1 00:00:06,006 --> 00:00:08,634 De acuerdo. ¿Cuál es mi película favorita? 2 00:00:10,260 --> 00:00:12,221 Bien, El conformista… 3 00:00:13,263 --> 00:00:16,141 -Fue un empate. Y El último tango. -Esa no fue… 4 00:00:17,476 --> 00:00:18,644 Oye, mira eso. 5 00:00:25,651 --> 00:00:27,402 -Vaya. -Bien, ¿autor favorito? 6 00:00:29,404 --> 00:00:30,405 El Dr. Seuss. 7 00:00:31,031 --> 00:00:32,199 Sí, y… 8 00:00:33,325 --> 00:00:34,451 Simone de Beauvoir. 9 00:00:34,535 --> 00:00:35,536 Correcto. 10 00:00:37,704 --> 00:00:39,957 ¿El mejor beso? Digo, entre nosotros. 11 00:00:40,666 --> 00:00:43,085 El primero. Y el último. 12 00:00:45,504 --> 00:00:47,214 -¿Bajaremos aquí? -Sí. 13 00:00:47,297 --> 00:00:48,465 -Mierda. -Vamos. 14 00:00:51,176 --> 00:00:52,177 Cuidado. 15 00:00:56,807 --> 00:00:59,184 ¿Tienes una moneda? Vamos, hay que pedir un deseo. 16 00:01:00,018 --> 00:01:01,186 ¿Quién las tiene? 17 00:01:02,354 --> 00:01:04,147 -Yo. -¿Tú? 18 00:01:04,731 --> 00:01:05,857 Helado. 19 00:01:05,941 --> 00:01:07,234 -No, tú primero. -Tú. 20 00:01:07,317 --> 00:01:08,694 No, tú. 21 00:01:20,247 --> 00:01:21,415 Bueno, ¿qué pediste? 22 00:01:21,498 --> 00:01:24,001 -No puedo decírtelo. -Vamos. 23 00:01:24,084 --> 00:01:27,004 -No se hará realidad. -No, Coop, vamos. Dime. 24 00:01:27,087 --> 00:01:28,088 Está bien. 25 00:01:30,257 --> 00:01:34,052 Realmente rezo y deseo… 26 00:01:36,888 --> 00:01:38,515 que no te enamores de mí. 27 00:01:39,850 --> 00:01:43,395 De acuerdo. ¿Y por qué sería eso? 28 00:01:43,478 --> 00:01:46,189 Extrañarás mucho de mí cuando ya no esté. 29 00:01:46,273 --> 00:01:47,399 ¿Como qué? 30 00:01:48,817 --> 00:01:51,278 Bueno, como que no ronco. 31 00:01:52,112 --> 00:01:53,113 ¿No roncas? 32 00:01:53,196 --> 00:01:57,284 Y que te corro las sillas en los restaurantes y te abro las puertas. 33 00:01:58,035 --> 00:02:00,620 -Es verdad. -Y que te beso de pies a cabeza. 34 00:02:02,664 --> 00:02:04,499 Haciendo una pausa en el medio. 35 00:02:05,959 --> 00:02:07,377 Una enorme pausa. 36 00:02:09,379 --> 00:02:10,630 Me gusta eso. 37 00:02:11,882 --> 00:02:12,883 Lo sé. 38 00:02:30,317 --> 00:02:31,360 Estamos listos. 39 00:02:34,780 --> 00:02:36,823 Entrevistarás a Ashley Sanders. 40 00:02:36,907 --> 00:02:38,408 ¿Y ella es…? 41 00:02:38,492 --> 00:02:41,536 Él. Empleado de Condé Nast afectado en la explosión. 42 00:02:45,499 --> 00:02:48,835 Hola, Ashley. Soy el detective Cooper Madsen. 43 00:02:48,919 --> 00:02:50,212 Hola. Ashley Sanders. 44 00:02:53,215 --> 00:02:54,341 Vaya ropa te pusieron. 45 00:02:55,467 --> 00:02:56,677 Sí. 46 00:03:00,180 --> 00:03:07,104 Así que viste a Harper Rose entrar a la cafetería. 47 00:03:07,187 --> 00:03:09,398 -Sí. -¿Y cómo estaba? 48 00:03:10,774 --> 00:03:15,737 Pálida, temblorosa, no parecía ella misma. 