1 00:00:06,006 --> 00:00:08,634 Hva er favorittfilmen min? 2 00:00:10,260 --> 00:00:12,221 Det er Fascisten… 3 00:00:13,263 --> 00:00:16,141 -Og Siste tango i Paris. -Den var ikke… 4 00:00:17,476 --> 00:00:18,644 Se på det. 5 00:00:25,651 --> 00:00:27,402 -Jøss. -Favorittforfatter? 6 00:00:29,404 --> 00:00:30,405 Dr. Seuss. 7 00:00:31,031 --> 00:00:32,199 Ja, og… 8 00:00:33,325 --> 00:00:34,451 Simone de Beauvoir. 9 00:00:34,535 --> 00:00:35,536 Korrekt. 10 00:00:37,704 --> 00:00:39,957 Beste kysset vi har hatt? 11 00:00:40,666 --> 00:00:43,085 Det første. Og det siste. 12 00:00:45,504 --> 00:00:47,214 -Skal vi ned hit? -Ja. 13 00:00:47,297 --> 00:00:48,465 -Faen. -Kom igjen. 14 00:00:51,176 --> 00:00:52,177 Forsiktig. 15 00:00:56,807 --> 00:00:59,184 Har du en mynt? Vi må ønske oss noe. 16 00:01:00,018 --> 00:01:01,186 Hvem har mynter? 17 00:01:02,354 --> 00:01:04,147 -Jeg har. -Har du? 18 00:01:04,731 --> 00:01:05,857 Gelato. 19 00:01:05,941 --> 00:01:07,234 -Du først. -Du først. 20 00:01:07,317 --> 00:01:08,694 Nei, du. 21 00:01:20,247 --> 00:01:21,415 Hva ønsket du deg? 22 00:01:21,498 --> 00:01:24,001 -Det kan jeg ikke si. -Kom igjen. 23 00:01:24,084 --> 00:01:27,004 -Går ikke i oppfyllelse. -Coop, si det. 24 00:01:27,087 --> 00:01:28,088 Greit. 25 00:01:30,257 --> 00:01:34,052 Jeg ønsker og ber om… 26 00:01:36,888 --> 00:01:43,395 -At du ikke forelsker deg i meg. -Hvorfor det? 27 00:01:43,478 --> 00:01:46,189 Det er så mye du vil savne når jeg er borte. 28 00:01:46,273 --> 00:01:47,399 Som hva da? 29 00:01:48,817 --> 00:01:51,278 Som at jeg ikke snorker. 30 00:01:52,112 --> 00:01:53,113 Gjør du ikke? 31 00:01:53,196 --> 00:01:57,284 At jeg drar ut stolen til deg på restauranter og åpner dører. 32 00:01:58,035 --> 00:02:00,620 -Sant. -At jeg kysser deg fra topp til tå. 33 00:02:02,664 --> 00:02:04,499 Og stopper en stund i midten. 34 00:02:05,959 --> 00:02:07,377 Veldig lenge. 35 00:02:09,379 --> 00:02:10,630 Jeg liker det. 36 00:02:11,882 --> 00:02:12,883 Jeg vet det. 37 00:02:30,317 --> 00:02:31,360 Vi er klare. 38 00:02:34,780 --> 00:02:36,823 Du skal avhøre Ashley Sanders. 39 00:02:36,907 --> 00:02:38,408 Og hun er? 40 00:02:38,492 --> 00:02:41,536 Han. Condé Nast-ansatt innenfor eksplosjonsradiusen. 41 00:02:45,499 --> 00:02:48,835 Hei, Ashley. Jeg er spesialagent Cooper Madsen. 42 00:02:48,919 --> 00:02:50,212 Hei. Ashley Sanders. 43 00:02:53,215 --> 00:02:54,341 Litt av et antrekk. 44 00:02:55,467 --> 00:02:56,677 Ja. 45 00:03:00,180 --> 00:03:07,104 Du så Harper Rose gå inn i kafeteriaen. 46 00:03:07,187 --> 00:03:09,398 -Ja. -Og hvordan var hun? 47 00:03:10,774 --> 00:03:15,737 Blek, skjelven, ikke seg selv. 48 00:03:15,821 --> 00:03:18,198 Og jeg holdt meg unna. Jeg var… 49 00:03:19,700 --> 00:03:21,410 På andre siden av rommet. 