1
00:00:14,306 --> 00:00:15,390
Kan jag hjälpa dig?
2
00:00:16,808 --> 00:00:17,809
Cooper.
3
00:00:18,769 --> 00:00:20,395
Ursäkta, känner jag dig?
4
00:00:21,480 --> 00:00:23,023
Cooper, det är jag.
5
00:00:24,316 --> 00:00:25,692
Det är Jordan.
6
00:00:27,444 --> 00:00:29,071
Din partner.
7
00:00:29,154 --> 00:00:30,447
Knullkompis.
8
00:00:30,530 --> 00:00:32,199
Jag trodde vi var bästa vänner.
9
00:00:33,617 --> 00:00:34,618
Fan!
10
00:00:34,701 --> 00:00:36,537
- Var är hon?
- Jag är här, jag svär.
11
00:00:36,620 --> 00:00:38,539
- Skitsnack! Var är hon?
- Cooper, sluta.
12
00:00:39,373 --> 00:00:40,874
Nåt hände mig där borta, okej?
13
00:00:40,958 --> 00:00:44,586
Ett vapen, en infektion eller nåt som
förändrade mig efter att vi lämnat baren.
14
00:00:44,670 --> 00:00:48,131
Hur fick du det här?
Vad gjorde du med henne?
15
00:00:50,384 --> 00:00:51,677
Vad kallade hon mig i sängen?
16
00:00:53,303 --> 00:00:54,554
Inte dig.
17
00:00:55,180 --> 00:00:56,181
Din kuk.
18
00:00:57,724 --> 00:00:59,518
En Provigil som ger mig livet åter.
19
00:01:14,700 --> 00:01:17,953
Jag älskar dina ögon,
men de ljuger för dig just nu.
20
00:01:41,476 --> 00:01:43,603
Japan, eller hur?
21
00:01:46,023 --> 00:01:48,275
Du måste lyssna på mig, inte bara se mig.
22
00:01:50,527 --> 00:01:52,112
Är du redo att lyssna?
23
00:05:03,178 --> 00:05:04,179
Bu.
24
00:05:10,227 --> 00:05:13,313
Du verkar spänd för nån
som har knullat hela natten.
25
00:05:13,396 --> 00:05:14,815
Vem fan är ni?
26
00:05:15,440 --> 00:05:20,028
Vi hörde att du är en festprisse,
så vi är här för att festa.
27
00:05:21,696 --> 00:05:22,989
Jag älskar den här låten.
28
00:05:23,073 --> 00:05:26,117
Jag har sagt det förut.
Christopher Cross är bäst.
29
00:05:26,201 --> 00:05:29,621
Ingen kommer ens i närheten
när han låter så!
30
00:05:29,704 --> 00:05:32,040
Silkeslen röst, den lugnar själen.
31
00:05:32,123 --> 00:05:33,124
Lugnar.
32
00:05:33,208 --> 00:05:34,626
Och döljer ljudet av skrik.
33
00:05:34,709 --> 00:05:36,169
Döljer.
34
00:06:03,697 --> 00:06:05,991
Var, Nate? Var fick du tag på den?
35
00:06:06,074 --> 00:06:07,075
Vad då?
36
00:06:08,702 --> 00:06:11,496
Du var inte så här söt
för två månader sen.
37
00:06:11,580 --> 00:06:13,582
Kom igen.
Jag såg före- och efterbilderna.
38
00:06:13,665 --> 00:06:16,918
Du såg ut som en sjaskig slusk
med tuttar och en mikrokuk.
39
00:06:17,002 --> 00:06:20,130
Du gillar att spela i båda lagen.
Är det problemet här?
40
00:06:20,881 --> 00:06:22,132
Nej, det är ingen fara.
41
00:06:22,757 --> 00:06:25,343
Vi gillar regnbågar, eller hur, Jay?
42
00:06:25,427 --> 00:06:28,138
- Kärlek är kärlek.
- Det stämmer precis.
43
00:06:33,476 --> 00:06:36,897
Okej. Jag knullade en hora. Det är allt.
44
00:06:36,980 --> 00:06:40,108
Okej. Varför valde du henne, Nate?
Var hittade du henne?
45
00:06:40,191 --> 00:06:42,944
- Har hon några bonusfunktioner?
- Hon var säkert dyr.
46
00:06:43,528 --> 00:06:45,906
Hon är bara en slampa från darknet.
Jag vet inte.
47
00:06:48,783 --> 00:06:50,243
Jay, hjälp honom att förstå.
48
00:07:02,255 --> 00:07:04,549
Titta. Hårdare, Jay.
49
00:07:04,633 --> 00:07:06,092
Vill du vara här hela natten?
50
00:07:11,389 --> 00:07:12,849
Du är sjuk, Nate.
51
00:07:12,932 --> 00:07:15,977
Du är full av virus, okej?
52
00:07:16,061 --> 00:07:18,063
Du kanske tror att du är frisk,
men det är du inte.
53
00:07:18,146 --> 00:07:19,856
Vi vill bara hjälpa dig.
54
00:07:19,939 --> 00:07:22,776
Okej, jag har inte knullat nån annan.
Jag svär.
55
00:07:22,859 --> 00:07:25,570
Nej, nej. Nate, vi är förbi det.
56
00:07:25,654 --> 00:07:27,822
Jag var på din lilla knullshow
i går kväll.
