1
00:00:14,306 --> 00:00:15,390
Voinko auttaa?
2
00:00:16,808 --> 00:00:17,809
Coop.
3
00:00:18,769 --> 00:00:20,395
Tunnenko sinut?
4
00:00:21,480 --> 00:00:23,023
Cooper, minä tässä.
5
00:00:24,316 --> 00:00:25,692
Jordan.
6
00:00:27,444 --> 00:00:32,199
- Parisi. Panokaverisi.
- Luulin, että olemme parhaita ystäviä.
7
00:00:33,617 --> 00:00:34,618
Helvetti!
8
00:00:34,701 --> 00:00:36,537
- Missä hän on?
- Olen tässä.
9
00:00:36,620 --> 00:00:38,539
- Paskapuhetta! Missä hän on?
- Lopeta.
10
00:00:39,373 --> 00:00:40,874
Minulle tapahtui jotain.
11
00:00:40,958 --> 00:00:44,586
Ase, tulehdus tai jokin,
joka muutti minut lähdettyämme baarista.
12
00:00:44,670 --> 00:00:48,131
Miten sait tämän? Mitä teit hänelle?
13
00:00:50,384 --> 00:00:54,554
- Miksi hän kutsui minua sängyssä?
- Ei sinua.
14
00:00:55,180 --> 00:00:59,518
Kullisi on piriste,
joka herättää minut henkiin.
15
00:01:14,700 --> 00:01:17,953
Rakastan silmiäsi,
mutta nyt ne valehtelevat sinulle.
16
00:01:41,476 --> 00:01:43,603
Japani, eikö niin?
17
00:01:46,023 --> 00:01:48,275
Sinun täytyy kuunnella minua,
ei vain katsoa.
18
00:01:50,527 --> 00:01:52,112
Oletko valmis kuuntelemaan?
19
00:05:03,178 --> 00:05:04,179
Pöö.
20
00:05:10,227 --> 00:05:13,313
Olet kireä mieheksi,
joka tyhjensi koko yön pallejaan.
21
00:05:13,396 --> 00:05:14,815
Keitä hittoja te olette?
22
00:05:15,440 --> 00:05:20,028
Kuulimme, että olet bilettäjä,
joten tulimme bilettämään.
23
00:05:21,696 --> 00:05:22,989
Rakastan tätä biisiä.
24
00:05:23,073 --> 00:05:26,117
Sanon sen uudestaan.
Christopher Cross on äijä.
25
00:05:26,201 --> 00:05:29,621
Kukaan ei vähättele Christopher Crossia,
kun hän kuulostaa tuolta!
26
00:05:29,704 --> 00:05:32,040
Silkinpehmeä ääni rauhoittaa sielua.
27
00:05:32,123 --> 00:05:34,626
- Rauhoittaa.
- Ja piilottaa huudot.
28
00:05:34,709 --> 00:05:36,169
Piilottaa.
29
00:06:03,697 --> 00:06:07,075
- Mistä sait sitä, Nate?
- Sain mitä?
30
00:06:08,702 --> 00:06:11,496
Et ollut näin nätti
kaksi kuukautta sitten.
31
00:06:11,580 --> 00:06:13,582
Näin ennen ja jälkeen -kuvat.
32
00:06:13,665 --> 00:06:16,918
Olit rumilus,
jolla oli isot tissit ja mikropenis.
33
00:06:17,002 --> 00:06:20,130
Pelaat molemmissa joukkueissa.
Sekö tässä on ongelma?
34
00:06:20,881 --> 00:06:22,132
Ei hätää, kuule.
35
00:06:22,757 --> 00:06:25,343
Mehän ylistämme sateenkaarta,
vai mitä, Jay?
36
00:06:25,427 --> 00:06:28,138
- Rakkaus on rakkautta.
- Niin on.
37
00:06:33,476 --> 00:06:36,897
Hyvä on. Nussin huoraa.
38
00:06:36,980 --> 00:06:40,108
Selvä. Miksi valitsit hänet?
Mistä löysit hänet?
39
00:06:40,191 --> 00:06:42,944
- Onko hänessä lisäominaisuuksia?
- Hän oli kallis.
40
00:06:43,528 --> 00:06:45,906
Hän on vain joku lutka pimeästä verkosta.
41
00:06:48,783 --> 00:06:50,243
Jay, auta häntä ymmärtämään.
42
00:07:02,255 --> 00:07:06,092
Katso tätä. Kovempaa, Jay.
Haluatko olla täällä koko yön?
43
00:07:11,389 --> 00:07:12,849
Olet sairas, Nate.
44
00:07:12,932 --> 00:07:15,977
Olet täynnä viruskuormaa.
45
00:07:16,061 --> 00:07:19,856
Luulet olevasi terve, muttet ole.
Haluamme vain auttaa sinua.
46
00:07:19,939 --> 00:07:22,776
En nussinut ketään muuta. Vannon sen.
47
00:07:22,859 --> 00:07:25,570
Ei, ei. Nyt on kyse muusta.
48
00:07:25,654 --> 00:07:27,822
Olin pikku panoshow'ssasi eilen.