50 00:03:21,493 --> 00:03:24,621 Jeg trodde det var covid. Jeg ville ikke bli smittet. 51 00:03:25,914 --> 00:03:27,791 Kjente du de som satt med henne? 52 00:03:27,874 --> 00:03:31,044 Ja. På en måte, ikke egentlig. 53 00:03:32,879 --> 00:03:36,383 Brittany, hun som ble… 54 00:03:37,509 --> 00:03:39,136 -Kastet ut vinduet? -Ja. 55 00:03:41,638 --> 00:03:43,515 Hun var kul. 56 00:03:43,598 --> 00:03:45,600 Hun ga meg leppepomade en gang. 57 00:03:45,684 --> 00:03:48,937 På Vogue får de gode, kule produkter, 58 00:03:49,020 --> 00:03:51,982 men de fleste jentene som jobber der er snobber. 59 00:03:52,065 --> 00:03:56,111 Tredjegenerasjons rikdom som trakk i noen tråder, fikk drømmejobben, 60 00:03:56,194 --> 00:03:59,364 og nå ser ned på folk som meg. 61 00:03:59,448 --> 00:04:00,490 Hvorfor? 62 00:04:00,574 --> 00:04:04,995 Jeg er assisterende fitnessredaktør i GQ. Det er visst under dem. 63 00:04:05,078 --> 00:04:08,123 -Jeg kjente også den homofile fyren. -Hvordan? 64 00:04:09,708 --> 00:04:16,298 Ikke for å være homofob, men han var beryktet for å henge på herretoalettet 65 00:04:16,381 --> 00:04:20,051 og sjekke pikkene til fitnessfyrene ved urinalene og sånt. 66 00:04:20,135 --> 00:04:22,679 Ja, han var alltid på jakt. 67 00:04:22,763 --> 00:04:26,308 Jeg hadde aldri problemer med å vise meg frem, 68 00:04:26,391 --> 00:04:28,727 så jeg ga ham et lite show, og… 69 00:04:28,810 --> 00:04:32,189 Det fikk meg til å føle meg overlegen på kjipe dager. 70 00:04:33,523 --> 00:04:36,985 -Jeg vet ikke hvorfor jeg forteller dette. -Det går bra. 71 00:04:37,986 --> 00:04:39,237 Så du kjente Harper. 72 00:04:40,197 --> 00:04:41,740 -Ja. -På hvilken måte? 73 00:04:43,283 --> 00:04:47,621 Hun var så vakker. 74 00:04:47,704 --> 00:04:52,918 Helt uoppnåelig. Ei snobbete bitch, for å være ærlig. 75 00:04:53,627 --> 00:04:55,003 Ja, hun var ny i byen. 76 00:04:55,086 --> 00:04:57,172 Hun kjente ingen. 77 00:04:58,507 --> 00:05:01,676 Jeg tok henne med på klubber og konserter. 78 00:05:04,179 --> 00:05:05,847 Ja, jeg tror jeg faktisk… 79 00:05:08,225 --> 00:05:09,518 Jeg elsket henne. 80 00:05:11,520 --> 00:05:13,563 Ja, jeg elsket henne. Og… 81 00:05:23,240 --> 00:05:28,286 Det kommer til å gå bra. 82 00:05:30,705 --> 00:05:33,166 -Det kommer til å gå bra. -Takk. 83 00:05:40,382 --> 00:05:41,842 Takk. 84 00:05:43,802 --> 00:05:45,011 Takk. 85 00:05:45,095 --> 00:05:46,179 Jeg er… 86 00:05:47,556 --> 00:05:49,307 Takk for at du er så grei. 87 00:05:49,391 --> 00:05:51,768 De har behandlet oss som dyr. 88 00:05:53,186 --> 00:05:58,191 Faen. Er dette verdens undergang? 