1 00:00:07,132 --> 00:00:08,592 Hier zijn we vannacht veilig. 2 00:00:10,344 --> 00:00:12,095 Jezus, Coop. 3 00:00:14,223 --> 00:00:18,060 Hoe heb je dit betaald? -Ik wilde me te buiten gaan. 4 00:00:23,023 --> 00:00:27,152 Wil je douchen? Ik let wel op de deur. -Bedankt. 5 00:00:43,460 --> 00:00:47,673 Ik ben dol op roomservice. -Wie niet? 6 00:00:53,679 --> 00:00:55,389 Ik had met je moeten trouwen. 7 00:01:02,980 --> 00:01:04,648 Ik los dit wel op. 8 00:01:05,983 --> 00:01:09,278 Kapitein Coop heeft een plan. -Kapitein Coop? 9 00:01:11,488 --> 00:01:17,744 Ik ben geen dame in nood. Goed? -Begrepen. 10 00:01:21,456 --> 00:01:26,503 Ik ga even liggen. Dit spionagegedoe is vermoeiend. 11 00:01:32,551 --> 00:01:36,346 Wil je dat ik… -Neem het grotere bed maar. 12 00:01:36,430 --> 00:01:38,640 Bedankt, trouwens. 13 00:01:38,724 --> 00:01:45,397 Het is allemaal gestoord en ik weet niet wat ik zonder jou zou doen. 14 00:01:46,064 --> 00:01:47,274 Graag gedaan. 15 00:01:52,070 --> 00:01:53,113 Ik hou van je. 16 00:01:57,743 --> 00:01:59,077 Zo, ik heb het gezegd. 17 00:02:00,829 --> 00:02:05,208 Maar het is waar. Ik hou van je. 18 00:03:26,957 --> 00:03:29,626 Wees gegroet Maria, vol van genade, de Heer is met u. 19 00:03:29,709 --> 00:03:33,213 Gij zijt de gezegende onder de vrouwen en gezegend is Jezus… 20 00:03:34,172 --> 00:03:38,343 Heilige Maria, bid voor ons zondaars, nu en in het uur van onze dood. 21 00:03:39,469 --> 00:03:44,683 Wees gegroet, Maria, vol van genade, de Heer is met u. Gij zijt de gezegende… 22 00:03:53,400 --> 00:03:54,401 Ga maar. 23 00:03:57,446 --> 00:04:01,116 Joey, het is in orde. Papa is er. 24 00:04:01,199 --> 00:04:05,203 Alles komt goed. Ga maar. -Meneer, geef ons de ruimte. 25 00:04:05,954 --> 00:04:07,080 Het is in orde. 26 00:04:09,166 --> 00:04:11,042 Het is in orde. 27 00:04:12,836 --> 00:04:15,464 Wat krijgen we nou? Ik was twee minuten weg… 28 00:04:15,547 --> 00:04:18,550 Geen compressies. Straks breken haar ribben weer. 29 00:04:18,633 --> 00:04:21,803 Juliana, het is in orde. -Laat me los. Waar was je? 30 00:04:22,387 --> 00:04:25,140 Ben je niet wakker geworden? Sliep je? 31 00:04:26,057 --> 00:04:27,726 De patiënt is weer stabiel. 32 00:04:31,688 --> 00:04:34,483 Godzijdank. 33 00:04:35,192 --> 00:04:39,362 Daar ben je. Alles is goed. 34 00:04:40,864 --> 00:04:41,865 Ik wist het wel. 35 00:04:43,408 --> 00:04:45,035 Je bent in orde. 36 00:04:49,664 --> 00:04:54,669 'Welterusten sterren, welterusten lucht, welterusten geluiden overal.' 37 00:04:55,462 --> 00:04:59,466 Einde. Dit boek verveelt nooit. 38 00:05:01,760 --> 00:05:02,761 Pap? 39 00:05:04,513 --> 00:05:08,099 Mag ik iets zeggen? 40 00:05:10,644 --> 00:05:14,815 M'n kamer lijkt wel een babykamer. 41 00:05:16,066 --> 00:05:18,193 Je zult altijd m'n baby zijn. 42 00:05:19,611 --> 00:05:22,989 Maar ik ben nu een tiener. 43 00:05:23,073 --> 00:05:27,786 Mag ik een kamer die niet op een babykamer lijkt? 44 00:05:28,370 --> 00:05:33,166 Misschien wat posters van Charli XCX? 45 00:05:35,210 --> 00:05:39,965 Natuurlijk. Dat kan geregeld worden. 46 00:05:42,759 --> 00:05:43,802 Komt voor elkaar. 47 00:06:57,250 --> 00:06:59,210 ELKE TWAALF UUR ÉÉN TABLET 48 00:07:22,776 --> 00:07:26,112 Ik doe van middernacht tot vier. En jij van vier tot acht. 49 00:07:26,196 --> 00:07:27,781 Ik moet morgen werken. 50 00:07:29,449 --> 00:07:32,911 Dit is het werk, Meyer. Dit is ons levenswerk. 51 00:07:32,994 --> 00:07:35,497 Ik heb slaap nodig. Ik ben doodop. 52 00:07:35,580 --> 00:07:39,334 Ik heb twee dubbele diensten gedraaid. -Oké. Ik doe het wel. 53 00:07:39,417 --> 00:07:41,127 Ga zitten. -Ik ga bij haar kijken. 