --> 00:27:47,290 Puwedeng dito muna ako hangga't makahanap ako'ng bagong tirahan? 410 00:27:47,374 --> 00:27:48,458 Siyempre… 411 00:27:48,541 --> 00:27:50,835 Di ako sigurado riyan. 412 00:27:51,669 --> 00:27:52,629 Ano? 413 00:27:52,712 --> 00:27:55,173 Talagang kontra si Ms. Heo sa relasyon n'yo. 414 00:27:55,840 --> 00:27:59,344 Kung malaman niya na dito ka tumutuloy, malalagay ako sa alanganin. 415 00:28:00,512 --> 00:28:03,014 Mr. Choi, ang sama mo naman. 416 00:28:03,098 --> 00:28:03,932 Hay naku. 417 00:28:04,516 --> 00:28:05,517 Ang mama ko o ako? 418 00:28:07,268 --> 00:28:11,231 Di ako makapaniwala sa 'yo. Marami na tayong pinagdaanang magkasama. 419 00:28:12,816 --> 00:28:14,192 Pero, pipiliin ko si Ms. Heo. 420 00:28:15,402 --> 00:28:18,196 Talaga naman, pakisuyo tulungan kami sa ilang araw lang. 421 00:28:19,114 --> 00:28:21,699 Susubukan kong mapapayag si Mama, okay? 422 00:28:23,451 --> 00:28:25,078 Honey. 423 00:28:27,705 --> 00:28:30,500 Hay. 424 00:29:13,877 --> 00:29:17,589 Ginawa ko ito. Maliit na bagay lang 'to. 425 00:29:21,801 --> 00:29:24,596 Daga ba ito? Napaka-cute. 426 00:29:24,679 --> 00:29:26,264 Kuneho 'yan. 427 00:29:28,183 --> 00:29:30,643 Signature ko 'yan. 428 00:29:30,727 --> 00:29:33,855 Maraming tao ang napagkakamalang daga 'yan. 429 00:29:47,827 --> 00:29:49,370 Kumain ka rin ng bagoong. 430 00:29:54,209 --> 00:29:58,087 Ma, makikipagkita ba tayo kay mamang pulis mamayang gabi? 431 00:30:00,006 --> 00:30:00,965 Oo. 432 00:30:01,674 --> 00:30:04,093 Pero, tatanungin ko muna siya. 433 00:30:04,177 --> 00:30:06,596 Di ko alam kung okay lang siya. 434 00:30:06,679 --> 00:30:09,808 Bakit? May nangyari ba sa kanya? 435 00:30:11,434 --> 00:30:12,435 Wala. 436 00:30:13,770 --> 00:30:16,022 Min-ho, nagdala ka ba ng clay sa klase mo ngayon? 437 00:30:16,105 --> 00:30:17,524 Oo. 438 00:30:17,607 --> 00:30:20,860 Gagawa ako ng pusa ngayon. 439 00:30:20,944 --> 00:30:23,363 Ano'ng sabi ni Dong-u na gagawin niya? 440 00:30:25,824 --> 00:30:27,909 Nakakainis. 441 00:30:29,077 --> 00:30:31,663 Hoy, tapos ka na ba? 442 00:30:31,746 --> 00:30:35,416 Mahigit 20 minuto na. Kailan ka lalabas? 443 00:30:37,043 --> 00:30:40,380 Pasensya na. Natatagalan ako sa umaga. 444 00:30:41,923 --> 00:30:44,300 Matataehan ko na ang pantalon ko. Naku. 445 00:30:44,384 --> 00:30:45,677 Nakakaloka 'to. 446 00:30:45,760 --> 00:30:48,972 Honey, gamitin mo ang banyo sa second floor. 447 00:30:50,181 --> 00:30:53,017 Alam ko na may banyo sa second floor, okay? 448 00:30:53,101 --> 00:30:55,228 Pero sanay na ako sa banyong 'yan. 449 00:30:55,311 --> 00:30:57,272 Magagalit ang puwet ko. 450 00:30:57,355 --> 00:31:00,859 Napakaarte mo. 451 00:31:00,942 --> 00:31:02,318 - Di ko na talaga kaya. - Ano? 452 00:31:02,402 --> 00:31:03,611 Puwede ka ng pumasok. 453 00:31:04,195 --> 00:31:08,074 Ano? Nagbabasa ka ba ng magazine habang nagba-banyo? 454 00:31:08,157 --> 00:31:12,287 Oo. Nakagawian ko ng magbasa ng mga balita sa mundo sa umaga 455 00:31:12,370 --> 00:31:13,663 habang gumagamit ng banyo. 456 00:31:13,746 --> 00:31:16,916 Pa'no nagkaroon ng gano'ng rutina ang isang walong taong gulang? 457 00:31:19,419 --> 00:31:22,130 Sinasabi ng amoy na wala ka ng oras para magsalita. 458 00:31:22,213 --> 00:31:23,798 Pumasok ka na. 459 00:31:26,426 --> 00:31:28,094 Tingin ko lumabas na. 460 00:31:29,095 --> 00:31:31,973 Honey, pakisuyo dalhan ako ng bagong underwear. 461 00:31:33,808 --> 00:31:37,478 - Dong-u, tara na at kumain ng agahan. - Sige. 462 00:31:44,861 --> 00:31:46,654 Dapat mong kainin 'yan. 463 00:31:47,155 --> 00:31:50,199 Hindi, sir. Di dapat walanghiya ang nakikitira ng walang bayad. 