1 00:00:30,948 --> 00:00:33,408 En nu op z'n hondjes. Draai maar om. 2 00:00:34,785 --> 00:00:39,081 Dokter, je mag best kijken. Er is veel om te bewonderen. 3 00:00:39,164 --> 00:00:40,791 Stop hem weer in me. 4 00:00:41,500 --> 00:00:44,962 Wil je 'm terug? -Heel graag. 5 00:00:45,045 --> 00:00:47,506 Ze wil 'm terug. Ik stop 'm terug. 6 00:00:47,589 --> 00:00:51,635 Ik was altijd meer een grower dan een shower. 7 00:00:51,718 --> 00:00:56,265 Maar dit is belachelijk. -Je moet echt oppassen. 8 00:00:56,348 --> 00:01:01,687 Hoezo? Loopt er kontsap weg? -Je hebt duidelijk niet goed geluisterd. 9 00:01:01,770 --> 00:01:02,896 Dieper, papa. 10 00:01:03,647 --> 00:01:07,317 Het serum leeft in je bloed, in je lichaamssappen. 11 00:01:08,277 --> 00:01:10,654 De pathogene eigenschappen maken het effectief. 12 00:01:10,737 --> 00:01:15,701 Pathogeen? Zoals een virus? -Precies. 13 00:01:15,784 --> 00:01:19,329 Verpest het nou niet voor me. 14 00:01:19,413 --> 00:01:23,792 We weten niet precies hoe die sterke virale kenmerken zich gedragen… 15 00:01:23,875 --> 00:01:26,461 bij zo'n korte incubatietijd. 16 00:01:26,545 --> 00:01:31,717 Heb je het over de griep of zo? -Ik zeg dat er onbekende factoren zijn. 17 00:01:32,509 --> 00:01:35,429 Er is geen onderzoek gedaan naar virusoverdracht. 18 00:01:35,512 --> 00:01:38,682 Dat duurt maanden tot jaren en u was ongeduldig. 19 00:01:38,765 --> 00:01:42,936 Dat klinkt als een onzinnige zorg van mensen met doktersjassen. 20 00:02:23,560 --> 00:02:24,978 Leuk je te ontmoeten. 21 00:02:27,814 --> 00:02:32,569 Ik zal je vertellen over de beste drug die je je kunt voorstellen. 22 00:02:33,153 --> 00:02:34,404 Vergeet dat. 23 00:02:35,113 --> 00:02:39,284 Ik zal je de beste drug ooit… 24 00:02:40,786 --> 00:02:42,245 laten zien. 25 00:03:13,485 --> 00:03:16,613 Gaat het? -Ja, ik kom zo. 26 00:03:20,784 --> 00:03:24,287 Mij in leven houden was uw beste beslissing ooit. 27 00:03:25,580 --> 00:03:27,624 Ik kan je talenten goed gebruiken. 28 00:03:28,375 --> 00:03:31,795 Maar je blijft me gek maken. Ik bedenk me vast nog wel. 29 00:03:31,878 --> 00:03:34,881 Klinische realiteiten vereisen moeilijke gesprekken. 30 00:03:34,965 --> 00:03:40,178 Wat een dappere benadering voor een man in jouw positie. 31 00:03:40,262 --> 00:03:44,641 Ik wilde helpen. Na uw injectie zou er een observatieperiode zijn. 32 00:03:44,724 --> 00:03:47,060 Voor als er aanpassingen nodig waren. 33 00:03:47,144 --> 00:03:50,605 Maar u leek niet geïnteresseerd in vervolgonderzoek. 34 00:03:50,689 --> 00:03:56,486 Vervolgonderzoek? Waarvoor? -Bijwerkingen, afwijkingen. 35 00:03:56,570 --> 00:04:01,533 Ik maakte me zorgen om besmettelijkheid. Dat lijkt me niet goed voor u. 36 00:04:03,410 --> 00:04:04,411 Hoezo? 37 00:04:04,494 --> 00:04:10,542 Ik denk dat u uw vrienden heeft vermoord… -Nee, dat waren m'n vrienden niet. 38 00:04:11,793 --> 00:04:14,463 Miljardairs hebben geen vrienden nodig. 39 00:04:15,797 --> 00:04:20,135 We hebben personeel en jachtmaatjes. Apps. Stewardessen. 40 00:04:20,218 --> 00:04:23,305 U heeft ze vermoord omdat u inziet… 41 00:04:23,388 --> 00:04:27,100 dat 't bio-identieke serum grote farmaceutische potentie heeft. 42 00:04:27,184 --> 00:04:31,646 En ik ga u helpen om het grootste verjongingsmedicijn ooit te maken. 43 00:04:31,730 --> 00:04:34,900 Een moderne en lucratieve fontein van de jeugd. 44 00:04:36,401 --> 00:04:41,448 Wat zei ik nou net over spelletjes spelen? -Dit is geen spelletje. 45 00:04:43,158 --> 00:04:47,996 U denkt dat u briljant bent en dat hoort u dagelijks van iedereen. 46 00:04:48,705 --> 00:04:53,084 Maar niet van mij. U bent een holbewoner die met vuur speelt en vuur brandt. 47 00:04:59,674 --> 00:05:03,136 Dus elke keer als ik nies, vliegt het alle kanten op? 48 00:05:03,887 --> 00:05:05,388 Zo werkt het niet. 49 00:05:06,556 --> 00:05:09,059 U hebt vast van hiv gehoord. 50 00:05:12,354 --> 00:05:13,522 Wat een vent. 51 00:05:13,605 --> 00:05:17,400 Er kunnen afwijkingen optreden en we kunnen aanpassingen doen. 52 00:05:17,484 --> 00:05:20,403 Laat me wat bloed afnemen om onderzoek te doen. 53 00:05:20,487 --> 00:05:26,993 Sorry, heb ik je de indruk gegeven dat we elkaar vertrouwen? 