1 00:00:31,916 --> 00:00:33,375 अलार्म स्नूज़ 2 00:00:46,125 --> 00:00:47,875 ग्राहम 44 3 00:02:25,791 --> 00:02:26,958 यह लीजिए। 4 00:02:30,083 --> 00:02:32,457 हैलो। मलोन्स में स्वागत है। मैं हैना हूँ। 5 00:02:32,458 --> 00:02:34,666 आज आप लोग किससे शुरुआत करना चाहेंगे? 6 00:02:35,500 --> 00:02:36,957 - हैना वेल्स? - हाँ। 7 00:02:36,958 --> 00:02:39,875 हाँ, वह मैं हूँ। क्या हम मिले हैं? 8 00:02:41,333 --> 00:02:43,708 दरअसल, क्या हम दूसरे सेक्शन में बैठ सकते हैं? 9 00:02:44,833 --> 00:02:49,124 अभी हम काम में काफी उलझे हुए हैं। लेकिन वादा है कि आपका ख़याल रखूँगी। 10 00:02:49,125 --> 00:02:51,207 शायद अपनी तरफ़ से एक पाई का टुकड़ा भी मुफ्त दूँ। 11 00:02:51,208 --> 00:02:53,750 मेरी एक गर्लफ्रेंड है, तो… 12 00:02:54,333 --> 00:02:56,125 दरअसल हम सभी की है। 13 00:02:57,541 --> 00:02:58,833 हाँ, ठीक है। 14 00:03:00,916 --> 00:03:04,415 देखो, मैं बस तुम्हारा ऑर्डर ले रही थी। अगर कुछ और समय चाहिए… 15 00:03:04,416 --> 00:03:06,208 हाँ, हमें कुछ समय दो। शुक्रिया। 16 00:03:14,208 --> 00:03:15,249 शॉन। 17 00:03:15,250 --> 00:03:17,208 धत्। हैलो। 18 00:03:17,833 --> 00:03:20,124 वह आज काम नहीं कर रही, कर रही है क्या? 19 00:03:20,125 --> 00:03:22,832 मुझे पता है कि मंगलवार को वह मूवमेंट फॉर एक्टर्स क्लास जाती है। 20 00:03:22,833 --> 00:03:25,124 - वह आज काम नहीं कर रही। - अच्छा है। 21 00:03:25,125 --> 00:03:28,124 पता है मुझे डेला की फ़्राइज़ याद आती हैं? 22 00:03:28,125 --> 00:03:30,207 हाँ। पता है। 23 00:03:30,208 --> 00:03:31,833 मुझे टकर की सैमन याद आती है। 24 00:03:32,791 --> 00:03:34,957 - मैं… गैरेट और मैं… - ब्रेकअप हो गया। 25 00:03:34,958 --> 00:03:36,541 हाँ, मैंने सुना। 26 00:03:37,125 --> 00:03:38,332 फिफ्थ लाइन पर यही चर्चे हैं। 27 00:03:38,333 --> 00:03:39,583 साथ ही… 28 00:03:41,000 --> 00:03:42,166 क्या? 29 00:03:42,750 --> 00:03:44,499 पता नहीं अगर यह सच है। 30 00:03:44,500 --> 00:03:47,999 यह सच नहीं है। बस एक बंदे ने मुझे क्लास में ऐसे ही कह दिया। 31 00:03:48,000 --> 00:03:50,207 - मुझे यक़ीन है कि गैरेट नहीं… - शॉन। 32 00:03:50,208 --> 00:03:51,374 हैना। 33 00:03:51,375 --> 00:03:53,291 तुम क्या बात कर रहे हो? 34 00:03:59,500 --> 00:04:00,707 क्या गैरेट वहाँ अंदर है? 35 00:04:00,708 --> 00:04:02,790 हाँ। पर मुझे नहीं लगता कि तुम्हें अंदर जाना चाहिए। 36 00:04:02,791 --> 00:04:04,083 हैना। रुको। 37 00:04:07,833 --> 00:04:09,000 हे भगवान! 38 00:04:16,041 --> 00:04:18,999 ऑफ़ कैम्पस 39 00:04:19,000 --> 00:04:21,958 द लाइन चेंज 40 00:04:22,583 --> 00:04:24,125 ख़ैर, वेल्सी। 41 00:04:26,500 --> 00:04:28,125 क्या तुम गलत जगह आ गई हो, या… 42 00:04:29,958 --> 00:04:30,999 तुमने गैरेट को देखा है? 43 00:04:31,000 --> 00:04:32,499 नहीं। आज सुबह से नहीं देखा। 44 00:04:32,500 --> 00:04:34,583 सिम्स का कहना है कि वह… 45 00:04:35,333 --> 00:04:36,582 यहाँ पर है। 46 00:04:36,583 --> 00:04:37,458 वेल्सी? 47 00:04:43,750 --> 00:04:46,332 बस बहुत हुआ, अब तुम अपनी हद पार कर रहे हो। 48 00:04:46,333 --> 00:04:47,749 अब मज़ा आएगा। 49 00:04:47,750 --> 00:04:51,124 तुमने हद इतनी पार कर दी है कि अब मुझे वह हद भी नहीं दिख रही। 50 00:04:51,125 --> 00:04:53,207 पूरे कैंपस में हैंड्स-ऑफ़ कानून लागू? 51 00:04:53,208 --> 00:04:54,665 तुमने मुझसे रिश्ता तोड़ा था। 52 00:04:54,666 --> 00:04:57,415 - और तुमने सूट क्यों पहना हुआ है? - हैना… 53 00:04:57,416 --> 00:04:59,374 नहीं, माफ़ करना। तुम हर किसी को नहीं बोल सकते 54 00:04:59,375 --> 00:05:01,249 कि अगर मुझसे बात की तो उन्हें पीट दोगे। 55 00:05:01,250 --> 00:05:03,165 क्या तुम पागल हो? उस मैसकिस्ट के साथ… 56 00:05:03,166 --> 00:05:04,999 माफ़ करना, मिसॉजनिस्ट… 57 00:05:05,000 --> 00:05:08,082 माफ़ करना, मेरा दिमाग काम नहीं कर रहा। इस कमरे में पीनिस कुछ ज़्यादा हैं! 58 00:05:08,083 --> 00:05:09,499 यह मर्दों का लॉकर रूम है। 59 00:05:09,500 --> 00:05:13,207 देखो गैरेट, मैं वाकई यह नहीं होने दे सकती कि मेरे ग्राहक मुझसे बात करने में भी डरें। 60 00:05:13,208 --> 00:05:14,415 टिप्स ही मेरा वेतन हैं। 61 00:05:14,416 --> 00:05:16,041 मैंने ऐसा कुछ नहीं कहा। 62 00:05:17,708 --> 00:05:20,999 भगवान के लिए। ज़ाहिर है कि किसी को पता है कि यहाँ क्या चल रहा है। 63 00:05:21,000 --> 00:05:23,707 स्ट्यूब्स बोला अगर किसी ने हैना पर डोरे डाले तो गैरेट उसे पीटेगा। 64 00:05:23,708 --> 00:05:25,040 मैंने नहीं कहा। डीन ने कहा था। 65 00:05:25,041 --> 00:05:26,624 यार, तुम मज़ाक कर रहे हो। 66 00:05:26,625 --> 00:05:29,915 - मैंने कहा था वह अपना आपा खो देगा, मूर्ख। - वह लोगों को पीटने से अलग है। 67 00:05:29,916 --> 00:05:31,625 उसने हालाँकि एक तरह से यह किया। है न? 68 00:05:32,291 --> 00:05:34,166 बस इसे ठीक करो। समझे? 69 00:05:34,750 --> 00:05:35,750 हाँ, ज़रूर। 70 00:05:36,708 --> 00:05:37,625 माफ़ कर दो, वेल्सी। 71 00:05:41,333 --> 00:05:44,499 देखो, मैं किसी से भी तुमसे दूर रहने को नहीं कहूँगा। 72 00:05:44,500 --> 00:05:46,083 तुम जिसे चाहो उसके साथ हो सकती हो। 73 00:05:49,416 --> 00:05:50,583 शुक्रिया। 74 00:05:55,791 --> 00:05:56,625 बाय। 75 00:06:03,000 --> 00:06:06,957 हमें पता चला है कि कोच जेनसन ने तुम्हें चार गेमों के लिए सस्पेंड किया है 76 00:06:06,958 --> 00:06:08,874 पिछले हफ़्ते हुई हाथापाई के बाद। 77 00:06:08,875 --> 00:06:09,790 हाँ, मैडम। 78 00:06:09,791 --> 00:06:11,290 एनसीएए आचार उल्लंघन समिति 79 00:06:11,291 --> 00:06:14,666 हम इसका समर्थन करते हैं और खुशी है कि तुमने अपनी हरकतों की ज़िम्मेदारी ली। 80 00:06:16,000 --> 00:06:19,707 लेकिन, तुम्हारी पिछली नादानियों को देखते हुए 81 00:06:19,708 --> 00:06:23,166 - हम इसे यूँ ही नज़रअंदाज़ नहीं कर सकते। - कैसी पिछली नादा… 82 00:06:32,458 --> 00:06:34,500 बढ़िया। पसंद आया? 83 00:06:36,625 --> 00:06:40,165 क्या तुम्हें एनसीएए के उपनियम का पता है, जिसके अनुसार छात्र एथलीटों को 84 00:06:40,166 --> 00:06:42,291 अपनी अव्यवसायी स्थिति बनाए रखनी होती है? 85 00:06:44,916 --> 00:06:48,291 - माफ़ कीजिए, वह मेरा… - बस सवाल का जवाब दो। 86 00:06:51,416 --> 00:06:52,999 हाँ। मुझे पता है। 87 00:06:53,000 --> 00:06:57,040 तुम्हारे अपने सोशल मीडिया पर पोस्ट किए इस वीडियो के अनुसार, 88 00:06:57,041 --> 00:07:01,040 पता चलता है कि तुमने पेशेवर ब्रून्स अभ्यास में भाग लिया था। 89 00:07:01,041 --> 00:07:02,749 यह वीडियो अभ्यास के बाद लिया गया था। 90 00:07:02,750 --> 00:07:06,624 हो सकता है। पर यहाँ जो दिख रहा है उससे यह पता नहीं चलता। 