1
00:00:06,006 --> 00:00:08,634
Hva er favorittfilmen min?
2
00:00:10,260 --> 00:00:12,221
Det er Fascisten…
3
00:00:13,263 --> 00:00:16,141
-Og Siste tango i Paris.
-Den var ikke…
4
00:00:17,476 --> 00:00:18,644
Se på det.
5
00:00:25,651 --> 00:00:27,402
-Jøss.
-Favorittforfatter?
6
00:00:29,404 --> 00:00:30,405
Dr. Seuss.
7
00:00:31,031 --> 00:00:32,199
Ja, og…
8
00:00:33,325 --> 00:00:34,451
Simone de Beauvoir.
9
00:00:34,535 --> 00:00:35,536
Korrekt.
10
00:00:37,704 --> 00:00:39,957
Beste kysset vi har hatt?
11
00:00:40,666 --> 00:00:43,085
Det første. Og det siste.
12
00:00:45,504 --> 00:00:47,214
-Skal vi ned hit?
-Ja.
13
00:00:47,297 --> 00:00:48,465
-Faen.
-Kom igjen.
14
00:00:51,176 --> 00:00:52,177
Forsiktig.
15
00:00:56,807 --> 00:00:59,184
Har du en mynt? Vi må ønske oss noe.
16
00:01:00,018 --> 00:01:01,186
Hvem har mynter?
17
00:01:02,354 --> 00:01:04,147
-Jeg har.
-Har du?
18
00:01:04,731 --> 00:01:05,857
Gelato.
19
00:01:05,941 --> 00:01:07,234
-Du først.
-Du først.
20
00:01:07,317 --> 00:01:08,694
Nei, du.
21
00:01:20,247 --> 00:01:21,415
Hva ønsket du deg?
22
00:01:21,498 --> 00:01:24,001
-Det kan jeg ikke si.
-Kom igjen.
23
00:01:24,084 --> 00:01:27,004
-Går ikke i oppfyllelse.
-Coop, si det.
24
00:01:27,087 --> 00:01:28,088
Greit.
25
00:01:30,257 --> 00:01:34,052
Jeg ønsker og ber om…
26
00:01:36,888 --> 00:01:43,395
-At du ikke forelsker deg i meg.
-Hvorfor det?
27
00:01:43,478 --> 00:01:46,189
Det er så mye du vil savne
når jeg er borte.
28
00:01:46,273 --> 00:01:47,399
Som hva da?
29
00:01:48,817 --> 00:01:51,278
Som at jeg ikke snorker.
30
00:01:52,112 --> 00:01:53,113
Gjør du ikke?
31
00:01:53,196 --> 00:01:57,284
At jeg drar ut stolen til deg
på restauranter og åpner dører.
32
00:01:58,035 --> 00:02:00,620
-Sant.
-At jeg kysser deg fra topp til tå.
33
00:02:02,664 --> 00:02:04,499
Og stopper en stund i midten.
34
00:02:05,959 --> 00:02:07,377
Veldig lenge.
35
00:02:09,379 --> 00:02:10,630
Jeg liker det.
36
00:02:11,882 --> 00:02:12,883
Jeg vet det.
37
00:02:30,317 --> 00:02:31,360
Vi er klare.
38
00:02:34,780 --> 00:02:36,823
Du skal avhøre Ashley Sanders.
39
00:02:36,907 --> 00:02:38,408
Og hun er?
40
00:02:38,492 --> 00:02:41,536
Han. Condé Nast-ansatt
innenfor eksplosjonsradiusen.
41
00:02:45,499 --> 00:02:48,835
Hei, Ashley.
Jeg er spesialagent Cooper Madsen.
42
00:02:48,919 --> 00:02:50,212
Hei. Ashley Sanders.
43
00:02:53,215 --> 00:02:54,341
Litt av et antrekk.
44
00:02:55,467 --> 00:02:56,677
Ja.
45
00:03:00,180 --> 00:03:07,104
Du så Harper Rose gå inn i kafeteriaen.
