1
00:00:14,306 --> 00:00:15,390
Je peux vous aider ?
2
00:00:16,808 --> 00:00:17,809
Coop.
3
00:00:18,769 --> 00:00:20,395
Pardon, on se connaît ?
4
00:00:21,480 --> 00:00:23,023
Cooper, c'est moi.
5
00:00:24,316 --> 00:00:25,692
C'est Jordan.
6
00:00:27,444 --> 00:00:29,071
Ta coéquipière.
7
00:00:29,154 --> 00:00:30,447
Ta pote de baise.
8
00:00:30,530 --> 00:00:32,199
Faux, ma meilleure amie.
9
00:00:33,617 --> 00:00:34,618
Putain !
10
00:00:34,701 --> 00:00:36,537
- Où est-elle ?
- C'est moi !
11
00:00:36,620 --> 00:00:38,539
- Conneries ! Où est-elle ?
- Arrête.
12
00:00:39,373 --> 00:00:40,874
Il m'est arrivé un truc.
13
00:00:40,958 --> 00:00:44,586
Une arme, ou une infection,
juste après qu'on a quitté le bar.
14
00:00:44,670 --> 00:00:46,463
Comment t'as eu ça ?
15
00:00:47,130 --> 00:00:48,131
Tu lui as fait quoi ?
16
00:00:50,384 --> 00:00:51,677
Mon surnom, au lit ?
17
00:00:53,303 --> 00:00:54,554
Pas toi.
18
00:00:55,180 --> 00:00:56,181
Ta bite.
19
00:00:57,724 --> 00:00:59,518
C'est mon psychostimulant.
20
00:01:14,700 --> 00:01:17,953
J'adore ces yeux,
mais ne te fie pas à eux.
21
00:01:41,476 --> 00:01:43,603
Le Japon, exact ?
22
00:01:46,023 --> 00:01:48,275
Tu dois m'entendre, pas juste me voir.
23
00:01:50,527 --> 00:01:52,112
Tu es prêt à m'écouter ?
24
00:05:10,227 --> 00:05:13,313
Tendu, alors que t'as passé la nuit
à te vider les couilles.
25
00:05:13,396 --> 00:05:14,815
Vous êtes qui ?
26
00:05:15,440 --> 00:05:20,028
Il paraît que t'es un fêtard,
alors on vient s'éclater.
27
00:05:21,696 --> 00:05:22,989
J'adore cette chanson.
28
00:05:23,073 --> 00:05:24,783
Je te le répète.
29
00:05:24,866 --> 00:05:26,117
Cross, c'est le meilleur.
30
00:05:26,201 --> 00:05:29,621
Personne n'arrive à la cheville
de Christopher Cross !
31
00:05:29,704 --> 00:05:32,040
Sa voix douce et soyeuse apaise l'âme.
32
00:05:32,123 --> 00:05:33,124
Grave !
33
00:05:33,208 --> 00:05:34,626
Et ça couvre les hurlements.
34
00:05:34,709 --> 00:05:36,169
Ouais.
35
00:05:47,222 --> 00:05:51,434
...un si long chemin
36
00:05:53,019 --> 00:05:57,482
...jusqu'au Mexique
Alors je filerai comme le vent
37
00:05:57,566 --> 00:05:59,192
Comme le vent
38
00:06:03,697 --> 00:06:05,991
Nate, où l'as-tu eue ?
39
00:06:06,074 --> 00:06:07,075
Euh, quoi ?
40
00:06:08,702 --> 00:06:11,496
T'étais pas aussi beau, il y a deux mois.
41
00:06:11,580 --> 00:06:13,582
Ne mens pas, j'ai vu les photos.
42
00:06:13,665 --> 00:06:16,918
T'étais une grosse vache,
avec des pis et une queue minuscule.
43
00:06:17,002 --> 00:06:18,879
Tu tires dans les deux camps.
44
00:06:18,962 --> 00:06:20,130
C'est ça, le souci ?
45
00:06:20,881 --> 00:06:22,132
Non, t'en fais pas.
46
00:06:22,757 --> 00:06:25,343
On soutient l'arc-en-ciel. Pas vrai, Jay ?
47
00:06:25,427 --> 00:06:28,138
- L'amour, mec.
- Exact, tu vois ?
48
00:06:33,476 --> 00:06:35,312
OK. J'ai baisé...
49
00:06:35,812 --> 00:06:36,897
une pute. C'est tout.
50
00:06:36,980 --> 00:06:39,024
Bien. Et pourquoi elle, Nate ?
51
00:06:39,107 --> 00:06:40,108
Où l'as-tu trouvée ?
52
00:06:40,191 --> 00:06:42,944
- Elle avait un truc en plus ?
- T'as dû raquer.
53
00:06:43,528 --> 00:06:45,906
Je sais pas, c'est une pute du dark web.
54
00:06:48,783 --> 00:06:50,243
Aide-le à se souvenir.
55
00:07:02,255 --> 00:07:04,549
Attends. Plus fort, Jay.
56
00:07:04,633 --> 00:07:06,092
Tu veux y passer la nuit ?
57
00:07:11,389 --> 00:07:12,849
Tu es malade, Nate.
58
00:07:12,932 --> 00:07:15,977
Ta charge virale explose, OK ?
59
00:07:16,061 --> 00:07:18,063
Tu te crois en bonne santé,
mais c'est faux.
60
00:07:18,146 --> 00:07:19,856
On veut juste t'aider.