49
00:07:27,906 --> 00:07:32,035
Kun astuit ovesta sisään,
tuomitsit kaikki siellä olleet kuolemaan.
50
00:07:32,535 --> 00:07:36,623
Hoidimme jo kaksi, mutta kaksi
on vielä jäljellä. Joudumme ylitöihin.
51
00:07:36,706 --> 00:07:38,166
En pidä siitä.
52
00:07:38,249 --> 00:07:41,878
Jouduin perumaan kynsihuoltoni.
Aikani on rahaa.
53
00:07:42,462 --> 00:07:44,756
Ehkä panit häntä, ehkä et.
54
00:07:45,548 --> 00:07:46,966
En ehdi välittää.
55
00:07:47,050 --> 00:07:51,721
Lahjan levittäminen seksiklubilla
on pahin painajaiseni.
56
00:07:53,139 --> 00:07:55,058
Älä tapa minua. En tiennyt.
57
00:07:56,643 --> 00:07:58,269
Pallit vai kynnet?
58
00:07:58,353 --> 00:07:59,437
Ole kiltti.
59
00:08:02,315 --> 00:08:03,358
Apua!
60
00:08:04,109 --> 00:08:05,568
Olkaa kilttejä.
61
00:08:09,989 --> 00:08:11,950
Lopeta. Ei.
62
00:08:14,119 --> 00:08:15,829
Joo. Uusi ongelmako?
63
00:08:16,996 --> 00:08:20,959
Condé Nastin tilanteesta
on tullut kirvelevä peräpukama.
64
00:08:22,502 --> 00:08:25,588
Terveysvirastossa
on elävä tartunnan saanut yksilö.
65
00:08:25,672 --> 00:08:27,674
Se ei käy päinsä.
66
00:08:27,757 --> 00:08:29,259
Ei tosiaan.
67
00:08:30,260 --> 00:08:32,512
Tee siitä kuollut.
68
00:08:37,642 --> 00:08:42,772
- FBI tutkii tätä. Etenkin yksi agentti.
- Oliko muuta?
69
00:08:42,856 --> 00:08:47,277
Ehkä pitäisi tehdä se sokkona
ja jonglöörata veitsillä yksipyöräisellä.
70
00:08:47,360 --> 00:08:51,489
- Nopeuden mukana tulee sotkua.
- Hänen nimensä on Madsen.
71
00:08:51,573 --> 00:08:54,909
Cooper Madsen. Hän on New Yorkissa.
72
00:08:59,873 --> 00:09:01,041
No...
73
00:09:03,001 --> 00:09:04,878
Pääsit pälkähästä, poikanen.
74
00:09:05,420 --> 00:09:06,755
Ei. Olkaa kilttejä.
75
00:09:09,007 --> 00:09:10,842
Ei, älkää.
76
00:09:10,925 --> 00:09:11,926
Lopeta.
77
00:09:22,729 --> 00:09:26,149
Helvetti. En vieläkään ymmärrä,
mikset soittanut minulle.
78
00:09:26,232 --> 00:09:30,862
- Tajuatko, miten huolissani olin?
- Olen pahoillani.
79
00:09:32,113 --> 00:09:34,199
- Menin paniikkiin.
- Jordan.
80
00:09:34,949 --> 00:09:37,327
- Minä tässä.
- Siksi se oli mutkikasta.
81
00:09:39,704 --> 00:09:41,706
Siksikö, että sait tuon nussimalla?
82
00:09:42,582 --> 00:09:46,961
Ainakin luulen, että sain sen niin.
83
00:09:48,171 --> 00:09:52,050
- Luuletko, että olit kohde?
- En tiedä.
84
00:09:53,009 --> 00:09:55,011
Heräsin, ja hän oli poissa.
85
00:09:55,595 --> 00:09:56,679
Jälkeäkään jättämättä.
86
00:10:08,650 --> 00:10:09,859
Oliko hänellä ehkäisyä?
87
00:10:12,153 --> 00:10:15,824
- Olen parisi, en lapsesi.
- En yritä häpäistä sinua.
88
00:10:15,907 --> 00:10:18,660
- Yritän ymmärtää.
- Se tuntuu häpäisyltä.
89
00:10:20,912 --> 00:10:25,458
Ehkä et joutunut kosketuksiin
vieraan ruumiinnesteen kanssa.
90
00:10:25,542 --> 00:10:29,045
Ehkä hän huumasi juomasi
tai suihkutti jotain aerosolia.
91
00:10:30,797 --> 00:10:33,675
Se ei vastaa sitä,
miten olemme nähneet tämän toimivan.
92
00:10:35,301 --> 00:10:37,762
Olen niin helvetin tyhmä.
93
00:10:37,846 --> 00:10:41,474
Huomasin hänet ja pidin häntä kuumana.
94
00:10:41,558 --> 00:10:44,435
Halusin häntä. Minä vain...
95
00:10:48,982 --> 00:10:50,275
Kaikki tekevät virheitä.
96
00:10:52,777 --> 00:10:53,987
Olin itsekäs.
97
00:10:57,782 --> 00:10:58,867
Eikä siinä kaikki.
98
00:11:00,160 --> 00:11:05,790
Kun oli tuntunut siltä,
että paloin elävältä, lähdin hotellista.
