1 00:00:14,306 --> 00:00:15,390 Kan jag hjälpa dig? 2 00:00:16,808 --> 00:00:17,809 Cooper. 3 00:00:18,769 --> 00:00:20,395 Ursäkta, känner jag dig? 4 00:00:21,480 --> 00:00:23,023 Cooper, det är jag. 5 00:00:24,316 --> 00:00:25,692 Det är Jordan. 6 00:00:27,444 --> 00:00:29,071 Din partner. 7 00:00:29,154 --> 00:00:30,447 Knullkompis. 8 00:00:30,530 --> 00:00:32,199 Jag trodde vi var bästa vänner. 9 00:00:33,617 --> 00:00:34,618 Fan! 10 00:00:34,701 --> 00:00:36,537 - Var är hon? - Jag är här, jag svär. 11 00:00:36,620 --> 00:00:38,539 - Skitsnack! Var är hon? - Cooper, sluta. 12 00:00:39,373 --> 00:00:40,874 Nåt hände mig där borta, okej? 13 00:00:40,958 --> 00:00:44,586 Ett vapen, en infektion eller nåt som förändrade mig efter att vi lämnat baren. 14 00:00:44,670 --> 00:00:48,131 Hur fick du det här? Vad gjorde du med henne? 15 00:00:50,384 --> 00:00:51,677 Vad kallade hon mig i sängen? 16 00:00:53,303 --> 00:00:54,554 Inte dig. 17 00:00:55,180 --> 00:00:56,181 Din kuk. 18 00:00:57,724 --> 00:00:59,518 En Provigil som ger mig livet åter. 19 00:01:14,700 --> 00:01:17,953 Jag älskar dina ögon, men de ljuger för dig just nu. 20 00:01:41,476 --> 00:01:43,603 Japan, eller hur? 21 00:01:46,023 --> 00:01:48,275 Du måste lyssna på mig, inte bara se mig. 22 00:01:50,527 --> 00:01:52,112 Är du redo att lyssna? 23 00:05:03,178 --> 00:05:04,179 Bu. 24 00:05:10,227 --> 00:05:13,313 Du verkar spänd för nån som har knullat hela natten. 25 00:05:13,396 --> 00:05:14,815 Vem fan är ni? 26 00:05:15,440 --> 00:05:20,028 Vi hörde att du är en festprisse, så vi är här för att festa. 27 00:05:21,696 --> 00:05:22,989 Jag älskar den här låten. 28 00:05:23,073 --> 00:05:26,117 Jag har sagt det förut. Christopher Cross är bäst. 29 00:05:26,201 --> 00:05:29,621 Ingen kommer ens i närheten när han låter så! 30 00:05:29,704 --> 00:05:32,040 Silkeslen röst, den lugnar själen. 31 00:05:32,123 --> 00:05:33,124 Lugnar. 32 00:05:33,208 --> 00:05:34,626 Och döljer ljudet av skrik. 33 00:05:34,709 --> 00:05:36,169 Döljer. 34 00:06:03,697 --> 00:06:05,991 Var, Nate? Var fick du tag på den? 35 00:06:06,074 --> 00:06:07,075 Vad då? 36 00:06:08,702 --> 00:06:11,496 Du var inte så här söt för två månader sen. 37 00:06:11,580 --> 00:06:13,582 Kom igen. Jag såg före- och efterbilderna. 38 00:06:13,665 --> 00:06:16,918 Du såg ut som en sjaskig slusk med tuttar och en mikrokuk. 39 00:06:17,002 --> 00:06:20,130 Du gillar att spela i båda lagen. Är det problemet här? 40 00:06:20,881 --> 00:06:22,132 Nej, det är ingen fara. 41 00:06:22,757 --> 00:06:25,343 Vi gillar regnbågar, eller hur, Jay? 42 00:06:25,427 --> 00:06:28,138 - Kärlek är kärlek. - Det stämmer precis. 43 00:06:33,476 --> 00:06:36,897 Okej. Jag knullade en hora. Det är allt. 44 00:06:36,980 --> 00:06:40,108 Okej. Varför valde du henne, Nate? Var hittade du henne? 45 00:06:40,191 --> 00:06:42,944 - Har hon några bonusfunktioner? - Hon var säkert dyr. 46 00:06:43,528 --> 00:06:45,906 Hon är bara en slampa från darknet. Jag vet inte. 47 00:06:48,783 --> 00:06:50,243 Jay, hjälp honom att förstå. 48 00:07:02,255 --> 00:07:04,549 Titta. Hårdare, Jay. 49 00:07:04,633 --> 00:07:06,092 Vill du vara här hela natten? 50 00:07:11,389 --> 00:07:12,849 Du är sjuk, Nate. 51 00:07:12,932 --> 00:07:15,977 Du är full av virus, okej? 52 00:07:16,061 --> 00:07:18,063 Du kanske tror att du är frisk, men det är du inte. 53 00:07:18,146 --> 00:07:19,856 Vi vill bara hjälpa dig. 54 00:07:19,939 --> 00:07:22,776 Okej, jag har inte knullat nån annan. Jag svär. 55 00:07:22,859 --> 00:07:25,570 Nej, nej. Nate, vi är förbi det. 56 00:07:25,654 --> 00:07:27,822 Jag var på din lilla knullshow i går kväll. 