1 00:00:14,306 --> 00:00:15,390 Μπορώ να σας βοηθήσω; 2 00:00:16,808 --> 00:00:17,809 Κούπερ. 3 00:00:18,769 --> 00:00:20,395 Συγγνώμη, γνωριζόμαστε; 4 00:00:21,480 --> 00:00:23,023 Κούπερ, εγώ είμαι. 5 00:00:24,316 --> 00:00:25,692 Η Τζόρνταν. 6 00:00:27,444 --> 00:00:30,447 Η συνεργάτιδά σου. Η φίλη σου που κάνεις σεξ. 7 00:00:30,530 --> 00:00:32,199 Νόμιζα ότι ήμασταν κολλητοί. 8 00:00:33,617 --> 00:00:34,618 Γαμώτο! 9 00:00:34,701 --> 00:00:36,537 - Πού είναι; - Εδώ είμαι, τ' ορκίζομαι. 10 00:00:36,620 --> 00:00:38,539 - Μαλακίες! Πού είναι; - Σταμάτα. 11 00:00:39,373 --> 00:00:40,874 Κάτι μου συνέβη εκεί πέρα. 12 00:00:40,958 --> 00:00:44,586 Ήταν όπλο ή ιός. Με άλλαξε μόλις φύγαμε από το μπαρ. 13 00:00:44,670 --> 00:00:46,463 Πού το βρήκες αυτό; 14 00:00:47,130 --> 00:00:48,131 Τι της έκανες; 15 00:00:50,384 --> 00:00:51,677 Στο κρεβάτι, πώς με έλεγε; 16 00:00:53,303 --> 00:00:54,554 Όχι εσένα. 17 00:00:55,180 --> 00:00:56,181 Το πουλί σου. 18 00:00:57,724 --> 00:00:59,518 Η αμφεταμίνη που με ανασταίνει. 19 00:01:14,700 --> 00:01:17,953 Λατρεύω αυτά τα μάτια, αλλά σου λένε ψέματα τώρα. 20 00:01:41,476 --> 00:01:43,603 Στην Ιαπωνία, σωστά; 21 00:01:46,023 --> 00:01:48,275 Πρέπει να με ακούς, όχι μόνο να κοιτάς. 22 00:01:50,527 --> 00:01:52,112 Είσαι έτοιμος ν' ακούσεις; 23 00:03:01,098 --> 00:03:05,060 ΝΕΑ ΥΟΡΚΗ 24 00:05:10,227 --> 00:05:13,313 Πολύ τσιτωμένος για κάποιον που γαμούσε όλη νύχτα. 25 00:05:13,396 --> 00:05:14,815 Ποιοι είστε εσείς; 26 00:05:15,440 --> 00:05:20,028 Μάθαμε ότι το γλεντάς και ήρθαμε να γλεντήσουμε. 27 00:05:21,696 --> 00:05:22,989 Λατρεύω αυτό το τραγούδι. 28 00:05:23,073 --> 00:05:26,117 Θα το ξαναπώ. Ο Κρίστοφερ Κρος είναι ο καλύτερος. 29 00:05:26,201 --> 00:05:29,621 Κανείς δεν φτάνει τη φωνάρα του Κρίστοφερ Κρος! 30 00:05:29,704 --> 00:05:32,040 Γλυκιά φωνή που σου γαληνεύει την ψυχή. 31 00:05:32,123 --> 00:05:33,124 Γαληνεύει. 32 00:05:33,208 --> 00:05:36,169 - Και κρύβει τον ήχο των ουρλιαχτών. - Κρύβει. 33 00:06:03,697 --> 00:06:05,991 Πού, Νέιτ; Πού το βρήκες; 34 00:06:06,074 --> 00:06:07,075 Ποιο; 35 00:06:08,702 --> 00:06:11,496 Δεν ήσουν τόσο όμορφος πριν από δυο μήνες. 36 00:06:11,580 --> 00:06:13,582 Έλα. Είδα τις φωτογραφίες από πριν. 37 00:06:13,665 --> 00:06:16,918 Ήσουν σαν μικροτσούτσουνος μπουχέσας με βυζιά. 38 00:06:17,002 --> 00:06:20,130 Παίζεις σε διπλό ταμπλό. Αυτό είναι το πρόβλημα; 39 00:06:20,881 --> 00:06:22,132 Μην ανησυχείς. 40 00:06:22,757 --> 00:06:25,343 Σεβόμαστε τα ΛΟΑΤΚΙ άτομα, έτσι, Τζέι; 41 00:06:25,427 --> 00:06:28,138 - Η αγάπη είναι αγάπη, αδερφέ. - Και βέβαια. 42 00:06:33,476 --> 00:06:36,897 Εντάξει. Πήδηξα μια πόρνη. Αυτό μόνο. 43 00:06:36,980 --> 00:06:39,024 Εντάξει. Γιατί τη διάλεξες, Νέιτ; 44 00:06:39,107 --> 00:06:40,108 Πού τη βρήκες; 45 00:06:40,191 --> 00:06:42,944 - Δίνει καμία πρόσθετη παροχή; - Θα ήταν ακριβή. 46 00:06:43,528 --> 00:06:45,906 Είναι μια τσούλα από το σκοτεινό διαδίκτυο. 47 00:06:48,783 --> 00:06:50,243 Βοήθα τον να καταλάβει. 48 00:07:02,255 --> 00:07:06,092 Κοίτα. Πιο δυνατά, Τζέι. Θες να μας πάρει όλη τη νύχτα; 49 00:07:11,389 --> 00:07:12,849 Είσαι άρρωστος, Νέιτ. 50 00:07:12,932 --> 00:07:15,977 Έχεις τρομερό ιικό φορτίο. 51 00:07:16,061 --> 00:07:19,856 Νομίζεις ότι είσαι υγιής, αλλά δεν είσαι. Θέλουμε να σε βοηθήσουμε. 52 00:07:19,939 --> 00:07:21,608 Δεν πήδηξα άλλο άτομο. 53 00:07:21,691 --> 00:07:22,776 Ορκίζομαι. 54 00:07:22,859 --> 00:07:23,985 Όχι. 55 00:07:24,069 --> 00:07:25,570 Νέιτ, άσ' τα αυτά. 56 00:07:25,654 --> 00:07:27,822 Ήμουν στη σεξοπαράστασή σου χθες. 57 00:07:27,906 --> 00:07:29,532 Με το που μπήκες μέσα, 58 00:07:29,616 --> 00:07:32,035 καταδίκασες σε θάνατο όσους ήταν εκεί. 59 00:07:32,535 --> 00:07:34,954 Ήδη βρήκαμε δύο, αλλά έχουμε άλλους δύο. 60 00:07:35,038 --> 00:07:38,166 Είναι πολλές ώρες δουλειάς για μας. Δεν μ' αρέσει αυτό. 61 00:07:38,249 --> 00:07:41,878 Ακύρωσα το μανικιούρ-πεντικιούρ μου. Ακούς; Ο χρόνος μου είναι χρήμα. 