89 00:05:59,109 --> 00:06:03,613 -Ikke hvis jeg kan hindre det. -Hvorfor eksploderte hun? 90 00:06:03,697 --> 00:06:06,074 Er hun selvmordsbomber eller terrorist? 91 00:06:06,157 --> 00:06:08,326 Det er det vi prøver å finne ut. 92 00:06:11,788 --> 00:06:15,792 De tok blodet mitt uten å spørre meg. 93 00:06:16,751 --> 00:06:19,838 De sa ikke hva det var til eller hvorfor. 94 00:06:22,007 --> 00:06:23,967 Vet du når vi får de resultatene? 95 00:06:25,343 --> 00:06:26,511 Nei. 96 00:06:31,474 --> 00:06:32,601 Uansett. 97 00:06:33,184 --> 00:06:35,812 Det var personlig for meg. 98 00:06:37,439 --> 00:06:42,193 Jeg elsket henne, selv om hun ikke elsket meg tilbake. 99 00:06:43,069 --> 00:06:46,197 Vi knullet et par ganger. Hun ignorerte meg. 100 00:06:46,698 --> 00:06:51,953 -Hadde du sex med henne? -Oral, anal, alt. 101 00:06:52,037 --> 00:06:56,541 -Brukte dere beskyttelse? -Jeg prøver ikke å sladre her, 102 00:06:56,625 --> 00:07:02,756 men hun var helt vill i senga. Som en løve. 103 00:07:02,839 --> 00:07:05,842 Jeg klarte ikke å holde tritt. Rå greier også… 104 00:07:09,179 --> 00:07:11,473 Mulig positiv, væskeoverføring 105 00:07:21,149 --> 00:07:22,192 Hva skjer? 106 00:07:23,902 --> 00:07:26,321 -Hei! -Hva skjer? Hva har jeg gjort? 107 00:07:26,404 --> 00:07:28,615 -Vær så snill, hjelp meg! -Rolig! 108 00:07:31,451 --> 00:07:33,536 Frys! Ikke rør deg. Vi skyter. 109 00:07:43,088 --> 00:07:47,133 Vi har en mulig smittekilde her nede. 110 00:09:48,088 --> 00:09:49,130 Hva gjør… 111 00:09:49,214 --> 00:09:51,007 Det gjør vondt! Vær så snill… 112 00:09:51,091 --> 00:09:54,761 Kan noen fortelle meg hva som skjer? Vær så snill. 113 00:09:55,637 --> 00:09:58,848 Vær så snill. Det er en person her inne. 114 00:10:01,351 --> 00:10:02,602 Å, faen. 115 00:10:02,685 --> 00:10:03,895 Slapp av, Manny. 116 00:10:04,562 --> 00:10:09,109 Hvorfor må jeg være spent fast? Bare snakk til meg som et menneske! 117 00:10:10,527 --> 00:10:12,987 -Vær så snill. -Stå stille. Dette er siste. 118 00:10:14,364 --> 00:10:15,949 Hva er den til? Faen. 119 00:10:17,575 --> 00:10:18,910 Hei, Manny. 120 00:10:20,078 --> 00:10:21,246 Faen. Hvem er du? 121 00:10:21,329 --> 00:10:24,916 -Jeg heter Cooper. -Kan du hjelpe meg? Kan du få meg ut? 122 00:10:24,999 --> 00:10:27,710 Jeg vil bare se moren min. Faen. 123 00:10:28,920 --> 00:10:30,213 Kan noen hjelpe meg? 124 00:10:30,296 --> 00:10:33,383 Manny, slapp av. Jeg heter Cooper. 125 00:10:33,466 --> 00:10:37,178 -Jeg vil stille deg noen spørsmål. -Som en jævla FBI-agent? 126 00:10:37,762 --> 00:10:39,097 Ja. 127 00:10:39,180 --> 00:10:42,684 Seriøst? Jeg bare tulla. 