54 00:05:27,077 --> 00:05:30,789 Ik ben meer dan een luxeartikel. Ik ben nodig. 55 00:05:30,872 --> 00:05:32,999 We hebben iets nieuws ontketend. 56 00:05:33,750 --> 00:05:38,964 Ik heb het leven gebaard dat door uw aders stroomt. Ik wil het blijven verzorgen. 57 00:05:39,798 --> 00:05:41,633 En u ook. 58 00:05:45,512 --> 00:05:46,888 En zij dan? 59 00:05:48,139 --> 00:05:49,641 Is ze geïnfecteerd? 60 00:05:51,560 --> 00:05:54,062 Gaat ze nu net als ik veranderen? 61 00:05:55,438 --> 00:05:59,818 En waarschijnlijk wordt ze zelf ook besmettelijk. 62 00:05:59,901 --> 00:06:04,865 Het wordt een soort straatdrug als ze met iemand anders copuleert. 63 00:06:06,283 --> 00:06:08,660 Dat verlaagt de marktwaarde. 64 00:10:34,175 --> 00:10:36,302 Ik wil het met je doen. 65 00:10:38,346 --> 00:10:39,639 Wie ben jij? 66 00:10:39,722 --> 00:10:46,146 Heeft dat stoffige hoofd van je eindelijk z'n laatste hersencel verbannen? 67 00:10:48,398 --> 00:10:50,358 Jefferson. 68 00:10:50,441 --> 00:10:56,281 Hoe kun je je geliefde echtgenoot niet herkennen? 69 00:10:56,865 --> 00:11:00,243 Byron, ik weet dat je me hoort. Wat is dit voor grap? 70 00:11:00,326 --> 00:11:03,371 Echt stom. Wat een onzin. -Een grap? 71 00:11:03,454 --> 00:11:07,083 De grap is dat iemand die zo knap is als ik… 72 00:11:07,167 --> 00:11:12,213 met jou getrouwd kan zijn. -Eruit. 73 00:11:12,297 --> 00:11:14,716 Dat zei je ook op onze huwelijksreis. 74 00:11:15,425 --> 00:11:17,927 Ik was gedrogeerd. -Per ongeluk. 75 00:11:18,011 --> 00:11:21,347 Die mysterieuze zak pillen die je overeind houdt… 76 00:11:21,431 --> 00:11:25,018 was zo'n zootje dat ik de MDMA voor laxeermiddelen aanzag. 77 00:11:25,101 --> 00:11:28,479 Op het toilet tijdens een Balinese zonsondergang. 78 00:11:28,563 --> 00:11:33,401 Je bent eindelijk van die dikke buik af, dus graag gedaan. 79 00:11:37,530 --> 00:11:39,490 Ironisch, hè? 80 00:11:40,074 --> 00:11:44,704 Ik wil er al m'n hele leven vanaf en nu is het het laatste van m'n oude ik. 81 00:11:44,787 --> 00:11:47,457 M'n geliefde derde tepel. Archibald. 82 00:11:50,585 --> 00:11:52,086 Hoe dit kan? 83 00:11:52,170 --> 00:11:58,176 Ik zei dat ik iets geweldigs had en je bespotte me. 84 00:11:58,676 --> 00:12:05,183 Maar dat geeft niet. Knappe mannen als ik koesteren geen wrok. 85 00:12:05,266 --> 00:12:10,772 Dus met m'n knappe nieuwe vooruitzicht doe ik je een eenmalig aanbod. 86 00:12:12,690 --> 00:12:15,985 Ik bezoek die delicatessenzaak in je broek… 87 00:12:16,527 --> 00:12:22,033 en schenk je een mentale en fysieke transformatie… 88 00:12:22,116 --> 00:12:26,996 via m'n magische lading. -Je magische wat? 89 00:12:27,538 --> 00:12:28,790 M'n kwakje. 90 00:12:30,083 --> 00:12:35,630 Ik weet niet hoe je dit gedaan hebt. Maar ben ik echt verrast? Nee. 91 00:12:35,713 --> 00:12:42,136 Je wilt me verbazen, toch? Zoals je wilde dat ik je elektrische auto bewonderde… 92 00:12:42,220 --> 00:12:44,555 je ruimteschip naar Venus en Mars… 93 00:12:44,639 --> 00:12:49,769 de dode hoge pieten in Afrika en weer een nieuw robot-ding. 94 00:12:49,852 --> 00:12:53,523 Ik ben nooit onder de indruk geweest van je. Nu ook niet. 95 00:12:53,606 --> 00:12:58,278 Dus je ziet eruit als een ouder Bruce Weber-model. 96 00:12:59,195 --> 00:13:05,702 En ik zeg: Val dood. Ik klap niet voor je. Je maakt me moe. 97 00:13:06,494 --> 00:13:09,998 Je bent dezelfde container met een nieuw likje verf, clown. 98 00:13:10,873 --> 00:13:12,500 Nou. 99 00:13:13,584 --> 00:13:20,133 Jouw waardeloze genen hebben twee waardeloze kinderen voortgebracht. 100 00:13:20,717 --> 00:13:25,430 En iemand moet de komende 50 jaar hun hand vasthouden en ik doe het niet. 101 00:13:27,307 --> 00:13:28,308 Goed. 102 00:13:31,019 --> 00:13:36,774 Kun je je voorstellen hoe verwarrend dit zal zijn voor de rest van de wereld? 103 00:13:37,567 --> 00:13:44,032 Het lichaam van een profsporter, de bloeduitslag van een 25-jarige. 104 00:13:44,115 --> 00:13:45,366 Eén injectie. 105 00:13:46,284 --> 00:13:50,079 Die alles geneest en iedereen past. 106 00:13:50,163 --> 00:13:53,374 Je bent een vampier. Een Nosferatu. 