57 00:07:27,906 --> 00:07:29,532 Så fort du kom in genom dörren 58 00:07:29,616 --> 00:07:32,035 skrev du under dödsdomen för alla där inne. 59 00:07:32,535 --> 00:07:34,954 Vi har redan tagit två, men vi har två kvar. 60 00:07:35,038 --> 00:07:38,166 Det är mycket övertid för oss. Jag gillar inte det. 61 00:07:38,249 --> 00:07:40,710 Jag fick ställa in min manikyr och pedikyr, fattar du? 62 00:07:40,794 --> 00:07:41,878 Min tid är pengar. 63 00:07:42,462 --> 00:07:46,966 Kanske knullade du henne, kanske inte. Jag har inte tid att bry mig. 64 00:07:47,050 --> 00:07:51,721 En sexklubb där gåvan sprids är mitt värsta scenario. 65 00:07:53,139 --> 00:07:55,058 Döda mig inte, snälla. Jag visste inte. 66 00:07:56,643 --> 00:07:58,269 Kulorna eller fingarna, Nate? 67 00:07:58,353 --> 00:07:59,437 Snälla. 68 00:08:02,315 --> 00:08:03,358 Hjälp! 69 00:08:04,109 --> 00:08:05,568 Snälla. 70 00:08:09,989 --> 00:08:11,950 Sluta. Nej. 71 00:08:14,119 --> 00:08:15,829 Ja. Ännu ett problem? 72 00:08:16,996 --> 00:08:20,959 Condé Nast-situationen har blivit en brännhet jävla hemorrojd. 73 00:08:22,502 --> 00:08:25,588 Vi har ett levande infekterat exemplar på NIH. 74 00:08:25,672 --> 00:08:27,674 Och det kan vi inte tillåta, eller hur? 75 00:08:27,757 --> 00:08:29,259 Nej, det kan vi inte. 76 00:08:30,260 --> 00:08:32,512 Du måste oskadliggöra det. 77 00:08:37,642 --> 00:08:41,479 FBI är inblandat, i synnerhet en agent. 78 00:08:41,563 --> 00:08:42,772 Nåt annat? 79 00:08:42,856 --> 00:08:47,277 Jag kan göra det med ögonbindel medan jag jonglerar knivar på en enhjuling. 80 00:08:47,360 --> 00:08:49,195 Med fart kommer röra. 81 00:08:49,279 --> 00:08:51,489 Han heter Madsen. 82 00:08:51,573 --> 00:08:52,699 Cooper Madsen. 83 00:08:53,199 --> 00:08:54,909 Han är i New York just nu. 84 00:08:59,873 --> 00:09:01,041 Tja... 85 00:09:03,001 --> 00:09:04,878 Du är fri nu, grabben. 86 00:09:05,420 --> 00:09:06,755 Nej, snälla. 87 00:09:09,007 --> 00:09:10,842 Nej. Snälla, gör det inte. 88 00:09:10,925 --> 00:09:11,926 Sluta. Snälla! 89 00:09:22,729 --> 00:09:23,938 Fan. 90 00:09:24,022 --> 00:09:26,149 Jag förstår inte varför du inte ringde mig. 91 00:09:26,232 --> 00:09:28,568 Vet du hur orolig jag var? 92 00:09:28,651 --> 00:09:29,694 Förlåt. 93 00:09:29,778 --> 00:09:30,862 Jag bara... 94 00:09:32,113 --> 00:09:34,199 - Jag greps av panik. - Jordan. 95 00:09:34,949 --> 00:09:37,327 - Det är jag. - Det gjorde det så komplicerat. 96 00:09:39,704 --> 00:09:41,706 För att du fick allt det här från att knulla? 97 00:09:42,582 --> 00:09:43,833 Jag... 98 00:09:44,542 --> 00:09:46,961 tror att jag fick det så. 99 00:09:48,171 --> 00:09:52,050 - Tror du att du var en måltavla? - Jag vet inte. 100 00:09:53,009 --> 00:09:55,011 Jag vaknade och han var borta. 101 00:09:55,595 --> 00:09:56,679 Utan ett spår. 102 00:10:08,650 --> 00:10:09,859 Hade han skydd på sig? 103 00:10:12,153 --> 00:10:15,824 - Jag är din partner. Inte ditt barn. - Jag försöker inte skämma ut dig. 104 00:10:15,907 --> 00:10:18,660 - Jag försöker förstå. - Det känns inte så. 105 00:10:20,912 --> 00:10:22,080 Okej. 106 00:10:22,163 --> 00:10:25,458 Ponera att du inte fick det för att du kom i kontakt med kroppsvätskor, 107 00:10:25,542 --> 00:10:29,045 och han drogade din drink eller sprejade nån sorts aerosol. 108 00:10:30,797 --> 00:10:33,675 Men det stämmer inte med hur vi har sett det här fungera. 109 00:10:35,301 --> 00:10:37,762 Jag är så jävla dum. 110 00:10:37,846 --> 00:10:41,474 Jag bara... Jag såg den där killen och han var snygg. 111 00:10:41,558 --> 00:10:43,059 Så jag ville ha honom. 112 00:10:43,143 --> 00:10:44,435 Jag bara... 113 00:10:48,982 --> 00:10:50,275 Vi gör alla misstag. 114 00:10:52,777 --> 00:10:53,987 Jag var självisk. 115 00:10:57,782 --> 00:10:58,867 Det blir värre. 116 00:11:00,160 --> 00:11:05,790 Efter att det kändes som om jag brann levande, lämnade jag hotellet och... 117 00:11:07,500 --> 00:11:10,545 den första vågen av panik gick över. 118 00:11:13,840 --> 00:11:17,343 För ett ögonblick gillade jag mitt nya jag. 119 00:11:18,636 --> 00:11:19,888 Mycket. 