54 00:07:41,211 --> 00:07:43,713 Ga zitten. We moeten praten. 55 00:07:50,553 --> 00:07:54,265 De volgende keer dat Joey's hart stopt… -Zeg het niet. Dit loopt niet goed af. 56 00:07:54,349 --> 00:07:57,018 …wil ik niet dat ze weer gereanimeerd wordt. 57 00:07:57,102 --> 00:08:02,982 Meen je dat nou? Ze is onze dochter. -Progeria is ongeneeslijk. 58 00:08:03,066 --> 00:08:05,276 Ze is 15, maar haar hart is 90. 59 00:08:05,360 --> 00:08:07,487 Nee. -Ik heb ook iets te zeggen. 60 00:08:08,697 --> 00:08:11,950 Dit is geen leven voor haar. 61 00:08:13,910 --> 00:08:14,911 Of voor ons. 62 00:08:17,664 --> 00:08:20,834 Had ik maar nooit seks met je gehad of je 't jawoord gegeven. 63 00:08:20,917 --> 00:08:25,380 Dit is jouw schuld. -Heb ik haar de ziekte gegeven? 64 00:08:25,463 --> 00:08:27,674 Hoeveel pillen heb je op? -Val dood. 65 00:08:27,757 --> 00:08:32,512 Je sperma was oud. Je was 45. Verrot, oud. -M'n leeftijd staat hier buiten. 66 00:08:32,595 --> 00:08:35,348 Het is een genetische ziekte. -Versleten, corrupt… 67 00:08:35,432 --> 00:08:38,893 oud en gebrekkig sperma. En ik was mooi. 68 00:08:39,644 --> 00:08:43,314 Ik was 30. Ik kon iedereen krijgen. 69 00:08:44,357 --> 00:08:47,193 Maar je werd op mij verliefd. -Mijn schuld. 70 00:08:47,986 --> 00:08:51,614 Ik geef niet op. Ik blijf tot het einde bij haar. 71 00:08:51,698 --> 00:08:55,243 Op Gods voorwaarden. Ik trek de stekker er niet uit. 72 00:08:57,620 --> 00:08:59,080 Misschien was jij de drager. 73 00:09:01,332 --> 00:09:02,751 Wat zei je daar? 74 00:09:03,793 --> 00:09:07,338 Niets. -Wat zei je? 75 00:09:58,098 --> 00:10:02,936 Mr Williams. Ik ben Byron Forst. Aangenaam. 76 00:10:03,019 --> 00:10:07,732 Ik weet dat u in de war bent. Ik zie er niet uit zoals op de tijdschriftcovers. 77 00:10:07,816 --> 00:10:12,529 Daar kom ik zo op terug. Nu vraag ik om een moment van uw tijd en geduld. Mag ik? 78 00:10:13,404 --> 00:10:20,328 Wacht maar even. Daar is ze. Mrs Williams. Byron Forst. Kijk u eens. 79 00:10:23,998 --> 00:10:29,254 Een ziekenhuisbed voor uw kind in de woonkamer. Dat is moeilijk. 80 00:10:29,337 --> 00:10:33,091 Ik ben nauw betrokken bij Make-A-Wish. Achter de schermen. 81 00:10:33,174 --> 00:10:39,639 John Cena zegt dat hij de meeste wensen vervult, maar dat is onzin. Dat doe ik. 82 00:10:39,722 --> 00:10:43,893 Mr Williams, u bent een geluksvogel. Al die jaren in de mode… 83 00:10:43,977 --> 00:10:46,896 hebben uw gevoel voor stijl en smaak verfijnd. 84 00:10:46,980 --> 00:10:51,901 Was u niet de specials-redactrice bij het tijdschrift Elle? 85 00:10:52,485 --> 00:10:54,487 De agent en de fashionista. 86 00:10:54,571 --> 00:10:57,615 Een klassiek Amerikaans liefdesverhaal. Kom zitten. 87 00:11:00,869 --> 00:11:03,329 Wat is dit? Wie bent u? 88 00:11:03,913 --> 00:11:06,958 Iemand die de zaak van uw dochter op de voet volgt. 89 00:11:07,041 --> 00:11:10,128 Via Make-A-Wish? Die hebben we aangeschreven. 90 00:11:10,795 --> 00:11:15,341 Joey wilde koken met de cast van The Bear, maar dat ging niet. 91 00:11:15,884 --> 00:11:21,181 Uw gezin inspireert me enorm. 92 00:11:22,807 --> 00:11:24,058 Pardon? 93 00:11:24,767 --> 00:11:31,149 De levensverwachting bij zo'n ernstig geval van progeria is minder dan 15 jaar. 94 00:11:31,774 --> 00:11:37,780 Lonafarnib kan heftig zijn, maar haar tolerantie is opmerkelijk. 95 00:11:37,864 --> 00:11:42,952 Maar uiteindelijk is het niet goed. -Onze dochter is een vechter. 96 00:11:43,036 --> 00:11:47,248 Hoeveel wetten heeft u overtreden voor toegang tot deze informatie? 97 00:11:47,332 --> 00:11:48,625 Mr en Mrs Williams… 98 00:11:49,334 --> 00:11:54,464 ik heb uw gezin met een reden gekozen. 