107 00:13:55,668 --> 00:13:59,630 Denk je dat je ongemerkt terug de maatschappij in kunt? 108 00:14:00,548 --> 00:14:03,217 Nee. Daar gaat het juist om. 109 00:14:04,802 --> 00:14:08,473 Ik ben 's werelds beste reclame… 110 00:14:08,556 --> 00:14:13,811 voor de nieuwste superdrug die je zonder moeite mooi maakt. 111 00:14:15,021 --> 00:14:17,523 Voor altijd perfect. 112 00:14:19,067 --> 00:14:25,823 Diëten en sporten hoeft niet meer. -En wat zou de FDA daarover zeggen? 113 00:14:26,532 --> 00:14:28,076 De FDA? 114 00:14:30,119 --> 00:14:32,830 Kom op. Die zijn nutteloos. 115 00:14:33,456 --> 00:14:37,752 Ze hebben geen betekenis meer. Die organisatie telt niet meer mee. 116 00:14:39,253 --> 00:14:45,134 Als de mensen hier lucht van krijgen en zien wat mogelijk is… 117 00:14:46,094 --> 00:14:52,975 kan een bureaucratische zeurpiet of ouwe senator dit dan echt in de weg staan? 118 00:14:53,559 --> 00:14:55,561 Eli Lilly, Novo Nordisk. 119 00:14:55,645 --> 00:15:00,858 Niemand geeft iets om dat soort klein grut. 120 00:15:02,276 --> 00:15:05,071 Biljoenen, niet miljarden. 121 00:15:05,988 --> 00:15:11,035 Biljoenen. Een snelle verfijning, gevolgd door massaproductie. 122 00:15:11,577 --> 00:15:16,999 Hoog geprijsd, maar laag genoeg om voor iedereen bereikbaar te lijken. 123 00:15:18,626 --> 00:15:22,630 Er komen zoveel maximaal gebruikte creditcards… 124 00:15:22,713 --> 00:15:26,425 en lege studiefondsen als dit op de markt komt. 125 00:15:26,509 --> 00:15:32,473 Ik maak wel tijd vrij om jou en je vrienden in Den Haag op te zoeken. 126 00:15:34,058 --> 00:15:35,351 Mijn bloed… 127 00:15:36,936 --> 00:15:38,312 en alleen het mijne… 128 00:15:39,522 --> 00:15:40,982 is het vloeibare goud. 129 00:15:44,277 --> 00:15:48,406 Ik heb een exclusieve regeling getroffen. 130 00:15:49,657 --> 00:15:50,867 Waterdicht. 131 00:15:51,576 --> 00:15:57,123 Gebrek aan echt talent was altijd je grootste onzekerheid. 132 00:15:57,206 --> 00:16:02,003 Een monster dat gewoon een gladde verkoper… 133 00:16:02,086 --> 00:16:04,964 in een metaforisch goedkoop pak is. 134 00:16:05,047 --> 00:16:08,759 Ik zal je eens iets vertellen en luister goed naar me. 135 00:16:09,260 --> 00:16:12,555 Je moeder is de enige die zich jou ooit zal herinneren. 136 00:16:12,638 --> 00:16:18,227 En alleen dankzij de pijnlijke bevalling. Zo onbeduidend ben je. 137 00:16:18,311 --> 00:16:25,067 Omdat je als mens niet in staat bent om bij te dragen aan de maatschappij. 138 00:16:25,151 --> 00:16:29,155 Deze truc maakt je niet onsterfelijk. 139 00:16:29,238 --> 00:16:32,366 Hij redt ons niet. Hij maakt een einde aan ons. 140 00:16:33,034 --> 00:16:34,202 Je bent triest. 141 00:16:35,286 --> 00:16:37,580 De kans afslaan… 142 00:16:38,331 --> 00:16:41,292 om de Eva van m'n Adam te zijn… 143 00:16:41,375 --> 00:16:45,421 en een heel nieuw ras en een nieuwe wereld te creëren. 144 00:16:47,256 --> 00:16:48,716 Je bent boos. 145 00:16:48,799 --> 00:16:54,013 Ik ben boos dat ik je niet jaren geleden heb vermoord. Echt waar. 146 00:16:56,349 --> 00:16:59,185 Ik doe hier niet aan mee. 147 00:16:59,769 --> 00:17:05,316 Maar ik kan wel de wereld waarschuwen voor wat je van plan bent. 148 00:17:05,399 --> 00:17:12,365 Terwijl ik de mooiste Christian Lacroix draag uit de collectie van 1988. 149 00:17:13,908 --> 00:17:15,910 Dat is schoonheid. 150 00:17:25,962 --> 00:17:28,631 Hoelang nog? -Eventjes. 151 00:17:28,714 --> 00:17:32,176 We hebben het weefsel versterkt om de levensduur te berekenen van het… 152 00:17:33,135 --> 00:17:34,929 Het wat? -Het heeft geen nut… 153 00:17:35,012 --> 00:17:37,473 om The Beauty anders te bestempelen. 154 00:17:38,266 --> 00:17:42,311 Een volledig gevormd, muterend, zelfreplicerend virus. 155 00:17:55,157 --> 00:17:58,202 Wat was dat? -Het einde van The Beauty's leven. 156 00:17:58,744 --> 00:18:02,915 De laatste data tonen aan dat ongeveer 855 dagen na de dosis… 157 00:18:03,708 --> 00:18:08,838 na de infectie met The Beauty, er een catastrofale reactie plaatsvindt. 158 00:18:10,631 --> 00:18:12,258 Dat leek wel een explosie. 