61
00:07:19,939 --> 00:07:21,608
OK, j'ai baisé personne d'autre.
62
00:07:21,691 --> 00:07:22,776
Je le jure !
63
00:07:22,859 --> 00:07:23,985
Oh, non.
64
00:07:24,069 --> 00:07:25,570
On a dépassé ce stade.
65
00:07:25,654 --> 00:07:27,822
J'ai assisté à ton orgie, hier soir.
66
00:07:27,906 --> 00:07:29,532
En passant cette porte,
67
00:07:29,616 --> 00:07:32,035
tu as signé leur arrêt de mort.
68
00:07:32,535 --> 00:07:34,954
On en a déjà chopé deux,
mais il en reste autant.
69
00:07:35,038 --> 00:07:36,623
Ça en fait, des heures sup.
70
00:07:36,706 --> 00:07:38,166
J'ai horreur de ça.
71
00:07:38,249 --> 00:07:40,710
J'ai dû annuler ma manucure. Tu piges ?
72
00:07:40,794 --> 00:07:41,878
Mon temps est précieux.
73
00:07:42,462 --> 00:07:44,756
Tu l'as peut-être tringlée, ou pas.
74
00:07:45,548 --> 00:07:46,966
J'ai pas le temps pour ça.
75
00:07:47,050 --> 00:07:51,721
Répandre le don dans un sex-club,
c'est mon pire scénario.
76
00:07:53,139 --> 00:07:55,058
Me tuez pas... J'en savais rien.
77
00:07:56,643 --> 00:07:58,269
Les bourses ou les ongles ?
78
00:07:58,353 --> 00:07:59,437
Je vous en prie.
79
00:08:02,315 --> 00:08:03,358
À l'aide !
80
00:08:04,109 --> 00:08:05,568
Pitié.
81
00:08:09,989 --> 00:08:11,950
Non, arrêtez.
82
00:08:14,119 --> 00:08:15,829
Oui. Encore un souci ?
83
00:08:16,996 --> 00:08:20,959
Cette affaire Condé Nast
est devenu une putain d'hémorroïde.
84
00:08:22,502 --> 00:08:25,588
Ils ont un infecté vivant au NIH.
85
00:08:25,672 --> 00:08:27,674
Et on ne peut pas se le permettre ?
86
00:08:27,757 --> 00:08:29,259
Non.
87
00:08:30,260 --> 00:08:32,512
Vous devez l'éliminer.
88
00:08:37,642 --> 00:08:39,436
Le FBI est sur le coup.
89
00:08:39,519 --> 00:08:41,479
Un agent en particulier.
90
00:08:41,563 --> 00:08:42,772
Autre chose ?
91
00:08:42,856 --> 00:08:47,277
Autant jongler avec des lames
les yeux bandés sur un monocycle.
92
00:08:47,360 --> 00:08:49,195
Avec la vitesse vient le chaos.
93
00:08:49,279 --> 00:08:51,489
Il s'appelle Madsen.
94
00:08:51,573 --> 00:08:52,699
Cooper Madsen.
95
00:08:53,199 --> 00:08:54,909
Il est à New York.
96
00:08:59,873 --> 00:09:01,041
Eh bien...
97
00:09:03,001 --> 00:09:04,878
tes ennuis sont terminés, mec.
98
00:09:05,420 --> 00:09:06,755
Non, s'il vous plaît.
99
00:09:09,007 --> 00:09:10,842
Pitié, non !
100
00:09:10,925 --> 00:09:11,926
Je vous en supplie.
101
00:09:22,729 --> 00:09:23,938
Bordel.
102
00:09:24,022 --> 00:09:26,149
Je pige pas pourquoi tu m'as pas appelé.
103
00:09:26,232 --> 00:09:28,568
Tu sais à quel point j'étais inquiet ?
104
00:09:28,651 --> 00:09:29,694
Je suis désolée.
105
00:09:29,778 --> 00:09:30,862
Mais...
106
00:09:32,113 --> 00:09:34,199
- j'ai paniqué.
- Jordan.
107
00:09:34,949 --> 00:09:37,327
- C'est moi.
- Justement, c'est compliqué.
108
00:09:39,704 --> 00:09:41,706
Parce que t'as chopé ça en baisant ?
109
00:09:42,582 --> 00:09:43,833
Je...
110
00:09:44,542 --> 00:09:46,961
Ouais, je crois bien.
111
00:09:48,171 --> 00:09:49,506
On t'aurait ciblée ?
112
00:09:50,632 --> 00:09:52,050
J'en sais rien.
113
00:09:53,009 --> 00:09:55,011
À mon réveil, il était parti.
114
00:09:55,595 --> 00:09:56,679
Sans laisser de trace.
115
00:10:08,650 --> 00:10:09,859
Il portait une capote ?
116
00:10:12,153 --> 00:10:13,363
Je suis ta coéquipière.
117
00:10:13,905 --> 00:10:15,824
- Pas ton enfant.
- Je te reproche rien.
118
00:10:15,907 --> 00:10:17,408
J'essaie de comprendre.
119
00:10:17,492 --> 00:10:18,660
On dirait pas.
120
00:10:22,163 --> 00:10:25,458
Admettons que tu n'aies pas été infectée
par des fluides corporels,
121
00:10:25,542 --> 00:10:29,045
et qu'il t'ait droguée
ou aspergée avec un aérosol.