99
00:11:07,500 --> 00:11:10,545
Paniikin ensimmäinen aalto meni ohi.
100
00:11:13,840 --> 00:11:17,343
Hetken pidin uudesta itsestäni.
101
00:11:18,636 --> 00:11:23,391
Paljonkin. Tunsin itseni vihdoin
nähdyksi ja ihailluksi.
102
00:11:24,267 --> 00:11:26,811
Jopa hieman voittamattomaksi.
103
00:11:28,563 --> 00:11:32,942
Minulla oli elämää mullistava kriisi,
104
00:11:33,026 --> 00:11:36,613
helvetin tulehdus,
eikä kukaan muu tiennyt siitä.
105
00:11:37,363 --> 00:11:44,287
Vain ulkonäköni takia.
Minua kohdeltiin kuin lottovoittajaa.
106
00:11:47,415 --> 00:11:51,252
Sitten kukaan ei enää nähnytkään minua.
107
00:11:52,754 --> 00:11:57,342
Minut alettiin nähdä esineenä.
108
00:12:03,932 --> 00:12:08,186
Tai jonain, minkä voisi ostaa,
voittaa tai vain ottaa.
109
00:12:12,857 --> 00:12:14,442
Sitten aloin vihata häntä.
110
00:12:17,195 --> 00:12:20,198
Vihasin itseäni,
koska olin nauttinut siitä.
111
00:12:20,281 --> 00:12:25,203
- Kuinka heikko ja sekaisin olen?
- Et ole ainoa.
112
00:12:26,996 --> 00:12:31,209
Kaikki haluavat kauneutta.
Se on vanhin ja puhtain valuutan muoto.
113
00:12:31,292 --> 00:12:32,961
En halua tätä.
114
00:12:34,545 --> 00:12:36,297
Olinko niin kamala aiemmin?
115
00:12:38,466 --> 00:12:39,926
Olit aina kaunis.
116
00:12:41,386 --> 00:12:42,845
Niin, no.
117
00:12:44,389 --> 00:12:48,393
Ei tuntunut siltä, kun luin somea
ja olin täyttämässä 40.
118
00:12:49,143 --> 00:12:50,186
Minusta.
119
00:12:52,272 --> 00:12:54,357
Minusta olit aina kaunis.
120
00:13:02,115 --> 00:13:05,159
Tiedän, että otin typerät silikonit.
121
00:13:07,161 --> 00:13:12,000
Vasta muututtuani tajusin,
ettei ole paluuta.
122
00:13:16,671 --> 00:13:18,047
Pidin vanhasta itsestäni.
123
00:13:30,518 --> 00:13:35,440
Vanha sinä oli täydellinen.
Tämäkin on.
124
00:13:38,192 --> 00:13:41,362
Tämä on vain erilainen.
125
00:13:47,785 --> 00:13:48,911
Miltä tuntuu?
126
00:13:51,080 --> 00:13:54,709
Oikeastaan hiton uskomattomalta.
127
00:13:54,792 --> 00:13:57,503
- Niinkö?
- Paremmalta kuin koskaan.
128
00:13:57,587 --> 00:14:00,757
Helvetti. Polveni ovat kateelliset.
129
00:14:08,806 --> 00:14:10,349
Varmistetaan, ettei se muutu.
130
00:14:15,563 --> 00:14:18,524
Luuletko, että minulle käy kuten muille?
131
00:14:19,025 --> 00:14:21,527
Malleille,
jotka kirjaimellisesti räjähtivät.
132
00:14:21,611 --> 00:14:23,446
Ei hukata aikaa.
133
00:14:23,529 --> 00:14:25,531
- Kuinka kauan?
- En tiedä.
134
00:14:28,117 --> 00:14:31,913
Muiden perusteella
sanoisin puolitoista vuotta.
135
00:14:31,996 --> 00:14:33,039
Ehkä kaksi.
136
00:14:35,750 --> 00:14:39,921
Oletko puhunut kellekään muulle
palattuasi? Perheelle, ystäville?
137
00:14:40,004 --> 00:14:43,424
- En. Olet ensimmäinen.
- Hyvä. Älä ota yhteyttä keneenkään.
138
00:14:43,508 --> 00:14:45,927
Minun on kerrottava
viranomaisille tai tiimille.
139
00:14:46,010 --> 00:14:49,305
Ei. He laittavat sinut karanteeniin
ja kohtelevat kuin koekaniinia.
140
00:14:50,598 --> 00:14:54,185
Et puhu kenellekään,
ennen kuin saamme tämän hallintaan.
141
00:14:55,311 --> 00:14:57,021
Ja tulet asumaan luokseni.
142
00:15:06,405 --> 00:15:10,118
Selvä. Ei henkkareita, ei passia,
143
00:15:11,369 --> 00:15:17,291
uudet kasvot ja kaikki muu.
Miten pääsit takaisin tänne?
144
00:15:18,292 --> 00:15:21,712
Otin suihin parilta turvatarkastajalta,
ja he päästivät minut.
145
00:15:21,796 --> 00:15:23,756
Myös vitsit näköjään päivitettiin.
146
00:15:25,383 --> 00:15:27,176
Olen ollut agentti 15 vuotta.