159 00:18:14,135 --> 00:18:16,721 We noemen het ontstekingsketose. 160 00:18:20,600 --> 00:18:22,810 Jij microscoopneukende rotzak. 161 00:18:22,893 --> 00:18:26,147 Denk je dat je slim bent? -Ik waarschuwde voor afwijkingen. 162 00:18:26,230 --> 00:18:30,359 Afwijkingen? Seksuele overdracht is een afwijking. 163 00:18:30,860 --> 00:18:34,614 Dat daar is een biowapen. -Dat hoeft het niet te zijn. 164 00:18:34,697 --> 00:18:36,365 Hoe moet ik dit verkopen? 165 00:18:37,074 --> 00:18:41,871 En hoe zit het met mijn leven? Wat gebeurt er over 855 dagen met mij? 166 00:18:45,791 --> 00:18:46,792 Maak 'm af. 167 00:18:47,752 --> 00:18:48,878 Alsjeblieft. Wacht. 168 00:18:50,171 --> 00:18:51,172 Ik kan u redden. 169 00:18:51,255 --> 00:18:54,133 Ik vind wel iemand anders. -Er is niet genoeg tijd. 170 00:18:54,216 --> 00:18:58,846 Zelfs de briljantste geesten hebben jaren nodig om m'n gangen na te gaan. 171 00:18:58,929 --> 00:19:02,058 Ik kan dit oplossen. 172 00:19:02,141 --> 00:19:06,604 Ik kan stabilisatoren en boosters maken om de ketose te voorkomen. 173 00:19:06,687 --> 00:19:10,399 Die kunt u ook verkopen. Ik zal een remedie vinden, Mr Forst. 174 00:19:10,483 --> 00:19:12,818 Ik zal de formule perfectioneren. 175 00:19:23,871 --> 00:19:26,082 Heb je enig idee wat je gecreëerd hebt? 176 00:19:33,172 --> 00:19:35,883 Toen Oppenheimer op Trinity's knop drukte… 177 00:19:35,966 --> 00:19:40,471 wist hij dat er een kleine kans was dat de immense kracht… 178 00:19:40,554 --> 00:19:44,850 de atmosfeer ontstak en de wereld vernietigde. Hij deed wat nodig was. 179 00:19:44,934 --> 00:19:47,520 De wetenschap moet vooruit. 180 00:19:49,146 --> 00:19:53,192 Grootse dingen komen niet zonder risico's en kosten. 181 00:20:04,161 --> 00:20:07,581 We willen allebei uw huidige staat verbeteren. 182 00:20:08,416 --> 00:20:11,043 Ik wil serieus voor u zorgen. 183 00:20:11,127 --> 00:20:16,590 Je geeft geen donder om me. 184 00:20:17,341 --> 00:20:23,431 Je kickt er gewoon op om je creatie te betasten, nerd. 185 00:20:23,514 --> 00:20:26,434 Ik weet dat het moeilijk te accepteren is… 186 00:20:27,727 --> 00:20:30,020 maar u bent mijn creatie. 187 00:20:37,528 --> 00:20:40,030 Ik heb 855 dagen. 188 00:20:41,115 --> 00:20:45,244 Dus jij hebt er nog 854. 189 00:20:46,245 --> 00:20:49,790 Los de problemen op. Dit is een bedrijf. 190 00:20:49,874 --> 00:20:53,377 Ik wil over zes maanden een product op de markt brengen. 191 00:20:53,461 --> 00:20:56,005 Mr Forst, dat is… -Zo blijf je me noemen. 192 00:21:04,430 --> 00:21:08,642 Zie ik eruit als Byron Forst? 193 00:21:09,727 --> 00:21:13,397 Je zei het zelf al. Ik ben iets nieuws, een evolutie. 194 00:21:14,440 --> 00:21:17,777 Ik ben superieur. 195 00:21:18,944 --> 00:21:20,362 Dus kniel. 196 00:21:24,033 --> 00:21:27,161 Byron Forst bestaat niet meer. 197 00:21:28,454 --> 00:21:32,333 Kniel voor God. 198 00:21:56,398 --> 00:21:57,733 Klaar? -Toe maar. 199 00:22:00,861 --> 00:22:05,533 Sequentie één afgerond. -Ga maar lekker de mysterieuze leegte in. 200 00:22:08,828 --> 00:22:11,080 Dit is m'n vreemdste baan ooit. 201 00:22:12,581 --> 00:22:15,167 Wil je niet weten wat we precies doen? 202 00:22:15,251 --> 00:22:20,673 Natuurlijk, maar succes met achter die enge deur komen. 203 00:22:24,134 --> 00:22:28,848 Weer een kroeggevecht gehad? -Dat verdomde oestrogeen is intens. 204 00:22:28,931 --> 00:22:31,141 Wat vervelend. -Het geeft niet. 205 00:22:31,225 --> 00:22:35,980 Er komen nog veel meer veranderingen, dus vraag maar raak, Mikey. 206 00:22:36,772 --> 00:22:37,898 Voelt het… 207 00:22:37,982 --> 00:22:41,652 Raar? Zeker weten. Er is een grote metamorfose aan de gang. 208 00:22:42,444 --> 00:22:46,115 Ik moet zeggen dat je borsten er goed uitzien. 209 00:22:50,703 --> 00:22:57,084 Clara, wat je doet… Ik weet dat het zwaar is en mensen het niet begrijpen… 210 00:22:57,167 --> 00:23:00,588 maar ik vind het echt gaaf. Binnenkort ben je een vrouw. 211 00:23:00,671 --> 00:23:03,716 Ik ben al een vrouw. -Je weet wat ik bedoel. 