122
00:10:30,797 --> 00:10:33,675
Ça ne correspond pas à ce qu'on a vu.
123
00:10:35,301 --> 00:10:37,762
Putain, je suis trop conne.
124
00:10:37,846 --> 00:10:41,474
J'ai vu ce type, il était sexy. OK ?
125
00:10:41,558 --> 00:10:43,059
J'ai eu envie de lui.
126
00:10:43,143 --> 00:10:44,435
Je veux dire...
127
00:10:48,982 --> 00:10:50,275
On fait tous des erreurs.
128
00:10:52,777 --> 00:10:53,987
J'ai été égoïste.
129
00:10:57,782 --> 00:10:58,867
C'est pire.
130
00:11:00,160 --> 00:11:03,746
J'avais l'impression de brûler vive,
131
00:11:04,330 --> 00:11:05,790
alors j'ai quitté l'hôtel et...
132
00:11:07,500 --> 00:11:10,545
la première vague de panique est passée.
133
00:11:13,840 --> 00:11:17,343
J'ai alors aimé la nouvelle moi.
134
00:11:18,636 --> 00:11:19,888
Beaucoup.
135
00:11:19,971 --> 00:11:23,391
J'étais enfin vue, admirée.
136
00:11:24,267 --> 00:11:26,811
Je me sentais invincible.
137
00:11:28,563 --> 00:11:32,942
Je traversais une crise d'identité,
138
00:11:33,026 --> 00:11:36,613
et il a suffi d'une putain d'infection
pour que tout s'arrange.
139
00:11:37,363 --> 00:11:38,615
À cause de mon apparence.
140
00:11:40,658 --> 00:11:44,287
Les mecs me traitaient
comme si j'avais gagné au loto.
141
00:11:47,415 --> 00:11:48,583
Mais ensuite,
142
00:11:49,792 --> 00:11:51,252
ils ont cessé de me voir.
143
00:11:52,754 --> 00:11:54,505
Ils ne regardaient plus...
144
00:11:56,341 --> 00:11:57,342
qu'un objet.
145
00:12:03,932 --> 00:12:08,186
Un trophée qu'ils pouvaient remporter.
146
00:12:08,269 --> 00:12:09,604
Un autre.
147
00:12:12,857 --> 00:12:14,442
J'ai commencé à la détester.
148
00:12:17,195 --> 00:12:20,198
Je m'en suis voulu d'y avoir pris goût.
149
00:12:20,281 --> 00:12:22,283
Je suis si faible que ça ?
150
00:12:22,367 --> 00:12:23,660
Si tordue que ça ?
151
00:12:24,160 --> 00:12:25,203
Tu n'es pas la seule.
152
00:12:26,996 --> 00:12:28,331
Tout le monde veut la beauté.
153
00:12:28,998 --> 00:12:31,209
C'est la monnaie
la plus ancienne, la plus pure.
154
00:12:31,292 --> 00:12:32,961
Ça ne m'intéresse pas.
155
00:12:34,545 --> 00:12:36,297
J'étais si moche, avant ?
156
00:12:38,466 --> 00:12:39,926
Tu as toujours été belle.
157
00:12:41,386 --> 00:12:42,845
Eh bien...
158
00:12:44,389 --> 00:12:48,393
à en croire les réseaux sociaux,
ça s'arrête à 40 ans.
159
00:12:49,143 --> 00:12:50,186
Pour moi.
160
00:12:52,272 --> 00:12:54,357
Tu as toujours été belle pour moi.
161
00:13:02,115 --> 00:13:05,159
Je sais que je me suis fait
refaire les seins...
162
00:13:07,161 --> 00:13:09,205
mais après la transformation,
163
00:13:09,289 --> 00:13:12,000
quand j'ai réalisé que c'était définitif...
164
00:13:16,671 --> 00:13:18,047
l'ancienne moi m'a manqué.
165
00:13:30,518 --> 00:13:31,978
L'ancienne toi était parfaite.
166
00:13:34,147 --> 00:13:35,440
Et celle-ci aussi.
167
00:13:38,192 --> 00:13:39,360
Elle est juste...
168
00:13:40,278 --> 00:13:41,362
différente.
169
00:13:47,785 --> 00:13:48,911
Comment tu te sens ?
170
00:13:51,080 --> 00:13:52,081
À vrai dire,
171
00:13:53,458 --> 00:13:54,709
super bien.
172
00:13:54,792 --> 00:13:56,002
Vraiment ?
173
00:13:56,085 --> 00:13:57,503
Mieux que jamais.
174
00:13:57,587 --> 00:13:58,755
Putain.
175
00:13:59,422 --> 00:14:00,757
Mes genoux sont jaloux.
176
00:14:08,806 --> 00:14:10,349
On va prendre soin de toi.
177
00:14:15,563 --> 00:14:18,524
Je vais finir comme les autres ?
178
00:14:19,025 --> 00:14:21,527
Ces mannequins qui ont explosé ?
179
00:14:21,611 --> 00:14:23,446
Mieux vaut ne pas perdre de temps.
180
00:14:23,529 --> 00:14:25,531
- Ce sera long ?
- Aucune idée.
181
00:14:28,117 --> 00:14:31,913
Chez les autres, ça a pris un an et demi.
182
00:14:31,996 --> 00:14:33,039
Peut-être deux.
183
00:14:35,750 --> 00:14:38,169
Tu as parlé à quelqu'un
depuis ton retour ?
