1
00:00:31,916 --> 00:00:33,375
DRZEMKA
2
00:02:25,791 --> 00:02:26,958
Proszę.
3
00:02:30,083 --> 00:02:32,457
Witam w Malone's, jestem Hannah.
4
00:02:32,458 --> 00:02:34,666
Co mogę wam podać na początek?
5
00:02:35,500 --> 00:02:36,957
- Hannah Wells?
- Tak.
6
00:02:36,958 --> 00:02:39,875
To ja. Znamy się?
7
00:02:41,333 --> 00:02:43,708
Możemy usiąść w innym miejscu?
8
00:02:44,833 --> 00:02:49,124
Mamy spory ruch,
ale dobrze się wami zajmę.
9
00:02:49,125 --> 00:02:51,207
Może dorzucę kawałek ciasta.
10
00:02:51,208 --> 00:02:53,750
Mam dziewczynę, więc…
11
00:02:54,333 --> 00:02:56,125
Wszyscy mamy.
12
00:02:57,541 --> 00:02:58,833
Dobrze.
13
00:03:00,916 --> 00:03:04,415
Ja tylko przyjmuję zamówienia.
Jeśli potrzebujecie…
14
00:03:04,416 --> 00:03:06,208
Daj nam chwilę.
15
00:03:14,208 --> 00:03:15,249
Sean.
16
00:03:15,250 --> 00:03:17,208
Szlag. Hej.
17
00:03:17,833 --> 00:03:20,124
Nie pracuje dzisiaj, co?
18
00:03:20,125 --> 00:03:22,832
Wiem, że we wtorki ma zajęcia.
19
00:03:22,833 --> 00:03:25,124
- Dziś nie pracuje.
- Dobrze.
20
00:03:25,125 --> 00:03:28,124
Tęsknię za frytkami od Delli.
21
00:03:28,125 --> 00:03:30,207
Rozumiem.
22
00:03:30,208 --> 00:03:31,833
Ja za łososiem Tuckera.
23
00:03:32,791 --> 00:03:34,957
- Garrett i ja…
- Zerwaliście.
24
00:03:34,958 --> 00:03:36,541
Słyszałem.
25
00:03:37,125 --> 00:03:38,332
Jest na Piątej Linii.
26
00:03:38,333 --> 00:03:39,583
Do tego ten…
27
00:03:41,000 --> 00:03:42,166
Co?
28
00:03:42,750 --> 00:03:44,499
Nie wiem, czy to prawda.
29
00:03:44,500 --> 00:03:47,999
Ktoś mi to powiedział na zajęciach.
30
00:03:48,000 --> 00:03:50,207
- Garrett by nie…
- Sean.
31
00:03:50,208 --> 00:03:51,374
Hannah.
32
00:03:51,375 --> 00:03:53,291
O czym ty mówisz?
33
00:03:59,500 --> 00:04:00,707
Jest Garrett?
34
00:04:00,708 --> 00:04:02,790
Tak, ale nie wchodź tam.
35
00:04:02,791 --> 00:04:04,083
Hannah, zaczekaj.
36
00:04:07,833 --> 00:04:09,000
Boże!
37
00:04:19,000 --> 00:04:21,958
ODCINEK ÓSMY
ZMIANA SKŁADU
38
00:04:22,583 --> 00:04:24,125
No proszę, Wellsy.
39
00:04:26,500 --> 00:04:28,125
Źle skręciłaś czy…
40
00:04:29,958 --> 00:04:30,999
Jest Garrett?
41
00:04:31,000 --> 00:04:32,499
Od rana nie.
42
00:04:32,500 --> 00:04:34,583
Simms mówi,
43
00:04:35,333 --> 00:04:36,582
że tu jest.
44
00:04:36,583 --> 00:04:37,458
Wellsy?
45
00:04:43,750 --> 00:04:46,332
Oficjalnie przesadziłeś.
46
00:04:46,333 --> 00:04:47,749
Będzie jazda.
47
00:04:47,750 --> 00:04:51,124
Nie mam słów na to, jak przegiąłeś.
48
00:04:51,125 --> 00:04:53,207
Zakaz zbliżania się?
49
00:04:53,208 --> 00:04:54,665
Zerwałeś ze mną.
50
00:04:54,666 --> 00:04:57,415
- Czemu nosisz garnitur?
- Hannah…
51
00:04:57,416 --> 00:04:59,374
Nie możesz grozić pobiciem
52
00:04:59,375 --> 00:05:01,249
za głupią rozmowę ze mną.
