1 00:00:33,575 --> 00:00:35,952 《貞淑的推銷》 2 00:00:55,013 --> 00:00:56,848 該從何說起呢? 3 00:00:58,099 --> 00:00:59,184 我… 4 00:00:59,851 --> 00:01:03,188 愛上了和我一起長大的幫傭之子 5 00:01:11,404 --> 00:01:14,199 我懷孕的事讓整個家天翻地覆 6 00:01:15,158 --> 00:01:16,951 最後他離開了 7 00:01:19,245 --> 00:01:22,082 為了保護你,我離開了家 8 00:01:26,920 --> 00:01:29,005 那是我第一次體會到貧窮 9 00:01:30,381 --> 00:01:33,468 也是我第一次感受到幸福 10 00:01:48,733 --> 00:01:50,235 木炭燒完了嗎? 11 00:01:57,951 --> 00:02:00,161 媽媽去買木炭 12 00:02:21,349 --> 00:02:22,517 寶貝 13 00:02:45,081 --> 00:02:46,916 他需要動手術 14 00:02:48,710 --> 00:02:52,172 拜託幫我出醫藥費 15 00:02:53,214 --> 00:02:54,674 爸爸… 16 00:03:15,904 --> 00:03:17,363 把他送給好人家 17 00:03:18,948 --> 00:03:21,117 絕對不要讓人看到你 18 00:03:21,200 --> 00:03:22,201 是 19 00:03:23,995 --> 00:03:26,456 他們答應支付你的醫療費用 20 00:03:27,373 --> 00:03:30,001 只要我把你送給一個世交的家庭 21 00:03:37,508 --> 00:03:38,676 但是最後 22 00:03:40,178 --> 00:03:41,804 這是我自己的決定 23 00:03:45,433 --> 00:03:48,061 打開門後要面對的現實 24 00:03:48,978 --> 00:03:50,480 令我感到害怕 25 00:04:27,016 --> 00:04:29,435 那我回去照顧閔豪了 26 00:04:32,063 --> 00:04:32,939 好的 27 00:05:53,895 --> 00:05:55,063 你還好嗎? 28 00:05:57,148 --> 00:05:58,149 這是… 29 00:06:06,407 --> 00:06:07,492 你怎麼來了? 30 00:06:11,746 --> 00:06:13,956 我有句話想說 31 00:06:17,752 --> 00:06:18,836 我覺得… 32 00:06:21,047 --> 00:06:24,133 我沒有說出真正想對你說的話 33 00:06:33,101 --> 00:06:34,310 對不起 34 00:06:51,035 --> 00:06:52,245 對不起 35 00:07:00,044 --> 00:07:01,337 都是媽媽不好 36 00:07:05,258 --> 00:07:07,135 真的對不起 37 00:07:11,013 --> 00:07:12,223 對不起 38 00:09:20,851 --> 00:09:22,103 貞淑 39 00:09:27,567 --> 00:09:29,986 我去了你家,但你不在 40 00:09:34,407 --> 00:09:36,242 你們聊得如何? 41 00:09:52,508 --> 00:09:55,011 -報紙來了嗎? -來了,在這裡 42 00:09:58,889 --> 00:10:00,891 -來,嚐嚐看 -好 43 00:10:05,479 --> 00:10:09,191 真是的,太好吃了 44 00:10:09,275 --> 00:10:10,276 真的嗎? 45 00:10:14,780 --> 00:10:17,241 話說,關於道賢… 46 00:10:19,952 --> 00:10:21,996 叫他要常來 47 00:10:22,955 --> 00:10:26,792 他該開始多吃媽媽做的美味佳餚 48 00:10:32,506 --> 00:10:33,507 好的 49 00:10:34,425 --> 00:10:35,676 我會跟他說的 50 00:10:39,096 --> 00:10:40,473 早安 51 00:10:40,556 --> 00:10:43,225 -早安 -早安,姝莉 52 00:10:44,477 --> 00:10:47,938 姐,你今天好開心的樣子 53 00:10:48,022 --> 00:10:49,732 發生了什麼好事嗎? 54 00:10:49,815 --> 00:10:51,025 對啊 55 00:10:51,108 --> 00:10:53,861 我找到我兒子了 56 00:11:04,455 --> 00:11:06,207 就是金道賢警官 57 00:11:09,001 --> 00:11:11,295 金道賢警官是你兒子? 58 00:11:14,423 --> 00:11:16,133 天啊 59 00:11:18,427 --> 00:11:19,929 所以… 60 00:11:20,763 --> 00:11:22,848 這不是電視的劇情 61 00:11:23,682 --> 00:11:25,518 是你的真實故事? 62 00:11:26,102 --> 00:11:27,645 別問了 63 00:11:27,728 --> 00:11:30,356 我在家問了她五、六次了 64 00:11:35,277 --> 00:11:38,489 天啊,吳姐 65 00:11:39,281 --> 00:11:41,659 這些年來,你都不能告訴任何人 66 00:11:41,742 --> 00:11:43,744 心裡一定很痛苦 67 00:11:45,621 --> 00:11:48,791 真高興你找到兒子了 68 00:11:51,293 --> 00:11:52,294 謝謝 69 00:11:54,422 --> 00:11:58,008 我還擔心你們會瞧不起我 70 00:11:58,926 --> 00:12:01,137 我們怎麼會瞧不起你? 71 00:12:01,220 --> 00:12:03,305 你們都知道,我也是單親媽媽 72 00:12:03,389 --> 00:12:07,017 我老公有前科 73 00:12:07,101 --> 00:12:09,728 我因為老公外遇而離婚 74 00:12:09,812 --> 00:12:11,814 簡單來說,我的人生一團亂 75 00:12:14,525 --> 00:12:18,446 對啊,我們…該怎麼說呢? 76 00:12:19,113 --> 00:12:22,783 對了,我們訴說彼此的傷痕 77 00:12:22,867 --> 00:12:25,286 所以現在開始會更親近 78 00:12:31,500 --> 00:12:33,169 你感覺如何? 79 00:12:33,752 --> 00:12:36,338 感覺還不是很真實 80 00:12:37,006 --> 00:12:38,466 我想也是 81 00:12:39,425 --> 00:12:43,220 但你會漸漸感受到你真的找到兒子了 82 00:12:45,222 --> 00:12:46,765 對吧? 83 00:12:48,476 --> 00:12:51,979 真是太好了 84 00:12:58,110 --> 00:12:59,612 -警官 -你好 85 00:12:59,695 --> 00:13:01,071 是你兒子 86 00:13:01,155 --> 00:13:03,199 他一定是來陪你回家的 87 00:13:05,242 --> 00:13:06,243 你好 88 00:13:06,327 --> 00:13:07,661 你好 89 00:13:08,829 --> 00:13:13,209 拜託,沒有人對媽媽這麼客氣的 90 00:13:13,292 --> 00:13:16,921 你們應該更熱情地歡迎彼此 91 00:13:17,004 --> 00:13:19,089 對啊,你應該說 92 00:13:19,882 --> 00:13:21,926 “你來了” 93 00:13:22,009 --> 00:13:24,595 然後他要說:“對啊,媽” 94 00:13:24,678 --> 00:13:26,013 快說呀 95 00:13:32,311 --> 00:13:33,562 你來了 96 00:13:40,069 --> 00:13:41,237 對… 97 00:13:52,414 --> 00:13:53,582 我們走吧 98 00:13:57,628 --> 00:14:00,172 這麼晚了,我們快點走吧 99 00:14:00,256 --> 00:14:02,800 -我們先走了 -再見 100 00:14:07,137 --> 00:14:08,973 你想吃什麼嗎? 