147
00:15:27,718 --> 00:15:32,056
Tunnen hämäriä tyyppejä, joille kelpaa
palveluksen velkaa jäänyt FBI-agentti.
148
00:15:32,557 --> 00:15:34,934
En malta odottaa,
että se kostautuu myöhemmin.
149
00:15:38,271 --> 00:15:39,272
Coop.
150
00:15:40,356 --> 00:15:41,566
Hei.
151
00:15:43,317 --> 00:15:44,569
Ei varmaan kannata.
152
00:15:46,737 --> 00:15:48,281
Kunnes on turvallista.
153
00:15:50,908 --> 00:15:52,285
Vai mitä?
154
00:15:52,368 --> 00:15:53,703
Niin.
155
00:15:56,289 --> 00:15:58,124
En ajatellut. Anteeksi.
156
00:16:18,853 --> 00:16:19,937
Mistä sait tuon?
157
00:16:20,521 --> 00:16:22,899
Kasvoni ja vartaloni muuttivat,
eivät vaistoni.
158
00:16:27,153 --> 00:16:28,237
Menen vasemmalle.
159
00:17:19,747 --> 00:17:21,165
Miksi tällaista tapahtuu?
160
00:17:42,061 --> 00:17:43,312
KOLME VUOTTA SITTEN
161
00:17:43,396 --> 00:17:47,149
Onko kaikki valmista
siirtokunnan viikonloppua varten?
162
00:17:47,233 --> 00:17:50,695
On. Vieraat saapuvat vuorokauden sisällä.
163
00:17:50,778 --> 00:17:53,823
Täydellistä.
Eihän kukaan jänistä tai muuta paskaa?
164
00:17:53,906 --> 00:17:57,618
Kaikki on valmista,
mutta toimenpiteen intensiteetin takia
165
00:17:57,702 --> 00:18:00,997
aikatauluihin suositellaan
kolmen päivän taukoa.
166
00:18:02,123 --> 00:18:03,124
Sopii.
167
00:18:04,208 --> 00:18:06,168
Tämä kama toimii kyllä.
168
00:18:06,836 --> 00:18:09,130
Parempi olisi.
169
00:18:09,213 --> 00:18:13,009
Olet ollut erikoispalkkalistalla
koronasta asti.
170
00:18:13,092 --> 00:18:19,599
Esittelemme projektin, kun kaikki ovat
paikalla. Uskomme, että se onnistuu.
171
00:18:19,682 --> 00:18:20,850
Hyvä.
172
00:18:20,933 --> 00:18:25,479
Onko potilastietoihinne lisätty mitään?
Allergioita tai uusia lääkkeitä.
173
00:18:25,563 --> 00:18:31,193
- Avustajani Tina lähettää ne teille.
- Emme saaneet häntä kiinni tänä iltana.
174
00:18:32,612 --> 00:18:35,656
Aivan. No...
175
00:18:37,867 --> 00:18:39,035
Kyllä.
176
00:18:39,118 --> 00:18:41,037
Kyllä.
177
00:18:42,580 --> 00:18:45,041
Haloo? Oletteko siellä?
178
00:18:46,500 --> 00:18:49,128
Kyllä. Hoidan Tinan.
179
00:18:53,090 --> 00:18:57,678
Varmistithan,
että he tietävät ampiaisallergiastani?
180
00:18:57,762 --> 00:19:01,557
- Et ole allerginen vaan peloissasi.
- Niin kaikki sanovat, mutta...
181
00:19:01,641 --> 00:19:05,353
- Odota, Raul. Pysähdy.
- Oikeasti?
182
00:19:05,436 --> 00:19:08,064
Luuletko, että työskentelen kadunkulmassa?
183
00:19:08,147 --> 00:19:12,193
Franny vahtii valvontakameraa.
Hän tekee sen kiusatakseen minua.
184
00:19:14,779 --> 00:19:17,281
Helvetin uskomatonta.
185
00:19:18,908 --> 00:19:19,909
Helvetti.
186
00:19:23,579 --> 00:19:25,081
Iltaa, herra Forst.
187
00:19:59,573 --> 00:20:02,785
En tiedä,
oletko laiska vai etkö vain välitä.
188
00:20:03,744 --> 00:20:07,581
Assistenttisi käyttää halpaa hajuvettä.
189
00:20:08,124 --> 00:20:14,505
Jonkinlaista talkkipohjaista
painajaismaista tuoksua Sephorasta.
190
00:20:17,383 --> 00:20:19,093
Haistan sen sinusta, kulta.
191
00:20:20,010 --> 00:20:22,722
Entä mitä tuo sinusta leijuva tuoksu on?
192
00:20:23,681 --> 00:20:25,141
Kolmas drinkkisikö?
193
00:20:26,976 --> 00:20:30,312
Kittaan martineja
unohtaakseni olemassaolosi.
194
00:20:30,396 --> 00:20:34,608
Se turruttaa kivun,
mutten valitettavasti unohda sinua.
195
00:20:41,657 --> 00:20:45,077
Lennän aamulla New Yorkiin.
196
00:20:45,161 --> 00:20:49,540
Et missään nimessä. Ei huomenna.
