1
00:00:31,916 --> 00:00:33,375
WECKER
SCHLUMMERN
2
00:02:25,791 --> 00:02:26,958
Bitte sehr.
3
00:02:30,083 --> 00:02:32,457
Hi. Willkommen im Malone's.
Ich bin Hannah.
4
00:02:32,458 --> 00:02:34,666
Was kann ich euch heute bringen?
5
00:02:35,500 --> 00:02:36,957
- Hannah Wells?
- Ja.
6
00:02:36,958 --> 00:02:39,875
Ja, das bin ich. Kennen wir uns?
7
00:02:41,333 --> 00:02:43,708
Könnten wir vielleicht woanders sitzen?
8
00:02:44,833 --> 00:02:49,124
Wir sind gerade ziemlich voll.
Aber ich werde mich gut um euch kümmern.
9
00:02:49,125 --> 00:02:51,207
Vielleicht gibt's sogar Kuchen aufs Haus.
10
00:02:51,208 --> 00:02:53,750
Ich habe eine Freundin, also …
11
00:02:54,333 --> 00:02:56,125
Eigentlich haben wir alle eine.
12
00:02:57,541 --> 00:02:58,833
Ja, ok.
13
00:03:00,916 --> 00:03:04,415
Ich wollte nur eure Bestellung annehmen.
Wenn ihr noch Zeit braucht …
14
00:03:04,416 --> 00:03:06,208
Ja, gib uns noch etwas Zeit. Danke.
15
00:03:14,208 --> 00:03:15,249
Sean.
16
00:03:15,250 --> 00:03:17,208
Scheiße. Hi.
17
00:03:17,833 --> 00:03:20,124
Sie arbeitet heute nicht, oder?
18
00:03:20,125 --> 00:03:22,832
Ich weiß, sie hat dienstags
den Kurs "Szenische Bewegung".
19
00:03:22,833 --> 00:03:25,124
- Nein, sie hat heute frei.
- Gut.
20
00:03:25,125 --> 00:03:28,124
Ich vermisse nur Dellas Pommes, weißt du?
21
00:03:28,125 --> 00:03:30,207
Ja. Verstehe ich.
22
00:03:30,208 --> 00:03:31,833
Ich vermisse Tuckers Lachs.
23
00:03:32,791 --> 00:03:34,957
- Garrett und ich …
- Ihr habt euch getrennt.
24
00:03:34,958 --> 00:03:36,541
Ja, habe ich gehört.
25
00:03:37,125 --> 00:03:38,332
Fifth Line ist voll davon.
26
00:03:38,333 --> 00:03:39,583
Und das mit dem …
27
00:03:41,000 --> 00:03:42,166
Was?
28
00:03:42,750 --> 00:03:44,499
Es stimmt bestimmt nicht.
29
00:03:44,500 --> 00:03:47,999
Es stimmt nicht. Nur etwas,
das mir ein Typ im Unterricht sagte.
30
00:03:48,000 --> 00:03:50,207
- Garrett würde bestimmt nicht …
- Sean.
31
00:03:50,208 --> 00:03:51,374
Hannah.
32
00:03:51,375 --> 00:03:53,291
Wovon redest du?
33
00:03:59,500 --> 00:04:00,707
Ist Garrett da drin?
34
00:04:00,708 --> 00:04:02,790
Ja. Aber ich würde nicht da reingehen.
35
00:04:02,791 --> 00:04:04,083
Hannah, warte.
36
00:04:07,833 --> 00:04:09,000
Oh, mein Gott!
37
00:04:19,000 --> 00:04:21,958
FOLGE ACHT
"FLIEGENDER WECHSEL"
38
00:04:22,583 --> 00:04:24,125
Na sieh mal einer an, Wellsy.
39
00:04:26,500 --> 00:04:28,125
Hast du dich verlaufen oder …
40
00:04:29,958 --> 00:04:30,999
Habt ihr Garrett gesehen?
41
00:04:31,000 --> 00:04:32,499
Nein. Nicht seit heute Morgen.
42
00:04:32,500 --> 00:04:34,583
Simms sagte, er sei …
43
00:04:35,333 --> 00:04:36,582
… fuck, hier drin.
44
00:04:36,583 --> 00:04:37,458
Wellsy?
45
00:04:43,750 --> 00:04:46,332
Ok, du hast offiziell
eine Grenze überschritten.
46
00:04:46,333 --> 00:04:47,749
Das wird gut.
47
00:04:47,750 --> 00:04:51,124
Du bist so weit drüber, dass ich
die blöde Grenze nicht mal mehr sehe.
48
00:04:51,125 --> 00:04:53,207
Ein campusweites
Hände-weg-von-Hannah-Gesetz?
49
00:04:53,208 --> 00:04:54,665
Du hast dich von mir getrennt.
50
00:04:54,666 --> 00:04:57,415
- Und warum hast du einen Anzug an?
- Hannah …
51
00:04:57,416 --> 00:04:59,374
Nein. Du kannst nicht allen Typen drohen,
52
00:04:59,375 --> 00:05:01,249
sie zu verprügeln, weil sie mit mir reden.
53
00:05:01,250 --> 00:05:03,165
Spinnst du? Mit so einem masochistischen …
54
00:05:03,166 --> 00:05:04,999
Sorry, misogynen …
55
00:05:05,000 --> 00:05:08,082
Sorry, ich kann nicht klar denken.
Hier sind zu viele Penisse!
56
00:05:08,083 --> 00:05:09,499
Das ist eine Männerumkleide.
57
00:05:09,500 --> 00:05:13,207
Garrett, meine Gäste sollten
keine Angst davor haben, mit mir zu reden.
58
00:05:13,208 --> 00:05:14,415
Ich lebe vom Trinkgeld.
59
00:05:14,416 --> 00:05:16,041
Ich habe nichts damit zu tun.
60
00:05:17,708 --> 00:05:20,999
Mein Gott.
Hier weiß eindeutig jemand, was los ist.
61
00:05:21,000 --> 00:05:23,707
Stuebs sagte, Garrett würde
jeden vermöbeln, der Hannah anmacht.
62
00:05:23,708 --> 00:05:25,040
Hab ich nicht. Das war Dean.
63
00:05:25,041 --> 00:05:26,624
Alter, du machst Witze.
64
00:05:26,625 --> 00:05:29,915
- Ich sagte, er würde austicken.
- Von Prügel war nie die Rede.
65
00:05:29,916 --> 00:05:31,625
Irgendwie aber schon. Oder?
66
00:05:32,291 --> 00:05:34,166
Biegt es einfach wieder gerade. Ok?
67
00:05:34,750 --> 00:05:35,750
Klar, ja.
68
00:05:36,708 --> 00:05:37,625
Sorry, Wellsy.
69
00:05:41,333 --> 00:05:44,499
Ich würde nie irgendwem drohen,
sich von dir fernzuhalten.
70
00:05:44,500 --> 00:05:46,083
Sei zusammen, mit wem du willst.
71
00:05:49,416 --> 00:05:50,583
Danke.
72
00:05:55,791 --> 00:05:56,625
Mach's gut.
73
00:06:03,000 --> 00:06:06,957
Soweit wir wissen, hat Coach Jensen
Sie nach dem Vorfall letzte Woche
74
00:06:06,958 --> 00:06:08,874
bereits für vier Spiele suspendiert.
75
00:06:08,875 --> 00:06:09,790
Ja, Ma'am.
76
00:06:09,791 --> 00:06:11,290
NCAA
DISZIPLINARAUSSCHUSS
77
00:06:11,291 --> 00:06:14,666
Wir schätzen es, dass Sie Verantwortung
für Ihr Verhalten übernehmen.
78
00:06:16,000 --> 00:06:19,707
Doch angesichts Ihrer früheren Fehltritte
können wir das
79
00:06:19,708 --> 00:06:23,166
- nicht einfach durchgehen lassen.
- Was für frühere Fehl…
80
00:06:32,458 --> 00:06:34,500
Sehr gut. Gefällt euch das?
81
00:06:36,625 --> 00:06:40,165
Sind Sie mit der NCAA-Regel vertraut,
nach der studentische Athleten
82
00:06:40,166 --> 00:06:42,291
ihren Amateurstatus wahren müssen?
83
00:06:44,916 --> 00:06:48,291
- Verzeihung, das war kein …
- Beantworte einfach die Frage.
84
00:06:51,416 --> 00:06:52,999
Ja. Bin ich.
85
00:06:53,000 --> 00:06:57,040
In diesem Video, das auf Ihrem
Social-Media-Account gepostet wurde,
86
00:06:57,041 --> 00:07:01,040
scheint es, als hätten Sie an einem
Profitraining der Bruins teilgenommen.
87
00:07:01,041 --> 00:07:02,749
Das Video entstand nach dem Training.
88
00:07:02,750 --> 00:07:06,624
Mag sein. Doch das geht aus dem,
was wir hier sehen, nicht klar hervor.