57
00:07:27,906 --> 00:07:29,532
Så fort du kom in genom dörren
58
00:07:29,616 --> 00:07:32,035
skrev du under dödsdomen
för alla där inne.
59
00:07:32,535 --> 00:07:34,954
Vi har redan tagit två,
men vi har två kvar.
60
00:07:35,038 --> 00:07:38,166
Det är mycket övertid för oss.
Jag gillar inte det.
61
00:07:38,249 --> 00:07:40,710
Jag fick ställa in min manikyr
och pedikyr, fattar du?
62
00:07:40,794 --> 00:07:41,878
Min tid är pengar.
63
00:07:42,462 --> 00:07:46,966
Kanske knullade du henne, kanske inte.
Jag har inte tid att bry mig.
64
00:07:47,050 --> 00:07:51,721
En sexklubb där gåvan sprids
är mitt värsta scenario.
65
00:07:53,139 --> 00:07:55,058
Döda mig inte, snälla. Jag visste inte.
66
00:07:56,643 --> 00:07:58,269
Kulorna eller fingarna, Nate?
67
00:07:58,353 --> 00:07:59,437
Snälla.
68
00:08:02,315 --> 00:08:03,358
Hjälp!
69
00:08:04,109 --> 00:08:05,568
Snälla.
70
00:08:09,989 --> 00:08:11,950
Sluta. Nej.
71
00:08:14,119 --> 00:08:15,829
Ja. Ännu ett problem?
72
00:08:16,996 --> 00:08:20,959
Condé Nast-situationen
har blivit en brännhet jävla hemorrojd.
73
00:08:22,502 --> 00:08:25,588
Vi har ett levande
infekterat exemplar på NIH.
74
00:08:25,672 --> 00:08:27,674
Och det kan vi inte tillåta, eller hur?
75
00:08:27,757 --> 00:08:29,259
Nej, det kan vi inte.
76
00:08:30,260 --> 00:08:32,512
Du måste oskadliggöra det.
77
00:08:37,642 --> 00:08:41,479
FBI är inblandat,
i synnerhet en agent.
78
00:08:41,563 --> 00:08:42,772
Nåt annat?
79
00:08:42,856 --> 00:08:47,277
Jag kan göra det med ögonbindel medan jag
jonglerar knivar på en enhjuling.
80
00:08:47,360 --> 00:08:49,195
Med fart kommer röra.
81
00:08:49,279 --> 00:08:51,489
Han heter Madsen.
82
00:08:51,573 --> 00:08:52,699
Cooper Madsen.
83
00:08:53,199 --> 00:08:54,909
Han är i New York just nu.
84
00:08:59,873 --> 00:09:01,041
Tja...
85
00:09:03,001 --> 00:09:04,878
Du är fri nu, grabben.
86
00:09:05,420 --> 00:09:06,755
Nej, snälla.
87
00:09:09,007 --> 00:09:10,842
Nej. Snälla, gör det inte.
88
00:09:10,925 --> 00:09:11,926
Sluta. Snälla!
89
00:09:22,729 --> 00:09:23,938
Fan.
90
00:09:24,022 --> 00:09:26,149
Jag förstår inte
varför du inte ringde mig.
91
00:09:26,232 --> 00:09:28,568
Vet du hur orolig jag var?
92
00:09:28,651 --> 00:09:29,694
Förlåt.
93
00:09:29,778 --> 00:09:30,862
Jag bara...
94
00:09:32,113 --> 00:09:34,199
- Jag greps av panik.
- Jordan.
95
00:09:34,949 --> 00:09:37,327
- Det är jag.
- Det gjorde det så komplicerat.
96
00:09:39,704 --> 00:09:41,706
För att du fick allt det här
från att knulla?
97
00:09:42,582 --> 00:09:43,833
Jag...
98
00:09:44,542 --> 00:09:46,961
tror att jag fick det så.
99
00:09:48,171 --> 00:09:52,050
- Tror du att du var en måltavla?
- Jag vet inte.
100
00:09:53,009 --> 00:09:55,011
Jag vaknade och han var borta.
101
00:09:55,595 --> 00:09:56,679
Utan ett spår.
102
00:10:08,650 --> 00:10:09,859
Hade han skydd på sig?
103
00:10:12,153 --> 00:10:15,824
- Jag är din partner. Inte ditt barn.
- Jag försöker inte skämma ut dig.
104
00:10:15,907 --> 00:10:18,660
- Jag försöker förstå.
- Det känns inte så.
105
00:10:20,912 --> 00:10:22,080
Okej.
106
00:10:22,163 --> 00:10:25,458
Ponera att du inte fick det för att
du kom i kontakt med kroppsvätskor,
107
00:10:25,542 --> 00:10:29,045
och han drogade din drink
eller sprejade nån sorts aerosol.
108
00:10:30,797 --> 00:10:33,675
Men det stämmer inte
med hur vi har sett det här fungera.
109
00:10:35,301 --> 00:10:37,762
Jag är så jävla dum.
110
00:10:37,846 --> 00:10:41,474
Jag bara... Jag såg den där killen
och han var snygg.
111
00:10:41,558 --> 00:10:43,059
Så jag ville ha honom.
112
00:10:43,143 --> 00:10:44,435
Jag bara...
113
00:10:48,982 --> 00:10:50,275
Vi gör alla misstag.
114
00:10:52,777 --> 00:10:53,987
Jag var självisk.
115
00:10:57,782 --> 00:10:58,867
Det blir värre.