184
00:14:38,252 --> 00:14:39,921
Ta famille, tes amis ?
185
00:14:40,004 --> 00:14:43,424
- Non, tu es le premier.
- Bien, ne contacte personne.
186
00:14:43,508 --> 00:14:45,927
Je dois aller voir les autorités,
ou l'équipe.
187
00:14:46,010 --> 00:14:49,305
Non, tu finirais en quarantaine
comme un rat de laboratoire.
188
00:14:50,598 --> 00:14:54,185
Tant qu'on n'aura pas réglé ça,
ne parle à personne.
189
00:14:55,311 --> 00:14:57,021
Et reste avec moi.
190
00:15:06,405 --> 00:15:10,118
OK, donc ni papiers ni passeport,
191
00:15:11,369 --> 00:15:14,747
nouveau visage et tout le reste.
192
00:15:16,207 --> 00:15:17,291
Comment t'es rentrée ?
193
00:15:18,292 --> 00:15:21,712
J'ai taillé quelques pipes aux frontières.
194
00:15:21,796 --> 00:15:23,756
Ça a aussi amélioré tes vannes.
195
00:15:25,383 --> 00:15:27,176
J'ai 15 ans de boîte, Coop.
196
00:15:27,718 --> 00:15:29,720
Je sais remarquer les types louches
197
00:15:29,804 --> 00:15:32,056
avec un avion
et un agent dans la poche, non ?
198
00:15:32,557 --> 00:15:34,934
Ça nous retombera sur la gueule.
199
00:15:38,271 --> 00:15:39,272
Coop...
200
00:15:43,317 --> 00:15:44,569
On devrait attendre.
201
00:15:46,737 --> 00:15:48,281
Histoire d'être sûrs.
202
00:15:50,908 --> 00:15:52,285
Non ?
203
00:15:52,368 --> 00:15:53,703
Oui.
204
00:15:56,289 --> 00:15:58,124
J'ai pas réfléchi, désolée.
205
00:16:18,853 --> 00:16:19,937
D'où tu sors ça ?
206
00:16:20,521 --> 00:16:22,899
Mon apparence a changé, pas mes instincts.
207
00:16:27,153 --> 00:16:28,237
Tu prends la droite.
208
00:17:19,747 --> 00:17:21,165
Ça veut dire quoi ?
209
00:17:42,061 --> 00:17:43,312
3 ANS PLUS TÔT
210
00:17:43,396 --> 00:17:47,149
Bien, tout est confirmé
pour le week-end à la Colonie ?
211
00:17:47,233 --> 00:17:50,695
Oui, monsieur.
Les invités arriveront d'ici 24 heures.
212
00:17:50,778 --> 00:17:53,823
Parfait. Pas de dégonflés,
ou autres conneries de ce genre ?
213
00:17:53,906 --> 00:17:57,618
Tout est prêt, monsieur,
mais en raison des procédures,
214
00:17:57,702 --> 00:18:00,997
nous vous conseillons de décaler
votre planning de trois jours.
215
00:18:02,123 --> 00:18:03,124
Pas de souci.
216
00:18:04,208 --> 00:18:06,168
Ça va marcher, hein ?
217
00:18:06,836 --> 00:18:09,130
Il y a plutôt intérêt, OK ?
218
00:18:09,213 --> 00:18:13,009
Parce qu'on vous paie
royalement depuis le Covid...
219
00:18:13,092 --> 00:18:15,344
Vous verrez une présentation complète
220
00:18:15,428 --> 00:18:19,599
dès votre arrivée,
mais on s'attend à un succès total.
221
00:18:19,682 --> 00:18:20,850
Très bien.
222
00:18:20,933 --> 00:18:22,852
Du nouveau dans votre dossier médical ?
223
00:18:22,935 --> 00:18:25,479
Allergies, prise de médicaments ?
224
00:18:25,563 --> 00:18:28,733
Tina, mon assistante,
vous enverra tout ça.
225
00:18:28,816 --> 00:18:31,193
On a eu du mal à la joindre, ce soir.
226
00:18:32,612 --> 00:18:33,696
Ah, oui.
227
00:18:34,655 --> 00:18:35,656
Eh bien...
228
00:18:37,867 --> 00:18:39,035
Oui !
229
00:18:42,580 --> 00:18:45,041
Monsieur, vous êtes là ?
230
00:18:46,500 --> 00:18:49,128
Oui, je m'occuperai de Tina.
231
00:18:53,090 --> 00:18:55,259
Toi, vérifie bien avec lui
232
00:18:55,343 --> 00:18:57,678
qu'il sait pour mon allergie aux abeilles.
233
00:18:57,762 --> 00:18:59,722
C'est pas une allergie, mais une phobie.
234
00:18:59,805 --> 00:19:01,557
C'est ce que les gens disent, mais...
235
00:19:01,641 --> 00:19:03,059
Raul, stop !
236
00:19:03,142 --> 00:19:05,353
- Arrêtez-vous.
- Sérieux ?
237
00:19:05,436 --> 00:19:08,064
Je suis quoi,
une pute qui fait le trottoir ?
238
00:19:08,147 --> 00:19:10,608
Franny surveille la caméra comme un aigle.
239
00:19:10,691 --> 00:19:12,193
Exprès pour m'emmerder.
240
00:19:14,779 --> 00:19:17,281
Putain, j'y crois pas.
241
00:19:18,908 --> 00:19:19,909
Bordel.