212 00:23:06,760 --> 00:23:08,888 Ik wil dat je weet dat… 213 00:23:11,682 --> 00:23:13,267 Laat maar. -Zeg het maar. 214 00:23:13,350 --> 00:23:14,685 Ik wilde zeggen… 215 00:23:16,186 --> 00:23:17,813 Wat je doet… 216 00:23:18,647 --> 00:23:24,028 Ik vind het dapper en ik ben er voor je. Ik steun je. 217 00:23:24,111 --> 00:23:28,198 Je bent een geweldige man en vriend. Echt waar. 218 00:23:28,282 --> 00:23:33,787 Het ergste is deze overgangsfase. 219 00:23:33,871 --> 00:23:40,085 Heb ik één vrouwelijk kenmerk? -Maak jezelf nou niet gek. 220 00:23:40,169 --> 00:23:45,174 De barista bij Starbucks gaf me vanochtend een koffie en zei: 'Alsjeblieft, kerel.' 221 00:23:45,257 --> 00:23:48,052 Dat zegt genoeg. -Het duurt even. 222 00:23:48,135 --> 00:23:53,641 En er zijn praatgroepen en zo. -Jij bent de beste praatgroep die er is. 223 00:23:54,725 --> 00:23:57,102 Mag ik het fosforreagens? 224 00:23:58,854 --> 00:24:04,193 Jouw beurt. Wees eerlijk tegen me. -Je hebt geen aantrekkingskracht. 225 00:24:05,152 --> 00:24:06,987 Hé, zeg. -Geen charisma. 226 00:24:07,071 --> 00:24:08,697 Ik hou van je, maar het is zo. 227 00:24:08,781 --> 00:24:14,161 Ik heb m'n kinderen weer gezien en zij hebben me nieuwe termen geleerd. 228 00:24:15,204 --> 00:24:19,875 Wat heb je dit weekend gedaan? -Allerlei leuke dingen. 229 00:24:31,428 --> 00:24:36,600 Wacht, ik heb wel charisma. -Je hebt geen zelfvertrouwen. 230 00:24:36,684 --> 00:24:40,396 Arrogante mensen zijn ruk. -Zelfvertrouwen is iets anders. 231 00:24:40,479 --> 00:24:45,150 Afgestudeerd aan MIT, lief, ondersteunend. Iedereen die je kent, houdt van je. 232 00:24:45,234 --> 00:24:46,860 Maar gedraag je ernaar. 233 00:24:46,944 --> 00:24:52,241 Als Mr Solitair fantasiefootball spelen helpt je niet. 234 00:24:52,324 --> 00:24:54,660 En ga niet meer naar die kappersketen. 235 00:24:54,743 --> 00:24:57,788 Ik voel me aangevallen. Genoeg eerlijkheid. 236 00:25:05,004 --> 00:25:10,634 Ik ben moe. Ik ben het alleen-zijn moe en… 237 00:25:11,927 --> 00:25:17,099 Ik wil van iemand houden en ik wil dat er iemand van mij houdt. 238 00:25:18,976 --> 00:25:21,770 Ben ik zo vreselijk? Ben ik lelijk of zo? 239 00:25:23,897 --> 00:25:26,483 Ik ben vriendelijk. Ik doe zo m'n best… 240 00:25:27,818 --> 00:25:31,780 maar dat is blijkbaar niet meer genoeg. -Kijk me aan. 241 00:25:32,489 --> 00:25:36,702 Je kleedt je belabberd, maar je hart is prachtig. 242 00:25:36,785 --> 00:25:43,333 Op een dag vind je je prinses wel. Blijf het proberen. Maak afspraakjes. 243 00:25:46,795 --> 00:25:49,965 Schiet op met die transitie, dan kunnen we trouwen. 244 00:25:50,049 --> 00:25:52,051 Alleen als ik Jen word. 245 00:25:53,093 --> 00:25:55,888 Het valt op. Je vindt haar leuk. 246 00:25:57,056 --> 00:26:00,184 Klopt. Merk je dat? -Ja. En het is fantastisch. 247 00:26:00,267 --> 00:26:05,939 Je gevoelens uiten is de eerste stap in een mooie relatie. 248 00:26:06,857 --> 00:26:08,859 Weet je wat ze gisteren zei? 249 00:26:09,568 --> 00:26:12,154 Hoi, Mike. Toffe sneakers. 250 00:26:17,910 --> 00:26:21,497 Wat zou dat betekenen? -Schijt of kom van de pot af. 251 00:26:22,706 --> 00:26:27,127 Vraag haar mee uit of vergeet haar. Je kunt het. 252 00:26:27,211 --> 00:26:32,382 Goedemorgen. Ons productiviteit-algoritme detecteert een daling in efficiëntie. 253 00:26:32,466 --> 00:26:34,426 Keer terug naar de normale output. 254 00:26:42,267 --> 00:26:44,353 Mikey, kom zitten. 255 00:26:50,442 --> 00:26:54,113 Hoe gaat het met m'n toetsenbordstrijder? -Geweldig. 256 00:26:55,239 --> 00:26:59,451 Niet zo goed als met jou en je pluizige vriendjes op de testafdeling. 257 00:26:59,535 --> 00:27:04,832 M'n hart. Ik hou van ze. Vast te veel. -Ze zijn beter dan mensen. Mee eens. 258 00:27:04,915 --> 00:27:08,627 Ik word er gek van als ik lees hoe wreed bedrijven kunnen zijn. 259 00:27:08,710 --> 00:27:12,005 Absoluut. Zoals in Blackfish. Ik moet ervan kotsen. 260 00:27:12,089 --> 00:27:16,844 Ik geloof dat we biotechnische doorbraken kunnen verrichten om mensen te helpen… 261 00:27:17,469 --> 00:27:19,721 zonder die arme wezens te martelen. 262 00:27:20,472 --> 00:27:23,851 Sorry, dit lijkt wel een TED Talk. -Ik luister graag. 