120 00:11:19,971 --> 00:11:23,391 Man känner sig äntligen sedd, beundrad. 121 00:11:24,267 --> 00:11:26,811 Till och med lite oövervinnerlig. 122 00:11:28,563 --> 00:11:32,942 Här var jag, med en livsförändrande kris, 123 00:11:33,026 --> 00:11:36,613 en jävla infektion, ute i världen, ingen visste. 124 00:11:37,363 --> 00:11:38,615 På grund av hur jag såg ut. 125 00:11:40,658 --> 00:11:44,287 De behandlade mig som om jag hade vunnit på lotto. 126 00:11:47,415 --> 00:11:48,583 Men sen... 127 00:11:49,792 --> 00:11:51,252 slutade de se mig. 128 00:11:52,754 --> 00:11:54,505 Och de började se det här... 129 00:11:56,341 --> 00:11:57,342 föremålet. 130 00:12:02,805 --> 00:12:03,848 Okej. 131 00:12:03,932 --> 00:12:08,186 Eller nåt de kunde köpa, vinna eller bara ta. 132 00:12:08,269 --> 00:12:09,604 En till, tack. 133 00:12:12,857 --> 00:12:14,442 Och sen började jag avsky henne. 134 00:12:17,195 --> 00:12:20,198 Jag avskydde mig själv för att jag njöt av det. 135 00:12:20,281 --> 00:12:23,660 Hur svag kan jag vara? Hur störd är jag? 136 00:12:24,160 --> 00:12:25,203 Det är inte bara du. 137 00:12:26,996 --> 00:12:28,331 Alla vill ha skönhet. 138 00:12:28,998 --> 00:12:31,209 Det är den äldsta, renaste valutan som finns. 139 00:12:31,292 --> 00:12:32,961 Jag vill inte ha nåt av det här. 140 00:12:34,545 --> 00:12:36,297 Var jag så hemsk förut? 141 00:12:38,466 --> 00:12:39,926 Du var alltid vacker. 142 00:12:41,386 --> 00:12:42,845 Ja. Tja... 143 00:12:44,389 --> 00:12:48,393 när jag läste sociala medier och skulle fylla 40 kände jag inte så. 144 00:12:49,143 --> 00:12:50,186 För mig. 145 00:12:52,272 --> 00:12:54,357 Du var alltid vacker för mig. 146 00:13:02,115 --> 00:13:05,159 Jag vet att jag gjorde en dum bröstförstoring och så, 147 00:13:07,161 --> 00:13:09,205 men det var först när jag förvandlades 148 00:13:09,289 --> 00:13:12,000 och insåg att jag inte kunde gå tillbaka som jag förstod... 149 00:13:16,671 --> 00:13:18,047 att jag gillade mitt gamla jag. 150 00:13:30,518 --> 00:13:31,978 Ditt gamla jag var perfekt. 151 00:13:34,147 --> 00:13:35,440 Och det här med. 152 00:13:38,192 --> 00:13:39,360 Det här är bara... 153 00:13:40,278 --> 00:13:41,362 annorlunda. 154 00:13:47,785 --> 00:13:48,911 Hur känns det? 155 00:13:51,080 --> 00:13:52,081 Faktiskt... 156 00:13:53,458 --> 00:13:54,709 helt jävla otroligt. 157 00:13:54,792 --> 00:13:56,002 Jaså? 158 00:13:56,085 --> 00:13:57,503 Jag har aldrig mått bättre. 159 00:13:57,587 --> 00:13:58,755 Fan. 160 00:13:59,422 --> 00:14:00,757 Mina knän är avundsjuka. 161 00:14:08,806 --> 00:14:10,349 Vi ska se till att det förblir så. 162 00:14:15,563 --> 00:14:18,524 Tror du att jag blir som de andra? 163 00:14:19,025 --> 00:14:21,527 Modellerna som bokstavligen exploderade? 164 00:14:21,611 --> 00:14:23,446 Det är bäst att vi inte slösar tid. 165 00:14:23,529 --> 00:14:25,531 - Hur länge? - Jag vet inte. 166 00:14:28,117 --> 00:14:33,039 Med tanke på de andra, ett och ett halvt år. Kanske två. 167 00:14:35,750 --> 00:14:38,169 Har du pratat med nån annan sedan du kom tillbaka? 168 00:14:38,252 --> 00:14:39,921 Familj, vänner? 169 00:14:40,004 --> 00:14:43,424 - Nej. Du är den första jag åkte till. - Bra. Kontakta ingen. 170 00:14:43,508 --> 00:14:45,927 Jag måste gå till myndigheterna eller nån i vårt team. 171 00:14:46,010 --> 00:14:49,305 Nej, de sätter dig i karantän och behandlar dig som en labbråtta. 172 00:14:50,598 --> 00:14:54,185 Tills vi får ordning på det här ska du inte prata med nån. 173 00:14:55,311 --> 00:14:57,021 Och du stannar hos mig. 174 00:15:06,405 --> 00:15:10,118 Okej. Inget ID, inget pass, 175 00:15:11,369 --> 00:15:14,747 nytt ansikte och allt annat. 