1
00:00:33,575 --> 00:00:35,952
A VIRTUOUS BUSINESS
2
00:00:48,173 --> 00:00:50,091
- Tatagayan kita.
- Napakabait mo naman.
3
00:01:15,492 --> 00:01:17,535
Napakatingkad ng kulay.
4
00:01:17,619 --> 00:01:19,871
Palagi 'tong iniinom
ng mga magulang ko sa US.
5
00:01:19,954 --> 00:01:22,207
May mabangong aroma ito,
kaya umiinom din ako.
6
00:01:22,290 --> 00:01:25,168
Tama. Galing ka sa US.
7
00:01:25,251 --> 00:01:26,127
Oo.
8
00:01:26,211 --> 00:01:28,421
Salamat sa 'yo, nakainom kami ng wine.
9
00:01:33,009 --> 00:01:34,844
Jeong-suk, ano'ng ginagawa mo riyan?
10
00:01:34,928 --> 00:01:36,930
Halika at saluhan kami.
11
00:01:37,013 --> 00:01:38,389
Sige.
12
00:01:40,016 --> 00:01:42,435
Maraming pagkain kaysa inaasahan ko.
13
00:01:42,519 --> 00:01:44,604
- Mag-iihaw ako ng karne kapag maubos.
- Sige.
14
00:01:44,687 --> 00:01:46,314
- Umupo ka rito.
- Salamat.
15
00:01:52,570 --> 00:01:54,447
- Gusto mo rin ba ng wine?
- Sige.
16
00:02:00,120 --> 00:02:04,624
Hay, di tulad ng mga baso natin,
puno ang baso ni Jeong-suk.
17
00:02:04,707 --> 00:02:06,709
Muntik na itong umapaw.
18
00:02:06,793 --> 00:02:09,796
Pag-ibig 'yan, hindi wine.
19
00:02:09,879 --> 00:02:11,172
Masaya ako para sa kanila.
20
00:02:13,341 --> 00:02:14,342
Nag-iibigan.
21
00:02:15,677 --> 00:02:20,056
Mr. Choi, magbigay ka kaya muna
ng mensahe bago tayo mag-toast?
22
00:02:21,182 --> 00:02:23,852
Nahihiya ako. Wag na.
23
00:02:23,935 --> 00:02:26,271
Ikaw ang bida ngayon.
Magsalita kahit kaunti lang.
24
00:02:27,272 --> 00:02:28,439
Palakpakan natin siya.
25
00:02:33,153 --> 00:02:34,904
Sige na.
26
00:02:35,864 --> 00:02:37,115
Hay.
27
00:02:40,952 --> 00:02:42,203
Hay naku.
28
00:02:44,372 --> 00:02:47,083
Gusto kong pasalamatan
29
00:02:47,959 --> 00:02:51,796
ang maraming kagalang-galang
na bisita na pumunta sa bahay
30
00:02:51,880 --> 00:02:58,553
kahit na busy ang iskedyul nila para
ipagdiwang ang paglabas ko sa ospital.
31
00:02:59,178 --> 00:03:01,848
Maraming salamat.
32
00:03:04,100 --> 00:03:06,019
- Sige.
- Hay.
33
00:03:06,102 --> 00:03:07,478
Mayroong
34
00:03:09,105 --> 00:03:10,148
lumang kasabihan…
35
00:03:12,567 --> 00:03:16,279
"Kung mawalan ka ng pera,
kaunti ang mawawala sa 'yo."
36
00:03:16,362 --> 00:03:19,574
"Kung mawalan ka ng dangal,
kalahati ang mawawala sa 'yo."
37
00:03:20,158 --> 00:03:23,536
"Pero kung mawalan ka
ng kalusugan, mawawala ang lahat sa 'yo."
38
00:03:23,620 --> 00:03:25,663
Kaya, sa lahat ng oras,
39
00:03:26,331 --> 00:03:29,208
una ang kalusugan.
40
00:03:29,292 --> 00:03:32,837
Magpapasalamat ako kung maalala n'yo 'yan.
41
00:03:36,382 --> 00:03:37,467
Cheers.
42
00:03:37,550 --> 00:03:40,178
- Ang susunod na mahalagang bagay…
- Sige.
43
00:03:40,261 --> 00:03:42,180
Cheers.
44
00:03:42,263 --> 00:03:45,433
- Cheers.
- Cheers, Jeong-suk.
45
00:03:46,267 --> 00:03:48,186
Bakit mo ako pinigilan?
46
00:03:48,269 --> 00:03:50,146
Nagsisimula pa lang ako.
47
00:03:50,230 --> 00:03:52,649
Lalamig na ang pagkain.
48
00:03:52,732 --> 00:03:54,984
Naintindihan ng lahat
ang mahalagang mensahe mo.
49
00:03:55,068 --> 00:03:56,819
"Mahalaga?"
50
00:03:56,903 --> 00:03:58,988
- "Mahalaga."
- Di ba?
51
00:04:03,910 --> 00:04:06,496
Masarap 'to. Sige kumain na kayo.
52
00:04:11,793 --> 00:04:12,877
- Kumain ka nito.
- Sige.
53
00:04:15,171 --> 00:04:17,674
Yeong-bok, magaling ka
talaga sa gawaing-bahay.
54
00:04:19,342 --> 00:04:22,011
{\an8}Ms. Oh, napakaganda ng mga plato.
55
00:04:22,095 --> 00:04:23,054
{\an8}Talaga?
56
00:04:23,137 --> 00:04:24,847
{\an8}Napakaganda ng lahat ng plato mo.
57
00:04:24,931 --> 00:04:27,058
{\an8}Naku naman.
58
00:04:28,184 --> 00:04:29,811
{\an8}Talaga lang. Maganda kapag ganito.
59
00:04:33,314 --> 00:04:34,857
{\an8}Mabait siya kaysa inasahan ko.
60
00:04:35,441 --> 00:04:37,986
{\an8}- Ano?
- Tinutukoy ko si Detective Kim Do-hyeon.
61
00:04:38,486 --> 00:04:40,238
{\an8}Akala ko tahimik lang siya.
62
00:04:40,321 --> 00:04:43,700
{\an8}Pero sa nakita ko ngayong araw,
mukhang mabait at malambing siya.
63
00:04:45,159 --> 00:04:49,664
{\an8}Mukhang gustong-gusto mo siya.
64
00:04:49,747 --> 00:04:53,626
{\an8}Dahil ba sa nobyo siya
ni Jeong-suk? Lumalambot ang puso ko.
65
00:04:53,710 --> 00:04:55,628
{\an8}Parang gusto kong palagi siyang kausapin.
66
00:05:00,717 --> 00:05:02,927
Ibibigay ko 'to sa mga bata.
67
00:05:03,011 --> 00:05:04,137
- Sige.
- Sige.
68
00:05:08,266 --> 00:05:09,142
Hi.
69
00:05:12,395 --> 00:05:14,856
- Di mo kailangang gawin 'yan.
- Tapos na 'kong maglinis.
70
00:05:25,158 --> 00:05:26,534
- Nasugatan ka ba?
- Naku.
71
00:05:29,954 --> 00:05:32,457
Naku naman. Dapat nag-ingat ka.
72
00:05:32,540 --> 00:05:34,667
Saglit lang.
73
00:05:34,751 --> 00:05:35,918
Okay lang ako.
74
00:05:41,966 --> 00:05:43,968
Masakit siguro.
75
00:05:44,052 --> 00:05:46,220
Mas malalim ang sugat kung titingnan.
76
00:05:46,304 --> 00:05:49,057
Bakit di ka nakinig no'ng
sinabi kong iwan mo na lang do'n?
77
00:05:49,724 --> 00:05:50,808
Pasensya na.
78
00:05:53,144 --> 00:05:56,272
Baka isipin ng mga tao na isa kang
ina na pinapagalitan ang anak niya.
79
00:05:58,775 --> 00:06:02,195
Pasensya na. Nabigla lang ako.
80
00:06:03,071 --> 00:06:06,324
Di kita pinapagalitan.
Naaawa lang ako sa 'yo.
81
00:06:11,537 --> 00:06:12,705
Ang sugat na 'to…
82
00:06:23,257 --> 00:06:26,552
Mister, puwede ka bang
tumambay sa bahay ko?
83
00:06:28,429 --> 00:06:30,598
Min-ho, gabi na. Sa susunod na lang.
84
00:06:31,099 --> 00:06:31,933
Hindi.
85
00:06:34,477 --> 00:06:37,688
Maglaro tayong tatlo sa susunod ha.
86
00:06:37,772 --> 00:06:38,773
Sige, mabuti 'yan.
87
00:06:38,856 --> 00:06:40,066
Ano'ng gagawin natin?
88
00:06:51,994 --> 00:06:53,621
Sige. Gawin natin 'yan.
89
00:06:54,288 --> 00:06:55,581
Pangako?
90
00:06:56,582 --> 00:06:57,750
Pinapangako ko.
91
00:07:00,128 --> 00:07:01,462
Pumasok ka na, malamig.
92
00:07:01,546 --> 00:07:02,672
Tatawagan kita. Paalam.
93
00:07:02,755 --> 00:07:03,965
Paalam.
94
00:07:04,048 --> 00:07:05,216
Paalam!
95
00:07:07,051 --> 00:07:08,344
Paalam, mister.
96
00:07:10,221 --> 00:07:11,347
Paalam.
97
00:07:34,495 --> 00:07:36,080
Hello?
98
00:07:36,164 --> 00:07:37,832
Jeong-suk, ako 'to.
99
00:07:41,002 --> 00:07:43,129
O, Ms. Oh.
100
00:07:43,212 --> 00:07:46,215
Sabi mo kailangan ng camera
para kunan ng litrato ang mga produkto.
101
00:07:46,299 --> 00:07:48,551
Nakita ko na ito. Kaya wag mag-alala.
102
00:07:50,428 --> 00:07:52,054
Salamat, Ms. Oh.
103
00:07:53,181 --> 00:07:54,599
Sige. Kita tayo bukas.
104
00:07:54,682 --> 00:07:56,184
Ms. Oh.
105
00:07:56,267 --> 00:07:57,518
O? Ano 'yon?
106
00:07:59,353 --> 00:08:02,857
Ah, baka sakali lang…
107
00:08:07,570 --> 00:08:10,531
O, wala 'to. Kita tayo bukas.