464 00:31:50,283 --> 00:31:51,534 Sige na, kainin mo 'yan. 465 00:31:54,996 --> 00:31:59,375 Saan mo natutunan ang salitang "nakikitira ng walang bayad?" 466 00:32:02,045 --> 00:32:03,588 Bakit mo kinain 'yan? 467 00:32:09,552 --> 00:32:13,014 {\an8}Kinain niya ang lima sa pitong meatballs! 468 00:32:13,097 --> 00:32:15,516 {\an8}Di ba ako puwedeng kumain ng dalawa? 469 00:32:16,976 --> 00:32:20,063 Pasensya na. Wala siyang konsiderasyon sa mga bata. 470 00:32:20,855 --> 00:32:23,775 Okay lang. Marami ng nakain si Dong-u. 471 00:32:23,858 --> 00:32:26,361 - Dong-u, kunin mo na ang bag mo. - Sige. 472 00:32:26,444 --> 00:32:28,404 - Salamat sa pagkain. - Walang anuman. 473 00:32:31,491 --> 00:32:32,825 {\an8}Aalis na rin ako! 474 00:32:34,327 --> 00:32:36,621 {\an8}Meatballs… 475 00:32:39,040 --> 00:32:40,458 Aalis na ako. 476 00:32:41,042 --> 00:32:44,253 Kailangan kong maghanap ng bagong pwesto para sa hair salon. 477 00:32:44,337 --> 00:32:45,713 Napakahirap siguro. 478 00:32:46,839 --> 00:32:49,676 Hayaan mo na 'yan, Ju-ri. Okay lang, umalis ka na. 479 00:32:49,759 --> 00:32:51,094 Salamat. 480 00:32:56,641 --> 00:32:58,476 Napakadumi. 481 00:33:08,486 --> 00:33:10,863 Mabuti. Pa'no mo nalaman 'yan? 482 00:33:11,739 --> 00:33:15,201 Detective Kim, gusto mo ba ng mais? 483 00:33:24,961 --> 00:33:28,756 Ano'ng ginagawa mo? 484 00:33:29,424 --> 00:33:33,803 Bakit mo binabalewala si Captain? Ano'ng iniisip mo? 485 00:33:33,886 --> 00:33:35,680 Captain, pasensya na. 486 00:33:36,889 --> 00:33:39,892 Puwede ba akong umuwi nang maaga? May titingnan lang ako. 487 00:33:40,727 --> 00:33:42,562 Oo. Sige. 488 00:34:29,692 --> 00:34:31,069 Okay lang ba ang black tea? 489 00:34:33,029 --> 00:34:34,197 Oo. 490 00:34:34,947 --> 00:34:36,699 Ano ang gusto mong itanong sa 'kin? 491 00:34:37,408 --> 00:34:38,910 Tungkol ba kay Jeong-suk? 492 00:34:39,994 --> 00:34:41,537 Hindi. 493 00:34:48,920 --> 00:34:51,297 Tingin ko mas mabuting ipakita ko sa 'yo. 494 00:34:57,053 --> 00:34:58,930 Ano 'to? 495 00:35:19,200 --> 00:35:20,243 Ito ay… 496 00:35:22,245 --> 00:35:23,371 Bakit nandito 'to… 497 00:35:28,835 --> 00:35:31,879 Ito ang suot ko no'ng inampon ako ng pamilya ko sa America. 498 00:35:33,506 --> 00:35:34,924 Nakita ko riyan, 499 00:35:35,675 --> 00:35:40,555 ang parehong embroidery sa panyong binigay mo sa 'kin. 500 00:35:44,100 --> 00:35:47,520 Kaya gusto kong hingin ang paliwanag mo. 501 00:35:50,106 --> 00:35:51,232 Ah… 502 00:36:01,325 --> 00:36:02,243 Di ko alam. 503 00:36:02,910 --> 00:36:05,288 - Ano? - Di ko alam. 504 00:36:05,371 --> 00:36:06,581 Detective, ako… 505 00:36:09,041 --> 00:36:10,126 Gayunpaman… 506 00:36:11,002 --> 00:36:14,714 Di ko alam ang hinahanap mo, pero di kita matutulungan. 507 00:36:16,465 --> 00:36:17,466 Paalam. 508 00:36:19,969 --> 00:36:21,637 Sandali lang. 509 00:37:46,138 --> 00:37:48,182 Honey, nandito na ako! 510 00:38:11,455 --> 00:38:13,416 Nakauwi ka nang maaga ngayon ah. 511 00:38:13,499 --> 00:38:14,709 Oo. 512 00:38:14,792 --> 00:38:16,961 Bumili ako ng karne mula sa butcher shop. 513 00:38:17,044 --> 00:38:18,629 Para sa meatballs 'yan, okay? 514 00:38:19,630 --> 00:38:22,300 Gumawa ka ng marami. 515 00:38:22,383 --> 00:38:24,760 Di ko gustong makipagkompetensya ulit sa batang 'yon. 516 00:38:25,970 --> 00:38:26,971 Sige. 517 00:38:27,471 --> 00:38:29,890 Meron pa. 518 00:38:34,520 --> 00:38:35,479 Heto. 519 00:38:37,440 --> 00:38:39,066 Ano 'to? 520 00:38:39,150 --> 00:38:40,568 Buksan mo. 521 00:38:45,614 --> 00:38:47,325 Para sa wedding anniversary natin, 522 00:38:47,408 --> 00:38:49,910 binilhan kita ng scarf pero nasaktan lang kita. 523 00:38:50,703 --> 00:38:52,538 Kaya bumili ako nang bago. 524 00:38:54,373 --> 00:38:58,294 No'ng nakilala kita sa unang pagkakataon, may suot kang scarf. 