99 00:11:56,382 --> 00:11:59,219 Ik heb baanbrekende biotechnologie ontwikkeld… 100 00:11:59,802 --> 00:12:03,681 en uw dochter is de perfecte kandidaat. 101 00:12:03,765 --> 00:12:07,685 We hebben elke klinische trial bekeken. Er is niet veel. 102 00:12:07,769 --> 00:12:10,897 Benjamina Button heeft nog maar weinig catwalk over. 103 00:12:10,980 --> 00:12:13,942 Ik wil dat u onmiddellijk vertrekt. 104 00:12:14,025 --> 00:12:20,114 De Progeria Onderzoeksstichting heeft maar negen miljoen dollar uitgegeven… 105 00:12:20,615 --> 00:12:25,578 sinds 1999. Daar kom je niet ver mee. 106 00:12:25,662 --> 00:12:29,916 Zo'n mutatie in het LMNA-gen kan wispelturig zijn. 107 00:12:30,583 --> 00:12:36,673 En wat ik aanbied is geen behandeling of geneesmiddel. 108 00:12:37,799 --> 00:12:39,384 Het is veel meer dan dat. 109 00:12:42,387 --> 00:12:47,642 Deze jongeman had een agressieve type 2 spinale musculaire atrofie. 110 00:12:47,725 --> 00:12:52,063 Zo ernstig dat hij z'n 25e verjaardag niet gehaald zou hebben. 111 00:12:58,486 --> 00:13:02,448 Suggereert u serieus dat dat dezelfde persoon is? 112 00:13:02,532 --> 00:13:07,078 Het bewijs zit recht voor uw neus. 113 00:13:10,707 --> 00:13:15,503 Gelooft u nu dat u met dé Byron Forst praat? 114 00:13:17,297 --> 00:13:23,428 Ik weet het. Het lijkt krankzinnig. Net een special van Dr. Oz… 115 00:13:23,511 --> 00:13:27,223 waarin een fruitzaadje al je problemen oplost. 116 00:13:27,307 --> 00:13:29,142 Het lijkt veel krankzinniger. 117 00:13:29,225 --> 00:13:34,814 Als u wilt dat ik vertrek, dan ga ik. Maar liever help ik u en kleine Joey. 118 00:13:42,155 --> 00:13:43,614 Laat me u voorstellen… 119 00:13:47,243 --> 00:13:48,619 aan The Beauty. 120 00:13:49,579 --> 00:13:55,752 Uw gezin verdient een voorproefje van iets wat de hele wereld binnenkort wil. 121 00:13:57,754 --> 00:14:02,216 Het maakt niet uit wat het kost. We verkopen het huis. Zet ons op uw lijst. 122 00:14:02,300 --> 00:14:06,763 Ik ben bijna beledigd dat u denkt dat ik een cent zou rekenen. 123 00:14:08,181 --> 00:14:09,724 Ik heb genoeg gehoord. 124 00:14:13,478 --> 00:14:15,938 Een drankje is op z'n plaats. 125 00:14:18,524 --> 00:14:22,403 Bent u een whiskyman? -Inderdaad. 126 00:14:23,988 --> 00:14:27,700 Vast niet het spul dat u gewend bent. -We zorgen voor haar. 127 00:14:27,784 --> 00:14:32,830 U krijgt haar terug. Alles komt goed met haar. Dat beloof ik. 128 00:14:34,332 --> 00:14:35,333 Kijk eens aan. 129 00:14:37,877 --> 00:14:44,133 Meyer, wat doe je nou? -Wat een lef om ons te bezoeken. 130 00:14:45,176 --> 00:14:47,512 De naam en ziekte van onze dochter gebruiken. 131 00:14:48,429 --> 00:14:52,350 Ik moet zeggen dat dit echt saai is. 132 00:14:52,934 --> 00:14:55,937 Uw wetsdienaar-reactie. 133 00:14:56,020 --> 00:15:01,609 Overal ter wereld sterven plots mysterieus mooie mensen. 134 00:15:02,318 --> 00:15:06,989 M'n agenten worden opgejaagd. Weet u daar toevallig iets van, Mr Forst? 135 00:15:07,073 --> 00:15:10,034 Dat spul doodt mensen. -Dat klopt niet. 136 00:15:10,118 --> 00:15:13,621 Ik kan de achilleshiel van de mens niet beheersen. 137 00:15:14,163 --> 00:15:19,669 Mensen misdragen zich. Ze nemen iets goeds en doen er vreselijke dingen mee. 138 00:15:19,752 --> 00:15:21,379 Maar u wilt iets. 139 00:15:26,050 --> 00:15:31,848 Stop uw onderzoek. De dossiers, het papierwerk. Roep uw agenten terug. 140 00:15:31,931 --> 00:15:34,934 Laat ze zwijgen en zeg dat het spoor doodloopt. 141 00:15:35,017 --> 00:15:39,063 Met één persoon wil ik persoonlijk afrekenen. 142 00:15:40,064 --> 00:15:46,988 Met Cooper Madsen. Geef hem aan mij. Geen vragen. Geen zoekteam. 143 00:15:51,492 --> 00:15:52,952 U heeft het recht om te zwijgen. 