242
00:19:23,579 --> 00:19:25,081
Bonsoir, M. Forst.
243
00:19:59,573 --> 00:20:02,785
J'ignore si t'es devenu négligent
ou si tu t'en fiches.
244
00:20:03,744 --> 00:20:07,581
Ton assistante porte un parfum bon marché.
245
00:20:08,124 --> 00:20:14,505
Une sorte de cauchemar olfactif
sorti de chez Sephora.
246
00:20:17,383 --> 00:20:19,093
Je le sens sur toi, chéri.
247
00:20:20,010 --> 00:20:22,722
Et ce que je sens sur toi, c'est quoi ?
248
00:20:23,681 --> 00:20:25,141
Ton troisième verre ?
249
00:20:26,976 --> 00:20:30,312
Je m'enfile des martinis
pour oublier que tu existes.
250
00:20:30,396 --> 00:20:34,608
Or ça atténue la douleur,
mais ça n'efface pas ton existence.
251
00:20:41,657 --> 00:20:45,077
Je pars pour New York demain matin.
252
00:20:45,161 --> 00:20:48,247
Oh, non. Certainement pas demain.
253
00:20:48,330 --> 00:20:49,540
Tu as des obligations.
254
00:20:49,623 --> 00:20:52,918
Non, j'ai dépensé trop d'argent
et perdu trop de temps.
255
00:20:53,002 --> 00:20:56,088
On a une séance de thérapie familiale
256
00:20:56,172 --> 00:21:00,551
parce que notre fils est à l'hôpital
depuis trois semaines.
257
00:21:02,094 --> 00:21:03,220
L'hôpital ?
258
00:21:04,513 --> 00:21:07,183
Un centre de désintox
à 10 000 $ la semaine.
259
00:21:07,266 --> 00:21:09,393
Il a essayé de se suicider.
260
00:21:09,477 --> 00:21:12,688
Tu parles ! Ce crétin
ne sait même pas faire un nœud.
261
00:21:12,772 --> 00:21:16,901
Il peut pas être comme son frère
et se lancer dans le sport,
262
00:21:16,984 --> 00:21:19,987
à fond, juste pour se sentir mieux ?
263
00:21:24,241 --> 00:21:27,369
Écoute, je te déteste,
et c'est réciproque.
264
00:21:28,621 --> 00:21:33,167
Et on ne peut pas divorcer
parce qu'on a tellement de fric
265
00:21:33,250 --> 00:21:36,587
qu'en perdre une infime partie serait...
266
00:21:37,546 --> 00:21:39,131
une douce peine.
267
00:21:41,717 --> 00:21:44,595
Mais j'ai quelque chose qui va te plaire.
268
00:21:45,346 --> 00:21:49,683
Un logiciel de conduite autonome
pas foutu de différencier
269
00:21:49,767 --> 00:21:52,978
une boîte aux lettres d'une personne ?
270
00:21:53,062 --> 00:21:57,817
Ou un algorithme
poussant les adolescentes à l'anorexie ?
271
00:21:57,900 --> 00:21:58,984
Non.
272
00:22:00,569 --> 00:22:05,825
La biotechnologie générationnelle
rendra la médecine obsolète.
273
00:22:06,951 --> 00:22:07,993
Allons, Franny.
274
00:22:08,077 --> 00:22:10,788
Tu m'as déjà vu aussi emballé ?
Tu devrais essayer.
275
00:22:10,871 --> 00:22:15,668
Imagine si je pouvais revoir
un éclat de tes belles années.
276
00:22:17,211 --> 00:22:20,047
Je n'aurais plus à engager
des petites salopes.
277
00:22:22,132 --> 00:22:26,095
L'idée du moindre contact physique
278
00:22:26,178 --> 00:22:29,515
avec toi me fait avaler mon propre vomi.
279
00:22:30,808 --> 00:22:33,561
Et moi, alors ?
280
00:22:33,644 --> 00:22:37,606
Je dois te regarder te dandiner
fringuée dans un rideau.
281
00:22:38,774 --> 00:22:41,026
Tout ça pour cacher un corps...
282
00:22:41,944 --> 00:22:43,737
ressemblant à une grosse dinde.
283
00:22:45,865 --> 00:22:50,244
M. l'Horrible monstre humain.
284
00:22:51,495 --> 00:22:54,748
J'ai couru toute ma vie
derrière la beauté,
285
00:22:54,832 --> 00:22:58,419
la perfection, les régimes,
un coach, les aiguilles,
286
00:22:58,502 --> 00:23:01,881
le scalpel, les élixirs, le maquillage.
287
00:23:01,964 --> 00:23:06,468
En pensant que ça m'apporterait
la santé et le bonheur.
288
00:23:06,552 --> 00:23:09,138
Que ça m'aiderait à trouver un partenaire
289
00:23:09,221 --> 00:23:12,433
qui m'offrirait la vie
que je voulais, que je méritais.
290
00:23:12,516 --> 00:23:14,435
Et puis, un jour, tu te réveilles
291
00:23:14,518 --> 00:23:18,063
et tu réalises
que tu as poursuivi une chimère.
292
00:23:18,814 --> 00:23:21,358
Et ta vie de rêve...
293
00:23:23,110 --> 00:23:26,780
devient une cage dorée.
294
00:23:40,628 --> 00:23:43,047
Il est peut-être temps de la brûler.
295
00:23:44,506 --> 00:23:45,716
T'es une putain de tarée.