91 00:07:06,625 --> 00:07:10,541 यह कैसा लगेगा अगर मुझे आपके लिए नियम बदलने पड़ें, मिस्टर ग्राहम? 92 00:07:11,708 --> 00:07:14,582 यह वीडियो आपका सीज़न शुरु होने से पहले पोस्ट किया गया था, 93 00:07:14,583 --> 00:07:18,499 जिसका मतलब ब्रायर यूनिवर्सिटी ने अयोग्य खिलाड़ी को लिया। 94 00:07:18,500 --> 00:07:23,249 इसलिए हमारा फैसला है कि अब तक खेले गए गेमों को ब्रायर ख़ारिज करता है। 95 00:07:23,250 --> 00:07:25,749 - क्या! आप ऐसा नहीं कर सकते। - गैरेट! 96 00:07:25,750 --> 00:07:30,915 इसका मतलब है कि आपका मौजूदा स्कोर 13 जीत, तीन हार और 1 टाई से 97 00:07:30,916 --> 00:07:34,708 अब बदल कर 0 जीत, 17 हार और 0 टाई हो गया है। 98 00:07:36,291 --> 00:07:37,666 उन्हें मुझसे नफ़रत होगी। 99 00:07:39,333 --> 00:07:41,416 वे नाराज़ तो ज़रूर होंगे। 100 00:07:43,166 --> 00:07:45,790 - तुमने ऐसा क्यों किया, गैरेट? - ब्रून्स ने मुझे बुलाया था। 101 00:07:45,791 --> 00:07:48,750 यह उस बारे में नहीं है। असल में यह नहीं है। 102 00:07:49,708 --> 00:07:51,583 तुमने उस पर ऐसे हमला क्यों किया? 103 00:07:55,416 --> 00:07:57,415 यह मेरी कहानी नहीं है जो सुनाऊँ, कोच। 104 00:07:57,416 --> 00:07:58,250 ठीक है। 105 00:08:02,875 --> 00:08:05,000 तुम किस तरह का हॉकी खिलाड़ी बनना चाहते हो? 106 00:08:06,166 --> 00:08:09,874 वह गुस्सैल जिसने डिलैनी को मारा, उसे मैं कोच नहीं करना चाहूँगा। 107 00:08:09,875 --> 00:08:12,874 मुझे उन खिलाड़ियों को कोच करना है जिन्हें मेरी तरह ही गेम से प्यार है। 108 00:08:12,875 --> 00:08:16,290 जो मैदान में इसलिए जाते हैं क्योंकि उनका रोम-रोम ऐसा करना चाहता है। 109 00:08:16,291 --> 00:08:18,125 तुम्हें इससे प्यार करना होगा, गैरेट। 110 00:08:21,416 --> 00:08:22,916 क्या तुम्हें इससे प्यार है? 111 00:08:27,625 --> 00:08:28,958 तब मुझ पर एक एहसान करो। 112 00:08:29,541 --> 00:08:30,833 इस बारे में सोचो। 113 00:08:36,625 --> 00:08:37,749 सबसे आख़िरी? 114 00:08:37,750 --> 00:08:39,374 हम सबसे आख़िरी नहीं हो सकते। 115 00:08:39,375 --> 00:08:41,624 - हम आख़िरी हैं। - मेरा आख़िरी साल तो बर्बाद हो गया। 116 00:08:41,625 --> 00:08:42,624 ज़रूरी नहीं है। 117 00:08:42,625 --> 00:08:45,124 मुझे बताओ कि हम आख़िरी से फ्रोज़न फोर तक कैसे पहुँच सकते हैं? 118 00:08:45,125 --> 00:08:47,540 - हाँ। सही कहा। बिना गैरेट के। - बिना बर्डी के। 119 00:08:47,541 --> 00:08:49,915 सिर की चोट। जो रोजर्स। 120 00:08:49,916 --> 00:08:50,832 वह तैयार नहीं है। 121 00:08:50,833 --> 00:08:51,874 - पर अगर वह… - नहीं। 122 00:08:51,875 --> 00:08:54,457 - हाँ, वह तैयार नहीं है। - हमें कितने गेम जीतने होंगे? 123 00:08:54,458 --> 00:08:55,957 - हर एक गेम। - या टाई। 124 00:08:55,958 --> 00:08:57,582 - हम हर गेम नहीं जीत सकते। - या टाई। 125 00:08:57,583 --> 00:09:00,165 - साठ फीसदी स्टार्टिंग लाइन के साथ? - गैरेट वापस आएगा। 126 00:09:00,166 --> 00:09:02,125 हम इस मुसीबत में गैरेट के कारण हैं। 127 00:09:03,250 --> 00:09:06,415 ठीक है, यह हमारी ज़िम्मेदारी है। हमें इसे ठीक करना होगा। 128 00:09:06,416 --> 00:09:08,874 कॉन्फ्रेंस मुकाबला जीतकर ही फ़्रोज़न फोर में जा सकते हैं। 129 00:09:08,875 --> 00:09:10,207 उसके लिए, नए लोग चाहिए होंगे। 130 00:09:10,208 --> 00:09:12,374 टक, हम मजबूत केंद्र के बिना इसे संभाल सकते हैं, 131 00:09:12,375 --> 00:09:14,790 पर ठोस डी-लाइन चाहिए। डीन, तुम यह अकेले नहीं कर सकते। 132 00:09:14,791 --> 00:09:18,332 हमें एक नया बर्डी चाहिए। पिछले साल ओपन ट्रायआउट्स में एक लड़का आया था। 133 00:09:18,333 --> 00:09:21,457 याद है? उसने आग लगा दी थी। कमाल का तेज़ डिफेंसमैन था। 134 00:09:21,458 --> 00:09:24,540 - हाँ। कुछ हंटर नाम था, है ना? - हाँ। 135 00:09:24,541 --> 00:09:26,832 डेवनपोर्ट। हंटर डेवनपोर्ट। 136 00:09:26,833 --> 00:09:28,000 अरे नहीं। 137 00:09:28,875 --> 00:09:31,540 - क्या? - नहीं। उस बंदे को छोड़ो। 138 00:09:31,541 --> 00:09:34,207 - क्यों? उसने तुम्हें पीछे छोड़ा था? - मुझे पीछे नहीं छोड़ा था। 139 00:09:34,208 --> 00:09:35,582 एक तरह से छोड़ा था, भाई। 140 00:09:35,583 --> 00:09:37,790 जेनसन ने उसे टीम में जगह दी, पर उसने मना कर दिया। 141 00:09:37,791 --> 00:09:38,999 शायद उसके पीछे कोई वजह थी। 142 00:09:39,000 --> 00:09:42,374 हाँ, क्योंकि वह मतलबी है और बर्ताव बुरा है और मैं उसके साथ नहीं खेलूँगा। 143 00:09:42,375 --> 00:09:44,333 - पर यह… - बस इसका ज़िक्र बंद करो। 144 00:09:45,375 --> 00:09:46,208 मैं संजीदा हूँ। 145 00:09:47,666 --> 00:09:50,000 मैं रोजर्स से बात करूँगा। उसे तैयार कर लूँगा। 146 00:10:10,500 --> 00:10:14,000 मैवरिक - सुप्रभात पिछली रात तुम्हारे बिना मज़ा नहीं आया 147 00:10:15,583 --> 00:10:16,958 हमें बात करनी है 148 00:10:23,583 --> 00:10:24,416 यह ख़त्म हुआ। 149 00:10:25,208 --> 00:10:27,624 काम, पढ़ाई, फ़ाइनल्स। 150 00:10:27,625 --> 00:10:29,500 सब का सब, पूरा सेमेस्टर ही। 151 00:10:30,208 --> 00:10:31,583 मैं आज़ाद हूँ। 152 00:10:32,916 --> 00:10:34,166 अच्छा, क्या वह… 153 00:10:35,375 --> 00:10:38,208 अच्छा? बुरा? माफ़ करना, पर तुम लाइन ठीक से नहीं बोल रही हो। 154 00:10:41,041 --> 00:10:42,416 मुझे नहीं पता। 155 00:10:44,125 --> 00:10:46,540 तुम ख़ुद का ध्यान नहीं भटका सकती। 156 00:10:46,541 --> 00:10:49,040 अब मैं खुद का ध्यान और नहीं भटका सकती। 157 00:10:49,041 --> 00:10:51,249 हाँ। उदासी भी ज़रूरी है, जान। यह जीवन का हिस्सा है। 158 00:10:51,250 --> 00:10:53,374 नहीं। गैरेट उदास नहीं है। 159 00:10:53,375 --> 00:10:59,374 कैंपस में हैंड्स-ऑफ नीति लागू न करने से उसे कोई आपत्ति नहीं है। 160 00:10:59,375 --> 00:11:02,665 ठीक है, याद दिला दूँ। हमारी नहीं चाहती थी कि वह ऐसा करे। 161 00:11:02,666 --> 00:11:04,999 - यह बेहद दिक्कत से भरा है। - जानती हूँ। 162 00:11:05,000 --> 00:11:09,957 लेकिन अगर उसने ऐसा किया है, तो मतलब वह मुझे याद करता है और दुखी भी है। 163 00:11:09,958 --> 00:11:13,499 और मैं चाहती हूँ वह भी दुखी हो। क्या इसमें बुराई है? 164 00:11:13,500 --> 00:11:15,458 नहीं। यह तो होता ही है। 165 00:11:16,458 --> 00:11:18,125 तुमने शॉन को इतनी जल्दी कैसे भुला दिया? 166 00:11:18,958 --> 00:11:22,082 तुम बस एक दिन दुखी थी और फिर ठीक हो गईं। 167 00:11:22,083 --> 00:11:23,208 मुझे अपने तरीके बताओ। 168 00:11:24,791 --> 00:11:28,458 मैंने मज़ा करना शुरु किया। 169 00:11:31,375 --> 00:11:32,707 रुको, तुम्हारा चक्कर था? 170 00:11:32,708 --> 00:11:33,541 नहीं। 171 00:11:34,208 --> 00:11:36,290 तुमने चक्कर चलाया और मुझे बताया भी नहीं? 172 00:11:36,291 --> 00:11:38,874 नहीं, ठीक है? एक चक्कर मतलब छोटा सा रिश्ता। 173 00:11:38,875 --> 00:11:42,083 यह एक नशे की शुरुआत की तरह है। मैं अब इन सब चीज़ों से आगे बढ़ चुकी हूँ। 