128 00:10:42,767 --> 00:10:45,270 Herregud. Dette må være spøk. 129 00:10:45,353 --> 00:10:47,438 Det er noe som skjer med meg. 130 00:10:47,522 --> 00:10:49,357 Jeg er så varm. 131 00:10:49,440 --> 00:10:50,608 Er du varm? 132 00:10:50,692 --> 00:10:53,945 Jeg vet du er heit, men det er ikke det jeg mener. 133 00:10:54,028 --> 00:10:56,781 Du har maske, men brenner du opp? Faen. 134 00:10:56,865 --> 00:10:58,741 Manny, prøv å fokusere. 135 00:10:58,825 --> 00:11:00,451 Du har et så snilt ansikt. 136 00:11:00,535 --> 00:11:02,453 Skal du hjelpe meg ut herfra? 137 00:11:02,537 --> 00:11:06,249 Jeg skal se hva jeg kan gjøre. Din venn Harper… 138 00:11:06,332 --> 00:11:10,837 -Hun som eksploderte i trynet på meg? -Tilbrakte hun tid med noen andre? 139 00:11:10,920 --> 00:11:13,047 Hvem vet? Hun er ei innbilsk kjerring. 140 00:11:13,965 --> 00:11:18,845 Gløden i øynene rett før hun gikk amok er brent inn i hodet mitt. 141 00:11:18,928 --> 00:11:20,972 Hva faen var det? Hva skjer? 142 00:11:21,055 --> 00:11:23,892 -Er hun et romvesen? Robot? -Prøv å slappe av. 143 00:11:23,975 --> 00:11:26,227 Ja, når noen sier når jeg kan dra! 144 00:11:26,311 --> 00:11:28,605 Vi må kontroll på feberen først. 145 00:11:29,230 --> 00:11:31,191 -Du bør holde avstand. -Hvorfor? 146 00:11:31,274 --> 00:11:33,109 Hva er galt med meg? 147 00:11:33,193 --> 00:11:34,485 Ikke gjør det. 148 00:11:34,569 --> 00:11:37,614 Vær så snill. Snakk til meg som et menneske. 149 00:11:37,697 --> 00:11:41,659 Dette er så umenneskelig. Dere er noen jævla drittsekker! 150 00:11:42,368 --> 00:11:45,538 De sa jeg var positiv, men jeg har tatt PrEP i årevis. 151 00:11:45,622 --> 00:11:50,084 -Det vil vel hjelpe? -Vi venter på veiledning fra Smittevernet. 152 00:11:50,168 --> 00:11:52,629 Faen, det høres ikke bra ut. Herregud. 153 00:11:52,712 --> 00:11:54,631 Dette er noe ukjent. 154 00:11:56,507 --> 00:11:58,718 Derfor er smittesporing så viktig nå. 155 00:11:58,801 --> 00:12:02,013 Kan du få noen til å hente hundene mine? 156 00:12:02,096 --> 00:12:05,099 De har angst. Kjæresten min glemmer medisinene. 157 00:12:05,183 --> 00:12:07,894 Pooh Bear har Crohns. Han kommer til å drite overalt. 158 00:12:07,977 --> 00:12:10,063 Hvis du ikke slapper av, må vi… 159 00:12:10,146 --> 00:12:11,147 Folkens! 160 00:12:12,649 --> 00:12:15,860 Manny, jeg skal se hva jeg kan gjøre med hundene dine. 161 00:12:17,237 --> 00:12:21,115 -Hva slags hunder har du? -En labradoodle og en terrier. 162 00:12:22,575 --> 00:12:28,623 Jeg hadde en Jack Russell som barn. Smart hund, men den dreit ofte på teppet. 163 00:12:28,706 --> 00:12:29,707 Ja. 164 00:12:34,379 --> 00:12:38,508 Jeg vet dette er vanskelig, men alt vi ordne seg. 165 00:12:38,591 --> 00:12:40,843 Ja. Jeg… 166 00:12:42,887 --> 00:12:44,514 Jeg er redd. 167 00:12:57,652 --> 00:13:03,408 Manny, du må tenke. Hvem andre tilbrakte Harper tid med? 168 00:13:09,289 --> 00:13:11,708 Jeg pleide å hate å holde folk i hendene. 