144 00:15:53,035 --> 00:15:58,166 Maar het verzoek is zo simpel. Ik hou hem constant in de gaten. 145 00:15:58,249 --> 00:16:01,294 Ze probeerden hem bang te maken met simpele tactieken. 146 00:16:01,377 --> 00:16:04,964 Hij is een echte FBI-man. 147 00:16:05,047 --> 00:16:09,051 Plan B kan de pot op. We kunnen zoals de KGB vergiftigen en zo. 148 00:16:09,135 --> 00:16:12,054 Ik ben dol op darts. Dat moet ik toegeven. 149 00:16:12,680 --> 00:16:19,228 Maar ik kan me geen openbare chaos of nepnieuwshysterie veroorloven. 150 00:16:19,312 --> 00:16:21,272 Niet met iemand die terugvecht. 151 00:16:21,355 --> 00:16:27,403 Niet nu ik het succes kan proeven en m'n nalatenschap kan verstevigen. 152 00:16:27,987 --> 00:16:30,615 Help me. Geef hem aan mij. 153 00:16:31,115 --> 00:16:34,660 Breng hem naar een plek waar m'n mensen zijn. 154 00:16:34,744 --> 00:16:39,999 En dan gaat u hem plotseling, vredig en stilletjes ergens vermoorden? 155 00:16:42,835 --> 00:16:46,547 De mooie agente die u in Venetië verloor is terug. 156 00:16:46,631 --> 00:16:53,137 Ze is besmet en uw jongen heeft haar als Raponsje opgesloten. 157 00:16:53,221 --> 00:16:57,141 Hij belazert u. Hij verbergt de waarheid en het bewijs. 158 00:16:57,225 --> 00:17:01,103 Hij is net als de rest. Hij denkt alleen aan zichzelf. 159 00:17:01,729 --> 00:17:08,236 Zijn die mensen echt belangrijker voor u dan uw dochter? 160 00:17:11,197 --> 00:17:14,909 Als u m'n problemen nu oplost… 161 00:17:15,660 --> 00:17:20,122 maak ik uw gezin weer compleet. 162 00:17:21,123 --> 00:17:25,002 Maar als u me aangeeft of vermoordt… 163 00:17:26,003 --> 00:17:27,546 vergeet het dan maar. 164 00:17:28,631 --> 00:17:34,011 Wil je er niet beter uitzien, Juliana? Je beter voelen? 165 00:17:34,887 --> 00:17:38,099 Je ziet er nog wat pips uit na die borstkanker van vorig jaar. 166 00:17:38,683 --> 00:17:44,021 Die vervelende problemen komen vaak terug. Maar niet met m'n nieuwe product. 167 00:17:48,150 --> 00:17:50,361 Levenslang tien miljoen dollar per jaar. 168 00:17:50,444 --> 00:17:53,114 Een huis op een tropisch eiland met een schoonmaakdienst. 169 00:17:53,197 --> 00:17:59,245 Het is voor jullie. Hier zijn de papieren. Doses van The Beauty voor jullie allemaal. 170 00:18:00,329 --> 00:18:02,707 Tien vingers, tien tenen. 171 00:18:04,041 --> 00:18:09,589 Toen ik die bij m'n kinderen zag, voelde ik me opgelucht. 172 00:18:10,214 --> 00:18:13,676 Ze zijn hier, veilig en gezond. 173 00:18:15,011 --> 00:18:16,929 Ik kan me niet voorstellen… 174 00:18:18,598 --> 00:18:25,521 hoe vreselijk het moet zijn geweest om dat langzaam te verliezen. 175 00:18:26,731 --> 00:18:29,358 Als je voor het eerst naar haar kijkt… 176 00:18:29,442 --> 00:18:35,781 en beseft dat er iets niet klopt. 177 00:18:37,742 --> 00:18:42,371 En je bent te bang om het nog eens te proberen. 178 00:18:42,955 --> 00:18:49,253 Het is niet eerlijk, hè? Helden… 179 00:18:51,380 --> 00:18:54,300 staan niet bij hun dochters graf. 180 00:18:55,676 --> 00:18:57,011 Ze redden haar. 181 00:19:16,489 --> 00:19:19,408 Voor wie ben je? -Rot op met football. 182 00:19:19,492 --> 00:19:22,495 De oude Jeremy zou een super lineman zijn geweest. 183 00:19:22,578 --> 00:19:24,538 Met voeten als een dansende beer. 184 00:19:25,998 --> 00:19:29,210 Je klinkt als m'n pa. -Wilde hij dat je ging spelen? 185 00:19:29,835 --> 00:19:32,254 Hij heeft me gesmeekt. 186 00:19:32,880 --> 00:19:37,385 Ik wilde echt spelen, maar hij was zo vervelend. 187 00:19:38,177 --> 00:19:39,303 Ik kon het niet. 188 00:19:41,138 --> 00:19:47,770 Je bent toch te soft. -Dat was ik wel. Te zwaar en verdrietig. 189 00:19:49,689 --> 00:19:53,150 Moet je die klap zien. Hoe kun je niet van dat spel houden? 