296
00:23:49,053 --> 00:23:50,429
Vas-y, brûle tout.
297
00:23:51,180 --> 00:23:53,766
Allez, fous le feu, fais-toi plaisir.
298
00:23:53,849 --> 00:23:56,185
Brûle toute cette putain de maison !
299
00:23:56,268 --> 00:23:58,062
C'est une possibilité.
300
00:24:01,690 --> 00:24:04,944
Quand j'ai compris
que la beauté ne résolvait rien,
301
00:24:05,486 --> 00:24:08,155
je suis devenue plus heureuse que jamais.
302
00:24:57,705 --> 00:25:01,291
{\an8}CRYPTOMONNAIES
FORTUNE : 35 MILLIARDS
303
00:25:19,184 --> 00:25:20,352
Faites votre boulot.
304
00:25:20,436 --> 00:25:22,396
Je ne vous le répéterai pas.
305
00:25:23,814 --> 00:25:25,524
{\an8}BANQUE
FORTUNE : 96 MILLIARDS
306
00:25:25,607 --> 00:25:28,694
{\an8}Et la portière, alors ?
Prenez mes putains de valises.
307
00:25:37,870 --> 00:25:39,621
{\an8}COMMERCE
FORTUNE : 25 MILLIARDS
308
00:25:53,135 --> 00:25:54,470
{\an8}ÉNERGIE
FORTUNE : 18 MILLIARDS
309
00:25:54,553 --> 00:25:55,888
{\an8}Laissez tourner le moteur.
310
00:26:38,972 --> 00:26:43,477
{\an8}L'HOMME LE PLUS RICHE
DE CETTE PUTAIN DE PLANÈTE
311
00:27:07,793 --> 00:27:08,836
Fais gaffe.
312
00:27:09,336 --> 00:27:12,214
Tout le monde attend
que tu casses ta pipe.
313
00:27:12,297 --> 00:27:15,092
J'aurai votre peau avant,
bande de vautours.
314
00:27:15,175 --> 00:27:18,929
Après-demain,
on devra survoler une autre carcasse.
315
00:27:19,012 --> 00:27:21,140
Oui, j'aurai de nouveaux problèmes.
316
00:27:21,223 --> 00:27:22,641
- Comme quoi ?
- Regarde-moi.
317
00:27:23,851 --> 00:27:26,061
Si ce truc est réellement miraculeux,
318
00:27:26,728 --> 00:27:29,189
comment va-t-on expliquer
un changement si soudain ?
319
00:27:29,273 --> 00:27:31,108
T'as déjà rendu des comptes, toi ?
320
00:27:31,191 --> 00:27:32,192
C'est différent.
321
00:27:32,276 --> 00:27:34,236
Il y a les actionnaires, le conseil.
322
00:27:34,319 --> 00:27:35,571
On s'en fout.
323
00:27:38,073 --> 00:27:39,283
C'est quoi, ton plan ?
324
00:27:39,950 --> 00:27:40,951
Moi ?
325
00:27:41,577 --> 00:27:45,038
Je dirai que je suis passé
par la chirurgie esthétique des stars
326
00:27:45,122 --> 00:27:47,457
et que j'ai pris un coach à la con.
327
00:27:47,541 --> 00:27:49,042
J'arrête ça.
328
00:27:49,126 --> 00:27:50,961
Je vais tout laisser tomber
329
00:27:51,044 --> 00:27:53,130
et m'acheter une montagne ou une île.
330
00:27:54,381 --> 00:27:56,341
Et finir mes jours comme un ermite.
331
00:27:57,467 --> 00:27:59,553
Sauf si je croise une gonzesse sexy,
332
00:27:59,636 --> 00:28:02,097
mais fais ce que tu veux, mon chou.
333
00:28:10,606 --> 00:28:12,858
Entrez, venez nous rejoindre.
334
00:28:14,443 --> 00:28:16,904
Mettez-vous à l'aise.
335
00:28:23,076 --> 00:28:24,453
Merci.
336
00:28:32,210 --> 00:28:33,211
Merci.
337
00:28:41,386 --> 00:28:42,721
À présent, soyez témoins.
338
00:28:43,972 --> 00:28:47,726
Il y a quatre millions d'années,
l'évolution humaine a basculé.
339
00:28:47,809 --> 00:28:51,772
Nous avons appris
à marcher sur deux jambes.
340
00:28:51,855 --> 00:28:56,902
Notre cerveau s'est alors développé,
nos capacités cognitives aussi,
341
00:28:56,985 --> 00:29:02,074
et l'usage d'outils nous a fait entrer
dans l'ère agricole et industrielle.
342
00:29:02,991 --> 00:29:06,161
Au cours du dernier siècle et demi,
la technologie et la médecine
343
00:29:06,244 --> 00:29:09,998
ont permis d'améliorer
l'espérance de vie de près de 50 ans.
344
00:29:10,082 --> 00:29:13,502
Certains d'entre vous
ont déjà dépassé cette moyenne.
345
00:29:14,544 --> 00:29:16,421
Mais l'âge a laissé des traces.
346
00:29:17,130 --> 00:29:23,261
On dit que le temps
reste le dernier obstacle de l'humanité.
347
00:29:25,889 --> 00:29:28,725
Vous m'avez donc confié une mission.
348
00:29:29,685 --> 00:29:33,438
Le projet Manhattan
de Longévité et d'Esthétique.