263 00:27:27,187 --> 00:27:30,399 Je kent vast alle geheimpjes van deze plek. 264 00:27:32,693 --> 00:27:34,111 Kan ik je vertrouwen? 265 00:27:40,909 --> 00:27:43,954 Hij heet Larry en hij is m'n lieve jongen. 266 00:27:45,497 --> 00:27:46,832 Hallo, Larry. 267 00:27:48,959 --> 00:27:50,878 Het gaat niet zo goed met hem. 268 00:27:52,462 --> 00:27:55,924 Maar daar proberen we iets aan te doen. -Hou je taai, Lar. 269 00:27:57,926 --> 00:28:01,179 Mocht je een foto maken? -Ben je een klikspaan? 270 00:28:03,724 --> 00:28:07,769 Hij heeft alleen nog een Bills-shirt nodig. 271 00:28:07,853 --> 00:28:11,732 Belangrijke wedstrijd dit weekend. Ik ga m'n kippenvleugels maken. 272 00:28:12,274 --> 00:28:13,734 Ik neem er een paar mee. 273 00:28:18,280 --> 00:28:19,573 Crêpes zijn heerlijk. 274 00:28:20,657 --> 00:28:21,825 Er is een… 275 00:28:23,911 --> 00:28:27,873 Er is een heel gave nieuwe tent op 117. 276 00:28:32,127 --> 00:28:37,049 Zou je met me daarnaartoe willen gaan? -Dat lijkt me wel leuk. 277 00:28:37,633 --> 00:28:40,469 Ja? -M'n verloofde gaat zondag golfen. 278 00:28:40,552 --> 00:28:42,763 We kunnen voor de aftrap gaan. 279 00:28:44,181 --> 00:28:47,643 Verloofde? -Ja. Eindelijk. Al zes maanden nu. 280 00:28:51,313 --> 00:28:53,523 Ik draag de ring aan een ketting. 281 00:28:53,607 --> 00:28:57,611 De pil geeft me dikke vingers. Het doet pijn. 282 00:28:57,694 --> 00:28:59,655 Wat wij vrouwen doen. -Juist. 283 00:29:02,741 --> 00:29:05,953 Mikey, vroeg je me mee uit? -Soort van. Nee. 284 00:29:08,705 --> 00:29:11,667 Ik hou van je, maar je bent m'n werkmaatje… 285 00:29:11,750 --> 00:29:13,710 Ik weet het. Het was maar een… 286 00:29:15,462 --> 00:29:21,885 Weet je wat? Gefeliciteerd. Ik ben blij voor je. Dat is heel spannend. 287 00:29:25,889 --> 00:29:30,185 Je hebt daar iets. Daar ja. -Bedankt. 288 00:29:30,268 --> 00:29:31,311 Nou… 289 00:29:41,530 --> 00:29:46,201 Wat? Echt niet. -Ja, zes hele maanden lang. 290 00:29:49,746 --> 00:29:51,665 Denk je dat ze me belazerde? 291 00:29:51,748 --> 00:29:57,671 Jen is een lieve meid, maar dit is wel heel raar. Ze heeft met je geflirt. 292 00:29:57,754 --> 00:30:01,967 Dus ik ben niet gek? -Echt niet. Ze verleidde je. 293 00:30:03,760 --> 00:30:07,472 Namens alle vrouwen bied ik m'n excuses aan. 294 00:30:09,725 --> 00:30:13,812 Ik ben trots op je. Het is moeilijk om ervoor te gaan. 295 00:30:17,524 --> 00:30:21,445 Blijf kalm. Dit is een veiligheidsadvies. 296 00:30:21,528 --> 00:30:24,781 Voor uw veiligheid wordt alles afgesloten. 297 00:30:26,033 --> 00:30:29,870 Blijf kalm. Dit is een veiligheidsadvies. 298 00:30:29,953 --> 00:30:33,540 Voor uw veiligheid wordt alles afgesloten. 299 00:30:33,623 --> 00:30:34,958 EEN UUR LATER 300 00:30:35,042 --> 00:30:37,127 Dit is een veiligheidsadvies. 301 00:30:37,210 --> 00:30:42,132 Voor uw veiligheid wordt alles afgesloten. Blijf kalm. 302 00:30:42,758 --> 00:30:47,429 Dit is een veiligheidsadvies. Voor uw veiligheid wordt alles afgesloten. 303 00:30:47,512 --> 00:30:50,390 Ik kan er niet meer tegen. -Gaan we dood? Red ons. 304 00:30:50,474 --> 00:30:52,267 Dit is een veiligheidsadvies. 305 00:30:52,350 --> 00:30:56,271 Reggie, moeten we evacueren? -Terug naar je werkplek. 306 00:30:56,354 --> 00:30:59,941 Wat moet ik dan doen? -Het is een probleem in zone 4. 307 00:31:00,025 --> 00:31:03,278 Wij zitten in zone 1, dus maak je geen zorgen. 308 00:31:03,361 --> 00:31:06,823 Hou je niet van de domme. -Zone 4, met de dieren? 309 00:31:07,449 --> 00:31:09,076 Je werkplek. Nu. 310 00:31:09,159 --> 00:31:13,622 Veiligheidsmaatregelen beëindigd. 311 00:31:13,705 --> 00:31:18,877 Ga terug naar uw werkplek en hervat productiviteit. Fijne dag nog. 312 00:31:25,425 --> 00:31:29,930 Eindelijk rust. -Niet als je blijft schreeuwen. 313 00:31:45,195 --> 00:31:48,698 Ik hoorde over drama op jouw afdeling. Gaat het? 314 00:31:49,491 --> 00:31:52,619 Larry. -Wat is er gebeurd? 315 00:31:52,702 --> 00:31:56,832 Ik weet het niet. Die lui in doktersjassen gaven hem een serum. 316 00:31:56,915 --> 00:32:00,544 Het moest hem sterker en gezonder maken en dat deed het ook. 317 00:32:00,627 --> 00:32:03,797 Ik heb nog nooit zo'n schokkende transformatie gezien. 