169 00:13:13,584 --> 00:13:18,548 Jeg gjorde kjærestene mine sprø. Svette håndflater er ekle. 170 00:13:19,215 --> 00:13:23,678 Bottoming og suging er mer mitt kjærlighetsspråk uansett. 171 00:13:24,595 --> 00:13:25,722 Men jeg… 172 00:13:27,515 --> 00:13:30,893 Hva vil skje med meg? Familien min får ikke komme hit. 173 00:13:34,314 --> 00:13:39,694 Så snart jeg får grønt lys, skal jeg sørge for at de kommer til deg. 174 00:13:39,777 --> 00:13:42,530 Greit. 175 00:13:46,534 --> 00:13:47,452 Faen! 176 00:13:48,661 --> 00:13:49,871 Pulsen er skyhøy. 177 00:13:49,954 --> 00:13:51,706 -Bli hos meg, Manny. -Faen! 178 00:13:52,665 --> 00:13:53,791 Hva faen skjer? 179 00:13:53,875 --> 00:13:55,376 Vi trenger hjelp her. 180 00:13:55,460 --> 00:13:57,378 Slutt med det der. 181 00:14:01,424 --> 00:14:03,009 Hjelp meg! 182 00:14:04,260 --> 00:14:05,303 Hjelp meg! 183 00:14:10,558 --> 00:14:12,477 TEMPERATUR: 43 184 00:14:26,115 --> 00:14:27,283 Pokker! 185 00:14:28,409 --> 00:14:29,577 Manny! 186 00:14:38,628 --> 00:14:40,088 Manny. 187 00:14:53,017 --> 00:14:54,644 Herregud. 188 00:15:03,778 --> 00:15:05,446 Hjelp meg! 189 00:15:09,700 --> 00:15:11,244 Steng utgangen! 190 00:16:22,732 --> 00:16:26,569 Vær så snill, få det til å stoppe. 191 00:16:52,136 --> 00:16:57,892 Aper er søte og kosete, helt til de ikke er det. 192 00:16:58,392 --> 00:17:01,312 Jeg skylder på Nysgjerrige Nils. 193 00:17:01,395 --> 00:17:04,065 Alle tror de kan være mannen med den gule hatten. 194 00:17:04,148 --> 00:17:06,359 Hørte du nødanropet? 195 00:17:06,442 --> 00:17:09,403 Vennene skrek mens apen vår klikket. 196 00:17:10,279 --> 00:17:13,115 Jeg hører han spiste ansiktet hennes etter at han rev det av. 197 00:18:13,759 --> 00:18:14,844 Hva i… 198 00:18:25,855 --> 00:18:26,897 Åpne den. 199 00:18:26,981 --> 00:18:28,566 -Betjent. -Åpne døra! 200 00:18:28,649 --> 00:18:31,819 -Betjent, du må forstå… -FBI! Åpne døra! 201 00:19:10,066 --> 00:19:12,652 Fantastisk, ikke sant? 202 00:19:14,945 --> 00:19:16,364 Hva faen er dette? 203 00:19:16,447 --> 00:19:18,908 Vi gjør en tragedie om til håp. 204 00:19:19,992 --> 00:19:23,204 Å kalle dem donorer er ufølsomt. 205 00:19:23,704 --> 00:19:27,708 Jeg kaller dem epidermis-engler. 206 00:19:29,377 --> 00:19:33,631 Vakre mennesker som forlot jorden altfor tidlig. 207 00:19:34,965 --> 00:19:39,428 Og som var så sjenerøse at de videreførte sin lykke til andre. 208 00:19:41,389 --> 00:19:46,185 Hudtransplantater, bevart i sin helhet, som venter på å bli gitt bort. 209 00:19:50,106 --> 00:19:52,149 Beskytt dem, vær så snill! 