108
00:08:10,615 --> 00:08:12,742
Ano 'yon?
109
00:08:12,825 --> 00:08:13,910
Kita tayo bukas.
110
00:08:30,968 --> 00:08:33,346
Masaya ako na nahuli na ang salarin,
111
00:08:33,429 --> 00:08:35,890
pero nanlulumo ka siguro.
112
00:08:37,058 --> 00:08:39,894
Balik na naman sa simula
113
00:08:39,977 --> 00:08:42,438
ang paghahanap mo
sa totoo mong mga magulang.
114
00:08:42,522 --> 00:08:44,106
Magsisimula ulit ako.
115
00:08:45,191 --> 00:08:47,818
Salamat sa pagtulong sa akin.
116
00:08:47,902 --> 00:08:49,028
Hay naku.
117
00:08:49,111 --> 00:08:51,280
Sabihin sa 'kin kung may kailangan ka.
118
00:08:52,031 --> 00:08:52,949
Sige.
119
00:08:59,956 --> 00:09:01,040
Ano'ng ginagawa n'yo?
120
00:09:01,123 --> 00:09:03,167
Di mo ba nakikita? Nagkakape kami.
121
00:09:03,251 --> 00:09:05,920
Bakit maaga pa lang magkasama na kayo?
122
00:09:06,003 --> 00:09:08,589
- Pasok na tayo sa loob.
- Sige, sir.
123
00:09:11,509 --> 00:09:12,760
Captain!
124
00:09:12,843 --> 00:09:16,097
Dati masaya ka pag nagkakape
tayo sa umaga! Hay, napakainit!
125
00:09:24,605 --> 00:09:25,982
Ano'ng ginagawa mo?
126
00:09:27,358 --> 00:09:30,027
Sira ba ito?
127
00:09:30,111 --> 00:09:32,488
Wala akong makita.
128
00:09:33,406 --> 00:09:35,575
Tanggalin mo ang lens cap.
129
00:09:38,244 --> 00:09:39,203
Gano'n ba.
130
00:09:44,250 --> 00:09:46,711
- Nakikita mo na ba?
- Oo, nakikita ko na nang maayos.
131
00:09:46,794 --> 00:09:48,754
Hay naku.
132
00:09:48,838 --> 00:09:53,759
Wala ka ngang alam sa camera, pero
ikaw ang magpi-picture sa mga produkto?
133
00:09:53,843 --> 00:09:55,511
Gusto mo bang tulungan kita?
134
00:09:55,595 --> 00:09:56,846
Wag na.
135
00:09:57,430 --> 00:10:00,641
Palagi akong pandak
at pangit sa mga litratong kuha mo.
136
00:10:00,725 --> 00:10:04,437
Hindi talaga masisiyahan ang babae
sa mga litratong kuha ng sinumang lalaki.
137
00:10:04,520 --> 00:10:05,771
Hay.
138
00:10:05,855 --> 00:10:09,317
Tama. Magaling si Dae-geun
sa pagkuha ng mga litrato.
139
00:10:09,400 --> 00:10:11,402
Nag-aral siya ng photography sa paaralan.
140
00:10:11,485 --> 00:10:12,778
Talaga ba?
141
00:10:12,862 --> 00:10:15,615
Oo. Kahit na nag-dropout siya,
142
00:10:15,698 --> 00:10:17,742
nag-aral siya ng photography.
143
00:10:17,825 --> 00:10:19,869
Mas magaling siguro siya kaysa sa atin.
144
00:10:42,642 --> 00:10:44,143
- Hay naku.
- Astig.
145
00:11:13,047 --> 00:11:16,300
Umuwi ka na. Dadaan muna ako sa bahay.
146
00:11:16,967 --> 00:11:17,802
Sige.
147
00:11:18,552 --> 00:11:20,679
Ano'ng binubulong-bulong n'yo?
148
00:11:20,763 --> 00:11:22,056
Gusto ko ring malaman.
149
00:11:23,057 --> 00:11:25,184
Ah, pinasalamatan ko lang siya
150
00:11:25,684 --> 00:11:27,144
sa pagkuha ng mga litrato.
151
00:11:27,228 --> 00:11:28,062
Ah.
152
00:11:29,063 --> 00:11:30,231
- Oo.
- Gano'n ba?
153
00:11:30,981 --> 00:11:35,194
Dae-geun, magaling ang ginawa mo.
154
00:11:35,277 --> 00:11:36,404
Salamat.
155
00:11:36,487 --> 00:11:37,947
Salamat, Dae-geun.
156
00:11:38,030 --> 00:11:40,116
Wala 'yon.
157
00:11:40,199 --> 00:11:42,993
Heto na.
158
00:11:43,077 --> 00:11:46,372
- Ito ang mga film na ginamit kanina.
- Sige.
159
00:11:49,208 --> 00:11:53,754
May gagawin pa ako mamayang gabi.
160
00:11:53,838 --> 00:11:55,673
Aalis na ako.
161
00:11:55,756 --> 00:11:57,216
- Kumain ka pa.
- Okay lang.
162
00:11:57,299 --> 00:11:58,634
Salamat.
163
00:11:58,717 --> 00:12:01,095
- Paalam.
- Kita tayo sa susunod.
164
00:12:04,723 --> 00:12:08,978
Aalis na rin ako.
Kailangan kong bumalik sa salon.
165
00:12:09,061 --> 00:12:11,647
- Sige. Paalam. Aalis na rin ako.
- Paalam.
166
00:12:11,730 --> 00:12:13,524
- Ju-ri, salamat sa pagpunta mo.
- Sige.
167
00:12:14,942 --> 00:12:20,156
Kailangan nating i-develop ang
mga litrato at dalhin sila sa print shop?
168
00:12:20,239 --> 00:12:23,242
Oo. Dadalhin ko ang mga film
sa photo studio habang pauwi ako
169
00:12:23,325 --> 00:12:25,244
at kukunin ko bukas.
170
00:12:25,327 --> 00:12:27,955
Sabay ba tayong pumunta bukas?
171
00:12:28,038 --> 00:12:31,083
Tatapusin ko ang pag-proofread
sa mga paglalarawan ngayong araw.
172
00:12:31,167 --> 00:12:33,294
Dalhin natin 'yon
at mga litrato sa print shop.
173
00:12:33,377 --> 00:12:36,505
Sige. Mabuti 'yan.
174
00:12:36,589 --> 00:12:37,590
Sige.
175
00:12:40,509 --> 00:12:42,845
Naku, bakit iritable ka ngayon?
176
00:12:42,928 --> 00:12:44,847
- May sakit ka ba?
- Pakarga ako ng baby.
177
00:12:45,848 --> 00:12:48,058
Di ka nga makakain dahil sa baby.
178
00:12:48,142 --> 00:12:50,436
Uy, Eun-ji.
179
00:12:50,519 --> 00:12:54,440
Sige. Maglaro tayo.
180
00:12:54,523 --> 00:12:56,984
Makipaglaro sa 'kin para
makapagmeryenda ang mama mo.
181
00:12:57,067 --> 00:12:58,944
Malambing na baby.
182
00:12:59,028 --> 00:13:02,239
- Naku, naisip ko ito matagal na.
- Ipalakpak ang paa mo.
183
00:13:02,323 --> 00:13:04,658
Magaling kang magbantay ng bata.
184
00:13:04,742 --> 00:13:06,660
- Talaga? Ako?
- Oo.
185
00:13:07,495 --> 00:13:08,662
Ikaw talaga.
186
00:13:08,746 --> 00:13:10,539
- Gusto mo ba ako?
- Oo naman.
187
00:13:10,623 --> 00:13:14,126
- Heto na.
- Kadalasan ayaw niya sa ibang tao.
188
00:13:14,210 --> 00:13:17,171
Okay lang. Babantayan kita.
189
00:13:17,254 --> 00:13:19,089
Magme-meryenda muna ang mama mo.
190
00:13:29,433 --> 00:13:30,392
Sino ka?
191
00:13:32,436 --> 00:13:33,562
Ako 'to, Dae-geun.
192
00:13:35,189 --> 00:13:36,273
Ju-ri.
193
00:13:37,358 --> 00:13:40,736
Wow, di kita nakilala
kasi mukhang kakaiba ka.
194
00:13:40,819 --> 00:13:43,697
Binago ko ang istilo ko
para di ako makilala ng mga tao.
195
00:13:44,240 --> 00:13:46,492
Pag tuwid ang buhok ko
at simpleng damit ang isuot,
196
00:13:46,575 --> 00:13:47,701
di nila ako makikilala.
197
00:13:49,954 --> 00:13:51,872
Napakaganda mo sa damit na 'to.
198
00:13:51,956 --> 00:13:55,876
Ah, pakisuyo purihin
mo pa ako sa loob ng bahay.
199
00:13:55,960 --> 00:13:57,169
Sige.
200
00:13:57,670 --> 00:13:59,505
- Tara na.
- Sige. Pasok sa loob.
201
00:14:00,965 --> 00:14:01,966
Hay naku.
202
00:14:04,843 --> 00:14:05,886
Hay naku.
203
00:14:08,973 --> 00:14:12,184
Alam ko na mayaman si Ms. Heo,
204
00:14:12,268 --> 00:14:13,936
pero kakaiba ito.
205
00:14:17,314 --> 00:14:18,357
Ano 'to?
206
00:14:19,191 --> 00:14:24,238
Napansin ko na gusto
mo ang wine no'ng isang araw.
207
00:14:24,321 --> 00:14:26,574
Kinuha ko ang whisky na tinago ni mama.
208
00:14:28,784 --> 00:14:30,786
Uminom muna tayo,
209
00:14:31,829 --> 00:14:33,956
pagkatapos ipapakita ko ang kwarto ko.
210
00:14:36,333 --> 00:14:39,211
Ah gusto mo munang i-set ang mood.
211
00:14:40,546 --> 00:14:41,547
Okay.
212
00:14:42,256 --> 00:14:43,591
Umupo ka.
213
00:14:54,059 --> 00:14:57,313
Tingin mo sexy ako? Talaga?
214
00:14:57,396 --> 00:14:58,480
Oo.
215
00:14:58,564 --> 00:15:02,818
Nagmumukhang sexy ang mga lalaki
kapag nagpopokus sila sa isang bagay.
216
00:15:03,944 --> 00:15:06,030
Gusto mo siguro ang photography.