525 00:38:58,377 --> 00:39:01,213 Napaka-elegante at maganda kang tingnan. 526 00:39:01,964 --> 00:39:03,716 Sabi ko, "Papakasalan ko'ng babaeng 'to 527 00:39:04,342 --> 00:39:07,803 at pasasayahin siya sa buong buhay niya." 528 00:39:13,267 --> 00:39:15,978 Bakit malungkot ka? Di mo ba nagustuhan? 529 00:39:20,358 --> 00:39:23,027 Hindi sa gano'n. Gusto ko ito. 530 00:39:25,988 --> 00:39:27,907 Ano sa tingin mo? Maganda ba? 531 00:39:27,990 --> 00:39:31,827 Naku, maganda kang tingnan. 532 00:39:33,120 --> 00:39:35,498 Di ka pa rin nagbabago. 533 00:39:35,581 --> 00:39:37,166 Kalokohan. 534 00:39:37,750 --> 00:39:39,543 Maligo ka na. Maghahanda ako ng hapunan. 535 00:39:39,627 --> 00:39:40,711 Sige. 536 00:39:41,337 --> 00:39:44,423 Marami sigurong kalat ang batang 'yon, 537 00:39:44,507 --> 00:39:48,761 pero napakalinis pa rin ng bahay. 538 00:40:15,871 --> 00:40:18,833 Pa'no mo nalaman na mas madaling makahuli ng mga suso sa gabi? 539 00:40:18,916 --> 00:40:20,376 Sabi ni lola sa 'kin. 540 00:40:21,877 --> 00:40:23,838 Yes! Nakakuha ako ng dalawa. 541 00:40:30,469 --> 00:40:31,554 Eh ikaw, mister? 542 00:40:32,388 --> 00:40:33,764 Wala pa akong nakukuha. 543 00:40:34,432 --> 00:40:36,642 Mister, first time mo pa lang ba? 544 00:40:36,725 --> 00:40:38,185 Oo, first time ko pa lang. 545 00:40:39,478 --> 00:40:43,357 Di ka ba nanghuli nito kasama ang mga magulang mo no'ng bata ka pa? 546 00:40:46,235 --> 00:40:47,069 Hindi. 547 00:40:48,154 --> 00:40:51,782 Min-ho, lumaki siya sa US. 548 00:40:52,450 --> 00:40:54,201 Puwede mo ba siyang turuan? 549 00:40:54,285 --> 00:40:55,619 Oo. 550 00:40:55,703 --> 00:40:56,996 Mister, manood ka. 551 00:40:57,997 --> 00:41:02,293 May mga madudulas na bahagi gaya nito. 552 00:41:02,960 --> 00:41:05,838 - Marami kang makikita riyan. - Sige. 553 00:41:05,921 --> 00:41:08,132 Dahil di pa nagagalaw ang mga bahaging 'to. 554 00:41:08,841 --> 00:41:10,759 - Bahaging gaya nito? - Oo. 555 00:41:10,843 --> 00:41:12,052 Teka lang. 556 00:41:14,597 --> 00:41:16,182 Nakuha ko sila, di ba? 557 00:41:16,265 --> 00:41:17,808 Ilagay dito. 558 00:41:17,892 --> 00:41:19,977 Ganito lang pala 'yon. 559 00:41:20,686 --> 00:41:22,229 Min-ho, masaya 'to. 560 00:41:23,105 --> 00:41:24,565 Paramihan kaya tayo ng mahuhuli? 561 00:41:24,648 --> 00:41:25,649 Sige maganda 'yan. 562 00:41:25,733 --> 00:41:28,861 Di kita pagbibigyan kasi first time mo pa lang ha. 563 00:41:28,944 --> 00:41:31,572 Sige. Ready, set, go. 564 00:41:36,243 --> 00:41:37,536 Heto. 565 00:41:39,330 --> 00:41:40,581 Sige, nakuha ko sila. 566 00:41:40,664 --> 00:41:42,917 Kita mo gaano karami nakuha ko? Isa, dalawa, tatlo. 567 00:41:43,000 --> 00:41:44,752 - Ano? - Di ba? 568 00:41:47,546 --> 00:41:48,547 Kunin sila. 569 00:42:00,559 --> 00:42:03,103 Min-ho, halika na rito. 570 00:42:03,187 --> 00:42:06,774 Sige. Kukuha pa ako ng lima. 571 00:42:17,785 --> 00:42:19,328 Nakipagkita ako sa kanya. 572 00:42:22,206 --> 00:42:23,332 Kay Ms. Oh? 573 00:42:23,958 --> 00:42:26,710 Nagulat siya no'ng pinakita ko ang mga damit ng sanggol? 574 00:42:27,878 --> 00:42:29,922 Sabi niya wala siyang alam. 575 00:42:32,800 --> 00:42:35,177 Parang di niya gustong aminin 'yon. 576 00:42:37,096 --> 00:42:40,432 Dapat nagpahinga ka lang sa bahay mo ngayon. 577 00:42:42,142 --> 00:42:46,230 Naisip ko na ng maraming beses kung makita ko ang ina ko. 578 00:42:48,148 --> 00:42:51,068 Sa imahinasyon ko, di niya ako tanggap. 