46
00:03:07,187 --> 00:03:09,398
-Ja.
-Og hvordan var hun?
47
00:03:10,774 --> 00:03:15,737
Blek, skjelven, ikke seg selv.
48
00:03:15,821 --> 00:03:18,198
Og jeg holdt meg unna. Jeg var…
49
00:03:19,700 --> 00:03:21,410
På andre siden av rommet.
50
00:03:21,493 --> 00:03:24,621
Jeg trodde det var covid.
Jeg ville ikke bli smittet.
51
00:03:25,914 --> 00:03:27,791
Kjente du de som satt med henne?
52
00:03:27,874 --> 00:03:31,044
Ja. På en måte, ikke egentlig.
53
00:03:32,879 --> 00:03:36,383
Brittany, hun som ble…
54
00:03:37,509 --> 00:03:39,136
-Kastet ut vinduet?
-Ja.
55
00:03:41,638 --> 00:03:43,515
Hun var kul.
56
00:03:43,598 --> 00:03:45,600
Hun ga meg leppepomade en gang.
57
00:03:45,684 --> 00:03:48,937
På Vogue får de gode, kule produkter,
58
00:03:49,020 --> 00:03:51,982
men de fleste jentene
som jobber der er snobber.
59
00:03:52,065 --> 00:03:56,111
Tredjegenerasjons rikdom som trakk
i noen tråder, fikk drømmejobben,
60
00:03:56,194 --> 00:03:59,364
og nå ser ned på folk som meg.
61
00:03:59,448 --> 00:04:00,490
Hvorfor?
62
00:04:00,574 --> 00:04:04,995
Jeg er assisterende fitnessredaktør i GQ.
Det er visst under dem.
63
00:04:05,078 --> 00:04:08,123
-Jeg kjente også den homofile fyren.
-Hvordan?
64
00:04:09,708 --> 00:04:16,298
Ikke for å være homofob, men han var
beryktet for å henge på herretoalettet
65
00:04:16,381 --> 00:04:20,051
og sjekke pikkene til fitnessfyrene
ved urinalene og sånt.
66
00:04:20,135 --> 00:04:22,679
Ja, han var alltid på jakt.
67
00:04:22,763 --> 00:04:26,308
Jeg hadde aldri problemer
med å vise meg frem,
68
00:04:26,391 --> 00:04:28,727
så jeg ga ham et lite show, og…
69
00:04:28,810 --> 00:04:32,189
Det fikk meg til å føle meg overlegen
på kjipe dager.
70
00:04:33,523 --> 00:04:36,985
-Jeg vet ikke hvorfor jeg forteller dette.
-Det går bra.
71
00:04:37,986 --> 00:04:39,237
Så du kjente Harper.
72
00:04:40,197 --> 00:04:41,740
-Ja.
-På hvilken måte?
73
00:04:43,283 --> 00:04:47,621
Hun var så vakker.
74
00:04:47,704 --> 00:04:52,918
Helt uoppnåelig.
Ei snobbete bitch, for å være ærlig.
75
00:04:53,627 --> 00:04:55,003
Ja, hun var ny i byen.
76
00:04:55,086 --> 00:04:57,172
Hun kjente ingen.
77
00:04:58,507 --> 00:05:01,676
Jeg tok henne med på klubber og konserter.
78
00:05:04,179 --> 00:05:05,847
Ja, jeg tror jeg faktisk…
79
00:05:08,225 --> 00:05:09,518
Jeg elsket henne.
80
00:05:11,520 --> 00:05:13,563
Ja, jeg elsket henne. Og…
81
00:05:23,240 --> 00:05:28,286
Det kommer til å gå bra.
82
00:05:30,705 --> 00:05:33,166
-Det kommer til å gå bra.
-Takk.
83
00:05:40,382 --> 00:05:41,842
Takk.
84
00:05:43,802 --> 00:05:45,011
Takk.
85
00:05:45,095 --> 00:05:46,179
Jeg er…
86
00:05:47,556 --> 00:05:49,307
Takk for at du er så grei.