217
00:15:06,822 --> 00:15:08,032
Dati gusto ko 'yon.
218
00:15:08,824 --> 00:15:11,160
Kaya nga nag-aral ako sa unibersidad.
219
00:15:11,243 --> 00:15:13,120
Kaya bakit ka huminto?
220
00:15:15,414 --> 00:15:16,916
Ayaw ng mga magulang ko.
221
00:15:18,876 --> 00:15:22,922
Sabi nila na nakakahiya 'yon
at di ako kikita ng pera do'n.
222
00:15:24,131 --> 00:15:25,674
Pipitsuging unibersidad lang 'yon.
223
00:15:26,258 --> 00:15:28,385
"Pipitsugin" ba ang
pangalan ng unibersidad?
224
00:15:29,845 --> 00:15:32,389
Hindi. Geumshin University.
225
00:15:34,433 --> 00:15:39,146
Kaya bakit mo tinatawag na pipitsugin?
226
00:15:39,229 --> 00:15:40,481
Ah…
227
00:15:41,649 --> 00:15:46,445
lahat ng mga kapatid ko at mga kamag-anak
ay nag-aral sa prestihiyosong unibersidad.
228
00:15:47,529 --> 00:15:51,575
Nasanay na akong
minamaliit ng mga tao at tinatawag na
229
00:15:51,659 --> 00:15:53,077
pipitsugin ang school ko.
230
00:15:55,329 --> 00:15:57,081
Bakit ka nila minamaliit?
231
00:15:57,164 --> 00:15:58,374
Nakakamangha ka nga.
232
00:16:00,542 --> 00:16:01,585
Nakakamangha?
233
00:16:01,669 --> 00:16:02,628
Oo!
234
00:16:03,295 --> 00:16:06,715
Baka dahil sa di ako
nakapag-aral sa unibersidad.
235
00:16:06,799 --> 00:16:11,470
Pero ang katotohanang nakapasok ka
sa unibersidad ay nakakamangha.
236
00:16:11,553 --> 00:16:14,932
Astig nga na isa kang
magaling na photographer.
237
00:16:15,015 --> 00:16:16,350
Magaling ka.
238
00:16:23,816 --> 00:16:24,775
Ano?
239
00:16:27,528 --> 00:16:29,029
Umiiyak ka ba?
240
00:16:29,697 --> 00:16:30,656
Hindi.
241
00:16:35,077 --> 00:16:38,205
Wala pang nagsabi niyan sa 'kin.
242
00:16:40,874 --> 00:16:45,379
Palagi kong naiisip na,
"Bakit nakakaawa ako?"
243
00:16:48,590 --> 00:16:50,342
Sa isang tao,
244
00:16:52,094 --> 00:16:54,138
puwede akong maging astig na tao.
245
00:16:55,931 --> 00:16:59,601
Talagang nagpapasalamat ako dahil diyan.
246
00:17:00,644 --> 00:17:02,187
Pero malungkot din ako.
247
00:17:03,897 --> 00:17:05,733
Wag kang umiyak.
248
00:17:08,318 --> 00:17:10,362
Maraming salamat.
249
00:17:14,366 --> 00:17:18,829
Wag ka nang umiyak. Iyakin ka talaga.
250
00:17:24,585 --> 00:17:26,295
Ito ang palagi mong ginagawa, gago ka.
251
00:17:26,962 --> 00:17:28,380
Ibig kong sabihin…
252
00:17:28,464 --> 00:17:31,300
Palagi kang umiiyak
at hinahalikan ako kapag inaaliw kita.
253
00:17:31,383 --> 00:17:33,260
Gaya no'ng dati.
254
00:17:35,888 --> 00:17:38,515
Hindi, iba 'yon noon.
255
00:17:39,099 --> 00:17:42,936
Ngayon, di ko hahayaang pangunahan mo ako.
256
00:17:44,521 --> 00:17:46,732
Umupo ka lang. Lalapitan kita.
257
00:17:51,695 --> 00:17:52,696
Hay naku.
258
00:17:56,450 --> 00:17:58,118
Baliw ka na.
259
00:18:02,956 --> 00:18:04,458
Ano'ng ginagawa n'yo?
260
00:18:04,541 --> 00:18:07,211
Dapat pa bang itanong? Halata naman.
261
00:18:15,511 --> 00:18:18,138
Bakit ka nandito?
Akala ko ba bumiyahe ka sa China?
262
00:18:18,222 --> 00:18:20,766
China? Di 'yon ang mahalaga ngayon.
263
00:18:20,849 --> 00:18:22,142
Mga walanghiya!
264
00:18:24,103 --> 00:18:27,022
Eom Dae-geun! Tumigil ka!
265
00:18:27,106 --> 00:18:28,565
Gago ka!
266
00:18:28,649 --> 00:18:29,942
Tumigil ka, gago ka!
267
00:18:30,025 --> 00:18:32,653
Gago. Tumigil ka!
268
00:18:33,821 --> 00:18:34,905
Naku.
269
00:18:35,781 --> 00:18:37,324
Ma, magpapaliwanag ako!
270
00:18:37,407 --> 00:18:38,283
- Tigil!
- Kumapit ka!
271
00:18:43,038 --> 00:18:45,791
Gago ka! Lagot ka sa 'kin!
272
00:18:45,874 --> 00:18:47,209
Walanghiya kayo!
273
00:18:49,419 --> 00:18:52,214
Ako ang dapat
mong kausapin. Bakit nandito si Ju-ri?
274
00:18:59,012 --> 00:19:00,305
Di na ako magpapaligoy-ligoy.
275
00:19:05,978 --> 00:19:06,979
Maghiwalay kayo.
276
00:19:07,062 --> 00:19:08,188
Ma.
277
00:19:09,606 --> 00:19:11,733
Ito ba ay…
278
00:19:16,029 --> 00:19:17,239
COMMERCIAL LEASE AGREEMENT
279
00:19:18,073 --> 00:19:19,908
Isa itong kasunduan sa pagpapaupa.
280
00:19:19,992 --> 00:19:20,993
Oo.
281
00:19:21,660 --> 00:19:23,829
Kung di kayo
maghihiwalay, umalis ka kaagad.
282
00:19:25,622 --> 00:19:27,708
Di ka makatarungan.
283
00:19:27,791 --> 00:19:29,626
Di makatarungan? Paano?
284
00:19:30,544 --> 00:19:33,005
Inakit mo ang anak ko.
285
00:19:33,088 --> 00:19:35,591
Pa'no mo nasabing di makatarungan?
286
00:19:35,674 --> 00:19:39,011
Magalit ka na sa akin,
287
00:19:39,094 --> 00:19:40,971
pero kabuhayan ko ito.
288
00:19:41,054 --> 00:19:43,932
Bakit mo ako iniirapan
at sumasagot ka pa sa 'kin?
289
00:19:53,734 --> 00:19:54,985
Wag ng manood ng mga drama.
290
00:19:55,068 --> 00:19:56,945
- Gago ka, tumahimik ka!
- Di ako tatahimik!
291
00:19:57,029 --> 00:19:59,198
Palagi mo akong
tinatakot na itatakwil mo ako.
292
00:19:59,281 --> 00:20:00,908
Wag kang umarte na anak mo 'ko.
293
00:20:00,991 --> 00:20:02,492
Walanghiya…
294
00:20:03,702 --> 00:20:07,581
Sumusobra ka na!
295
00:20:07,664 --> 00:20:09,333
Sa lahat ng babae sa mundo, bakit…
296
00:20:09,416 --> 00:20:10,751
Talaga naman!
297
00:20:11,335 --> 00:20:15,589
Puwede mo akong insultuhin
hangga't gusto mo, pero wag lang si Ju-ri!
298
00:20:18,050 --> 00:20:20,886
Anak ko, sinisigawan mo ba ako?
299
00:20:21,762 --> 00:20:24,848
Nababaliw ka na ba dahil
sa masagwang babaeng 'to na may anak?
300
00:20:24,932 --> 00:20:26,141
Hindi siya masagwa.
301
00:20:26,725 --> 00:20:30,812
Sa buong buhay ko, di mo pa ako pinuri.
302
00:20:31,605 --> 00:20:34,983
Sabi niya sa 'kin na
walang kulang sa akin at astig ako.
303
00:20:35,067 --> 00:20:36,860
Tinanggap niya ako kung sino ako.
304
00:20:38,070 --> 00:20:40,822
Pakiramdam ko na kaya
kong gawin lahat kasama si Ju-ri.
305
00:20:41,740 --> 00:20:45,452
Gusto kong maging mabuting tao
kasi naniniwala siya sa akin!
306
00:20:49,957 --> 00:20:50,958
Kaya…
307
00:20:52,709 --> 00:20:53,835
Ju-ri.
308
00:20:55,045 --> 00:20:56,213
Wag mo akong iwan.
309
00:20:58,298 --> 00:20:59,633
Mahal kita.
310
00:21:00,634 --> 00:21:01,635
Ako rin.
311
00:21:02,761 --> 00:21:04,137
Mahal din kita.
312
00:21:04,721 --> 00:21:06,139
Wag kang umiyak.
313
00:21:06,223 --> 00:21:09,726
Talaga naman. Bakit umiiyak ka na naman?
314
00:21:09,810 --> 00:21:11,812
Baliw na iyakin.
315
00:21:12,521 --> 00:21:16,817
- Baliw ka talaga.
- Hay naku, masakit sa mata.
316
00:21:19,611 --> 00:21:20,529
Hay naku.
317
00:21:21,113 --> 00:21:24,324
{\an8}Hay, mas maganda ang kinalabasan nila.
318
00:21:24,408 --> 00:21:26,994
{\an8}Expert talaga siya.
319
00:21:27,077 --> 00:21:31,081
Sa totoo lang, medyo kinabahan ako kasi
nagpumilit siyang kumuha ng mga litrato.
320
00:21:31,164 --> 00:21:32,332
Sa katunayan, ako rin.
321
00:21:35,711 --> 00:21:37,421
Nagugutom ako.
322
00:21:37,504 --> 00:21:39,506
Kumain muna tayo
bago pumunta sa print shop?
323
00:21:40,841 --> 00:21:41,800
Sige.
324
00:21:45,137 --> 00:21:46,013
Detective.
325
00:21:47,681 --> 00:21:49,308
Naka-duty ka ba?
326
00:21:49,391 --> 00:21:51,393
Oo, katatapos lang.