190 00:19:53,234 --> 00:19:55,152 Kerels die elkaar tot pulp slaan? 191 00:19:55,236 --> 00:20:00,282 En dan doen alsof ze geschokt zijn. Geweld is menselijk. 192 00:20:00,366 --> 00:20:02,827 Maak je dat jezelf wijs? -Dat maakt de wereld me wijs. 193 00:20:04,787 --> 00:20:11,168 Kom op. Rennen. Vind je dat leuk? Dat wordt een pak slaag. 194 00:20:11,794 --> 00:20:13,170 Dit levert me geld op. 195 00:20:14,630 --> 00:20:16,298 Weet je wat gek is? 196 00:20:17,508 --> 00:20:22,304 Wat? -Ik heb nog niet aan sporten gedacht. 197 00:20:23,556 --> 00:20:28,269 Niet aan fitness of buikspieroefeningen. Ik lift alleen deze frietjes. 198 00:20:28,352 --> 00:20:33,524 Ik kan eten wat ik wil. Het lijkt niet belangrijk. 199 00:20:33,607 --> 00:20:39,572 Omdat het dat ook niet is. Je stofwisseling is actief en efficiënt. 200 00:20:39,655 --> 00:20:43,367 Ieder uur wordt alles ververst en gereguleerd. 201 00:20:46,662 --> 00:20:48,456 Klinkt als veel werk. 202 00:20:51,292 --> 00:20:55,212 De tijd is voor jou gestopt. 203 00:20:56,130 --> 00:20:59,341 Kunnen we doodgaan? 204 00:21:00,718 --> 00:21:06,140 Het balkon is in de slaapkamer. Spring maar en kijk wat er gebeurt. 205 00:21:06,724 --> 00:21:08,893 Klets. Dat gebeurt er. 206 00:21:08,976 --> 00:21:12,772 Of we vermoorden de nieuwe jij, net als de oude. 207 00:21:12,855 --> 00:21:16,567 Het heeft m'n hersenen veranderd. Ik word er gek van. 208 00:21:16,650 --> 00:21:20,070 Duidelijk niet genoeg. Hoe jij met die clitoris prutst… 209 00:21:20,863 --> 00:21:22,573 Je kunt nog wat leren. 210 00:21:22,656 --> 00:21:25,951 M'n hulpje mag geen softe, onhandige sukkel zijn. 211 00:21:30,331 --> 00:21:33,793 Wat krijgen we nou? Ga je huilen? 212 00:21:33,876 --> 00:21:37,713 Nee, soms klink je net als die gasten uit de chatroom. 213 00:21:38,297 --> 00:21:44,470 Dat incel-gedoe is isolerend en eenzaam. En ik wil anders zijn. 214 00:21:48,516 --> 00:21:49,767 Je bent niet alleen. 215 00:21:51,268 --> 00:21:55,105 Ik heb nooit veel vrienden gehad, maar jou noem ik er wel een. 216 00:22:05,533 --> 00:22:09,203 Aangenaam, Antonio. Ik ben Jeremy. 217 00:22:10,746 --> 00:22:13,249 Hoe ben jij de eenogige moordenaar geworden? 218 00:22:15,918 --> 00:22:17,002 Niet hebberig worden. 219 00:22:19,255 --> 00:22:20,714 Nu moet jij praten. 220 00:22:22,675 --> 00:22:28,889 Jouw beurt. Je blijft maar vragen stellen over van alles en wilt dat ik je vertrouw. 221 00:22:30,182 --> 00:22:35,104 Ik ben geen watje of sukkel. Niemand zette me meer voor schut dan m'n pa. 222 00:22:35,688 --> 00:22:38,774 Ik hield zielsveel van hem in de hoop dat hij zou blijven. 223 00:22:38,858 --> 00:22:43,112 De rotzak vertrok toch. Je zei dat ik je aan je zoon deed denken. 224 00:22:44,655 --> 00:22:45,948 Behandel je hem zo? 225 00:22:48,576 --> 00:22:54,081 Luister. Ik wist al vroeg dat ik niet geschikt was voor vergaderzalen en hokjes. 226 00:22:54,790 --> 00:22:58,752 Ik ging op m'n 18e bij het leger. Ik werd Delta Force-commandant… 227 00:22:58,836 --> 00:23:03,799 en de geheime dienst wees me af. M'n psychologische evaluatie beangstigde ze. 228 00:23:05,342 --> 00:23:09,305 Toen wilde ik geld verdienen. Vage klussen, mensen en plekken. 229 00:23:09,388 --> 00:23:11,015 Wat is er veranderd? 230 00:23:17,229 --> 00:23:18,272 Alles. 231 00:23:18,772 --> 00:23:20,441 Kijk eens wie er wakker is? 232 00:23:20,524 --> 00:23:24,028 Reis de wereld rond, zoals ik, en je ziet te gekke wijven. 233 00:23:24,653 --> 00:23:26,864 Audrey was de stoerste. 234 00:23:26,947 --> 00:23:31,410 M'n supersperma glipte langs de keeper en Nicholas kwam ter wereld. 235 00:23:32,369 --> 00:23:36,123 Ik was naïef en dacht dat ik een balans kon vinden. 