53
00:05:01,250 --> 00:05:03,165
Oszalałeś? Ty masochisto…
54
00:05:03,166 --> 00:05:04,999
Mizoginisto…
55
00:05:05,000 --> 00:05:08,082
Nie mogę trzeźwo myśleć. Za dużo penisów!
56
00:05:08,083 --> 00:05:09,499
To męska szatnia.
57
00:05:09,500 --> 00:05:13,207
Klienci boją się rozmowy ze mną.
To niedopuszczalne.
58
00:05:13,208 --> 00:05:14,415
Pracuję dla napiwków.
59
00:05:14,416 --> 00:05:16,041
Nie powiedziałem tego.
60
00:05:17,708 --> 00:05:20,999
Ktoś na pewno wie, o co chodzi.
61
00:05:21,000 --> 00:05:23,707
Stuebs rozpowiada takie plotki.
62
00:05:23,708 --> 00:05:25,040
Nieprawda. To Dean.
63
00:05:25,041 --> 00:05:26,624
Chyba żartujesz.
64
00:05:26,625 --> 00:05:29,915
- Mówiłem, że mu odjebie.
- To co innego.
65
00:05:29,916 --> 00:05:31,625
Nie bardzo.
66
00:05:32,291 --> 00:05:34,166
Napraw to.
67
00:05:34,750 --> 00:05:35,750
Jasne.
68
00:05:36,708 --> 00:05:37,625
Wybacz, Wellsy.
69
00:05:41,333 --> 00:05:44,499
Nie odstraszałbym ludzi od ciebie.
70
00:05:44,500 --> 00:05:46,083
Możesz być, z kim chcesz.
71
00:05:49,416 --> 00:05:50,583
Dziękuję.
72
00:05:55,791 --> 00:05:56,625
Cześć.
73
00:06:03,000 --> 00:06:06,957
Zatem trener Jensen
zawiesił pana na cztery mecze
74
00:06:06,958 --> 00:06:08,874
po bójce w zeszłym tygodniu.
75
00:06:08,875 --> 00:06:09,790
Zgadza się.
76
00:06:09,791 --> 00:06:11,290
KOMISJA DS. WYKROCZEŃ
77
00:06:11,291 --> 00:06:14,666
Popieramy i doceniamy
odpowiedzialną postawę.
78
00:06:16,000 --> 00:06:19,707
Ale w świetle wcześniejszych przewinień
79
00:06:19,708 --> 00:06:23,166
- nie możemy tego odpuścić.
- Jakich…
80
00:06:32,458 --> 00:06:34,500
Podobało wam się?
81
00:06:36,625 --> 00:06:40,165
Zna pan przepis, zgodnie z którym student
82
00:06:40,166 --> 00:06:42,291
musi zachować status amatora?
83
00:06:44,916 --> 00:06:48,291
- To nie był…
- Odpowiedz.
84
00:06:51,416 --> 00:06:52,999
Tak, znam.
85
00:06:53,000 --> 00:06:57,040
Nagranie umieszczone
na pana koncie pokazuje,
86
00:06:57,041 --> 00:07:01,040
że trenował pan z zawodową drużyną Bruins.
87
00:07:01,041 --> 00:07:02,749
To było po treningu.
88
00:07:02,750 --> 00:07:06,624
Być może, ale nagranie jest niejasne.
89
00:07:06,625 --> 00:07:10,541
Jak by to wyglądało,
gdybyśmy zrobili dla pana wyjątek?
90
00:07:11,708 --> 00:07:14,582
Nagranie pojawiło się przed sezonem,
91
00:07:14,583 --> 00:07:18,499
co znaczy, że wystawiliście
nieuprawnionego zawodnika.
92
00:07:18,500 --> 00:07:23,249
Dlatego wszystkie wasze mecze
uznajemy za przegrane.
93
00:07:23,250 --> 00:07:25,749
- Nie można tak robić!
- Garrett!
94
00:07:25,750 --> 00:07:30,915
To zmienia bilans z 13 zwycięstw,
trzech porażek i jednego remisu
95
00:07:30,916 --> 00:07:34,708
na zero zwycięstw,
17 porażek i zero remisów.
96
00:07:36,291 --> 00:07:37,666
Znienawidzą mnie.
97
00:07:39,333 --> 00:07:41,416
Będą wkurzeni.
98
00:07:43,166 --> 00:07:45,790
- Czemu to zrobiłeś?
- Zaprosili mnie.
99
00:07:45,791 --> 00:07:48,750
Nie o to pytam.
100
00:07:49,708 --> 00:07:51,583
Dlaczego go pobiłeś?