327
00:21:51,893 --> 00:21:55,439
Tanghalian na. Samahan mo
kaya kaming mananghalian?
328
00:21:55,522 --> 00:21:57,774
Papunta na kami para kumain.
329
00:21:58,442 --> 00:21:59,735
Sige ba?
330
00:22:02,112 --> 00:22:03,739
Tara.
331
00:22:08,118 --> 00:22:10,620
- Heto na.
- Salamat.
332
00:22:11,371 --> 00:22:12,706
Heto na.
333
00:22:12,789 --> 00:22:14,791
- Salamat.
- Mag-enjoy sa pagkain.
334
00:22:19,713 --> 00:22:21,256
Napakaraming paminta 'yan.
335
00:22:21,840 --> 00:22:24,426
Ah, gusto ko ng paminta.
336
00:22:30,390 --> 00:22:32,184
Detective, gusto mo rin ng paminta.
337
00:22:32,851 --> 00:22:33,685
Oo.
338
00:22:33,769 --> 00:22:36,646
Nagdadala ako ng paminta
kasi nahihiya ako sa mga restaurant.
339
00:22:36,730 --> 00:22:38,523
Hay naku. Gano'n din ako.
340
00:22:39,775 --> 00:22:42,277
Sabi ng mga tao na di ko
matitikman ang lasa ng sabaw
341
00:22:42,360 --> 00:22:44,321
kung marami akong ilagay na paminta.
342
00:22:44,404 --> 00:22:46,948
- Mas napapasarap ang lasa di ba?
- Gano'n na nga!
343
00:22:56,208 --> 00:22:59,377
Ano 'yon? Tingin mo kakaibang
sobra akong maglagay ng paminta?
344
00:22:59,461 --> 00:23:01,254
Hindi.
345
00:23:11,223 --> 00:23:13,058
Magandang makita kang maganang kumain.
346
00:23:13,767 --> 00:23:15,644
Kumain ka ba ng agahan?
347
00:23:16,812 --> 00:23:19,064
Hindi ako palaging kumakain ng agahan.
348
00:23:21,316 --> 00:23:23,568
Nasa ibang bansa ang mga magulang mo.
349
00:23:23,652 --> 00:23:25,821
Siguro naaabala kang
magluto para sa sarili mo.
350
00:23:27,739 --> 00:23:30,826
Mukhang malapit lang ang bahay mo sa amin.
351
00:23:31,493 --> 00:23:34,162
Pumunta ka sa bahay
kung di ka makapagluto.
352
00:23:35,122 --> 00:23:37,374
Magkakasakit ka kung
palagi kang kumakain sa labas.
353
00:23:38,959 --> 00:23:40,502
Sige, gagawin ko 'yan.
354
00:23:48,176 --> 00:23:49,719
Ayos lang. Kumain ka na.
355
00:24:05,152 --> 00:24:07,237
Siyanga pala…
356
00:24:09,322 --> 00:24:12,659
sabi mo sa 'kin na di mo
sinama si Ms. Oh sa listahan.
357
00:24:13,702 --> 00:24:15,704
Puwede ko bang matanong kung bakit?
358
00:24:15,787 --> 00:24:16,788
Ano?
359
00:24:23,795 --> 00:24:28,925
Kasi habang nakikita ko
kayong magkasama ni Ms. Oh
360
00:24:30,218 --> 00:24:31,887
nacu-curious ako.
361
00:24:34,139 --> 00:24:36,641
Di nagtutugma ang timeline.
362
00:24:38,226 --> 00:24:41,605
Ikinasal si Ms. Oh Geum-hui
at sumunod sa asawa niya sa Geumje
363
00:24:41,688 --> 00:24:43,356
mga 20 taon ang nakalipas.
364
00:24:43,440 --> 00:24:46,484
Bago niyan, wala
siyang koneksyon sa Geumje.
365
00:24:48,320 --> 00:24:49,404
Gano'n ba.
366
00:24:49,487 --> 00:24:52,324
Isa pa, tumatanggap siya ng mga paggamot
367
00:24:52,407 --> 00:24:55,577
para sa infertility sa loob ng
maraming taon sa Geumje OB-GYN Clinic.
368
00:24:58,163 --> 00:24:59,581
Magiging maganda siguro.
369
00:25:01,541 --> 00:25:02,500
Ano?
370
00:25:03,335 --> 00:25:05,670
Kung makita ko ang nanay ko,
371
00:25:05,754 --> 00:25:09,174
sana maging mabait
at masayahin siya gaya ni Ms. Oh.
372
00:25:16,348 --> 00:25:17,349
Alam mo…
373
00:25:26,691 --> 00:25:28,401
May sasabihin ako sa 'yo.
374
00:25:40,956 --> 00:25:42,624
- Nakauwi ka na.
- Oo.
375
00:25:44,459 --> 00:25:47,128
Bakit mukhang pagod ka?
376
00:25:47,212 --> 00:25:48,338
Wag mo akong tanungin.
377
00:25:48,421 --> 00:25:52,217
Bigla na lang umabsent
si Dae-geun kasi may emergency raw.
378
00:25:52,300 --> 00:25:54,177
Pagod ako sa pagtatrabaho sa buong araw.
379
00:25:54,261 --> 00:25:56,137
Talaga? Ano kayang nangyari.
380
00:25:57,222 --> 00:25:59,224
Gayunpaman, wag kang malungkot.
381
00:25:59,307 --> 00:26:02,269
Ide-deliver na ang
paborito mong fried chicken.
382
00:26:02,352 --> 00:26:03,478
Fried chicken?
383
00:26:04,020 --> 00:26:07,399
Ipapalabas na ang huling episode
ng Jealousy, manood tayo habang kumakain.
384
00:26:07,482 --> 00:26:09,025
Tama. Ngayon 'yon.
385
00:26:09,109 --> 00:26:11,444
Ano'ng oras na ba? Magsisimula na 'yon.
386
00:26:11,528 --> 00:26:13,822
Si Choi Soo-jong at Choi Jin-sil.
387
00:26:15,407 --> 00:26:16,908
Magiging couple kaya sila?
388
00:26:17,701 --> 00:26:18,827
Maghihiwalay sila.
389
00:26:18,910 --> 00:26:21,538
- Ano? Di puwede 'yon.
- Tingnan natin.
390
00:26:22,163 --> 00:26:24,499
Nandito na ang fried chicken. Kukunin ko.
391
00:26:27,627 --> 00:26:31,131
Nandito na ang fried chicken
392
00:26:31,214 --> 00:26:34,634
Nandito na ang masarap na fried chicken…
393
00:26:39,347 --> 00:26:40,181
Honey.
394
00:26:41,599 --> 00:26:43,977
Tingin ko may problema.
395
00:26:44,060 --> 00:26:46,479
Ano? May problema ba sa fried chicken?
396
00:26:47,063 --> 00:26:49,607
Hindi tungkol sa fried chicken.
397
00:26:49,691 --> 00:26:50,692
Geum-hui.
398
00:26:51,359 --> 00:26:53,695
Ano? Ju-ri, ano'ng ginagawa mo…
399
00:26:59,117 --> 00:27:00,160
Hello.
400
00:27:00,827 --> 00:27:02,454
Nandito po ako.
401
00:27:09,002 --> 00:27:10,378
Ah…
402
00:27:20,764 --> 00:27:23,016
Kaya, nagdi-date kayong dalawa,
403
00:27:23,099 --> 00:27:26,811
at nahuli kayo
ni Ms. Heo na naglalambingan.
404
00:27:28,104 --> 00:27:29,647
Naiintindihan ko bakit galit siya,
405
00:27:29,731 --> 00:27:32,692
pero dapat di niya kayo pinalayas agad.
406
00:27:33,526 --> 00:27:36,446
Akala ko na tinatakot niya lang kami.
407
00:27:36,529 --> 00:27:37,864
Pero kumilos kaagad siya.
408
00:27:39,240 --> 00:27:43,870
Mukhang palaging nando'n
ang lola ni Min-ho sa bahay ni Jeong-suk.
409
00:27:44,454 --> 00:27:47,290
Puwedeng dito muna ako hangga't
makahanap ako'ng bagong tirahan?
410
00:27:47,374 --> 00:27:48,458
Siyempre…
411
00:27:48,541 --> 00:27:50,835
Di ako sigurado riyan.
412
00:27:51,669 --> 00:27:52,629
Ano?
413
00:27:52,712 --> 00:27:55,173
Talagang kontra si Ms. Heo
sa relasyon n'yo.
414
00:27:55,840 --> 00:27:59,344
Kung malaman niya na dito
ka tumutuloy, malalagay ako sa alanganin.
415
00:28:00,512 --> 00:28:03,014
Mr. Choi, ang sama mo naman.
416
00:28:03,098 --> 00:28:03,932
Hay naku.
417
00:28:04,516 --> 00:28:05,517
Ang mama ko o ako?
418
00:28:07,268 --> 00:28:11,231
Di ako makapaniwala sa 'yo.
Marami na tayong pinagdaanang magkasama.
419
00:28:12,816 --> 00:28:14,192
Pero, pipiliin ko si Ms. Heo.
420
00:28:15,402 --> 00:28:18,196
Talaga naman, pakisuyo
tulungan kami sa ilang araw lang.
421
00:28:19,114 --> 00:28:21,699
Susubukan kong mapapayag si Mama, okay?
422
00:28:23,451 --> 00:28:25,078
Honey.
423
00:28:27,705 --> 00:28:30,500
Hay.
424
00:29:13,877 --> 00:29:17,589
Ginawa ko ito. Maliit na bagay lang 'to.
425
00:29:21,801 --> 00:29:24,596
Daga ba ito? Napaka-cute.
426
00:29:24,679 --> 00:29:26,264
Kuneho 'yan.
427
00:29:28,183 --> 00:29:30,643
Signature ko 'yan.
428
00:29:30,727 --> 00:29:33,855
Maraming tao ang
napagkakamalang daga 'yan.
429
00:29:47,827 --> 00:29:49,370
Kumain ka rin ng bagoong.
430
00:29:54,209 --> 00:29:58,087
Ma, makikipagkita ba tayo
kay mamang pulis mamayang gabi?
431
00:30:00,006 --> 00:30:00,965
Oo.
432
00:30:01,674 --> 00:30:04,093
Pero, tatanungin ko muna siya.