62 00:07:42,462 --> 00:07:44,756 Μπορεί να την πήδηξες, μπορεί και όχι. 63 00:07:45,548 --> 00:07:46,966 Δεν έχω χρόνο για χάσιμο. 64 00:07:47,050 --> 00:07:51,721 Ένα σεξ κλαμπ όπου το δώρο μεταδίδεται είναι το χειρότερο σενάριο για μένα. 65 00:07:53,139 --> 00:07:55,058 Μη με σκοτώσεις. Δεν το ήξερα. 66 00:07:56,643 --> 00:07:58,269 Αρχίδια ή νύχια, Νέιτ; 67 00:07:58,353 --> 00:07:59,437 Σε παρακαλώ. 68 00:08:02,315 --> 00:08:03,358 Βοήθεια! 69 00:08:04,109 --> 00:08:05,568 Σε παρακαλώ. 70 00:08:09,989 --> 00:08:11,950 Σταμάτα. Όχι. 71 00:08:14,119 --> 00:08:15,829 Ναι. Κι άλλο πρόβλημα; 72 00:08:16,996 --> 00:08:20,959 Το περιστατικό στην Condé Nast είναι σαν κακό σπυρί στον κώλο. 73 00:08:22,502 --> 00:08:25,588 Έχουν ζωντανό φορέα στα Εθνικά Ινστιτούτα Υγείας. 74 00:08:25,672 --> 00:08:27,674 Δεν μπορούμε να το επιτρέψουμε αυτό. 75 00:08:27,757 --> 00:08:29,259 Όχι, δεν μπορούμε. 76 00:08:30,260 --> 00:08:32,512 Πρέπει να σκοτώσεις τον φορέα. 77 00:08:37,642 --> 00:08:39,436 Το έχει αναλάβει το FBI. 78 00:08:39,519 --> 00:08:41,479 Ένας συγκεκριμένος πράκτορας. 79 00:08:41,563 --> 00:08:42,772 Τίποτα άλλο; 80 00:08:42,856 --> 00:08:47,277 Μήπως να το κάνω με κλειστά μάτια, ενώ κάνω ζογκλερικά πάνω σε μονόκυκλο; 81 00:08:47,360 --> 00:08:49,195 Η βιασύνη προκαλεί χάος. 82 00:08:49,279 --> 00:08:51,489 Τον λένε Μάντσεν. 83 00:08:51,573 --> 00:08:52,699 Κούπερ Μάντσεν. 84 00:08:53,199 --> 00:08:54,909 Είναι στη Νέα Υόρκη. 85 00:08:59,873 --> 00:09:01,041 Λοιπόν... 86 00:09:03,001 --> 00:09:04,878 Τη γλίτωσες, μικρέ μου. 87 00:09:05,420 --> 00:09:06,755 Όχι. Σε παρακαλώ. 88 00:09:09,007 --> 00:09:11,926 Όχι. Σε παρακαλώ, μην το κάνεις. Σταμάτα. 89 00:09:22,729 --> 00:09:23,938 Γαμώτο. 90 00:09:24,022 --> 00:09:26,149 Δεν καταλαβαίνω γιατί δεν με πήρες. 91 00:09:26,232 --> 00:09:28,568 Έχεις ιδέα πόσο ανησυχούσα; 92 00:09:28,651 --> 00:09:29,694 Συγγνώμη. 93 00:09:29,778 --> 00:09:30,862 Απλώς... 94 00:09:32,113 --> 00:09:34,199 - Πανικοβλήθηκα. - Τζόρνταν. 95 00:09:34,949 --> 00:09:37,327 - Εγώ είμαι. - Αυτό είναι το πρόβλημα. 96 00:09:39,704 --> 00:09:41,706 Γιατί; Επειδή το κόλλησες από σεξ; 97 00:09:42,582 --> 00:09:43,833 Νομίζω... 98 00:09:44,542 --> 00:09:46,961 Νομίζω ότι έτσι το κόλλησα. 99 00:09:48,171 --> 00:09:49,506 Λες να σε στοχοποίησαν; 100 00:09:50,632 --> 00:09:52,050 Δεν ξέρω. 101 00:09:53,009 --> 00:09:55,011 Ξύπνησα και είχε φύγει. 102 00:09:55,595 --> 00:09:56,679 Χωρίς ν' αφήσει ίχνη. 103 00:10:08,650 --> 00:10:09,859 Φορούσε προφυλακτικό; 104 00:10:12,153 --> 00:10:15,824 - Συνεργάτης σου είμαι. Όχι παιδί σου. - Δεν σε κατακρίνω. 105 00:10:15,907 --> 00:10:17,408 Προσπαθώ να καταλάβω. 106 00:10:17,492 --> 00:10:18,660 Σαν κριτική το νιώθω. 107 00:10:20,912 --> 00:10:22,080 Εντάξει. 108 00:10:22,163 --> 00:10:25,458 Ας υποθέσουμε ότι δεν το κόλλησες μέσω σωματικών υγρών, 109 00:10:25,542 --> 00:10:29,045 αλλά ότι σου έριξε κάτι στο ποτό ή σε ψέκασε με κάποιο σπρέι. 110 00:10:30,797 --> 00:10:33,675 Δεν ταιριάζει με το τι έχουμε δει να συμβαίνει. 111 00:10:35,301 --> 00:10:37,762 Είμαι τόσο ηλίθια. 112 00:10:37,846 --> 00:10:41,474 Είδα αυτόν τον τύπο και ήταν κούκλος. 113 00:10:41,558 --> 00:10:43,059 Οπότε, τον ήθελα. 114 00:10:43,143 --> 00:10:44,435 Απλώς... 115 00:10:48,982 --> 00:10:50,275 Όλοι κάνουμε λάθη. 116 00:10:52,777 --> 00:10:53,987 Φέρθηκα εγωιστικά. 117 00:10:57,782 --> 00:10:58,867 Έχει και χειρότερο. 118 00:11:00,160 --> 00:11:05,790 Αφού ένιωσα λες και καιγόμουν ζωντανή, έφυγα από το ξενοδοχείο και... 119 00:11:07,500 --> 00:11:10,545 πέρασε το πρώτο κύμα πανικού. 120 00:11:13,840 --> 00:11:17,343 Για μια στιγμή, μου άρεσε ο νέος μου εαυτός. 