579 00:42:52,069 --> 00:42:53,320 Siguro dahil do'n, 580 00:42:54,738 --> 00:42:56,240 mas bumuti ang pakiramdam ko. 581 00:43:07,001 --> 00:43:09,211 Mister, nanalo ako. 582 00:43:09,295 --> 00:43:11,005 Di nga. 583 00:43:13,048 --> 00:43:14,925 - Sigurado ka ba? - Oo naman. 584 00:43:15,009 --> 00:43:15,843 Tingnan natin. 585 00:43:16,844 --> 00:43:18,095 - Ano? - Tingnan mo. 586 00:43:18,679 --> 00:43:20,472 Hay, marami kang nakuha. 587 00:43:21,515 --> 00:43:25,352 Gaano ba karami ang nakuha mo? Isa, dalawa, tatlo, apat, lima, anim… 588 00:43:30,774 --> 00:43:32,192 Ma. 589 00:43:32,276 --> 00:43:36,739 Magluto ka ng sujebi bukas gamit ang mga suso na nakuha namin. 590 00:43:38,198 --> 00:43:39,116 Sige. 591 00:43:47,374 --> 00:43:48,959 Matulog ka nang mahimbing, anak ko. 592 00:43:49,043 --> 00:43:50,836 Sige. Good night, Ma. 593 00:43:50,919 --> 00:43:51,754 Sige. 594 00:44:03,307 --> 00:44:04,475 Hello? 595 00:44:05,517 --> 00:44:07,019 Uy, Ju-ri. 596 00:44:07,102 --> 00:44:11,065 Oo. Makukuha na ang brochure bukas bandang 11 a.m. 597 00:44:11,148 --> 00:44:13,192 Magkita-kita tayo sa print shop. 598 00:44:13,275 --> 00:44:16,570 Gano'n ba. Babalitaan ko si Geum-hui. 599 00:44:16,654 --> 00:44:17,655 Sige. 600 00:44:19,865 --> 00:44:22,743 Sabi ni Jeong-suk na magkita tayo sa print shop bukas ng 11 a.m. 601 00:44:24,912 --> 00:44:27,790 Dapat ba akong pumunta? 602 00:44:27,873 --> 00:44:29,750 Bakit? Talagang nagsikap ka para do'n. 603 00:44:30,334 --> 00:44:33,545 Tama. Di ba sabi mo magiging pinakaabalang araw 'yon? 604 00:44:35,214 --> 00:44:36,507 Masama ba ang pakiramdam mo? 605 00:44:37,216 --> 00:44:39,385 - Ibuka ang bibig mo. - Hindi sa gano'n. 606 00:44:40,344 --> 00:44:41,970 Nagtatanong lang ako. 607 00:44:42,054 --> 00:44:44,306 Isang trabaho ang pagpapakain sa sarili. 608 00:44:44,390 --> 00:44:47,976 Lahat kayo ay nagtatrabaho ng walang pahinga. 609 00:44:48,727 --> 00:44:52,523 Hay naku, saan mo natutunan ang kasabihan na 'yan? 610 00:44:53,148 --> 00:44:54,608 September issue ng Jubu Life. 611 00:44:56,902 --> 00:44:57,903 Kumain ka pa. 612 00:44:58,612 --> 00:45:01,073 Nagsisikap ka rin ng husto sa pagbabasa ng mga magazine. 613 00:45:02,741 --> 00:45:05,119 - Masarap ba? - Kumain ka pa. 614 00:45:05,202 --> 00:45:08,205 SEONGGWANG PRINT SHOP 615 00:45:10,165 --> 00:45:12,334 - Girls! - Hello. 616 00:45:13,585 --> 00:45:14,586 Welcome. 617 00:45:14,670 --> 00:45:16,713 - Nandito ka na. - Oo. 618 00:45:16,797 --> 00:45:20,884 Mukhang maganda ang brochure. 619 00:45:24,430 --> 00:45:25,848 Mukhang nakakamangha. 620 00:45:26,598 --> 00:45:29,268 Magagalit ako kung itapon lang nila 'to sa kalye. 621 00:45:29,351 --> 00:45:33,772 Dapat nating ipaalam na may coupon sa huling pahina. 622 00:45:33,856 --> 00:45:36,567 Bakit di natin ipamahagi 'to bilang dalawang grupo? 623 00:45:36,650 --> 00:45:38,735 Puwede tayong maging team. 624 00:45:38,819 --> 00:45:40,612 At isang team si Ms. Oh at Jeong-suk. 625 00:45:40,696 --> 00:45:43,615 Mas mabilis siguro kung gawin natin nang hiwalay? 626 00:45:44,283 --> 00:45:45,159 Tama. 627 00:45:45,242 --> 00:45:47,077 Gawin ba natin 'yon, Ms. Branch Manager? 628 00:45:48,203 --> 00:45:52,291 Sige. Gawin ng magkahiwalay at magkita sa opisina para sagutin ang mga tawag. 629 00:45:52,374 --> 00:45:54,501 - Sige. - Sige. Good luck! 630 00:45:54,585 --> 00:45:56,753 - Kukunin ko 'to. Tara na. - Hay. 631 00:45:56,837 --> 00:45:58,255 - Kita tayo mamaya! - Paalam. 632 00:46:09,391 --> 00:46:12,519 LISTAHAN NG RESERBASYON VIBRATOR 1, LOVE GEL 1, CONDOM 1 633 00:46:12,603 --> 00:46:14,438 Magaling talaga ang brochure. 634 00:46:14,521 --> 00:46:15,689 Di ba, Geum-hui? 635 00:46:16,273 --> 00:46:17,858 Ano? Oo. 636 00:46:17,941 --> 00:46:19,568 Oo nga, di ba? 637 00:46:19,651 --> 00:46:24,281 Isipin mo na napakahirap na maibenta lahat ng 'yan ng personal. 