176 00:15:16,207 --> 00:15:17,291 Hur kom du tillbaka hit? 177 00:15:18,292 --> 00:15:21,712 Jag sög av några gränspoliser och de släppte in mig. 178 00:15:21,796 --> 00:15:23,756 Hon skämtar visst bättre med. 179 00:15:25,383 --> 00:15:27,176 Jag har varit agent i 15 år, Coop. 180 00:15:27,718 --> 00:15:29,720 Tror du inte att jag känner bovar 181 00:15:29,804 --> 00:15:32,056 som vill att en agent står i skuld till dem? 182 00:15:32,557 --> 00:15:34,934 Jag ser fram emot att det biter oss i arslet senare. 183 00:15:38,271 --> 00:15:39,272 Coop... 184 00:15:40,356 --> 00:15:41,566 Du. 185 00:15:43,317 --> 00:15:44,569 Vi kanske borde vänta. 186 00:15:46,737 --> 00:15:48,281 Tills vi vet att det är säkert. 187 00:15:50,908 --> 00:15:52,285 Eller hur? 188 00:15:52,368 --> 00:15:53,703 Ja. 189 00:15:56,289 --> 00:15:58,124 Ja, jag tänkte mig inte för. Förlåt. 190 00:16:18,853 --> 00:16:19,937 Var fick du den ifrån? 191 00:16:20,521 --> 00:16:22,899 Mitt ansikte och min kropp ändrades, inte mina instinkter. 192 00:16:27,153 --> 00:16:28,237 Jag tar vänster, du höger. 193 00:17:19,747 --> 00:17:21,165 Varför händer det här? 194 00:17:42,061 --> 00:17:43,312 TRE ÅR SEN 195 00:17:43,396 --> 00:17:47,149 Okej. Så allt är bekräftat för helgen i kolonin, eller hur? 196 00:17:47,233 --> 00:17:50,695 Ja, sir. Alla gäster borde anlända inom 24 timmar. 197 00:17:50,778 --> 00:17:53,823 Perfekt. Och inga kalla fötter eller nåt annat skitsnack? 198 00:17:53,906 --> 00:17:57,618 Alla system är redo, men på grund av procedurens intensitet 199 00:17:57,702 --> 00:18:00,997 har tre dagars ledighet från ditt schema rekommenderats. 200 00:18:02,123 --> 00:18:03,124 Det är okej. 201 00:18:04,208 --> 00:18:06,168 Det här kommer väl att funka? 202 00:18:06,836 --> 00:18:09,130 Det hoppas jag verkligen. 203 00:18:09,213 --> 00:18:13,009 För du har fått lön sen covid, så... 204 00:18:13,092 --> 00:18:15,344 En presentation av vad man kan förvänta sig 205 00:18:15,428 --> 00:18:19,599 görs vid ankomsten, men vi väntar oss en lyckad utkomst. 206 00:18:19,682 --> 00:18:20,850 Bra. 207 00:18:20,933 --> 00:18:22,852 Har du några tillägg i din patientjournal? 208 00:18:22,935 --> 00:18:25,479 Inga allergier eller nya mediciner, eller hur? 209 00:18:25,563 --> 00:18:28,733 Min assistent Tina skickar över allt till dig. 210 00:18:28,816 --> 00:18:31,193 Vi har haft svårt att få tag på henne ikväll. 211 00:18:32,612 --> 00:18:33,696 Ja. 212 00:18:34,655 --> 00:18:35,656 Tja... 213 00:18:37,867 --> 00:18:39,035 Ja. 214 00:18:39,118 --> 00:18:41,037 Ja. Ja. 215 00:18:42,580 --> 00:18:45,041 Sir, är du där? 216 00:18:46,500 --> 00:18:49,128 Ja, jag tar hand om Tina. 217 00:18:53,090 --> 00:18:55,259 Och du dubbelkollade med honom 218 00:18:55,343 --> 00:18:57,678 att de är medvetna om min bi-allergi, eller hur? 219 00:18:57,762 --> 00:18:59,722 Du är inte allergisk. Du är bara rädd. 220 00:18:59,805 --> 00:19:03,059 Nej, det är vad alla säger, men det är... Vänta, Raul. Stanna. 221 00:19:03,142 --> 00:19:05,353 - Vänta, stanna. - Jaså? 222 00:19:05,436 --> 00:19:08,064 Som om jag bara är en brud som står i gathörnet? 223 00:19:08,147 --> 00:19:12,193 Franny tittar på kameran som en hök. Hon gör det bara för att jävlas med mig. 224 00:19:14,779 --> 00:19:17,281 Helt jävla otroligt. 225 00:19:18,908 --> 00:19:19,909 Fan. 226 00:19:23,579 --> 00:19:25,081 God kväll, mr Forst. 227 00:19:59,573 --> 00:20:02,785 Jag vet inte om du är lat eller inte bryr dig. 228 00:20:03,744 --> 00:20:07,581 Din assistent har en billig parfym. 229 00:20:08,124 --> 00:20:14,505 Nån sorts talkpuderbaserad mardrömsdoft från Sephora. 230 00:20:17,383 --> 00:20:19,093 Jag känner den på dig. 231 00:20:20,010 --> 00:20:22,722 Och av doften från dig att döma, vad är det? 232 00:20:23,681 --> 00:20:25,141 Din tredje drink? 