89
00:07:06,625 --> 00:07:10,541
Wie sähe es aus, wenn wir die Regeln
für Sie beugen würden, Mr. Graham?
90
00:07:11,708 --> 00:07:14,582
Das Video wurde
vor Beginn Ihrer Saison gepostet,
91
00:07:14,583 --> 00:07:18,499
also stellte die Briar University
einen nicht spielberechtigten Spieler auf.
92
00:07:18,500 --> 00:07:23,249
Wir beschließen daher, dass Briar
alle bisher gespielten Spiele verliert.
93
00:07:23,250 --> 00:07:25,749
- Was? Das können Sie nicht machen!
- Garrett.
94
00:07:25,750 --> 00:07:30,915
Ihr aktueller Stand von 13 Siegen,
drei Niederlagen und einem Unentschieden
95
00:07:30,916 --> 00:07:34,708
ändert sich damit auf null Siege,
17 Niederlagen und null Unentschieden.
96
00:07:36,291 --> 00:07:37,666
Sie werden mich hassen.
97
00:07:39,333 --> 00:07:41,416
Sie werden wütend sein, ja.
98
00:07:43,166 --> 00:07:45,790
- Warum hast du das getan?
- Die Bruins luden mich ein.
99
00:07:45,791 --> 00:07:48,750
Darum geht es hier nicht. Nicht wirklich.
100
00:07:49,708 --> 00:07:51,583
Warum bist du so auf ihn losgegangen?
101
00:07:55,416 --> 00:07:57,415
Es steht mir nicht zu,
das zu erzählen, Coach.
102
00:07:57,416 --> 00:07:58,250
Ok.
103
00:08:02,875 --> 00:08:05,000
Was für ein Hockey-Spieler willst du sein?
104
00:08:06,166 --> 00:08:09,874
Den Hitzkopf, der Delaney schlug,
will ich nicht in meinem Team haben.
105
00:08:09,875 --> 00:08:12,874
Ich will Spieler haben,
die das Spiel so lieben wie ich.
106
00:08:12,875 --> 00:08:16,290
Die aufs Eis gehen, weil sie
aus tiefstem Herzen da sein wollen.
107
00:08:16,291 --> 00:08:18,125
Du musst es lieben, Garrett.
108
00:08:21,416 --> 00:08:22,916
Liebst du es?
109
00:08:27,625 --> 00:08:28,958
Dann tu mir einen Gefallen.
110
00:08:29,541 --> 00:08:30,833
Finde es heraus.
111
00:08:36,625 --> 00:08:37,749
Letzter Platz?
112
00:08:37,750 --> 00:08:39,374
Wir können nicht Letzter sein.
113
00:08:39,375 --> 00:08:41,624
- Sind wir aber.
- Mein letztes Jahr ist hin.
114
00:08:41,625 --> 00:08:42,624
Nicht unbedingt.
115
00:08:42,625 --> 00:08:45,124
Wie sollen wir es noch
in die Endrunde schaffen?
116
00:08:45,125 --> 00:08:47,540
- Hast recht. Kein Garrett.
- Kein Birdie.
117
00:08:47,541 --> 00:08:49,915
Blöde Gehirnerschütterung. Joe Rogers.
118
00:08:49,916 --> 00:08:50,832
Er ist nicht bereit.
119
00:08:50,833 --> 00:08:51,874
- Aber wenn er …
- Nein.
120
00:08:51,875 --> 00:08:54,457
- Du hast recht.
- Wie viele Spiele müssen wir gewinnen?
121
00:08:54,458 --> 00:08:55,957
- Alle.
- Unentschieden reicht.
122
00:08:55,958 --> 00:08:57,582
- Alle ist unmöglich.
- Unentschieden reicht.
123
00:08:57,583 --> 00:09:00,165
- Mit drei Fünfteln der Stammformation?
- Garrett kommt wieder.
124
00:09:00,166 --> 00:09:02,125
Wegen Garrett sind wir in dieser Lage.
125
00:09:03,250 --> 00:09:06,415
Jetzt liegt es an uns.
Wir müssen das geradebiegen.
126
00:09:06,416 --> 00:09:08,874
Wir kommen nur in die Endrunde,
wenn wir die Conference gewinnen.
127
00:09:08,875 --> 00:09:10,207
Dazu brauchen wir neue Spieler.
128
00:09:10,208 --> 00:09:12,374
Tuck, wir brauchen keinen starken Center,
129
00:09:12,375 --> 00:09:14,790
aber eine stabile Abwehr.
Dean, du schaffst es nicht allein.
130
00:09:14,791 --> 00:09:18,332
Wir brauchen einen neuen Birdie.
Der Typ vom Probetraining letztes Jahr.
131
00:09:18,333 --> 00:09:21,457
Wisst ihr noch? War der Hammer.
Extrem schneller Verteidiger.
132
00:09:21,458 --> 00:09:24,540
- Ja. Hunter oder so, richtig?
- Ja.
133
00:09:24,541 --> 00:09:26,832
Davenport. Hunter Davenport.
134
00:09:26,833 --> 00:09:28,000
Auf keinen Fall.
135
00:09:28,875 --> 00:09:31,540
- Was?
- Nein. Scheiß auf den Kerl.
136
00:09:31,541 --> 00:09:34,207
- Warum? Weil er schneller war als du?
- War er nicht.
137
00:09:34,208 --> 00:09:35,582
Irgendwie schon, Bro.
138
00:09:35,583 --> 00:09:37,790
Jensen bot ihm einen Platz im Team an.
Er lehnte ab.
139
00:09:37,791 --> 00:09:38,999
Vielleicht aus gutem Grund.
140
00:09:39,000 --> 00:09:42,374
Ja, weil er ein arroganter Arsch ist.
Ich werde nicht mit ihm spielen.
141
00:09:42,375 --> 00:09:44,333
- Aber es …
- Lass es einfach.
142
00:09:45,375 --> 00:09:46,208
Im Ernst.
143
00:09:47,666 --> 00:09:50,000
Ich rede mit Rogers. Ich mache ihn fit.
144
00:10:10,500 --> 00:10:14,000
MAVERICK - GUTEN MORGEN
LETZTE NACHT WAR LANGWEILIG OHNE DICH
145
00:10:15,583 --> 00:10:16,958
WIR MÜSSEN REDEN
146
00:10:23,583 --> 00:10:24,416
Es ist vorbei.
147
00:10:25,208 --> 00:10:27,624
Arbeit, Studium, Abschlussprüfungen.
148
00:10:27,625 --> 00:10:29,500
Das Semester. Alles.
149
00:10:30,208 --> 00:10:31,583
Ich bin frei.
150
00:10:32,916 --> 00:10:34,166
Ok, ist das …
151
00:10:35,375 --> 00:10:38,208
… gut? Schlecht?
Sorry, dein Ton war verwirrend.
152
00:10:41,041 --> 00:10:42,416
Ich weiß es nicht.
153
00:10:44,125 --> 00:10:46,540
Du kannst dich nicht mehr ablenken.
154
00:10:46,541 --> 00:10:49,040
Ich kann mich nicht mehr ablenken.
155
00:10:49,041 --> 00:10:51,249
Ja. Traurig sein gehört dazu, Süße.
156
00:10:51,250 --> 00:10:53,374
Nein. Garrett ist nicht traurig.
157
00:10:53,375 --> 00:10:59,374
Für ihn ist es voll ok, kein campusweites
Hände-weg-von-Hannah-Gesetz auszurufen.
158
00:10:59,375 --> 00:11:02,665
Ok, nur zur Erinnerung:
Es ist gut, dass er das nicht tat.
159
00:11:02,666 --> 00:11:04,999
- Das wäre sehr problematisch.
- Ich weiß.
160
00:11:05,000 --> 00:11:09,957
Aber hätte er es getan, hätte es bedeutet,
dass er mich vermisst und auch leidet.
161
00:11:09,958 --> 00:11:13,499
Und ich will echt, dass er auch leidet.
Ist das scheiße von mir?
162
00:11:13,500 --> 00:11:15,458
Nein. Total normal nach einer Trennung.
163
00:11:16,458 --> 00:11:18,125
Wie kamst du über Sean hinweg?
164
00:11:18,958 --> 00:11:22,082
Du warst etwa einen Tag traurig
und dann ging es dir gut.
165
00:11:22,083 --> 00:11:23,208
Verrat mir dein Geheimnis.
166
00:11:24,791 --> 00:11:28,458
Ich fing an, Spaß zu haben.
167
00:11:31,375 --> 00:11:32,707
Warte, du hattest eine Affäre?
168
00:11:32,708 --> 00:11:33,541
Nein.
169
00:11:34,208 --> 00:11:36,290
Du hattest eine Affäre
und hast nichts gesagt?
170
00:11:36,291 --> 00:11:38,874
Nein, ok?
Eine Affäre ist wie eine Mini-Beziehung.
171
00:11:38,875 --> 00:11:42,083
Es ist wie eine Einstiegsdroge.