116
00:11:00,160 --> 00:11:05,790
Efter att det kändes som om jag brann
levande, lämnade jag hotellet och...
117
00:11:07,500 --> 00:11:10,545
den första vågen av panik gick över.
118
00:11:13,840 --> 00:11:17,343
För ett ögonblick
gillade jag mitt nya jag.
119
00:11:18,636 --> 00:11:19,888
Mycket.
120
00:11:19,971 --> 00:11:23,391
Man känner sig äntligen sedd, beundrad.
121
00:11:24,267 --> 00:11:26,811
Till och med lite oövervinnerlig.
122
00:11:28,563 --> 00:11:32,942
Här var jag,
med en livsförändrande kris,
123
00:11:33,026 --> 00:11:36,613
en jävla infektion,
ute i världen, ingen visste.
124
00:11:37,363 --> 00:11:38,615
På grund av hur jag såg ut.
125
00:11:40,658 --> 00:11:44,287
De behandlade mig som om
jag hade vunnit på lotto.
126
00:11:47,415 --> 00:11:48,583
Men sen...
127
00:11:49,792 --> 00:11:51,252
slutade de se mig.
128
00:11:52,754 --> 00:11:54,505
Och de började se det här...
129
00:11:56,341 --> 00:11:57,342
föremålet.
130
00:12:02,805 --> 00:12:03,848
Okej.
131
00:12:03,932 --> 00:12:08,186
Eller nåt de kunde köpa,
vinna eller bara ta.
132
00:12:08,269 --> 00:12:09,604
En till, tack.
133
00:12:12,857 --> 00:12:14,442
Och sen började jag avsky henne.
134
00:12:17,195 --> 00:12:20,198
Jag avskydde mig själv
för att jag njöt av det.
135
00:12:20,281 --> 00:12:23,660
Hur svag kan jag vara? Hur störd är jag?
136
00:12:24,160 --> 00:12:25,203
Det är inte bara du.
137
00:12:26,996 --> 00:12:28,331
Alla vill ha skönhet.
138
00:12:28,998 --> 00:12:31,209
Det är den äldsta,
renaste valutan som finns.
139
00:12:31,292 --> 00:12:32,961
Jag vill inte ha nåt av det här.
140
00:12:34,545 --> 00:12:36,297
Var jag så hemsk förut?
141
00:12:38,466 --> 00:12:39,926
Du var alltid vacker.
142
00:12:41,386 --> 00:12:42,845
Ja. Tja...
143
00:12:44,389 --> 00:12:48,393
när jag läste sociala medier
och skulle fylla 40 kände jag inte så.
144
00:12:49,143 --> 00:12:50,186
För mig.
145
00:12:52,272 --> 00:12:54,357
Du var alltid vacker för mig.
146
00:13:02,115 --> 00:13:05,159
Jag vet att jag gjorde
en dum bröstförstoring och så,
147
00:13:07,161 --> 00:13:09,205
men det var först när jag förvandlades
148
00:13:09,289 --> 00:13:12,000
och insåg att jag inte kunde
gå tillbaka som jag förstod...
149
00:13:16,671 --> 00:13:18,047
att jag gillade mitt gamla jag.
150
00:13:30,518 --> 00:13:31,978
Ditt gamla jag var perfekt.
151
00:13:34,147 --> 00:13:35,440
Och det här med.
152
00:13:38,192 --> 00:13:39,360
Det här är bara...
153
00:13:40,278 --> 00:13:41,362
annorlunda.
154
00:13:47,785 --> 00:13:48,911
Hur känns det?
155
00:13:51,080 --> 00:13:52,081
Faktiskt...
156
00:13:53,458 --> 00:13:54,709
helt jävla otroligt.
157
00:13:54,792 --> 00:13:56,002
Jaså?
158
00:13:56,085 --> 00:13:57,503
Jag har aldrig mått bättre.
159
00:13:57,587 --> 00:13:58,755
Fan.
160
00:13:59,422 --> 00:14:00,757
Mina knän är avundsjuka.
161
00:14:08,806 --> 00:14:10,349
Vi ska se till att det förblir så.
162
00:14:15,563 --> 00:14:18,524
Tror du att jag blir som de andra?
163
00:14:19,025 --> 00:14:21,527
Modellerna som bokstavligen exploderade?
164
00:14:21,611 --> 00:14:23,446
Det är bäst att vi inte slösar tid.
165
00:14:23,529 --> 00:14:25,531
- Hur länge?
- Jag vet inte.
166
00:14:28,117 --> 00:14:33,039
Med tanke på de andra,
ett och ett halvt år. Kanske två.
167
00:14:35,750 --> 00:14:38,169
Har du pratat med nån annan
sedan du kom tillbaka?
168
00:14:38,252 --> 00:14:39,921
Familj, vänner?
169
00:14:40,004 --> 00:14:43,424
- Nej. Du är den första jag åkte till.
- Bra. Kontakta ingen.
170
00:14:43,508 --> 00:14:45,927
Jag måste gå till myndigheterna
eller nån i vårt team.
171
00:14:46,010 --> 00:14:49,305
Nej, de sätter dig i karantän
och behandlar dig som en labbråtta.
172
00:14:50,598 --> 00:14:54,185
Tills vi får ordning på det här
ska du inte prata med nån.
173
00:14:55,311 --> 00:14:57,021
Och du stannar hos mig.