433
00:30:04,177 --> 00:30:06,596
Di ko alam kung okay lang siya.
434
00:30:06,679 --> 00:30:09,808
Bakit? May nangyari ba sa kanya?
435
00:30:11,434 --> 00:30:12,435
Wala.
436
00:30:13,770 --> 00:30:16,022
Min-ho, nagdala ka ba
ng clay sa klase mo ngayon?
437
00:30:16,105 --> 00:30:17,524
Oo.
438
00:30:17,607 --> 00:30:20,860
Gagawa ako ng pusa ngayon.
439
00:30:20,944 --> 00:30:23,363
Ano'ng sabi ni Dong-u na gagawin niya?
440
00:30:25,824 --> 00:30:27,909
Nakakainis.
441
00:30:29,077 --> 00:30:31,663
Hoy, tapos ka na ba?
442
00:30:31,746 --> 00:30:35,416
Mahigit 20 minuto na. Kailan ka lalabas?
443
00:30:37,043 --> 00:30:40,380
Pasensya na. Natatagalan ako sa umaga.
444
00:30:41,923 --> 00:30:44,300
Matataehan ko na ang pantalon ko. Naku.
445
00:30:44,384 --> 00:30:45,677
Nakakaloka 'to.
446
00:30:45,760 --> 00:30:48,972
Honey, gamitin mo
ang banyo sa second floor.
447
00:30:50,181 --> 00:30:53,017
Alam ko na may
banyo sa second floor, okay?
448
00:30:53,101 --> 00:30:55,228
Pero sanay na ako sa banyong 'yan.
449
00:30:55,311 --> 00:30:57,272
Magagalit ang puwet ko.
450
00:30:57,355 --> 00:31:00,859
Napakaarte mo.
451
00:31:00,942 --> 00:31:02,318
- Di ko na talaga kaya.
- Ano?
452
00:31:02,402 --> 00:31:03,611
Puwede ka ng pumasok.
453
00:31:04,195 --> 00:31:08,074
Ano? Nagbabasa ka ba
ng magazine habang nagba-banyo?
454
00:31:08,157 --> 00:31:12,287
Oo. Nakagawian ko ng magbasa
ng mga balita sa mundo sa umaga
455
00:31:12,370 --> 00:31:13,663
habang gumagamit ng banyo.
456
00:31:13,746 --> 00:31:16,916
Pa'no nagkaroon ng gano'ng
rutina ang isang walong taong gulang?
457
00:31:19,419 --> 00:31:22,130
Sinasabi ng amoy
na wala ka ng oras para magsalita.
458
00:31:22,213 --> 00:31:23,798
Pumasok ka na.
459
00:31:26,426 --> 00:31:28,094
Tingin ko lumabas na.
460
00:31:29,095 --> 00:31:31,973
Honey, pakisuyo dalhan
ako ng bagong underwear.
461
00:31:33,808 --> 00:31:37,478
- Dong-u, tara na at kumain ng agahan.
- Sige.
462
00:31:44,861 --> 00:31:46,654
Dapat mong kainin 'yan.
463
00:31:47,155 --> 00:31:50,199
Hindi, sir. Di dapat walanghiya
ang nakikitira ng walang bayad.
464
00:31:50,283 --> 00:31:51,534
Sige na, kainin mo 'yan.
465
00:31:54,996 --> 00:31:59,375
Saan mo natutunan ang salitang
"nakikitira ng walang bayad?"
466
00:32:02,045 --> 00:32:03,588
Bakit mo kinain 'yan?
467
00:32:09,552 --> 00:32:13,014
{\an8}Kinain niya ang lima sa pitong meatballs!
468
00:32:13,097 --> 00:32:15,516
{\an8}Di ba ako puwedeng kumain ng dalawa?
469
00:32:16,976 --> 00:32:20,063
Pasensya na. Wala siyang
konsiderasyon sa mga bata.
470
00:32:20,855 --> 00:32:23,775
Okay lang. Marami ng nakain si Dong-u.
471
00:32:23,858 --> 00:32:26,361
- Dong-u, kunin mo na ang bag mo.
- Sige.
472
00:32:26,444 --> 00:32:28,404
- Salamat sa pagkain.
- Walang anuman.
473
00:32:31,491 --> 00:32:32,825
{\an8}Aalis na rin ako!
474
00:32:34,327 --> 00:32:36,621
{\an8}Meatballs…
475
00:32:39,040 --> 00:32:40,458
Aalis na ako.
476
00:32:41,042 --> 00:32:44,253
Kailangan kong maghanap ng
bagong pwesto para sa hair salon.
477
00:32:44,337 --> 00:32:45,713
Napakahirap siguro.
478
00:32:46,839 --> 00:32:49,676
Hayaan mo na 'yan, Ju-ri.
Okay lang, umalis ka na.
479
00:32:49,759 --> 00:32:51,094
Salamat.
480
00:32:56,641 --> 00:32:58,476
Napakadumi.
481
00:33:08,486 --> 00:33:10,863
Mabuti. Pa'no mo nalaman 'yan?
482
00:33:11,739 --> 00:33:15,201
Detective Kim, gusto mo ba ng mais?
483
00:33:24,961 --> 00:33:28,756
Ano'ng ginagawa mo?
484
00:33:29,424 --> 00:33:33,803
Bakit mo binabalewala
si Captain? Ano'ng iniisip mo?
485
00:33:33,886 --> 00:33:35,680
Captain, pasensya na.
486
00:33:36,889 --> 00:33:39,892
Puwede ba akong umuwi
nang maaga? May titingnan lang ako.
487
00:33:40,727 --> 00:33:42,562
Oo. Sige.
488
00:34:29,692 --> 00:34:31,069
Okay lang ba ang black tea?
489
00:34:33,029 --> 00:34:34,197
Oo.
490
00:34:34,947 --> 00:34:36,699
Ano ang gusto mong itanong sa 'kin?
491
00:34:37,408 --> 00:34:38,910
Tungkol ba kay Jeong-suk?
492
00:34:39,994 --> 00:34:41,537
Hindi.
493
00:34:48,920 --> 00:34:51,297
Tingin ko mas mabuting ipakita ko sa 'yo.
494
00:34:57,053 --> 00:34:58,930
Ano 'to?
495
00:35:19,200 --> 00:35:20,243
Ito ay…
496
00:35:22,245 --> 00:35:23,371
Bakit nandito 'to…
497
00:35:28,835 --> 00:35:31,879
Ito ang suot ko no'ng
inampon ako ng pamilya ko sa America.
498
00:35:33,506 --> 00:35:34,924
Nakita ko riyan,
499
00:35:35,675 --> 00:35:40,555
ang parehong embroidery
sa panyong binigay mo sa 'kin.
500
00:35:44,100 --> 00:35:47,520
Kaya gusto kong hingin ang paliwanag mo.
501
00:35:50,106 --> 00:35:51,232
Ah…
502
00:36:01,325 --> 00:36:02,243
Di ko alam.
503
00:36:02,910 --> 00:36:05,288
- Ano?
- Di ko alam.
504
00:36:05,371 --> 00:36:06,581
Detective, ako…
505
00:36:09,041 --> 00:36:10,126
Gayunpaman…
506
00:36:11,002 --> 00:36:14,714
Di ko alam ang hinahanap
mo, pero di kita matutulungan.
507
00:36:16,465 --> 00:36:17,466
Paalam.
508
00:36:19,969 --> 00:36:21,637
Sandali lang.
509
00:37:46,138 --> 00:37:48,182
Honey, nandito na ako!
510
00:38:11,455 --> 00:38:13,416
Nakauwi ka nang maaga ngayon ah.
511
00:38:13,499 --> 00:38:14,709
Oo.
512
00:38:14,792 --> 00:38:16,961
Bumili ako ng karne mula sa butcher shop.
513
00:38:17,044 --> 00:38:18,629
Para sa meatballs 'yan, okay?
514
00:38:19,630 --> 00:38:22,300
Gumawa ka ng marami.
515
00:38:22,383 --> 00:38:24,760
Di ko gustong
makipagkompetensya ulit sa batang 'yon.
516
00:38:25,970 --> 00:38:26,971
Sige.
517
00:38:27,471 --> 00:38:29,890
Meron pa.
518
00:38:34,520 --> 00:38:35,479
Heto.
519
00:38:37,440 --> 00:38:39,066
Ano 'to?
520
00:38:39,150 --> 00:38:40,568
Buksan mo.
521
00:38:45,614 --> 00:38:47,325
Para sa wedding anniversary natin,
522
00:38:47,408 --> 00:38:49,910
binilhan kita ng scarf
pero nasaktan lang kita.
523
00:38:50,703 --> 00:38:52,538
Kaya bumili ako nang bago.
524
00:38:54,373 --> 00:38:58,294
No'ng nakilala kita sa unang
pagkakataon, may suot kang scarf.
525
00:38:58,377 --> 00:39:01,213
Napaka-elegante at maganda kang tingnan.
526
00:39:01,964 --> 00:39:03,716
Sabi ko, "Papakasalan ko'ng babaeng 'to
527
00:39:04,342 --> 00:39:07,803
at pasasayahin siya sa buong buhay niya."
528
00:39:13,267 --> 00:39:15,978
Bakit malungkot ka? Di mo ba nagustuhan?
529
00:39:20,358 --> 00:39:23,027
Hindi sa gano'n. Gusto ko ito.
530
00:39:25,988 --> 00:39:27,907
Ano sa tingin mo? Maganda ba?
531
00:39:27,990 --> 00:39:31,827
Naku, maganda kang tingnan.
532
00:39:33,120 --> 00:39:35,498
Di ka pa rin nagbabago.
533
00:39:35,581 --> 00:39:37,166
Kalokohan.
534
00:39:37,750 --> 00:39:39,543
Maligo ka na. Maghahanda ako ng hapunan.
535
00:39:39,627 --> 00:39:40,711
Sige.
536
00:39:41,337 --> 00:39:44,423
Marami sigurong kalat ang batang 'yon,
537
00:39:44,507 --> 00:39:48,761
pero napakalinis pa rin ng bahay.
538
00:40:15,871 --> 00:40:18,833
Pa'no mo nalaman na mas
madaling makahuli ng mga suso sa gabi?
539
00:40:18,916 --> 00:40:20,376
Sabi ni lola sa 'kin.