101 00:14:09,056 --> 00:14:11,058 我們三個人一起吃晚餐吧 102 00:14:11,559 --> 00:14:12,560 晚餐? 103 00:14:17,439 --> 00:14:20,442 我今晚會在家吃 104 00:14:23,153 --> 00:14:24,905 但是一起吃飯應該很不錯 105 00:14:24,989 --> 00:14:27,283 不了,我先生很快就會回來了 106 00:14:28,367 --> 00:14:30,911 你們兩人去約會吧 107 00:14:33,789 --> 00:14:35,332 明天見 108 00:15:00,065 --> 00:15:02,610 你這麼早就回來了 109 00:15:03,444 --> 00:15:07,781 你怎麼不跟道賢去吃飯? 110 00:15:08,741 --> 00:15:10,618 那你們就會更親近了 111 00:15:11,619 --> 00:15:13,454 我想慢慢來 112 00:15:13,537 --> 00:15:15,414 我們有很多機會一起吃飯 113 00:15:17,124 --> 00:15:19,001 說得對,我們進去吧 114 00:15:23,130 --> 00:15:24,632 好可愛 115 00:15:29,261 --> 00:15:30,095 為什麼? 116 00:15:30,179 --> 00:15:32,097 -每張照片都好棒 -真的嗎? 117 00:15:32,181 --> 00:15:34,183 我想要全部框起來 118 00:15:34,850 --> 00:15:36,936 因為模特兒很漂亮 119 00:15:37,019 --> 00:15:39,396 是因為攝影師很厲害 120 00:15:42,191 --> 00:15:43,776 (魅力髮廊) 121 00:15:43,859 --> 00:15:46,904 (店面招租) 122 00:15:49,865 --> 00:15:52,618 我沒想到她會馬上出租 123 00:15:54,954 --> 00:15:56,372 你一定很難過 124 00:15:57,498 --> 00:15:58,540 不會 125 00:15:58,624 --> 00:16:01,251 我去玉山看過一間店面,還不錯 126 00:16:02,878 --> 00:16:06,131 我要利用這次機會進軍玉山 127 00:16:08,801 --> 00:16:11,053 你每天都送我回家 128 00:16:11,136 --> 00:16:12,721 今天你先走吧 129 00:16:12,805 --> 00:16:15,349 沒關係,我送你回去 130 00:16:15,432 --> 00:16:17,184 不要,很晚了 131 00:16:17,267 --> 00:16:19,061 你早上起床很累 132 00:16:19,144 --> 00:16:20,646 萬一上班遲到怎麼辦? 133 00:16:20,729 --> 00:16:23,023 你再堅持,就換我送你回家了 134 00:16:23,107 --> 00:16:24,775 什麼?好吧 135 00:16:25,526 --> 00:16:26,527 路上小心 136 00:16:27,111 --> 00:16:28,529 -路上小心 -好 137 00:16:29,655 --> 00:16:30,489 再見 138 00:16:30,572 --> 00:16:32,700 -你先走 -你先走 139 00:16:32,783 --> 00:16:35,035 你先走啦 140 00:16:35,786 --> 00:16:37,204 -走吧 -回家 141 00:16:39,581 --> 00:16:41,458 -路上小心 -你也是 142 00:16:55,472 --> 00:16:57,850 對了,有一個糖餅是大根的 143 00:17:26,462 --> 00:17:31,133 (元峯藥局) 144 00:17:37,848 --> 00:17:38,849 什麼? 145 00:17:42,728 --> 00:17:44,521 你在想那件事吧? 146 00:17:45,022 --> 00:17:46,023 什麼? 147 00:17:46,982 --> 00:17:48,859 看起來你在想那件事 148 00:17:51,195 --> 00:17:52,279 對 149 00:17:53,906 --> 00:17:56,200 其實我想和她一起吃飯 150 00:17:57,201 --> 00:18:00,579 但我怕她會覺得有壓力 151 00:18:01,872 --> 00:18:04,458 你也覺得我們看起來很尷尬嗎? 152 00:18:06,418 --> 00:18:07,503 對啊 153 00:18:10,005 --> 00:18:11,006 但是 154 00:18:12,633 --> 00:18:15,010 會尷尬是很正常的 155 00:18:16,136 --> 00:18:18,889 你們分開了30年 156 00:18:19,640 --> 00:18:21,517 你們會慢慢熟悉彼此 157 00:18:24,353 --> 00:18:25,729 是嗎? 158 00:18:25,813 --> 00:18:26,647 對 159 00:18:27,439 --> 00:18:30,567 幸好你們有很多時間可以變親近 160 00:18:36,323 --> 00:18:37,950 你沒有多少時間了 161 00:18:38,492 --> 00:18:40,536 就是下星期 162 00:18:40,619 --> 00:18:43,580 你就要被調到懸案組了 163 00:18:44,289 --> 00:18:45,624 這麼突然 164 00:18:45,707 --> 00:18:48,544 有個案件涉及一名失蹤兒童 165 00:18:48,627 --> 00:18:51,672 所以他們特別指定要你 166 00:18:51,755 --> 00:18:55,217 一定是因為你破了那樁連續綁架案 167 00:18:57,177 --> 00:18:59,304 你才剛找到母親 168 00:18:59,388 --> 00:19:02,641 馬上就要搬去首爾了,真是可惜 169 00:19:03,392 --> 00:19:05,018 但我也記得 170 00:19:05,102 --> 00:19:08,856 是前一個案件破案 才讓你對失蹤兒童的案件感興趣 171 00:19:09,606 --> 00:19:12,484 沒錯,但是… 172 00:19:13,360 --> 00:19:14,695 考慮一下吧 173 00:19:15,362 --> 00:19:17,906 因為此案還牽涉到跨國領養 174 00:19:17,990 --> 00:19:21,034 他們很需要會說英語的人 175 00:19:32,337 --> 00:19:35,382 抱歉,我今早肚子痛 176 00:19:35,465 --> 00:19:37,217 在裡面待得久一點 177 00:19:37,301 --> 00:19:39,469 裡面一定很臭 178 00:19:43,724 --> 00:19:45,309 沒關係 179 00:19:46,393 --> 00:19:50,105 我想要問一件事 180 00:19:52,566 --> 00:19:53,442 什麼事? 181 00:19:59,323 --> 00:20:01,200 已經過了幾天了 182 00:20:01,867 --> 00:20:04,536 雖然大根沒表現出來 183 00:20:05,287 --> 00:20:09,249 但是他出身富裕的家庭 所以他現在一定很不好過 184 00:20:10,167 --> 00:20:13,045 許姐也要我開除他在藥房的工作 185 00:20:13,128 --> 00:20:15,547 但我還在拖延 186 00:20:26,642 --> 00:20:27,643 真是的 187 00:20:45,911 --> 00:20:47,246 看起來很好吃 188 00:20:54,086 --> 00:20:56,964 我並不想看到你 189 00:20:57,673 --> 00:20:59,800 你會想聽我要說的話 190 00:21:01,260 --> 00:21:02,386 你要說什麼? 191 00:21:03,428 --> 00:21:06,932 你決定和他分手了嗎? 192 00:21:08,225 --> 00:21:09,226 對 193 00:21:11,019 --> 00:21:13,313 我會結束這段感情 194 00:21:17,442 --> 00:21:20,195 真的嗎?