174
00:15:06,405 --> 00:15:10,118
Okej. Inget ID, inget pass,
175
00:15:11,369 --> 00:15:14,747
nytt ansikte och allt annat.
176
00:15:16,207 --> 00:15:17,291
Hur kom du tillbaka hit?
177
00:15:18,292 --> 00:15:21,712
Jag sög av några gränspoliser
och de släppte in mig.
178
00:15:21,796 --> 00:15:23,756
Hon skämtar visst bättre med.
179
00:15:25,383 --> 00:15:27,176
Jag har varit agent i 15 år, Coop.
180
00:15:27,718 --> 00:15:29,720
Tror du inte att jag känner bovar
181
00:15:29,804 --> 00:15:32,056
som vill att en agent
står i skuld till dem?
182
00:15:32,557 --> 00:15:34,934
Jag ser fram emot
att det biter oss i arslet senare.
183
00:15:38,271 --> 00:15:39,272
Coop...
184
00:15:40,356 --> 00:15:41,566
Du.
185
00:15:43,317 --> 00:15:44,569
Vi kanske borde vänta.
186
00:15:46,737 --> 00:15:48,281
Tills vi vet att det är säkert.
187
00:15:50,908 --> 00:15:52,285
Eller hur?
188
00:15:52,368 --> 00:15:53,703
Ja.
189
00:15:56,289 --> 00:15:58,124
Ja, jag tänkte mig inte för. Förlåt.
190
00:16:18,853 --> 00:16:19,937
Var fick du den ifrån?
191
00:16:20,521 --> 00:16:22,899
Mitt ansikte och min kropp ändrades,
inte mina instinkter.
192
00:16:27,153 --> 00:16:28,237
Jag tar vänster, du höger.
193
00:17:19,747 --> 00:17:21,165
Varför händer det här?
194
00:17:42,061 --> 00:17:43,312
TRE ÅR SEN
195
00:17:43,396 --> 00:17:47,149
Okej. Så allt är bekräftat
för helgen i kolonin, eller hur?
196
00:17:47,233 --> 00:17:50,695
Ja, sir. Alla gäster borde
anlända inom 24 timmar.
197
00:17:50,778 --> 00:17:53,823
Perfekt. Och inga kalla fötter
eller nåt annat skitsnack?
198
00:17:53,906 --> 00:17:57,618
Alla system är redo,
men på grund av procedurens intensitet
199
00:17:57,702 --> 00:18:00,997
har tre dagars ledighet
från ditt schema rekommenderats.
200
00:18:02,123 --> 00:18:03,124
Det är okej.
201
00:18:04,208 --> 00:18:06,168
Det här kommer väl att funka?
202
00:18:06,836 --> 00:18:09,130
Det hoppas jag verkligen.
203
00:18:09,213 --> 00:18:13,009
För du har fått lön sen covid, så...
204
00:18:13,092 --> 00:18:15,344
En presentation av
vad man kan förvänta sig
205
00:18:15,428 --> 00:18:19,599
görs vid ankomsten,
men vi väntar oss en lyckad utkomst.
206
00:18:19,682 --> 00:18:20,850
Bra.
207
00:18:20,933 --> 00:18:22,852
Har du några tillägg i din patientjournal?
208
00:18:22,935 --> 00:18:25,479
Inga allergier eller nya mediciner,
eller hur?
209
00:18:25,563 --> 00:18:28,733
Min assistent Tina
skickar över allt till dig.
210
00:18:28,816 --> 00:18:31,193
Vi har haft svårt
att få tag på henne ikväll.
211
00:18:32,612 --> 00:18:33,696
Ja.
212
00:18:34,655 --> 00:18:35,656
Tja...
213
00:18:37,867 --> 00:18:39,035
Ja.
214
00:18:39,118 --> 00:18:41,037
Ja. Ja.
215
00:18:42,580 --> 00:18:45,041
Sir, är du där?
216
00:18:46,500 --> 00:18:49,128
Ja, jag tar hand om Tina.
217
00:18:53,090 --> 00:18:55,259
Och du dubbelkollade med honom
218
00:18:55,343 --> 00:18:57,678
att de är medvetna om
min bi-allergi, eller hur?
219
00:18:57,762 --> 00:18:59,722
Du är inte allergisk. Du är bara rädd.
220
00:18:59,805 --> 00:19:03,059
Nej, det är vad alla säger, men det är...
Vänta, Raul. Stanna.
221
00:19:03,142 --> 00:19:05,353
- Vänta, stanna.
- Jaså?
222
00:19:05,436 --> 00:19:08,064
Som om jag bara är en brud
som står i gathörnet?
223
00:19:08,147 --> 00:19:12,193
Franny tittar på kameran som en hök.
Hon gör det bara för att jävlas med mig.
224
00:19:14,779 --> 00:19:17,281
Helt jävla otroligt.
225
00:19:18,908 --> 00:19:19,909
Fan.
226
00:19:23,579 --> 00:19:25,081
God kväll, mr Forst.
227
00:19:59,573 --> 00:20:02,785
Jag vet inte om du är lat
eller inte bryr dig.
228
00:20:03,744 --> 00:20:07,581
Din assistent har en billig parfym.
229
00:20:08,124 --> 00:20:14,505
Nån sorts talkpuderbaserad
mardrömsdoft från Sephora.
230
00:20:17,383 --> 00:20:19,093
Jag känner den på dig.