Sinulla on velvollisuuksia.
197
00:20:49,623 --> 00:20:52,918
Ei. Olen tuhlannut liikaa rahaa ja aikaa.
198
00:20:53,002 --> 00:20:56,088
Meillä on perheterapiaistunto,
199
00:20:56,172 --> 00:21:00,551
koska poikamme on ollut
sairaalassa kolme viikkoa.
200
00:21:02,094 --> 00:21:07,183
Sairaalassako? Se on opioidilomakeskus,
joka maksaa kymppitonnin viikossa.
201
00:21:07,266 --> 00:21:09,393
Hän yritti tappaa itsensä.
202
00:21:09,477 --> 00:21:12,688
Se ääliö ei osaa edes
tehdä kunnon solmua.
203
00:21:12,772 --> 00:21:16,901
Miksei hän voi olla kuin veljensä
ja tuhota urheiluseuraa
204
00:21:16,984 --> 00:21:19,987
vain piristääkseen itseään?
205
00:21:24,241 --> 00:21:27,369
Vihaan sinua, ja sinä vihaat minua.
206
00:21:28,621 --> 00:21:33,167
Emme voi erota,
koska meillä on liikaa rahaa.
207
00:21:33,250 --> 00:21:39,131
Rahojen menettäminen olisi
varsinainen murhenäytelmä.
208
00:21:41,717 --> 00:21:44,595
Toin sinulle jotain, mistä pidät.
209
00:21:45,346 --> 00:21:49,683
Onko se itseohjautuva ohjelma,
210
00:21:49,767 --> 00:21:52,978
joka ei erota postilaatikkoa ihmisestä?
211
00:21:53,062 --> 00:21:57,817
Vai algoritmi,
joka ajaa teinitytöt syömishäiriöihin?
212
00:21:57,900 --> 00:21:58,984
Ei.
213
00:22:00,569 --> 00:22:05,825
Sukupolvemme biotekniikkaa,
joka tekee lääkkeistä tarpeettomia.
214
00:22:06,951 --> 00:22:10,788
Franny, milloin olet nähnyt minut
näin innostuneena? Kokeilisit sinäkin.
215
00:22:10,871 --> 00:22:15,668
Kuvittele, jos näkisin vielä
pilkahduksen loistovuosistasi.
216
00:22:17,211 --> 00:22:20,047
Silloin ei tarvitsisi palkata
lutkamaisia assistentteja.
217
00:22:22,132 --> 00:22:26,095
Ajatuskin pienimmästä
fyysisestä kontaktista sinuun
218
00:22:26,178 --> 00:22:29,515
saa minut nielemään oksennustani.
219
00:22:30,808 --> 00:22:33,561
Entä minä?
220
00:22:33,644 --> 00:22:37,606
Joudun katsomaan,
kun vaaput ilmavissa kaftaaneissasi.
221
00:22:38,774 --> 00:22:43,737
Ne hädin tuskin naamioivat vartalon,
joka on kuin säkillinen joulukinkkuja.
222
00:22:45,865 --> 00:22:50,244
Herra Kauhistuttava Ihmishirviö.
223
00:22:51,495 --> 00:22:54,748
Olen koko ikäni jahdannut kauneutta,
224
00:22:54,832 --> 00:22:58,419
täydellisyyttä, ruokavaliota,
valmentajaa, neuloja,
225
00:22:58,502 --> 00:23:01,881
skalpellia, eliksiirejä, puhdistusaineita.
226
00:23:01,964 --> 00:23:06,468
Luulin, että niiden avulla olisin
terve, onnellinen ja tyytyväinen.
227
00:23:06,552 --> 00:23:09,138
Niiden avulla löytäisin kumppanin,
228
00:23:09,221 --> 00:23:12,433
joka auttaisi rakentamaan elämän,
jonka halusin ja ansaitsin.
229
00:23:12,516 --> 00:23:14,435
Sitten eräänä päivänä sitä herää
230
00:23:14,518 --> 00:23:18,063
ja tajuaa olevansa koira,
joka sai auton kiinni.
231
00:23:18,814 --> 00:23:21,358
Ja että unelmaelämä
232
00:23:23,110 --> 00:23:26,780
onkin kultainen vankila.
233
00:23:40,628 --> 00:23:43,047
Ehkä on aika polttaa se kaikki.
234
00:23:44,506 --> 00:23:45,716
Olet mielisairas.
235
00:23:49,053 --> 00:23:50,429
Polta vain.
236
00:23:51,180 --> 00:23:56,185
Anna mennä, polta se.
Polta koko helvetin talo maan tasalle!
237
00:23:56,268 --> 00:23:58,062
Saatan tehdä niin.
238
00:24:01,690 --> 00:24:04,944
Kun opin,
ettei kauneus ole vastaus mihinkään,
239
00:24:05,486 --> 00:24:08,155
tulin onnellisemmaksi kuin koskaan.
240
00:24:56,286 --> 00:25:01,291
{\an8}TOIMIALA: KRYPTO
NETTOVARALLISUUS: 35 MILJARDIA
241
00:25:04,837 --> 00:25:05,963
Hei!