121 00:11:18,636 --> 00:11:19,888 Πολύ. 122 00:11:19,971 --> 00:11:23,391 Επιτέλους, ένιωθα ότι με βλέπουν. Ότι με θαυμάζουν. 123 00:11:24,267 --> 00:11:26,811 Μέχρι και κάπως άτρωτη. 124 00:11:28,563 --> 00:11:32,942 Αντιμετώπιζα μια κρίσιμη συνθήκη που άλλαξε τη ζωή μου, 125 00:11:33,026 --> 00:11:36,613 έναν ιό, και κυκλοφορούσα χωρίς να το καταλαβαίνει κανείς. 126 00:11:37,363 --> 00:11:38,615 Λόγω της εμφάνισής μου. 127 00:11:40,658 --> 00:11:44,287 Μου φέρονταν σαν να κέρδισα το λαχείο. 128 00:11:47,415 --> 00:11:51,252 Αλλά μετά σταμάτησαν να βλέπουν εμένα. 129 00:11:52,754 --> 00:11:54,505 Κι άρχισαν να βλέπουν... 130 00:11:56,341 --> 00:11:57,342 ένα αντικείμενο. 131 00:12:02,805 --> 00:12:03,848 Εντάξει. 132 00:12:03,932 --> 00:12:08,186 Κάτι που μπορούσαν να αγοράσουν, να κερδίσουν ή να αρπάξουν. 133 00:12:08,269 --> 00:12:09,604 Άλλο ένα, παρακαλώ. 134 00:12:12,857 --> 00:12:14,442 Τότε άρχισα να τη σιχαίνομαι. 135 00:12:17,195 --> 00:12:20,198 Μισούσα τον εαυτό μου που το απόλαυσα καν. 136 00:12:20,281 --> 00:12:23,660 Πόσο αδύναμη είμαι, πια; Πόσο αρρωστημένη είμαι; 137 00:12:24,160 --> 00:12:25,203 Δεν είσαι μόνη. 138 00:12:26,996 --> 00:12:31,209 Όλοι θέλουν την ομορφιά. Είναι η πιο παλιά κι αγνή μορφή συναλλάγματος. 139 00:12:31,292 --> 00:12:32,961 Δεν θέλω αυτό που συμβαίνει. 140 00:12:34,545 --> 00:12:36,297 Ήμουν τόσο χάλια πριν; 141 00:12:38,466 --> 00:12:39,926 Ήσουν πάντα όμορφη. 142 00:12:41,386 --> 00:12:42,845 Ναι, καλά. 143 00:12:44,389 --> 00:12:48,393 Δεν ένιωθα όμορφη, κρίνοντας από τα σόσιαλ μίντια ενώ πλησίαζα τα 40. 144 00:12:49,143 --> 00:12:50,186 Για μένα. 145 00:12:52,272 --> 00:12:54,357 Πάντα ήσουν όμορφη για μένα. 146 00:13:02,115 --> 00:13:05,159 Ξέρω ότι έκανα αυτή την ηλίθια πλαστική στήθους, 147 00:13:07,161 --> 00:13:12,000 αλλά μόνο όταν άλλαξα, και κατάλαβα ότι δεν υπάρχει επιστροφή, είδα ότι... 148 00:13:16,671 --> 00:13:18,047 μου άρεσε το πώς ήμουν. 149 00:13:30,518 --> 00:13:31,978 Ήσουν τέλεια. 150 00:13:34,147 --> 00:13:35,440 Και τώρα είσαι. 151 00:13:38,192 --> 00:13:39,360 Απλώς είσαι... 152 00:13:40,278 --> 00:13:41,362 διαφορετική. 153 00:13:47,785 --> 00:13:48,911 Πώς νιώθεις; 154 00:13:51,080 --> 00:13:52,081 Βασικά, 155 00:13:53,458 --> 00:13:54,709 νιώθω τέλεια. 156 00:13:54,792 --> 00:13:56,002 Αλήθεια; 157 00:13:56,085 --> 00:13:57,503 Καλύτερα από ποτέ. 158 00:13:57,587 --> 00:13:58,755 Γαμώτο. 159 00:13:59,422 --> 00:14:00,757 Τα γόνατά μου ζηλεύουν. 160 00:14:08,806 --> 00:14:10,349 Θα φροντίσουμε να συνεχίσεις έτσι. 161 00:14:15,563 --> 00:14:18,524 Λες να καταλήξω σαν τις άλλες; 162 00:14:19,025 --> 00:14:21,527 Τα μοντέλα που κυριολεκτικά ανατινάχτηκαν; 163 00:14:21,611 --> 00:14:23,446 Λέω να μη χάσουμε χρόνο. 164 00:14:23,529 --> 00:14:25,531 - Πόσο χρόνο έχουμε; - Δεν ξέρω. 165 00:14:28,117 --> 00:14:31,913 Με βάση τις άλλες, υπολογίζω ενάμιση χρόνο. 166 00:14:31,996 --> 00:14:33,039 Ίσως δύο χρόνια. 167 00:14:35,750 --> 00:14:38,169 Έχεις μιλήσει σε κανέναν από όταν γύρισες; 168 00:14:38,252 --> 00:14:39,921 Σε συγγενείς, φίλους; 169 00:14:40,004 --> 00:14:43,424 - Όχι. Ήρθα πρώτα σ' εσένα. - Ωραία. Μη μιλήσεις με κανέναν. 170 00:14:43,508 --> 00:14:45,927 Πρέπει να πάω στις αρχές ή στην ομάδα μας. 171 00:14:46,010 --> 00:14:49,305 Θα σε βάλουν σε καραντίνα. Θα σου φέρονται σαν πειραματόζωο. 172 00:14:50,598 --> 00:14:54,185 Μέχρι να ελέγξουμε την κατάσταση, δεν θα μιλήσεις σε κανέναν. 173 00:14:55,311 --> 00:14:57,021 Και θα μείνεις μαζί μου. 174 00:15:06,405 --> 00:15:10,118 Λοιπόν, δεν είχες ταυτότητα ή διαβατήριο, 175 00:15:11,369 --> 00:15:14,747 είχες νέο πρόσωπο και τα σχετικά. 176 00:15:16,207 --> 00:15:17,291 Πώς γύρισες εδώ; 177 00:15:18,292 --> 00:15:21,712 Πήρα πίπα σε κάτι τύπους στο αεροδρόμιο και με άφησαν να περάσω. 