87
00:05:49,391 --> 00:05:51,768
De har behandlet oss som dyr.
88
00:05:53,186 --> 00:05:58,191
Faen. Er dette verdens undergang?
89
00:05:59,109 --> 00:06:03,613
-Ikke hvis jeg kan hindre det.
-Hvorfor eksploderte hun?
90
00:06:03,697 --> 00:06:06,074
Er hun selvmordsbomber eller terrorist?
91
00:06:06,157 --> 00:06:08,326
Det er det vi prøver å finne ut.
92
00:06:11,788 --> 00:06:15,792
De tok blodet mitt uten å spørre meg.
93
00:06:16,751 --> 00:06:19,838
De sa ikke hva det var til eller hvorfor.
94
00:06:22,007 --> 00:06:23,967
Vet du når vi får de resultatene?
95
00:06:25,343 --> 00:06:26,511
Nei.
96
00:06:31,474 --> 00:06:32,601
Uansett.
97
00:06:33,184 --> 00:06:35,812
Det var personlig for meg.
98
00:06:37,439 --> 00:06:42,193
Jeg elsket henne,
selv om hun ikke elsket meg tilbake.
99
00:06:43,069 --> 00:06:46,197
Vi knullet et par ganger.
Hun ignorerte meg.
100
00:06:46,698 --> 00:06:51,953
-Hadde du sex med henne?
-Oral, anal, alt.
101
00:06:52,037 --> 00:06:56,541
-Brukte dere beskyttelse?
-Jeg prøver ikke å sladre her,
102
00:06:56,625 --> 00:07:02,756
men hun var helt vill i senga.
Som en løve.
103
00:07:02,839 --> 00:07:05,842
Jeg klarte ikke å holde tritt.
Rå greier også…
104
00:07:09,179 --> 00:07:11,473
Mulig positiv, væskeoverføring
105
00:07:21,149 --> 00:07:22,192
Hva skjer?
106
00:07:23,902 --> 00:07:26,321
-Hei!
-Hva skjer? Hva har jeg gjort?
107
00:07:26,404 --> 00:07:28,615
-Vær så snill, hjelp meg!
-Rolig!
108
00:07:31,451 --> 00:07:33,536
Frys! Ikke rør deg. Vi skyter.
109
00:07:43,088 --> 00:07:47,133
Vi har en mulig smittekilde her nede.
110
00:09:48,088 --> 00:09:49,130
Hva gjør…
111
00:09:49,214 --> 00:09:51,007
Det gjør vondt! Vær så snill…
112
00:09:51,091 --> 00:09:54,761
Kan noen fortelle meg hva som skjer?
Vær så snill.
113
00:09:55,637 --> 00:09:58,848
Vær så snill. Det er en person her inne.
114
00:10:01,351 --> 00:10:02,602
Å, faen.
115
00:10:02,685 --> 00:10:03,895
Slapp av, Manny.
116
00:10:04,562 --> 00:10:09,109
Hvorfor må jeg være spent fast?
Bare snakk til meg som et menneske!
117
00:10:10,527 --> 00:10:12,987
-Vær så snill.
-Stå stille. Dette er siste.
118
00:10:14,364 --> 00:10:15,949
Hva er den til? Faen.
119
00:10:17,575 --> 00:10:18,910
Hei, Manny.
120
00:10:20,078 --> 00:10:21,246
Faen. Hvem er du?
121
00:10:21,329 --> 00:10:24,916
-Jeg heter Cooper.
-Kan du hjelpe meg? Kan du få meg ut?
122
00:10:24,999 --> 00:10:27,710
Jeg vil bare se moren min. Faen.
123
00:10:28,920 --> 00:10:30,213
Kan noen hjelpe meg?
124
00:10:30,296 --> 00:10:33,383
Manny, slapp av. Jeg heter Cooper.
125
00:10:33,466 --> 00:10:37,178
-Jeg vil stille deg noen spørsmål.