174 00:11:42,791 --> 00:11:47,708 यह बहुत ज़्यादा दबाव है। मैं बस अकेली हूँ और हुकअप कर रही हूँ। 175 00:11:48,416 --> 00:11:52,332 दोनों ही चीज़ों में, कोई तनाव नहीं, तो तुम्हें यही करना चाहिए। 176 00:11:52,333 --> 00:11:57,624 तुम स्कूल, काम और शोकेस और गैरेट में इतनी उलझी हुई थीं। 177 00:11:57,625 --> 00:11:59,415 मामले को इतना गंभीर मत बनाओ। 178 00:11:59,416 --> 00:12:01,832 - मज़े करो? - मज़े करूँ। 179 00:12:01,833 --> 00:12:03,541 वह करो जो करना चाहती हो। 180 00:12:04,291 --> 00:12:06,665 अच्छा, क्या सोना मज़ेदार हो सकता है? 181 00:12:06,666 --> 00:12:08,665 नींद ही खुद की देखभाल है। और यह मंज़ूर है। 182 00:12:08,666 --> 00:12:14,582 हाँ, अगर अभी बिस्तर पर जाऊँ तो पूरे आठ घंटे सो सकती हूँ। 183 00:12:14,583 --> 00:12:16,207 बड़े सपने देखो, हैना। 184 00:12:16,208 --> 00:12:19,041 - तुम नौ घंटे सो सकती हो। - वह सुनने में ज़बरदस्त है। 185 00:12:25,791 --> 00:12:26,749 {\an8}मैवरिक यहाँ आ जाओ 186 00:12:26,750 --> 00:12:28,875 {\an8}अभी बुरी ख़बर मिली है उससे अपना दिमाग़ हटाना है 187 00:12:38,083 --> 00:12:39,958 - हे भगवान। एल। - हैलो। 188 00:12:41,166 --> 00:12:42,416 ठीक है। 189 00:12:43,166 --> 00:12:44,583 हे भगवान! 190 00:12:47,333 --> 00:12:49,291 - हैलो। - हैलो। 191 00:12:54,916 --> 00:12:56,290 तुम ठीक हो? 192 00:12:56,291 --> 00:12:57,125 हाँ। मैं… 193 00:12:59,791 --> 00:13:00,625 मैं ठीक हूँ। 194 00:13:01,333 --> 00:13:05,875 बस थोड़ा बैठ जाओ। 195 00:13:09,125 --> 00:13:12,874 मैं कहने आई हूँ… 196 00:13:12,875 --> 00:13:15,166 अच्छा, क्या चल रहा है? 197 00:13:18,625 --> 00:13:20,915 तुमने नोटिस किया होगा 198 00:13:20,916 --> 00:13:23,832 कि हमें साथ सोए कुछ समय हो गया है। 199 00:13:23,833 --> 00:13:25,124 मैंने नोटिस किया है। 200 00:13:25,125 --> 00:13:27,999 और मैं पहले यह कहना चाहता हूँ, मुझे यह अच्छा नहीं लग रहा। 201 00:13:28,000 --> 00:13:29,583 हाँ, क्योंकि मुझे एक नई बात समझ आई है। 202 00:13:31,833 --> 00:13:33,583 हमें दूसरे लोगों के साथ सोना चाहिए। 203 00:13:34,708 --> 00:13:36,832 हमने हमेशा कहा है कि हमें औरों के साथ सोना चाहिए। 204 00:13:36,833 --> 00:13:38,582 सही कहा। आख़िर तुम रोलरकोस्टर जो ठहरे। 205 00:13:38,583 --> 00:13:43,124 लेकिन मेरे अलावा आख़िरी बार 206 00:13:43,125 --> 00:13:47,333 कौन इस रोलरकोस्टर पर सवार हुआ था? 207 00:13:49,541 --> 00:13:51,875 - धत्। - यही तो। हाँ, तो… 208 00:13:54,166 --> 00:13:59,500 हम लोगों के बीच जो है, मज़ेदार है। 209 00:14:00,083 --> 00:14:01,124 मानता हूँ। 210 00:14:01,125 --> 00:14:03,540 - पर यह रिश्ता नहीं हो सकता। - ज़रूर। 211 00:14:03,541 --> 00:14:07,000 बस हमारे बीच का यह तनाव थोड़ा कम करने की ज़रूरत है। 212 00:14:08,416 --> 00:14:09,707 दूसरे लोगों के साथ सोओ, 213 00:14:09,708 --> 00:14:12,915 ताकि हम एक दूसरे के साथ भी सो सकें। 214 00:14:12,916 --> 00:14:16,082 - मुझे तुम्हारा तर्क समझ नहीं आ रहा। - बस किसी के साथ सेक्स कर लो। 215 00:14:16,083 --> 00:14:18,083 तुम समझ रहे हो या नहीं, डी लॉरेंटिस? 216 00:14:19,166 --> 00:14:21,125 एक सेक्सी होमवर्क असाइनमेंट। 217 00:14:23,791 --> 00:14:27,083 मैं समझ रहा हूँ, एली कैट। बिल्कुल समझ गया। 218 00:14:28,166 --> 00:14:29,083 अच्छा है। 219 00:14:30,875 --> 00:14:32,000 अच्छा है। 220 00:14:33,875 --> 00:14:34,875 ठीक है, बाय। 221 00:14:36,958 --> 00:14:38,207 तो, हम नहीं… 222 00:14:38,208 --> 00:14:40,500 जब हो जाए तो मुझे मैसेज करना। 223 00:15:47,833 --> 00:15:49,708 {\an8}किसने यह कहानी पढ़ी 224 00:16:19,291 --> 00:16:23,665 पहला पन्ना, यह तो बस आगाज़ है 225 00:16:23,666 --> 00:16:29,082 वह सब होने की तैयारी करना 226 00:16:29,083 --> 00:16:32,790 फिर पहले पड़ाव पर जाना 227 00:16:32,791 --> 00:16:34,290 गैरेटजी.44 तुम्हारी पोस्ट पसंद आई। 228 00:16:34,291 --> 00:16:38,832 हर कोई ख़ुश है आने वाले दुख और तकलीफ़ के लिए 229 00:16:38,833 --> 00:16:43,290 फिर लड़का लड़की मिलते हैं बेखबर और अंजान 230 00:16:43,291 --> 00:16:46,915 पता नहीं यह प्यार है या नफ़रत 231 00:16:46,916 --> 00:16:50,415 जब हाथ छूते हैं 232 00:16:50,416 --> 00:16:55,874 किसी ऐसी चीज़ की ओर हाथ बढ़ाना जो बेहद मामूली और नीरस हो 233 00:16:55,875 --> 00:17:02,207 अब यह प्यार की अमर कहानी बन गई है 234 00:17:02,208 --> 00:17:06,332 जो आज तक सुनी नहीं गई 235 00:17:06,333 --> 00:17:10,832 दो दिल एक हो गए 236 00:17:10,833 --> 00:17:14,458 किसी की परवाह नहीं 237 00:17:15,375 --> 00:17:21,457 अरे! वह वापस पाने के लिए कुछ भी करूँगी 238 00:17:21,458 --> 00:17:24,708 पहला पन्ना फिर खोलने के लिए 239 00:17:27,125 --> 00:17:29,207 सबसे पहले कौन सी बत्ती जली थी? 240 00:17:29,208 --> 00:17:32,624 - वह टेढ़ी-मेढ़ी वाली? मुझे नहीं पता। - वह… क्या? 241 00:17:32,625 --> 00:17:34,457 ए, क्या मुझे दिखा सकती हो? 242 00:17:34,458 --> 00:17:37,250 दिखा देती। पर अपने मनपसंद पहनावे पर तेल नहीं लगा सकती। 243 00:17:38,166 --> 00:17:39,000 नहीं। 244 00:17:39,791 --> 00:17:42,290 नहीं हो सकता। कभी नहीं। 245 00:17:42,291 --> 00:17:45,374 - उन्होंने इतना गजब सामान भेजा है। - मैंने कहा था कि मेरी मेल मत खोलना। 246 00:17:45,375 --> 00:17:48,207 वह डिब्बा ट्रक में कई दिनों से था। कई दिनों से। 247 00:17:48,208 --> 00:17:51,374 वह तो जैसे खुद कह रहा था कि मुझे खोलो। और अच्छा हुआ मैंने ऐसा किया, 248 00:17:51,375 --> 00:17:52,499 क्योंकि देखो क्या मिला। 249 00:17:52,500 --> 00:17:53,958 लिक्विड आईवी खोलिए, घोलिए और जीतिए 250 00:17:55,208 --> 00:17:56,750 {\an8}किसने कहा कि प्रिंट मीडिया मर चुका है? 251 00:17:58,291 --> 00:18:00,665 - इसे फेंक दो। - बिल्कुल नहीं। 252 00:18:00,666 --> 00:18:03,374 अच्छा, आख़िर वह मुझे मिल गया। 253 00:18:03,375 --> 00:18:07,249 इयन के छोटे भाई के सबसे अच्छे दोस्त की गर्लफ्रेंड उसके साथ अमेरिकन स्टडीज़ में है। 254 00:18:07,250 --> 00:18:09,875 - और? - मुझे सच में नहीं लगता यह अच्छा सुझाव है। 255 00:18:10,458 --> 00:18:12,665 - कौन सा अच्छा सुझाव नहीं है? - इसकी चिंता मत करो। 256 00:18:12,666 --> 00:18:13,666 हंटर डेवनपोर्ट। 257 00:18:14,791 --> 00:18:15,999 बर्डी की जगह लेने के लिए? 258 00:18:16,000 --> 00:18:18,124 - देखो तुमने क्या किया? - अब बहुत रायता फैल जाएगा। 259 00:18:18,125 --> 00:18:20,665 - मुझे यह पसंद है। - रुको। रायता क्यों फैलेगा? 260 00:18:20,666 --> 00:18:23,666 - उसे तो डीन से नफ़रत है न? - ठीक है, बताओ क्या बात है। 261 00:18:24,333 --> 00:18:25,499 तुम्हें क्या पता है? 262 00:18:25,500 --> 00:18:28,415 दोनों हाई-सोसाइटी के चोचले हैं, जो हैम्पटन्स में छुट्टियाँ मनाते हैं 263 00:18:28,416 --> 00:18:29,999 तो वजह कुछ भी हो सकती है। 