242
00:25:19,184 --> 00:25:22,396
Tee työsi. En halua käskeä uudestaan.
243
00:25:22,479 --> 00:25:25,524
{\an8}TOIMIALA: PANKKI
NETTOVARALLISUUS: 96 MILJARDIA
244
00:25:25,607 --> 00:25:28,694
{\an8}Etkö voi avata ovea? Hae laukkuni.
245
00:25:36,785 --> 00:25:39,621
{\an8}TOIMIALA: JÄLLEENMYYNTI
NETTOVARALLISUUS: 25 MILJARDIA
246
00:25:52,051 --> 00:25:54,470
{\an8}TOIMIALA: FOSSIILISET POLTTOAINEET
18 MILJARDIA
247
00:25:54,553 --> 00:25:55,888
{\an8}Pidä se lämpimänä, Josiah.
248
00:26:38,972 --> 00:26:43,477
{\an8}KOKO HELVETIN PLANEETAN RIKKAIN MIES
249
00:27:07,793 --> 00:27:08,836
Ole varovainen.
250
00:27:09,336 --> 00:27:12,214
Kaikki täällä odottavat,
että potkaiset tyhjää.
251
00:27:12,297 --> 00:27:15,092
Ehdin silti
tappaa teidät haaskalinnut ensin.
252
00:27:15,175 --> 00:27:18,929
Huomisen jälkeen pitää kai
etsiä uusi raato kierrettäväksi.
253
00:27:19,012 --> 00:27:21,140
Tulee uusia ongelmia.
254
00:27:21,223 --> 00:27:22,641
- Kuten mitä?
- Katso minua.
255
00:27:23,851 --> 00:27:29,189
Jos tämä toimii niin hyvin kuin luvataan,
miten selitämme uuden ulkonäkömme?
256
00:27:29,273 --> 00:27:32,192
- Ethän sinä selitä kellekään mitään.
- Tämä on eri asia.
257
00:27:32,276 --> 00:27:34,236
Minulla on osakkeenomistajia
ja johtokunta.
258
00:27:34,319 --> 00:27:35,571
Paskat heistä.
259
00:27:38,073 --> 00:27:40,951
- Mikä on suuri suunnitelmasi?
- Minunko?
260
00:27:41,577 --> 00:27:45,038
Taidan käyttää julkkisten
hyväksi todettua plastiikkakirurgiatarinaa
261
00:27:45,122 --> 00:27:47,457
ja dieetti- ja liikuntahölynpölyä.
262
00:27:47,541 --> 00:27:49,042
Ehken sittenkään.
263
00:27:49,126 --> 00:27:53,130
Taidan vain antaa olla
ja ostaa vuoren tai saaren.
264
00:27:54,381 --> 00:27:56,341
En puhu kenellekään enää koskaan.
265
00:27:57,467 --> 00:28:02,097
Paitsi uusimmalle pimulle, jonka
lennätän sinne. Tee sinä, mitä lystäät.
266
00:28:10,606 --> 00:28:12,858
Liittykää seuraamme.
267
00:28:14,443 --> 00:28:16,904
Olkaa kuin kotonanne.
268
00:28:23,076 --> 00:28:24,453
Kiitos.
269
00:28:32,210 --> 00:28:33,211
Kiitos.
270
00:28:41,386 --> 00:28:42,721
Katsokaa tätä.
271
00:28:43,972 --> 00:28:47,726
Neljä miljoonaa vuotta sitten
ihmisen evoluutio saavutti merkkipaalun.
272
00:28:47,809 --> 00:28:51,772
Meille kehittyi kaksijalkaisuus,
kyky kävellä kahdella jalalla.
273
00:28:51,855 --> 00:28:56,902
Aivomme laajenivat ja
kognitiiviset kykymme kasvoivat.
274
00:28:56,985 --> 00:29:02,074
Pystyimme käyttämään työkaluja
ja aloitimme vallankumouksia.
275
00:29:02,991 --> 00:29:06,161
150 vuoden aikana
teknologia ja lääketiede on kehittynyt,
276
00:29:06,244 --> 00:29:09,998
ja elinajanodote
on kasvanut lähes 50 vuodella.
277
00:29:10,082 --> 00:29:13,502
Jotkut teistä
ovat jo ylittäneet keskiarvon.
278
00:29:14,544 --> 00:29:16,421
Mutta ikä on vaatinut veronsa.
279
00:29:17,130 --> 00:29:23,261
Aika on voittamaton,
ihmiskunnan viimeinen kompastuskivi.
280
00:29:25,889 --> 00:29:28,725
Reaktiona siihen
annoitte minulle tehtävän.
281
00:29:29,685 --> 00:29:33,438
Pitkäikäisyyden ja esteettisyyden
Manhattan-projektin.
282
00:29:34,398 --> 00:29:38,944
Hyvät naiset ja herrat,
hyvästelkää vanhat rikkinäiset kehonne.
283
00:29:39,027 --> 00:29:42,030
Tässä on Kauneus.
284
00:29:45,993 --> 00:29:48,537
Juuri ennen toista Nobel-palkintoani
285
00:29:48,620 --> 00:29:51,873
löysin erikoisgeeniterapian voiman.