你是說真的? 195 00:21:20,279 --> 00:21:22,239 這樣就對了 196 00:21:22,322 --> 00:21:24,950 你的決定是對的 197 00:21:25,033 --> 00:21:27,995 但我有個條件 198 00:21:28,078 --> 00:21:32,499 條件?你是說除了髮廊外 你還有別的條件? 199 00:21:33,583 --> 00:21:34,626 對 200 00:21:39,006 --> 00:21:40,007 姝莉 201 00:21:46,305 --> 00:21:48,432 我本來明天才要給你 202 00:21:49,182 --> 00:21:50,726 但我現在就要給你了 203 00:21:52,352 --> 00:21:53,395 是禮物 204 00:22:11,246 --> 00:22:13,957 如果用三腳架會拍得比較好 205 00:22:14,583 --> 00:22:15,959 -下次我… -不 206 00:22:21,006 --> 00:22:22,507 沒有下次了 207 00:22:23,342 --> 00:22:25,385 我是來和你分手的 208 00:22:26,970 --> 00:22:27,971 什麼? 209 00:22:30,515 --> 00:22:31,641 我們分手吧 210 00:22:34,644 --> 00:22:37,773 你在說什麼? 211 00:22:40,692 --> 00:22:41,777 你開玩笑的吧? 212 00:22:43,070 --> 00:22:44,613 為什麼要分手? 213 00:22:45,781 --> 00:22:49,159 等等,是因為你的髮廊嗎? 214 00:22:49,242 --> 00:22:51,870 雖然很辛苦,但只要我們堅持… 215 00:22:51,953 --> 00:22:53,163 然後呢? 216 00:22:53,246 --> 00:22:54,873 萬一許姐不讓步怎麼辦? 217 00:22:54,956 --> 00:22:57,042 你又能怎麼辦? 218 00:23:02,631 --> 00:23:04,007 我相信你能了解的 219 00:23:05,967 --> 00:23:06,802 姝莉 220 00:23:07,844 --> 00:23:10,138 我知道我很沒用、沒出息 221 00:23:12,390 --> 00:23:15,560 我知道求你留下來很自私 222 00:23:17,896 --> 00:23:19,981 但是我不能沒有你 223 00:23:22,651 --> 00:23:24,069 拜託別這樣,姝莉 224 00:23:28,657 --> 00:23:29,825 姝莉 225 00:24:06,319 --> 00:24:09,156 21個按摩棒,丁字褲呢? 226 00:24:09,239 --> 00:24:13,451 我們有15件粉紅色的,16件黑色的 227 00:24:13,535 --> 00:24:15,912 還有七件縫了珍珠的 228 00:24:17,080 --> 00:24:18,874 我們有七盒保險套 229 00:24:18,957 --> 00:24:21,585 對了,姝莉怎麼了嗎? 230 00:24:21,668 --> 00:24:25,547 她說有重要的事要處理,晚點會告訴我們 231 00:24:27,924 --> 00:24:29,176 等我一下 232 00:24:32,387 --> 00:24:34,389 這裡是美幻內衣 233 00:24:35,640 --> 00:24:36,683 道賢 234 00:24:41,188 --> 00:24:42,189 這樣啊 235 00:24:44,900 --> 00:24:46,568 好的 236 00:24:48,904 --> 00:24:50,363 你們要去約會嗎? 237 00:24:50,447 --> 00:24:52,782 我們會收拾,你先走吧 238 00:24:52,866 --> 00:24:55,994 道賢有事要跟你和我說 239 00:24:56,077 --> 00:24:57,621 他想要和我們在家吃飯 240 00:24:59,289 --> 00:25:00,916 -我也是嗎? -對 241 00:25:00,999 --> 00:25:04,002 應該是你要早點下班才對 242 00:25:04,085 --> 00:25:06,213 真是的,早知道就… 243 00:25:06,296 --> 00:25:08,298 我看起來很邋遢吧 244 00:25:08,924 --> 00:25:10,800 你很美 245 00:25:10,884 --> 00:25:14,346 吳姐,你一直都很美 246 00:25:15,931 --> 00:25:17,974 我好雀躍 247 00:25:18,058 --> 00:25:19,726 她一定很開心 248 00:25:22,145 --> 00:25:23,438 所以你決定後 249 00:25:23,521 --> 00:25:26,358 下個月就要走了? 250 00:25:27,275 --> 00:25:28,818 對 251 00:25:30,070 --> 00:25:33,156 所以我想和你們兩人討論 252 00:25:34,032 --> 00:25:35,992 這一去至少要兩年的時間 253 00:25:36,076 --> 00:25:38,495 或是更久 254 00:25:44,084 --> 00:25:45,335 你覺得如何? 255 00:25:46,586 --> 00:25:47,587 什麼? 256 00:25:48,797 --> 00:25:52,342 你不需要我的同意 257 00:25:53,802 --> 00:25:56,179 你應該做自己想做的事 258 00:25:58,473 --> 00:25:59,766 貞淑,你覺得呢? 259 00:26:01,017 --> 00:26:02,227 我覺得呢? 260 00:26:04,604 --> 00:26:05,814 我覺得這是不對的 261 00:26:07,732 --> 00:26:08,984 什麼? 262 00:26:09,067 --> 00:26:11,945 你當然應該去,這是很有意義的工作 263 00:26:12,028 --> 00:26:15,991 但是你們兩人還是很尷尬 不應該就這麼分開 264 00:26:17,826 --> 00:26:20,203 我們這個星期就來執行一個專案吧 265 00:26:20,287 --> 00:26:21,329 專案? 266 00:26:21,413 --> 00:26:23,873 對,“儘快親近專案” 267 00:26:31,047 --> 00:26:35,468 (保護金堤居民的生命安全) 268 00:26:39,556 --> 00:26:40,390 等等 269 00:26:41,808 --> 00:26:42,851 你好 270 00:26:46,813 --> 00:26:49,107 我準備了便當 271 00:26:50,317 --> 00:26:53,194 這樣啊,謝謝 272 00:26:55,530 --> 00:26:57,282 慢慢吃哦 273 00:27:45,163 --> 00:27:47,999 第一章,上學時最重要的事 274 00:27:48,583 --> 00:27:50,335 吃媽媽做的便當 275 00:28:01,471 --> 00:28:02,597 等等 276 00:28:04,891 --> 00:28:06,017 我有雨傘 277 00:28:09,104 --> 00:28:10,605 怎麼忽然下起雨來了? 278 00:28:11,189 --> 00:28:12,273 在下雨呢 279 00:28:13,983 --> 00:28:15,527 第二章 280 00:28:15,610 --> 00:28:17,862 下雨天媽媽來接你 281 00:28:33,711 --> 00:28:34,712 第三章 282 00:28:35,964 --> 00:28:37,966 和媽媽一起喝一杯 283 00:28:41,344 --> 00:28:42,679 我幫你倒一杯 284 00:28:48,101 --> 00:28:49,853 -乾杯 -好的 285 00:28:55,483 --> 00:28:58,611 貞淑,你不喝一杯嗎? 