264 00:18:30,000 --> 00:18:34,124 मुझे तो बस इतना पक्का पता है कि हंटर, डीन की बहन के साथ हाई स्कूल में था। 265 00:18:34,125 --> 00:18:35,999 धत्! समर? 266 00:18:36,000 --> 00:18:38,082 - वही तो एक है। - यह ठीक नहीं है, यार। 267 00:18:38,083 --> 00:18:41,040 मुझे परवाह नहीं। अगर गैरेट के मामले को ठीक करना है, तो वह चाहिए। 268 00:18:41,041 --> 00:18:43,582 - तुमने उसका पता लगा लिया। है न? - हाँ। 269 00:18:43,583 --> 00:18:46,291 ठीक है। चलो उससे बात करते हैं। 270 00:18:49,625 --> 00:18:53,041 ख़ुद को इस दर्द से बचा लूँ 271 00:18:54,500 --> 00:18:59,415 अब फिर से प्यार करने की ज़ुर्रत कोई कैसे कर सकता है 272 00:18:59,416 --> 00:19:02,500 मैं अपने चारों ओर दीवारें खड़ी कर रही हूँ 273 00:19:03,916 --> 00:19:07,582 ताकि मैं कभी न गिरूँ 274 00:19:07,583 --> 00:19:12,041 ताकि मैं फिर कभी किसी और कहानी में न उलझूँ 275 00:19:13,666 --> 00:19:14,707 हैलो। 276 00:19:14,708 --> 00:19:16,875 वह क्या है? यह सुंदर है। 277 00:19:18,041 --> 00:19:21,540 यह बस एक गाना है जो मैंने हाई स्कूल में लिखा था। 278 00:19:21,541 --> 00:19:23,666 अच्छा, टेलर स्विफ़्ट। 279 00:19:24,625 --> 00:19:26,083 वे बोल सच में बहुत अच्छे हैं। 280 00:19:28,625 --> 00:19:31,290 हाँ। वे आसान हुआ करते थे। 281 00:19:31,291 --> 00:19:33,916 मैंने जो महसूस किया बस वही लिख दिया। 282 00:19:35,041 --> 00:19:39,416 सच तो है, दुनिया के बेहतरीन गाने ब्रेकअप के बाद ही लिखे गए हैं। 283 00:19:40,250 --> 00:19:42,875 शायद अपने राइटर्स ब्लॉक से बाहर निकलने के लिए यही चाहिए था। 284 00:19:43,750 --> 00:19:45,083 हाँ, मैं… 285 00:19:46,208 --> 00:19:49,375 शायद असल में यह उससे भी कहीं ज़्यादा है। 286 00:19:52,875 --> 00:19:53,875 अच्छा? 287 00:19:55,791 --> 00:19:56,875 हाँ। 288 00:20:16,083 --> 00:20:18,416 पता है जब तुम किसी से मिलते हो… 289 00:20:19,500 --> 00:20:22,457 और शुरू में नाम ठीक से समझ नहीं आता, 290 00:20:22,458 --> 00:20:26,040 फिर आप उनसे रोज़ मिलने लगते हो, आपके बीच इनसाइड जोक्स बन जाते हैं, 291 00:20:26,041 --> 00:20:29,165 और फिर नाम पूछना बहुत ही अजीब लगने लगता है। 292 00:20:29,166 --> 00:20:31,375 एक तरह से मेरा दुस्वप्न। हाँ, जारी रखो। 293 00:20:38,833 --> 00:20:42,125 क्या हो अगर वह तुम्हारी सबसे अच्छी दोस्त हो, 294 00:20:43,083 --> 00:20:48,500 और वह तुम्हारी असलियत से एकदम अंजान हो? 295 00:20:50,458 --> 00:20:51,291 ठीक है। 296 00:20:52,625 --> 00:20:54,957 मैं तुम्हें कुछ बताने वाली हूँ, 297 00:20:54,958 --> 00:20:57,332 मैं नहीं चाहती कि हमारे बीच कुछ भी अजीब हो जाए, 298 00:20:57,333 --> 00:21:00,165 या तुम इस बात पर चिढ़ जाओ कि मैंने यह राज़ दबाकर रखा। 299 00:21:00,166 --> 00:21:04,833 - मैं ऐसा कभी नहीं करूँगी। - कहना आसान है। पर बहुतों ने यही किया है। 300 00:21:11,000 --> 00:21:14,875 हाई स्कूल वाली मेरी दोस्त याद है? 301 00:21:16,250 --> 00:21:21,625 वही जिसे ड्रिंक में नशीली चीज़ मिला कर दी गई थी और उसके बाद जो कुछ भी हुआ? 302 00:21:27,750 --> 00:21:29,291 तुम वह दोस्त हो। 303 00:21:32,541 --> 00:21:34,375 हैना। मुझे हमेशा से पता था। 304 00:21:34,958 --> 00:21:35,916 मैं बस… 305 00:21:37,208 --> 00:21:39,458 मुझे लगा जब तैयार हो जाओगी तो मुझे बताओगी। 306 00:21:51,041 --> 00:21:53,499 तुम मेरी पसंदीदा इंसान हो। 307 00:21:53,500 --> 00:21:54,875 वही बात तुम पर भी लागू है, जान। 308 00:21:56,833 --> 00:21:58,749 तो इसका राइटर्स ब्लॉक से क्या लेना-देना? 309 00:21:58,750 --> 00:22:02,916 तब से मैं बोल नहीं लिख पाई हूँ। 310 00:22:04,666 --> 00:22:06,750 मैं वह लड़की नहीं होना चाहती जिसका बलात्कार हुआ था। 311 00:22:08,708 --> 00:22:10,250 मैं यह लड़की होना चाहती हूँ। 312 00:22:11,083 --> 00:22:12,791 वह लड़की जिसने यह गाना लिखा। 313 00:22:16,375 --> 00:22:20,250 जिस हैना से मुझे प्यार है वह यह लड़की है। 314 00:22:22,958 --> 00:22:24,375 और यह लड़की। 315 00:22:25,583 --> 00:22:27,916 और बाकी सारी लड़कियाँ। 316 00:22:28,666 --> 00:22:32,666 क्योंकि तुम सिर्फ़ एक कहानी नहीं हो, जान। तुम मेरी पूरी दुनिया हो। 317 00:22:34,583 --> 00:22:35,999 यह कभी मत भूलना, समझी? 318 00:22:36,000 --> 00:22:38,916 तुम ही सब कुछ हो। 319 00:22:44,916 --> 00:22:46,875 और शब्द तब आएँगे, जब उन्हें आना होगा। 320 00:22:57,000 --> 00:23:01,082 शायद मेरे पास एक नए गाने का एक धुंधला सा ख़याल है, 321 00:23:01,083 --> 00:23:04,874 पर मुझे इसे पूरा करने के लिए 322 00:23:04,875 --> 00:23:07,416 किसी की मदद चाहिए। 323 00:23:09,750 --> 00:23:11,415 खुशी हुई कि मैं काम आ सकी। 324 00:23:11,416 --> 00:23:14,207 बिल्कुल, अब फ़ाइनल प्रोडक्ट देखने का इंतज़ार है। 325 00:23:14,208 --> 00:23:16,707 हाँ, अगर यह कभी कुछ बन पाया तो। 326 00:23:16,708 --> 00:23:18,249 ए, अगर ऐसा हो जाता है, 327 00:23:18,250 --> 00:23:21,291 तो रेडियो स्टेशन में मेरे दोस्त हैं। मैं उनसे एहसान माँग सकती हूँ। 328 00:23:22,541 --> 00:23:24,540 शायद यह केवल मेरे लिए है। 329 00:23:24,541 --> 00:23:26,624 मिक्स में ये हॉकी की आवाज़ें बहुत कूल लगेंगी। 330 00:23:26,625 --> 00:23:29,791 ठीक है। बिल्कुल। हमें कुछ अच्छी काम की चीज़ें मिलीं। 331 00:23:39,458 --> 00:23:41,707 प्रैक्टिस के बाद वह चोरी-छिपे आ रहा है। 332 00:23:41,708 --> 00:23:45,207 वह स्केटिंग कर बर्फ़ पर छोटे-छोटे गोले बनाता है। 333 00:23:45,208 --> 00:23:46,540 यह देखना मुश्किल है। 334 00:23:46,541 --> 00:23:49,665 उसके डिवोर्स्ड टॉम ब्रेडी वाले किस्सों से तो यह भी कम नहीं है। 335 00:23:49,666 --> 00:23:51,916 - हाँ, वे बुरे हैं। - हाँ। 336 00:23:54,708 --> 00:23:58,582 हाँ, मैंने एली से अपने फ़ोन पर दिखाने को कहा था ताकि वह न देखे। 337 00:23:58,583 --> 00:24:02,165 - मेरा भाई मुझसे यही करवाता है। - वे आपस में बोलते नहीं? 338 00:24:02,166 --> 00:24:06,582 नहीं। सुना है कि उनके बीच बहुत ज़बरदस्त लड़ाई हुई थी। 339 00:24:06,583 --> 00:24:08,707 ख़ैर, मुझे वह गाना भेजो। 340 00:24:08,708 --> 00:24:10,666 जब यह वाकई में कुछ बन जाएगा तब। 341 00:24:11,375 --> 00:24:12,625 हाँ। 342 00:24:28,583 --> 00:24:29,625 ए। 343 00:24:32,458 --> 00:24:33,500 हैलो। 344 00:24:36,750 --> 00:24:37,875 तुम क्यों… 345 00:24:38,708 --> 00:24:40,625 जूल्स एक गाने में मेरी मदद कर रही थी। 346 00:24:41,791 --> 00:24:42,708 अच्छा? 347 00:24:43,708 --> 00:24:44,583 हाँ। 348 00:24:45,708 --> 00:24:48,790 तुमने एक तरह से यह सोचने में मेरी मदद की है। 349 00:24:48,791 --> 00:24:50,707 तो शायद, शुक्रिया। 