101
00:07:55,416 --> 00:07:57,415
Nie mogę powiedzieć, trenerze.
102
00:07:57,416 --> 00:07:58,250
Dobrze.
103
00:08:02,875 --> 00:08:05,000
Jakim hokeistą chcesz być?
104
00:08:06,166 --> 00:08:09,874
Nie chcę trenować gościa,
który pobił Delaneya.
105
00:08:09,875 --> 00:08:12,874
Chcę trenować zawodnika,
który kocha hokej.
106
00:08:12,875 --> 00:08:16,290
Który wychodzi na lód,
bo tego chce całym sobą.
107
00:08:16,291 --> 00:08:18,125
Musisz to kochać, Garrett.
108
00:08:21,416 --> 00:08:22,916
Kochasz hokej?
109
00:08:27,625 --> 00:08:28,958
Zrób coś dla mnie.
110
00:08:29,541 --> 00:08:30,833
Zastanów się.
111
00:08:36,625 --> 00:08:37,749
Na samym końcu?
112
00:08:37,750 --> 00:08:39,374
Nie możemy być na końcu.
113
00:08:39,375 --> 00:08:41,624
- Jesteśmy.
- Zmarnowałem rok.
114
00:08:41,625 --> 00:08:42,624
Niekoniecznie.
115
00:08:42,625 --> 00:08:45,124
Jak mamy awansować z ostatniego miejsca?
116
00:08:45,125 --> 00:08:47,540
- Fakt. Nie ma Garretta.
- I Birdiego.
117
00:08:47,541 --> 00:08:49,915
Wstrząs mózgu. Joe Rogers.
118
00:08:49,916 --> 00:08:50,832
Niegotowy.
119
00:08:50,833 --> 00:08:51,874
- Ale…
- Nie.
120
00:08:51,875 --> 00:08:54,457
- Niegotowy.
- Ile meczów musimy wygrać?
121
00:08:54,458 --> 00:08:55,957
- Każdy.
- A remis?
122
00:08:55,958 --> 00:08:57,582
- Nie wygramy.
- A remis?
123
00:08:57,583 --> 00:09:00,165
- Z takim składem?
- Garrett wróci.
124
00:09:00,166 --> 00:09:02,125
On nas w to wpakował.
125
00:09:03,250 --> 00:09:06,415
To nasze zadanie. Musimy to naprawić.
126
00:09:06,416 --> 00:09:08,874
Jedyny sposób to wygranie meczów.
127
00:09:08,875 --> 00:09:10,207
I świeża krew.
128
00:09:10,208 --> 00:09:12,374
Damy radę bez środkowego,
129
00:09:12,375 --> 00:09:14,790
ale potrzebujemy solidnej obrony.
130
00:09:14,791 --> 00:09:18,332
Nowego Birdiego. Był taki gość na próbach.
131
00:09:18,333 --> 00:09:21,457
Pamiętacie, jak jeździł?
Był bardzo szybki.
132
00:09:21,458 --> 00:09:24,540
- Hunter jakiś tam.
- Tak.
133
00:09:24,541 --> 00:09:26,832
Hunter Davenport.
134
00:09:26,833 --> 00:09:28,000
Kurwa, nie.
135
00:09:28,875 --> 00:09:31,540
- Co?
- Nie. Jebać go.
136
00:09:31,541 --> 00:09:34,207
- Bo był szybszy od ciebie?
- Nie był.
137
00:09:34,208 --> 00:09:35,582
Jednak był.
138
00:09:35,583 --> 00:09:37,790
Odrzucił propozycję trenera.
139
00:09:37,791 --> 00:09:38,999
Może miał powód.
140
00:09:39,000 --> 00:09:42,374
Jest samolubnym fiutem.
Nie będę z nim grał.
141
00:09:42,375 --> 00:09:44,333
- Ale…
- Odpuść.
142
00:09:45,375 --> 00:09:46,208
Poważnie.
143
00:09:47,666 --> 00:09:50,000
Pogadam z Rogersem. Przygotuję go.
144
00:10:10,500 --> 00:10:14,000
MAVERICK
WCZORAJ BYŁO NUDNO BEZ CIEBIE
145
00:10:15,583 --> 00:10:16,958
MUSIMY POGADAĆ
146
00:10:23,583 --> 00:10:24,416
To koniec.
147
00:10:25,208 --> 00:10:27,624
Praca, nauka, egzaminy.
148
00:10:27,625 --> 00:10:29,500
Cały semestr.
149
00:10:30,208 --> 00:10:31,583
Jestem wolna.