231
00:20:20,010 --> 00:20:22,722
Och av doften från dig att döma,
vad är det?
232
00:20:23,681 --> 00:20:25,141
Din tredje drink?
233
00:20:26,976 --> 00:20:30,312
Jag dricker martini
för att glömma att du finns.
234
00:20:30,396 --> 00:20:34,608
Tyvärr dövar det smärtan,
men det blockerar inte din existens.
235
00:20:41,657 --> 00:20:45,077
Jag flyger till New York i morgon bitti.
236
00:20:45,161 --> 00:20:48,247
Åh, nej. Absolut inte. Inte i morgon.
237
00:20:48,330 --> 00:20:49,540
Du har förpliktelser.
238
00:20:49,623 --> 00:20:52,918
Nej, jag har spenderat
för mycket pengar och tid.
239
00:20:53,002 --> 00:20:56,088
Vi har familjeterapi
240
00:20:56,172 --> 00:21:00,551
eftersom vår son
har legat på sjukhus i tre veckor.
241
00:21:02,094 --> 00:21:03,220
Sjukhus?
242
00:21:04,513 --> 00:21:07,183
Ett opioidhotell för 10 000 i veckan.
243
00:21:07,266 --> 00:21:09,393
Han försökte begå självmord.
244
00:21:09,477 --> 00:21:12,688
Fan. Idioten kan inte ens knyta
en ordentlig knut.
245
00:21:12,772 --> 00:21:16,901
Varför kan han inte vara som
sin bror och köra en sportfranchise
246
00:21:16,984 --> 00:21:19,987
i botten, bara för att må bättre?
247
00:21:24,241 --> 00:21:27,369
Jag hatar dig och du hatar mig.
248
00:21:28,621 --> 00:21:33,167
Vi kan inte skilja oss
för vi har för mycket pengar
249
00:21:33,250 --> 00:21:36,587
och att förlora nåt av det skulle vara så...
250
00:21:37,546 --> 00:21:39,131
ljuvligt sorgligt.
251
00:21:41,717 --> 00:21:44,595
Men jag har med mig nåt
du kommer att gilla, mamma.
252
00:21:45,346 --> 00:21:49,683
Är det självkörande mjukvara
som inte kan skilja
253
00:21:49,767 --> 00:21:52,978
på en brevlåda och en person?
254
00:21:53,062 --> 00:21:57,817
Eller en algoritm
som driver tonårstjejer till ätstörningar?
255
00:21:57,900 --> 00:21:58,984
Nej.
256
00:22:00,569 --> 00:22:05,825
Generations-bioteknik så kraftfull
att den gör medicin omodern.
257
00:22:06,951 --> 00:22:07,993
Kom igen, Franny.
258
00:22:08,077 --> 00:22:10,788
När har du sett mig så exalterad
över nåt? Du borde prova.
259
00:22:10,871 --> 00:22:15,668
Tänk om jag kunde få se
en glimt av dina glansdagar igen.
260
00:22:17,211 --> 00:22:20,047
Då kanske jag inte behöver anställa
fler slampiga assistenter.
261
00:22:22,132 --> 00:22:26,095
Tanken på minsta fysisk kontakt
262
00:22:26,178 --> 00:22:29,515
med dig,
får mig att svälja mina egna spyor.
263
00:22:30,808 --> 00:22:33,561
Okej, men jag då?
264
00:22:33,644 --> 00:22:37,606
Jag måste se dig vagga runt
i dina luftiga kaftaner.
265
00:22:38,774 --> 00:22:41,026
De döljer knappt en kropp som är byggd
266
00:22:41,944 --> 00:22:43,737
som en säck semesterskinkor.
267
00:22:45,865 --> 00:22:50,244
Herr Hemska Monster till människa.
268
00:22:51,495 --> 00:22:54,748
Jag har tillbringat hela mitt liv
med att jaga skönhet,
269
00:22:54,832 --> 00:22:58,419
perfektion, diet, tränare, nålar,
270
00:22:58,502 --> 00:23:01,881
skalpeller, elixir, reningar.
271
00:23:01,964 --> 00:23:06,468
Jag trodde att det skulle få mig
att bli frisk, lycklig och nöjd.
272
00:23:06,552 --> 00:23:09,138
Allt för att hitta en partner
som skulle hjälpa mig
273
00:23:09,221 --> 00:23:12,433
att bygga det liv jag ville ha,
det liv jag förtjänade.
274
00:23:12,516 --> 00:23:14,435
Och så en dag vaknar man
275
00:23:14,518 --> 00:23:18,063
och inser att man faktiskt lyckades.
276
00:23:18,814 --> 00:23:21,358
Men att drömlivet...
277
00:23:23,110 --> 00:23:26,780
faktiskt är mitt gyllene fängelse.
278
00:23:40,628 --> 00:23:43,047
Det kanske är dags att bränna ner allt.
279
00:23:44,506 --> 00:23:45,716
Du är helt jävla psykotisk.
280
00:23:49,053 --> 00:23:50,429
Ja, bränn det, gör det.
281
00:23:51,180 --> 00:23:56,185
Ja, gör det. Bränn ner skiten.
Bränn ner hela jävla huset!
282
00:23:56,268 --> 00:23:58,062
Jag kanske gör det.
283
00:24:01,690 --> 00:24:04,944
När jag lärde mig
att skönhet inte är svaret,
284
00:24:05,486 --> 00:24:08,155
blev jag lyckligare än nånsin.