Damit bin ich fertig.
172
00:11:42,791 --> 00:11:47,708
Es ist zu viel Druck. Ich bin einfach
Single und habe unverbindlichen Sex.
173
00:11:48,416 --> 00:11:52,332
Das Beste aus beiden Welten, null Stress.
Und genau das solltest du auch tun.
174
00:11:52,333 --> 00:11:57,624
Du warst so fokussiert aufs Lernen,
die Arbeit, das Showcase und Garrett.
175
00:11:57,625 --> 00:11:59,415
Nimm mal etwas den Druck raus.
176
00:11:59,416 --> 00:12:01,832
- Du meinst, ich soll Spaß haben?
- Ja.
177
00:12:01,833 --> 00:12:03,541
Mach Dinge, weil du Lust drauf hast.
178
00:12:04,291 --> 00:12:06,665
Kann Schlaf auch Spaß machen?
179
00:12:06,666 --> 00:12:08,665
Schlaf ist heilend. Lasse ich durchgehen.
180
00:12:08,666 --> 00:12:14,582
Ja, wenn ich jetzt schlafen gehe,
könnte ich volle acht Stunden schlafen.
181
00:12:14,583 --> 00:12:16,207
Träum größer, Hannah.
182
00:12:16,208 --> 00:12:19,041
- Du könntest neun Stunden schlafen.
- Das klingt toll.
183
00:12:25,791 --> 00:12:26,749
{\an8}KOMM ZU MIR
184
00:12:26,750 --> 00:12:28,875
{\an8}BEKAM SCHLIMME NEUIGKEITEN
BRAUCHE EINE ABLENKUNG
185
00:12:38,083 --> 00:12:39,958
- Heilige Scheiße. Al.
- Hi.
186
00:12:41,166 --> 00:12:42,416
Ok.
187
00:12:43,166 --> 00:12:44,583
Oh, mein Gott!
188
00:12:47,333 --> 00:12:49,291
- Hi.
- Hi.
189
00:12:54,916 --> 00:12:56,290
Alles ok?
190
00:12:56,291 --> 00:12:57,125
Ja. Ich …
191
00:12:59,791 --> 00:13:00,625
Ja, alles gut.
192
00:13:01,333 --> 00:13:05,875
Du musst dich hinsetzen.
193
00:13:09,125 --> 00:13:12,874
Ich kam her, um zu sagen …
194
00:13:12,875 --> 00:13:15,166
Ok, was ist los?
195
00:13:18,625 --> 00:13:20,915
Vielleicht hast du schon bemerkt,
196
00:13:20,916 --> 00:13:23,832
dass wir schon länger
keinen Sex mehr hatten.
197
00:13:23,833 --> 00:13:25,124
Ja, das habe ich.
198
00:13:25,125 --> 00:13:27,999
Und ich bin nicht gerade begeistert davon.
199
00:13:28,000 --> 00:13:29,583
Ich hatte eine Erkenntnis.
200
00:13:31,833 --> 00:13:33,583
Wir müssen mit anderen schlafen.
201
00:13:34,708 --> 00:13:36,832
Das haben wir von Anfang an gesagt.
202
00:13:36,833 --> 00:13:38,582
Klar, du bist ja Six Flags.
203
00:13:38,583 --> 00:13:43,124
Aber wann ist denn zuletzt
jemand außer mir
204
00:13:43,125 --> 00:13:47,333
auf diese Achterbahn gestiegen?
205
00:13:49,541 --> 00:13:51,875
- Scheiße.
- Genau. Ja, also …
206
00:13:54,166 --> 00:13:59,500
Das zwischen uns macht Spaß.
207
00:14:00,083 --> 00:14:01,124
Finde ich auch.
208
00:14:01,125 --> 00:14:03,540
- Aber es darf keine Beziehung sein.
- Klar.
209
00:14:03,541 --> 00:14:07,000
Wir müssen die Sache
etwas lockerer angehen.
210
00:14:08,416 --> 00:14:09,707
Mit anderen schlafen,
211
00:14:09,708 --> 00:14:12,915
damit wir auch
miteinander schlafen können.
212
00:14:12,916 --> 00:14:16,082
- Ich verstehe die Logik nicht ganz.
- Vögel einfach jemanden.
213
00:14:16,083 --> 00:14:18,083
Bist du dabei oder nicht, Di Laurentis?
214
00:14:19,166 --> 00:14:21,125
Eine sexy Hausaufgabe.
215
00:14:23,791 --> 00:14:27,083
Bin dabei, Alliemaus. Ich bin so dabei.
216
00:14:28,166 --> 00:14:29,083
Gut.
217
00:14:30,875 --> 00:14:32,000
Gut.
218
00:14:33,875 --> 00:14:34,875
Ok, tschüss.
219
00:14:36,958 --> 00:14:38,207
Werden wir nicht …
220
00:14:38,208 --> 00:14:40,500
Schreib mir, wenn du es getan hast.
221
00:15:47,833 --> 00:15:49,708
{\an8}WER HAT SICH DIESE STORY ANGESEHEN?
222
00:16:19,291 --> 00:16:23,665
Seite eins, es ist nur das Vorwort
223
00:16:23,666 --> 00:16:29,082
Nur die Vorbereitung auf
All das, was noch kommt
224
00:16:29,083 --> 00:16:32,790
Und dann weiter zum ersten Kapitel
225
00:16:32,791 --> 00:16:34,290
GARRETTG.44
GEFÄLLT DEIN BEITRAG.
226
00:16:34,291 --> 00:16:38,832
Alle sind glücklich
Vorahnung auf das drohende Unheil
227
00:16:38,833 --> 00:16:43,290
Dann trifft das Mädchen den Jungen
Es ist seltsam, verwirrend
228
00:16:43,291 --> 00:16:46,915
Schwer zu sagen, ob es Liebe oder Hass ist
229
00:16:46,916 --> 00:16:50,415
Wenn Hände sich streifen
230
00:16:50,416 --> 00:16:55,874
Auf der Suche nach etwas
Völlig Leerem und Belanglosem
231
00:16:55,875 --> 00:17:02,207
Nun ist es eine Lovestory
Von ungeahntem Ausmaß
232
00:17:02,208 --> 00:17:06,332
Wie sie nie zuvor erzählt wurde
233
00:17:06,333 --> 00:17:10,832
Zwei Herzen, ein Schlag
234
00:17:10,833 --> 00:17:14,458
Blindlings in die Sonne gerannt
235
00:17:15,375 --> 00:17:21,457
Oh, was würde ich geben
Um zurückzugehen?
236
00:17:21,458 --> 00:17:24,708
Zurück auf Seite eins
237
00:17:27,125 --> 00:17:29,207
Hey, welche Lampe leuchtete zuerst?
238
00:17:29,208 --> 00:17:32,624
- Die geschlängelte? Keine Ahnung.
- Die … Was?
239
00:17:32,625 --> 00:17:34,457
Hey, kannst du es mir zeigen?
240
00:17:34,458 --> 00:17:37,250
Würde ich, aber auf mein neues Outfit
darf kein Öl gelangen.
241
00:17:38,166 --> 00:17:39,000
Nein.
242
00:17:39,791 --> 00:17:42,290
Niemals. Auf gar keinen Fall.
243
00:17:42,291 --> 00:17:45,374
- Du hast so viel cooles Zeug bekommen.
- Hör auf, meine Post zu öffnen.
244
00:17:45,375 --> 00:17:48,207
Das Paket lag seit Tagen im Truck.
Seit Tagen.
245
00:17:48,208 --> 00:17:51,374
Es flehte mich praktisch an, es zu öffnen.
Zum Glück tat ich das,
246
00:17:51,375 --> 00:17:52,499
denn guck, was ich fand.
247
00:17:52,500 --> 00:17:53,958
AUFREISSEN. TRINKEN. PUNKTEN.
248
00:17:55,208 --> 00:17:56,750
{\an8}Wer sagt, Printmedien seien tot?
249
00:17:58,291 --> 00:18:00,665
- Wirf es weg.
- Auf keinen Fall.
250
00:18:00,666 --> 00:18:03,374
Ok, ich habe ihn endlich gefunden.
251
00:18:03,375 --> 00:18:07,249
Die Freundin des besten Freundes
von Ians Bruder hat Amerikanistik mit ihm.
252
00:18:07,250 --> 00:18:09,875
- Na und?
- Ich glaube, es ist keine gute Idee.
253
00:18:10,458 --> 00:18:12,665
- Was ist keine gute Idee?
- Nicht so wichtig.
254
00:18:12,666 --> 00:18:13,666
Hunter Davenport.
255
00:18:14,791 --> 00:18:15,999
Als Birdies Vertretung?
256
00:18:16,000 --> 00:18:18,124
- Bravo, Tuck.
- Das wäre problematisch.
257
00:18:18,125 --> 00:18:20,665
- Finde ich super.
- Warte. Wieso problematisch?
258
00:18:20,666 --> 00:18:23,666
- Hasst er Dean nicht?