210 00:19:53,025 --> 00:19:55,653 Ikke la skjønnhet kastes bort på de døde! 211 00:20:33,274 --> 00:20:34,275 Hva? 212 00:20:35,651 --> 00:20:37,069 Hva faen er jeg? 213 00:20:45,286 --> 00:20:47,288 Hva faen er jeg? 214 00:20:50,332 --> 00:20:52,251 Du gjorde dette mot meg! 215 00:21:41,801 --> 00:21:45,513 Hva har du gjort? Englene mine. 216 00:21:46,222 --> 00:21:48,349 Nok propofol til å stoppe en bjørn. 217 00:21:54,063 --> 00:21:56,023 Manny! Stopp! 218 00:21:56,106 --> 00:21:59,235 Trekk unna. Stedet er omringet. 219 00:22:04,240 --> 00:22:05,741 Bli der du er. 220 00:22:08,828 --> 00:22:10,246 Snu deg, sakte. 221 00:22:11,455 --> 00:22:14,250 -Nå! -Ikke skyt, vi trenger ham i live! 222 00:22:30,307 --> 00:22:31,433 Faen. 223 00:22:56,208 --> 00:22:57,710 Vent! 224 00:23:38,167 --> 00:23:39,627 Faen. 225 00:24:25,965 --> 00:24:30,302 ROMA 226 00:24:30,803 --> 00:24:33,055 -Buongiorno. -Yo, hva skjer? 227 00:24:35,516 --> 00:24:37,685 Grazie. Kan du jobbe litt med ham? 228 00:24:37,768 --> 00:24:38,978 Grazie. 229 00:24:56,495 --> 00:24:59,540 Dette slipset er vakkert. Perfetto. 230 00:25:03,669 --> 00:25:05,212 Det blå, takk. 231 00:25:18,726 --> 00:25:19,810 Gjør det stramt. 232 00:25:24,231 --> 00:25:25,357 Strammere. 233 00:25:35,034 --> 00:25:35,951 Strammere. 234 00:25:39,955 --> 00:25:41,498 Stiligere. 235 00:25:56,680 --> 00:25:57,639 Nå snakker vi. 236 00:26:13,238 --> 00:26:18,202 Nei. Ingen utveksling av spytt, sa jeg. 237 00:26:18,285 --> 00:26:21,121 Det er slutt nå. Ikke at du noen gang hadde det. 238 00:26:21,705 --> 00:26:23,373 Og ingen suging heller. 239 00:26:23,457 --> 00:26:26,543 Forsats kan smitte. Det er reglene for deg nå. 240 00:26:31,298 --> 00:26:33,133 Sånn, ja. Du er flink. 241 00:26:42,684 --> 00:26:44,812 Stor penis. 242 00:26:49,024 --> 00:26:50,025 Ja vel. 243 00:26:53,904 --> 00:26:55,239 Jesus! 244 00:26:55,948 --> 00:26:57,324 Maria. 245 00:26:58,951 --> 00:27:01,370 Greit. Bra. 246 00:27:01,870 --> 00:27:05,249 Grazie, Maria. Alltid godt å se deg. 247 00:27:06,625 --> 00:27:09,211 Takk for hjelpen. Alltid en glede. 248 00:27:10,629 --> 00:27:12,506 -Ses snart. -Nei. 249 00:27:12,589 --> 00:27:15,259 Pikken var for stor. Jeg kan så vidt gå. 250 00:27:26,854 --> 00:27:29,815 Bra greier. 251 00:27:29,898 --> 00:27:30,899 Greit. 252 00:27:32,276 --> 00:27:33,402 Sånn. 253 00:27:35,571 --> 00:27:37,322 Pakk sakene dine. 254 00:27:37,406 --> 00:27:39,825 -Vi blir tilkalt. -Hvor? 255 00:27:40,784 --> 00:27:42,744 Smittevernet. De har en levende. 256 00:28:29,708 --> 00:28:35,047 Gleder meg til mitt månedlige stikk, Ray. Huden blir strammere, rumpa blir høyere. 