233 00:20:26,976 --> 00:20:30,312 Jag dricker martini för att glömma att du finns. 234 00:20:30,396 --> 00:20:34,608 Tyvärr dövar det smärtan, men det blockerar inte din existens. 235 00:20:41,657 --> 00:20:45,077 Jag flyger till New York i morgon bitti. 236 00:20:45,161 --> 00:20:48,247 Åh, nej. Absolut inte. Inte i morgon. 237 00:20:48,330 --> 00:20:49,540 Du har förpliktelser. 238 00:20:49,623 --> 00:20:52,918 Nej, jag har spenderat för mycket pengar och tid. 239 00:20:53,002 --> 00:20:56,088 Vi har familjeterapi 240 00:20:56,172 --> 00:21:00,551 eftersom vår son har legat på sjukhus i tre veckor. 241 00:21:02,094 --> 00:21:03,220 Sjukhus? 242 00:21:04,513 --> 00:21:07,183 Ett opioidhotell för 10 000 i veckan. 243 00:21:07,266 --> 00:21:09,393 Han försökte begå självmord. 244 00:21:09,477 --> 00:21:12,688 Fan. Idioten kan inte ens knyta en ordentlig knut. 245 00:21:12,772 --> 00:21:16,901 Varför kan han inte vara som sin bror och köra en sportfranchise 246 00:21:16,984 --> 00:21:19,987 i botten, bara för att må bättre? 247 00:21:24,241 --> 00:21:27,369 Jag hatar dig och du hatar mig. 248 00:21:28,621 --> 00:21:33,167 Vi kan inte skilja oss för vi har för mycket pengar 249 00:21:33,250 --> 00:21:36,587 och att förlora nåt av det skulle vara så... 250 00:21:37,546 --> 00:21:39,131 ljuvligt sorgligt. 251 00:21:41,717 --> 00:21:44,595 Men jag har med mig nåt du kommer att gilla, mamma. 252 00:21:45,346 --> 00:21:49,683 Är det självkörande mjukvara som inte kan skilja 253 00:21:49,767 --> 00:21:52,978 på en brevlåda och en person? 254 00:21:53,062 --> 00:21:57,817 Eller en algoritm som driver tonårstjejer till ätstörningar? 255 00:21:57,900 --> 00:21:58,984 Nej. 256 00:22:00,569 --> 00:22:05,825 Generations-bioteknik så kraftfull att den gör medicin omodern. 257 00:22:06,951 --> 00:22:07,993 Kom igen, Franny. 258 00:22:08,077 --> 00:22:10,788 När har du sett mig så exalterad över nåt? Du borde prova. 259 00:22:10,871 --> 00:22:15,668 Tänk om jag kunde få se en glimt av dina glansdagar igen. 260 00:22:17,211 --> 00:22:20,047 Då kanske jag inte behöver anställa fler slampiga assistenter. 261 00:22:22,132 --> 00:22:26,095 Tanken på minsta fysisk kontakt 262 00:22:26,178 --> 00:22:29,515 med dig, får mig att svälja mina egna spyor. 263 00:22:30,808 --> 00:22:33,561 Okej, men jag då? 264 00:22:33,644 --> 00:22:37,606 Jag måste se dig vagga runt i dina luftiga kaftaner. 265 00:22:38,774 --> 00:22:41,026 De döljer knappt en kropp som är byggd 266 00:22:41,944 --> 00:22:43,737 som en säck semesterskinkor. 267 00:22:45,865 --> 00:22:50,244 Herr Hemska Monster till människa. 268 00:22:51,495 --> 00:22:54,748 Jag har tillbringat hela mitt liv med att jaga skönhet, 269 00:22:54,832 --> 00:22:58,419 perfektion, diet, tränare, nålar, 270 00:22:58,502 --> 00:23:01,881 skalpeller, elixir, reningar. 271 00:23:01,964 --> 00:23:06,468 Jag trodde att det skulle få mig att bli frisk, lycklig och nöjd. 272 00:23:06,552 --> 00:23:09,138 Allt för att hitta en partner som skulle hjälpa mig 273 00:23:09,221 --> 00:23:12,433 att bygga det liv jag ville ha, det liv jag förtjänade. 274 00:23:12,516 --> 00:23:14,435 Och så en dag vaknar man 275 00:23:14,518 --> 00:23:18,063 och inser att man faktiskt lyckades. 276 00:23:18,814 --> 00:23:21,358 Men att drömlivet... 277 00:23:23,110 --> 00:23:26,780 faktiskt är mitt gyllene fängelse. 278 00:23:40,628 --> 00:23:43,047 Det kanske är dags att bränna ner allt. 279 00:23:44,506 --> 00:23:45,716 Du är helt jävla psykotisk. 280 00:23:49,053 --> 00:23:50,429 Ja, bränn det, gör det. 281 00:23:51,180 --> 00:23:56,185 Ja, gör det. Bränn ner skiten. Bränn ner hela jävla huset! 282 00:23:56,268 --> 00:23:58,062 Jag kanske gör det. 283 00:24:01,690 --> 00:24:04,944 När jag lärde mig att skönhet inte är svaret, 284 00:24:05,486 --> 00:24:08,155 blev jag lyckligare än nånsin. 