- Ok, jetzt bin ich neugierig.
259
00:18:24,333 --> 00:18:25,499
Was weißt du?
260
00:18:25,500 --> 00:18:28,415
Sie sind beide Bonzenjungs,
die in den Hamptons Urlaub machen,
261
00:18:28,416 --> 00:18:29,999
also könnte es alles sein.
262
00:18:30,000 --> 00:18:34,124
Ich weiß nur, dass Hunter mit
Deans Schwester auf der Highschool war.
263
00:18:34,125 --> 00:18:35,999
Fuck! Summer?
264
00:18:36,000 --> 00:18:38,082
- Die einzig wahre.
- Das ist nicht gut.
265
00:18:38,083 --> 00:18:41,040
Egal. Wenn wir Garretts Mist
ausbaden wollen, brauchen wir ihn.
266
00:18:41,041 --> 00:18:43,582
- Du hast ihn gefunden. Oder?
- Ja.
267
00:18:43,583 --> 00:18:46,291
Gut. Kontaktieren wir ihn.
268
00:18:49,625 --> 00:18:53,041
Erspare mir diesen Schmerz
269
00:18:54,500 --> 00:18:59,415
Wie kann es jemand wagen
Noch einmal zu lieben?
270
00:18:59,416 --> 00:19:02,500
Ich ziehe meine Mauern hoch
271
00:19:03,916 --> 00:19:07,582
Damit ich nie wieder falle
272
00:19:07,583 --> 00:19:12,041
In eine weitere Lovestory
273
00:19:13,666 --> 00:19:14,707
Hi.
274
00:19:14,708 --> 00:19:16,875
Was ist das? Das ist wunderschön.
275
00:19:18,041 --> 00:19:21,540
Es ist nur ein Song,
den ich in der Highschool schrieb.
276
00:19:21,541 --> 00:19:23,666
Ok, Taylor Swift.
277
00:19:24,625 --> 00:19:26,083
Die Lyrics sind der Hammer.
278
00:19:28,625 --> 00:19:31,290
Ja. Damals fiel es mir leichter,
zu schreiben.
279
00:19:31,291 --> 00:19:33,916
Ich fühlte Dinge. Ich schrieb sie auf.
280
00:19:35,041 --> 00:19:39,416
Na ja, einige der besten Songs
wurden nach einer Trennung geschrieben.
281
00:19:40,250 --> 00:19:42,875
Vielleicht brauchst du genau das,
um die Blockade zu lösen.
282
00:19:43,750 --> 00:19:45,083
Ja, ich …
283
00:19:46,208 --> 00:19:49,375
Ich glaube, es geht um mehr als das.
284
00:19:52,875 --> 00:19:53,875
Ach ja?
285
00:19:55,791 --> 00:19:56,875
Ja.
286
00:20:16,083 --> 00:20:18,416
Kennst du das,
wenn du jemanden kennenlernst …
287
00:20:19,500 --> 00:20:22,457
… und du seinen Namen
erst nicht richtig verstehst?
288
00:20:22,458 --> 00:20:26,040
Dann triffst du ihn ständig
und ihr habt Insider-Witze
289
00:20:26,041 --> 00:20:29,165
und irgendwann ist es komisch,
nach seinem Namen zu fragen.
290
00:20:29,166 --> 00:20:31,375
Mein Albtraum. Ja, rede weiter.
291
00:20:38,833 --> 00:20:42,125
Was, wenn es deine beste Freundin ist
292
00:20:43,083 --> 00:20:48,500
und sie nichts über diesen einen großen,
grundlegenden Teil deines Lebens weiß?
293
00:20:50,458 --> 00:20:51,291
Ok.
294
00:20:52,625 --> 00:20:54,957
Ich werde dir was erzählen,
295
00:20:54,958 --> 00:20:57,332
aber ich will nicht,
dass du mich anders ansiehst,
296
00:20:57,333 --> 00:21:00,165
anders behandelst oder mich hasst,
weil ich es dir erst jetzt sage.
297
00:21:00,166 --> 00:21:04,833
- Hey, das würde ich nie.
- Das haben viele auch zu mir gesagt.
298
00:21:11,000 --> 00:21:14,875
Erinnerst du dich
an meine Highschool-Freundin?
299
00:21:16,250 --> 00:21:21,625
An die, die K.o.-Tropfen ins Getränk bekam
und all das, was danach passierte?
300
00:21:27,750 --> 00:21:29,291
Du bist die Freundin.
301
00:21:32,541 --> 00:21:34,375
Hannah. Das wusste ich immer.
302
00:21:34,958 --> 00:21:35,916
Ich dachte nur …
303
00:21:37,208 --> 00:21:39,458
… du würdest es mir sagen,
wenn du bereit bist.
304
00:21:51,041 --> 00:21:53,499
Du bist mein Lieblingsmensch.
305
00:21:53,500 --> 00:21:54,875
Du auch meiner, Süße.
306
00:21:56,833 --> 00:21:58,749
Was hat das mit deiner Blockade zu tun?
307
00:21:58,750 --> 00:22:02,916
Ich konnte seitdem einfach
keine Songtexte mehr schreiben.
308
00:22:04,666 --> 00:22:06,750
Ich wollte nicht das Mädchen sein,
das vergewaltigt wurde.
309
00:22:08,708 --> 00:22:10,250
Ich will dieses Mädchen sein.
310
00:22:11,083 --> 00:22:12,791
Das Mädchen, das diesen Song schrieb.
311
00:22:16,375 --> 00:22:20,250
Die Hannah,
die ich liebe, ist jenes Mädchen.
312
00:22:22,958 --> 00:22:24,375
Und dieses Mädchen.
313
00:22:25,583 --> 00:22:27,916
Und alle Mädchen dazwischen.
314
00:22:28,666 --> 00:22:32,666
Denn du bist nicht nur eine Sache, Süße.
Du bist alles.
315
00:22:34,583 --> 00:22:35,999
Vergiss das nie, ok?
316
00:22:36,000 --> 00:22:38,916
Du bist alles.
317
00:22:44,916 --> 00:22:46,875
Die Worte werden kommen, wenn sie kommen.
318
00:22:57,000 --> 00:23:01,082
Kann sein, dass ich so den Ansatz
319
00:23:01,083 --> 00:23:04,874
einer Ahnung von einer Idee
für einen neuen Song habe,
320
00:23:04,875 --> 00:23:07,416
aber ich brauche jemanden,
der mir dabei hilft.
321
00:23:09,750 --> 00:23:11,415
Danke nochmal für deine Hilfe.
322
00:23:11,416 --> 00:23:14,207
Gerne. Kann's kaum erwarten,
den fertigen Song zu hören.
323
00:23:14,208 --> 00:23:16,707
Ja, falls je etwas daraus wird.
324
00:23:16,708 --> 00:23:18,249
Hey, wenn doch,
325
00:23:18,250 --> 00:23:21,291
habe ich Freunde beim Radio.
Da hab ich noch was gut.
326
00:23:22,541 --> 00:23:24,540
Ich glaube, er ist nur für mich.
327
00:23:24,541 --> 00:23:26,624
Diese Hockey-Sounds
werden im Mix richtig cool klingen.
328
00:23:26,625 --> 00:23:29,791
Ok. Total.
Wir haben ein paar gute hingekriegt.
329
00:23:39,458 --> 00:23:41,707
Er schleicht sich nach dem Training rein.
330
00:23:41,708 --> 00:23:45,207
Er dreht diese nachdenklichen
kleinen Runden auf dem Eis.
331
00:23:45,208 --> 00:23:46,540
Ist kaum zu ertragen.
332
00:23:46,541 --> 00:23:49,665
Fast so schlimm
wie seine depressiven Storys.
333
00:23:49,666 --> 00:23:51,916
- Ja, die sind schlimm.
- Ja.
334
00:23:54,708 --> 00:23:58,582
Ja, ich sehe sie mir auf Allies Handy an,
damit er es nicht sieht.
335
00:23:58,583 --> 00:24:02,165
- Logan sieht sie sich auch auf meinem an.
- Reden sie nicht miteinander?
336
00:24:02,166 --> 00:24:06,582
Nein. Sie haben sich
scheinbar total gezofft.
337
00:24:06,583 --> 00:24:08,707
Na ja, egal. Schick mir den Song.
338
00:24:08,708 --> 00:24:10,666
Wenn mal was daraus wird.
339
00:24:11,375 --> 00:24:12,625
Ja.
340
00:24:28,583 --> 00:24:29,625
Hey.
341
00:24:32,458 --> 00:24:33,500
Hey.
342
00:24:36,750 --> 00:24:37,875
Wieso bist du …
343
00:24:38,708 --> 00:24:40,625
Jules half mir mit einem Song.
344
00:24:41,791 --> 00:24:42,708
Ach ja?
345
00:24:43,708 --> 00:24:44,583
Ja.
346
00:24:45,708 --> 00:24:48,790
Du hast mir mit der Idee geholfen.