49 00:03:15,821 --> 00:03:18,198 Y me mantuve distante, 50 00:03:19,700 --> 00:03:23,120 al otro lado del salón. Pensé que tenía COVID o algo así. 51 00:03:23,203 --> 00:03:24,621 -No quería contagiarme… -Sí. 52 00:03:25,914 --> 00:03:31,044 -¿Conocías a la gente que estaba con ella? -Sí. Más o menos, en realidad no. 53 00:03:32,879 --> 00:03:36,383 Brittaney, la que ella… 54 00:03:37,509 --> 00:03:39,136 -¿Tiró por la ventana? -Sí. 55 00:03:41,638 --> 00:03:43,515 Era buena gente. 56 00:03:43,598 --> 00:03:45,600 Una vez me dio bálsamo labial. 57 00:03:45,684 --> 00:03:48,937 En Vogue, les dan productos increíbles, geniales, 58 00:03:49,020 --> 00:03:51,982 pero casi todas las empleadas son pedantes. 59 00:03:52,065 --> 00:03:54,609 Son nietas de ricos que movieron contactos, 60 00:03:54,693 --> 00:03:59,364 consiguieron un puesto de ensueño y ahora menosprecian a los tipos como yo. 61 00:03:59,448 --> 00:04:00,490 ¿Por qué? 62 00:04:00,574 --> 00:04:03,660 Porque soy editor asistente de fitnes en GQ. 63 00:04:03,743 --> 00:04:04,995 No está a su altura. 64 00:04:05,078 --> 00:04:08,123 -También conocía al gay. -¿Cómo? 65 00:04:09,708 --> 00:04:14,379 No quiero ser homofóbico ni nada, pero era famoso 66 00:04:14,463 --> 00:04:16,298 por merodear los mingitorios 67 00:04:16,381 --> 00:04:18,758 para mirarles los penes a los de fitnes 68 00:04:18,842 --> 00:04:20,051 y cosas así… 69 00:04:20,135 --> 00:04:22,679 Sí, siempre buscaba ligar allí. 70 00:04:22,763 --> 00:04:26,308 Y, no sé, nunca tuve problema en alardear, 71 00:04:26,391 --> 00:04:28,727 así que le mostraba un poco y, no sé… 72 00:04:28,810 --> 00:04:32,189 Me hacía sentir superior y me levantaba el ánimo, supongo. 73 00:04:33,523 --> 00:04:36,985 -Perdón, no sé por qué te lo cuento. -No, está bien. 74 00:04:37,986 --> 00:04:39,237 Conocías a Harper. 75 00:04:40,197 --> 00:04:41,740 -Sí. -¿En qué sentido? 76 00:04:43,283 --> 00:04:47,621 Era muy hermosa, 77 00:04:47,704 --> 00:04:52,918 una especie de perra pedante inalcanzable, sinceramente… 78 00:04:53,627 --> 00:04:57,172 Sí, era nueva en la ciudad. No conocía a nadie, 79 00:04:58,507 --> 00:05:01,676 y empecé a llevarla a clubes, conciertos, todo. 80 00:05:04,179 --> 00:05:05,847 Sí, creo que de verdad… 81 00:05:08,225 --> 00:05:09,518 De verdad la amaba. 82 00:05:11,520 --> 00:05:13,563 Sí, la amaba. Y… 83 00:05:23,240 --> 00:05:28,286 Oye, todo va a estar bien, ¿sí? 84 00:05:30,705 --> 00:05:33,166 -Sí. Gracias. -Está bien. Estarás bien. 85 00:05:40,382 --> 00:05:41,842 Gracias. 86 00:05:43,802 --> 00:05:45,011 Gracias. 87 00:05:45,095 --> 00:05:46,179 Yo… 88 00:05:47,556 --> 00:05:51,768 Gracias por ser amable. Estoy… Nos han estado tratando como animales. 89 00:05:53,186 --> 00:06:00,110 -Mierda. ¿Es el fin del mundo o algo así? -No si puedo evitarlo. 90 00:06:02,237 --> 00:06:06,074 ¿Por qué carajo explotó? ¿Era una kamikaze o una puta terrorista? 