350 00:24:50,708 --> 00:24:52,375 क्या तुम कोई डिस ट्रैक निकाल रही हो… 351 00:24:53,666 --> 00:24:57,500 नहीं। तुमने बस… 352 00:24:58,833 --> 00:25:01,458 मुझे याद दिला दिया कि मैं कैसी हुआ करती थी। 353 00:25:03,083 --> 00:25:04,250 सही कहा। 354 00:25:05,875 --> 00:25:06,958 ख़ैर… 355 00:25:08,333 --> 00:25:09,833 शोकेस के लिए शुभकामनाएँ। 356 00:25:11,250 --> 00:25:13,000 असल में, मैंने नाम वापस ले लिया। 357 00:25:15,625 --> 00:25:17,499 बहुत बुरा हुआ। 358 00:25:17,500 --> 00:25:19,125 तुम बहुत अच्छी होती। 359 00:25:22,000 --> 00:25:23,875 - ए, क्या मैं… - मुझे… 360 00:25:25,000 --> 00:25:26,082 माफ़ करना, क्या? 361 00:25:26,083 --> 00:25:27,541 - नहीं, सब ठीक है। - गैरेट। 362 00:25:28,125 --> 00:25:29,458 मुझे पता है कि हम… 363 00:25:30,041 --> 00:25:31,166 तुम्हें पता है। 364 00:25:31,916 --> 00:25:33,583 पर यह मैं हूँ। 365 00:25:44,750 --> 00:25:46,333 मैं छोड़ने की सोच रहा हूँ। 366 00:25:48,125 --> 00:25:49,374 हॉकी? 367 00:25:49,375 --> 00:25:50,583 हाँ। 368 00:25:55,000 --> 00:25:57,291 पता नहीं अगर इसमें मैं सही कारणों से हूँ। 369 00:25:58,791 --> 00:26:01,999 शायद कि मैं इसलिए खेल रहा हूँ क्योंकि मुझे अपने डैड को साबित करना है 370 00:26:02,000 --> 00:26:05,375 कि मैं उन जैसा नहीं हूँ, या कि मैं एकदम अपने डैड जैसा हूँ या… 371 00:26:08,166 --> 00:26:11,250 क्योंकि मैं किसी में भी अच्छा नहीं हूँ। पर… 372 00:26:14,333 --> 00:26:17,541 जेनसन ने कहा क्योंकि मुझे स्केटिंग पसंद है तो वह करूँ और… 373 00:26:20,375 --> 00:26:21,500 मुझे नहीं पता। 374 00:26:24,958 --> 00:26:29,416 तुमने मुझसे एक बार कहा था कि तुम्हें राहत मिलेगी 375 00:26:30,000 --> 00:26:31,666 अगर तुम आगे नहीं खेल पाओ। 376 00:26:33,208 --> 00:26:34,208 और अब तुम नहीं खेल सकते। 377 00:26:35,375 --> 00:26:37,457 और उसका मतलब है तुम कहीं भी होकर, 378 00:26:37,458 --> 00:26:39,041 कुछ भी कर सकते हो। 379 00:26:39,750 --> 00:26:40,916 पर तुम कहीं भी नहीं हो। 380 00:26:42,375 --> 00:26:43,416 तुम यहाँ हो। 381 00:26:44,291 --> 00:26:46,125 बर्फ़ पर, स्केटिंग करते हुए। 382 00:26:51,375 --> 00:26:55,250 और अगर मेरी बात का कोई मोल है, तो तुम्हारे पास खेलने की एक बड़ी वजह है। 383 00:26:56,250 --> 00:26:57,708 देखो, वजह तुम्हारे डैड नहीं हैं। 384 00:26:58,791 --> 00:27:02,083 वह जो तुम्हारे दाईं तरफ़ खड़ा है उसने हर मोड़ पर तुम्हारा साथ दिया है। 385 00:27:04,166 --> 00:27:05,958 तब भी, जब तुम कमीने बन रहे होते हो। 386 00:27:26,625 --> 00:27:27,708 आओ! जल्दी आओ! 387 00:27:29,708 --> 00:27:31,416 हाँ! 388 00:27:44,541 --> 00:27:47,207 ग्राहम और लोगन वहाँ मज़े कर रहे हैं। 389 00:27:47,208 --> 00:27:50,875 हमें उनके लिए खुशी है। और उससे भी ज़रूरी यह है कि मुझे यह अपने लिए बहुत पसंद है। 390 00:27:56,000 --> 00:27:58,165 दो मिनट बचे हैं। यह लग रहा है… 391 00:27:58,166 --> 00:28:00,958 ग्राहम और डिलैनी सेंटर आइस पर मिलते हैं। खेलने को तैयार। 392 00:28:23,291 --> 00:28:25,250 भगवान! ए! उठो! 393 00:28:25,875 --> 00:28:27,000 मुझसे दूर रहो! 394 00:28:27,666 --> 00:28:29,291 ए! गैरेट! 395 00:28:30,583 --> 00:28:32,375 ए! ए! 396 00:28:32,708 --> 00:28:33,624 मेरी तरफ़ देखो! 397 00:28:33,625 --> 00:28:34,458 यहाँ आओ! 398 00:28:35,291 --> 00:28:36,915 गैरेट, मेरी तरफ़ देखो! ए! 399 00:28:36,916 --> 00:28:38,333 मैं तुम्हारे साथ हूँ। 400 00:28:40,500 --> 00:28:41,541 तुम्हारी साथ हूँ। 401 00:28:42,333 --> 00:28:43,500 ठीक है? 402 00:28:55,625 --> 00:28:58,375 तुम्हें पता है, टकर को नफरत है जब तुम किचन में ऐसा करते हो। 403 00:29:00,250 --> 00:29:01,250 वह इसे बर्दाश्त कर लेगा। 404 00:29:06,458 --> 00:29:07,791 तुम्हें क्या चाहिए, गैरेट? 405 00:29:12,416 --> 00:29:15,666 सेंट एज़ गेम… 406 00:29:18,708 --> 00:29:20,666 तुमने मुझे डिलैनी से दूर खींचा था। 407 00:29:22,416 --> 00:29:23,375 हाँ। 408 00:29:25,500 --> 00:29:26,500 शुक्रिया। 409 00:29:30,333 --> 00:29:31,625 मैं होश खो बैठा था। 410 00:29:34,666 --> 00:29:36,083 अगर तुमने मुझे रोका न होता, मैं… 411 00:29:40,166 --> 00:29:42,250 सुनो, डिलैनी बहुत घटिया है। 412 00:29:43,166 --> 00:29:45,208 पर मैं वह बंदा नहीं होना चाहता। 413 00:29:46,250 --> 00:29:50,083 मैं वह इंसान नहीं बनना चाहता जो गुस्से में अपना आपा खो दे। 414 00:29:52,250 --> 00:29:53,500 मैं नहीं बनना चाहता… 415 00:30:02,625 --> 00:30:04,166 मैं अपने डैड की तरह नहीं बनना चाहता। 416 00:30:07,833 --> 00:30:09,125 देखो… 417 00:30:11,250 --> 00:30:13,000 मैं कुछ कहूँगा। 418 00:30:14,166 --> 00:30:16,375 मैंने पहले कभी भी इसे खुलकर नहीं कहा है। 419 00:30:17,916 --> 00:30:20,291 सिवाय… हाँ, सिवाय हैना के। 420 00:30:23,500 --> 00:30:24,958 पर शायद मुझे कहना होगा। 421 00:30:30,583 --> 00:30:31,583 ठीक है। 422 00:30:36,291 --> 00:30:37,291 हाँ। 423 00:30:39,875 --> 00:30:40,957 मलोन्स 424 00:30:40,958 --> 00:30:43,207 ये कैसी पहेलियाँ बुझा रहे हो, भाई? 425 00:30:43,208 --> 00:30:47,083 मैं संकट में हूँ। क्या कसम खाकर यह राज़ रख सकते हो? 426 00:30:49,500 --> 00:30:50,582 लाश कहाँ है? 427 00:30:50,583 --> 00:30:51,915 - यह गंभीर है। - ठीक है। 428 00:30:51,916 --> 00:30:53,791 हाँ। सॉरी। 429 00:30:55,250 --> 00:30:56,916 मैं एली के साथ हुकअप कर रहा था। 430 00:30:58,083 --> 00:30:59,874 - जानता हूँ। - तुम जानते हो? 431 00:30:59,875 --> 00:31:03,082 तुम्हारे साथ आठ घंटे गाड़ी में था, और मेरी आँखें हैं। 432 00:31:03,083 --> 00:31:04,124 वाह। 433 00:31:04,125 --> 00:31:07,332 - तुम जितने मूर्ख लगते हो ऐसे हो नहीं। - यह सुनने के लिए शुक्रिया। 434 00:31:07,333 --> 00:31:10,165 - तो, तुम्हारा संकट क्या है? - मैं अपना गेम हार गया। 435 00:31:10,166 --> 00:31:11,249 क्या? 436 00:31:11,250 --> 00:31:13,707 मैंने तीन लड़कियों को पटाने की कोशिश की। 437 00:31:13,708 --> 00:31:15,249 सुंदर लड़कियाँ। 438 00:31:15,250 --> 00:31:17,207 तीनों ही मेरी तरफ़ आकर्षित हैं। 439 00:31:17,208 --> 00:31:18,625 पर मैं बस… 440 00:31:19,166 --> 00:31:20,166 मुझे परवाह नहीं। 441 00:31:20,750 --> 00:31:21,583 मेरा दिल नहीं है। 442 00:31:22,166 --> 00:31:23,458 उनके साथ सेक्स नहीं करना। तो… 443 00:31:24,500 --> 00:31:25,750 पता है। 444 00:31:26,500 --> 00:31:28,249 यार, तुम्हें एली पसंद है। 445 00:31:28,250 --> 00:31:30,083 मतलब, वह पसंद है। 446 00:31:31,750 --> 00:31:34,291 - बस उसे बता दो कि कैसा महसूस करते हो। - नहीं, वह… 447 00:31:35,125 --> 00:31:36,208 नहीं! 448 00:31:37,083 --> 00:31:38,207 उसे सिक्स फ्लैग्स चाहिए। 449 00:31:38,208 --> 00:31:40,415 क्या मुझे जानना चाहिए कि उसका मतलब क्या है? 