347
00:24:48,791 --> 00:24:50,707
Also danke, schätze ich.
348
00:24:50,708 --> 00:24:52,375
Droppst du einen Disstrack oder …
349
00:24:53,666 --> 00:24:57,500
Nein. Du hast mich nur …
350
00:24:58,833 --> 00:25:01,458
… daran erinnert, wer ich mal war.
351
00:25:03,083 --> 00:25:04,250
Verstehe.
352
00:25:05,875 --> 00:25:06,958
Tja …
353
00:25:08,333 --> 00:25:09,833
… viel Glück beim Showcase.
354
00:25:11,250 --> 00:25:13,000
Ich bin ausgestiegen.
355
00:25:15,625 --> 00:25:17,499
Das ist schade.
356
00:25:17,500 --> 00:25:19,125
Du wärst toll gewesen.
357
00:25:22,000 --> 00:25:23,875
- Hey, kann ich …
- Ich sollte …
358
00:25:25,000 --> 00:25:26,082
Sorry, was?
359
00:25:26,083 --> 00:25:27,541
- Nein, schon ok.
- Garrett.
360
00:25:28,125 --> 00:25:29,458
Ich weiß, wir sind …
361
00:25:30,041 --> 00:25:31,166
Du weißt schon.
362
00:25:31,916 --> 00:25:33,583
Aber ich bin's.
363
00:25:44,750 --> 00:25:46,333
Ich überlege, aufzuhören.
364
00:25:48,125 --> 00:25:49,374
Mit Hockey?
365
00:25:49,375 --> 00:25:50,583
Ja.
366
00:25:55,000 --> 00:25:57,291
Ich weiß nicht, ob ich
aus den richtigen Gründen dabei bin.
367
00:25:58,791 --> 00:26:01,999
Ob ich spiele, weil ich beweisen will,
dass ich nicht wie Dad bin
368
00:26:02,000 --> 00:26:05,375
oder dass ich doch wie Dad bin oder …
369
00:26:08,166 --> 00:26:11,250
… weil es nichts anderes gibt,
in dem ich gut bin. Aber …
370
00:26:14,333 --> 00:26:17,541
Jensen sagte, ich sollte Hockey spielen,
weil ich es liebe und …
371
00:26:20,375 --> 00:26:21,500
Ich weiß es nicht.
372
00:26:24,958 --> 00:26:29,416
Du hast mir mal gesagt,
du wärst erleichtert,
373
00:26:30,000 --> 00:26:31,666
wenn du nicht mehr spielen könntest.
374
00:26:33,208 --> 00:26:34,208
Jetzt kannst du es nicht.
375
00:26:35,375 --> 00:26:37,457
Du könntest also überall sein
376
00:26:37,458 --> 00:26:39,041
und alles tun.
377
00:26:39,750 --> 00:26:40,916
Du tust es aber nicht.
378
00:26:42,375 --> 00:26:43,416
Du bist hier.
379
00:26:44,291 --> 00:26:46,125
Auf dem Eis und läufst Schlittschuh.
380
00:26:51,375 --> 00:26:55,250
Und eins noch:
Du hast einen guten Grund zu spielen.
381
00:26:56,250 --> 00:26:57,708
Es ist nicht dein Dad.
382
00:26:58,791 --> 00:27:02,083
Es ist der Typ zu deiner Rechten,
der immer für dich da war.
383
00:27:04,166 --> 00:27:05,958
Auch wenn du mal ein Arsch bist.
384
00:27:26,625 --> 00:27:27,708
Komm schnell!
385
00:27:29,708 --> 00:27:31,416
Ja!
386
00:27:44,541 --> 00:27:47,207
Graham und Logan haben richtig Spaß.
387
00:27:47,208 --> 00:27:50,875
Lieben wir für sie.
Und noch wichtiger: Lieben wir für mich.
388
00:27:56,000 --> 00:27:58,165
Noch zwei Minuten. Es sieht …
389
00:27:58,166 --> 00:28:00,958
Graham und Delaney stehen am Mittelkreis.
Bereit, loszulegen.
390
00:28:23,291 --> 00:28:25,250
Gott! Hey! Steh auf!
391
00:28:25,875 --> 00:28:27,000
Geh von mir runter!
392
00:28:27,666 --> 00:28:29,291
Hey! Garrett!
393
00:28:30,583 --> 00:28:32,375
Hey!
394
00:28:32,708 --> 00:28:33,624
Sieh mich an!
395
00:28:33,625 --> 00:28:34,458
Komm her!
396
00:28:35,291 --> 00:28:36,915
Garrett, sieh mich an! Hey!
397
00:28:36,916 --> 00:28:38,333
Ich bin da.
398
00:28:40,500 --> 00:28:41,541
Ich bin da.
399
00:28:42,333 --> 00:28:43,500
Ok?
400
00:28:55,625 --> 00:28:58,375
Tucker hasst es,
wenn du das in der Küche machst.
401
00:29:00,250 --> 00:29:01,250
Er wird es überleben.
402
00:29:06,458 --> 00:29:07,791
Was willst du, Garrett?
403
00:29:12,416 --> 00:29:15,666
Beim Spiel gegen Saint A …
404
00:29:18,708 --> 00:29:20,666
… hast du mich von Delaney weggerissen.
405
00:29:22,416 --> 00:29:23,375
Ja.
406
00:29:25,500 --> 00:29:26,500
Danke.
407
00:29:30,333 --> 00:29:31,625
Ich sah nur noch rot.
408
00:29:34,666 --> 00:29:36,083
Hättest du mich nicht gestoppt …
409
00:29:40,166 --> 00:29:42,250
Hör mal, Delaney ist ein Wichser.
410
00:29:43,166 --> 00:29:45,208
Aber ich will nicht dieser Typ sein.
411
00:29:46,250 --> 00:29:50,083
Ich will nicht der Typ sein,
der vor Wut die Kontrolle verliert.
412
00:29:52,250 --> 00:29:53,500
Ich will nicht …
413
00:30:02,625 --> 00:30:04,166
Ich will nicht mein Dad sein.
414
00:30:07,833 --> 00:30:09,125
Hör mal …
415
00:30:11,250 --> 00:30:13,000
Ich werde ein paar Dinge sagen.
416
00:30:14,166 --> 00:30:16,375
Ich habe das noch nie laut ausgesprochen.
417
00:30:17,916 --> 00:30:20,291
Außer vielleicht gegenüber Hannah.
418
00:30:23,500 --> 00:30:24,958
Aber ich glaube, ich muss es tun.
419
00:30:30,583 --> 00:30:31,583
Ok.
420
00:30:36,291 --> 00:30:37,291
Ja.
421
00:30:40,958 --> 00:30:43,207
Was sollte der kryptische Text, Alter?
422
00:30:43,208 --> 00:30:47,083
Ich habe ein Problem. Schwörst du,
ein Geheimnis für dich zu behalten?
423
00:30:49,500 --> 00:30:50,582
Wo ist die Leiche?
424
00:30:50,583 --> 00:30:51,915
- Das hier ist ernst.
- Ok.
425
00:30:51,916 --> 00:30:53,791
Ok. Sorry.
426
00:30:55,250 --> 00:30:56,916
Ich hab was mit Allie.
427
00:30:58,083 --> 00:30:59,874
- Ich weiß.
- Du weißt es?
428
00:30:59,875 --> 00:31:03,082
Ich war acht Stunden mit euch im Auto
und habe Augen.
429
00:31:03,083 --> 00:31:04,124
Wow.
430
00:31:04,125 --> 00:31:07,332
- Du bist nicht so dumm, wie du aussiehst.
- Danke.
431
00:31:07,333 --> 00:31:10,165
- Also, was ist dein Problem?
- Ich hab meinen Charme verloren.
432
00:31:10,166 --> 00:31:11,249
Was?
433
00:31:11,250 --> 00:31:13,707
Ich habe versucht,
mit drei Mädchen zu flirten.
434
00:31:13,708 --> 00:31:15,249
Wunderschöne Mädchen.
435
00:31:15,250 --> 00:31:17,207
Alle total von mir angetan.
436
00:31:17,208 --> 00:31:18,625
Aber ich …
437
00:31:19,166 --> 00:31:20,166
Ich habe keine Lust.
438
00:31:20,750 --> 00:31:21,583
Herz ist nicht dabei.
439
00:31:22,166 --> 00:31:23,458
Mein Schwanz auch nicht.
440
00:31:24,500 --> 00:31:25,750
Ich weiß.
441
00:31:26,500 --> 00:31:28,249
Alter, du magst Allie.
442
00:31:28,250 --> 00:31:30,083
Also so richtig.
443
00:31:31,750 --> 00:31:34,291
- Sag ihr einfach, was du fühlst.
- Nein. Das ist …
444
00:31:35,125 --> 00:31:36,208
Nein!
445
00:31:37,083 --> 00:31:38,207
Sie will Six Flags.