285 00:24:56,286 --> 00:25:01,291 {\an8}INDUSTRI: KRYPTO FÖRMÖGENHET: 35 MILJARDER DOLLAR 286 00:25:04,837 --> 00:25:05,963 Hallå! 287 00:25:19,184 --> 00:25:22,396 Gör ditt jävla jobb. Jag vill inte behöva säga det igen. 288 00:25:22,479 --> 00:25:25,524 {\an8}INDUSTRI: BANKER VÄRDE: 96 MILJARDER DOLLAR 289 00:25:25,607 --> 00:25:28,694 {\an8}Kan du inte öppna dörren åt mig? Hämta mina jävla väskor. 290 00:25:36,785 --> 00:25:39,621 {\an8}INDUSTRI: DETALJHANDEL VÄRDE: 25 MILJARDER DOLLAR 291 00:25:52,051 --> 00:25:54,470 {\an8}INDUSTRI: FOSSILA BRÄNSLEN VÄRDE: 18 MILJARDER DOLLAR 292 00:25:54,553 --> 00:25:55,888 {\an8}Håll den varm, Josiah. 293 00:26:38,972 --> 00:26:43,477 {\an8}DEN RIKASTE MANNEN PÅ HELA JÄVLA PLANETEN 294 00:27:07,793 --> 00:27:08,836 Var försiktig. 295 00:27:09,336 --> 00:27:12,214 Alla här väntar fortfarande på att du ska dö. 296 00:27:12,297 --> 00:27:15,092 Jag hinner fortfarande döda er gamar först. 297 00:27:15,175 --> 00:27:18,929 Efter i morgon får vi väl hitta ett nytt kadaver att cirkla runt. 298 00:27:19,012 --> 00:27:21,140 Ja, jag får nya problem. 299 00:27:21,223 --> 00:27:22,641 - Som vad? - Se på mig. 300 00:27:23,851 --> 00:27:26,061 Om det här funkar hälften så bra som de säger, 301 00:27:26,728 --> 00:27:29,189 hur ska vi då förklara hur annorlunda vi plötsligt ser ut? 302 00:27:29,273 --> 00:27:31,108 Sen när förklarar du nåt för nån? 303 00:27:31,191 --> 00:27:32,192 Det här är annorlunda. 304 00:27:32,276 --> 00:27:34,236 Jag har aktieägare, styrelsen. 305 00:27:34,319 --> 00:27:35,571 Åt helvete med det då. 306 00:27:38,073 --> 00:27:39,283 Vad är din stora plan? 307 00:27:39,950 --> 00:27:40,951 Min? 308 00:27:41,577 --> 00:27:45,038 Jag antar att jag kör med den beprövade plastikkirurgin 309 00:27:45,122 --> 00:27:49,042 och dieten och träningstramset. Nej, glöm det. 310 00:27:49,126 --> 00:27:50,961 Jag ska lägga allt det bakom mig 311 00:27:51,044 --> 00:27:53,130 och köpa ett berg eller en ö. 312 00:27:54,381 --> 00:27:56,341 Aldrig prata med nån i resten av mitt liv. 313 00:27:57,467 --> 00:28:02,097 Förutom den nyaste bruden jag flyger in, men du gör som du vill. 314 00:28:10,606 --> 00:28:12,858 Kom och gör oss sällskap. 315 00:28:14,443 --> 00:28:16,904 Känn er som hemma. 316 00:28:23,076 --> 00:28:24,453 Tack. 317 00:28:32,210 --> 00:28:33,211 Tack. 318 00:28:41,386 --> 00:28:42,721 Bevittna nu. 319 00:28:43,972 --> 00:28:47,726 För fyra miljoner år sen inträffade en milstolpe i evolutionen. 320 00:28:47,809 --> 00:28:51,772 Vi utvecklade tvåbenthet, förmågan att gå på två ben. 321 00:28:51,855 --> 00:28:56,902 Därifrån förstorades våra hjärnor, våra kognitiva förmågor expanderade, 322 00:28:56,985 --> 00:29:02,074 vi kunde använda verktyg och startade jordbruk och industriella revolutioner. 323 00:29:02,991 --> 00:29:06,161 Under de senaste 150 åren har vi avancerat tekniken och medicinen 324 00:29:06,244 --> 00:29:09,998 så mycket att medellivslängden har förbättrats med nästan 50 år. 325 00:29:10,082 --> 00:29:13,502 Några av er i det här rummet har redan slagit genomsnittet. 326 00:29:14,544 --> 00:29:16,421 Men åldern har tagit ut sin rätt. 327 00:29:17,130 --> 00:29:23,261 Tiden, som de säger, är obesegrad, mänsklighetens sista stora hinder. 328 00:29:25,889 --> 00:29:28,725 Som svar gav ni mig ett uppdrag: 329 00:29:29,685 --> 00:29:33,438 Manhattanprojektet om livslängd och estetik. 330 00:29:34,398 --> 00:29:38,944 Mina damer och herrar, ta farväl av era gamla nedbrutna kroppar. 331 00:29:39,027 --> 00:29:42,030 Låt mig presentera Skönheten. 