349
00:29:34,398 --> 00:29:38,944
Mesdames et messieurs,
dites adieu à vos vieux corps en ruines.
350
00:29:39,027 --> 00:29:42,030
Je vous présente la Beauté.
351
00:29:45,993 --> 00:29:48,537
Avant de gagner mon deuxième prix Nobel,
352
00:29:48,620 --> 00:29:51,873
j'ai découvert le pouvoir
des thérapies géniques spécialisées,
353
00:29:51,957 --> 00:29:54,960
mais je me suis demandé,
pourquoi ne pas créer
354
00:29:55,043 --> 00:29:59,965
un large éventail de protéines
et d'ARN reprogrammables spécialisés ?
355
00:30:00,048 --> 00:30:03,385
C'était grisant, mais la vraie percée,
356
00:30:03,468 --> 00:30:06,179
celle qui me vaudra
mon troisième prix Nobel,
357
00:30:06,263 --> 00:30:08,098
c'était de synthétiser ces protéines
358
00:30:08,181 --> 00:30:12,436
avec la souche virale
la plus virulente jamais conçue.
359
00:30:12,519 --> 00:30:18,775
Cela permettra de remodeler l'ADN,
cellule par cellule.
360
00:30:18,859 --> 00:30:20,694
Ça fait beaucoup de bla-bla.
361
00:30:20,777 --> 00:30:23,572
On dirait que vous essayez
de me vendre un débouche-chiottes.
362
00:30:23,655 --> 00:30:25,699
Venons-en au fait.
363
00:30:25,782 --> 00:30:32,080
Cette régénération fera éclore
votre parfaite enveloppe charnelle.
364
00:30:33,790 --> 00:30:34,791
Regardez.
365
00:30:34,875 --> 00:30:38,712
Homme de 71 ans,
cancer de la prostate au stade quatre,
366
00:30:38,795 --> 00:30:42,883
trouble cardiaque, déclin cérébral,
obésité, vous voyez le tableau.
367
00:30:45,010 --> 00:30:47,554
Une fois la Beauté en action...
368
00:30:49,431 --> 00:30:51,808
- Ouais...
- Je l'aime bien.
369
00:30:51,892 --> 00:30:54,811
Son cancer a disparu, à tout jamais.
370
00:30:55,520 --> 00:30:59,357
Capacité cardiaque accrue,
masse maigre avec 6 % de graisse,
371
00:30:59,900 --> 00:31:03,195
densité osseuse renforcée,
synapses cérébrales plus rapides.
372
00:31:03,278 --> 00:31:06,364
Papa fumait comme un pompier
en famille ? On s'en fiche.
373
00:31:06,448 --> 00:31:09,367
Maman prenait des cachets
et de la vodka, enceinte ?
374
00:31:09,451 --> 00:31:12,079
- Broutilles.
- Question importante.
375
00:31:12,162 --> 00:31:14,122
J'aurai une grosse bite ?
376
00:31:14,206 --> 00:31:15,499
Non pas que j'en aie besoin.
377
00:31:17,751 --> 00:31:19,586
Un corps en tout point parfait.
378
00:31:19,669 --> 00:31:23,006
Il a fallu quatre opérations
et quelques litres de physio,
379
00:31:23,090 --> 00:31:26,051
mais j'ai déjà les seins
d'une nana de 25 ans.
380
00:31:26,134 --> 00:31:27,344
Que vont-ils devenir ?
381
00:31:27,427 --> 00:31:30,806
La régénération dissoudra
tout élément non biologique.
382
00:31:30,889 --> 00:31:32,682
Vous les trouvez formidables.
383
00:31:33,433 --> 00:31:34,935
Attendez de voir demain.
384
00:31:35,894 --> 00:31:39,773
Et il n'y aura pas la moindre cicatrice ?
385
00:31:49,199 --> 00:31:52,077
Une simple injection intraveineuse.
386
00:31:52,160 --> 00:31:53,161
Allons !
387
00:31:53,245 --> 00:31:54,746
Non, j'aime pas ça.
388
00:31:55,580 --> 00:31:56,998
C'est n'importe quoi.
389
00:31:57,082 --> 00:31:59,626
C'est encore plus dingue
que ce que je pensais.
390
00:32:00,752 --> 00:32:01,795
Effets secondaires ?
391
00:32:01,878 --> 00:32:04,673
Minute, on est des cobayes ?
392
00:32:06,049 --> 00:32:08,218
Peut-être une gêne initiale aiguë.
393
00:32:09,094 --> 00:32:11,847
Mais votre corps s'adaptera vite.
394
00:32:15,934 --> 00:32:18,728
L'ensemble de notre travail
est à votre disposition.
395
00:32:19,229 --> 00:32:22,315
Mais je ne vous conseille pas
de vous précipiter à la FDA.
396
00:32:23,191 --> 00:32:24,568
C'est rassurant.
397
00:32:24,651 --> 00:32:27,154
Si ça marche, à quoi bon ?
398
00:32:27,237 --> 00:32:28,697
Et qui est au courant ?
399
00:32:29,364 --> 00:32:30,949
Personne en dehors de cette pièce.
400
00:32:31,741 --> 00:32:34,828
Les données et la formule se trouvent ici.
401
00:32:35,579 --> 00:32:36,830
Et seulement ici.
402
00:32:37,914 --> 00:32:39,583
Les labos sont compartimentés,
403
00:32:39,666 --> 00:32:41,293
le but des recherches non divulgué.