150
00:10:32,916 --> 00:10:34,166
Czy to…
151
00:10:35,375 --> 00:10:38,208
Dobrze czy źle? Chyba nie kumam.
152
00:10:41,041 --> 00:10:42,416
Nie wiem.
153
00:10:44,125 --> 00:10:46,540
Nie możesz tak uciekać.
154
00:10:46,541 --> 00:10:49,040
Nie mogę uciekać.
155
00:10:49,041 --> 00:10:51,249
Bądź smutna. To część procesu.
156
00:10:51,250 --> 00:10:53,374
Garrett nie jest smutny.
157
00:10:53,375 --> 00:10:59,374
Wisi mu, czy ktoś się do mnie zbliży.
158
00:10:59,375 --> 00:11:02,665
Przecież tego właśnie chciałaś.
159
00:11:02,666 --> 00:11:04,999
- To problematyczne.
- Wiem.
160
00:11:05,000 --> 00:11:09,957
Ale znaczyłoby,
że tęskni i jest nieszczęśliwy.
161
00:11:09,958 --> 00:11:13,499
Chcę, żeby był nieszczęśliwy.
Do dupy, nie?
162
00:11:13,500 --> 00:11:15,458
To podstawy rozstania.
163
00:11:16,458 --> 00:11:18,125
Jak przebolałaś Seana?
164
00:11:18,958 --> 00:11:22,082
Byłaś smutna chwilę, potem było dobrze.
165
00:11:22,083 --> 00:11:23,208
Naucz mnie tak.
166
00:11:24,791 --> 00:11:28,458
Wybrałam zabawę.
167
00:11:31,375 --> 00:11:32,707
Miałaś romans?
168
00:11:32,708 --> 00:11:33,541
Nie.
169
00:11:34,208 --> 00:11:36,290
Miałaś i nic nie mówiłaś?
170
00:11:36,291 --> 00:11:38,874
Nie. Romans to prawie związek.
171
00:11:38,875 --> 00:11:42,083
Krok do związku. Mam tego dość.
172
00:11:42,791 --> 00:11:47,708
Za duża presja.
Jestem singielką i się bzykam.
173
00:11:48,416 --> 00:11:52,332
Dużo seksu, zero stresu.
To powinnaś robić.
174
00:11:52,333 --> 00:11:57,624
Byłaś skupiona na szkole,
pracy, Popkazie i Garrecie.
175
00:11:57,625 --> 00:11:59,415
Obniż poprzeczkę.
176
00:11:59,416 --> 00:12:01,832
- Mam się bawić?
- Właśnie.
177
00:12:01,833 --> 00:12:03,541
Rób to, co chcesz.
178
00:12:04,291 --> 00:12:06,665
Czy sen to zabawa?
179
00:12:06,666 --> 00:12:08,665
Sen to dbanie o siebie.
180
00:12:08,666 --> 00:12:14,582
Jeśli teraz się położę,
prześpię całe osiem godzin.
181
00:12:14,583 --> 00:12:16,207
Zaszalej.
182
00:12:16,208 --> 00:12:19,041
- Śpij dziewięć godzin.
- Brzmi wspaniale.
183
00:12:25,791 --> 00:12:26,749
{\an8}WPADNIJ
184
00:12:26,750 --> 00:12:28,875
{\an8}ZŁE WIEŚCI
MUSZĘ CZYMŚ ZAJĄĆ MYŚLI
185
00:12:38,083 --> 00:12:39,958
- Cholera. Al.
- Hej.
186
00:12:43,166 --> 00:12:44,583
O Boże!
187
00:12:47,333 --> 00:12:49,291
- Cześć.
- Cześć.
188
00:12:54,916 --> 00:12:56,290
Wszystko gra?
189
00:12:56,291 --> 00:12:57,125
Tak.
190
00:12:59,791 --> 00:13:00,625
Jest git.
191
00:13:01,333 --> 00:13:05,875
Musisz usiąść.
192
00:13:09,125 --> 00:13:12,874
Przyszłam powiedzieć…
193
00:13:12,875 --> 00:13:15,166
Co się dzieje?
194
00:13:18,625 --> 00:13:20,915
Pewnie zauważyłeś,
195
00:13:20,916 --> 00:13:23,832
że nie sypiamy ze sobą od jakiegoś czasu.
196
00:13:23,833 --> 00:13:25,124
Zauważyłem.
197
00:13:25,125 --> 00:13:27,999
I dodam, że to mi się nie podoba.
198
00:13:28,000 --> 00:13:29,583
Miałam objawienie.
199
00:13:31,833 --> 00:13:33,583
Musimy sypiać z innymi.