286
00:29:51,957 --> 00:29:54,960
En voinut olla miettimättä,
että mitä jos loisimme
287
00:29:55,043 --> 00:29:59,965
laajakirjoisia uudelleenohjelmoitavia
proteiineja ja RNA:ta.
288
00:30:00,048 --> 00:30:03,385
Jännittävää, mutta todellinen läpimurto,
289
00:30:03,468 --> 00:30:08,098
jolla saan kolmannen Nobelin,
on pakata voimakkaisiin proteiineihin
290
00:30:08,181 --> 00:30:12,436
kaikkien aikojen tehokkain viruskuorma.
291
00:30:12,519 --> 00:30:18,775
Näin voimme
rakentaa DNA:n uudelleen solu solulta.
292
00:30:18,859 --> 00:30:20,694
Aika paljon höpinää.
293
00:30:20,777 --> 00:30:23,572
Yritätkö myydä minulle
viemärinpuhdistusainetta?
294
00:30:23,655 --> 00:30:25,699
Mennään suoraan asiaan.
295
00:30:25,782 --> 00:30:32,080
Näin iso uudelleenrakennus saa aikaan
täydellisen version fyysisestä minästä.
296
00:30:33,790 --> 00:30:34,791
Katsokaa.
297
00:30:34,875 --> 00:30:38,712
71-vuotias mies,
neljännen asteen eturauhassyöpä,
298
00:30:38,795 --> 00:30:42,883
sydänvaivoja, heikkenevä aivotoiminta,
ylipainoa, ymmärrätte varmaan.
299
00:30:45,010 --> 00:30:47,554
Kun Kauneus on hoitanut hommansa...
300
00:30:49,431 --> 00:30:51,808
- Jaaha.
- Pidän hänestä.
301
00:30:51,892 --> 00:30:54,811
Hänen syöpänsä haihtui,
eikä palaa koskaan.
302
00:30:55,520 --> 00:30:59,357
Parempi sydämen toimintakyky,
rasvaprosentti kuusi,
303
00:30:59,900 --> 00:31:03,195
kasvanut luuntiheys,
nopeammat aivosynapsit.
304
00:31:03,278 --> 00:31:06,364
Ehkä isä ketjupoltti perhelomilla.
Mitä väliä?
305
00:31:06,448 --> 00:31:09,367
Vetikö äiti pillereitä ja vodkaa
odottaessaan sinua?
306
00:31:09,451 --> 00:31:12,079
- Epäolennaista.
- Tärkeä kysymys.
307
00:31:12,162 --> 00:31:15,499
Saanko tästä valtavan kullin?
Ei sillä, että tarvitsisin.
308
00:31:17,751 --> 00:31:19,586
Esteettisesti kaikin tavoin täydellinen.
309
00:31:19,669 --> 00:31:23,006
Tarvittiin neljä leikkausta
ja useita litroja suolaliuosta,
310
00:31:23,090 --> 00:31:27,344
mutta minulla on jo 25-vuotiaan tissit.
Mitä niille tapahtuu?
311
00:31:27,427 --> 00:31:30,806
Ei-biologiset esineet hajoavat
jälleenrakennuksen aikana.
312
00:31:30,889 --> 00:31:32,682
Pidät niitä mahtavina nyt.
313
00:31:33,433 --> 00:31:34,935
Odota huomiseen.
314
00:31:35,894 --> 00:31:39,773
Eikö tähän liity tikkejä tai arpia?
315
00:31:49,199 --> 00:31:52,077
Yksi suonensisäinen pistos.
316
00:31:52,160 --> 00:31:54,746
- Älä viitsi.
- En pidä siitä.
317
00:31:55,580 --> 00:31:59,626
Tämä on hevonpaskaa.
Paljon sekopäisempää kuin tajusin.
318
00:32:00,752 --> 00:32:04,673
- Kerro sivuvaikutuksista.
- Hetkinen. Olemmeko koekaniineja?
319
00:32:06,049 --> 00:32:08,218
Aluksi voi esiintyä pahoinvointia.
320
00:32:09,094 --> 00:32:11,847
Se laantuu, kun keho sopeutuu.
321
00:32:15,934 --> 00:32:18,728
Saatte lukea kaiken materiaalimme.
322
00:32:19,229 --> 00:32:22,315
En kuitenkaan suosittele
kertomaan tästä FDA:lle.
323
00:32:23,191 --> 00:32:27,154
- Sepä rauhoittavaa.
- Jos se toimii, mitä väliä?
324
00:32:27,237 --> 00:32:30,949
- Kuinka moni tietää tästä?
- Ei kukaan tämän huoneen ulkopuolella.
325
00:32:31,741 --> 00:32:36,830
Kaikki tiedot ja lopullinen kaava
ovat vain täällä.
326
00:32:37,914 --> 00:32:41,293
Laboratorioteknikot
eivät tiedä päätavoitetta.
327
00:32:41,376 --> 00:32:46,506
Heidän tehtävänsä on rakentaa osia,
ja lopullisen tuotteen rakennan itse.
328
00:32:47,132 --> 00:32:52,137
Väität siis,
että kuolemattomuus on mahdollinen,
329
00:32:52,679 --> 00:32:56,641
jos otamme tätä ihmemehua.