178 00:15:21,796 --> 00:15:23,756 Αναβαθμίστηκαν και τα αστεία σου. 179 00:15:25,383 --> 00:15:27,176 Είμαι πράκτορας 15 χρόνια, Κουπ. 180 00:15:27,718 --> 00:15:32,056 Λες να μην ξέρω κακοποιούς με αεροπλάνα που θέλουν να τους χρωστάει μια πράκτορας; 181 00:15:32,557 --> 00:15:34,934 Ανυπομονώ να δω τι συνέπειες θα έχει αυτό. 182 00:15:38,271 --> 00:15:39,272 Κουπ... 183 00:15:40,356 --> 00:15:41,566 Περίμενε. 184 00:15:43,317 --> 00:15:44,569 Καλύτερα να το αφήσουμε. 185 00:15:46,737 --> 00:15:48,281 Μέχρι να είναι ασφαλές. 186 00:15:50,908 --> 00:15:52,285 Εντάξει; 187 00:15:52,368 --> 00:15:53,703 Εντάξει. 188 00:15:56,289 --> 00:15:58,124 Δεν σκεφτόμουν, συγγνώμη. 189 00:16:18,853 --> 00:16:19,937 Πού το βρήκες αυτό; 190 00:16:20,521 --> 00:16:22,899 Άλλαξα πρόσωπο και σώμα, όχι ένστικτα. 191 00:16:27,153 --> 00:16:28,237 Εγώ εδώ, εσύ δεξιά. 192 00:17:19,747 --> 00:17:21,165 Γιατί συμβαίνει αυτό; 193 00:17:42,061 --> 00:17:43,312 ΠΡΙΝ ΤΡΙΑ ΧΡΟΝΙΑ 194 00:17:43,396 --> 00:17:47,149 Εντάξει. Όλα έτοιμα για το Σαββατοκύριακο στην Αποικία; 195 00:17:47,233 --> 00:17:50,695 Μάλιστα. Οι καλεσμένοι θα φτάσουν μέσα στις επόμενες 24 ώρες. 196 00:17:50,778 --> 00:17:53,823 Τέλεια. Δεν έχουμε δεύτερες σκέψεις ή άλλες μαλακίες; 197 00:17:53,906 --> 00:17:57,618 Είμαστε πανέτοιμοι, αλλά λόγω της σφοδρότητας της επέμβασης, 198 00:17:57,702 --> 00:18:00,997 συστήνονται τρεις μέρες άδειας από το πρόγραμμά σας. 199 00:18:02,123 --> 00:18:03,124 Κανένα πρόβλημα. 200 00:18:04,208 --> 00:18:06,168 Θα δουλέψει αυτή η μαλακία, έτσι; 201 00:18:06,836 --> 00:18:09,130 Το καλό που σου θέλω. 202 00:18:09,213 --> 00:18:13,009 Γιατί είχες ιδιαίτερα υψηλές απολαβές από τον COVID και μετά. 203 00:18:13,092 --> 00:18:15,344 Θα σας κάνουμε παρουσίαση μόλις φτάσετε, 204 00:18:15,428 --> 00:18:19,599 αλλά ναι, εκτιμάμε ότι θα έχει μεγάλη επιτυχία. 205 00:18:19,682 --> 00:18:20,850 Ωραία. 206 00:18:20,933 --> 00:18:25,479 Κάτι καινούργιο στο ιατρικό ιστορικό σας; Υπάρχουν αλλεργίες ή νέα φάρμακα; 207 00:18:25,563 --> 00:18:28,733 Η βοηθός μου, η Τίνα, θα τα στείλει όλα αυτά. 208 00:18:28,816 --> 00:18:31,193 Δεν έχουμε καταφέρει να τη βρούμε απόψε. 209 00:18:32,612 --> 00:18:33,696 Ναι. 210 00:18:34,655 --> 00:18:35,656 Λοιπόν... 211 00:18:37,867 --> 00:18:39,035 Ναι. 212 00:18:39,118 --> 00:18:41,037 Ναι. 213 00:18:42,580 --> 00:18:45,041 Κύριε; Κύριε, είστε εκεί; 214 00:18:46,500 --> 00:18:49,128 Ναι, θα ασχοληθώ εγώ με την Τίνα. 215 00:18:53,090 --> 00:18:57,678 Διπλοτσέκαρες ότι ξέρουν για την αλλεργία μου στις μέλισσες, σωστά; 216 00:18:57,762 --> 00:18:59,722 Δεν είσαι αλλεργικός. Απλώς φοβάσαι. 217 00:18:59,805 --> 00:19:01,557 Όχι, αυτό λένε όλοι, αλλά... 218 00:19:01,641 --> 00:19:03,059 Περίμενε. Ραούλ, σταμάτα. 219 00:19:03,142 --> 00:19:05,353 - Περίμενε, σταμάτα. - Αλήθεια; 220 00:19:05,436 --> 00:19:08,064 Λες και είμαι καμιά που κάνει πεζοδρόμιο; 221 00:19:08,147 --> 00:19:12,193 Η Φράνι παρακολουθεί την μπροστινή κάμερα για να μου τη λέει. 222 00:19:14,779 --> 00:19:17,281 Απίστευτο. 223 00:19:18,908 --> 00:19:19,909 Γαμώτο. 224 00:19:23,579 --> 00:19:25,081 Καλησπέρα, κύριε Φορστ. 225 00:19:59,573 --> 00:20:02,785 Δεν ξέρω αν είσαι τεμπέλης ή απλώς δεν σε νοιάζει. 226 00:20:03,744 --> 00:20:07,581 Η βοηθός σου φοράει πολύ φτηνό άρωμα. 227 00:20:08,124 --> 00:20:14,505 Κάποιο φρικτό άρωμα με νότες ταλκ που παίρνει από τα Sephora. 228 00:20:17,383 --> 00:20:19,093 Το μυρίζω πάνω σου, καλέ μου. 229 00:20:20,010 --> 00:20:22,722 Και κρίνοντας από τη δική σου μυρωδιά, 230 00:20:23,681 --> 00:20:25,141 πίνεις το τρίτο σου ποτό; 231 00:20:26,976 --> 00:20:30,312 Κατεβάζω μαρτίνι για να ξεχάσω ότι υπάρχεις. 232 00:20:30,396 --> 00:20:34,608 Δυστυχώς, μουδιάζουν τον πόνο, αλλά δεν σε κάνουν να εξαφανιστείς. 233 00:20:41,657 --> 00:20:45,077 Πετάω για Νέα Υόρκη το πρωί. 234 00:20:45,161 --> 00:20:48,247 Όχι. Αποκλείεται. Όχι αύριο. 