332 00:29:45,993 --> 00:29:48,537 Precis innan jag tilldelades mitt andra Nobelpris 333 00:29:48,620 --> 00:29:51,873 upptäckte jag kraften i specialiserade genterapier, 334 00:29:51,957 --> 00:29:54,960 men jag kunde inte låta bli att undra... Tänk om 335 00:29:55,043 --> 00:29:59,965 vi skapade en bredspektrumgrupp av specialiserade proteiner och RNA. 336 00:30:00,048 --> 00:30:03,385 Visst är det spännande, men det verkliga genombrottet, 337 00:30:03,468 --> 00:30:06,179 det som kommer att ge mig Nobelpris nummer tre, 338 00:30:06,263 --> 00:30:08,098 var att förpacka de kraftfulla proteinerna 339 00:30:08,181 --> 00:30:12,436 med den mest effektiva virus- funktionalitet som nånsin utformats. 340 00:30:12,519 --> 00:30:18,775 Det låter oss bygga upp ditt DNA från grunden, cell för cell. 341 00:30:18,859 --> 00:30:20,694 Mycket bla bla här. 342 00:30:20,777 --> 00:30:23,572 Det låter som om du försöker sälja avloppsrengöring. 343 00:30:23,655 --> 00:30:25,699 Låt oss komma till saken. 344 00:30:25,782 --> 00:30:32,080 En återuppbyggnad av den skalan blir den mest perfekta versionen av dig. 345 00:30:33,790 --> 00:30:34,791 Ta en titt. 346 00:30:34,875 --> 00:30:38,712 71-årig man, prostatacancer i fjärde stadiet, 347 00:30:38,795 --> 00:30:42,883 hjärtproblem, minskad hjärnaktivitet, fetma, ni fattar... 348 00:30:45,010 --> 00:30:47,554 När Skönheten har börjat jobba... 349 00:30:49,431 --> 00:30:51,808 - Ja. - Jag gillar honom. 350 00:30:51,892 --> 00:30:54,811 Cancern förångas och kommer aldrig tillbaka. 351 00:30:55,520 --> 00:30:59,357 Ökad hjärtkapacitet, magra muskler med 6 % kroppsfett, 352 00:30:59,900 --> 00:31:03,195 ökad bentäthet, snabbare hjärnsynapser. 353 00:31:03,278 --> 00:31:06,364 Din pappa kanske kedjerökte under familjeutflykter. Vem bryr sig? 354 00:31:06,448 --> 00:31:09,367 Tog mamma piller och drack vodka när hon var gravid med dig? 355 00:31:09,451 --> 00:31:12,079 - Irrelevant. - Allvarlig fråga. 356 00:31:12,162 --> 00:31:15,499 Kommer jag att ha en enorm kuk? Inte för att jag behöver den. 357 00:31:17,751 --> 00:31:19,586 Estetiskt perfekt på alla sätt. 358 00:31:19,669 --> 00:31:23,006 Det krävdes fyra operationer och några liter saltlösning, 359 00:31:23,090 --> 00:31:26,051 men jag har redan en 25-årings tuttar. 360 00:31:26,134 --> 00:31:27,344 Vad händer med dem? 361 00:31:27,427 --> 00:31:30,806 Icke-biologiska föremål löses upp under återuppbyggnaden. 362 00:31:30,889 --> 00:31:34,935 Ni tycker att de är toppen nu. Vänta bara till i morgon. 363 00:31:35,894 --> 00:31:39,773 Och det är inte ett stygn eller ett ärr inblandat i allt det här? 364 00:31:49,199 --> 00:31:52,077 En intravenös spruta. 365 00:31:52,160 --> 00:31:53,161 Kom igen. 366 00:31:53,245 --> 00:31:54,746 Nej, jag gillar det inte. 367 00:31:55,580 --> 00:31:56,998 Det här är skitsnack. 368 00:31:57,082 --> 00:31:59,626 Det här är fan galnare än jag trodde. 369 00:32:00,752 --> 00:32:01,795 Prata om biverkningar. 370 00:32:01,878 --> 00:32:04,673 Vänta... Är vi försökskaniner? 371 00:32:06,049 --> 00:32:08,218 Lite akut obehag till att börja med. 372 00:32:09,094 --> 00:32:11,847 Men det avtar när kroppen anpassar sig. 373 00:32:15,934 --> 00:32:18,728 Allt vårt arbete finns tillgängligt för er granskning. 374 00:32:19,229 --> 00:32:22,315 Men jag rekommenderar inte att ni går till FDA med det här. 375 00:32:23,191 --> 00:32:24,568 Det var ju betryggande. 376 00:32:24,651 --> 00:32:27,154 Om det fungerar, vem bryr sig? 377 00:32:27,237 --> 00:32:28,697 Hur många känner till det här? 378 00:32:29,364 --> 00:32:30,949 Ingen utanför det här rummet. 379 00:32:31,741 --> 00:32:34,828 All data och den slutgiltiga formeln finns här. 380 00:32:35,579 --> 00:32:36,830 Och bara här. 381 00:32:37,914 --> 00:32:39,583 Labbteknikerna är uppdelade. 382 00:32:39,666 --> 00:32:41,293 De vet inte vad huvudmålet är. 383 00:32:41,376 --> 00:32:44,212 Som en bra urmakare ger jag dem i uppdrag att bygga delar, 384 00:32:44,296 --> 00:32:46,506 sen konstruerar jag slutprodukten. 