638 00:46:24,364 --> 00:46:26,450 - Magaling kayong lahat. - Oo. 639 00:46:26,533 --> 00:46:28,577 Perfect ang isang get-together. 640 00:46:28,660 --> 00:46:31,079 Pero maghahanap pa ako ng unit para sa salon ko. 641 00:46:31,163 --> 00:46:33,665 Kailangan ko nang umalis at alagaan ang mga bata. 642 00:46:33,749 --> 00:46:35,459 Mga bata ang nagbabantay kay Eun-ji. 643 00:46:36,627 --> 00:46:40,631 Pag makahanap na ako ng puwesto, uminom tayo. 644 00:46:40,714 --> 00:46:43,050 Si Dae-geun at ang detective din. 645 00:46:43,133 --> 00:46:45,802 Masaya no'ng isang araw. 646 00:46:45,886 --> 00:46:47,137 Ano sa tingin mo? 647 00:46:47,804 --> 00:46:49,389 Sige. 648 00:46:49,473 --> 00:46:51,266 Sang-ayon ka rin, di ba? 649 00:46:51,350 --> 00:46:53,018 Siyempre naman. 650 00:46:53,101 --> 00:46:57,523 Mukhang gustong-gusto ni Ms. Oh ang detective. 651 00:46:57,606 --> 00:46:58,857 Di ba? 652 00:46:58,941 --> 00:47:00,776 Tama. 653 00:47:00,859 --> 00:47:03,487 Abala ang lahat, di ba? Umalis na tayo. 654 00:47:03,570 --> 00:47:05,906 - Sige. Aalis na ako. - Paalam. 655 00:47:05,989 --> 00:47:07,991 - Paalam. - Sige. 656 00:47:15,749 --> 00:47:17,834 Suriin ang alibi ng dalawang suspek. 657 00:47:17,918 --> 00:47:19,044 Opo, sir. 658 00:47:30,931 --> 00:47:31,848 Teka lang. 659 00:47:37,187 --> 00:47:38,939 May itatanong lang ako… 660 00:47:41,316 --> 00:47:42,693 sa huling pagkakataon. 661 00:47:53,662 --> 00:47:54,830 Bakit… 662 00:47:59,001 --> 00:48:02,421 Bakit mo ako iniwan? 663 00:48:05,924 --> 00:48:07,092 Walang espesyal na kwento. 664 00:48:08,969 --> 00:48:12,889 Maaga akong nakipag-date at nabuntis ng wala sa plano. 665 00:48:13,515 --> 00:48:15,517 Natakot ako kung ano'ng sasabihin ng iba 666 00:48:16,268 --> 00:48:17,936 at di ko gustong maging responsable. 667 00:48:20,439 --> 00:48:23,900 Umasa ka siguro ng nakakaiyak na kwento, pero 'yon lang 'yon. 668 00:48:24,776 --> 00:48:25,902 Kaya… 669 00:48:26,737 --> 00:48:28,363 wag mo ng balikan 'yon 670 00:48:29,573 --> 00:48:31,199 at magpatuloy ka lang sa buhay mo. 671 00:48:33,285 --> 00:48:34,536 Gaya ng ginagawa ko, 672 00:48:36,079 --> 00:48:37,539 gusto kong mamuhay nang tahimik. 673 00:48:41,001 --> 00:48:41,835 Sige. 674 00:48:43,295 --> 00:48:45,756 Lubos kong naiintindihan. 675 00:50:24,354 --> 00:50:25,689 Nakabalik na ako. 676 00:50:30,402 --> 00:50:31,570 Geum-hui. 677 00:50:32,446 --> 00:50:33,864 Uy. 678 00:50:35,282 --> 00:50:37,242 Ano bang iniisip mo? 679 00:50:39,786 --> 00:50:41,163 Wala lang. 680 00:50:41,663 --> 00:50:45,375 Siyanga pala, nakatulog si Dong-u habang nanonood ng pelikula kasama ang asawa ko, 681 00:50:45,459 --> 00:50:46,501 pinatulog ko na siya. 682 00:50:47,753 --> 00:50:48,587 Salamat. 683 00:50:48,670 --> 00:50:50,338 Medyo gabi ka nang nakauwi. 684 00:50:51,256 --> 00:50:53,133 Wala akong mahanap na magandang unit. 685 00:50:53,925 --> 00:50:57,053 Parang sinabihan ni Ms. Heo ang mga estate agent tungkol sa 'kin. 686 00:50:57,137 --> 00:50:58,847 Di nila pinapakita ang mga puwesto. 687 00:50:59,347 --> 00:51:01,475 Baka lumipat na lang ako sa Oksan. 688 00:51:01,558 --> 00:51:03,268 Mahirap siguro. 689 00:51:04,603 --> 00:51:05,437 Oksan? 690 00:51:06,396 --> 00:51:07,314 Oo. 691 00:51:07,981 --> 00:51:10,650 Di ko talaga gustong magsimula ulit sa ibang bayan. 692 00:51:11,651 --> 00:51:14,362 No'ng una, mahirap ang paglipat dito. 693 00:51:15,322 --> 00:51:16,198 Talaga? 