91 00:06:06,157 --> 00:06:08,326 Es lo que intentamos averiguar. 92 00:06:11,788 --> 00:06:15,792 Me sacaron sangre sin preguntarme. 93 00:06:16,751 --> 00:06:19,838 No me dijeron para qué era ni por qué. 94 00:06:22,007 --> 00:06:23,967 ¿Sabes cuándo dan los resultados? 95 00:06:25,343 --> 00:06:26,511 No. 96 00:06:31,474 --> 00:06:32,601 En fin. 97 00:06:33,184 --> 00:06:35,812 Sí, así que fue personal para mí. 98 00:06:37,439 --> 00:06:42,193 La amaba, aunque ella no me amara. 99 00:06:43,069 --> 00:06:46,197 Cogimos un par de veces, me ignoró. Fue uno de esos… 100 00:06:46,698 --> 00:06:47,699 ¿Tuvieron sexo? 101 00:06:49,159 --> 00:06:51,953 Amigo… Oral, anal, de todo. 102 00:06:52,037 --> 00:06:56,541 -¿Usaste protección? -A decir verdad, no quiero ser indiscreto… 103 00:06:56,625 --> 00:07:02,756 Pero era una loca en la cama, como una leona. 104 00:07:02,839 --> 00:07:05,842 No podía seguirle el ritmo. Le gustaba el sexo duro… 105 00:07:09,179 --> 00:07:11,473 Detective Monroe Posible contagio por fluidos. 106 00:07:23,902 --> 00:07:26,321 -¡Oigan! -¿Qué pasa? ¿Qué hice? 107 00:07:26,404 --> 00:07:28,615 -¡Oye, por favor, ayúdame! -¡Despacio! 108 00:07:30,950 --> 00:07:33,578 Quieto, no te muevas. Dispararemos. 109 00:07:43,088 --> 00:07:47,133 Tenemos a un posible infeccioso. Repito, hay un posible infeccioso. 110 00:08:47,193 --> 00:08:52,198 Belleza Perfecta 111 00:08:52,282 --> 00:08:56,703 ESCRITA POR RYAN MURPHY Y MATTHEW HODGSON 112 00:09:49,214 --> 00:09:51,007 ¡Mierda, eso duele! Por favor… 113 00:09:51,925 --> 00:09:54,761 ¿Me dirán qué está pasando? ¿Sí? Por favor. 114 00:09:55,637 --> 00:09:58,848 Por favor. Soy una persona, ¿sí? Vamos. 115 00:10:01,351 --> 00:10:02,602 Mierda. 116 00:10:02,685 --> 00:10:03,895 Relájese, Manny. 117 00:10:04,562 --> 00:10:09,109 No entiendo por qué estoy atado aquí. Por favor, háblame como una persona. 118 00:10:10,527 --> 00:10:12,987 -Solo… -No se mueva. Esta es la última. 119 00:10:14,364 --> 00:10:15,949 ¿Para qué es eso? Mierda. 120 00:10:17,575 --> 00:10:18,910 Hola, Manny. 121 00:10:20,078 --> 00:10:21,246 Mierda. ¿Quién eres? 122 00:10:21,329 --> 00:10:23,414 -Soy Cooper. -¿Me ayudarás? 123 00:10:23,498 --> 00:10:27,710 ¿Puedes sacarme de aquí? Intento salir. Solo quiero ver a mi mamá, ¿sí? 124 00:10:28,920 --> 00:10:33,383 -Mierda, ¿alguien me ayuda? -Manny, relájate. Me llamo Cooper. 125 00:10:33,466 --> 00:10:37,178 -Te haré unas preguntas, ¿sí? -¿Qué? ¿Como un detective del FBI? 126 00:10:37,762 --> 00:10:39,097 Sí. 127 00:10:39,180 --> 00:10:42,684 ¿Es broma? Estaba bromeando. ¿En serio? Fue una suposición. 128 00:10:42,767 --> 00:10:45,270 Dios mío. Mierda. Es una broma. 129 00:10:45,353 --> 00:10:47,438 Está bien, me pasa algo, ¿sí? 130 00:10:47,522 --> 00:10:49,357 Tengo mucho calor. Mucho calor. 131 00:10:49,440 --> 00:10:50,608 ¿Tienes calor? 