446
00:31:38,208 --> 00:31:40,415
Muss ich das verstehen?
447
00:31:40,416 --> 00:31:42,582
Sie will nichts Ernstes.
448
00:31:42,583 --> 00:31:45,416
Gestern meinte sie,
wir müssten mit anderen schlafen.
449
00:31:45,958 --> 00:31:48,749
- Und, wie es aussieht, kann ich das nicht.
- "Wir"?
450
00:31:48,750 --> 00:31:51,415
Sie muss also auch mit anderen schlafen?
451
00:31:51,416 --> 00:31:54,290
- Ja.
- Und das macht dir nichts aus?
452
00:31:54,291 --> 00:31:55,708
Überhaupt nicht. Ich meine …
453
00:31:56,541 --> 00:31:58,249
- Wir sind nicht …
- Nein, seid ihr nicht.
454
00:31:58,250 --> 00:32:00,000
Wir sind gar nicht …
455
00:32:00,916 --> 00:32:02,250
Aber …
456
00:32:06,041 --> 00:32:07,041
Ja.
457
00:32:09,000 --> 00:32:10,541
Du bist verdammt toll, Dean.
458
00:32:11,791 --> 00:32:13,457
Ich weiß das. Sie auch.
459
00:32:13,458 --> 00:32:15,999
Sonst würde sie nicht mit dir schlafen.
460
00:32:16,000 --> 00:32:18,832
Also sei kein Angsthase
und sag ihr, was du fühlst.
461
00:32:18,833 --> 00:32:21,625
Beeil dich,
bevor sie mit einem anderen schläft.
462
00:32:25,458 --> 00:32:26,957
Ok, bis morgen.
463
00:32:26,958 --> 00:32:28,375
- Lieb dich, tschüss.
- Lieb dich.
464
00:32:37,375 --> 00:32:38,375
Carter St. James.
465
00:32:49,000 --> 00:32:50,333
Gaffst du mich etwa an?
466
00:32:51,416 --> 00:32:52,458
Nein.
467
00:32:54,041 --> 00:32:55,083
Bist du dir sicher?
468
00:32:57,791 --> 00:32:58,833
Nein.
469
00:33:02,916 --> 00:33:06,082
{\an8}SPORTZENTRUM DER BRIAR UNIVERSITY
470
00:33:06,083 --> 00:33:09,249
{\an8}Ok, Braun spielt Center.
Rogers in der Abwehr.
471
00:33:09,250 --> 00:33:11,582
Logan, Dean, passt auf sie auf, ok?
472
00:33:11,583 --> 00:33:14,540
Wir müssen den Puck
heute ins Netz bringen, ok?
473
00:33:14,541 --> 00:33:17,582
Das gilt für euch alle. Ich will
das ganze Spiel lang Schüsse sehen!
474
00:33:17,583 --> 00:33:19,625
Lasst nicht nach. Habt ihr verstanden?
475
00:33:22,333 --> 00:33:24,541
Tut mir leid, Coach. Darf ich …
476
00:33:30,125 --> 00:33:31,416
Nur zu, Kapitän.
477
00:33:36,583 --> 00:33:38,500
Ich bin nicht so der große Redner.
478
00:33:39,750 --> 00:33:42,208
Aber ich dachte, da ich nicht …
479
00:33:46,750 --> 00:33:50,624
Ich dachte,
als Kapitän müsste ich alles machen.
480
00:33:50,625 --> 00:33:55,082
Deshalb war ich egoistisch und wütend
481
00:33:55,083 --> 00:33:57,499
und ließ euch alle außen vor.
482
00:33:57,500 --> 00:33:59,624
Ich tat so, als stünde ich über dem Team.
483
00:33:59,625 --> 00:34:01,291
Ja, du warst ein ziemlicher Arsch.
484
00:34:04,208 --> 00:34:05,333
Ja, das war ich.
485
00:34:07,291 --> 00:34:09,040
Doch selbst als ich euch hängen ließ,
486
00:34:09,041 --> 00:34:13,207
selbst als ich ausrastete,
obwohl ihr es nicht verdient hattet,
487
00:34:13,208 --> 00:34:16,499
als ich das Spiel und das Team vergaß
488
00:34:16,500 --> 00:34:19,625
und wie viel Spaß wir haben,
wenn wir da draußen auf dem Eis stehen,
489
00:34:21,000 --> 00:34:22,207
wart ihr da.
490
00:34:22,208 --> 00:34:24,333
Ihr standet hinter mir.
491
00:34:24,916 --> 00:34:27,916
Deshalb liebe ich diesen Sport,
492
00:34:28,750 --> 00:34:31,999
denn es geht darum, da zu sein
und alles auf dem Eis zu geben.
493
00:34:32,000 --> 00:34:34,541
Nicht für euch selbst,
sondern für euren Nebenmann.
494
00:34:35,583 --> 00:34:37,000
Für eure Brüder.
495
00:34:39,125 --> 00:34:42,958
Ich ließ euch hängen. Ich war nicht
der Kapitän, den ihr verdient, aber …
496
00:34:47,166 --> 00:34:48,250
Aber bis dahin …
497
00:34:53,625 --> 00:34:56,208
… habt ihr schon einen Kapitän,
der mit euch auf dem Eis steht.
498
00:35:00,625 --> 00:35:01,625
Ist das ok, Coach?
499
00:35:02,291 --> 00:35:03,582
Ich habe nichts dagegen.
500
00:35:03,583 --> 00:35:04,791
Gentlemen?
501
00:35:05,458 --> 00:35:06,833
Ja.
502
00:35:08,041 --> 00:35:10,749
- Ja, Logan!
- Ja, Logan!
503
00:35:10,750 --> 00:35:11,916
Los geht's!
504
00:35:13,500 --> 00:35:14,416
Los, Logan!
505
00:35:15,541 --> 00:35:16,915
Kapitän Logan!
506
00:35:16,916 --> 00:35:18,082
Ja, Sir.
507
00:35:18,083 --> 00:35:19,916
Ja, Mann, auf geht's!
508
00:35:23,666 --> 00:35:25,040
Los geht's, verdammt!
509
00:35:25,041 --> 00:35:26,457
Jawohl.
510
00:35:26,458 --> 00:35:27,500
Los!
511
00:35:28,083 --> 00:35:28,916
Auf geht's!
512
00:36:10,625 --> 00:36:13,457
- Hau sie weg, DiDi!
- Harter Check von Di Laurentis.
513
00:36:13,458 --> 00:36:16,000
Wo auch immer er ist,
ich wette, Graham ist stolz.
514
00:36:40,166 --> 00:36:41,750
Ja! Los geht's!
515
00:36:43,291 --> 00:36:45,041
Ja, Tucker!
516
00:36:59,125 --> 00:37:00,250
Daveed!
517
00:37:00,708 --> 00:37:01,666
Hi.
518
00:37:02,500 --> 00:37:07,332
Ich hab was geschrieben. Weiß nicht wieso,
aber ich glaube, es ist echt gut und …
519
00:37:07,333 --> 00:37:10,832
Ich will gar nicht gewinnen,
ich glaube nur, ich muss das teilen
520
00:37:10,833 --> 00:37:14,040
und die Leute meine Wahrheit hören lassen,
um zu heilen, wie Sie sagten.
521
00:37:14,041 --> 00:37:17,874
Ich weiß, es ist zu spät
und ich sagte, ich würde aussteigen,
522
00:37:17,875 --> 00:37:20,499
aber darf ich
vielleicht wieder einsteigen?
523
00:37:20,500 --> 00:37:21,416
Also, Hannah,
524
00:37:22,000 --> 00:37:25,458
Sie wissen doch, sie hatten kein Geld,
um die Programmhefte neu zu drucken.
525
00:37:26,125 --> 00:37:27,332
Sie sagen also …
526
00:37:27,333 --> 00:37:31,874
Ich sage, wärmen Sie sich lieber mal auf.
Sie sind nach Bethany dran.
527
00:37:31,875 --> 00:37:33,375
Danke!
528
00:37:34,750 --> 00:37:36,208
Ja! Ok!
529
00:37:37,916 --> 00:37:40,499
Ein Unentschieden können wir aufholen,
eine Niederlage nicht.
530
00:37:40,500 --> 00:37:42,457
- Seid klug!
- Sie kriegen den Puck nicht zurück.
531
00:37:42,458 --> 00:37:45,375
- Los geht's.
- Ok, leg los. Wechseln!
532
00:37:48,041 --> 00:37:49,250
Schind Zeit.
533
00:37:51,958 --> 00:37:54,082
- Ja, verdammt.
- Gut.
534
00:37:54,083 --> 00:37:56,707
- Solltest du nicht hinten sein?
- Den Puck kriegen die eh nicht zurück.
535
00:37:56,708 --> 00:37:57,708
Ganz genau. Los!
536
00:37:58,708 --> 00:38:00,000
Nicht auf sicher spielen. Zurück.
537
00:38:00,583 --> 00:38:03,125
- Tuck! Ein Unentschieden ist kein Sieg.