385 00:32:47,132 --> 00:32:52,137 Så du menar att odödlighet är möjligt 386 00:32:52,679 --> 00:32:56,641 om vi bara tar den här speciella mirakeljuicen. 387 00:32:57,142 --> 00:32:59,936 De koncepten är för sagoböcker och filmer. 388 00:33:00,770 --> 00:33:02,939 Vår vetenskap är ett motgift. 389 00:33:03,565 --> 00:33:04,608 Mot vad? 390 00:33:05,358 --> 00:33:07,277 Mot människans begränsningar. 391 00:33:16,703 --> 00:33:17,704 Toppen. 392 00:33:18,747 --> 00:33:19,915 Nu tar vi sprutan! 393 00:33:44,856 --> 00:33:45,857 Den här? 394 00:33:56,618 --> 00:33:58,995 - Vad? - Vad fan har du på dig? 395 00:34:01,289 --> 00:34:03,667 Det är min Burning Man-dräkt. 396 00:34:03,750 --> 00:34:04,918 Jag är en "burner". 397 00:34:05,919 --> 00:34:07,254 Det är väl coolt? 398 00:34:07,337 --> 00:34:08,338 Okej. 399 00:34:12,300 --> 00:34:13,343 Välkomna... 400 00:34:14,886 --> 00:34:16,096 till den första dagen. 401 00:34:17,389 --> 00:34:21,059 Den bästa dagen i resten av era liv. 402 00:34:21,977 --> 00:34:26,314 Som ni ser har ni vårdpaket som hjälper er igenom processen. 403 00:34:27,899 --> 00:34:29,651 Vi sparar det till efter injektionen. 404 00:34:30,318 --> 00:34:33,154 Det finns litervis med källvatten här. 405 00:34:34,030 --> 00:34:36,408 Och om du behöver mer behöver du bara be om det. 406 00:34:36,491 --> 00:34:39,327 Varför skulle vi behöva dricka mer än fyra liter vatten var? 407 00:34:41,121 --> 00:34:42,789 Integritet, mr Forst. 408 00:34:43,415 --> 00:34:46,668 Kom ihåg att det vi gör här bygger på djup tillit. 409 00:34:46,751 --> 00:34:48,878 Ja, jag hade bara några oavslutade affärer. 410 00:34:52,173 --> 00:34:54,259 Den stannar här. Det är personliga saker. 411 00:35:02,392 --> 00:35:03,810 Ta era rengöringsservetter. 412 00:35:03,893 --> 00:35:06,313 De finns i de vita behållarna till vänster. 413 00:35:06,396 --> 00:35:10,942 Välj en arm, vilken som helst, och svabba huden. 414 00:35:14,821 --> 00:35:16,281 Ja, riktigt ordentligt. 415 00:35:16,364 --> 00:35:17,449 Nu... 416 00:35:21,953 --> 00:35:23,163 er dos. 417 00:35:30,629 --> 00:35:31,630 Okej. 418 00:35:32,297 --> 00:35:33,298 Snyggt. 419 00:35:33,840 --> 00:35:34,841 Tack. 420 00:35:44,976 --> 00:35:46,019 Hej. 421 00:35:46,561 --> 00:35:47,562 Fan. 422 00:35:52,776 --> 00:35:55,028 Min senaste botox sved mer än så. 423 00:35:57,197 --> 00:35:58,990 Jag känner inte ett skit. 424 00:39:13,017 --> 00:39:14,185 Jag är en grabb. 425 00:39:58,855 --> 00:39:59,898 Jag är... 426 00:40:01,441 --> 00:40:02,609 perfekt. 427 00:40:17,916 --> 00:40:19,125 Ray. 428 00:40:21,210 --> 00:40:22,337 Ray. 429 00:40:23,671 --> 00:40:24,797 Vad gör du? 430 00:40:26,215 --> 00:40:27,634 Du är rädd. 431 00:40:29,052 --> 00:40:33,056 Du är rädd att ditt monster ska döda sin skapare. 432 00:40:33,806 --> 00:40:36,935 Nej, snälla. 433 00:40:37,018 --> 00:40:40,229 Bara för att det har skett en katastrof 434 00:40:41,314 --> 00:40:44,317 betyder det inte att vi inte kan sälja våra försäkringar. 435 00:40:46,694 --> 00:40:47,695 Gå. 436 00:40:50,239 --> 00:40:51,449 Gå! 437 00:40:55,370 --> 00:40:59,207 - Gå. Vi tar en promenad, Ray. - Okej. 438 00:40:59,290 --> 00:41:01,292 Vi tar en promenad. 439 00:41:10,718 --> 00:41:12,136 Snälla! 440 00:41:13,054 --> 00:41:14,055 Nej! 441 00:42:32,091 --> 00:42:35,219 - Sir, är det verkligen du? - Ja, idiot. 442 00:42:35,970 --> 00:42:38,389 Jag sa ju att det skulle bli en chockerande förvandling. 443 00:42:39,223 --> 00:42:40,433 Är allt packat och klart? 444 00:42:41,142 --> 00:42:42,143 - Ja, sir. - Bra. 445 00:42:50,735 --> 00:42:51,986 Jag är ledsen, grabbar. 446 00:42:52,070 --> 00:42:56,157 Det är bara det att tillitsproblem är för jävliga. 447 00:43:01,913 --> 00:43:02,914 Nu sticker vi. 448 00:45:18,591 --> 00:45:20,593 Översättning: Karin Tengroth