694 00:51:16,281 --> 00:51:19,326 Pupurihin ako ng mga customer sa hairdressing skills ko 695 00:51:19,409 --> 00:51:22,454 at titigil sa pagpunta pagkatapos malaman na single mom ako. 696 00:51:24,039 --> 00:51:27,876 Nakakapagod kasi sinisisi nila ako. 697 00:51:29,419 --> 00:51:30,754 Nahirapan ka siguro. 698 00:51:32,339 --> 00:51:35,926 Hindi siguro madali ang magpalaki ng bata nang mag-isa. 699 00:51:37,636 --> 00:51:39,095 Hindi naging madali. 700 00:51:40,764 --> 00:51:42,474 No'ng buntis ako kay Dong-u, 701 00:51:43,600 --> 00:51:46,520 binalewala ako ng tatay ng bata. 702 00:51:47,562 --> 00:51:49,856 Kontra sa kanya ang mga magulang ko. 703 00:51:51,191 --> 00:51:53,944 Kaya lumipat ako at nanirahan dito. 704 00:51:56,029 --> 00:51:57,864 Walang madali sa buhay. 705 00:51:59,741 --> 00:52:01,618 Umiyak ako ng husto. 706 00:52:02,828 --> 00:52:05,372 Pero kapag umiiyak ako, minamaliit ako ng mga tao. 707 00:52:06,498 --> 00:52:08,375 Kaya sinimulan kong mas tumawa. 708 00:52:09,251 --> 00:52:13,296 Naisip ko, "Tatawa nalang ako at sabihin ang nasa isip ko." 709 00:52:16,758 --> 00:52:18,260 Nagsisisi ka ba… 710 00:52:21,054 --> 00:52:23,098 sa desisyon mo? 711 00:52:28,436 --> 00:52:30,772 Hindi. 712 00:52:32,399 --> 00:52:34,985 No'ng simula, tumatawa ako para magmukhang malakas. 713 00:52:36,236 --> 00:52:37,863 Pero habang pinapalaki si Dong-u 714 00:52:39,364 --> 00:52:42,534 binigyan ako nito ng maraming bagay na dapat ikatuwa. 715 00:52:51,251 --> 00:52:52,210 Ma. 716 00:52:52,294 --> 00:52:55,338 - Dong-u ko, nagising ka. - Oo. 717 00:52:55,422 --> 00:52:57,340 - Nanaginip ka ba? - Oo. 718 00:52:57,424 --> 00:53:00,385 Okay lang 'yan. Sabay na tayong matulog. 719 00:53:00,969 --> 00:53:04,180 Narinig ko na nanood kayo ng nakakatawang pelikula ni Mr. Choi kanina. 720 00:53:04,264 --> 00:53:05,473 Ano'ng pinanood n'yo? 721 00:53:32,667 --> 00:53:33,752 Bakit… 722 00:53:37,714 --> 00:53:39,591 Bakit mo ako iniwan? 723 00:53:44,804 --> 00:53:45,805 Sige. 724 00:53:47,015 --> 00:53:49,517 Lubos kong naiintindihan. 725 00:54:52,831 --> 00:54:53,873 Do-hyeon. 726 00:54:57,335 --> 00:54:58,169 Do-hyeon. 727 00:55:01,464 --> 00:55:02,507 Do-hyeon! 728 00:55:05,719 --> 00:55:06,845 Ano'ng problema? 729 00:55:10,849 --> 00:55:12,475 Mainit ka. 730 00:55:12,559 --> 00:55:13,727 Sandali lang. 731 00:55:38,084 --> 00:55:42,589 Bakit di mo pinaalam sa 'kin na may sakit ka pala? 732 00:55:43,798 --> 00:55:45,967 Nagagalit ka ba sa taong may sakit? 733 00:55:47,260 --> 00:55:48,178 Hindi. 734 00:55:51,014 --> 00:55:52,390 Mahirap siguro, ano? 735 00:55:57,187 --> 00:56:01,232 Gagaling din ako. Wag kang mag-alala. 736 00:56:03,151 --> 00:56:04,027 Di ako mag-aalala. 737 00:56:06,905 --> 00:56:09,699 No'ng nalaman ko ang kuwento mo, 738 00:56:11,117 --> 00:56:14,329 nasaktan ako, at naawa ako sa 'yo. 739 00:56:15,205 --> 00:56:18,041 Ang isang tao at tanging kakampi na di magbabago. 740 00:56:19,042 --> 00:56:20,877 Napagtanto ko na wala ka no'n. 741 00:56:23,338 --> 00:56:24,380 Gayunpaman, 742 00:56:25,381 --> 00:56:27,675 di na ako naaawa sa 'yo ngayon. 743 00:56:28,843 --> 00:56:30,428 Puwedeng ako ang taong 'yon. 744 00:56:33,056 --> 00:56:34,307 Ako ang masasandalan mo. 745 00:56:42,565 --> 00:56:45,485 Wala ka ng gamot. Pupunta lang ako sa botika. 746 00:56:45,568 --> 00:56:47,445 Matulog ka muna. 747 00:56:59,124 --> 00:57:01,376 Heto na ang order form. 748 00:57:01,459 --> 00:57:03,920 Salamat. Pasensya na pinapunta pa kita rito. 749 00:57:04,003 --> 00:57:05,755 - Okay lang. - Hay, dapat magmadali ako. 750 00:57:07,632 --> 00:57:09,175 Hello. 751 00:57:10,260 --> 00:57:12,137 May kailangan ka ba? 752 00:57:13,513 --> 00:57:14,639 Oo. 753 00:57:14,722 --> 00:57:18,726 Baka dahil sa pagod ang sakit. Bigyan mo nga ako ng gamot para do'n at sa lagnat? 