- Jawohl, Kapitän!
538
00:38:04,916 --> 00:38:05,958
Los. Mach schon.
539
00:38:07,583 --> 00:38:08,625
Schlag ihn rein!
540
00:38:09,416 --> 00:38:11,083
- Ja!
- Ja!
541
00:38:11,666 --> 00:38:12,500
Ja!
542
00:38:13,125 --> 00:38:14,082
Los, John!
543
00:38:14,083 --> 00:38:15,290
Oh, Baby!
544
00:38:15,291 --> 00:38:17,624
Weiter so, Logan! Weiter so!
545
00:38:17,625 --> 00:38:19,332
Ja!
546
00:38:19,333 --> 00:38:20,458
Auf geht's!
547
00:38:31,166 --> 00:38:32,666
Auf geht's!
548
00:38:44,375 --> 00:38:47,125
{\an8}NACH EINER KRASSEN WENDUNG DES SCHICKSALS
MACHE ICH DOCH BEIM …
549
00:38:51,500 --> 00:38:53,166
Oh, mein Gott. Sie macht es.
550
00:38:53,791 --> 00:38:56,749
Ok. Das hat Spaß gemacht.
Aber ich muss gehen.
551
00:38:56,750 --> 00:38:57,916
Willst du nicht meine Nummer?
552
00:38:58,875 --> 00:39:00,708
Nein, eigentlich nicht.
553
00:39:01,375 --> 00:39:04,582
Ich könnte bleiben und wir führen
unser süßes Geplänkel hier weiter,
554
00:39:04,583 --> 00:39:07,457
aber wie du sagtest:
Der Vorteil daran, Fremde zu sein,
555
00:39:07,458 --> 00:39:09,166
ist, dass wir uns nichts schulden, oder?
556
00:39:10,375 --> 00:39:12,375
Für mich ist das in Ordnung.
557
00:39:13,041 --> 00:39:16,250
Ok. Ich muss
meine beste Freundin unterstützen.
558
00:39:22,500 --> 00:39:25,374
Wir haben gewonnen. Komm doch
ins Malone's. Ich will mit dir reden.
559
00:39:25,375 --> 00:39:28,374
Keine Zeit. Hannah macht das Showcase.
Bring Garrett dahin.
560
00:39:28,375 --> 00:39:30,457
- Warum?
- Weil sie zusammengehören und Hannah
561
00:39:30,458 --> 00:39:33,415
- eine große romantische Geste verdient.
- Also soll ich …
562
00:39:33,416 --> 00:39:34,333
Ja, sofort!
563
00:39:38,041 --> 00:39:39,457
Hey, G!
564
00:39:39,458 --> 00:39:40,582
Wir müssen gehen.
565
00:39:40,583 --> 00:39:41,499
Was ist los?
566
00:39:41,500 --> 00:39:43,541
Wellsy macht das Showcase.
Du musst da sein.
567
00:39:44,666 --> 00:39:45,750
Woher weißt du das?
568
00:39:47,375 --> 00:39:49,874
Ich hab's zufällig gehört.
Auf der Tribüne.
569
00:39:49,875 --> 00:39:51,915
Warte, Hannah macht das Showcase?
570
00:39:51,916 --> 00:39:53,999
Dann gehen wir. Wann geht es los?
571
00:39:54,000 --> 00:39:55,790
- Jetzt.
- Dann beeilen wir uns.
572
00:39:55,791 --> 00:39:58,166
- Los! Kommt schon.
- Na kommt.
573
00:40:03,291 --> 00:40:04,333
Was ist los?
574
00:40:05,833 --> 00:40:07,624
Was, wenn sie mich nicht dahaben will?
575
00:40:07,625 --> 00:40:09,915
Was redest du da? Natürlich will sie das.
576
00:40:09,916 --> 00:40:12,415
- Nein. Ich muss sie weiterziehen lassen.
- Gott.
577
00:40:12,416 --> 00:40:16,082
Hör mal,
ihr zwei seid perfekt füreinander.
578
00:40:16,083 --> 00:40:18,624
Was auch immer du getan hast,
um es zu verkacken,
579
00:40:18,625 --> 00:40:19,625
mach es rückgängig.
580
00:40:20,500 --> 00:40:22,749
Es ist kompliziert.
Sie verdient was Besseres …
581
00:40:22,750 --> 00:40:24,165
Nein, hör auf damit.
582
00:40:24,166 --> 00:40:26,250
Du bist nicht dein Dad, ok?
583
00:40:27,583 --> 00:40:29,000
Also wirst du um sie kämpfen?
584
00:40:33,041 --> 00:40:34,125
Na komm.
585
00:40:36,541 --> 00:40:39,041
Bitte begrüßen Sie auf der Bühne:
Hannah Wells.
586
00:41:12,500 --> 00:41:15,416
DAS MÄDCHEN, DAS ICH BIN
587
00:41:59,500 --> 00:42:05,083
Ich hörte das Gerede
Ich wünschte, ich hätte nie hingehört
588
00:42:06,791 --> 00:42:12,499
Es war so schwer, das loszulassen
Die schärfsten Messer
589
00:42:12,500 --> 00:42:17,749
Sind gehässige Meinungen
Die geflüstert werden
590
00:42:17,750 --> 00:42:21,624
Und was hatte ich am Ende davon
591
00:42:21,625 --> 00:42:27,083
Wie Glas, das auf den Boden knallt
War meine Welt zertrümmert und zerbrochen
592
00:42:28,916 --> 00:42:31,500
Ein paar Jahre lang kam ich klar
Und hielt es aus
593
00:42:32,583 --> 00:42:34,999
Mir fehlten die Worte
594
00:42:35,000 --> 00:42:36,916
Konnte keinen Ton von mir geben
595
00:42:38,000 --> 00:42:40,207
Ich habe lange gebraucht
596
00:42:40,208 --> 00:42:42,875
Aber jetzt bin ich hier
597
00:42:45,666 --> 00:42:48,415
War so lange in meinem Kopf gefangen
598
00:42:48,416 --> 00:42:51,040
Der Schmerz, die Tränen, die Geheimnisse
599
00:42:51,041 --> 00:42:56,832
Ich dachte
Eines Tages bringen sie mich um
600
00:42:56,833 --> 00:43:02,665
Doch plötzlich ergibt alles Sinn
Ich musste zerbrechen, musste mich beugen
601
00:43:02,666 --> 00:43:07,583
Ich musste mich selbst verlieren
Um endlich zu sehen
602
00:43:08,333 --> 00:43:10,000
Ich bin das Mädchen, das ich bin
603
00:43:10,750 --> 00:43:17,708
Wegen des Mädchens, das ich war
604
00:43:29,541 --> 00:43:35,625
Ich offenbarte meine Wahrheit
Ohne zu wissen, was danach kommt
605
00:43:37,041 --> 00:43:42,832
Und ich würde es wieder tun
Die Zeit heilt alle Wunden
606
00:43:42,833 --> 00:43:46,916
Und hinterlässt eine schöne Narbe
Weißt du
607
00:43:48,458 --> 00:43:51,332
Ich bin stärker als je zuvor
608
00:43:51,333 --> 00:43:53,875
Denn ich habe meine Worte gefunden
609
00:43:54,500 --> 00:43:56,708
Also werde ich sie laut singen
610
00:43:57,500 --> 00:44:01,915
Ich schätze, all der Schmerz
Hat mich hierhergebracht
611
00:44:01,916 --> 00:44:07,957
War so lange in meinem Kopf gefangen
Der Schmerz, die Tränen, die Geheimnisse
612
00:44:07,958 --> 00:44:12,500
Ich dachte
Eines Tages bringen sie mich um
613
00:44:13,250 --> 00:44:16,040
Doch plötzlich ergibt alles Sinn
614
00:44:16,041 --> 00:44:19,082
Ich musste vertrauen, um wieder zu fühlen
615
00:44:19,083 --> 00:44:23,915
Ich musste euch reinlassen
Um endlich zu erkennen
616
00:44:23,916 --> 00:44:26,832
Ich bin das Mädchen, das ich bin
617
00:44:26,833 --> 00:44:28,790
Wegen des Mädchens
618
00:44:28,791 --> 00:44:35,083
Das ich war
619
00:44:35,625 --> 00:44:37,707
Es ergibt alles Sinn
Es ergibt alles
620
00:44:37,708 --> 00:44:40,499
Es ergibt alles Sinn
621
00:44:40,500 --> 00:44:45,125
Denn ich habe meine Worte gefunden
Also werde ich sie laut singen
622
00:44:46,500 --> 00:44:49,665
Ich musste euch reinlassen
Euch reinlassen
623
00:44:49,666 --> 00:44:51,999
Euch sehen lassen
624
00:44:52,000 --> 00:44:56,207
Ich schätze, all der Schmerz
Hat mich hierhergebracht
625
00:44:56,208 --> 00:44:59,040
Ich war so lange in meinem Kopf gefangen
626
00:44:59,041 --> 00:45:01,832
Der Schmerz, die Tränen, die Geheimnisse
627
00:45:01,833 --> 00:45:06,000
Ich dachte
Eines Tages bringen sie mich um
628
00:45:07,416 --> 00:45:13,124
Ich bin das Mädchen, das ich bin
Wegen dem, was ich durchmachte
629
00:45:13,125 --> 00:45:18,915
Ich bin das Mädchen, das ich bin
Zum Teil wegen euch
630
00:45:18,916 --> 00:45:21,374
Ich bin das Mädchen, das ich bin
631
00:45:21,375 --> 00:45:26,166
Wegen des Mädchens, das ich
632
00:45:27,750 --> 00:45:29,458
War
633
00:46:14,875 --> 00:46:16,290
Du bist gekommen.