200
00:13:34,708 --> 00:13:36,832
Zawsze mogliśmy to robić.
201
00:13:36,833 --> 00:13:38,582
Tak, kolejko górska.
202
00:13:38,583 --> 00:13:43,124
Ale kiedy ostatnio ktoś inny
203
00:13:43,125 --> 00:13:47,333
wsiadł na tę kolejkę?
204
00:13:49,541 --> 00:13:51,875
- Szlag.
- Właśnie.
205
00:13:54,166 --> 00:13:59,500
To coś między nami jest fajne.
206
00:14:00,083 --> 00:14:01,124
Zgadzam się.
207
00:14:01,125 --> 00:14:03,540
- Ale to nie może być związek.
- Jasne.
208
00:14:03,541 --> 00:14:07,000
Musimy trochę obniżyć poprzeczkę.
209
00:14:08,416 --> 00:14:09,707
Sypiać z innymi,
210
00:14:09,708 --> 00:14:12,915
żebyśmy mogli sypiać ze sobą.
211
00:14:12,916 --> 00:14:16,082
- Nie nadążam.
- Uprawiaj z kimś seks.
212
00:14:16,083 --> 00:14:18,083
Wchodzisz w to czy nie?
213
00:14:19,166 --> 00:14:21,125
Seksowne zadanko.
214
00:14:23,791 --> 00:14:27,083
Wchodzę w to, kocie.
215
00:14:28,166 --> 00:14:29,083
Dobra.
216
00:14:30,875 --> 00:14:32,000
Dobra.
217
00:14:33,875 --> 00:14:34,875
To na razie.
218
00:14:36,958 --> 00:14:38,207
Czyli nie…
219
00:14:38,208 --> 00:14:40,500
Napisz po wszystkim.
220
00:15:47,833 --> 00:15:49,708
{\an8}KTO WYŚWIETLIŁ TĘ RELACJĘ
221
00:16:19,291 --> 00:16:23,665
Pierwsza strona to tylko prolog
222
00:16:23,666 --> 00:16:29,082
Wprowadza nas w to, co się stanie
223
00:16:29,083 --> 00:16:32,790
Później pierwszy rozdział
224
00:16:32,791 --> 00:16:34,290
GARRETTG.44
POLUBIŁ POST
225
00:16:34,291 --> 00:16:38,832
Wszyscy się cieszą
Choć nadchodzi katastrofa
226
00:16:38,833 --> 00:16:43,290
Dziewczyna poznaje chłopaka
Jest niezręcznie i dziwnie
227
00:16:43,291 --> 00:16:46,915
Trudno powiedzieć czy to miłość,
czy nienawiść
228
00:16:46,916 --> 00:16:50,415
Gdy po coś sięgają
229
00:16:50,416 --> 00:16:55,874
A ich dłonie się spotykają
To przewidywalna nuda i nędza
230
00:16:55,875 --> 00:17:02,207
A robi się z tego epicka historia miłosna
231
00:17:02,208 --> 00:17:06,332
Jakiej nikt jeszcze nigdy nie opowiedział
232
00:17:06,333 --> 00:17:10,832
Dwa serca biją jak jedno
233
00:17:10,833 --> 00:17:14,458
Biegną w stronę słońca
234
00:17:15,375 --> 00:17:21,457
Ile bym oddała, by wrócić
235
00:17:21,458 --> 00:17:24,708
Wrócić do pierwszej strony
236
00:17:27,125 --> 00:17:29,207
Która kontrolka się zapaliła?
237
00:17:29,208 --> 00:17:32,624
- To falująca?
- Co?
238
00:17:32,625 --> 00:17:34,457
Pokażesz mi?
239
00:17:34,458 --> 00:17:37,250
Nie mogę ubrudzić tego wdzianka.
240
00:17:38,166 --> 00:17:39,000
Nie.
241
00:17:39,791 --> 00:17:42,290
Nie ma mowy.
242
00:17:42,291 --> 00:17:45,374
- To fajne rzeczy.
- Nie otwieraj mojej poczty.
243
00:17:45,375 --> 00:17:48,207
Paczka leżała w aucie od kilku dni.
244
00:17:48,208 --> 00:17:51,374
Prawie błagała, by ją otworzyć.
Tylko zobacz,
245
00:17:51,375 --> 00:17:52,499
co w niej było.
246
00:17:52,500 --> 00:17:53,958
ROZERWIJ - WLEJ - WYGRAJ
247
00:17:55,208 --> 00:17:56,750
{\an8}Ponoć prasa nie żyje.
248
00:17:58,291 --> 00:18:00,665
- Wyrzuć to.