286 00:28:58,695 --> 00:29:01,030 今天我是服務生 287 00:29:01,656 --> 00:29:03,700 我去多拿些酒 288 00:29:03,783 --> 00:29:05,410 我去拿吧 289 00:29:12,834 --> 00:29:14,461 我才不要吃那個 290 00:29:14,544 --> 00:29:16,671 -為什麼? -怎麼了? 291 00:29:16,755 --> 00:29:17,589 我不想要 292 00:29:17,672 --> 00:29:22,343 他不吃螺肉那一盤的紅蘿蔔 293 00:29:22,427 --> 00:29:25,764 我說那個有益健康,他說不要 294 00:29:25,847 --> 00:29:27,891 搞什麼,又不是小孩了 295 00:29:27,974 --> 00:29:31,853 我們喝魚板湯時,你也會挑掉山茼蒿 296 00:29:31,936 --> 00:29:36,149 山茼蒿只是魚板湯裡的裝飾而已 297 00:29:36,733 --> 00:29:41,279 我覺得紅蘿蔔是所有菜裡的裝飾 298 00:29:41,362 --> 00:29:42,614 胡說八道 299 00:29:42,697 --> 00:29:45,408 我是為了紅蘿蔔才吃這道菜的 300 00:29:45,492 --> 00:29:47,786 我是為了山茼蒿才吃這道菜的 301 00:29:47,869 --> 00:29:51,289 真是的,我講一句,他頂一句 302 00:30:01,966 --> 00:30:05,178 我可以在外面過夜,但是感覺好奇怪 303 00:30:06,054 --> 00:30:07,055 我也是 304 00:30:09,516 --> 00:30:11,851 我剛開始在你們家工作時 305 00:30:12,811 --> 00:30:15,897 從沒想過我們會變親近 306 00:30:16,564 --> 00:30:17,565 對啊 307 00:30:18,733 --> 00:30:20,527 人生真是充滿了驚奇 308 00:30:24,072 --> 00:30:27,700 你剛認識我時,我有點難相處吧? 309 00:30:29,118 --> 00:30:31,788 不,不是有點,是非常難相處 310 00:30:31,871 --> 00:30:33,540 什麼? 311 00:30:35,500 --> 00:30:37,627 你也變了很多 312 00:30:38,336 --> 00:30:42,215 你一開始總是很拘謹 313 00:30:42,298 --> 00:30:43,842 非常客氣 314 00:30:43,925 --> 00:30:45,510 現在你也會開玩笑了 315 00:30:47,846 --> 00:30:50,473 也許是我對你感覺很自在吧 316 00:30:54,644 --> 00:30:55,812 對了 317 00:30:56,771 --> 00:30:59,858 專案的下一個項目是什麼? 318 00:31:02,235 --> 00:31:03,319 結束了 319 00:31:05,071 --> 00:31:07,991 -什麼? -我看到你和道賢爭論 320 00:31:08,074 --> 00:31:10,410 就知道你們變親近了 321 00:31:11,703 --> 00:31:15,665 現在你們可以自然地相處在一起了 322 00:31:21,212 --> 00:31:22,255 是嗎? 323 00:31:23,423 --> 00:31:24,257 是 324 00:31:24,883 --> 00:31:28,261 所以我明天要開始專心工作的事了 325 00:31:29,929 --> 00:31:31,014 好的 326 00:31:31,639 --> 00:31:36,269 對了,姈福說她明天會晚一點 327 00:31:38,062 --> 00:31:39,063 對了 328 00:31:40,481 --> 00:31:42,775 就是明天了吧? 329 00:31:49,115 --> 00:31:52,785 恩智,你今天好乖 330 00:31:56,205 --> 00:31:58,875 你知道爸爸今天要回來了 331 00:32:03,630 --> 00:32:05,048 對不對? 332 00:32:32,283 --> 00:32:33,493 恩智的媽 333 00:32:52,637 --> 00:32:53,930 會痛嗎? 334 00:32:55,932 --> 00:32:57,225 這邊也踢一下 335 00:32:58,810 --> 00:32:59,894 等等 336 00:33:01,396 --> 00:33:04,023 算了,你還要走路回家呢 337 00:33:05,608 --> 00:33:06,442 吃這個吧 338 00:33:10,571 --> 00:33:13,116 現在開始不准再想走歪路 339 00:33:13,199 --> 00:33:16,953 你的第一目標就是報答吳姐夫婦的仁慈 340 00:33:17,036 --> 00:33:18,663 當然 341 00:33:18,746 --> 00:33:19,914 第二個目標 342 00:33:19,998 --> 00:33:22,709 就是全心協助我 343 00:33:23,459 --> 00:33:27,714 就像那個算命師說的,我負責賺錢 344 00:33:27,797 --> 00:33:29,257 好 345 00:33:29,340 --> 00:33:31,926 我會盡全力照顧家務和孩子 346 00:33:32,010 --> 00:33:34,303 讓你無後顧之憂 347 00:33:35,722 --> 00:33:38,099 把恩智交給我再走吧 348 00:33:38,182 --> 00:33:40,810 -給我 -算了 349 00:33:40,893 --> 00:33:43,813 你今天出來,不會累嗎? 350 00:33:43,896 --> 00:33:46,482 我沒有資格喊累 351 00:33:46,566 --> 00:33:49,068 恩智,來爸爸這裡 352 00:33:49,152 --> 00:33:50,278 過來爸爸這裡 353 00:33:50,361 --> 00:33:51,779 -那好吧 -來吧 354 00:33:51,863 --> 00:33:54,407 慢慢來,她在睡覺嗎?好了 355 00:33:55,366 --> 00:33:57,160 -真是的,我的寶貝 -好了 356 00:33:57,243 --> 00:33:59,037 慢慢來 357 00:33:59,120 --> 00:34:01,164 先把這個拿掉 358 00:34:01,247 --> 00:34:02,623 -她不能呼吸了 -好了 359 00:34:05,960 --> 00:34:07,462 幾乎銷售一空 360 00:34:07,545 --> 00:34:10,673 我們要再補保險套和襯裙的庫存 361 00:34:10,757 --> 00:34:12,884 好,我會聯絡主任 362 00:34:12,967 --> 00:34:15,678 繼續下去,我們就發財了 363 00:34:17,388 --> 00:34:19,891 姝莉,你真的沒事嗎? 364 00:34:19,974 --> 00:34:22,935 你才剛分手,看起來好像沒事 365 00:34:23,436 --> 00:34:25,354 我們又沒有交往多久 366 00:34:25,438 --> 00:34:28,191 我太忙了,沒空去想那件事 367 00:34:46,209 --> 00:34:50,171 這是攝影系學生用的最好的相機 368 00:34:50,254 --> 00:34:54,383 好好練習拍照,下學期回學校去吧 369 00:35:00,139 --> 00:35:01,182 大根 370 00:35:02,183 --> 00:35:04,685 你有沒有聽我說話? 371 00:35:05,520 --> 00:35:07,688 什麼?好 372 00:35:07,772 --> 00:35:10,525 我讓你學你想學的 373 00:35:10,608 --> 00:35:14,445 你怎麼還是一副魂不附體的樣子? 374 00:35:16,614 --> 00:35:18,366 怎麼了?你不高興嗎? 375 00:35:24,247 --> 00:35:25,540 我很高興 376 00:35:27,458 --> 00:35:28,835 謝謝媽 377 00:35:32,004 --> 00:35:36,342 我以為過了幾天他就會沒事了 378 00:35:36,425 --> 00:35:38,344 他還要這樣多久? 