634
00:46:16,291 --> 00:46:18,375
Konnte deinen großen Moment
nicht verpassen, oder?
635
00:46:23,583 --> 00:46:26,875
Du bist einfach unglaublich.
636
00:46:28,916 --> 00:46:31,375
Wie du dich
vor all diesen Leuten geöffnet hast.
637
00:46:33,375 --> 00:46:35,333
Ich wäre gern mehr wie du, Wellsy.
638
00:46:36,083 --> 00:46:37,666
Wie das Mädchen vom Green Room.
639
00:46:38,416 --> 00:46:40,166
Das Mädchen auf der Bühne.
640
00:46:41,833 --> 00:46:42,916
Fuck.
641
00:46:45,375 --> 00:46:46,791
Alles, was du bist.
642
00:46:49,083 --> 00:46:52,666
- Garrett …
- Hör mich einfach kurz an. Bitte.
643
00:46:56,250 --> 00:47:00,250
Wegen dir will ich
ein besserer Mensch sein und …
644
00:47:01,958 --> 00:47:04,500
… das werde ich auch sein. Nur …
645
00:47:06,666 --> 00:47:08,250
… gib mir noch eine Chance.
646
00:47:09,750 --> 00:47:13,416
Es war mein Ernst. Du solltest
zusammen sein, mit wem du willst, aber …
647
00:47:15,583 --> 00:47:17,208
… ich wäre echt gern dieser Jemand.
648
00:47:22,875 --> 00:47:26,000
Weißt du, Mädchen hassen es,
wenn Jungs zu verfügbar sind.
649
00:47:28,291 --> 00:47:29,500
Ach ja?
650
00:47:30,541 --> 00:47:34,208
- Scheiße.
- Ja. Du musst noch viel lernen, Graham.
651
00:47:36,625 --> 00:47:38,083
Kennst du eine gute Nachhilfe?
652
00:47:39,583 --> 00:47:40,583
Vielleicht.
653
00:47:58,958 --> 00:47:59,958
Auf euch.
654
00:48:11,791 --> 00:48:14,540
Gutes Spiel.
Jetzt müsst ihr noch 16 weitere gewinnen.
655
00:48:14,541 --> 00:48:15,791
Danke dafür.
656
00:48:18,833 --> 00:48:21,624
Da ist sie! Der Star, die Ikone.
657
00:48:21,625 --> 00:48:24,707
- Es war trotzdem geschoben.
- Das Showcase wurde nicht manipuliert.
658
00:48:24,708 --> 00:48:27,375
- Egal. Bethany hat jemanden geschmiert.
- Definitiv.
659
00:48:27,833 --> 00:48:30,207
Aber der zweite Platz
ist eh der neue erste.
660
00:48:30,208 --> 00:48:32,540
Ja, oder?
Und ich habe ein Praktikum bekommen.
661
00:48:32,541 --> 00:48:35,790
Ein bezahltes Praktikum.
Das verdient einen Drink.
662
00:48:35,791 --> 00:48:38,582
- Wer will einen Drink?
- Ich nehme einen.
663
00:48:38,583 --> 00:48:40,250
Vier Piña Coladas, bitte.
664
00:48:44,166 --> 00:48:45,375
Hey, Walter.
665
00:48:46,958 --> 00:48:50,666
Hey, kriege ich bitte
drei Shots Tequila? Danke.
666
00:48:52,375 --> 00:48:53,416
- Hey.
- Hey.
667
00:49:01,666 --> 00:49:03,665
- Das war nett von dir.
- Was?
668
00:49:03,666 --> 00:49:06,374
- Sie wieder zusammenzubringen.
- Das haben sie selbst geschafft.
669
00:49:06,375 --> 00:49:07,875
Mit deiner Hilfe.
670
00:49:08,375 --> 00:49:09,375
Und meiner.
671
00:49:10,416 --> 00:49:11,333
Gern geschehen.
672
00:49:15,416 --> 00:49:16,541
Ich verstehe es jetzt.
673
00:49:19,000 --> 00:49:20,291
Du liebst die Liebe.
674
00:49:21,416 --> 00:49:24,333
Du sagtest, das willst du, oder?
In der Nacht am Feuer?
675
00:49:26,708 --> 00:49:28,750
Also kam ich her, um dir zu sagen, dass …
676
00:49:32,791 --> 00:49:34,791
… ich die Hausaufgabe nicht gemacht habe.
677
00:49:35,666 --> 00:49:37,915
Was? Warum?
678
00:49:37,916 --> 00:49:38,958
Weil ich dich mag.
679
00:49:39,916 --> 00:49:41,083
Ich mag uns.
680
00:49:42,291 --> 00:49:44,957
Ich weiß, das war nicht so abgemacht,
681
00:49:44,958 --> 00:49:46,833
- aber ich hatte gehofft …
- Hey, nein, Dean.
682
00:49:48,083 --> 00:49:50,540
- Das geht nicht.
- Scheinbar schon.
683
00:49:50,541 --> 00:49:54,125
Nein, ich meine,
du musst die Hausaufgabe machen.
684
00:49:56,250 --> 00:49:57,583
- Weil …
- Warum?
685
00:49:59,708 --> 00:50:01,083
Weil ich sie gemacht habe.
686
00:50:04,291 --> 00:50:07,582
Ok. Wieso wird hier nicht getrunken?
687
00:50:07,583 --> 00:50:10,332
Ich schwöre,
es hatte nichts zu bedeuten. Ich …
688
00:50:10,333 --> 00:50:13,624
Joanna hat mich mit einem Typen
an der Bar verkuppelt, ich …
689
00:50:13,625 --> 00:50:14,625
Scheiße.
690
00:50:20,583 --> 00:50:21,625
Scheiße!
691
00:50:23,875 --> 00:50:25,541
Allie, ist das der, den du …
692
00:50:29,916 --> 00:50:31,249
Der da?
693
00:50:31,250 --> 00:50:32,333
Nein.
694
00:50:33,250 --> 00:50:35,416
Ja. Kennst du ihn?
695
00:50:39,541 --> 00:50:40,457
- Dean!
- Dean.
696
00:50:40,458 --> 00:50:41,790
Was zur Hölle machst du hier?
697
00:50:41,791 --> 00:50:43,416
Ich hörte, dein Team braucht Hilfe.
698
00:50:43,958 --> 00:50:45,416
Ja? Verpiss dich.
699
00:50:45,916 --> 00:50:48,582
Ja, Logan, du sagtest, das war seine Idee.
700
00:50:48,583 --> 00:50:50,082
Du hast was gesagt?
701
00:50:50,083 --> 00:50:52,165
- Alter, hast du nicht.
- Was ist hier los?
702
00:50:52,166 --> 00:50:53,999
Du warst nicht da. Ich musste entscheiden.
703
00:50:54,000 --> 00:50:55,458
Ich spiele nicht mit diesem Arsch.
704
00:50:56,291 --> 00:50:59,207
- Angst, dass ich dich wieder schlage?
- Willst du es versuchen?
705
00:50:59,208 --> 00:51:01,790
- Ja.
- Ja? Das will ich sehen.
706
00:51:01,791 --> 00:51:03,665
- Verpiss dich.
- Verdammter …
707
00:51:03,666 --> 00:51:05,291
Hey, Dean! Hey!
708
00:51:06,833 --> 00:51:09,000
Hey!
709
00:51:09,333 --> 00:51:10,666
Komm her! Trau dich!
710
00:51:11,625 --> 00:51:13,749
Was für ein Drama.
711
00:51:13,750 --> 00:51:15,290
Ich wusste, das gibt Ärger.
712
00:51:15,291 --> 00:51:17,290
Was ist hier los? Wer ist der Typ?
713
00:51:17,291 --> 00:51:19,707
Gute Frage. Beau, wer ist der Typ?
714
00:51:19,708 --> 00:51:22,583
Das ist Hunter Davenport.
715
00:51:25,541 --> 00:51:27,750
Und das ist unsere neue Stammformation.
716
00:53:21,750 --> 00:53:23,832
Untertitel von: Canovic, Nermina
717
00:53:23,833 --> 00:53:25,833
Kreative Leitung André Kussmaul