132 00:10:50,692 --> 00:10:53,945 Es decir, tú das calor. Pero no me refiero a eso. 133 00:10:54,028 --> 00:10:56,781 Tienes una máscara, das calor, pero ¿estás ardiendo? Mierda. 134 00:10:56,865 --> 00:11:00,451 -Manny, debes concentrarte, ¿sí? -Pareces muy amable. Bien. 135 00:11:00,535 --> 00:11:03,955 -¿Me ayudas a salir de aquí? -Veré qué puedo hacer, ¿sí? 136 00:11:05,248 --> 00:11:07,959 -Tu amiga Harper… -Sí, ¿la que me explotó en la cara? 137 00:11:08,626 --> 00:11:13,047 -¿Sabes con quién más andaba? -¿Quién sabe? Es una zorra sexi y pedante. 138 00:11:13,965 --> 00:11:16,676 El brillo en sus ojos antes de enloquecer. 139 00:11:16,759 --> 00:11:18,845 Es lo que se me grabó en la mente. 140 00:11:18,928 --> 00:11:20,972 ¿Qué carajo fue eso? ¿Qué pasa? 141 00:11:21,055 --> 00:11:23,892 -¿Es un alien? ¿Un robot? -Intenta relajarte. 142 00:11:23,975 --> 00:11:28,605 -¡Lo haré si me dicen cuándo puedo irme! -Antes hay que controlar la fiebre. 143 00:11:29,230 --> 00:11:31,191 -Deberías alejarte. -¿Cómo? ¿Por qué? 144 00:11:31,274 --> 00:11:34,485 -¿Por qué? ¿Qué me pasa? -Por favor, no haga eso. 145 00:11:34,569 --> 00:11:37,614 Por favor, háblame como una persona, ¿sí? 146 00:11:37,697 --> 00:11:41,659 Esto es tan inhumano. ¡Por favor, son unos imbéciles! 147 00:11:42,368 --> 00:11:45,538 Dijeron que di positivo, pero llevo años tomando PrEP. 148 00:11:45,622 --> 00:11:47,665 Eso ayudará, ¿no? ¿No ayudará? 149 00:11:47,749 --> 00:11:50,084 Esperamos orientación del CDC. 150 00:11:50,168 --> 00:11:52,629 El CDC. Mierda, eso no suena bien. Dios. 151 00:11:52,712 --> 00:11:54,631 Esto es algo desconocido. 152 00:11:56,507 --> 00:11:58,718 De ahí la importancia de rastrear el contacto. 153 00:11:58,801 --> 00:12:00,220 Bien. ¿Al menos puedes…? 154 00:12:00,303 --> 00:12:02,013 ¿Pueden traerme a mis perros? 155 00:12:02,096 --> 00:12:05,099 Tienen mucha ansiedad, y mi novio siempre olvida medicarlos. 156 00:12:05,183 --> 00:12:07,894 Oso Pooh está enfermo. Se cagará en mis alfombras. 157 00:12:07,977 --> 00:12:10,063 Si no se relaja, lo obligaremos a… 158 00:12:10,146 --> 00:12:11,147 ¡Chicos! 159 00:12:12,649 --> 00:12:15,860 Manny, veré qué puedo hacer por tus perros, ¿sí? 160 00:12:17,237 --> 00:12:18,404 ¿Qué perros tienes? 161 00:12:18,988 --> 00:12:21,115 Un labradoodle y un terrier. 162 00:12:22,575 --> 00:12:25,203 De niño tenía un jack russell. Era astuto. 163 00:12:26,537 --> 00:12:29,707 -Pero se cagaba mucho en la alfombra. -Sí. 164 00:12:34,379 --> 00:12:38,508 Escucha, Manny, sé que esto es difícil, pero vas a estar bien. 165 00:12:38,591 --> 00:12:40,843 Sí. Yo… 166 00:12:42,887 --> 00:12:44,514 Tengo miedo, viejo. 167 00:12:57,652 --> 00:13:03,408 Manny, necesito que pienses. ¿Con quién más pasaba tiempo Harper? 