- Wykluczone.
249
00:18:00,666 --> 00:18:03,374
W końcu go znalazłem.
250
00:18:03,375 --> 00:18:07,249
Dziewczyna przyjaciela Iana
chodzi z nim na zajęcia.
251
00:18:07,250 --> 00:18:09,875
- I jak?
- To kiepski pomysł.
252
00:18:10,458 --> 00:18:12,665
- Co takiego?
- Nieważne.
253
00:18:12,666 --> 00:18:13,666
Hunter Davenport.
254
00:18:14,791 --> 00:18:15,999
Za Birdiego?
255
00:18:16,000 --> 00:18:18,124
- Widzisz?
- Będzie burdel.
256
00:18:18,125 --> 00:18:20,665
- Super.
- Czemu burdel?
257
00:18:20,666 --> 00:18:23,666
- On nienawidzi Deana.
- Mówcie.
258
00:18:24,333 --> 00:18:25,499
Co wiesz?
259
00:18:25,500 --> 00:18:28,415
To burżuje na wiecznych wakacjach.
260
00:18:28,416 --> 00:18:29,999
Może chodzić o wszystko.
261
00:18:30,000 --> 00:18:34,124
Ale Hunter chodził do liceum
z siostrą Deana.
262
00:18:34,125 --> 00:18:35,999
Kurwa! Z Summer?
263
00:18:36,000 --> 00:18:38,082
- Dokładnie.
- Niedobrze.
264
00:18:38,083 --> 00:18:41,040
Jeśli mamy wygrywać, potrzebujemy go.
265
00:18:41,041 --> 00:18:43,582
- Namierzyłeś go?
- Tak.
266
00:18:43,583 --> 00:18:46,291
Dobra. Odezwijmy się.
267
00:18:49,625 --> 00:18:53,041
Oszczędzę sobie bólu
268
00:18:54,500 --> 00:18:59,415
Jak można się odważyć i znów się zakochać
269
00:18:59,416 --> 00:19:02,500
Otaczam się murem
270
00:19:03,916 --> 00:19:07,582
By nigdy się nie dać
271
00:19:07,583 --> 00:19:12,041
Wciągnąć w kolejną miłosną historię
272
00:19:13,666 --> 00:19:14,707
Hej.
273
00:19:14,708 --> 00:19:16,875
Co to jest? Piękne.
274
00:19:18,041 --> 00:19:21,540
Piosenka, którą napisałam w liceum.
275
00:19:21,541 --> 00:19:23,666
Dobra, Taylor Swift.
276
00:19:24,625 --> 00:19:26,083
Świetny tekst.
277
00:19:28,625 --> 00:19:31,290
Kiedyś było mi łatwiej.
278
00:19:31,291 --> 00:19:33,916
Czułam coś i pisałam o tym.
279
00:19:35,041 --> 00:19:39,416
Najlepsze piosenki powstały po rozstaniu.
280
00:19:40,250 --> 00:19:42,875
Może tego trzeba, by pokonać niemoc.
281
00:19:43,750 --> 00:19:45,083
Chyba…
282
00:19:46,208 --> 00:19:49,375
Myślę, że chodzi o coś więcej.
283
00:19:52,875 --> 00:19:53,875
Tak?
284
00:19:55,791 --> 00:19:56,875
Tak.
285
00:20:16,083 --> 00:20:18,416
Czasem kogoś poznajesz,
286
00:20:19,500 --> 00:20:22,457
nie znasz imienia tej osoby,
287
00:20:22,458 --> 00:20:26,040
ale widujecie się, zaczynacie żartować,
288
00:20:26,041 --> 00:20:29,165
aż niezręcznie pytać, jak ma na imię.
289
00:20:29,166 --> 00:20:31,375
Mój koszmar.
290
00:20:38,833 --> 00:20:42,125
A jeśli to twoja przyjaciółka,
291
00:20:43,083 --> 00:20:48,500
która nie wie o tobie czegoś ważnego?
292
00:20:50,458 --> 00:20:51,291
Dobra.
293
00:20:52,625 --> 00:20:54,957
Powiem ci coś, ale nie chcę,
294
00:20:54,958 --> 00:20:57,332
żebyś inaczej na mnie patrzyła,
295
00:20:57,333 --> 00:21:00,165
znienawidziła, że nic nie mówiłam.
296
00:21:00,166 --> 00:21:04,833
- Nigdy bym nie…
- Wiele osób tak zrobiło.
297
00:21:11,000 --> 00:21:14,875
Pamiętasz moją koleżankę z liceum?