318 00:32:03,880 --> 00:32:07,134 Transformatie? -Hij was een heel andere chimpansee. 319 00:32:07,217 --> 00:32:10,637 Hij veranderde in een perfecte, National Geographic-aap. 320 00:32:10,720 --> 00:32:14,349 Hij had energie. Z'n lach glom, z'n vacht was prachtig. 321 00:32:14,432 --> 00:32:17,686 Hij had een vol lijf en was perfect gespierd. 322 00:32:18,436 --> 00:32:20,647 Toen werd m'n lieve jongen heel boos. 323 00:32:44,462 --> 00:32:45,839 Ik ben het. 324 00:32:46,882 --> 00:32:48,008 Rustig maar. 325 00:32:54,097 --> 00:32:55,432 Hij keerde zich tegen me. 326 00:32:57,142 --> 00:33:02,814 Hoe kon ik dit laten gebeuren? -Je mag jezelf niet de schuld geven. 327 00:33:02,898 --> 00:33:07,986 Hij vertrouwde me. We hadden een band. -Natuurlijk, je bent geweldig. 328 00:33:08,069 --> 00:33:13,200 Als kind wilde ik dit al. Jane Goodall en Steve Irwin waren m'n helden. 329 00:33:13,283 --> 00:33:16,912 We moeten terug naar het lab zodat ze je kunnen hechten. 330 00:33:16,995 --> 00:33:20,207 Als ik terugga, verbrand ik alles in zone 4. 331 00:33:20,290 --> 00:33:21,917 Doe dat maar niet. 332 00:33:22,751 --> 00:33:25,629 Ik ben maar een tandwiel. Ik lieg tegen mezelf… 333 00:33:25,712 --> 00:33:28,340 over nobele zaken om veel geld te verdienen. 334 00:33:28,423 --> 00:33:30,300 Je bent te streng voor jezelf. 335 00:33:32,469 --> 00:33:34,054 Jen, heb je… 336 00:33:35,263 --> 00:33:40,435 Heb je enig idee wat ze hem gegeven hebben om hem zo gespierd te maken? 337 00:33:40,518 --> 00:33:42,145 Iets uit de cryo-opslag. 338 00:33:48,151 --> 00:33:50,403 Gaat het? -Ik voel me gewoon slecht. 339 00:33:50,487 --> 00:33:55,242 M'n huid brandt. -Dat komt vast door de adrenaline. 340 00:33:55,325 --> 00:33:58,286 Advil en een wietsnoepje lossen dat wel op. 341 00:33:59,371 --> 00:34:01,998 Goed. Welterusten. -Welterusten. 342 00:34:04,876 --> 00:34:09,798 Echt? Een super-transformatieserum? 343 00:34:09,881 --> 00:34:13,260 Toen het in z'n bloed kwam, ging de chimp door het lint. 344 00:34:14,052 --> 00:34:17,847 Hoe kan dat? -Geen idee. 345 00:34:18,598 --> 00:34:21,810 Toen ik 'gespierd' hoorde, wilde ik meer weten. 346 00:34:22,811 --> 00:34:24,479 Te mooi om waar te zijn. 347 00:34:38,618 --> 00:34:41,371 Iedereen haat haar. Maak je niet druk. 348 00:34:44,291 --> 00:34:48,003 Gaat het? -Die hormonen slaan in als een moker. 349 00:34:48,086 --> 00:34:52,215 Ik ben moe, alles doet pijn en ik ben het zat om er zo uit te zien… 350 00:34:52,299 --> 00:34:53,758 en me zo te voelen. 351 00:34:53,842 --> 00:34:55,885 Stomme idioten. -Daar geef ik niets om. 352 00:34:55,969 --> 00:35:01,474 Ik geef om de stomme lul en ballen die ik bij iedere stap voel. 353 00:35:01,558 --> 00:35:06,313 En ik geef om de hormonen en de operaties. 354 00:35:06,396 --> 00:35:09,941 Wat ik ook doe, ik kijk in de spiegel en zie een vent. 355 00:35:10,442 --> 00:35:15,196 Ik ben vandaag al drie keer als man bestempeld. Verdorie. 356 00:35:20,327 --> 00:35:27,292 Je bent mooi. Men hecht te veel waarde aan uiterlijk. Dat is Instagram-onzin. 357 00:35:27,375 --> 00:35:30,462 Het maakt je gek. -Je snapt het niet. 358 00:35:30,545 --> 00:35:33,006 Dit gaat om wie ik ben. 359 00:35:33,632 --> 00:35:40,555 Ik zoek al m'n hele leven naar antwoorden en wonderen die me compleet maken. 360 00:35:40,639 --> 00:35:45,852 En nu is er misschien iets verderop in de gang. 361 00:35:45,935 --> 00:35:51,024 En jij doet alsof het stom is. Ben je niet nieuwsgierig? 362 00:35:51,107 --> 00:35:57,906 Met zoiets krijg je een miljoen Jens. 363 00:35:57,989 --> 00:36:00,158 Denk niet zo klein. 364 00:36:01,242 --> 00:36:03,536 Denk groter, wees stoutmoedig. 365 00:36:41,950 --> 00:36:44,536 David Garcia Cyberbeveiliging 366 00:36:46,454 --> 00:36:49,791 Kun je me vanwege meer phishing-pogingen de wachtwoordmanagerlink sturen? 367 00:36:49,874 --> 00:36:51,418 Hier is de link. 368 00:36:53,378 --> 00:36:55,922 Wachtwoord kopiëren 369 00:37:13,022 --> 00:37:14,399 Toegang Zone 1 370 00:37:16,276 --> 00:37:18,278 Toegang Alle Zones 371 00:37:24,826 --> 00:37:26,202 BEVEILIGING GEÜPDATET 372 00:37:32,584 --> 00:37:34,252 TOEGANG BEPERKT 373 00:38:17,253 --> 00:38:20,256 DIERGENOOMLAB ZONE 4 VOORZICHTIG. LEVENDE DIEREN 374 00:38:30,350 --> 00:38:31,434 15,2. 