168 00:13:09,289 --> 00:13:11,708 Es gracioso, odiaba tomar a la gente de la mano. 169 00:13:13,584 --> 00:13:15,628 Enloquecí a todos mis novios. 170 00:13:16,713 --> 00:13:21,759 Las manos sudorosas dan asco, ¿no? El sexo anal, el sexo oral y todo eso 171 00:13:21,843 --> 00:13:23,678 es mi forma de comunicar amor. 172 00:13:24,595 --> 00:13:25,722 Pero yo… 173 00:13:27,515 --> 00:13:30,893 ¿Qué me va a pasar? No dejan entrar a mi familia. 174 00:13:34,314 --> 00:13:35,857 En cuanto me lo permitan, 175 00:13:35,940 --> 00:13:39,694 me aseguraré de que estén a tu lado. ¿De acuerdo? 176 00:13:39,777 --> 00:13:42,530 De acuerdo. Muy bien. 177 00:13:46,534 --> 00:13:49,871 ¡Mierda! 178 00:13:49,954 --> 00:13:51,706 -Contrólate, Manny. -¡Mierda! 179 00:13:52,665 --> 00:13:53,791 ¿Qué carajo sucede? 180 00:13:53,875 --> 00:13:55,376 Ven aquí. Necesito ayuda. 181 00:13:55,460 --> 00:13:57,378 Deténgase. 182 00:14:01,424 --> 00:14:03,009 ¡Ayúdenme, por favor! 183 00:14:04,260 --> 00:14:05,303 ¡Ayúdenme! 184 00:14:28,409 --> 00:14:29,577 ¡Manny! 185 00:14:38,628 --> 00:14:40,088 Manny. 186 00:14:53,017 --> 00:14:54,644 Dios mío. 187 00:15:03,778 --> 00:15:05,446 ¡Auxilio! ¡Ayúdenme! 188 00:15:09,700 --> 00:15:11,244 ¡Cierren la maldita salida! 189 00:16:22,023 --> 00:16:25,860 Por favor, haz que pare. 190 00:16:51,969 --> 00:16:57,600 Los chimpancés son lindos y adorables. Hasta que dejan de serlo. 191 00:16:58,392 --> 00:17:01,312 Culpo al maldito Jorge el Curioso. 192 00:17:01,395 --> 00:17:04,065 Todos se creen el Hombre del Sombrero Amarillo. 193 00:17:04,148 --> 00:17:06,359 ¿Oíste la llamada al 911? 194 00:17:06,442 --> 00:17:09,403 Sus amigos gritaban mientras nuestro mono se irritaba. 195 00:17:10,279 --> 00:17:13,115 Oí que le comió la cara después de arrancársela. 196 00:18:13,759 --> 00:18:14,844 ¿Qué diablos? 197 00:18:25,855 --> 00:18:26,897 Ábrela. 198 00:18:26,981 --> 00:18:28,566 -Oficial. -Abre la puerta. 199 00:18:28,649 --> 00:18:31,068 -Oficial, entienda… -FBI, ábrala ahora. 200 00:19:09,440 --> 00:19:12,318 Impresionante, ¿no? 201 00:19:14,945 --> 00:19:16,364 ¿Qué carajo son estos? 202 00:19:16,447 --> 00:19:18,908 Estamos convirtiendo una tragedia en esperanza. 203 00:19:19,992 --> 00:19:23,204 Llamarlos "donantes" es burdo. 204 00:19:23,704 --> 00:19:27,708 Los llamo "mis ángeles de la epidermis". 205 00:19:29,377 --> 00:19:33,631 Gente hermosa que nos dejó demasiado pronto. 206 00:19:34,965 --> 00:19:39,428 Y que fue tan generosa como para pasar su buena suerte a otros. 207 00:19:41,389 --> 00:19:46,185 Injertos de piel, totalmente preservados, listos para ser donados. 208 00:19:50,106 --> 00:19:52,149 Protéjalos, por favor. 209 00:19:53,025 --> 00:19:55,653 Que la belleza no se malgaste en los muertos. 