540
00:40:21,877 --> 00:40:23,838
Yes! Nakakuha ako ng dalawa.
541
00:40:30,469 --> 00:40:31,554
Eh ikaw, mister?
542
00:40:32,388 --> 00:40:33,764
Wala pa akong nakukuha.
543
00:40:34,432 --> 00:40:36,642
Mister, first time mo pa lang ba?
544
00:40:36,725 --> 00:40:38,185
Oo, first time ko pa lang.
545
00:40:39,478 --> 00:40:43,357
Di ka ba nanghuli nito kasama
ang mga magulang mo no'ng bata ka pa?
546
00:40:46,235 --> 00:40:47,069
Hindi.
547
00:40:48,154 --> 00:40:51,782
Min-ho, lumaki siya sa US.
548
00:40:52,450 --> 00:40:54,201
Puwede mo ba siyang turuan?
549
00:40:54,285 --> 00:40:55,619
Oo.
550
00:40:55,703 --> 00:40:56,996
Mister, manood ka.
551
00:40:57,997 --> 00:41:02,293
May mga madudulas na bahagi gaya nito.
552
00:41:02,960 --> 00:41:05,838
- Marami kang makikita riyan.
- Sige.
553
00:41:05,921 --> 00:41:08,132
Dahil di pa nagagalaw
ang mga bahaging 'to.
554
00:41:08,841 --> 00:41:10,759
- Bahaging gaya nito?
- Oo.
555
00:41:10,843 --> 00:41:12,052
Teka lang.
556
00:41:14,597 --> 00:41:16,182
Nakuha ko sila, di ba?
557
00:41:16,265 --> 00:41:17,808
Ilagay dito.
558
00:41:17,892 --> 00:41:19,977
Ganito lang pala 'yon.
559
00:41:20,686 --> 00:41:22,229
Min-ho, masaya 'to.
560
00:41:23,105 --> 00:41:24,565
Paramihan kaya tayo ng mahuhuli?
561
00:41:24,648 --> 00:41:25,649
Sige maganda 'yan.
562
00:41:25,733 --> 00:41:28,861
Di kita pagbibigyan
kasi first time mo pa lang ha.
563
00:41:28,944 --> 00:41:31,572
Sige. Ready, set, go.
564
00:41:36,243 --> 00:41:37,536
Heto.
565
00:41:39,330 --> 00:41:40,581
Sige, nakuha ko sila.
566
00:41:40,664 --> 00:41:42,917
Kita mo gaano karami nakuha ko?
Isa, dalawa, tatlo.
567
00:41:43,000 --> 00:41:44,752
- Ano?
- Di ba?
568
00:41:47,546 --> 00:41:48,547
Kunin sila.
569
00:42:00,559 --> 00:42:03,103
Min-ho, halika na rito.
570
00:42:03,187 --> 00:42:06,774
Sige. Kukuha pa ako ng lima.
571
00:42:17,785 --> 00:42:19,328
Nakipagkita ako sa kanya.
572
00:42:22,206 --> 00:42:23,332
Kay Ms. Oh?
573
00:42:23,958 --> 00:42:26,710
Nagulat siya no'ng pinakita ko
ang mga damit ng sanggol?
574
00:42:27,878 --> 00:42:29,922
Sabi niya wala siyang alam.
575
00:42:32,800 --> 00:42:35,177
Parang di niya gustong aminin 'yon.
576
00:42:37,096 --> 00:42:40,432
Dapat nagpahinga ka
lang sa bahay mo ngayon.
577
00:42:42,142 --> 00:42:46,230
Naisip ko na ng maraming beses
kung makita ko ang ina ko.
578
00:42:48,148 --> 00:42:51,068
Sa imahinasyon ko, di niya ako tanggap.
579
00:42:52,069 --> 00:42:53,320
Siguro dahil do'n,
580
00:42:54,738 --> 00:42:56,240
mas bumuti ang pakiramdam ko.
581
00:43:07,001 --> 00:43:09,211
Mister, nanalo ako.
582
00:43:09,295 --> 00:43:11,005
Di nga.
583
00:43:13,048 --> 00:43:14,925
- Sigurado ka ba?
- Oo naman.
584
00:43:15,009 --> 00:43:15,843
Tingnan natin.
585
00:43:16,844 --> 00:43:18,095
- Ano?
- Tingnan mo.
586
00:43:18,679 --> 00:43:20,472
Hay, marami kang nakuha.
587
00:43:21,515 --> 00:43:25,352
Gaano ba karami ang nakuha mo?
Isa, dalawa, tatlo, apat, lima, anim…
588
00:43:30,774 --> 00:43:32,192
Ma.
589
00:43:32,276 --> 00:43:36,739
Magluto ka ng sujebi bukas
gamit ang mga suso na nakuha namin.
590
00:43:38,198 --> 00:43:39,116
Sige.
591
00:43:47,374 --> 00:43:48,959
Matulog ka nang mahimbing, anak ko.
592
00:43:49,043 --> 00:43:50,836
Sige. Good night, Ma.
593
00:43:50,919 --> 00:43:51,754
Sige.
594
00:44:03,307 --> 00:44:04,475
Hello?
595
00:44:05,517 --> 00:44:07,019
Uy, Ju-ri.
596
00:44:07,102 --> 00:44:11,065
Oo. Makukuha na
ang brochure bukas bandang 11 a.m.
597
00:44:11,148 --> 00:44:13,192
Magkita-kita tayo sa print shop.
598
00:44:13,275 --> 00:44:16,570
Gano'n ba. Babalitaan ko si Geum-hui.
599
00:44:16,654 --> 00:44:17,655
Sige.
600
00:44:19,865 --> 00:44:22,743
Sabi ni Jeong-suk na magkita tayo
sa print shop bukas ng 11 a.m.
601
00:44:24,912 --> 00:44:27,790
Dapat ba akong pumunta?
602
00:44:27,873 --> 00:44:29,750
Bakit? Talagang nagsikap ka para do'n.
603
00:44:30,334 --> 00:44:33,545
Tama. Di ba sabi mo
magiging pinakaabalang araw 'yon?
604
00:44:35,214 --> 00:44:36,507
Masama ba ang pakiramdam mo?
605
00:44:37,216 --> 00:44:39,385
- Ibuka ang bibig mo.
- Hindi sa gano'n.
606
00:44:40,344 --> 00:44:41,970
Nagtatanong lang ako.
607
00:44:42,054 --> 00:44:44,306
Isang trabaho ang pagpapakain sa sarili.
608
00:44:44,390 --> 00:44:47,976
Lahat kayo ay
nagtatrabaho ng walang pahinga.
609
00:44:48,727 --> 00:44:52,523
Hay naku, saan mo
natutunan ang kasabihan na 'yan?
610
00:44:53,148 --> 00:44:54,608
September issue ng Jubu Life.
611
00:44:56,902 --> 00:44:57,903
Kumain ka pa.
612
00:44:58,612 --> 00:45:01,073
Nagsisikap ka rin ng husto
sa pagbabasa ng mga magazine.
613
00:45:02,741 --> 00:45:05,119
- Masarap ba?
- Kumain ka pa.
614
00:45:05,202 --> 00:45:08,205
SEONGGWANG PRINT SHOP
615
00:45:10,165 --> 00:45:12,334
- Girls!
- Hello.
616
00:45:13,585 --> 00:45:14,586
Welcome.
617
00:45:14,670 --> 00:45:16,713
- Nandito ka na.
- Oo.
618
00:45:16,797 --> 00:45:20,884
Mukhang maganda ang brochure.
619
00:45:24,430 --> 00:45:25,848
Mukhang nakakamangha.
620
00:45:26,598 --> 00:45:29,268
Magagalit ako kung
itapon lang nila 'to sa kalye.
621
00:45:29,351 --> 00:45:33,772
Dapat nating ipaalam
na may coupon sa huling pahina.
622
00:45:33,856 --> 00:45:36,567
Bakit di natin ipamahagi 'to
bilang dalawang grupo?
623
00:45:36,650 --> 00:45:38,735
Puwede tayong maging team.
624
00:45:38,819 --> 00:45:40,612
At isang team si Ms. Oh at Jeong-suk.
625
00:45:40,696 --> 00:45:43,615
Mas mabilis siguro
kung gawin natin nang hiwalay?
626
00:45:44,283 --> 00:45:45,159
Tama.
627
00:45:45,242 --> 00:45:47,077
Gawin ba natin 'yon, Ms. Branch Manager?
628
00:45:48,203 --> 00:45:52,291
Sige. Gawin ng magkahiwalay at magkita
sa opisina para sagutin ang mga tawag.
629
00:45:52,374 --> 00:45:54,501
- Sige.
- Sige. Good luck!
630
00:45:54,585 --> 00:45:56,753
- Kukunin ko 'to. Tara na.
- Hay.
631
00:45:56,837 --> 00:45:58,255
- Kita tayo mamaya!
- Paalam.
632
00:46:09,391 --> 00:46:12,519
LISTAHAN NG RESERBASYON
VIBRATOR 1, LOVE GEL 1, CONDOM 1
633
00:46:12,603 --> 00:46:14,438
Magaling talaga ang brochure.
634
00:46:14,521 --> 00:46:15,689
Di ba, Geum-hui?
635
00:46:16,273 --> 00:46:17,858
Ano? Oo.
636
00:46:17,941 --> 00:46:19,568
Oo nga, di ba?
637
00:46:19,651 --> 00:46:24,281
Isipin mo na napakahirap
na maibenta lahat ng 'yan ng personal.
638
00:46:24,364 --> 00:46:26,450
- Magaling kayong lahat.
- Oo.
639
00:46:26,533 --> 00:46:28,577
Perfect ang isang get-together.
640
00:46:28,660 --> 00:46:31,079
Pero maghahanap pa ako
ng unit para sa salon ko.
641
00:46:31,163 --> 00:46:33,665
Kailangan ko nang umalis
at alagaan ang mga bata.
642
00:46:33,749 --> 00:46:35,459
Mga bata ang nagbabantay kay Eun-ji.
643
00:46:36,627 --> 00:46:40,631
Pag makahanap na ako
ng puwesto, uminom tayo.
644
00:46:40,714 --> 00:46:43,050
Si Dae-geun at ang detective din.
645
00:46:43,133 --> 00:46:45,802
Masaya no'ng isang araw.
646
00:46:45,886 --> 00:46:47,137
Ano sa tingin mo?