-Som en jævla FBI-agent?
126
00:10:37,762 --> 00:10:39,097
Ja.
127
00:10:39,180 --> 00:10:42,684
Seriøst? Jeg bare tulla.
128
00:10:42,767 --> 00:10:45,270
Herregud. Dette må være spøk.
129
00:10:45,353 --> 00:10:47,438
Det er noe som skjer med meg.
130
00:10:47,522 --> 00:10:49,357
Jeg er så varm.
131
00:10:49,440 --> 00:10:50,608
Er du varm?
132
00:10:50,692 --> 00:10:53,945
Jeg vet du er heit,
men det er ikke det jeg mener.
133
00:10:54,028 --> 00:10:56,781
Du har maske, men brenner du opp? Faen.
134
00:10:56,865 --> 00:10:58,741
Manny, prøv å fokusere.
135
00:10:58,825 --> 00:11:00,451
Du har et så snilt ansikt.
136
00:11:00,535 --> 00:11:02,453
Skal du hjelpe meg ut herfra?
137
00:11:02,537 --> 00:11:06,249
Jeg skal se hva jeg kan gjøre.
Din venn Harper…
138
00:11:06,332 --> 00:11:10,837
-Hun som eksploderte i trynet på meg?
-Tilbrakte hun tid med noen andre?
139
00:11:10,920 --> 00:11:13,047
Hvem vet? Hun er ei innbilsk kjerring.
140
00:11:13,965 --> 00:11:18,845
Gløden i øynene rett før hun gikk amok
er brent inn i hodet mitt.
141
00:11:18,928 --> 00:11:20,972
Hva faen var det? Hva skjer?
142
00:11:21,055 --> 00:11:23,892
-Er hun et romvesen? Robot?
-Prøv å slappe av.
143
00:11:23,975 --> 00:11:26,227
Ja, når noen sier når jeg kan dra!
144
00:11:26,311 --> 00:11:28,605
Vi må kontroll på feberen først.
145
00:11:29,230 --> 00:11:31,191
-Du bør holde avstand.
-Hvorfor?
146
00:11:31,274 --> 00:11:33,109
Hva er galt med meg?
147
00:11:33,193 --> 00:11:34,485
Ikke gjør det.
148
00:11:34,569 --> 00:11:37,614
Vær så snill.
Snakk til meg som et menneske.
149
00:11:37,697 --> 00:11:41,659
Dette er så umenneskelig.
Dere er noen jævla drittsekker!
150
00:11:42,368 --> 00:11:45,538
De sa jeg var positiv,
men jeg har tatt PrEP i årevis.
151
00:11:45,622 --> 00:11:50,084
-Det vil vel hjelpe?
-Vi venter på veiledning fra Smittevernet.
152
00:11:50,168 --> 00:11:52,629
Faen, det høres ikke bra ut. Herregud.
153
00:11:52,712 --> 00:11:54,631
Dette er noe ukjent.
154
00:11:56,507 --> 00:11:58,718
Derfor er smittesporing så viktig nå.
155
00:11:58,801 --> 00:12:02,013
Kan du få noen til å hente hundene mine?
156
00:12:02,096 --> 00:12:05,099
De har angst.
Kjæresten min glemmer medisinene.
157
00:12:05,183 --> 00:12:07,894
Pooh Bear har Crohns.
Han kommer til å drite overalt.
158
00:12:07,977 --> 00:12:10,063
Hvis du ikke slapper av, må vi…
159
00:12:10,146 --> 00:12:11,147
Folkens!
160
00:12:12,649 --> 00:12:15,860
Manny, jeg skal se hva jeg kan gjøre
med hundene dine.
161
00:12:17,237 --> 00:12:21,115
-Hva slags hunder har du?
-En labradoodle og en terrier.
162
00:12:22,575 --> 00:12:28,623
Jeg hadde en Jack Russell som barn.
Smart hund, men den dreit ofte på teppet.
163
00:12:28,706 --> 00:12:29,707
Ja.