379 00:35:38,427 --> 00:35:40,096 又不是沒有別的女人 380 00:35:51,482 --> 00:35:54,318 但我有個條件 381 00:35:54,986 --> 00:35:56,070 是什麼? 382 00:35:57,029 --> 00:35:58,489 請讓大根 383 00:35:59,991 --> 00:36:01,617 回去學攝影 384 00:36:02,785 --> 00:36:03,870 什麼? 385 00:36:04,662 --> 00:36:08,124 你的條件就是讓大根回去學攝影 386 00:36:08,207 --> 00:36:09,333 你就和他分手? 387 00:36:10,668 --> 00:36:13,796 你看過他拍照的樣子嗎? 388 00:36:15,047 --> 00:36:18,593 他拍照時眼睛都亮了起來 389 00:36:20,511 --> 00:36:22,680 他一定會成功的 390 00:36:25,975 --> 00:36:27,310 我死了 391 00:36:27,977 --> 00:36:29,270 你死了嗎? 392 00:36:30,479 --> 00:36:32,356 房東阿姨好 393 00:36:32,440 --> 00:36:35,818 你玩這種東西會被媽媽罵 394 00:36:36,319 --> 00:36:40,156 我媽大部分的時候都讓我做想做的事 395 00:36:40,239 --> 00:36:43,576 真是的,你媽真好 396 00:36:43,659 --> 00:36:47,205 如果我覺得孩子做的事不對 就不會讓他們做 397 00:36:47,288 --> 00:36:49,123 我就是這麼強硬 398 00:36:49,207 --> 00:36:52,126 但是父母一定都會敗給孩子 399 00:36:52,877 --> 00:36:56,380 因為愛得比較多的人總是先讓步 400 00:37:00,718 --> 00:37:02,178 真是的 401 00:37:11,395 --> 00:37:14,232 (元峯藥局) 402 00:37:35,336 --> 00:37:36,337 姝莉 403 00:37:37,255 --> 00:37:38,381 姝莉 404 00:37:39,465 --> 00:37:41,133 姝莉 405 00:37:46,555 --> 00:37:47,890 這是玉木茶 406 00:37:49,809 --> 00:37:52,436 我吃了好多,不知道還喝不喝得下 407 00:37:53,646 --> 00:37:56,023 真高興你喜歡這些吃的 408 00:37:56,107 --> 00:38:00,111 你明天就要走了 所以我想煮一頓好吃的給你 409 00:38:04,573 --> 00:38:07,660 我開始覺得失望了 410 00:38:08,703 --> 00:38:09,787 什麼? 411 00:38:09,870 --> 00:38:11,580 我要走了 412 00:38:13,040 --> 00:38:14,458 但你好像無所謂 413 00:38:16,127 --> 00:38:18,087 我每一天都很難過 414 00:38:19,005 --> 00:38:22,883 我這輩子從沒這麼快樂和穩定 415 00:38:23,718 --> 00:38:24,844 我也是 416 00:38:26,053 --> 00:38:28,306 但是我想要積極一點 417 00:38:29,223 --> 00:38:33,769 我想利用這個機會專心工作 418 00:38:34,520 --> 00:38:35,855 才不會那麼難過 419 00:38:37,356 --> 00:38:38,524 騙人 420 00:38:40,192 --> 00:38:41,193 什麼? 421 00:38:46,032 --> 00:38:47,992 媽媽昨天也哭了 422 00:38:52,288 --> 00:38:55,958 媽媽,叔叔真的要走嗎? 423 00:38:56,625 --> 00:38:58,002 對 424 00:38:58,085 --> 00:39:00,463 所以我們明天要說再見 425 00:39:00,546 --> 00:39:02,506 你不可以哭哦 426 00:39:02,590 --> 00:39:03,466 為什麼? 427 00:39:04,467 --> 00:39:06,594 他要去做重要的工作 428 00:39:07,428 --> 00:39:09,388 如果我們哭了 429 00:39:09,472 --> 00:39:11,682 他會難過 430 00:39:14,018 --> 00:39:18,147 就算你失望和傷心 431 00:39:19,732 --> 00:39:23,444 也要忍住眼淚,好不好? 432 00:39:24,195 --> 00:39:26,947 媽,你在哭嗎? 433 00:39:28,407 --> 00:39:30,159 不,我沒有哭 434 00:39:33,162 --> 00:39:36,374 我不是哭 435 00:39:36,457 --> 00:39:38,501 是眼睛裡有東西 436 00:39:42,463 --> 00:39:43,923 叔叔,給你 437 00:39:44,673 --> 00:39:46,050 這是什麼? 438 00:39:46,133 --> 00:39:47,760 我的道別禮物 439 00:39:50,513 --> 00:39:51,847 禮物? 440 00:39:57,603 --> 00:40:00,856 是抓石子和打畫片 441 00:40:00,940 --> 00:40:02,608 這些都是你最喜歡的東西 442 00:40:03,859 --> 00:40:07,780 等你搬去首爾,就沒有我和媽媽了 443 00:40:07,863 --> 00:40:09,281 你會覺得無聊 444 00:40:11,492 --> 00:40:12,785 對啊 445 00:40:17,748 --> 00:40:18,791 謝謝 446 00:40:21,210 --> 00:40:22,753 可以讓我抱一下嗎? 447 00:40:28,259 --> 00:40:32,096 你會無聊的話可以打電話給我 448 00:40:34,390 --> 00:40:35,683 好的 449 00:40:37,518 --> 00:40:40,187 好了,我也要抱抱 450 00:40:41,480 --> 00:40:43,858 我們有很多時間 451 00:40:44,400 --> 00:40:46,819 今天你比較重要 452 00:40:52,700 --> 00:40:53,784 謝謝你,閔豪 453 00:41:06,755 --> 00:41:09,133 調查開始時,我就會很忙 454 00:41:09,216 --> 00:41:11,010 甚至可能聯絡不上 455 00:41:11,594 --> 00:41:12,928 好的 456 00:41:13,012 --> 00:41:15,014 手冊讓我們接到更多訂單 457 00:41:15,097 --> 00:41:17,433 我也會變得很忙 458 00:41:19,685 --> 00:41:21,937 我們都認真生活 459 00:41:24,899 --> 00:41:26,817 等我們更成熟時再見面吧 460 00:41:29,904 --> 00:41:30,738 好的 461 00:41:38,078 --> 00:41:39,246 我走了 462 00:41:43,209 --> 00:41:44,376 好的 463 00:41:45,294 --> 00:41:47,087 路上小心 464 00:41:48,839 --> 00:41:51,842 不要因為忙就忘了吃飯 465 00:41:54,011 --> 00:41:55,012 好 466 00:42:27,836 --> 00:42:29,004 謝謝 467 00:42:51,819 --> 00:42:53,779 再見… 468 00:42:56,657 --> 00:42:57,700 媽媽 469 00:43:17,886 --> 00:43:18,887 好 470 00:43:22,224 --> 00:43:23,809 我會等你 471 00:43:27,771 --> 00:43:28,772 好的 472 00:44:19,573 --> 00:44:20,699 薪水 473 00:44:44,598 --> 00:44:46,475 這個小偷怎麼知道 474 00:44:46,558 --> 00:44:49,520 今天是發薪日? 475 00:44:50,312 --> 00:44:55,067 最近隔壁鎮上有小偷沒被抓到 476 00:44:55,150 --> 00:44:57,152 會不會是同一個人? 477 00:44:59,988 --> 00:45:02,491 -我不認為是小偷做的 -不然會是誰? 