450 00:31:40,416 --> 00:31:42,582 उसे लंबे समय के लिए नहीं बँधना। 451 00:31:42,583 --> 00:31:45,416 कल, उसने मुझसे कहा कि हमें दूसरे लोगों के साथ सोना चाहिए। 452 00:31:45,958 --> 00:31:48,749 - और ज़ाहिर है, मैं नहीं सो सकता। - "हमें?" 453 00:31:48,750 --> 00:31:51,415 जैसे, उसे औरों के साथ भी हुकअप करना है? 454 00:31:51,416 --> 00:31:54,290 - हाँ। - और तुम्हें उससे कोई एतराज़ नहीं? 455 00:31:54,291 --> 00:31:55,708 बिल्कुल भी नहीं। मेरा मतलब… 456 00:31:56,541 --> 00:31:58,249 - हम नहीं… - नहीं, तुम नहीं हो। 457 00:31:58,250 --> 00:32:00,000 हम ऐसे नहीं हैं कि… 458 00:32:00,916 --> 00:32:02,250 पर… 459 00:32:06,041 --> 00:32:07,041 हाँ। 460 00:32:09,000 --> 00:32:10,541 तुम लाजवाब हो, डीन। 461 00:32:11,791 --> 00:32:13,457 मुझे पता है। उसे पता है। 462 00:32:13,458 --> 00:32:15,999 वर्ना, वह तुम्हारे साथ हुकअप नहीं कर रही होती। 463 00:32:16,000 --> 00:32:18,832 तो, कायर होना बंद करो और उसे बताओ कि कैसे महसूस करते हो। 464 00:32:18,833 --> 00:32:21,625 तुम्हें यह जल्दी करना होगा इससे पहले वह किसी और के साथ हुकअप करे। 465 00:32:25,458 --> 00:32:26,957 अच्छा, मैं तुमसे कल मिलता हूँ। 466 00:32:26,958 --> 00:32:28,375 - तुमसे प्यार है, बाय। - लव यू। 467 00:32:30,666 --> 00:32:31,750 मैवरिक 468 00:32:37,375 --> 00:32:38,375 कार्टर सेंट जेम्स। 469 00:32:49,000 --> 00:32:50,333 तुम मुझे ताड़ रही हो? 470 00:32:51,416 --> 00:32:52,458 नहीं। 471 00:32:54,041 --> 00:32:55,083 पक्का? 472 00:32:57,791 --> 00:32:58,833 नहीं। 473 00:33:02,916 --> 00:33:06,082 {\an8}ब्रायर यूनिवर्सिटी स्पोर्ट्स एरीना 474 00:33:06,083 --> 00:33:09,249 {\an8}अच्छा, यहाँ सेंटर में ब्रॉन है। डिफेंस पर रोजर्स है। 475 00:33:09,250 --> 00:33:11,582 लोगन, डीन, वहाँ उनका ध्यान रखना, ठीक है? 476 00:33:11,583 --> 00:33:14,540 हमें आज रात पक को नेट पर लाना होगा, ठीक है? 477 00:33:14,541 --> 00:33:17,582 यह बात तुम सब के लिए है। मुझे पूरे मैच में सिर्फ़ शॉट्स चाहिए। 478 00:33:17,583 --> 00:33:19,625 ढीले मत पड़ना। मेरी बात सुन रहे हो? 479 00:33:22,333 --> 00:33:24,541 माफ़ करना, कोच। क्या मैं… 480 00:33:30,125 --> 00:33:31,416 कह दो, कैप्टन। 481 00:33:36,583 --> 00:33:38,500 जानते हो मुझे लंबे-चौड़े भाषण देना पसंद नहीं। 482 00:33:39,750 --> 00:33:42,208 पर मुझे लगा चूँकि मैं नहीं… 483 00:33:46,750 --> 00:33:50,624 मुझे लगा कैप्टन बनने का मतलब है मुझे सब कुछ ही करना पड़ेगा। 484 00:33:50,625 --> 00:33:55,082 तो, मैं मतलबी और गुस्से वाला था, 485 00:33:55,083 --> 00:33:57,499 और मैंने तुम सबको अपने से दूर कर दिया था। 486 00:33:57,500 --> 00:33:59,624 मैंने ऐसे बर्ताव किया मानो मैं टीम से बड़ा था। 487 00:33:59,625 --> 00:34:01,291 हाँ, तुम थोड़ा कमीने थे। 488 00:34:04,208 --> 00:34:05,333 मैं था। 489 00:34:07,291 --> 00:34:09,040 पर जब मैंने तुम सबको अकेला छोड़ दिया था, 490 00:34:09,041 --> 00:34:13,207 जब मैंने बिना बात के तुम पर अपना आपा खो दिया, 491 00:34:13,208 --> 00:34:16,499 जब मैं इस खेल को, इस टीम को, 492 00:34:16,500 --> 00:34:19,625 और उस मज़े को भूल गया था जो हमें साथ खेल कर मिलता है, 493 00:34:21,000 --> 00:34:22,207 तब भी तुम सब मेरे साथ थे। 494 00:34:22,208 --> 00:34:24,333 तुम लोगों ने मेरा साथ दिया। 495 00:34:24,916 --> 00:34:27,916 इसीलिए मुझे यह खेल पसंद है, 496 00:34:28,750 --> 00:34:31,999 इसमें बस एक ही चीज़ मायने रखती है मैदान में उतरकर अपना सब बर्फ़ पर छोड़ आना। 497 00:34:32,000 --> 00:34:34,541 अपने लिए नहीं, बल्कि अपनी दाईं ओर के खिलाड़ी के लिए। 498 00:34:35,583 --> 00:34:37,000 अपने भाइयों के लिए। 499 00:34:39,125 --> 00:34:42,958 मुझे पता है मैंने तुम सबको निराश किया। तुम्हें जैसा कैप्टन चाहिए, नहीं बना, पर… 500 00:34:47,166 --> 00:34:48,250 पर तब तक… 501 00:34:53,625 --> 00:34:56,208 तुम्हारे पास एक कैप्टन है जो तुम्हारे साथ बर्फ़ पर खेल रहा है। 502 00:35:00,625 --> 00:35:01,625 वह ठीक है, कोच? 503 00:35:02,291 --> 00:35:03,582 मुझे मंज़ूर है। 504 00:35:03,583 --> 00:35:04,791 सज्जनो? 505 00:35:05,458 --> 00:35:06,833 हाँ। 506 00:35:08,041 --> 00:35:10,749 - हाँ, लोगन! - हाँ, लोगन! 507 00:35:10,750 --> 00:35:11,916 चलो चलें! 508 00:35:13,500 --> 00:35:14,416 चलो, लोगन! 509 00:35:15,541 --> 00:35:16,915 कैप्टन लोगन! 510 00:35:16,916 --> 00:35:18,082 हाँ, सर। 511 00:35:18,083 --> 00:35:19,916 बिल्कुल, चलो चलें! 512 00:35:23,666 --> 00:35:25,040 चलो चलें! 513 00:35:25,041 --> 00:35:26,457 हाँ, सर। 514 00:35:26,458 --> 00:35:27,500 चलो चलें! 515 00:35:28,083 --> 00:35:28,916 कर दिखाओ! 516 00:36:06,500 --> 00:36:08,125 ब्रायर ईस्ट वुड 517 00:36:10,625 --> 00:36:13,457 - दे मार उन्हें, डीडी! - डी लॉरेंटिस का ज़बरदस्त हिट। 518 00:36:13,458 --> 00:36:16,000 वह जहाँ भी है, यक़ीनन गैरेट ग्राहम को गर्व है। 519 00:36:40,166 --> 00:36:41,750 हाँ! चलो! 520 00:36:43,291 --> 00:36:45,041 हाँ, टकर! 521 00:36:59,125 --> 00:37:00,250 दवीद! 522 00:37:00,708 --> 00:37:01,666 हैलो। 523 00:37:02,500 --> 00:37:07,332 मैंने कुछ लिखा है। और पता नहीं क्यों, मुझे लगता है यह सच में अच्छा है, और… 524 00:37:07,333 --> 00:37:10,832 ख़ैर, मुझे जीतने की परवाह नहीं है, बस लगा मुझे यह साझा करना चाहिए 525 00:37:10,833 --> 00:37:14,040 और खुद को ठीक करने के लिए लोगों को सच बताना चाहिए, जैसा तुमने कहा था। 526 00:37:14,041 --> 00:37:17,874 जानती हूँ क्या समय है, और काफी देर हो चुकी है, कहा था कि मैं हट रही हूँ, 527 00:37:17,875 --> 00:37:20,499 पर क्या मैं वापस आ सकती हूँ? 528 00:37:20,500 --> 00:37:21,416 अब, लड़की, 529 00:37:22,000 --> 00:37:25,458 तुम्हें पता है कि उनके पास प्रोग्रामों को वापस प्रिंट करने का बजट नहीं था। 530 00:37:26,125 --> 00:37:27,332 तो, तुम कह रहे हो… 531 00:37:27,333 --> 00:37:31,874 मैं कह रहा हूँ, बेहतर होगा कि तुम तैयारी शुरू कर दो। बेथनी के बाद तुम्हारी बारी है। 532 00:37:31,875 --> 00:37:33,375 शुक्रिया! 533 00:37:34,750 --> 00:37:36,208 हाँ! ठीक है! 534 00:37:37,916 --> 00:37:40,499 हम टाई होने से तो निकल सकते हैं, पर हारने पर नहीं। 535 00:37:40,500 --> 00:37:42,457 - स्मार्ट बनो। - उन्हें वह पक वापस नहीं मिलेगा। 536 00:37:42,458 --> 00:37:45,375 - चलो कर दिखाएँ! - ठीक है, ख़त्म करते हैं। बदलो! 537 00:37:48,041 --> 00:37:49,250 उन्हें उलझाए रखो। 538 00:37:51,958 --> 00:37:54,082 - बिल्कुल ऐसे ही। - बढ़िया। 539 00:37:54,083 --> 00:37:56,707 - तुम्हें डिफेंस मिलना चाहिए न? - उन्हें पक वापस नहीं मिलेगा। 540 00:37:56,708 --> 00:37:57,708 सही कहा। चलो चलें! 