164
00:12:34,379 --> 00:12:38,508
Jeg vet dette er vanskelig,
men alt vi ordne seg.
165
00:12:38,591 --> 00:12:40,843
Ja. Jeg…
166
00:12:42,887 --> 00:12:44,514
Jeg er redd.
167
00:12:57,652 --> 00:13:03,408
Manny, du må tenke.
Hvem andre tilbrakte Harper tid med?
168
00:13:09,289 --> 00:13:11,708
Jeg pleide å hate å holde folk i hendene.
169
00:13:13,584 --> 00:13:18,548
Jeg gjorde kjærestene mine sprø.
Svette håndflater er ekle.
170
00:13:19,215 --> 00:13:23,678
Bottoming og suging er
mer mitt kjærlighetsspråk uansett.
171
00:13:24,595 --> 00:13:25,722
Men jeg…
172
00:13:27,515 --> 00:13:30,893
Hva vil skje med meg?
Familien min får ikke komme hit.
173
00:13:34,314 --> 00:13:39,694
Så snart jeg får grønt lys,
skal jeg sørge for at de kommer til deg.
174
00:13:39,777 --> 00:13:42,530
Greit.
175
00:13:46,534 --> 00:13:47,452
Faen!
176
00:13:48,661 --> 00:13:49,871
Pulsen er skyhøy.
177
00:13:49,954 --> 00:13:51,706
-Bli hos meg, Manny.
-Faen!
178
00:13:52,665 --> 00:13:53,791
Hva faen skjer?
179
00:13:53,875 --> 00:13:55,376
Vi trenger hjelp her.
180
00:13:55,460 --> 00:13:57,378
Slutt med det der.
181
00:14:01,424 --> 00:14:03,009
Hjelp meg!
182
00:14:04,260 --> 00:14:05,303
Hjelp meg!
183
00:14:10,558 --> 00:14:12,477
TEMPERATUR: 43
184
00:14:26,115 --> 00:14:27,283
Pokker!
185
00:14:28,409 --> 00:14:29,577
Manny!
186
00:14:38,628 --> 00:14:40,088
Manny.
187
00:14:53,017 --> 00:14:54,644
Herregud.
188
00:15:03,778 --> 00:15:05,446
Hjelp meg!
189
00:15:09,700 --> 00:15:11,244
Steng utgangen!
190
00:16:22,732 --> 00:16:26,569
Vær så snill, få det til å stoppe.
191
00:16:52,136 --> 00:16:57,892
Aper er søte og kosete,
helt til de ikke er det.
192
00:16:58,392 --> 00:17:01,312
Jeg skylder på Nysgjerrige Nils.
193
00:17:01,395 --> 00:17:04,065
Alle tror de kan være
mannen med den gule hatten.
194
00:17:04,148 --> 00:17:06,359
Hørte du nødanropet?
195
00:17:06,442 --> 00:17:09,403
Vennene skrek mens apen vår klikket.
196
00:17:10,279 --> 00:17:13,115
Jeg hører han spiste ansiktet hennes
etter at han rev det av.
197
00:18:13,759 --> 00:18:14,844
Hva i…
198
00:18:25,855 --> 00:18:26,897
Åpne den.
199
00:18:26,981 --> 00:18:28,566
-Betjent.
-Åpne døra!
200
00:18:28,649 --> 00:18:31,819
-Betjent, du må forstå…
-FBI! Åpne døra!
201
00:19:10,066 --> 00:19:12,652
Fantastisk, ikke sant?
202
00:19:14,945 --> 00:19:16,364
Hva faen er dette?
203
00:19:16,447 --> 00:19:18,908
Vi gjør en tragedie om til håp.
204
00:19:19,992 --> 00:19:23,204
Å kalle dem donorer er ufølsomt.
205
00:19:23,704 --> 00:19:27,708
Jeg kaller dem epidermis-engler.
206
00:19:29,377 --> 00:19:33,631
Vakre mennesker
som forlot jorden altfor tidlig.