285
00:24:56,286 --> 00:25:01,291
{\an8}INDUSTRI: KRYPTO
FÖRMÖGENHET: 35 MILJARDER DOLLAR
286
00:25:04,837 --> 00:25:05,963
Hallå!
287
00:25:19,184 --> 00:25:22,396
Gör ditt jävla jobb.
Jag vill inte behöva säga det igen.
288
00:25:22,479 --> 00:25:25,524
{\an8}INDUSTRI: BANKER
VÄRDE: 96 MILJARDER DOLLAR
289
00:25:25,607 --> 00:25:28,694
{\an8}Kan du inte öppna dörren åt mig?
Hämta mina jävla väskor.
290
00:25:36,785 --> 00:25:39,621
{\an8}INDUSTRI: DETALJHANDEL
VÄRDE: 25 MILJARDER DOLLAR
291
00:25:52,051 --> 00:25:54,470
{\an8}INDUSTRI: FOSSILA BRÄNSLEN
VÄRDE: 18 MILJARDER DOLLAR
292
00:25:54,553 --> 00:25:55,888
{\an8}Håll den varm, Josiah.
293
00:26:38,972 --> 00:26:43,477
{\an8}DEN RIKASTE MANNEN
PÅ HELA JÄVLA PLANETEN
294
00:27:07,793 --> 00:27:08,836
Var försiktig.
295
00:27:09,336 --> 00:27:12,214
Alla här
väntar fortfarande på att du ska dö.
296
00:27:12,297 --> 00:27:15,092
Jag hinner fortfarande
döda er gamar först.
297
00:27:15,175 --> 00:27:18,929
Efter i morgon får vi väl
hitta ett nytt kadaver att cirkla runt.
298
00:27:19,012 --> 00:27:21,140
Ja, jag får nya problem.
299
00:27:21,223 --> 00:27:22,641
- Som vad?
- Se på mig.
300
00:27:23,851 --> 00:27:26,061
Om det här funkar
hälften så bra som de säger,
301
00:27:26,728 --> 00:27:29,189
hur ska vi då förklara
hur annorlunda vi plötsligt ser ut?
302
00:27:29,273 --> 00:27:31,108
Sen när förklarar du nåt för nån?
303
00:27:31,191 --> 00:27:32,192
Det här är annorlunda.
304
00:27:32,276 --> 00:27:34,236
Jag har aktieägare, styrelsen.
305
00:27:34,319 --> 00:27:35,571
Åt helvete med det då.
306
00:27:38,073 --> 00:27:39,283
Vad är din stora plan?
307
00:27:39,950 --> 00:27:40,951
Min?
308
00:27:41,577 --> 00:27:45,038
Jag antar att jag kör med
den beprövade plastikkirurgin
309
00:27:45,122 --> 00:27:49,042
och dieten och träningstramset.
Nej, glöm det.
310
00:27:49,126 --> 00:27:50,961
Jag ska lägga allt det bakom mig
311
00:27:51,044 --> 00:27:53,130
och köpa ett berg eller en ö.
312
00:27:54,381 --> 00:27:56,341
Aldrig prata med nån i resten av mitt liv.
313
00:27:57,467 --> 00:28:02,097
Förutom den nyaste bruden jag flyger in,
men du gör som du vill.
314
00:28:10,606 --> 00:28:12,858
Kom och gör oss sällskap.
315
00:28:14,443 --> 00:28:16,904
Känn er som hemma.
316
00:28:23,076 --> 00:28:24,453
Tack.
317
00:28:32,210 --> 00:28:33,211
Tack.
318
00:28:41,386 --> 00:28:42,721
Bevittna nu.
319
00:28:43,972 --> 00:28:47,726
För fyra miljoner år sen
inträffade en milstolpe i evolutionen.
320
00:28:47,809 --> 00:28:51,772
Vi utvecklade tvåbenthet,
förmågan att gå på två ben.
321
00:28:51,855 --> 00:28:56,902
Därifrån förstorades våra hjärnor,
våra kognitiva förmågor expanderade,
322
00:28:56,985 --> 00:29:02,074
vi kunde använda verktyg och startade
jordbruk och industriella revolutioner.
323
00:29:02,991 --> 00:29:06,161
Under de senaste 150 åren
har vi avancerat tekniken och medicinen
324
00:29:06,244 --> 00:29:09,998
så mycket att medellivslängden
har förbättrats med nästan 50 år.
325
00:29:10,082 --> 00:29:13,502
Några av er i det här rummet
har redan slagit genomsnittet.
326
00:29:14,544 --> 00:29:16,421
Men åldern har tagit ut sin rätt.
327
00:29:17,130 --> 00:29:23,261
Tiden, som de säger, är obesegrad,
mänsklighetens sista stora hinder.
328
00:29:25,889 --> 00:29:28,725
Som svar gav ni mig ett uppdrag:
329
00:29:29,685 --> 00:29:33,438
Manhattanprojektet
om livslängd och estetik.
330
00:29:34,398 --> 00:29:38,944
Mina damer och herrar,
ta farväl av era gamla nedbrutna kroppar.
331
00:29:39,027 --> 00:29:42,030
Låt mig presentera Skönheten.
332
00:29:45,993 --> 00:29:48,537
Precis innan jag tilldelades
mitt andra Nobelpris
333
00:29:48,620 --> 00:29:51,873
upptäckte jag kraften
i specialiserade genterapier,
334
00:29:51,957 --> 00:29:54,960
men jag kunde inte låta bli att undra...