754 00:57:18,810 --> 00:57:21,312 Ano? Mukhang ayos ka naman. 755 00:57:21,396 --> 00:57:23,273 Sino'ng may sakit? Si Min-ho? 756 00:57:25,024 --> 00:57:26,025 Hindi. 757 00:57:28,278 --> 00:57:30,238 May sakit ba ang detective? 758 00:57:32,615 --> 00:57:33,533 Oo. 759 00:57:34,033 --> 00:57:36,828 Pa'no nagkasakit ang binatang 'yon? 760 00:57:36,911 --> 00:57:38,329 Sandali lang. 761 00:57:52,135 --> 00:57:53,094 Teka lang. 762 00:57:57,098 --> 00:57:58,433 Ms. Oh. 763 00:58:07,192 --> 00:58:08,526 Ah… 764 00:58:12,489 --> 00:58:15,533 Malubha ba ang sakit niya? 765 00:58:18,995 --> 00:58:20,830 Nagkalagnat siya. 766 00:58:24,167 --> 00:58:26,336 Alam mo, di ba? 767 00:58:33,176 --> 00:58:34,010 Alam ko 768 00:58:35,345 --> 00:58:38,264 na siguro nagagalit ka sa 'kin at tingin mo wala akong puso. 769 00:58:38,348 --> 00:58:41,518 Di pa kita kilala nang husto para isipin 'yan. 770 00:58:42,769 --> 00:58:43,895 Di gano'n ang iniisip ko. 771 00:58:48,566 --> 00:58:50,235 Nabigla lang ako. 772 00:58:52,445 --> 00:58:54,822 Matagal-tagal na. 773 00:58:57,534 --> 00:59:00,453 Gusto kong tanungin siya kung ano'ng naging buhay niya. 774 00:59:02,413 --> 00:59:04,749 Pero para sa'n pa? 775 00:59:04,832 --> 00:59:09,796 Tingin ko mas mabuting mabuhay kami nang magkahiwalay gaya ng ginagawa namin. 776 00:59:13,174 --> 00:59:17,345 Gayunpaman, lumaki siyang mabait at kagalang-galang na tao. 777 00:59:19,973 --> 00:59:23,268 Naalala mo ba ang nangyari do'n sa may-ari ng video rental shop? 778 00:59:25,645 --> 00:59:26,938 Hinanap ni Detective Kim 779 00:59:27,564 --> 00:59:31,067 ang salarin kasi akala niya biktima siya ng kasong 'yon. 780 00:59:32,235 --> 00:59:34,320 Naniwala siya na nakidnap siya bilang sanggol 781 00:59:35,363 --> 00:59:38,658 at baka hinahanap siya ng mga magulang niya. 782 00:59:40,285 --> 00:59:43,079 Sa loob ng maraming taon, akala niya na iniwan siya. 783 00:59:43,830 --> 00:59:45,957 Pero naisip niya na baka hindi gano'n 784 00:59:46,749 --> 00:59:48,543 at umasa. 785 00:59:52,171 --> 00:59:53,256 Lumaki nga si Do-hyeon 786 00:59:54,549 --> 00:59:57,343 na mabait at kagalang-galang na tao. 787 00:59:59,429 --> 01:00:05,143 Pero talagang naghintay siya ng maraming taon para makita ang ina niya. 788 01:00:09,856 --> 01:00:11,608 Di ko alam ang gagawin. 789 01:00:14,986 --> 01:00:16,821 Walang alam ang asawa ko. 790 01:00:17,822 --> 01:00:19,782 Nabuhay siyang di 'to alam buong buhay niya, 791 01:00:20,533 --> 01:00:21,534 pero kung 792 01:00:22,243 --> 01:00:26,414 malaman niya na nagkaanak ako bago ko siya pakasalan, siya… 793 01:00:26,497 --> 01:00:29,375 Mr. Choi, ano'ng ginagawa mo riyan? 794 01:00:52,315 --> 01:00:53,566 May anak 795 01:00:55,318 --> 01:00:56,944 ka pala. 796 01:00:59,989 --> 01:01:01,991 At ang detective 'yon. 797 01:01:03,284 --> 01:01:04,285 Oo. 798 01:01:07,121 --> 01:01:08,998 Bago ko lang nalaman. 799 01:01:15,171 --> 01:01:16,255 Pasensya na. 800 01:01:19,509 --> 01:01:22,553 Sana sinabi ko sa 'yo. 801 01:01:23,471 --> 01:01:25,807 Kaya ba ayaw mong magkakaanak? 802 01:01:28,726 --> 01:01:29,894 Sa buong buhay ko, 803 01:01:31,729 --> 01:01:35,233 kapag nararamdaman ko ang totoong pagmamahal mo sa akin, 804 01:01:36,776 --> 01:01:38,277 nalulungkot ako. 805 01:01:42,115 --> 01:01:43,449 Iniisip ko 806 01:01:45,034 --> 01:01:48,037 kung ano ang mararamdaman mo kung malaman mo ang totoo. 807 01:01:49,997 --> 01:01:53,751 Iniisip ko na iiwan mo talaga ako. 808 01:01:55,253 --> 01:01:57,046 May kutob din ako. 809 01:02:01,092 --> 01:02:01,926 Ano? 810 01:02:09,767 --> 01:02:12,895 Nasaan ang pliers? 