207
00:19:34,965 --> 00:19:39,428
Og som var så sjenerøse
at de videreførte sin lykke til andre.
208
00:19:41,389 --> 00:19:46,185
Hudtransplantater, bevart i sin helhet,
som venter på å bli gitt bort.
209
00:19:50,106 --> 00:19:52,149
Beskytt dem, vær så snill!
210
00:19:53,025 --> 00:19:55,653
Ikke la skjønnhet kastes bort på de døde!
211
00:20:33,274 --> 00:20:34,275
Hva?
212
00:20:35,651 --> 00:20:37,069
Hva faen er jeg?
213
00:20:45,286 --> 00:20:47,288
Hva faen er jeg?
214
00:20:50,332 --> 00:20:52,251
Du gjorde dette mot meg!
215
00:21:41,801 --> 00:21:45,513
Hva har du gjort? Englene mine.
216
00:21:46,222 --> 00:21:48,349
Nok propofol til å stoppe en bjørn.
217
00:21:54,063 --> 00:21:56,023
Manny! Stopp!
218
00:21:56,106 --> 00:21:59,235
Trekk unna. Stedet er omringet.
219
00:22:04,240 --> 00:22:05,741
Bli der du er.
220
00:22:08,828 --> 00:22:10,246
Snu deg, sakte.
221
00:22:11,455 --> 00:22:14,250
-Nå!
-Ikke skyt, vi trenger ham i live!
222
00:22:30,307 --> 00:22:31,433
Faen.
223
00:22:56,208 --> 00:22:57,710
Vent!
224
00:23:38,167 --> 00:23:39,627
Faen.
225
00:24:25,965 --> 00:24:30,302
ROMA
226
00:24:30,803 --> 00:24:33,055
-Buongiorno.
-Yo, hva skjer?
227
00:24:35,516 --> 00:24:37,685
Grazie. Kan du jobbe litt med ham?
228
00:24:37,768 --> 00:24:38,978
Grazie.
229
00:24:56,495 --> 00:24:59,540
Dette slipset er vakkert. Perfetto.
230
00:25:03,669 --> 00:25:05,212
Det blå, takk.
231
00:25:18,726 --> 00:25:19,810
Gjør det stramt.
232
00:25:24,231 --> 00:25:25,357
Strammere.
233
00:25:35,034 --> 00:25:35,951
Strammere.
234
00:25:39,955 --> 00:25:41,498
Stiligere.
235
00:25:56,680 --> 00:25:57,639
Nå snakker vi.
236
00:26:13,238 --> 00:26:18,202
Nei. Ingen utveksling av spytt, sa jeg.
237
00:26:18,285 --> 00:26:21,121
Det er slutt nå.
Ikke at du noen gang hadde det.
238
00:26:21,705 --> 00:26:23,373
Og ingen suging heller.
239
00:26:23,457 --> 00:26:26,543
Forsats kan smitte.
Det er reglene for deg nå.
240
00:26:31,298 --> 00:26:33,133
Sånn, ja. Du er flink.
241
00:26:42,684 --> 00:26:44,812
Stor penis.
242
00:26:49,024 --> 00:26:50,025
Ja vel.
243
00:26:53,904 --> 00:26:55,239
Jesus!
244
00:26:55,948 --> 00:26:57,324
Maria.
245
00:26:58,951 --> 00:27:01,370
Greit. Bra.
246
00:27:01,870 --> 00:27:05,249
Grazie, Maria. Alltid godt å se deg.
247
00:27:06,625 --> 00:27:09,211
Takk for hjelpen. Alltid en glede.
248
00:27:10,629 --> 00:27:12,506
-Ses snart.
-Nei.
249
00:27:12,589 --> 00:27:15,259
Pikken var for stor. Jeg kan så vidt gå.
250
00:27:26,854 --> 00:27:29,815
Bra greier.
251
00:27:29,898 --> 00:27:30,899
Greit.
252
00:27:32,276 --> 00:27:33,402
Sånn.
253
00:27:35,571 --> 00:27:37,322
Pakk sakene dine.