298
00:21:16,250 --> 00:21:21,625
Tę, która została odurzona
i co się potem stało?
299
00:21:27,750 --> 00:21:29,291
Ty nią jesteś.
300
00:21:32,541 --> 00:21:34,375
Od początku wiedziałam.
301
00:21:34,958 --> 00:21:35,916
Tylko…
302
00:21:37,208 --> 00:21:39,458
Czekałam, aż będziesz gotowa.
303
00:21:51,041 --> 00:21:53,499
Uwielbiam cię najbardziej na świecie.
304
00:21:53,500 --> 00:21:54,875
A ja ciebie, skarbie.
305
00:21:56,833 --> 00:21:58,749
Jak to się ma do piosenki?
306
00:21:58,750 --> 00:22:02,916
Od tamtej pory nie mogę pisać.
307
00:22:04,666 --> 00:22:06,750
Nie chciałam być tą zgwałconą.
308
00:22:08,708 --> 00:22:10,250
Chcę być tą dziewczyną.
309
00:22:11,083 --> 00:22:12,791
Tą, która to napisała.
310
00:22:16,375 --> 00:22:20,250
Hannah, którą kocham, jest nią.
311
00:22:22,958 --> 00:22:24,375
Tą też.
312
00:22:25,583 --> 00:22:27,916
I wszystkimi innymi.
313
00:22:28,666 --> 00:22:32,666
Nie jesteś tylko jedną historią.
Jesteś wszystkim.
314
00:22:34,583 --> 00:22:35,999
Pamiętaj o tym.
315
00:22:36,000 --> 00:22:38,916
Jesteś wszystkim.
316
00:22:44,916 --> 00:22:46,875
Słowa w końcu przyjdą.
317
00:22:57,000 --> 00:23:01,082
Może nawet mam początki
318
00:23:01,083 --> 00:23:04,874
pomysłu na nową piosenkę,
319
00:23:04,875 --> 00:23:07,416
ale potrzebuję czyjejś pomocy.
320
00:23:09,750 --> 00:23:11,415
Jeszcze raz dziękuję.
321
00:23:11,416 --> 00:23:14,207
Jasne. Czekam na gotowy produkt.
322
00:23:14,208 --> 00:23:16,707
Jeśli coś z tego wyjdzie.
323
00:23:16,708 --> 00:23:18,249
Jeśli tak,
324
00:23:18,250 --> 00:23:21,291
mam znajomych w radiu,
poproszę o przysługę.
325
00:23:22,541 --> 00:23:24,540
To piosenka tylko dla mnie.
326
00:23:24,541 --> 00:23:26,624
Dźwięki hokeja będą super.
327
00:23:26,625 --> 00:23:29,791
Niektóre na pewno.
328
00:23:39,458 --> 00:23:41,707
Zakrada się po treningu.
329
00:23:41,708 --> 00:23:45,207
Jeździ w kółko po lodowisku, zamyślony.
330
00:23:45,208 --> 00:23:46,540
Smutny widok.
331
00:23:46,541 --> 00:23:49,665
Jak słuchanie jego gadek o Tomie Bradym.
332
00:23:49,666 --> 00:23:51,916
- To było słabe.
- No.
333
00:23:54,708 --> 00:23:58,582
Allie pokazuje mi na telefonie,
żeby nie widział.
334
00:23:58,583 --> 00:24:02,165
- Mój brat robi to samo.
- Nie gadają?
335
00:24:02,166 --> 00:24:06,582
Nie, chyba się pokłócili.
336
00:24:06,583 --> 00:24:08,707
Wyślij mi piosenkę.
337
00:24:08,708 --> 00:24:10,666
Może coś z tego będzie.
338
00:24:11,375 --> 00:24:12,625
Tak.
339
00:24:28,583 --> 00:24:29,625
Cześć.
340
00:24:32,458 --> 00:24:33,500
Cześć.
341
00:24:36,750 --> 00:24:37,875
Co tu…
342
00:24:38,708 --> 00:24:40,625
Jules pomaga mi z piosenką.
343
00:24:41,791 --> 00:24:42,708
Tak?
344
00:24:43,708 --> 00:24:44,583
Tak.
345
00:24:45,708 --> 00:24:48,790
Podsunąłeś mi ten pomysł.
346
00:24:48,791 --> 00:24:50,707
Dzięki.
347
00:24:50,708 --> 00:24:52,375
Pojedziesz po mnie?
348
00:24:53,666 --> 00:24:55,082
Nie.
349
00:24:55,083 --> 00:24:57,500
Po prostu…
350
00:24:58,833 --> 00:25:01,458
przypomniałeś mi, kim byłam.