257 00:28:35,130 --> 00:28:38,508 Jeg kan knulle fem ganger om dagen og fortsatt være steinhard. 258 00:28:38,592 --> 00:28:40,218 Vitenskapen er utrolig. 259 00:28:42,679 --> 00:28:45,724 Du virker overraskende lystig, 260 00:28:45,807 --> 00:28:48,769 -med tanke på det som foregår. -Det er en god dag. 261 00:28:49,311 --> 00:28:53,690 En jævlig god dag. Michael Bay kuttet post-produksjonsplanen, 262 00:28:53,774 --> 00:28:57,986 så all digital og lineær reklame vil være klar til 9. september. 263 00:28:58,737 --> 00:29:00,113 Verdens skjønnhetsdag. 264 00:29:00,197 --> 00:29:03,325 -Den er her på et blunk. -Verdens skjønnhetsdag? 265 00:29:03,408 --> 00:29:06,119 Det er en helligdag som allerede eksisterer, 266 00:29:06,203 --> 00:29:09,998 for å reflektere rundt hva skjønnhet betyr for oss. 267 00:29:10,082 --> 00:29:13,251 Så jævla teit. Meningsløst, som Arbor Day. 268 00:29:13,335 --> 00:29:18,507 Ikke nå lenger. Jeg overtar den. Det er dagen for farmasøytisk lansering. 269 00:29:19,049 --> 00:29:21,885 Modeller som eksploderer er ikke ideelt, 270 00:29:21,969 --> 00:29:25,138 men negativ eksponering var alltid en del av pakken. 271 00:29:25,222 --> 00:29:27,766 Med nyskapende, markedsutvidende greier, 272 00:29:27,849 --> 00:29:31,770 vil produktkaprere og svartebørs-selgere stjele fra deg. 273 00:29:31,853 --> 00:29:34,189 Pikken er ute av kondomet, min venn. 274 00:29:34,272 --> 00:29:38,110 Litt tidligere enn jeg håpet på, men med sosiale medier og arv, 275 00:29:38,193 --> 00:29:41,822 er det et mirakel at jeg har klart å holde ting hemmelig så lenge. 276 00:29:42,948 --> 00:29:45,325 Dessverre forutså vi dette scenarioet. 277 00:29:47,744 --> 00:29:49,538 Jeg forutså dette. 278 00:29:49,621 --> 00:29:52,833 Etter at labfrakk-taperne dine stjal formelen min, 279 00:29:52,916 --> 00:29:57,337 brukte jeg hvert våkne minutt på å holde denne lekke båten flytende. 280 00:29:57,421 --> 00:29:59,881 Du har ingen tålmodighet. 281 00:30:00,382 --> 00:30:04,970 Vi gjør fremskritt. Produktet er perfeksjonert. 282 00:30:05,053 --> 00:30:10,017 Du har hatt mange år. Ser jeg ut som en som er opptatt av fremgang? 283 00:30:10,100 --> 00:30:14,187 Som en halvgod, middelmådig, A-for-anstrengelse-type? 284 00:30:14,271 --> 00:30:17,941 Aktiveringsketose er et vanskelig problem å løse. 285 00:30:18,025 --> 00:30:20,318 Nå vil det øke salget. 286 00:30:20,402 --> 00:30:23,780 Mellom Paris og kantinekatastrofen, omfavner jeg endringen. 287 00:30:23,864 --> 00:30:29,119 Vi fokuserer på boosterne. De fjerner bivirkningene, kjøper oss tid. 288 00:30:29,202 --> 00:30:30,579 Jeg vil tjene masse. 289 00:30:30,662 --> 00:30:33,999 Det er ikke holdbart. Du kan ikke tenke så kortsiktig. 