541 00:37:58,708 --> 00:38:00,000 बचकर मत खेलो। वापस जाओ। 542 00:38:00,583 --> 00:38:03,125 - ए, टक। टाई का मतलब जीतना नहीं है। - हाँ, कैप्टन! 543 00:38:04,916 --> 00:38:05,958 चलो भी। अपना काम कर दिखाओ। 544 00:38:07,583 --> 00:38:08,625 इसे लो! 545 00:38:09,416 --> 00:38:11,083 - हाँ! - हाँ! 546 00:38:11,666 --> 00:38:12,500 हाँ! 547 00:38:13,125 --> 00:38:14,082 शाबाश, जॉन! 548 00:38:14,083 --> 00:38:15,290 ओह, जान! 549 00:38:15,291 --> 00:38:17,624 शाबाश, लोगन! शाबाश! 550 00:38:17,625 --> 00:38:19,332 हाँ! 551 00:38:19,333 --> 00:38:20,458 चलो करें! 552 00:38:31,166 --> 00:38:32,666 चलो करें! 553 00:38:44,375 --> 00:38:47,125 {\an8}हैना - तो, चीज़ें एकदम से ऐसे बदलीं कि अब मैं वही कर रही हूँ… 554 00:38:51,500 --> 00:38:53,166 हे भगवान। वह यह कर रही है। 555 00:38:53,791 --> 00:38:56,749 अच्छा। यह मज़ेदार था। पर मुझे जाना होगा। 556 00:38:56,750 --> 00:38:57,916 तुम्हें मेरा नंबर नहीं चाहिए? 557 00:38:58,875 --> 00:39:00,708 नहीं। दरअसल, मुझे नहीं चाहिए। 558 00:39:01,375 --> 00:39:04,582 मैं यहीं रुक सकती हूँ और हम अपनी प्यारी सी नोंक-झोंक जारी रख सकते हैं, 559 00:39:04,583 --> 00:39:07,457 पर, जैसा तुमने कहा, पूरी तरह अजनबी होने के फायदे हैं 560 00:39:07,458 --> 00:39:09,166 कि हमारा एक दूसरे पर हक नहीं है, है न? 561 00:39:10,375 --> 00:39:12,375 मतलब, वह मेरे लिए ठीक है। 562 00:39:13,041 --> 00:39:16,250 ठीक है। मुझे अपनी बेस्ट फ्रेंड का साथ देने जाना है। 563 00:39:22,500 --> 00:39:25,374 ए, हम जीत गए। तुम्हें मलोन्स आना चाहिए। मुझे बात करनी है। 564 00:39:25,375 --> 00:39:28,374 समय नहीं है। हैना शोकेस कर रही है। तुम्हें वहाँ गैरेट को बुलाना होगा। 565 00:39:28,375 --> 00:39:30,457 - क्यों? - क्योंकि वे एक-दूसरे के लिए बढ़िया हैं 566 00:39:30,458 --> 00:39:33,415 - और वह एक रोमांटिक इज़हार की हकदार है। - तो, तुम चाहती हो कि मैं… 567 00:39:33,416 --> 00:39:34,333 हाँ, अभी! 568 00:39:38,041 --> 00:39:39,457 ए, जी! 569 00:39:39,458 --> 00:39:40,582 हमें अभी जाना होगा। 570 00:39:40,583 --> 00:39:41,499 क्या चल रहा है? 571 00:39:41,500 --> 00:39:43,541 वेल्सी शोकेस कर रही है। तुम्हें वहाँ होना होगा। 572 00:39:44,666 --> 00:39:45,750 तुम्हें वह कैसे पता? 573 00:39:47,375 --> 00:39:49,874 मैंने इसे स्टैंड्स में सुन लिया था। 574 00:39:49,875 --> 00:39:51,915 रुको, हैना शोकेस कर रही है? 575 00:39:51,916 --> 00:39:53,999 ख़ैर, हम जा रहे हैं। यह कब शुरु होगा? 576 00:39:54,000 --> 00:39:55,790 - मतलब, अभी। - हमें जल्दी करनी होगी। 577 00:39:55,791 --> 00:39:58,166 - चलो चलें! जल्दी करो। - चलो भी। 578 00:40:03,291 --> 00:40:04,333 क्या चल रहा है? 579 00:40:05,833 --> 00:40:07,624 अगर वह मुझे वहाँ न चाहे तो? 580 00:40:07,625 --> 00:40:09,915 क्या बात कर रहे हो? वह बिल्कुल चाहती है। 581 00:40:09,916 --> 00:40:12,415 - वह आगे बढ़ रही है। उसे बढ़ने देना है। - भगवान। 582 00:40:12,416 --> 00:40:16,082 देखो, तुम लोग एक-दूसरे के लिए पर्फेक्ट हो। 583 00:40:16,083 --> 00:40:18,624 तो, इसे बिगाड़ने के लिए जो भी किया, बस… 584 00:40:18,625 --> 00:40:19,625 उसे ठीक कर दो। 585 00:40:20,500 --> 00:40:22,749 यह उतना आसान नहीं है। वह बेहतर के लायक… 586 00:40:22,750 --> 00:40:24,165 नहीं, ऐसा मत करो। 587 00:40:24,166 --> 00:40:26,250 तुम अपने डैड जैसे नहीं हो, ठीक है? 588 00:40:27,583 --> 00:40:29,000 तो, तुम उसके लिए लड़ोगे या नहीं? 589 00:40:33,041 --> 00:40:34,125 चलो भी। 590 00:40:36,541 --> 00:40:39,041 स्टेज पर स्वागत करें, हैना वेल्स का। 591 00:41:12,500 --> 00:41:15,416 लड़की जो मैं हूँ 592 00:41:59,500 --> 00:42:05,083 मैंने बात सुनी काश न सुनी होती 593 00:42:06,791 --> 00:42:12,499 इसे छोड़ पाना बहुत मुश्किल रहा है जैसे सबसे तेज़ खंजर हों 594 00:42:12,500 --> 00:42:17,749 फुसफुसाहटों में दी गई वह कड़वी राय 595 00:42:17,750 --> 00:42:21,624 और मुझे इसके लिए क्या दिखाना होगा 596 00:42:21,625 --> 00:42:27,083 जैसे काँच गिरकर टूटता है वैसे ही मेरी दुनिया टूटकर बिखर गई 597 00:42:28,916 --> 00:42:31,500 दो साल, मैंने बस गुज़ारा किया सब दबाए रखा 598 00:42:32,583 --> 00:42:34,999 मेरे पास शब्द नहीं थे 599 00:42:35,000 --> 00:42:36,916 मैं आवाज़ नहीं निकाल पाई 600 00:42:38,000 --> 00:42:40,207 मैंने अपना समय लिया 601 00:42:40,208 --> 00:42:42,875 पर आज मैं यहाँ पर हूँ 602 00:42:45,666 --> 00:42:48,415 मैंने इतना वक्त अपने ख़यालों में बिता दिया 603 00:42:48,416 --> 00:42:51,040 दर्द, आँसू, राज़ जो मैंने रखे 604 00:42:51,041 --> 00:42:56,832 मुझे लगता है एक दिन ये चीज़ें मेरा अंत बन जाएँगी 605 00:42:56,833 --> 00:43:02,665 और अचानक सब समझ में आने लगा है मुझे टूटना पड़ा, मुझे झुकना पड़ा 606 00:43:02,666 --> 00:43:07,583 मुझे खुद को खोना पड़ा ताकि खुद को देख सकूँ 607 00:43:08,333 --> 00:43:10,000 वह लड़की जो मैं हूँ 608 00:43:10,750 --> 00:43:17,708 जो लड़की मैं हुआ करती थी 609 00:43:29,541 --> 00:43:35,625 मैंने अपने सच ज़ाहिर किया बिना ये जाने कि इसका अंजाम क्या होगा 610 00:43:37,041 --> 00:43:42,832 और मैं यह फिर से करूँगी समय सब घाव भर देता है 611 00:43:42,833 --> 00:43:46,916 और एक निशान छोड़ देता है, पता है 612 00:43:48,458 --> 00:43:51,332 मुझे पहले से मज़बूत बना दिया 613 00:43:51,333 --> 00:43:53,875 क्योंकि मुझे मेरे शब्द मिल गए हैं 614 00:43:54,500 --> 00:43:56,708 तो मैं उन्हें खुलकर गाऊँगी 615 00:43:57,500 --> 00:44:01,915 शायद सारा दर्द मुझे यहाँ खींचकर ले आया है 616 00:44:01,916 --> 00:44:07,957 मैंने इतना वक्त अपने ख़यालों में बिता दिया दर्द, आँसू, राज़ जो मैंने रखे 617 00:44:07,958 --> 00:44:12,500 मुझे लगता है एक दिन ये चीज़ें मेरा अंत बन जाएँगी 618 00:44:13,250 --> 00:44:16,040 और अचानक सब समझ में आने लगा है 619 00:44:16,041 --> 00:44:19,082 भरोसा करने के लिए वापस महसूस करना पड़ा 620 00:44:19,083 --> 00:44:23,915 मुझे तुम्हें अपने करीब आने देना पड़ा ताकि मैं आखिरकार देख सकूँ 621 00:44:23,916 --> 00:44:26,832 मैं वह लड़की हूँ जो मैं हूँ 622 00:44:26,833 --> 00:44:28,790 लड़की के कारण 623 00:44:28,791 --> 00:44:35,083 जो मैं हुआ करती थी 624 00:44:35,625 --> 00:44:37,707 यह सब समझ आता है सब कुछ 625 00:44:37,708 --> 00:44:40,499 यह सब यह सब समझ आता है 626 00:44:40,500 --> 00:44:45,125 क्योंकि मुझे मेरे शब्द मिल गए तो, मैं खुलकर गाऊँगी 627 00:44:46,500 --> 00:44:49,665 मुझे तुम्हें अपने करीब आने देना पड़ा मेरे करीब 628 00:44:49,666 --> 00:44:51,999 ताकि तुम देख सको 629 00:44:52,000 --> 00:44:56,207 शायद सारे दर्द मुझे यहाँ ले आए हैं 630 00:44:56,208 --> 00:44:59,040 मैंने इतना वक्त अपने ख़यालों में बिता दिया 631 00:44:59,041 --> 00:45:01,832 दर्द, आँसू, राज़ जो मैंने रखे हैं 632 00:45:01,833 --> 00:45:06,000 मुझे लगता है एक दिन ये चीज़ें मेरा अंत बन जाएँगी 633 00:45:07,416 --> 00:45:13,124 वह लड़की जो मैं हूँ क्योंकि जो कुछ मुझे झेलना पड़ा 634 00:45:13,125 --> 00:45:18,915 वह लड़की जो मैं हूँ कुछ हद तक तुम्हारे कारण 635 00:45:18,916 --> 00:45:21,374 वह लड़की जो मैं हूँ 636 00:45:21,375 --> 00:45:26,166 क्योंकि जो लड़की मैं हुआ 637 00:45:27,750 --> 00:45:29,458 करती थी 638 00:46:14,875 --> 00:46:16,290 तुम आ गए। 