210 00:20:33,274 --> 00:20:34,275 ¿Qué? 211 00:20:35,651 --> 00:20:37,069 ¿Qué carajo soy? 212 00:20:45,286 --> 00:20:47,288 ¿Qué carajo soy? 213 00:20:50,332 --> 00:20:52,251 ¡Ustedes me hicieron esto! 214 00:21:41,801 --> 00:21:48,349 -¿Qué hizo? Mis ángeles. -Tiene sedante como para detener a un oso. 215 00:21:54,063 --> 00:21:56,023 ¡Manny! ¡Detente! 216 00:21:56,106 --> 00:21:59,235 Deténgase. Tenemos el lugar cercado. 217 00:22:04,240 --> 00:22:05,741 Quédese donde está. 218 00:22:08,828 --> 00:22:10,246 Voltéese, lentamente. 219 00:22:11,455 --> 00:22:14,250 -Ahora. -¡No disparen, lo necesitamos vivo! 220 00:22:30,307 --> 00:22:31,433 Mierda. 221 00:22:56,208 --> 00:22:57,710 Esperen. 222 00:23:38,167 --> 00:23:39,627 Mierda. 223 00:24:25,965 --> 00:24:30,302 ROMA 224 00:24:30,803 --> 00:24:33,055 -Buongiorno. -Hola, ¿qué tal? 225 00:24:35,516 --> 00:24:38,978 Grazie. ¿Puedes vestirlo bien, por favor? Grazie. 226 00:24:56,495 --> 00:24:59,540 Me gusta esta corbata, esta es hermosa, perfetto. 227 00:25:03,669 --> 00:25:05,212 El azul, gracias. 228 00:25:18,726 --> 00:25:19,810 Más ajustado. 229 00:25:24,231 --> 00:25:25,357 Más ajustado. 230 00:25:35,034 --> 00:25:35,951 Más ajustado. 231 00:25:39,955 --> 00:25:41,498 Más elegante. 232 00:25:56,680 --> 00:25:57,639 Ahora sí. 233 00:26:13,238 --> 00:26:18,202 No. Te lo dije, nada de intercambios de saliva, nunca. 234 00:26:18,285 --> 00:26:21,121 Se acabaron. Aunque nunca los hayas tenido. 235 00:26:21,705 --> 00:26:23,373 Y se acabaron las mamadas. 236 00:26:23,457 --> 00:26:26,543 El esperma es transmisor. Son las nuevas reglas. 237 00:26:31,298 --> 00:26:33,133 Eso es, lo estás haciendo bien. 238 00:26:42,684 --> 00:26:44,812 Se agranda el pene. Se agranda. 239 00:26:49,024 --> 00:26:50,025 Muy bien. 240 00:26:53,904 --> 00:26:55,239 ¡Cielos! 241 00:26:55,948 --> 00:26:57,324 Maria. 242 00:26:58,951 --> 00:27:01,370 Muy bien. Bien. 243 00:27:01,870 --> 00:27:05,249 Grazie, Maria. Siempre es bueno verte. 244 00:27:06,625 --> 00:27:09,211 Gracias por la tutela. Siempre es un placer. 245 00:27:10,629 --> 00:27:12,506 -Nos vemos pronto. -No. 246 00:27:12,589 --> 00:27:15,259 Su pene era muy grande. No caminaré bien por una semana. 247 00:27:26,854 --> 00:27:28,063 Impresionante. 248 00:27:28,146 --> 00:27:29,815 Bien hecho. 249 00:27:29,898 --> 00:27:30,899 Muy bien. 250 00:27:32,276 --> 00:27:33,402 Bien. 251 00:27:35,571 --> 00:27:37,322 Muy bien, empaca tus maletas. 252 00:27:37,406 --> 00:27:39,825 -Nos convocaron. -¿Dónde? 253 00:27:40,784 --> 00:27:42,744 En el CDC. Tienen a uno vivo. 254 00:28:29,708 --> 00:28:32,377 Estoy ansioso por mi pinchazo mensual, Ray. 255 00:28:32,878 --> 00:28:35,047 Mi piel se tensa, mi trasero se para. 256 00:28:35,130 --> 00:28:38,508 Puedo coger cinco veces al día y seguir duro como una roca. 257 00:28:38,592 --> 00:28:40,218 La ciencia es increíble. 