404
00:32:41,376 --> 00:32:44,212
Tel un fin horloger,
je leur dis de fabriquer les pièces,
405
00:32:44,296 --> 00:32:46,506
puis j'assemble le produit final.
406
00:32:47,132 --> 00:32:52,137
Vous suggérez donc
que l'immortalité est possible
407
00:32:52,679 --> 00:32:56,641
à condition de s'injecter
ce liquide miracle.
408
00:32:57,142 --> 00:32:59,936
C'est un concept de contes de fées.
409
00:33:00,770 --> 00:33:02,939
Notre formule est un antidote.
410
00:33:03,565 --> 00:33:04,608
Contre quoi ?
411
00:33:05,358 --> 00:33:07,277
Contre les limites de l'être humain.
412
00:33:16,703 --> 00:33:17,704
Génial.
413
00:33:18,747 --> 00:33:19,915
Allons-y !
414
00:33:44,856 --> 00:33:45,857
Sérieux ?
415
00:33:56,618 --> 00:33:58,995
- Quoi ?
- Qu'est-ce que tu portes ?
416
00:34:01,289 --> 00:34:03,667
Ma tenue de Burning Man.
417
00:34:03,750 --> 00:34:04,918
Je crame tout.
418
00:34:05,919 --> 00:34:07,254
C'est cool, non ?
419
00:34:12,300 --> 00:34:13,343
Bienvenue...
420
00:34:14,886 --> 00:34:16,096
au premier jour.
421
00:34:17,389 --> 00:34:21,059
Le plus beau jour du reste de votre vie.
422
00:34:21,977 --> 00:34:26,314
Vous disposez de kits de soin
qui vous aideront durant le processus.
423
00:34:27,899 --> 00:34:29,651
Ils vous serviront après l'injection.
424
00:34:30,318 --> 00:34:33,154
Il y a des litres d'eau de source ici.
425
00:34:34,030 --> 00:34:36,408
S'il vous en faut plus, demandez.
426
00:34:36,491 --> 00:34:39,327
Pourquoi devrait-on boire
plus de 4 litres d'eau chacun ?
427
00:34:41,121 --> 00:34:42,789
La confidentialité, M. Forst.
428
00:34:43,415 --> 00:34:46,668
Ce que nous faisons ici
repose entièrement sur la confiance.
429
00:34:46,751 --> 00:34:48,878
Oui, j'avais juste des trucs à régler.
430
00:34:52,173 --> 00:34:54,259
Je le garde. C'est personnel.
431
00:35:02,392 --> 00:35:03,810
Prenez vos lingettes.
432
00:35:03,893 --> 00:35:06,313
Dans les boîtes blanches à votre gauche.
433
00:35:06,396 --> 00:35:10,942
Choisissez un bras,
et nettoyez la zone d'injection.
434
00:35:14,821 --> 00:35:16,281
C'est bien.
435
00:35:16,364 --> 00:35:17,449
Maintenant...
436
00:35:21,953 --> 00:35:23,163
votre dose.
437
00:35:32,297 --> 00:35:33,298
Super.
438
00:35:33,840 --> 00:35:34,841
Merci.
439
00:35:44,976 --> 00:35:46,019
C'est parti.
440
00:35:46,561 --> 00:35:47,562
Putain.
441
00:35:52,776 --> 00:35:55,028
Mon dernier Botox était plus douloureux.
442
00:35:57,197 --> 00:35:58,990
Je sens que dalle.
443
00:39:13,017 --> 00:39:14,185
J'ai rajeuni.
444
00:39:58,855 --> 00:39:59,898
Je suis...
445
00:40:01,441 --> 00:40:02,609
parfait.
446
00:40:17,916 --> 00:40:19,125
Ray.
447
00:40:23,671 --> 00:40:24,797
Que faites-vous ?
448
00:40:26,215 --> 00:40:27,634
Vous avez peur.
449
00:40:29,052 --> 00:40:33,056
Peur que le monstre tue son créateur.
450
00:40:33,806 --> 00:40:36,935
Non, je vous en prie.
451
00:40:37,018 --> 00:40:40,229
Ce n'est pas parce que c'est un désastre
452
00:40:41,314 --> 00:40:44,317
qu'on ne peut pas vendre
nos polices d'assurance.
453
00:40:46,694 --> 00:40:47,695
Avancez.
454
00:40:50,239 --> 00:40:51,449
Allez !
455
00:40:55,370 --> 00:40:59,207
- On va faire une balade, Ray.
- D'accord.
456
00:40:59,290 --> 00:41:01,292
Une petite balade.
457
00:41:10,718 --> 00:41:12,136
Pitié !
458
00:41:13,054 --> 00:41:14,055
Non !
459
00:42:32,091 --> 00:42:35,219
- Monsieur, c'est vraiment vous ?
- Oui, imbécile.
460
00:42:35,970 --> 00:42:38,389
J'avais dit que ce serait choquant.
461
00:42:39,223 --> 00:42:40,433
Tout est prêt ?
462
00:42:41,142 --> 00:42:42,143
- Oui.
- Bien.
463
00:42:50,735 --> 00:42:51,986
Désolé, les gars.
464
00:42:52,070 --> 00:42:56,157
J'ai du mal à faire confiance.
465
00:43:01,913 --> 00:43:02,914
Allez, en avant.
466
00:45:18,591 --> 00:45:20,593
Sous-titres : Bruno Mazzocchi