639 00:46:16,291 --> 00:46:18,375 तुम्हारा ख़ास पल मिस नहीं कर सका, कर सकता था? 640 00:46:23,583 --> 00:46:26,875 तुम बहुत लाजवाब हो। 641 00:46:28,916 --> 00:46:31,375 जिस तरह तुमने उन लोगों के सामने अपना दिल खोल दिया। 642 00:46:33,375 --> 00:46:35,333 मैं तुम्हारी तरह बनना चाहता हूँ, वेल्सी। 643 00:46:36,083 --> 00:46:37,666 ग्रीन रूम वाली लड़की की तरह। 644 00:46:38,416 --> 00:46:40,166 स्टेज पर उस लड़की की तरह। 645 00:46:41,833 --> 00:46:42,916 धत्। 646 00:46:45,375 --> 00:46:46,791 वह सब जो तुम हो। 647 00:46:49,083 --> 00:46:52,666 - गैरेट… - बस मेरी बात सुन लो, प्लीज़। 648 00:46:56,250 --> 00:47:00,250 तुम मुझे एक बेहतर इंसान बनने की चाह देती हो। बेहतर करने की, और… 649 00:47:01,958 --> 00:47:04,500 मैं ऐसा करने वाला हूँ। बस… 650 00:47:06,666 --> 00:47:08,250 मुझे एक दूसरा मौका दे दो। 651 00:47:09,750 --> 00:47:13,416 पहले जो कहा मेरा वही मतलब था। जिसे चाहो तुम्हें उसी के साथ होना चाहिए, पर… 652 00:47:15,583 --> 00:47:17,208 मैं चाहता हूँ वह इंसान मैं बनूँ। 653 00:47:22,875 --> 00:47:26,000 पता है लड़कियों को पसंद नहीं होता अगर बंदे पूरी तरह उपलब्ध हों। 654 00:47:28,291 --> 00:47:29,500 ऐसा होता है? 655 00:47:30,541 --> 00:47:34,208 - धत्। - हाँ। यहाँ बहुत कुछ सीखना है, ग्राहम। 656 00:47:36,625 --> 00:47:38,083 किन्हीं अच्छे ट्यूटरों का पता है? 657 00:47:39,583 --> 00:47:40,583 हो सकता है। 658 00:47:58,958 --> 00:47:59,958 तुम्हारे नाम। 659 00:48:11,791 --> 00:48:14,540 अच्छा गेम था। अब तुम्हें 16 और जीतने हैं। 660 00:48:14,541 --> 00:48:15,791 उसके लिए शुक्रिया। 661 00:48:18,833 --> 00:48:21,624 वह रही! हमारी स्टार, हमारी शान। 662 00:48:21,625 --> 00:48:24,707 - अभी भी लगता है यह फिक्स्ड था। - उन्होंने पॉप शोकेस में सेटिंग नहीं की। 663 00:48:24,708 --> 00:48:27,375 - जो भी हो। बेथनी ने किसी को रिश्वत दी। - बिल्कुल दी है। 664 00:48:27,833 --> 00:48:30,207 वैसे भी दूसरे स्थान को अब पहला कहते हैं। 665 00:48:30,208 --> 00:48:32,540 ठीक है? और मुझे इंटर्नशिप मिली है। 666 00:48:32,541 --> 00:48:35,790 तनख्वाह वाली इंटर्नशिप। इसके लिए तो ड्रिंक बनती है। 667 00:48:35,791 --> 00:48:38,582 - किसे ड्रिंक चाहिए? - मैं एक ड्रिंक ले लूँगी। 668 00:48:38,583 --> 00:48:40,250 चार पिना कोलाडा, प्लीज़। 669 00:48:44,166 --> 00:48:45,375 ए, वॉल्टर। 670 00:48:46,958 --> 00:48:50,666 ए, क्या मुझे टकीला के तीन शॉट मिलेंगे, प्लीज़? शुक्रिया। 671 00:48:52,375 --> 00:48:53,416 - हैलो। - हैलो। 672 00:49:01,666 --> 00:49:03,665 - तुमने अच्छा काम किया। - क्या? 673 00:49:03,666 --> 00:49:06,374 - उन्हें फिर से साथ ले आई। - वे खुद ही फिर से साथ आ गए। 674 00:49:06,375 --> 00:49:07,875 तुम्हारी मदद से। 675 00:49:08,375 --> 00:49:09,375 और मेरी। 676 00:49:10,416 --> 00:49:11,333 तुम्हारा स्वागत है। 677 00:49:15,416 --> 00:49:16,541 मुझे अब समझ आया। 678 00:49:19,000 --> 00:49:20,291 तुम्हें प्यार से प्यार है। 679 00:49:21,416 --> 00:49:24,333 तुमने कहा था कि तुम्हें यही चाहिए था, नहीं? उस रात अलाव के आगे? 680 00:49:26,708 --> 00:49:28,750 तो मैं तुम्हें यहाँ बताने आया था कि… 681 00:49:32,791 --> 00:49:34,791 मैंने असाइनमेंट पूरा नहीं किया। 682 00:49:35,666 --> 00:49:37,915 क्या? क्यों? 683 00:49:37,916 --> 00:49:38,958 क्योंकि तुम मुझे पसंद हो। 684 00:49:39,916 --> 00:49:41,083 मुझे हम पसंद हैं। 685 00:49:42,291 --> 00:49:44,957 जानता हूँ हमने यह नहीं कहा था, 686 00:49:44,958 --> 00:49:46,833 - पर मुझे आशा थी… - अरे, नहीं, डीन। 687 00:49:48,083 --> 00:49:50,540 - तुम नहीं कर सकते। - फिर भी, मैं कर रहा हूँ। 688 00:49:50,541 --> 00:49:54,125 नहीं, मेरा मतलब, तुम्हें असाइनमेंट पूरा करना होगा। 689 00:49:56,250 --> 00:49:57,583 - क्योंकि… - क्योंकि क्यों? 690 00:49:59,708 --> 00:50:01,083 क्योंकि मैंने किया है। 691 00:50:04,291 --> 00:50:07,582 अच्छा। कोई मुझे बताएगा कि हम यहाँ पर क्यों नहीं पी रहे। 692 00:50:07,583 --> 00:50:10,332 कसम से, उसका कोई मतलब नहीं था। मैं… 693 00:50:10,333 --> 00:50:13,624 जोआना ने मेरी सेटिंग बार में एकदम अजनबी आदमी से करवाई, मैं… 694 00:50:13,625 --> 00:50:14,625 धत्। 695 00:50:20,583 --> 00:50:21,625 धत्! 696 00:50:23,875 --> 00:50:25,541 एली, क्या तुम उसी की… 697 00:50:29,916 --> 00:50:31,249 उससे? 698 00:50:31,250 --> 00:50:32,333 नहीं। 699 00:50:33,250 --> 00:50:35,416 हाँ। तुम उसे जानते हो? 700 00:50:39,541 --> 00:50:40,457 - डीन! - डीन। 701 00:50:40,458 --> 00:50:41,790 तुम यहाँ क्या कर रहे हो? 702 00:50:41,791 --> 00:50:43,416 सुना है तुम्हारी टीम को बचाना होगा। 703 00:50:43,958 --> 00:50:45,416 हाँ? यहाँ से बाहर जाओ। 704 00:50:45,916 --> 00:50:48,582 हाँ, लोगन, तुमने कहा था कि यह उसका आईडिया है। 705 00:50:48,583 --> 00:50:50,082 तुमने क्या कहा? 706 00:50:50,083 --> 00:50:52,165 - यार, तुमने नहीं कहा। - ए, यहाँ क्या चल रहा है? 707 00:50:52,166 --> 00:50:53,999 तुम वहाँ नहीं थे। मुझे एक कॉल करना था। 708 00:50:54,000 --> 00:50:55,458 इस कमीने के साथ स्केटिंग नहीं करनी। 709 00:50:56,291 --> 00:50:59,207 - डरते हो कि फिर से धूल चटा दूँगा? - तुम्हें कोशिश करनी है? 710 00:50:59,208 --> 00:51:01,790 - हाँ। - अच्छा? मुझे तुम्हारी कोशिश देखनी है। 711 00:51:01,791 --> 00:51:03,665 - मेरे सामने से हटो। - अरे यार, यह… 712 00:51:03,666 --> 00:51:05,291 ए! ए, डीन! 713 00:51:06,833 --> 00:51:09,000 ए! 714 00:51:09,333 --> 00:51:10,666 यहाँ आओ! मेरे पास आओ! 715 00:51:11,625 --> 00:51:13,749 ड्रामा। 716 00:51:13,750 --> 00:51:15,290 मुझे पता था कि यहाँ गड़बड़ होगी। 717 00:51:15,291 --> 00:51:17,290 क्या चल रहा है? वह बंदा कौन है? 718 00:51:17,291 --> 00:51:19,707 बढ़िया सवाल। बो, वह बंदा कौन है? 719 00:51:19,708 --> 00:51:22,583 वह हंटर डेवनपोर्ट है। 720 00:51:25,541 --> 00:51:27,750 और वह हमारा नई स्टार्टिंग लाइन है। 721 00:53:21,750 --> 00:53:23,832 संवाद अनुवादक अरुणा मनचंदा 722 00:53:23,833 --> 00:53:25,833 रचनात्मक पर्यवेक्षक अशोक बख्शी