235 00:20:48,330 --> 00:20:49,540 Έχεις υποχρεώσεις. 236 00:20:49,623 --> 00:20:52,918 Όχι, έχω ξοδέψει πολλά λεφτά και έχω χάσει πολύ χρόνο. 237 00:20:53,002 --> 00:20:56,088 Έχουμε οικογενειακή συνεδρία, 238 00:20:56,172 --> 00:21:00,551 γιατί ο γιος μας είναι στο νοσοκομείο εδώ και τρεις εβδομάδες. 239 00:21:02,094 --> 00:21:03,220 Στο νοσοκομείο; 240 00:21:04,513 --> 00:21:07,183 Είναι κέντρο απεξάρτησης κόστους 10.000 τη βδομάδα. 241 00:21:07,266 --> 00:21:09,393 Προσπάθησε να αυτοκτονήσει. 242 00:21:09,477 --> 00:21:12,688 Γαμώτο. Ο κρετίνος δεν ξέρει να δένει ούτε κόμπο. 243 00:21:12,772 --> 00:21:16,901 Γιατί δεν είναι σαν τον αδερφό του, που καταστρέφει μια αθλητική ομάδα 244 00:21:16,984 --> 00:21:19,987 ολοσχερώς για να νιώσει καλύτερα; 245 00:21:24,241 --> 00:21:27,369 Κοίτα, σε μισώ όσο δεν πάει, κι εσύ το ίδιο. 246 00:21:28,621 --> 00:21:33,167 Και δεν μπορούμε να πάρουμε διαζύγιο, γιατί έχουμε πάρα πολλά λεφτά, 247 00:21:33,250 --> 00:21:36,587 και αν τα χάναμε, θα ήταν τόσο... 248 00:21:37,546 --> 00:21:39,131 γλυκόπικρο. 249 00:21:41,717 --> 00:21:44,595 Αλλά θα σου φέρω κάτι που θα σου αρέσει. 250 00:21:45,346 --> 00:21:49,683 Τι, κανένα πρόγραμμα αυτόματης οδήγησης που δεν ξεχωρίζει 251 00:21:49,767 --> 00:21:52,978 γραμματοκιβώτια από ανθρώπους; 252 00:21:53,062 --> 00:21:57,817 Ή κανένας αλγόριθμος που προκαλεί διατροφικές διαταραχές σε έφηβα κορίτσια; 253 00:21:57,900 --> 00:21:58,984 Όχι. 254 00:22:00,569 --> 00:22:05,825 Γενετική βιοτεχνολογία, τόσο ισχυρή που θα κάνει την ιατρική παρωχημένη. 255 00:22:06,951 --> 00:22:07,993 Έλα, Φράνι. 256 00:22:08,077 --> 00:22:10,788 Με έχεις ξαναδεί τόσο ενθουσιασμένο; Δοκίμασέ το. 257 00:22:10,871 --> 00:22:15,668 Φαντάσου να ξανάβλεπα έστω μια στάλα από το πόσο ένδοξη ήσουν. 258 00:22:17,211 --> 00:22:20,047 Ίσως δεν θα χρειαζόμουν άλλες τσούλες βοηθούς. 259 00:22:22,132 --> 00:22:26,095 Η ιδέα της οποιασδήποτε σωματικής επαφής 260 00:22:26,178 --> 00:22:29,515 μαζί σου με κάνει να καταπίνω τον εμετό μου. 261 00:22:30,808 --> 00:22:33,561 Εντάξει, κι εγώ; 262 00:22:33,644 --> 00:22:37,606 Σε βλέπω να βολτάρεις με τα αεράτα φορέματά σου. 263 00:22:38,774 --> 00:22:41,026 Ίσα που κρύβουν ένα σώμα που είναι... 264 00:22:41,944 --> 00:22:43,737 σαν παραμορφωμένο χοιρομέρι. 265 00:22:45,865 --> 00:22:50,244 Ο κύριος Τρομακτικό Τέρας. 266 00:22:51,495 --> 00:22:54,748 Πέρασα όλη μου τη ζωή κυνηγώντας την ομορφιά, 267 00:22:54,832 --> 00:22:58,419 την τελειότητα. Δίαιτες, γυμναστές, βελόνες, 268 00:22:58,502 --> 00:23:01,881 νυστέρια, ελιξίρια, καθαριστικά. 269 00:23:01,964 --> 00:23:06,468 Νόμιζα ότι θα με έκαναν να νιώσω καλά, υγιής, χαρούμενη και ικανοποιημένη. 270 00:23:06,552 --> 00:23:09,138 Θα μου εξασφάλιζαν ένα ταίρι που θα με βοηθούσε 271 00:23:09,221 --> 00:23:12,433 να φτιάξω τη ζωή που ήθελα, τη ζωή που μου άξιζε. 272 00:23:12,516 --> 00:23:14,435 Και μια μέρα ξυπνάς 273 00:23:14,518 --> 00:23:18,063 και νιώθεις σαν σκύλος που έφτασε το αμάξι που κυνηγούσε. 274 00:23:18,814 --> 00:23:21,358 Και η ζωή των ονείρων μου... 275 00:23:23,110 --> 00:23:26,780 είναι η χρυσή φυλακή μου. 276 00:23:40,628 --> 00:23:43,047 Ίσως ήρθε η ώρα να βάλω σε όλα φωτιά. 277 00:23:44,506 --> 00:23:45,716 Είσαι ψυχοπαθής. 278 00:23:49,053 --> 00:23:50,429 Ναι, κάψ' το. 279 00:23:51,180 --> 00:23:53,766 Ναι, κάψ' το. Βάλε φωτιά σε όλα. 280 00:23:53,849 --> 00:23:56,185 Κάψε όλο το σπίτι! 281 00:23:56,268 --> 00:23:58,062 Μπορεί και να το κάνω. 282 00:24:01,690 --> 00:24:04,944 Μόλις έμαθα ότι η ομορφιά δεν δίνει λύση σε τίποτα, 283 00:24:05,486 --> 00:24:08,155 έγινα πιο ευτυχισμένη από ποτέ. 284 00:24:56,286 --> 00:24:57,621 {\an8}ΓΟΥΕΪΛΕΝ ΛΕΜΙΝΓΚ, 45 ΕΤΩΝ 285 00:24:57,705 --> 00:25:01,291 {\an8}ΚΛΑΔΟΣ: ΚΡΥΠΤΟΝΟΜΙΣΜΑΤΑ ΠΕΡΙΟΥΣΙΑ: 35 ΔΙΣ 286 00:25:04,837 --> 00:25:05,963 Πιάσε! 