290 00:30:35,542 --> 00:30:38,253 Du tåler ikke den nye formelen så godt. 291 00:30:38,754 --> 00:30:43,383 Er dette hypomaniske businesspratet en bivirkning av at effekten forsvinner? 292 00:30:45,969 --> 00:30:48,346 Ta litt ekstra, for sikkerhets skyld. 293 00:30:53,810 --> 00:31:00,067 Med tanke på at det er dag 1 238, vil jeg si at vi gjør det ganske bra. 294 00:31:00,567 --> 00:31:05,030 Derfor fremskynder vi forretningsplanen. Ingen flere tester og protokoller. 295 00:31:05,113 --> 00:31:08,325 9. september, verdens skjønnhetsdag. Det er på planen. 296 00:31:08,408 --> 00:31:10,786 Selv om vi dropper testfaser… 297 00:31:10,869 --> 00:31:13,789 Doble produksjonen. Kjøp en fabrikk til om du må. 298 00:31:13,872 --> 00:31:18,335 Jeg har bedt folka i markedsføring om å kjøpe opp all digital annonseplass. 299 00:31:18,418 --> 00:31:20,045 Ytterligere tester trengs. 300 00:31:20,128 --> 00:31:22,881 Det har mutert der ute, 301 00:31:22,964 --> 00:31:25,509 fått nye egenskaper, skapt nye versjoner. 302 00:31:26,551 --> 00:31:28,136 Det spiller ingen rolle. 303 00:31:28,220 --> 00:31:31,181 Jeg gir dem et Instagram-filter som kan injiseres. 304 00:31:31,264 --> 00:31:35,393 Dette er oppmerksomhetsøkonomi. Umiddelbar glede for enhver pris. 305 00:31:36,853 --> 00:31:41,483 Verden er fylt med oppgraderinger, fra iPhone til tannkrem til semaglutider. 306 00:31:41,566 --> 00:31:44,861 Hvis booster-dosene mine holder dem i live og evig unge, 307 00:31:44,945 --> 00:31:48,657 vil de trygle om det, som en diabetiker roper etter insulin. 308 00:31:48,740 --> 00:31:51,118 Det er vel seks sprøyter om dagen? 309 00:31:51,201 --> 00:31:52,369 Der er han. 310 00:31:52,452 --> 00:31:54,162 Hei. 311 00:31:57,457 --> 00:31:58,458 Vet du hva, Ray? 312 00:31:58,542 --> 00:32:01,461 Tynn ut dosene, så dobler vi produksjonen. 313 00:32:01,545 --> 00:32:05,590 Istedenfor én gang i måneden, gir vi dem én gang i uken. Samme pris. 314 00:32:29,072 --> 00:32:31,533 Hallo, du har kommet til Jordan… 315 00:33:05,358 --> 00:33:07,485 -Cooper. -Hei, Mrs. Allen. 316 00:33:07,569 --> 00:33:11,281 -Godt å se deg. Du har vært lenge borte. -Ja. 317 00:33:13,533 --> 00:33:15,410 Jeg skal hente Nine Lives. 318 00:33:18,288 --> 00:33:19,206 Katten min? 319 00:33:19,289 --> 00:33:20,832 Jeg er så lei for det. 320 00:33:21,833 --> 00:33:27,923 Nine Lives døde for to måneder siden. Jeg er så lei for det. 321 00:34:33,863 --> 00:34:34,781 Jordan? 322 00:34:59,973 --> 00:35:02,559 -Kan jeg hjelpe deg? -Cooper. 323 00:35:05,353 --> 00:35:08,773 -Kjenner jeg deg? -Cooper, det er meg. 324 00:35:10,942 --> 00:35:12,277 Det er Jordan. 325 00:36:39,072 --> 00:36:41,074 Oversatt av: Elise Hestås