478 00:45:03,534 --> 00:45:05,619 門沒有被破壞 479 00:45:05,702 --> 00:45:10,165 這個鎖也是,大部分竊賊會剪開鎖 480 00:45:10,999 --> 00:45:13,794 還有其他人知道密碼嗎? 481 00:45:14,920 --> 00:45:18,841 只有我們和申主任知道 482 00:45:18,924 --> 00:45:22,761 -申主任? -主任今天會來吧? 483 00:45:24,721 --> 00:45:27,599 她說下午會從鄉下出發 484 00:45:28,600 --> 00:45:33,230 我們應該打給首爾的金代表吧? 485 00:45:33,313 --> 00:45:35,524 她應該要知道這件事 486 00:45:35,607 --> 00:45:37,734 -我來打電話 -好的 487 00:45:48,495 --> 00:45:49,538 怎麼了? 488 00:45:50,831 --> 00:45:52,166 電話已經停號了 489 00:45:55,502 --> 00:45:57,504 -不會吧 -這是什麼意思? 490 00:46:01,425 --> 00:46:03,469 什麼意思?我們該怎麼辦? 491 00:46:03,552 --> 00:46:04,887 警察先生,我們該怎麼辦? 492 00:46:04,970 --> 00:46:07,431 停號?我們所有人都會餓死 493 00:46:07,514 --> 00:46:08,682 請冷靜一點 494 00:46:10,684 --> 00:46:13,645 首爾有間店面 495 00:46:13,729 --> 00:46:15,189 但是倒閉了? 496 00:46:15,689 --> 00:46:16,523 對 497 00:46:17,107 --> 00:46:18,567 是一年前的事 498 00:46:18,650 --> 00:46:20,652 才開店幾個月內就倒閉了 499 00:46:20,736 --> 00:46:23,822 她們一定是詐騙集團 500 00:46:24,531 --> 00:46:28,202 所以金代表也是其中一人 501 00:46:29,286 --> 00:46:31,121 但是我不懂 502 00:46:31,205 --> 00:46:35,000 如果是為了錢,為什麼要來鄉下地方? 503 00:46:35,083 --> 00:46:36,793 去大城市比較合理吧 504 00:46:36,877 --> 00:46:37,878 對啊 505 00:46:37,961 --> 00:46:39,796 這段期間,她們都定期付薪水給我們 506 00:46:39,880 --> 00:46:41,882 為什麼只偷走最後一筆薪水? 507 00:46:42,883 --> 00:46:47,930 但是我們的薪水加起來一定很多 508 00:46:51,600 --> 00:46:53,810 最大的問題是 509 00:46:54,603 --> 00:46:56,688 現在沒有產品可以賣了 510 00:47:02,611 --> 00:47:03,445 貞淑 511 00:47:09,618 --> 00:47:11,286 抱歉,但是… 512 00:47:12,579 --> 00:47:14,706 我可以先回家嗎? 513 00:47:15,499 --> 00:47:17,960 好的,你走吧 514 00:47:18,043 --> 00:47:20,212 當然可以,走吧 515 00:47:20,295 --> 00:47:24,007 你這幾天一定很不好受 516 00:47:42,859 --> 00:47:45,070 貞淑整個人都恍神了 517 00:47:45,612 --> 00:47:47,155 可以理解 518 00:47:47,823 --> 00:47:50,284 她對這個生意最有熱忱 519 00:47:50,367 --> 00:47:52,452 我從沒看過貞淑那個樣子 520 00:47:52,536 --> 00:47:53,745 我也是 521 00:47:54,705 --> 00:47:56,748 我不敢相信 522 00:47:56,832 --> 00:48:00,002 (美幻) 523 00:48:38,749 --> 00:48:42,961 (支部長 韓貞淑) 524 00:49:10,822 --> 00:49:11,865 喂 525 00:49:14,618 --> 00:49:17,079 假陽具嗎? 526 00:49:18,163 --> 00:49:20,415 我們賣完了 527 00:49:21,333 --> 00:49:23,085 那何時才能買呢? 528 00:49:24,711 --> 00:49:25,754 這… 529 00:49:28,548 --> 00:49:29,591 這… 530 00:49:31,677 --> 00:49:33,762 我不知道 531 00:49:34,471 --> 00:49:37,182 何時才能再賣 532 00:49:45,107 --> 00:49:46,525 對不起 533 00:50:10,632 --> 00:50:11,925 搞什麼? 534 00:50:12,008 --> 00:50:13,677 你幹嘛打我? 535 00:50:13,760 --> 00:50:16,263 我做錯了什麼? 536 00:50:17,180 --> 00:50:20,267 為什麼要這樣對我?為什麼? 537 00:51:01,433 --> 00:51:02,559 喂? 538 00:51:03,393 --> 00:51:05,979 貞淑,是我,你不來上班嗎? 539 00:51:06,938 --> 00:51:09,649 -什麼? -我們都在等 540 00:51:09,733 --> 00:51:10,776 快來吧 541 00:51:23,747 --> 00:51:24,998 你來了 542 00:51:25,665 --> 00:51:27,459 貞淑 543 00:51:27,542 --> 00:51:29,211 對 544 00:51:29,294 --> 00:51:32,088 我想說辦公室要整理一下 545 00:51:32,172 --> 00:51:35,467 我們才能想出新的計畫 546 00:51:35,550 --> 00:51:39,638 我付了辦公室的租金 547 00:51:40,430 --> 00:51:41,681 吳姐 548 00:51:41,765 --> 00:51:44,810 我昨天去見羅警官,還跟他抱怨 549 00:51:44,893 --> 00:51:46,394 這樣他才會努力工作 550 00:51:46,478 --> 00:51:50,982 我昨天畫了金代表和主任的畫像 551 00:51:51,066 --> 00:51:53,193 我會影印之後發出去 552 00:51:53,276 --> 00:51:56,738 對,姈福很會畫畫 553 00:51:56,822 --> 00:51:58,615 我畫得很好 554 00:51:58,698 --> 00:52:00,116 我們看看 555 00:52:00,200 --> 00:52:01,117 在這裡 556 00:52:01,201 --> 00:52:03,161 這個是主任 557 00:52:03,245 --> 00:52:05,664 這是金代表 558 00:52:05,747 --> 00:52:07,082 你們覺得如何? 559 00:52:07,165 --> 00:52:09,501 馬上就會逮到她們吧? 560 00:52:10,043 --> 00:52:13,380 這我不太確定 561 00:52:13,463 --> 00:52:15,006 怎麼了?你們在笑什麼? 562 00:52:15,090 --> 00:52:17,092 為什麼?畫得很像啊 563 00:52:17,592 --> 00:52:19,010 真抱歉 564 00:52:20,220 --> 00:52:22,264 你們都在想辦法 565 00:52:23,098 --> 00:52:24,975 我卻像個小孩一樣 566 00:52:25,058 --> 00:52:26,893 別這麼說 567 00:52:26,977 --> 00:52:30,438 每次我們感到沮喪,你都會扶我們起來 568 00:52:30,522 --> 00:52:33,608 你像是拚命一般向前衝,然後跌倒了 569 00:52:33,692 --> 00:52:36,778 這次換我們扶你起來了 570 00:52:36,862 --> 00:52:39,447 沒錯,別哭了 571 00:52:40,824 --> 00:52:42,450 -什麼?