811 01:02:13,813 --> 01:02:16,649 Maraming aayusin sa bahay na 'to. 812 01:02:16,733 --> 01:02:19,068 Siguro lumipat na lang kami. Nandito ba? 813 01:02:23,239 --> 01:02:24,490 Ano 'to? 814 01:02:26,826 --> 01:02:29,996 Ano 'to? Tradisyunal na kahon ng cookie ba 'to? 815 01:02:30,079 --> 01:02:32,081 Siguro pagkatapos ng kasal natin. 816 01:02:34,041 --> 01:02:36,586 Sa mga gamit mo, 817 01:02:36,669 --> 01:02:39,922 nakakita ako ng damit ng sanggol at isang plushie. 818 01:02:41,174 --> 01:02:43,551 Akala ko wala lang 'yon. 819 01:02:45,136 --> 01:02:48,848 Di mo gustong magka-baby kasi gusto mong mabuhay bilang makabagong babae. 820 01:02:50,850 --> 01:02:52,643 Pero kapag nakakakita ka ng baby, 821 01:02:53,352 --> 01:02:56,022 naiiyak ka. 822 01:02:58,858 --> 01:03:02,570 Naisip ko 823 01:03:04,030 --> 01:03:06,199 baka may kuwento ka. 824 01:03:10,119 --> 01:03:11,204 Pero… 825 01:03:13,206 --> 01:03:14,248 Pero bakit… 826 01:03:16,042 --> 01:03:17,960 Bakit wala akong sinabi? 827 01:03:20,087 --> 01:03:21,255 Dapat pa bang itanong? 828 01:03:27,136 --> 01:03:30,807 Kasi parang gusto mong kalimutan 'yon. 829 01:03:35,728 --> 01:03:37,355 Wala ng ibang dahilan. 830 01:03:40,691 --> 01:03:41,776 Kaya… 831 01:03:42,902 --> 01:03:47,990 kung nag-aalangan ka dahil sa 'kin, 832 01:03:49,575 --> 01:03:51,410 wag mo akong isipin. 833 01:03:54,247 --> 01:03:55,373 Honey. 834 01:04:03,172 --> 01:04:04,423 Alam mo, 835 01:04:06,008 --> 01:04:09,345 kumpleto na ang buhay ko kasi kasama kita. 836 01:04:11,848 --> 01:04:13,349 Seryoso ako. 837 01:04:22,358 --> 01:04:25,486 Nahirapan ka siguro sa loob ng maraming taon. 838 01:04:27,989 --> 01:04:28,990 Wag kang umiyak. 839 01:04:29,949 --> 01:04:30,950 Wag nang umiyak. 840 01:04:33,077 --> 01:04:36,956 Mag-eedad 60 ka na, pero iyakin ka pa rin na parang bata. 841 01:04:39,166 --> 01:04:40,251 Okay lang. 842 01:06:14,971 --> 01:06:16,097 Okay ka lang ba? 843 01:06:18,265 --> 01:06:19,266 Ito ba… 844 01:06:27,566 --> 01:06:28,776 Ano'ng ginagawa mo rito? 845 01:06:32,780 --> 01:06:35,074 May sasabihin ako sa 'yo. 846 01:06:38,869 --> 01:06:39,912 Pakiramdam ko… 847 01:06:42,164 --> 01:06:45,251 Di ko pa nasabi ang gusto kong sabihin sa 'yo. 848 01:06:54,176 --> 01:06:55,261 Pasensya na. 849 01:07:12,194 --> 01:07:13,362 Pasensya na. 850 01:07:21,120 --> 01:07:22,455 Kasalanan 'to ng Mommy. 851 01:07:26,375 --> 01:07:28,335 Pasensya na talaga. 852 01:07:32,089 --> 01:07:33,340 Pasensya na. 853 01:08:32,566 --> 01:08:35,152 A VIRTUOUS BUSINESS 854 01:08:35,986 --> 01:08:39,698 {\an8}Tungkol kay Do-hyeon… Sabihan siyang pumunta dito lagi. 855 01:08:39,782 --> 01:08:43,702 {\an8}Dapat makakain na siya palagi ng masasarap na putahe ng ina niya. 856 01:08:44,411 --> 01:08:46,163 {\an8}Wala ka nang masyadong oras. 857 01:08:46,247 --> 01:08:47,873 {\an8}Susunod na linggo na 'yon. 858 01:08:47,957 --> 01:08:51,043 {\an8}Ililipat ka sa Cold Cases Team. 859 01:08:51,127 --> 01:08:52,628 {\an8}Biglaan naman. 860 01:08:52,711 --> 01:08:54,380 {\an8}Ilang araw na. 861 01:08:54,964 --> 01:08:57,091 {\an8}Sabi ni Ms. Heo na paalisin rin siya sa botika. 862 01:08:57,174 --> 01:08:59,760 {\an8}pero pinapalampas ko lang muna. 863 01:08:59,844 --> 01:09:02,263 {\an8}Tatapusin ko na ang relasyon namin. 864 01:09:02,346 --> 01:09:04,515 {\an8}Pero may kondisyon. 865 01:09:05,391 --> 01:09:07,434 {\an8}Ano'ng ibig sabihin nito? 866 01:09:07,518 --> 01:09:09,687 {\an8}Ano'ng gagawin natin? 867 01:09:09,770 --> 01:09:11,480 {\an8}Di ko alam 868 01:09:11,564 --> 01:09:14,441 {\an8}kung kailan ulit kami makakapagbenta! 869 01:09:17,069 --> 01:09:22,074 {\an8}Nagsalin ng subtitle: Jessa Ann