375 00:38:33,436 --> 00:38:34,479 16,4. 376 00:38:35,605 --> 00:38:37,273 70,0. 377 00:38:54,332 --> 00:38:55,333 CRYOGENE OPSLAG 378 00:39:42,380 --> 00:39:43,590 Waarom ook niet? 379 00:42:36,637 --> 00:42:40,558 Ik ben Mike. 380 00:42:53,112 --> 00:42:56,199 Ja, ik train nu. 381 00:42:58,868 --> 00:43:00,995 Wil je samen crêpes gaan eten? 382 00:43:04,207 --> 00:43:06,292 Ja, ik lust wel wat. 383 00:43:07,376 --> 00:43:12,715 Wil je bij me langskomen? -Dat lijkt me leuk. 384 00:44:13,401 --> 00:44:15,111 Clara. -Doe me niets aan. 385 00:44:15,194 --> 00:44:18,364 Ik ben het maar. Mike. -Je klinkt niet als Mike. 386 00:44:18,447 --> 00:44:20,491 Je moet me vertrouwen. 387 00:44:20,575 --> 00:44:23,870 Ik zie er anders uit, maar ik ben het echt. 388 00:44:24,871 --> 00:44:28,666 Je had gelijk. Ik moest stoutmoedig zijn. 389 00:44:30,001 --> 00:44:34,964 Ik heb het meegenomen. Dat spul uit het lab. 390 00:44:37,341 --> 00:44:39,260 Dit is wat het doet. 391 00:44:42,930 --> 00:44:44,682 Het is echt een wonder, hè? 392 00:44:45,766 --> 00:44:50,146 Hoe… -Dit is van een vrachtwagen gevallen. 393 00:44:54,108 --> 00:44:55,193 Hij is voor jou. 394 00:45:16,881 --> 00:45:18,507 Heb ik nu wel charisma? 395 00:45:30,770 --> 00:45:31,812 Kom maar op. 396 00:45:35,107 --> 00:45:36,108 Nee, wacht. 397 00:45:37,401 --> 00:45:40,404 Wat als het in de war raakt en ik niet word wat ik moet zijn? 398 00:45:40,488 --> 00:45:43,491 M'n hormonen zijn op hol geslagen. 399 00:45:43,574 --> 00:45:49,121 Het oestrogeen en testosteron zijn in gevecht. Geen idee wat er in me gebeurt. 400 00:45:49,914 --> 00:45:53,709 Maar dat kan me niet schelen. 401 00:45:54,961 --> 00:45:56,254 Ik moet het proberen. 402 00:45:57,964 --> 00:45:59,298 Ik moet geloven… 403 00:46:00,758 --> 00:46:05,346 dat ik de vrouw word die ik weet dat ik ben. 404 00:46:05,429 --> 00:46:06,681 Precies. 405 00:46:08,349 --> 00:46:15,022 Als ik de kans krijg om er vanbuiten uit te zien… 406 00:46:15,106 --> 00:46:21,320 zoals ik me vanbinnen voel, moet ik die grijpen. 407 00:46:26,075 --> 00:46:28,160 Wees stoutmoedig. 408 00:46:28,244 --> 00:46:31,289 Luister naar m'n stem. Ik ben bij je. Ik ben hier. 409 00:46:32,123 --> 00:46:36,252 Je zult instorten van de koorts. Je zult bidden om de dood. 410 00:46:36,335 --> 00:46:40,923 En dan begint de transformatie. En word je de nieuwe jij. 411 00:46:41,007 --> 00:46:45,303 Je oude vorm smelt letterlijk weg. -Het brandt. 412 00:46:45,386 --> 00:46:47,930 Je valt zo flauw. Hou vol. 413 00:47:12,580 --> 00:47:13,914 Droom ik? 414 00:47:16,542 --> 00:47:21,881 Ben ik dood? -Clara, jij bent nu de droom. 415 00:47:22,798 --> 00:47:27,720 De echte, levende droomvrouw die je altijd hebt willen zijn. 416 00:47:29,180 --> 00:47:30,723 Die je verdient te zijn. 417 00:47:33,642 --> 00:47:35,019 Ga maar kijken. 418 00:48:10,805 --> 00:48:12,431 Allemachtig. 419 00:48:16,102 --> 00:48:17,603 Het heeft gewerkt. 420 00:48:20,731 --> 00:48:22,400 Het heeft echt gewerkt. 421 00:48:32,952 --> 00:48:34,745 Je verdient het. 422 00:48:39,083 --> 00:48:40,793 Dank je. 423 00:48:44,171 --> 00:48:47,216 TWEE JAAR LATER 424 00:48:57,768 --> 00:49:02,648 Deze moet pijn voelen. -We kwetsen altijd onze geliefden. 425 00:49:02,731 --> 00:49:08,112 Hij heeft m'n serum en boosters gestolen. Niet niveau drie, maar rang 1-A. 426 00:49:09,196 --> 00:49:12,992 Die waren voor mij en m'n vrienden bedoeld. 427 00:49:13,075 --> 00:49:18,247 Hij werkte voor je, stal je formule en besmette mensen. Je bent boos en geil. 428 00:49:18,330 --> 00:49:22,668 Ik heb het zenuwgas sterker gemaakt. Hij zal spartelen en schuimbekken. 429 00:49:23,294 --> 00:49:24,378 Ik regel het. 430 00:49:25,963 --> 00:49:31,010 Waarom laten mensen het leven niet met rust? Is het hebzucht of domheid? 431 00:49:33,387 --> 00:49:36,390 Mooie mensen denken dat de regels voor hen niet gelden. 432 00:51:31,547 --> 00:51:33,549 Vertaling: Maren Lemmens