236 00:23:36,790 --> 00:23:39,835 Maar moordenaar en vader zijn gaan niet samen. 237 00:23:43,088 --> 00:23:44,548 En ik werd oud. 238 00:23:47,009 --> 00:23:49,553 Even niet opletten en je gaat eraan. 239 00:23:51,096 --> 00:23:53,849 Zoals 'n atleet. Weet wanneer je moet stoppen. 240 00:23:54,516 --> 00:23:58,103 Ik koos het legale pad en kwam bij de miljardairs uit. 241 00:23:58,187 --> 00:24:01,565 Met mijn cv was dat niet moeilijk. -Wie beveiligde je? 242 00:24:02,858 --> 00:24:06,445 Zuckerberg? -Ik heb zwijgplicht. Mag ik niet zeggen. 243 00:24:06,528 --> 00:24:08,030 Zuckerberg dus. 244 00:24:09,531 --> 00:24:10,824 Het leven was saai. 245 00:24:12,618 --> 00:24:13,744 Het was goed. 246 00:24:17,748 --> 00:24:21,669 Toen kwamen de Furiën. -Wie? 247 00:24:21,752 --> 00:24:26,131 Socialistische, eco-terroristische trutten die niet snappen hoe de wereld werkt. 248 00:24:26,674 --> 00:24:28,884 Ze zitten al jaren achter de miljardairs aan. 249 00:24:29,510 --> 00:24:33,138 Veel loze woorden en dreigementen. Tot het op een dag… 250 00:24:34,473 --> 00:24:35,474 dat niet was. 251 00:24:36,308 --> 00:24:40,145 Moeder Aarde schreeuwt 't uit van de pijn. -Vergiftig en plunder. 252 00:24:43,065 --> 00:24:45,234 Voel de toorn van de Furiën. 253 00:24:57,496 --> 00:25:02,459 Ruim 80 procent van m'n lijf verbrandde. Het was een wonder dat ik het overleefde. 254 00:25:05,212 --> 00:25:10,342 Ik had een leven vol operaties en huidtransplantaties voor de boeg. 255 00:25:11,427 --> 00:25:15,764 En die zak waar ik voor werkte gaf me 'n cheque en hield het voor gezien. 256 00:25:16,432 --> 00:25:18,600 Het was niet genoeg voor m'n gezin. 257 00:25:19,560 --> 00:25:22,730 Je was trouw aan iemand die je niet waardeerde. 258 00:25:26,608 --> 00:25:32,197 Ik kan de hel op jouw gezicht herstellen. Maar dat heeft een prijs. 259 00:25:33,282 --> 00:25:37,286 Je moet de lui stoppen die mij pijn doen. 260 00:25:40,789 --> 00:25:41,790 Rustig maar. 261 00:25:47,796 --> 00:25:53,093 Hij bood me een dosis aan, een tweede kans om voor m'n gezin te zorgen. 262 00:25:53,927 --> 00:25:56,221 Flarden van de pijn blijven… 263 00:25:58,390 --> 00:26:04,396 maar ik was de redder die m'n gezin had gered dankbaar. 264 00:26:05,064 --> 00:26:07,941 In ruil daarvoor moest ik de promotie accepteren. 265 00:26:08,025 --> 00:26:14,323 Een indrukwekkende moordenaar. Beter dan de vorige keer dat ik je zag. 266 00:26:16,992 --> 00:26:18,994 Maar nog niet perfect. 267 00:26:20,287 --> 00:26:24,374 Sommige dingen kan The Beauty genezen, maar niet alles. 268 00:26:25,084 --> 00:26:31,340 Hoe het DNA beweegt onder het bevel van het nieuwe RNA. 269 00:26:32,800 --> 00:26:36,011 We moeten wat foutjes wegwerken. Gaan we doen. 270 00:26:38,263 --> 00:26:40,182 Sorry voor het oog. 271 00:26:41,350 --> 00:26:47,689 Maar ik heb wel een gaaf ooglapje voor je gemaakt. 272 00:26:49,441 --> 00:26:52,444 Ik had geaccepteerd dat ik alleen goed was in moorden. 273 00:26:53,403 --> 00:26:57,866 Ik schaamde me diep, maar ik kon niet meer terug. 274 00:27:01,245 --> 00:27:07,376 Echt gaaf. Nog beter dan een echte oogkas. 275 00:27:12,881 --> 00:27:16,051 We gaan samen geweldige dingen doen. 276 00:27:17,886 --> 00:27:21,557 Gezien wie ik was en wie ik moest zijn voor deze baan… 277 00:27:21,640 --> 00:27:25,519 moest ik het normale leven loslaten. 278 00:27:25,602 --> 00:27:30,941 Zoals vader zijn. Ik heb dat deel van me voorgoed gedood. 279 00:27:31,024 --> 00:27:35,654 En m'n zoon mocht niet zien wat ik geworden was. 280 00:27:37,698 --> 00:27:39,616 M'n enige goede daad. 281 00:27:45,038 --> 00:27:46,290 Mis je hem? 282 00:27:49,459 --> 00:27:50,836 Mis jij je vader? 