等等 -好的 572 00:52:46,454 --> 00:52:47,497 喂? 573 00:52:47,581 --> 00:52:50,166 我是金堤警局的羅警官 574 00:52:50,250 --> 00:52:51,918 是,羅警官 575 00:52:55,213 --> 00:52:59,217 金代表應該很快就會被抓到了 576 00:52:59,885 --> 00:53:00,886 真的嗎? 577 00:53:00,969 --> 00:53:03,680 我打給仁川警局的同事 578 00:53:03,763 --> 00:53:07,267 他們接獲線報 有人看到金美嵐在旅館小巷裡 579 00:53:07,350 --> 00:53:10,186 他們抓到她就會告訴我 580 00:53:10,270 --> 00:53:11,938 請再稍等一下 581 00:53:12,022 --> 00:53:14,441 我對此案下了很多功夫 582 00:53:15,191 --> 00:53:16,943 好的,謝謝 583 00:53:19,446 --> 00:53:21,865 她們快被抓到了嗎? 584 00:53:21,948 --> 00:53:22,949 應該是 585 00:53:25,285 --> 00:53:26,494 我要過去 586 00:53:27,120 --> 00:53:29,539 仁川有很多旅館 587 00:53:29,623 --> 00:53:31,249 你去了那裡要做什麼? 588 00:53:31,333 --> 00:53:35,378 不論如何,我不能坐著乾等 589 00:53:36,671 --> 00:53:38,757 我必須知道到底發生了什麼事 590 00:53:39,674 --> 00:53:40,884 我要… 591 00:53:43,678 --> 00:53:44,804 解決這件事 592 00:53:45,555 --> 00:53:49,309 (一個星期後) 593 00:54:13,416 --> 00:54:14,376 謝謝 594 00:54:14,459 --> 00:54:16,670 好久不見了,金代表 595 00:54:21,883 --> 00:54:25,136 (黃金旅舍) 596 00:54:31,476 --> 00:54:33,269 你倒是說話啊 597 00:54:34,187 --> 00:54:36,147 到底有多少是真的? 598 00:54:36,231 --> 00:54:38,149 你說的話有哪句是真的? 599 00:54:43,321 --> 00:54:45,991 你一定以為一開始全都是場騙局 600 00:54:47,117 --> 00:54:48,159 但並不是那樣的 601 00:54:49,369 --> 00:54:51,621 我本來對這門生意很有信心 602 00:54:52,872 --> 00:54:56,584 所以我才投入當業務員的畢生積蓄 603 00:54:56,668 --> 00:54:57,669 開了一間店 604 00:55:00,672 --> 00:55:05,260 一開始人們因為好奇來店裡 所以生意不錯,但是… 605 00:55:12,392 --> 00:55:14,019 不知道是何時開始的 606 00:55:14,102 --> 00:55:16,980 人們開始投訴,說很不雅 607 00:55:17,063 --> 00:55:20,734 他們一直抗議,說會威脅社會 608 00:55:23,737 --> 00:55:28,241 到最後,人們就不再來了 609 00:55:29,993 --> 00:55:31,995 我儘可能撐下去 610 00:55:32,871 --> 00:55:36,374 但是六個月後,我就必須關門 611 00:55:37,917 --> 00:55:40,587 我本來想死 612 00:55:44,340 --> 00:55:46,801 但我不能就這麼結束了 613 00:55:48,803 --> 00:55:53,683 所以我去了沒有人認識我的地方 614 00:55:58,229 --> 00:56:00,148 這太難拉了 615 00:56:04,360 --> 00:56:06,446 -等等 -什麼? 616 00:56:11,659 --> 00:56:13,870 這裡沒有人會查吧? 617 00:56:13,953 --> 00:56:17,957 當然不會,當地人不會知道首爾發生的事 618 00:56:18,041 --> 00:56:20,168 沒有人認識我們,所以這裡很適合 619 00:56:21,086 --> 00:56:22,962 我們快走吧 620 00:56:23,046 --> 00:56:25,423 拉,走吧 621 00:56:27,217 --> 00:56:28,301 走 622 00:56:29,761 --> 00:56:32,347 那個地方就是金堤嗎? 623 00:56:34,724 --> 00:56:35,850 對 624 00:56:36,976 --> 00:56:40,772 申主任接手內部事務,例如培訓員工 625 00:56:41,397 --> 00:56:43,441 那段時間,我賣掉車子 626 00:56:44,692 --> 00:56:46,778 用那筆錢買產品 627 00:56:47,987 --> 00:56:51,241 你和其他人的生意比我預期的還要好 628 00:56:52,200 --> 00:56:53,910 我想… 629 00:56:54,994 --> 00:56:57,497 我覺得我們可以東山再起 630 00:56:58,498 --> 00:56:59,749 然後呢? 631 00:57:02,836 --> 00:57:05,672 從國外買產品的人被逮捕了 632 00:57:05,755 --> 00:57:07,215 一定是有人報了警 633 00:57:08,174 --> 00:57:11,136 我逃跑是因為警方要偵訊我 634 00:57:11,845 --> 00:57:13,513 那我們現在該怎麼辦? 635 00:57:13,596 --> 00:57:15,807 我也不知道 636 00:57:16,349 --> 00:57:17,559 該死 637 00:57:22,105 --> 00:57:26,317 對了,世人不是應該回答那個問題嗎? 638 00:57:28,319 --> 00:57:29,404 什麼? 639 00:57:30,530 --> 00:57:33,032 有慾望並不是丟臉的事 640 00:57:33,116 --> 00:57:37,203 是用陰險變態的方式展現慾望才丟臉 641 00:57:37,287 --> 00:57:41,499 所以我才想用更公開的方式表達慾望 642 00:57:41,583 --> 00:57:43,501 為什麼人們要阻止我? 643 00:57:44,127 --> 00:57:45,628 又沒有法律禁止這麼做 644 00:57:45,712 --> 00:57:48,631 所以他們用藥品和關稅來指控我們 645 00:57:50,425 --> 00:57:53,011 金美嵐女士,我們是警察 646 00:57:53,094 --> 00:57:54,512 糟了 647 00:57:55,096 --> 00:57:56,264 什麼?但是… 648 00:57:58,433 --> 00:58:00,351 金美嵐女士,我們是警察 649 00:58:01,936 --> 00:58:04,439 如果你相信這是正確的道路 650 00:58:04,522 --> 00:58:06,566 就不要放棄,想別的辦法 651 00:58:06,649 --> 00:58:08,318 我也是 652 00:58:10,320 --> 00:58:13,490 如果你十秒內不開門,我們就要破門了 653 00:58:16,826 --> 00:58:19,329 堅持下去,後會有期 654 00:58:20,288 --> 00:58:22,499 你真的要… 655 00:58:35,261 --> 00:58:37,430 這次她跑哪裡去了? 656 00:58:39,557 --> 00:58:43,436 她跑向十字路口了 657 00:58:43,520 --> 00:58:45,939 -去抓她 -是 658 00:58:49,817 --> 00:58:53,029 對了,你是誰? 659 00:58:54,280 --> 00:58:55,823 這… 660 00:59:29,274 --> 00:59:31,776 如果你相信這是正確的道路 661 00:59:31,859 --> 00:59:34,153 就不要放棄,想別的辦法 662 00:59:36,656 --> 00:59:37,907 如何? 663 00:59:37,991 --> 00:59:40,118 它讓你進入美妙的世界嗎? 664 00:59:42,704 --> 00:59:43,538 對 665 00:59:43,621 --> 00:59:47,208 我們一直叫大家要誠實 666 00:59:47,292 --> 00:59:49,377 但我們自己應該先誠實 667 00:59:49,460 --> 00:59:52,380 你們有什麼慾望? 