287 00:25:19,184 --> 00:25:20,352 Κάνε τη δουλειά σου. 288 00:25:20,436 --> 00:25:22,396 Δεν θέλω να σ' το ξαναπώ. 289 00:25:22,479 --> 00:25:23,731 {\an8}ΡΟΝΑΝ ΓΟΥΑΪΛΝΤ, 61 ΕΤΩΝ 290 00:25:23,814 --> 00:25:25,524 {\an8}ΧΡΗΜΑΤΟΠΙΣΤΩΤΙΚΑ ΠΕΡΙΟΥΣΙΑ: 96 ΔΙΣ 291 00:25:25,607 --> 00:25:28,694 {\an8}Δεν μπορείς να μου ανοίξεις; Φέρε τις τσάντες μου. 292 00:25:36,785 --> 00:25:37,786 {\an8}ΚΙΤΙ ΜΑΝΣΟΝ, 70 ΕΤΩΝ 293 00:25:37,870 --> 00:25:39,621 {\an8}ΔΙΕΘΝΕΙΣ ΠΩΛΗΣΕΙΣ ΠΕΡΙΟΥΣΙΑ: 25 ΔΙΣ 294 00:25:52,051 --> 00:25:53,052 {\an8}ΑΞΕΛ ΖΟΥΦΟ, 74 ΕΤΩΝ 295 00:25:53,135 --> 00:25:54,470 {\an8}ΕΞΟΡΥΞΕΙΣ ΠΕΡΙΟΥΣΙΑ: 18 ΔΙΣ 296 00:25:54,553 --> 00:25:55,888 {\an8}Κράτα το αναμμένο. 297 00:26:36,386 --> 00:26:38,889 {\an8}ΜΠΑΪΡΟΝ ΦΟΡΣΤ, 63 ΕΤΩΝ 298 00:26:38,972 --> 00:26:43,477 {\an8}Ο ΠΛΟΥΣΙΟΤΕΡΟΣ ΑΝΘΡΩΠΟΣ ΣΤΟΝ ΠΛΑΝΗΤΗ 299 00:27:07,793 --> 00:27:08,836 Πρόσεχε. 300 00:27:09,336 --> 00:27:12,214 Όλοι εδώ μέσα περιμένουν να τα τινάξεις. 301 00:27:12,297 --> 00:27:15,092 Προλαβαίνω να σκοτώσω εσάς πρώτα, όρνεα. 302 00:27:15,175 --> 00:27:18,929 Από αύριο θα πρέπει να βρούμε άλλο κουφάρι να τριγυρίζουμε. 303 00:27:19,012 --> 00:27:21,140 Ναι, θα έχω νέα προβλήματα. 304 00:27:21,223 --> 00:27:22,641 - Όπως; - Κοίταξέ με. 305 00:27:23,851 --> 00:27:26,061 Αν είναι τόσο καλό όσο λένε, 306 00:27:26,728 --> 00:27:29,189 πώς θα εξηγήσουμε πόσο διαφορετικοί είμαστε; 307 00:27:29,273 --> 00:27:31,108 Από πότε δίνεις εξηγήσεις; 308 00:27:31,191 --> 00:27:32,192 Άλλο αυτό τώρα. 309 00:27:32,276 --> 00:27:34,236 Έχω μετόχους, το συμβούλιο. 310 00:27:34,319 --> 00:27:35,571 Γάμα τους. 311 00:27:38,073 --> 00:27:40,951 - Ποιο είναι το δικό σου σχέδιο; - Το δικό μου; 312 00:27:41,577 --> 00:27:45,038 Το γνωστό που κάνουν οι διάσημοι, θα λέω ότι έκανα πλαστικές 313 00:27:45,122 --> 00:27:47,457 δίαιτα και γυμναστική. 314 00:27:47,541 --> 00:27:49,042 Δεν νομίζω να το κάνω. 315 00:27:49,126 --> 00:27:50,961 Λέω να τα αφήσω όλα πίσω 316 00:27:51,044 --> 00:27:53,130 και να αγοράσω ένα βουνό ή ένα νησί. 317 00:27:54,381 --> 00:27:56,341 Δεν θα ξαναμιλήσω ποτέ σε κανέναν. 318 00:27:57,467 --> 00:28:02,097 Εκτός από τη νέα γκόμενα που θα φέρνω. Αλλά εσύ κάνε ό,τι θες, πιτσιρίκο. 319 00:28:10,606 --> 00:28:12,858 Ελάτε, καθίστε μαζί μας. 320 00:28:14,443 --> 00:28:16,904 Σαν στο σπίτι σας. 321 00:28:23,076 --> 00:28:24,453 Ευχαριστώ. 322 00:28:32,210 --> 00:28:33,211 Ευχαριστώ. 323 00:28:41,386 --> 00:28:42,721 Και τώρα, δείτε. 324 00:28:43,972 --> 00:28:47,726 Πριν από τέσσερα εκατ. χρόνια, είχαμε ένα ορόσημο στην ανθρώπινη εξέλιξη. 325 00:28:47,809 --> 00:28:51,772 Αναπτύξαμε τον διποδισμό, την ικανότητα να περπατάμε στα δύο πόδια. 326 00:28:51,855 --> 00:28:56,902 Έπειτα, ο εγκέφαλός μας μεγεθύνθηκε, οι γνωστικές μας ικανότητες διευρύνθηκαν. 327 00:28:56,985 --> 00:29:02,074 Φτιάξαμε εργαλεία, προκαλέσαμε αγροτικές και βιομηχανικές επαναστάσεις. 328 00:29:02,991 --> 00:29:06,161 Τον τελευταίο αιώνα, αναπτύξαμε την τεχνολογία και την ιατρική 329 00:29:06,244 --> 00:29:09,998 τόσο πολύ, που το προσδόκιμο ζωής έχει αυξηθεί κατά 50 χρόνια. 330 00:29:10,082 --> 00:29:13,502 Κάποιοι εδώ μέσα έχετε ήδη ξεπεράσει τον μέσο όρο. 331 00:29:14,544 --> 00:29:16,421 Αλλά τα γηρατειά έχουν τίμημα. 332 00:29:17,130 --> 00:29:23,261 Ο χρόνος, όπως λένε, είναι αήττητος, το τελευταίο εμπόδιο της ανθρωπότητας. 333 00:29:25,889 --> 00:29:28,725 Ως αντίδραση σε αυτό, μου αναθέσατε μια αποστολή. 334 00:29:29,685 --> 00:29:33,438 Το Σχέδιο Μανχάταν για τη Μακροζωία και την Αισθητική. 335 00:29:34,398 --> 00:29:38,944 Κυρίες και κύριοι, αποχαιρετήστε τα παλιά, διαλυμένα κορμιά σας. 336 00:29:39,027 --> 00:29:42,030 Σας παρουσιάζω την Καλλονή. 