258 00:28:42,679 --> 00:28:45,724 Debo decir que se ve sorprendentemente optimista, 259 00:28:45,807 --> 00:28:48,769 -considerando lo que está pasando. -Es un buen día, Ray. 260 00:28:49,311 --> 00:28:51,021 Es un muy buen día. 261 00:28:51,521 --> 00:28:55,984 Michael Bay aceleró la posproducción, y toda la publicidad de la inyección 262 00:28:56,068 --> 00:29:00,113 estará lista el 9 de septiembre. El Día Internacional de la Belleza. 263 00:29:00,197 --> 00:29:03,325 -Llegará en un santiamén. -¿El Día de la Belleza? 264 00:29:03,408 --> 00:29:06,119 Ese día festivo ya existe. 265 00:29:06,203 --> 00:29:09,998 Se creó para poder meditar sobre el sentido de la belleza. 266 00:29:10,082 --> 00:29:13,251 Es patético, sin sentido, como el puto Día del Árbol. 267 00:29:13,335 --> 00:29:18,507 Ya no. Me lo apropiaré, es mío. Ese día lanzaremos nuestro fármaco. 268 00:29:19,049 --> 00:29:21,885 Que filmen modelos que explotan no es lo ideal, 269 00:29:21,969 --> 00:29:25,138 pero esa exposición negativa siempre fue inevitable. 270 00:29:25,222 --> 00:29:27,766 Con estos productos de punta que expanden el mercado, 271 00:29:27,849 --> 00:29:31,770 surgen quienes los roban y los venden en el mercado ilegal a un precio ridículo. 272 00:29:31,853 --> 00:29:34,189 Se descubrió el pastel, amigo. 273 00:29:34,272 --> 00:29:38,110 Un poco antes de lo que esperaba. Pero considerando la exposición mediática, 274 00:29:38,193 --> 00:29:41,822 es un milagro que por tanto tiempo haya podido controlar las cosas. 275 00:29:42,948 --> 00:29:45,325 Lamentablemente, esto se veía venir. 276 00:29:47,744 --> 00:29:49,538 Yo lo vi venir. 277 00:29:49,621 --> 00:29:52,833 Luego de que tus idiotas de bata robaron mi fórmula, 278 00:29:52,916 --> 00:29:57,337 solo me ocupé de intentar mantener a flote este maldito barco agujereado. 279 00:29:57,421 --> 00:29:59,881 No tiene paciencia. 280 00:30:00,382 --> 00:30:02,759 Aún se está progresando. 281 00:30:03,760 --> 00:30:04,970 Producto perfeccionado. 282 00:30:05,053 --> 00:30:07,848 Maldito producto. Has tenido años, ¿sí, amigo? 283 00:30:07,931 --> 00:30:10,017 ¿Te parezco un tipo progresista? 284 00:30:10,100 --> 00:30:14,187 ¿Un idiota mediocre e indeciso que espera un elogio por su esfuerzo? 285 00:30:14,271 --> 00:30:17,941 La cetosis por ignición es un problema muy difícil de resolver. 286 00:30:18,025 --> 00:30:20,318 Sí, bueno, ahora aumentará las ventas. 287 00:30:20,402 --> 00:30:23,780 Entre París y el desastre en la cafetería, el cambio es bienvenido. 288 00:30:23,864 --> 00:30:29,119 Nos enfocaremos en las dosis de refuerzo. Ganamos en efectos secundarios y tiempo. 289 00:30:29,202 --> 00:30:30,579 Me harán ganar mucho dinero. 290 00:30:30,662 --> 00:30:33,999 Eso es insostenible. No puede ser tan miope. 291 00:30:35,542 --> 00:30:38,253 No tolera la nueva fórmula tan bien como esperaba. 292 00:30:38,754 --> 00:30:41,381 ¿Crees que esto de la hipomanía es un efecto secundario 293 00:30:41,465 --> 00:30:43,383 del desgaste de las dosis? 