330
00:32:57,142 --> 00:32:59,936
Nuo konseptit
ovat satukirjoja ja elokuvia varten.
331
00:33:00,770 --> 00:33:02,939
Tieteemme on vastalääke.
332
00:33:03,565 --> 00:33:04,608
Mille?
333
00:33:05,358 --> 00:33:07,277
Ihmisenä olemisen rajoitteille.
334
00:33:16,703 --> 00:33:17,704
Hienoa.
335
00:33:18,747 --> 00:33:19,915
Mennään tökittäviksi!
336
00:33:44,856 --> 00:33:45,857
Tämäkö?
337
00:33:56,618 --> 00:33:58,995
- Mitä?
- Mitä helvettiä sinulla on ylläsi?
338
00:34:01,289 --> 00:34:04,918
Burning Man -asuni. Rakastan tapahtumaa.
339
00:34:05,919 --> 00:34:08,338
- Eikö olekin siisti?
- Miten vain.
340
00:34:12,300 --> 00:34:16,096
Tervetuloa ensimmäiseen päivään.
341
00:34:17,389 --> 00:34:21,059
Loppuelämänne parhaaseen päivään.
342
00:34:21,977 --> 00:34:26,314
Saitte paketit, jotka auttavat
selviämään tästä prosessista.
343
00:34:27,899 --> 00:34:29,651
Ota se vasta pistoksen jälkeen.
344
00:34:30,318 --> 00:34:33,154
Täällähän on litroittain lähdevettä.
345
00:34:34,030 --> 00:34:36,408
Jos tarvitsette lisää, pyytäkää vain.
346
00:34:36,491 --> 00:34:39,327
Miksi meidän pitäisi
juoda yli kolme litraa vettä?
347
00:34:41,121 --> 00:34:42,789
Yksityisyys, herra Forst.
348
00:34:43,415 --> 00:34:46,668
Muistakaa,
että tämä perustuu luottamukseen.
349
00:34:46,751 --> 00:34:48,878
Minulla oli keskeneräisiä asioita.
350
00:34:52,173 --> 00:34:54,259
Se jää tänne. Henkilökohtaisia tavaroita.
351
00:35:02,392 --> 00:35:06,313
Ottakaa puhdistuspyyhkeenne.
Ne ovat valkoisissa rasioissa vasemmalla.
352
00:35:06,396 --> 00:35:10,942
Valitkaa kumpi tahansa käsi
ja pyyhkäiskää pistoskohtaa.
353
00:35:14,821 --> 00:35:17,449
Kunnolla. Nyt saatte
354
00:35:21,953 --> 00:35:23,163
annoksenne.
355
00:35:30,629 --> 00:35:31,630
Selvä.
356
00:35:32,297 --> 00:35:33,298
Hyvä.
357
00:35:33,840 --> 00:35:34,841
Kiitos.
358
00:35:44,976 --> 00:35:46,019
Hei.
359
00:35:46,561 --> 00:35:47,562
Helvetti.
360
00:35:52,776 --> 00:35:55,028
Edellinen Botoxini kirpaisi enemmän.
361
00:35:57,197 --> 00:35:58,990
En tunne mitään.
362
00:39:13,017 --> 00:39:14,185
Olen poika.
363
00:39:58,855 --> 00:40:02,609
Olen täydellinen.
364
00:40:17,916 --> 00:40:19,125
Ray.
365
00:40:21,210 --> 00:40:22,337
Ray.
366
00:40:23,671 --> 00:40:24,797
Mitä sinä teet?
367
00:40:26,215 --> 00:40:27,634
Sinä pelkäät.
368
00:40:29,052 --> 00:40:33,056
Pelkäät, että hirviösi tappaa luojansa.
369
00:40:33,806 --> 00:40:36,935
Ei, ole kiltti.
370
00:40:37,018 --> 00:40:40,229
Vaikka sattuikin katastrofi,
371
00:40:41,314 --> 00:40:44,317
voimme silti myydä vakuutuksemme.
372
00:40:46,694 --> 00:40:47,695
Kävele.
373
00:40:50,239 --> 00:40:51,449
Kävele!
374
00:40:55,370 --> 00:40:59,207
- Kävele. Mennään kävelylle, Ray.
- Hyvä on.
375
00:40:59,290 --> 00:41:01,292
Mennään kävelylle.
376
00:41:10,718 --> 00:41:12,136
Ole kiltti!
377
00:41:13,054 --> 00:41:14,055
Ei!
378
00:42:32,091 --> 00:42:35,219
- Tekö se tosiaan olette?
- Kyllä, ääliö.
379
00:42:35,970 --> 00:42:40,433
Sanoinhan, että muutos olisi järkyttävä.
Onko kaikki pakattu ja valmiina?
380
00:42:41,142 --> 00:42:42,143
- Kyllä.
- Hyvä.
381
00:42:50,735 --> 00:42:56,157
Olen pahoillani, kaverit.
Luottamusongelmat ovat perseestä.
382
00:43:01,913 --> 00:43:02,914
Mennään.
383
00:45:18,591 --> 00:45:20,593
Käännös: Alma von Creutlein