337 00:29:45,993 --> 00:29:48,537 Λίγο πριν κερδίσω το δεύτερο βραβείο Νόμπελ, 338 00:29:48,620 --> 00:29:51,873 ανακάλυψα τις ικανότητες εξειδικευμένων γονιδιακών θεραπειών, 339 00:29:51,957 --> 00:29:54,960 αλλά αναρωτήθηκα τι θα γινόταν αν δημιουργούσαμε 340 00:29:55,043 --> 00:29:59,965 ομάδα ευρέως φάσματος από εξειδικευμένες και προσαρμόσιμες πρωτεΐνες και RNA. 341 00:30:00,048 --> 00:30:03,385 Συναρπαστικό, ναι, αλλά η πραγματική ανακάλυψη, 342 00:30:03,468 --> 00:30:06,179 αυτή που θα μου κερδίσει το τρίτο μου Νόμπελ, 343 00:30:06,263 --> 00:30:08,098 ήταν να δώσω σε αυτές τις πρωτεΐνες 344 00:30:08,181 --> 00:30:12,436 το πιο αποδοτικό ιικό φορτίο που σχεδιάστηκε ποτέ. 345 00:30:12,519 --> 00:30:18,775 Αυτό θα μας επιτρέψει να ξαναχτίσουμε το DNA σας σε κυτταρικό επίπεδο. 346 00:30:18,859 --> 00:30:20,694 Πολύ μπλα μπλα. 347 00:30:20,777 --> 00:30:23,572 Νιώθω σαν να μου πουλάς καθαριστικό αποχέτευσης. 348 00:30:23,655 --> 00:30:25,699 Ας μπούμε στο ψητό. 349 00:30:25,782 --> 00:30:32,080 Μια τέτοια αναδημιουργία θα απελευθερώσει την πιο τέλεια εκδοχή του εαυτού σας. 350 00:30:33,790 --> 00:30:34,791 Ρίξτε μια ματιά. 351 00:30:34,875 --> 00:30:38,712 Άρρεν, 71 ετών, καρκίνος προστάτη τελικού σταδίου, 352 00:30:38,795 --> 00:30:42,883 καρδιακά προβλήματα, μείωση εγκεφαλικής λειτουργίας, παχυσαρκία, καταλαβαίνετε. 353 00:30:45,010 --> 00:30:47,554 Αφού η Καλλονή κάνει τη δουλειά της... 354 00:30:49,431 --> 00:30:51,808 - Μάλιστα. - Μου αρέσει. 355 00:30:51,892 --> 00:30:54,811 Ο καρκίνος εξαφανίστηκε και δεν θα επιστρέψει ποτέ. 356 00:30:55,520 --> 00:30:59,357 Αυξημένη καρδιακή ικανότητα, μυϊκή μάζα με 6% λίπος, 357 00:30:59,900 --> 00:31:03,195 αυξημένη οστική πυκνότητα, ταχύτερες νευρικές συνάψεις. 358 00:31:03,278 --> 00:31:06,364 Ο μπαμπάς σας κάπνιζε μπροστά σας; Ποιος νοιάζεται; 359 00:31:06,448 --> 00:31:09,367 Η μαμά σας έπαιρνε χάπια με βότκα όταν ήταν έγκυος; 360 00:31:09,451 --> 00:31:12,079 - Δεν έχει σημασία. - Σοβαρή ερώτηση. 361 00:31:12,162 --> 00:31:14,122 Θα έχω τεράστιο πούτσο; 362 00:31:14,206 --> 00:31:15,499 Όχι ότι τον χρειάζομαι. 363 00:31:17,751 --> 00:31:19,586 Θα είστε αισθητικά τέλειος. 364 00:31:19,669 --> 00:31:23,006 Χρειάστηκαν τέσσερις επεμβάσεις και μερικά λίτρα ορού, 365 00:31:23,090 --> 00:31:26,051 αλλά έχω ήδη τα βυζιά μιας 25χρονης. 366 00:31:26,134 --> 00:31:27,344 Τι θα γίνει με αυτά; 367 00:31:27,427 --> 00:31:30,806 Τα μη βιολογικά υλικά θα διαλυθούν κατά την ανοικοδόμηση. 368 00:31:30,889 --> 00:31:32,682 Αν αυτά σας φαίνονται υπέροχα, 369 00:31:33,433 --> 00:31:34,935 περιμένετε μέχρι αύριο. 370 00:31:35,894 --> 00:31:39,773 Και δεν θα έχουμε ούτε ένα ράμμα, ούτε μια ουλή; 371 00:31:49,199 --> 00:31:52,077 Μία ενδοφλέβια ένεση. 372 00:31:52,160 --> 00:31:53,161 Έλα τώρα. 373 00:31:53,245 --> 00:31:54,746 Όχι, δεν μ' αρέσει. 374 00:31:55,580 --> 00:31:56,998 Αυτά είναι μαλακίες. 375 00:31:57,082 --> 00:31:59,626 Είναι πολύ πιο τρελό απ' ό,τι νόμιζα. 376 00:32:00,752 --> 00:32:04,673 - Πες μας τις παρενέργειες. - Εμείς είμαστε τα πειραματόζωα; 377 00:32:06,049 --> 00:32:08,218 Υπάρχει έντονη αρχική δυσφορία. 378 00:32:09,094 --> 00:32:11,847 Αλλά υποχωρεί καθώς προσαρμόζεται το σώμα σας. 379 00:32:15,934 --> 00:32:18,728 Μπορείτε να εξετάσετε τη μέθοδό μας. 380 00:32:19,229 --> 00:32:22,315 Ωστόσο, δεν θα συνιστούσα να πάτε στην Επιτροπή Φαρμάκων. 381 00:32:23,191 --> 00:32:24,568 Τώρα ησύχασα. 382 00:32:24,651 --> 00:32:27,154 Αν δουλεύει, ποιος νοιάζεται; 383 00:32:27,237 --> 00:32:30,949 - Πόσοι το ξέρουν; - Όσοι βρίσκονται σε αυτό το δωμάτιο. 384 00:32:31,741 --> 00:32:34,828 Όλα τα δεδομένα κι η τελική φόρμουλα βρίσκονται εδώ. 385 00:32:35,579 --> 00:32:36,830 Και μόνο εδώ. 386 00:32:37,914 --> 00:32:39,583 Οι τεχνικοί δουλεύουν χωριστά. 387 00:32:39,666 --> 00:32:41,293 Δεν ξέρουν τον κύριο στόχο. 388 00:32:41,376 --> 00:32:44,212 Σαν ωρολογοποιός, τους βάζω να φτιάχνουν κομμάτια 389 00:32:44,296 --> 00:32:46,506 με τα οποία συνθέτω το τελικό προϊόν. 