668 00:59:52,463 --> 00:59:55,133 我現在對這個生意很有信心 669 00:59:58,886 --> 00:59:59,929 (金堤電子) 670 01:00:00,013 --> 01:00:01,848 另一個第一名的候選人 671 01:00:01,931 --> 01:00:03,933 徐太志和孩子們的《我知道》 672 01:00:33,046 --> 01:00:34,839 我覺得會大賣的 673 01:00:35,465 --> 01:00:38,635 即使經歷過會毀滅自己的痛苦 674 01:00:38,718 --> 01:00:41,512 仍堅持下去的人,到最後通常都會成功 675 01:00:43,514 --> 01:00:44,974 他似乎就是這樣的人 676 01:00:46,017 --> 01:00:49,062 徐太志和孩子們的《我知道》 連續兩個星期獲勝 677 01:00:49,145 --> 01:00:49,979 恭喜你們 678 01:00:56,611 --> 01:00:58,404 徐先生,請領獎 679 01:00:58,488 --> 01:00:59,864 這是快樂的結局 680 01:01:00,573 --> 01:01:01,908 恭喜 681 01:01:01,991 --> 01:01:03,868 請說說你的感想 682 01:01:05,036 --> 01:01:06,829 我太開心了 683 01:01:20,802 --> 01:01:24,180 有很多人在創新 684 01:01:24,263 --> 01:01:26,265 是的,對他們來說重要的是 685 01:01:26,349 --> 01:01:28,810 力量、勇氣和希望 686 01:01:28,893 --> 01:01:31,646 祝你們過著充實的一週,追求夢想和目標 687 01:01:31,729 --> 01:01:34,107 《人氣歌謠》節目的最後 688 01:01:34,190 --> 01:01:36,567 一起來聽徐太志和孩子們的《我知道》 689 01:01:36,651 --> 01:01:37,944 -謝謝 -謝謝 690 01:02:09,809 --> 01:02:12,311 (四年後) 691 01:02:12,395 --> 01:02:14,605 你看那些氣球 692 01:02:14,689 --> 01:02:16,649 -氣球? -對,買氣球給我 693 01:02:16,733 --> 01:02:18,067 別說傻話了 694 01:02:31,080 --> 01:02:33,624 (韓貞淑的店) 695 01:02:48,264 --> 01:02:49,640 -歡迎光臨 -歡迎光臨 696 01:02:50,892 --> 01:02:53,144 恭喜你們 697 01:02:53,728 --> 01:02:57,148 -多虧了韓社長 -你太客氣了 698 01:02:58,232 --> 01:03:00,359 怎麼有氣球? 699 01:03:00,443 --> 01:03:02,612 我本來想帶花來 700 01:03:02,695 --> 01:03:04,781 但是決定帶更有意義的東西 701 01:03:04,864 --> 01:03:08,075 希望這個生意就像氣球一樣愈做愈大 702 01:03:08,826 --> 01:03:10,745 飛黃騰達 703 01:03:11,329 --> 01:03:15,792 天啊,好體貼又浪漫 704 01:03:15,875 --> 01:03:18,836 這不是給你的浪漫 705 01:03:18,920 --> 01:03:21,380 別這麼白目,我們先出去了 706 01:03:22,548 --> 01:03:25,009 交給你們了,我們去準備外面的活動 707 01:03:25,092 --> 01:03:25,968 好的 708 01:03:28,387 --> 01:03:30,473 (韓貞淑的店 盛大開幕) 709 01:03:31,933 --> 01:03:33,267 謝謝 710 01:03:34,060 --> 01:03:35,228 你最後還是成功了 711 01:03:37,939 --> 01:03:41,108 我說我們更成熟後再見面 712 01:03:41,192 --> 01:03:42,777 我總算實現了這個承諾 713 01:03:44,987 --> 01:03:46,823 你需要我幫忙什麼嗎? 714 01:03:48,825 --> 01:03:49,951 對了 715 01:03:51,494 --> 01:03:54,288 如果你是我們第一個顧客就好了 716 01:03:54,914 --> 01:03:57,416 我們開幕日有折扣 717 01:04:00,461 --> 01:04:01,671 好的 718 01:04:10,555 --> 01:04:11,681 我開玩笑的 719 01:04:14,058 --> 01:04:17,353 開幕活動就快開始了 720 01:04:17,436 --> 01:04:20,857 如果你能出席就好了 721 01:04:21,649 --> 01:04:23,234 開幕活動? 722 01:04:29,407 --> 01:04:32,493 貞淑,你準備好了嗎? 723 01:04:34,161 --> 01:04:36,998 感覺像是真正的開始,所以我很緊張 724 01:04:37,623 --> 01:04:38,708 一切會順利的 725 01:04:38,791 --> 01:04:41,210 當然,已經過了四年 726 01:04:41,294 --> 01:04:43,588 大家的看法一定改變了 727 01:04:43,671 --> 01:04:44,839 是吧? 728 01:04:45,590 --> 01:04:48,676 好了,準備好吧 729 01:04:48,759 --> 01:04:49,886 拿起剪刀 730 01:04:50,469 --> 01:04:52,263 一、二 731 01:04:53,139 --> 01:04:54,015 三 732 01:04:56,434 --> 01:04:58,311 -好耶 -恭喜 733 01:04:58,853 --> 01:05:00,938 恭喜 734 01:05:01,022 --> 01:05:03,858 你的生意會很順利的 735 01:05:03,941 --> 01:05:07,278 金堤的出生率會飆升 736 01:05:07,361 --> 01:05:09,155 來吧 737 01:05:09,238 --> 01:05:12,491 -走開 -走開 738 01:05:12,575 --> 01:05:17,747 不道德的生意,威脅社區,走開 739 01:05:17,830 --> 01:05:19,957 -走開 -走開 740 01:05:20,041 --> 01:05:22,335 -真是的,什麼也沒變 -走開 741 01:05:23,294 --> 01:05:25,963 趕走破壞家庭的威脅 742 01:05:26,047 --> 01:05:27,256 -趕走 -趕走 743 01:05:27,340 --> 01:05:28,758 我們還有很長一段路要走呢 744 01:05:28,841 --> 01:05:31,135 我們先進去吧 745 01:05:31,218 --> 01:05:33,012 -不 -走開 746 01:05:33,095 --> 01:05:34,764 -走開 -走開 747 01:05:35,348 --> 01:05:37,516 我這麼努力,絕不會現在退縮 748 01:05:38,517 --> 01:05:41,270 趕走破壞家庭的威脅 749 01:05:41,354 --> 01:05:43,022 -走開 -走開 750 01:05:43,105 --> 01:05:44,857 -下流的生意 -下流的生意 751 01:06:22,186 --> 01:06:23,813 如果有人擋住去路 752 01:06:23,896 --> 01:06:26,107 我們可以往上飛走… 753 01:06:28,693 --> 01:06:32,029 即使需要時間也沒關係 754 01:06:36,075 --> 01:06:37,201 對 755 01:06:37,284 --> 01:06:38,285 說得對 756 01:06:43,165 --> 01:06:44,375 對啊 757 01:07:18,117 --> 01:07:20,327 《貞淑的推銷》 758 01:07:21,328 --> 01:07:24,165 (特別感謝羅美蘭) 759 01:08:23,015 --> 01:08:28,020 字幕翻譯:雪梨