254
00:27:37,406 --> 00:27:39,825
-Vi blir tilkalt.
-Hvor?
255
00:27:40,784 --> 00:27:42,744
Smittevernet. De har en levende.
256
00:28:29,708 --> 00:28:35,047
Gleder meg til mitt månedlige stikk, Ray.
Huden blir strammere, rumpa blir høyere.
257
00:28:35,130 --> 00:28:38,508
Jeg kan knulle fem ganger om dagen
og fortsatt være steinhard.
258
00:28:38,592 --> 00:28:40,218
Vitenskapen er utrolig.
259
00:28:42,679 --> 00:28:45,724
Du virker overraskende lystig,
260
00:28:45,807 --> 00:28:48,769
-med tanke på det som foregår.
-Det er en god dag.
261
00:28:49,311 --> 00:28:53,690
En jævlig god dag.
Michael Bay kuttet post-produksjonsplanen,
262
00:28:53,774 --> 00:28:57,986
så all digital og lineær reklame
vil være klar til 9. september.
263
00:28:58,737 --> 00:29:00,113
Verdens skjønnhetsdag.
264
00:29:00,197 --> 00:29:03,325
-Den er her på et blunk.
-Verdens skjønnhetsdag?
265
00:29:03,408 --> 00:29:06,119
Det er en helligdag
som allerede eksisterer,
266
00:29:06,203 --> 00:29:09,998
for å reflektere rundt
hva skjønnhet betyr for oss.
267
00:29:10,082 --> 00:29:13,251
Så jævla teit. Meningsløst, som Arbor Day.
268
00:29:13,335 --> 00:29:18,507
Ikke nå lenger. Jeg overtar den.
Det er dagen for farmasøytisk lansering.
269
00:29:19,049 --> 00:29:21,885
Modeller som eksploderer er ikke ideelt,
270
00:29:21,969 --> 00:29:25,138
men negativ eksponering
var alltid en del av pakken.
271
00:29:25,222 --> 00:29:27,766
Med nyskapende, markedsutvidende greier,
272
00:29:27,849 --> 00:29:31,770
vil produktkaprere
og svartebørs-selgere stjele fra deg.
273
00:29:31,853 --> 00:29:34,189
Pikken er ute av kondomet, min venn.
274
00:29:34,272 --> 00:29:38,110
Litt tidligere enn jeg håpet på,
men med sosiale medier og arv,
275
00:29:38,193 --> 00:29:41,822
er det et mirakel at jeg har klart
å holde ting hemmelig så lenge.
276
00:29:42,948 --> 00:29:45,325
Dessverre forutså vi dette scenarioet.
277
00:29:47,744 --> 00:29:49,538
Jeg forutså dette.
278
00:29:49,621 --> 00:29:52,833
Etter at labfrakk-taperne dine
stjal formelen min,
279
00:29:52,916 --> 00:29:57,337
brukte jeg hvert våkne minutt på
å holde denne lekke båten flytende.
280
00:29:57,421 --> 00:29:59,881
Du har ingen tålmodighet.
281
00:30:00,382 --> 00:30:04,970
Vi gjør fremskritt.
Produktet er perfeksjonert.
282
00:30:05,053 --> 00:30:10,017
Du har hatt mange år. Ser jeg ut
som en som er opptatt av fremgang?
283
00:30:10,100 --> 00:30:14,187
Som en halvgod, middelmådig,
A-for-anstrengelse-type?
284
00:30:14,271 --> 00:30:17,941
Aktiveringsketose er
et vanskelig problem å løse.
285
00:30:18,025 --> 00:30:20,318
Nå vil det øke salget.
286
00:30:20,402 --> 00:30:23,780
Mellom Paris og kantinekatastrofen,
omfavner jeg endringen.
287
00:30:23,864 --> 00:30:29,119
Vi fokuserer på boosterne.
De fjerner bivirkningene, kjøper oss tid.
288
00:30:29,202 --> 00:30:30,579
Jeg vil tjene masse.