647
00:46:47,804 --> 00:46:49,389
Sige.
648
00:46:49,473 --> 00:46:51,266
Sang-ayon ka rin, di ba?
649
00:46:51,350 --> 00:46:53,018
Siyempre naman.
650
00:46:53,101 --> 00:46:57,523
Mukhang gustong-gusto
ni Ms. Oh ang detective.
651
00:46:57,606 --> 00:46:58,857
Di ba?
652
00:46:58,941 --> 00:47:00,776
Tama.
653
00:47:00,859 --> 00:47:03,487
Abala ang lahat, di ba? Umalis na tayo.
654
00:47:03,570 --> 00:47:05,906
- Sige. Aalis na ako.
- Paalam.
655
00:47:05,989 --> 00:47:07,991
- Paalam.
- Sige.
656
00:47:15,749 --> 00:47:17,834
Suriin ang alibi ng dalawang suspek.
657
00:47:17,918 --> 00:47:19,044
Opo, sir.
658
00:47:30,931 --> 00:47:31,848
Teka lang.
659
00:47:37,187 --> 00:47:38,939
May itatanong lang ako…
660
00:47:41,316 --> 00:47:42,693
sa huling pagkakataon.
661
00:47:53,662 --> 00:47:54,830
Bakit…
662
00:47:59,001 --> 00:48:02,421
Bakit mo ako iniwan?
663
00:48:05,924 --> 00:48:07,092
Walang espesyal na kwento.
664
00:48:08,969 --> 00:48:12,889
Maaga akong nakipag-date
at nabuntis ng wala sa plano.
665
00:48:13,515 --> 00:48:15,517
Natakot ako kung ano'ng sasabihin ng iba
666
00:48:16,268 --> 00:48:17,936
at di ko gustong maging responsable.
667
00:48:20,439 --> 00:48:23,900
Umasa ka siguro ng nakakaiyak
na kwento, pero 'yon lang 'yon.
668
00:48:24,776 --> 00:48:25,902
Kaya…
669
00:48:26,737 --> 00:48:28,363
wag mo ng balikan 'yon
670
00:48:29,573 --> 00:48:31,199
at magpatuloy ka lang sa buhay mo.
671
00:48:33,285 --> 00:48:34,536
Gaya ng ginagawa ko,
672
00:48:36,079 --> 00:48:37,539
gusto kong mamuhay nang tahimik.
673
00:48:41,001 --> 00:48:41,835
Sige.
674
00:48:43,295 --> 00:48:45,756
Lubos kong naiintindihan.
675
00:50:24,354 --> 00:50:25,689
Nakabalik na ako.
676
00:50:30,402 --> 00:50:31,570
Geum-hui.
677
00:50:32,446 --> 00:50:33,864
Uy.
678
00:50:35,282 --> 00:50:37,242
Ano bang iniisip mo?
679
00:50:39,786 --> 00:50:41,163
Wala lang.
680
00:50:41,663 --> 00:50:45,375
Siyanga pala, nakatulog si Dong-u habang
nanonood ng pelikula kasama ang asawa ko,
681
00:50:45,459 --> 00:50:46,501
pinatulog ko na siya.
682
00:50:47,753 --> 00:50:48,587
Salamat.
683
00:50:48,670 --> 00:50:50,338
Medyo gabi ka nang nakauwi.
684
00:50:51,256 --> 00:50:53,133
Wala akong mahanap na magandang unit.
685
00:50:53,925 --> 00:50:57,053
Parang sinabihan ni Ms. Heo
ang mga estate agent tungkol sa 'kin.
686
00:50:57,137 --> 00:50:58,847
Di nila pinapakita ang mga puwesto.
687
00:50:59,347 --> 00:51:01,475
Baka lumipat na lang ako sa Oksan.
688
00:51:01,558 --> 00:51:03,268
Mahirap siguro.
689
00:51:04,603 --> 00:51:05,437
Oksan?
690
00:51:06,396 --> 00:51:07,314
Oo.
691
00:51:07,981 --> 00:51:10,650
Di ko talaga gustong
magsimula ulit sa ibang bayan.
692
00:51:11,651 --> 00:51:14,362
No'ng una, mahirap ang paglipat dito.
693
00:51:15,322 --> 00:51:16,198
Talaga?
694
00:51:16,281 --> 00:51:19,326
Pupurihin ako ng
mga customer sa hairdressing skills ko
695
00:51:19,409 --> 00:51:22,454
at titigil sa pagpunta pagkatapos
malaman na single mom ako.
696
00:51:24,039 --> 00:51:27,876
Nakakapagod kasi sinisisi nila ako.
697
00:51:29,419 --> 00:51:30,754
Nahirapan ka siguro.
698
00:51:32,339 --> 00:51:35,926
Hindi siguro madali
ang magpalaki ng bata nang mag-isa.
699
00:51:37,636 --> 00:51:39,095
Hindi naging madali.
700
00:51:40,764 --> 00:51:42,474
No'ng buntis ako kay Dong-u,
701
00:51:43,600 --> 00:51:46,520
binalewala ako ng tatay ng bata.
702
00:51:47,562 --> 00:51:49,856
Kontra sa kanya ang mga magulang ko.
703
00:51:51,191 --> 00:51:53,944
Kaya lumipat ako at nanirahan dito.
704
00:51:56,029 --> 00:51:57,864
Walang madali sa buhay.
705
00:51:59,741 --> 00:52:01,618
Umiyak ako ng husto.
706
00:52:02,828 --> 00:52:05,372
Pero kapag umiiyak ako,
minamaliit ako ng mga tao.
707
00:52:06,498 --> 00:52:08,375
Kaya sinimulan kong mas tumawa.
708
00:52:09,251 --> 00:52:13,296
Naisip ko, "Tatawa nalang ako
at sabihin ang nasa isip ko."
709
00:52:16,758 --> 00:52:18,260
Nagsisisi ka ba…
710
00:52:21,054 --> 00:52:23,098
sa desisyon mo?
711
00:52:28,436 --> 00:52:30,772
Hindi.
712
00:52:32,399 --> 00:52:34,985
No'ng simula, tumatawa ako
para magmukhang malakas.
713
00:52:36,236 --> 00:52:37,863
Pero habang pinapalaki si Dong-u
714
00:52:39,364 --> 00:52:42,534
binigyan ako nito
ng maraming bagay na dapat ikatuwa.
715
00:52:51,251 --> 00:52:52,210
Ma.
716
00:52:52,294 --> 00:52:55,338
- Dong-u ko, nagising ka.
- Oo.
717
00:52:55,422 --> 00:52:57,340
- Nanaginip ka ba?
- Oo.
718
00:52:57,424 --> 00:53:00,385
Okay lang 'yan. Sabay na tayong matulog.
719
00:53:00,969 --> 00:53:04,180
Narinig ko na nanood kayo ng
nakakatawang pelikula ni Mr. Choi kanina.
720
00:53:04,264 --> 00:53:05,473
Ano'ng pinanood n'yo?
721
00:53:32,667 --> 00:53:33,752
Bakit…
722
00:53:37,714 --> 00:53:39,591
Bakit mo ako iniwan?
723
00:53:44,804 --> 00:53:45,805
Sige.
724
00:53:47,015 --> 00:53:49,517
Lubos kong naiintindihan.
725
00:54:52,831 --> 00:54:53,873
Do-hyeon.
726
00:54:57,335 --> 00:54:58,169
Do-hyeon.
727
00:55:01,464 --> 00:55:02,507
Do-hyeon!
728
00:55:05,719 --> 00:55:06,845
Ano'ng problema?
729
00:55:10,849 --> 00:55:12,475
Mainit ka.
730
00:55:12,559 --> 00:55:13,727
Sandali lang.
731
00:55:38,084 --> 00:55:42,589
Bakit di mo pinaalam
sa 'kin na may sakit ka pala?
732
00:55:43,798 --> 00:55:45,967
Nagagalit ka ba sa taong may sakit?
733
00:55:47,260 --> 00:55:48,178
Hindi.
734
00:55:51,014 --> 00:55:52,390
Mahirap siguro, ano?
735
00:55:57,187 --> 00:56:01,232
Gagaling din ako. Wag kang mag-alala.
736
00:56:03,151 --> 00:56:04,027
Di ako mag-aalala.
737
00:56:06,905 --> 00:56:09,699
No'ng nalaman ko ang kuwento mo,
738
00:56:11,117 --> 00:56:14,329
nasaktan ako, at naawa ako sa 'yo.
739
00:56:15,205 --> 00:56:18,041
Ang isang tao
at tanging kakampi na di magbabago.
740
00:56:19,042 --> 00:56:20,877
Napagtanto ko na wala ka no'n.
741
00:56:23,338 --> 00:56:24,380
Gayunpaman,
742
00:56:25,381 --> 00:56:27,675
di na ako naaawa sa 'yo ngayon.
743
00:56:28,843 --> 00:56:30,428
Puwedeng ako ang taong 'yon.
744
00:56:33,056 --> 00:56:34,307
Ako ang masasandalan mo.
745
00:56:42,565 --> 00:56:45,485
Wala ka ng gamot.
Pupunta lang ako sa botika.
746
00:56:45,568 --> 00:56:47,445
Matulog ka muna.
747
00:56:59,124 --> 00:57:01,376
Heto na ang order form.
748
00:57:01,459 --> 00:57:03,920
Salamat. Pasensya na
pinapunta pa kita rito.
749
00:57:04,003 --> 00:57:05,755
- Okay lang.
- Hay, dapat magmadali ako.
750
00:57:07,632 --> 00:57:09,175
Hello.
751
00:57:10,260 --> 00:57:12,137
May kailangan ka ba?
752
00:57:13,513 --> 00:57:14,639
Oo.
753
00:57:14,722 --> 00:57:18,726
Baka dahil sa pagod ang sakit. Bigyan mo
nga ako ng gamot para do'n at sa lagnat?
754
00:57:18,810 --> 00:57:21,312
Ano? Mukhang ayos ka naman.
755
00:57:21,396 --> 00:57:23,273
Sino'ng may sakit? Si Min-ho?
756
00:57:25,024 --> 00:57:26,025
Hindi.
757
00:57:28,278 --> 00:57:30,238
May sakit ba ang detective?
758
00:57:32,615 --> 00:57:33,533
Oo.
759
00:57:34,033 --> 00:57:36,828
Pa'no nagkasakit ang binatang 'yon?