Tänk om
335
00:29:55,043 --> 00:29:59,965
vi skapade en bredspektrumgrupp av
specialiserade proteiner och RNA.
336
00:30:00,048 --> 00:30:03,385
Visst är det spännande,
men det verkliga genombrottet,
337
00:30:03,468 --> 00:30:06,179
det som kommer att ge mig
Nobelpris nummer tre,
338
00:30:06,263 --> 00:30:08,098
var att förpacka de kraftfulla proteinerna
339
00:30:08,181 --> 00:30:12,436
med den mest effektiva virus-
funktionalitet som nånsin utformats.
340
00:30:12,519 --> 00:30:18,775
Det låter oss bygga upp
ditt DNA från grunden, cell för cell.
341
00:30:18,859 --> 00:30:20,694
Mycket bla bla här.
342
00:30:20,777 --> 00:30:23,572
Det låter som om
du försöker sälja avloppsrengöring.
343
00:30:23,655 --> 00:30:25,699
Låt oss komma till saken.
344
00:30:25,782 --> 00:30:32,080
En återuppbyggnad av den skalan
blir den mest perfekta versionen av dig.
345
00:30:33,790 --> 00:30:34,791
Ta en titt.
346
00:30:34,875 --> 00:30:38,712
71-årig man,
prostatacancer i fjärde stadiet,
347
00:30:38,795 --> 00:30:42,883
hjärtproblem, minskad hjärnaktivitet,
fetma, ni fattar...
348
00:30:45,010 --> 00:30:47,554
När Skönheten har börjat jobba...
349
00:30:49,431 --> 00:30:51,808
- Ja.
- Jag gillar honom.
350
00:30:51,892 --> 00:30:54,811
Cancern förångas
och kommer aldrig tillbaka.
351
00:30:55,520 --> 00:30:59,357
Ökad hjärtkapacitet,
magra muskler med 6 % kroppsfett,
352
00:30:59,900 --> 00:31:03,195
ökad bentäthet,
snabbare hjärnsynapser.
353
00:31:03,278 --> 00:31:06,364
Din pappa kanske kedjerökte
under familjeutflykter. Vem bryr sig?
354
00:31:06,448 --> 00:31:09,367
Tog mamma piller och drack vodka
när hon var gravid med dig?
355
00:31:09,451 --> 00:31:12,079
- Irrelevant.
- Allvarlig fråga.
356
00:31:12,162 --> 00:31:15,499
Kommer jag att ha en enorm kuk?
Inte för att jag behöver den.
357
00:31:17,751 --> 00:31:19,586
Estetiskt perfekt på alla sätt.
358
00:31:19,669 --> 00:31:23,006
Det krävdes fyra operationer
och några liter saltlösning,
359
00:31:23,090 --> 00:31:26,051
men jag har redan en 25-årings tuttar.
360
00:31:26,134 --> 00:31:27,344
Vad händer med dem?
361
00:31:27,427 --> 00:31:30,806
Icke-biologiska föremål löses upp
under återuppbyggnaden.
362
00:31:30,889 --> 00:31:34,935
Ni tycker att de är toppen nu.
Vänta bara till i morgon.
363
00:31:35,894 --> 00:31:39,773
Och det är inte ett stygn eller ett ärr
inblandat i allt det här?
364
00:31:49,199 --> 00:31:52,077
En intravenös spruta.
365
00:31:52,160 --> 00:31:53,161
Kom igen.
366
00:31:53,245 --> 00:31:54,746
Nej, jag gillar det inte.
367
00:31:55,580 --> 00:31:56,998
Det här är skitsnack.
368
00:31:57,082 --> 00:31:59,626
Det här är fan galnare än jag trodde.
369
00:32:00,752 --> 00:32:01,795
Prata om biverkningar.
370
00:32:01,878 --> 00:32:04,673
Vänta... Är vi försökskaniner?
371
00:32:06,049 --> 00:32:08,218
Lite akut obehag till att börja med.
372
00:32:09,094 --> 00:32:11,847
Men det avtar när kroppen anpassar sig.
373
00:32:15,934 --> 00:32:18,728
Allt vårt arbete finns tillgängligt
för er granskning.
374
00:32:19,229 --> 00:32:22,315
Men jag rekommenderar inte
att ni går till FDA med det här.
375
00:32:23,191 --> 00:32:24,568
Det var ju betryggande.
376
00:32:24,651 --> 00:32:27,154
Om det fungerar, vem bryr sig?
377
00:32:27,237 --> 00:32:28,697
Hur många känner till det här?
378
00:32:29,364 --> 00:32:30,949
Ingen utanför det här rummet.
379
00:32:31,741 --> 00:32:34,828
All data
och den slutgiltiga formeln finns här.
380
00:32:35,579 --> 00:32:36,830
Och bara här.
381
00:32:37,914 --> 00:32:39,583
Labbteknikerna är uppdelade.
382
00:32:39,666 --> 00:32:41,293
De vet inte vad huvudmålet är.
383
00:32:41,376 --> 00:32:44,212
Som en bra urmakare
ger jag dem i uppdrag att bygga delar,
384
00:32:44,296 --> 00:32:46,506
sen konstruerar jag slutprodukten.