289
00:30:30,662 --> 00:30:33,999
Det er ikke holdbart.
Du kan ikke tenke så kortsiktig.
290
00:30:35,542 --> 00:30:38,253
Du tåler ikke den nye formelen så godt.
291
00:30:38,754 --> 00:30:43,383
Er dette hypomaniske businesspratet
en bivirkning av at effekten forsvinner?
292
00:30:45,969 --> 00:30:48,346
Ta litt ekstra, for sikkerhets skyld.
293
00:30:53,810 --> 00:31:00,067
Med tanke på at det er dag 1 238,
vil jeg si at vi gjør det ganske bra.
294
00:31:00,567 --> 00:31:05,030
Derfor fremskynder vi forretningsplanen.
Ingen flere tester og protokoller.
295
00:31:05,113 --> 00:31:08,325
9. september, verdens skjønnhetsdag.
Det er på planen.
296
00:31:08,408 --> 00:31:10,786
Selv om vi dropper testfaser…
297
00:31:10,869 --> 00:31:13,789
Doble produksjonen.
Kjøp en fabrikk til om du må.
298
00:31:13,872 --> 00:31:18,335
Jeg har bedt folka i markedsføring
om å kjøpe opp all digital annonseplass.
299
00:31:18,418 --> 00:31:20,045
Ytterligere tester trengs.
300
00:31:20,128 --> 00:31:22,881
Det har mutert der ute,
301
00:31:22,964 --> 00:31:25,509
fått nye egenskaper, skapt nye versjoner.
302
00:31:26,551 --> 00:31:28,136
Det spiller ingen rolle.
303
00:31:28,220 --> 00:31:31,181
Jeg gir dem et Instagram-filter
som kan injiseres.
304
00:31:31,264 --> 00:31:35,393
Dette er oppmerksomhetsøkonomi.
Umiddelbar glede for enhver pris.
305
00:31:36,853 --> 00:31:41,483
Verden er fylt med oppgraderinger,
fra iPhone til tannkrem til semaglutider.
306
00:31:41,566 --> 00:31:44,861
Hvis booster-dosene mine
holder dem i live og evig unge,
307
00:31:44,945 --> 00:31:48,657
vil de trygle om det,
som en diabetiker roper etter insulin.
308
00:31:48,740 --> 00:31:51,118
Det er vel seks sprøyter om dagen?
309
00:31:51,201 --> 00:31:52,369
Der er han.
310
00:31:52,452 --> 00:31:54,162
Hei.
311
00:31:57,457 --> 00:31:58,458
Vet du hva, Ray?
312
00:31:58,542 --> 00:32:01,461
Tynn ut dosene, så dobler vi produksjonen.
313
00:32:01,545 --> 00:32:05,590
Istedenfor én gang i måneden,
gir vi dem én gang i uken. Samme pris.
314
00:32:29,072 --> 00:32:31,533
Hallo, du har kommet til Jordan…
315
00:33:05,358 --> 00:33:07,485
-Cooper.
-Hei, Mrs. Allen.
316
00:33:07,569 --> 00:33:11,281
-Godt å se deg. Du har vært lenge borte.
-Ja.
317
00:33:13,533 --> 00:33:15,410
Jeg skal hente Nine Lives.
318
00:33:18,288 --> 00:33:19,206
Katten min?
319
00:33:19,289 --> 00:33:20,832
Jeg er så lei for det.
320
00:33:21,833 --> 00:33:27,923
Nine Lives døde for to måneder siden.
Jeg er så lei for det.
321
00:34:33,863 --> 00:34:34,781
Jordan?
322
00:34:59,973 --> 00:35:02,559
-Kan jeg hjelpe deg?
-Cooper.
323
00:35:05,353 --> 00:35:08,773
-Kjenner jeg deg?
-Cooper, det er meg.
324
00:35:10,942 --> 00:35:12,277
Det er Jordan.
325
00:36:39,072 --> 00:36:41,074
Oversatt av: Elise Hestås