390 00:32:47,132 --> 00:32:52,137 Δηλαδή μας λες ότι η αθανασία είναι εφικτή 391 00:32:52,679 --> 00:32:56,641 αν πάρουμε αυτό το θαυματουργό ζουμί. 392 00:32:57,142 --> 00:32:59,936 Αυτές οι έννοιες είναι για παραμύθια και ταινίες. 393 00:33:00,770 --> 00:33:02,939 Η επιστήμη μας είναι αντίδοτο. 394 00:33:03,565 --> 00:33:04,608 Σε τι; 395 00:33:05,358 --> 00:33:07,277 Στα όρια της ανθρώπινης ύπαρξης. 396 00:33:16,703 --> 00:33:17,704 Τέλεια. 397 00:33:18,747 --> 00:33:19,915 Πάμε για ενεσούλα! 398 00:33:44,856 --> 00:33:45,857 Αυτό; 399 00:33:56,618 --> 00:33:58,995 - Τι; - Τι σκατά φοράς; 400 00:34:01,289 --> 00:34:03,667 Αυτό φορούσα στο φεστιβάλ Burning Man. 401 00:34:03,750 --> 00:34:04,918 Πηγαίνω συχνά. 402 00:34:05,919 --> 00:34:07,254 Ωραίο δεν είναι; 403 00:34:07,337 --> 00:34:08,338 Εντάξει. 404 00:34:12,300 --> 00:34:13,343 Καλώς ήρθατε... 405 00:34:14,886 --> 00:34:16,096 στην πρώτη μέρα, 406 00:34:17,389 --> 00:34:21,059 στην καλύτερη μέρα της υπόλοιπης ζωής σας. 407 00:34:21,977 --> 00:34:26,314 Θα δείτε ότι έχετε πακέτα βοήθειας που θα σας βοηθήσουν στη διαδικασία. 408 00:34:27,899 --> 00:34:29,651 Αφήστε το για μετά την ένεση. 409 00:34:30,318 --> 00:34:33,154 Υπάρχουν τόνοι φρέσκου νερού εδώ. 410 00:34:34,030 --> 00:34:36,408 Αν χρειαστείτε κι άλλο, απλώς ζητήστε το. 411 00:34:36,491 --> 00:34:39,327 Γιατί να χρειαστούμε πάνω από τέσσερα λίτρα νερό; 412 00:34:41,121 --> 00:34:42,789 Ιδιωτικότητα, κύριε Φορστ. 413 00:34:43,415 --> 00:34:46,668 Αυτό που κάνουμε εδώ βασίζεται στη βαθιά εμπιστοσύνη. 414 00:34:46,751 --> 00:34:48,878 Απλώς είχα μερικές εκκρεμότητες. 415 00:34:52,173 --> 00:34:54,259 Το θέλω. Είναι προσωπικά αντικείμενα. 416 00:35:02,392 --> 00:35:06,313 Πάρτε τα καθαριστικά μαντηλάκια. Είναι στα λευκά δοχεία στα αριστερά. 417 00:35:06,396 --> 00:35:10,942 Διαλέξτε ένα χέρι και καθαρίστε το σημείο που θα γίνει η ένεση. 418 00:35:14,821 --> 00:35:16,281 Μπράβο, καθαρίστε καλά. 419 00:35:16,364 --> 00:35:17,449 Τώρα... 420 00:35:21,953 --> 00:35:23,163 η δόση σας. 421 00:35:30,629 --> 00:35:31,630 Εντάξει. 422 00:35:32,297 --> 00:35:33,298 Ωραία. 423 00:35:33,840 --> 00:35:34,841 Ευχαριστώ. 424 00:35:44,976 --> 00:35:46,019 Γεια. 425 00:35:46,561 --> 00:35:47,562 Σκατά. 426 00:35:52,776 --> 00:35:55,028 Το τελευταίο μου μπότοξ πόνεσε πιο πολύ. 427 00:35:57,197 --> 00:35:58,990 Δεν νιώθω τίποτα. 428 00:39:13,017 --> 00:39:14,185 Είμαι νέος. 429 00:39:58,855 --> 00:39:59,898 Είμαι... 430 00:40:01,441 --> 00:40:02,609 τέλειος. 431 00:40:17,916 --> 00:40:19,125 Ρέι. 432 00:40:21,210 --> 00:40:22,337 Ρέι. 433 00:40:23,671 --> 00:40:24,797 Τι κάνετε; 434 00:40:26,215 --> 00:40:27,634 Φοβάσαι. 435 00:40:29,052 --> 00:40:33,056 Φοβάσαι ότι το τέρας σου θα σκοτώσει τον δημιουργό του. 436 00:40:33,806 --> 00:40:36,935 Όχι, σας παρακαλώ. 437 00:40:37,018 --> 00:40:40,229 Το ότι έγινε μια καταστροφή, 438 00:40:41,314 --> 00:40:44,317 δεν σημαίνει ότι δεν θέλουμε πια εγγυήσεις. 439 00:40:46,694 --> 00:40:47,695 Προχώρα. 440 00:40:50,239 --> 00:40:51,449 Προχώρα! 441 00:40:55,370 --> 00:40:59,207 - Προχώρα. Πάμε μια βόλτα, Ρέι. - Εντάξει. 442 00:40:59,290 --> 00:41:01,292 Πάμε μια βόλτα. 443 00:41:10,718 --> 00:41:12,136 Παρακαλώ! 444 00:41:13,054 --> 00:41:14,055 Όχι! 445 00:42:32,091 --> 00:42:35,219 - Κύριε, εσείς είστε; - Ναι, ηλίθιε. 446 00:42:35,970 --> 00:42:38,389 Σ' το είπα ότι θα είναι σοκαριστική η αλλαγή. 447 00:42:39,223 --> 00:42:40,433 Είναι όλα έτοιμα; 448 00:42:41,142 --> 00:42:42,143 - Μάλιστα. - Ωραία. 449 00:42:50,735 --> 00:42:51,986 Λυπάμαι, παιδιά. 450 00:42:52,070 --> 00:42:56,157 Είναι δύσκολο να εμπιστεύεσαι τον κόσμο. 451 00:43:01,913 --> 00:43:02,914 Πάμε. 452 00:45:18,591 --> 00:45:20,593 Υποτιτλισμός: Δάφνη Μπεκιάρη