283 00:27:52,129 --> 00:27:53,839 Hoe verknipt hij ook was… 284 00:27:55,632 --> 00:27:56,758 ja. 285 00:27:59,469 --> 00:28:00,470 Ik mis hem. 286 00:28:02,347 --> 00:28:06,768 Ik mis hem. Ik wou dat hij hier was. 287 00:28:10,147 --> 00:28:11,231 Misschien zou hij… 288 00:28:15,402 --> 00:28:18,947 me kunnen vertellen hoe ik een goed mens moet zijn. 289 00:28:20,449 --> 00:28:25,203 Geen perfect mens, maar een goed mens. Misschien zou hij… 290 00:28:26,622 --> 00:28:30,626 me kunnen vertellen hoe ik zo verdwaald ben geraakt. 291 00:28:32,794 --> 00:28:34,046 Als hij niet was weggegaan… 292 00:28:48,810 --> 00:28:54,274 Vergeet nooit dat deze nieuwe versie van ons oppervlakkig is. 293 00:29:03,617 --> 00:29:07,746 Niets in deze wereld kan een ziel veranderen. 294 00:29:09,456 --> 00:29:13,377 Je ziet het nog niet, maar dit was niet gratis. 295 00:29:14,336 --> 00:29:18,465 Een dezer dagen snap je dat. 296 00:29:26,640 --> 00:29:28,433 Het Bedrijf: Groen licht 297 00:29:31,853 --> 00:29:37,317 Genoeg gekletst. Tijd om op het Zorginstituut met agenten af te rekenen. 298 00:29:52,124 --> 00:29:54,543 Dankzij Meyer hebben we een uur toegang. 299 00:29:55,419 --> 00:29:59,673 En waarom mocht je agent Stone meenemen? -Voor als ik hulp nodig heb. 300 00:30:00,841 --> 00:30:02,509 Agent Stone. 301 00:30:04,344 --> 00:30:08,682 Het Zorginstituut haalt alles uit de kast voor Manny. Uitgebreide tests. 302 00:30:09,599 --> 00:30:15,272 Voor de nationale veiligheid worden de meeste gegevens digitaal bewaard… 303 00:30:15,355 --> 00:30:19,151 op een beveiligde privéserver, afgekoppeld van het internet. 304 00:30:20,861 --> 00:30:23,405 Ik doorzoek Manny's kamer en neem een monster… 305 00:30:23,488 --> 00:30:25,866 terwijl jij de data van de servers haalt. 306 00:30:26,408 --> 00:30:31,496 Dan kunnen we uitzoeken wat voor virus dit is en hoe we het kunnen stoppen. 307 00:30:39,337 --> 00:30:41,465 DATAKAMER 308 00:31:06,156 --> 00:31:07,407 DATAOVERDRACHT 4 % 309 00:31:17,125 --> 00:31:18,251 Goedemorgen. 310 00:31:21,379 --> 00:31:22,506 Kom op. 311 00:31:22,589 --> 00:31:23,590 DATAOVERDRACHT 64 % 312 00:31:23,673 --> 00:31:30,180 Hoe gaat het met hem? -Het ziet er niet goed uit voor Manny. 313 00:31:31,515 --> 00:31:35,977 Waarom zeg je dat? -Ik doe dit al heel lang, dus… 314 00:31:36,603 --> 00:31:39,481 ik voel de dood aankomen. 315 00:31:40,690 --> 00:31:44,027 Een kille lucht, Magere Hein die langsloopt. 316 00:31:44,528 --> 00:31:48,698 Wat nog meer? Het ziekenhuis voelt vreselijk macaber. 317 00:31:49,282 --> 00:31:51,618 Voel je dat niet? -Niet echt. 318 00:31:53,203 --> 00:31:55,580 Vanwaar die zonnebril? -Verrekte staar. 319 00:31:56,206 --> 00:31:58,333 Op mijn leeftijd. Niet te geloven. 320 00:31:59,960 --> 00:32:04,089 Volgens de dokter valt het amper op. Wat denk jij? 321 00:32:11,304 --> 00:32:12,639 Hoe gaat het? 322 00:32:13,431 --> 00:32:15,225 DATAOVERDRACHT COMPLEET 323 00:32:15,308 --> 00:32:19,729 Dat klopt. Ik weet precies wie je bent en waarom je hier bent. 324 00:32:19,813 --> 00:32:24,776 Waarom dan? -Om uit te zoeken hoe je gemaakt bent. 325 00:32:26,570 --> 00:32:27,571 Je gaat met mij mee. 326 00:32:34,411 --> 00:32:35,412 Niet bewegen. 327 00:32:40,709 --> 00:32:42,169 Waar gaan we naartoe? 328 00:32:50,719 --> 00:32:53,096 Ik moet voorzichtiger zijn. 329 00:32:58,560 --> 00:33:02,731 Ik ben niet enthousiast over die gratis dingen van m'n vriend Nate. 330 00:33:03,440 --> 00:33:08,361 Die ken je wel, toch? Ik denk het wel. Ik heb hem in je bed gelegd. 331 00:33:09,404 --> 00:33:11,656 Doe dat nou niet. 332 00:33:13,033 --> 00:33:19,956 M'n dosis was blijkbaar aan de lage kant. Die arme stakker voelt het. Daar gaat hij. 333 00:33:21,124 --> 00:33:26,504 Waarom deed je niets met m'n waarschuwing? Nu hebben we een infectie. 