385
00:32:47,132 --> 00:32:52,137
Så du menar att odödlighet är möjligt
386
00:32:52,679 --> 00:32:56,641
om vi bara tar den här
speciella mirakeljuicen.
387
00:32:57,142 --> 00:32:59,936
De koncepten
är för sagoböcker och filmer.
388
00:33:00,770 --> 00:33:02,939
Vår vetenskap är ett motgift.
389
00:33:03,565 --> 00:33:04,608
Mot vad?
390
00:33:05,358 --> 00:33:07,277
Mot människans begränsningar.
391
00:33:16,703 --> 00:33:17,704
Toppen.
392
00:33:18,747 --> 00:33:19,915
Nu tar vi sprutan!
393
00:33:44,856 --> 00:33:45,857
Den här?
394
00:33:56,618 --> 00:33:58,995
- Vad?
- Vad fan har du på dig?
395
00:34:01,289 --> 00:34:03,667
Det är min Burning Man-dräkt.
396
00:34:03,750 --> 00:34:04,918
Jag är en "burner".
397
00:34:05,919 --> 00:34:07,254
Det är väl coolt?
398
00:34:07,337 --> 00:34:08,338
Okej.
399
00:34:12,300 --> 00:34:13,343
Välkomna...
400
00:34:14,886 --> 00:34:16,096
till den första dagen.
401
00:34:17,389 --> 00:34:21,059
Den bästa dagen i resten av era liv.
402
00:34:21,977 --> 00:34:26,314
Som ni ser har ni vårdpaket
som hjälper er igenom processen.
403
00:34:27,899 --> 00:34:29,651
Vi sparar det till efter injektionen.
404
00:34:30,318 --> 00:34:33,154
Det finns litervis med källvatten här.
405
00:34:34,030 --> 00:34:36,408
Och om du behöver mer
behöver du bara be om det.
406
00:34:36,491 --> 00:34:39,327
Varför skulle vi behöva dricka
mer än fyra liter vatten var?
407
00:34:41,121 --> 00:34:42,789
Integritet, mr Forst.
408
00:34:43,415 --> 00:34:46,668
Kom ihåg att det vi gör här
bygger på djup tillit.
409
00:34:46,751 --> 00:34:48,878
Ja, jag hade bara
några oavslutade affärer.
410
00:34:52,173 --> 00:34:54,259
Den stannar här. Det är personliga saker.
411
00:35:02,392 --> 00:35:03,810
Ta era rengöringsservetter.
412
00:35:03,893 --> 00:35:06,313
De finns i de vita behållarna
till vänster.
413
00:35:06,396 --> 00:35:10,942
Välj en arm, vilken som helst,
och svabba huden.
414
00:35:14,821 --> 00:35:16,281
Ja, riktigt ordentligt.
415
00:35:16,364 --> 00:35:17,449
Nu...
416
00:35:21,953 --> 00:35:23,163
er dos.
417
00:35:30,629 --> 00:35:31,630
Okej.
418
00:35:32,297 --> 00:35:33,298
Snyggt.
419
00:35:33,840 --> 00:35:34,841
Tack.
420
00:35:44,976 --> 00:35:46,019
Hej.
421
00:35:46,561 --> 00:35:47,562
Fan.
422
00:35:52,776 --> 00:35:55,028
Min senaste botox sved mer än så.
423
00:35:57,197 --> 00:35:58,990
Jag känner inte ett skit.
424
00:39:13,017 --> 00:39:14,185
Jag är en grabb.
425
00:39:58,855 --> 00:39:59,898
Jag är...
426
00:40:01,441 --> 00:40:02,609
perfekt.
427
00:40:17,916 --> 00:40:19,125
Ray.
428
00:40:21,210 --> 00:40:22,337
Ray.
429
00:40:23,671 --> 00:40:24,797
Vad gör du?
430
00:40:26,215 --> 00:40:27,634
Du är rädd.
431
00:40:29,052 --> 00:40:33,056
Du är rädd att ditt monster
ska döda sin skapare.
432
00:40:33,806 --> 00:40:36,935
Nej, snälla.
433
00:40:37,018 --> 00:40:40,229
Bara för att det har skett en katastrof
434
00:40:41,314 --> 00:40:44,317
betyder det inte
att vi inte kan sälja våra försäkringar.
435
00:40:46,694 --> 00:40:47,695
Gå.
436
00:40:50,239 --> 00:40:51,449
Gå!
437
00:40:55,370 --> 00:40:59,207
- Gå. Vi tar en promenad, Ray.
- Okej.
438
00:40:59,290 --> 00:41:01,292
Vi tar en promenad.
439
00:41:10,718 --> 00:41:12,136
Snälla!
440
00:41:13,054 --> 00:41:14,055
Nej!
441
00:42:32,091 --> 00:42:35,219
- Sir, är det verkligen du?
- Ja, idiot.
442
00:42:35,970 --> 00:42:38,389
Jag sa ju att det skulle
bli en chockerande förvandling.
443
00:42:39,223 --> 00:42:40,433
Är allt packat och klart?
444
00:42:41,142 --> 00:42:42,143
- Ja, sir.
- Bra.
445
00:42:50,735 --> 00:42:51,986
Jag är ledsen, grabbar.
446
00:42:52,070 --> 00:42:56,157
Det är bara det att tillitsproblem
är för jävliga.
447
00:43:01,913 --> 00:43:02,914
Nu sticker vi.
448
00:45:18,591 --> 00:45:20,593
Översättning: Karin Tengroth