294 00:30:45,969 --> 00:30:48,346 Reforcemos la dosis, para asegurarnos. 295 00:30:53,810 --> 00:31:00,067 Considerando que es el día 1238, diría que vamos muy bien. 296 00:31:00,567 --> 00:31:03,487 Por eso aceleraremos el plan de negocios. 297 00:31:03,570 --> 00:31:06,907 No más pruebas ni protocolos. 9 de septiembre, Día de la Belleza. 298 00:31:06,990 --> 00:31:10,786 -Está en el cronograma. -Así abandonemos las fases de pruebas… 299 00:31:10,869 --> 00:31:11,912 Duplica la producción. 300 00:31:11,995 --> 00:31:13,789 Compra otra fábrica, da igual. 301 00:31:13,872 --> 00:31:15,457 Ya les dije a los de marketing 302 00:31:15,540 --> 00:31:18,335 que compren toda publicidad digital. Se hará. 303 00:31:18,418 --> 00:31:22,881 Pero se necesitan más pruebas. Se nota que mutó fuera del laboratorio, 304 00:31:22,964 --> 00:31:25,509 cambió su comportamiento, creó nuevas versiones. 305 00:31:26,551 --> 00:31:28,136 Nada de eso importa. 306 00:31:28,220 --> 00:31:31,181 Les daré un filtro de Instagram que se inyecta. 307 00:31:31,264 --> 00:31:35,393 Esta es la economía de atención. Gratificación inmediata a toda costa. 308 00:31:36,853 --> 00:31:38,688 Este es un mundo de mejoras perpetuas, 309 00:31:38,772 --> 00:31:41,483 desde iPhones y dentífricos a semaglutidas. 310 00:31:41,566 --> 00:31:44,861 Si mis refuerzos los mantienen vivos y jóvenes para siempre, 311 00:31:44,945 --> 00:31:46,196 rogarán por ellos. 312 00:31:46,279 --> 00:31:48,657 Como un diabético que pide insulina a gritos. 313 00:31:48,740 --> 00:31:51,118 ¿Son seis inyecciones al día? 314 00:31:51,201 --> 00:31:52,369 Ahí está. 315 00:31:52,452 --> 00:31:54,162 Hola. 316 00:31:57,457 --> 00:31:58,458 ¿Sabes qué, Ray? 317 00:31:58,542 --> 00:32:01,461 Solo para irritarte, diluye las dosis y duplica la producción. 318 00:32:01,545 --> 00:32:03,505 Serán dosis semanales, no mensuales. 319 00:32:03,588 --> 00:32:05,590 Al mismo precio. Buena charla, Ray. 320 00:32:29,072 --> 00:32:31,533 Hola, llamaste a Jordan… 321 00:33:05,358 --> 00:33:07,485 -Cooper. -Hola, Sra. Allen. 322 00:33:07,569 --> 00:33:09,613 Me alegra verte, viajaste mucho. 323 00:33:09,696 --> 00:33:11,281 Sí. 324 00:33:13,533 --> 00:33:15,410 Vine a buscar a Nueve Vidas. 325 00:33:18,288 --> 00:33:19,206 ¿Mi gato? 326 00:33:19,289 --> 00:33:20,832 Lo siento mucho. 327 00:33:21,833 --> 00:33:25,503 Nueve Vidas murió hace dos meses. 328 00:33:26,671 --> 00:33:27,923 Lo siento mucho. 329 00:34:33,863 --> 00:34:34,781 ¿Jordan? 330 00:34:59,973 --> 00:35:00,974 ¿Puedo ayudarte? 331 00:35:01,558 --> 00:35:02,559 Cooper. 332 00:35:05,353 --> 00:35:06,688 Lo siento, ¿te conozco? 333 00:35:07,689 --> 00:35:08,773 Cooper, soy yo. 334 00:35:10,942 --> 00:35:12,277 Soy Jordan. 335 00:36:39,072 --> 00:36:41,074 Subtitulado por Pía Bava