334 00:33:28,757 --> 00:33:32,260 Dit is niet nodig. Ik kan je helpen. -Hou je bek. 335 00:33:37,057 --> 00:33:38,308 Naar binnen. 336 00:33:43,188 --> 00:33:48,151 Ga zitten. 337 00:33:48,235 --> 00:33:50,362 Speel geen spelletjes met me. 338 00:33:50,445 --> 00:33:54,074 Je bent besmet, hè? Je hebt geen idee hoeveel gevaar je loopt. 339 00:33:57,077 --> 00:33:58,411 Wil je herrie schoppen? 340 00:33:59,454 --> 00:34:01,998 Met al die penningen die vragen stellen? 341 00:34:02,082 --> 00:34:07,295 Ik wil ook geen kopzorgen, dus laten we ons hoofd koel houden. 342 00:34:11,758 --> 00:34:13,134 Kom op. 343 00:34:16,972 --> 00:34:20,934 Mooi zo. -Ik maak je af. 344 00:34:24,729 --> 00:34:25,730 Stilletjes. 345 00:35:25,624 --> 00:35:27,125 Als je doorgaat, sterft ze. 346 00:35:29,252 --> 00:35:31,379 Denk je dat ik hier alleen ben? 347 00:35:32,047 --> 00:35:35,258 Jij zeker weten niet. -Ik geloof je niet. 348 00:35:35,342 --> 00:35:38,553 Wil je haar leven erom verwedden? Ze is in de serverruimte. 349 00:35:39,387 --> 00:35:44,851 M'n hulpje is niet zo theatraal als ik, dus hij heeft haar vast niet gesloopt. 350 00:35:44,934 --> 00:35:47,270 Maar we kunnen haar opzoeken. 351 00:35:49,189 --> 00:35:54,944 Eén blauwe plek, één schrammetje en ik maak je af. 352 00:36:05,872 --> 00:36:08,458 Je was in m'n appartement. Waarom wachten? 353 00:36:08,541 --> 00:36:12,712 Drie vliegen in één klap. Jij, je vriendin, m'n maat Manny. 354 00:36:12,796 --> 00:36:16,549 Het kwam perfect uit. Doorlopen. 355 00:36:21,638 --> 00:36:22,722 Goed zo. 356 00:36:24,140 --> 00:36:25,392 Lekker kontje. 357 00:36:32,941 --> 00:36:34,109 Doe maar open. 358 00:36:43,034 --> 00:36:44,828 Schiet op. 359 00:37:13,565 --> 00:37:14,691 Ik hou ook van jou. 360 00:37:18,862 --> 00:37:21,698 Lief. Heel schattig. 361 00:37:57,442 --> 00:37:59,068 Hoe gaat het met jullie? 362 00:37:59,819 --> 00:38:02,530 We zijn nerveus. -Maar enthousiast, hoopvol. 363 00:38:03,156 --> 00:38:07,994 Top. Joey's procedure is al begonnen. 364 00:38:08,077 --> 00:38:13,166 Ze is in goede handen bij kinderartsen en verpleegkundigen. 365 00:38:13,249 --> 00:38:16,252 Alles gaat goed. Zoals verwacht. 366 00:38:17,337 --> 00:38:18,338 Zullen we? 367 00:38:21,883 --> 00:38:22,967 Jullie hebben geluk. 368 00:38:24,803 --> 00:38:29,849 Want zoals bij alle mooie dingen, gaan tijd en oefening gepaard met verfijning. 369 00:38:29,933 --> 00:38:35,063 Deze partij is van vanochtend. Onze beste, krachtigste serie tot nu toe. 370 00:38:36,356 --> 00:38:39,943 Wie wil de eerste prik? -Ik ga wel. 371 00:38:42,111 --> 00:38:43,196 Kamer B. 372 00:38:44,197 --> 00:38:47,534 Als ik slecht reageer, geef je 'm niet aan haar. Goed? 373 00:38:47,617 --> 00:38:51,079 Geen zorgen. Hij is getest. Er zijn geen grote bijwerkingen. 374 00:38:52,539 --> 00:38:53,623 Toe maar. 375 00:38:59,379 --> 00:39:03,007 Over een uur zijn jullie weer een gelukkig gezin. 376 00:39:05,510 --> 00:39:06,511 Ik hou van je. 377 00:39:09,180 --> 00:39:10,682 Ik hou van ons gezin. 378 00:40:13,578 --> 00:40:15,788 Schat? -Juliana? 379 00:40:15,872 --> 00:40:22,086 Allemachtig. -Wat krijgen we nou? Kijk jou nou. 380 00:40:26,466 --> 00:40:27,842 We moeten gaan. 381 00:40:41,731 --> 00:40:43,024 Ik zou jullie wel wippen. 382 00:40:45,568 --> 00:40:46,903 Zullen we? 383 00:41:23,147 --> 00:41:26,776 Mam, pap, jullie zijn er. 384 00:41:28,945 --> 00:41:30,863 Je ziet er echt goed uit. 385 00:41:36,369 --> 00:41:40,289 Een gelukkig einde. Het raakt me elke keer weer. 386 00:43:10,088 --> 00:43:12,090 Vertaling: Maren Lemmens