760
00:57:36,911 --> 00:57:38,329
Sandali lang.
761
00:57:52,135 --> 00:57:53,094
Teka lang.
762
00:57:57,098 --> 00:57:58,433
Ms. Oh.
763
00:58:07,192 --> 00:58:08,526
Ah…
764
00:58:12,489 --> 00:58:15,533
Malubha ba ang sakit niya?
765
00:58:18,995 --> 00:58:20,830
Nagkalagnat siya.
766
00:58:24,167 --> 00:58:26,336
Alam mo, di ba?
767
00:58:33,176 --> 00:58:34,010
Alam ko
768
00:58:35,345 --> 00:58:38,264
na siguro nagagalit ka
sa 'kin at tingin mo wala akong puso.
769
00:58:38,348 --> 00:58:41,518
Di pa kita kilala
nang husto para isipin 'yan.
770
00:58:42,769 --> 00:58:43,895
Di gano'n ang iniisip ko.
771
00:58:48,566 --> 00:58:50,235
Nabigla lang ako.
772
00:58:52,445 --> 00:58:54,822
Matagal-tagal na.
773
00:58:57,534 --> 00:59:00,453
Gusto kong tanungin siya
kung ano'ng naging buhay niya.
774
00:59:02,413 --> 00:59:04,749
Pero para sa'n pa?
775
00:59:04,832 --> 00:59:09,796
Tingin ko mas mabuting mabuhay kami
nang magkahiwalay gaya ng ginagawa namin.
776
00:59:13,174 --> 00:59:17,345
Gayunpaman, lumaki siyang
mabait at kagalang-galang na tao.
777
00:59:19,973 --> 00:59:23,268
Naalala mo ba ang nangyari
do'n sa may-ari ng video rental shop?
778
00:59:25,645 --> 00:59:26,938
Hinanap ni Detective Kim
779
00:59:27,564 --> 00:59:31,067
ang salarin kasi akala
niya biktima siya ng kasong 'yon.
780
00:59:32,235 --> 00:59:34,320
Naniwala siya na
nakidnap siya bilang sanggol
781
00:59:35,363 --> 00:59:38,658
at baka hinahanap
siya ng mga magulang niya.
782
00:59:40,285 --> 00:59:43,079
Sa loob ng maraming taon,
akala niya na iniwan siya.
783
00:59:43,830 --> 00:59:45,957
Pero naisip niya na baka hindi gano'n
784
00:59:46,749 --> 00:59:48,543
at umasa.
785
00:59:52,171 --> 00:59:53,256
Lumaki nga si Do-hyeon
786
00:59:54,549 --> 00:59:57,343
na mabait at kagalang-galang na tao.
787
00:59:59,429 --> 01:00:05,143
Pero talagang naghintay siya ng
maraming taon para makita ang ina niya.
788
01:00:09,856 --> 01:00:11,608
Di ko alam ang gagawin.
789
01:00:14,986 --> 01:00:16,821
Walang alam ang asawa ko.
790
01:00:17,822 --> 01:00:19,782
Nabuhay siyang di
'to alam buong buhay niya,
791
01:00:20,533 --> 01:00:21,534
pero kung
792
01:00:22,243 --> 01:00:26,414
malaman niya na nagkaanak
ako bago ko siya pakasalan, siya…
793
01:00:26,497 --> 01:00:29,375
Mr. Choi, ano'ng ginagawa mo riyan?
794
01:00:52,315 --> 01:00:53,566
May anak
795
01:00:55,318 --> 01:00:56,944
ka pala.
796
01:00:59,989 --> 01:01:01,991
At ang detective 'yon.
797
01:01:03,284 --> 01:01:04,285
Oo.
798
01:01:07,121 --> 01:01:08,998
Bago ko lang nalaman.
799
01:01:15,171 --> 01:01:16,255
Pasensya na.
800
01:01:19,509 --> 01:01:22,553
Sana sinabi ko sa 'yo.
801
01:01:23,471 --> 01:01:25,807
Kaya ba ayaw mong magkakaanak?
802
01:01:28,726 --> 01:01:29,894
Sa buong buhay ko,
803
01:01:31,729 --> 01:01:35,233
kapag nararamdaman ko
ang totoong pagmamahal mo sa akin,
804
01:01:36,776 --> 01:01:38,277
nalulungkot ako.
805
01:01:42,115 --> 01:01:43,449
Iniisip ko
806
01:01:45,034 --> 01:01:48,037
kung ano ang mararamdaman
mo kung malaman mo ang totoo.
807
01:01:49,997 --> 01:01:53,751
Iniisip ko na iiwan mo talaga ako.
808
01:01:55,253 --> 01:01:57,046
May kutob din ako.
809
01:02:01,092 --> 01:02:01,926
Ano?
810
01:02:09,767 --> 01:02:12,895
Nasaan ang pliers?
811
01:02:13,813 --> 01:02:16,649
Maraming aayusin sa bahay na 'to.
812
01:02:16,733 --> 01:02:19,068
Siguro lumipat na lang kami. Nandito ba?
813
01:02:23,239 --> 01:02:24,490
Ano 'to?
814
01:02:26,826 --> 01:02:29,996
Ano 'to? Tradisyunal na
kahon ng cookie ba 'to?
815
01:02:30,079 --> 01:02:32,081
Siguro pagkatapos ng kasal natin.
816
01:02:34,041 --> 01:02:36,586
Sa mga gamit mo,
817
01:02:36,669 --> 01:02:39,922
nakakita ako ng damit
ng sanggol at isang plushie.
818
01:02:41,174 --> 01:02:43,551
Akala ko wala lang 'yon.
819
01:02:45,136 --> 01:02:48,848
Di mo gustong magka-baby kasi gusto
mong mabuhay bilang makabagong babae.
820
01:02:50,850 --> 01:02:52,643
Pero kapag nakakakita ka ng baby,
821
01:02:53,352 --> 01:02:56,022
naiiyak ka.
822
01:02:58,858 --> 01:03:02,570
Naisip ko
823
01:03:04,030 --> 01:03:06,199
baka may kuwento ka.
824
01:03:10,119 --> 01:03:11,204
Pero…
825
01:03:13,206 --> 01:03:14,248
Pero bakit…
826
01:03:16,042 --> 01:03:17,960
Bakit wala akong sinabi?
827
01:03:20,087 --> 01:03:21,255
Dapat pa bang itanong?
828
01:03:27,136 --> 01:03:30,807
Kasi parang gusto mong kalimutan 'yon.
829
01:03:35,728 --> 01:03:37,355
Wala ng ibang dahilan.
830
01:03:40,691 --> 01:03:41,776
Kaya…
831
01:03:42,902 --> 01:03:47,990
kung nag-aalangan ka dahil sa 'kin,
832
01:03:49,575 --> 01:03:51,410
wag mo akong isipin.
833
01:03:54,247 --> 01:03:55,373
Honey.
834
01:04:03,172 --> 01:04:04,423
Alam mo,
835
01:04:06,008 --> 01:04:09,345
kumpleto na ang buhay ko kasi kasama kita.
836
01:04:11,848 --> 01:04:13,349
Seryoso ako.
837
01:04:22,358 --> 01:04:25,486
Nahirapan ka siguro
sa loob ng maraming taon.
838
01:04:27,989 --> 01:04:28,990
Wag kang umiyak.
839
01:04:29,949 --> 01:04:30,950
Wag nang umiyak.
840
01:04:33,077 --> 01:04:36,956
Mag-eedad 60 ka na,
pero iyakin ka pa rin na parang bata.
841
01:04:39,166 --> 01:04:40,251
Okay lang.
842
01:06:14,971 --> 01:06:16,097
Okay ka lang ba?
843
01:06:18,265 --> 01:06:19,266
Ito ba…
844
01:06:27,566 --> 01:06:28,776
Ano'ng ginagawa mo rito?
845
01:06:32,780 --> 01:06:35,074
May sasabihin ako sa 'yo.
846
01:06:38,869 --> 01:06:39,912
Pakiramdam ko…
847
01:06:42,164 --> 01:06:45,251
Di ko pa nasabi
ang gusto kong sabihin sa 'yo.
848
01:06:54,176 --> 01:06:55,261
Pasensya na.
849
01:07:12,194 --> 01:07:13,362
Pasensya na.
850
01:07:21,120 --> 01:07:22,455
Kasalanan 'to ng Mommy.
851
01:07:26,375 --> 01:07:28,335
Pasensya na talaga.
852
01:07:32,089 --> 01:07:33,340
Pasensya na.
853
01:08:32,566 --> 01:08:35,152
A VIRTUOUS BUSINESS
854
01:08:35,986 --> 01:08:39,698
{\an8}Tungkol kay Do-hyeon…
Sabihan siyang pumunta dito lagi.
855
01:08:39,782 --> 01:08:43,702
{\an8}Dapat makakain na siya palagi ng
masasarap na putahe ng ina niya.
856
01:08:44,411 --> 01:08:46,163
{\an8}Wala ka nang masyadong oras.
857
01:08:46,247 --> 01:08:47,873
{\an8}Susunod na linggo na 'yon.
858
01:08:47,957 --> 01:08:51,043
{\an8}Ililipat ka sa Cold Cases Team.
859
01:08:51,127 --> 01:08:52,628
{\an8}Biglaan naman.
860
01:08:52,711 --> 01:08:54,380
{\an8}Ilang araw na.
861
01:08:54,964 --> 01:08:57,091
{\an8}Sabi ni Ms. Heo
na paalisin rin siya sa botika.
862
01:08:57,174 --> 01:08:59,760
{\an8}pero pinapalampas ko lang muna.
863
01:08:59,844 --> 01:09:02,263
{\an8}Tatapusin ko na ang relasyon namin.
864
01:09:02,346 --> 01:09:04,515
{\an8}Pero may kondisyon.
865
01:09:05,391 --> 01:09:07,434
{\an8}Ano'ng ibig sabihin nito?
866
01:09:07,518 --> 01:09:09,687
{\an8}Ano'ng gagawin natin?
867
01:09:09,770 --> 01:09:11,480
{\an8}Di ko alam
868
01:09:11,564 --> 01:09:14,441
{\an8}kung kailan ulit kami makakapagbenta!
869
01:09:17,069 --> 01:09:22,074
{\an8}Nagsalin ng subtitle: Jessa Ann