351
00:25:03,083 --> 00:25:04,250
No tak.
352
00:25:05,875 --> 00:25:06,958
Cóż…
353
00:25:08,333 --> 00:25:09,833
Powodzenia na Popkazie.
354
00:25:11,250 --> 00:25:13,000
Wycofałam się.
355
00:25:15,625 --> 00:25:17,499
Szkoda.
356
00:25:17,500 --> 00:25:19,125
Byłabyś świetna.
357
00:25:22,000 --> 00:25:23,875
- Mogę…
- Powinnam…
358
00:25:25,000 --> 00:25:26,082
Co takiego?
359
00:25:26,083 --> 00:25:27,541
- Nic.
- Garrett.
360
00:25:28,125 --> 00:25:29,458
Wiem, że…
361
00:25:30,041 --> 00:25:31,166
No wiesz.
362
00:25:31,916 --> 00:25:33,583
Ale to ja.
363
00:25:44,750 --> 00:25:46,333
Chyba to rzucę.
364
00:25:48,125 --> 00:25:49,374
Hokej?
365
00:25:49,375 --> 00:25:50,583
Tak.
366
00:25:55,000 --> 00:25:57,291
Nie wiem, dlaczego gram.
367
00:25:58,791 --> 00:26:01,999
Czy chcę udowodnić,
że nie jestem jak ojciec,
368
00:26:02,000 --> 00:26:05,375
że jestem taki, jak on,
369
00:26:08,166 --> 00:26:11,250
że tylko to umiem robić.
370
00:26:14,333 --> 00:26:17,541
Trener mówi, że powinienem to kochać.
371
00:26:20,375 --> 00:26:21,500
Nie wiem.
372
00:26:24,958 --> 00:26:29,416
Powiedziałeś kiedyś, że poczujesz ulgę,
373
00:26:30,000 --> 00:26:31,666
jeśli przestaniesz grać.
374
00:26:33,208 --> 00:26:34,208
Teraz nie grasz.
375
00:26:35,375 --> 00:26:37,457
Czyli możesz być wszędzie,
376
00:26:37,458 --> 00:26:39,041
robić wszystko.
377
00:26:39,750 --> 00:26:40,916
A nie robisz.
378
00:26:42,375 --> 00:26:43,416
Jesteś tu.
379
00:26:44,291 --> 00:26:46,125
Na lodzie, na łyżwach.
380
00:26:51,375 --> 00:26:55,250
Prawdę mówiąc, masz dobry powód do gry.
381
00:26:56,250 --> 00:26:57,708
To nie twój tata.
382
00:26:58,791 --> 00:27:02,083
To kumpel z drużyny,
który zawsze cię wspiera.
383
00:27:04,166 --> 00:27:05,958
Nawet gdy jesteś dupkiem.
384
00:27:26,625 --> 00:27:27,708
Szybko!
385
00:27:29,708 --> 00:27:31,416
Tak!
386
00:27:44,541 --> 00:27:47,207
Graham i Logan świetnie się bawią.
387
00:27:47,208 --> 00:27:50,875
I dobrze. Jeszcze lepiej dla mnie.
388
00:27:56,000 --> 00:27:58,165
Zostały dwie minuty.
389
00:27:58,166 --> 00:28:00,958
Graham i Delaney na środku. Zaczynamy.
390
00:28:23,291 --> 00:28:25,250
Jezu, wstawaj!
391
00:28:25,875 --> 00:28:27,000
Złaź ze mnie!
392
00:28:27,666 --> 00:28:29,291
Hej, Garrett!
393
00:28:30,583 --> 00:28:32,375
Hej!
394
00:28:32,708 --> 00:28:33,624
Spójrz na mnie!
395
00:28:33,625 --> 00:28:34,458
Chodź tu!
396
00:28:35,291 --> 00:28:36,915
Spójrz na mnie!
397
00:28:36,916 --> 00:28:38,333
Jestem tu.
398
00:28:40,500 --> 00:28:41,541
Jestem.
399
00:28:42,333 --> 00:28:43,500
Dobrze?
400
00:28:55,625 --> 00:28:58,375
Tucker nie znosi, gdy robisz to w kuchni.
401
00:29:00,250 --> 00:29:01,250
Przeżyje.
402
00:29:06,458 --> 00:29:07,791
Czego chcesz?
403
00:29:12,416 --> 00:29:15,666
Na meczu…
404
00:29:18,708 --> 00:29:20,666
odciągnąłeś mnie od niego.
405
00:29:22,416 --> 00:29:23,375
No.
406
00:29:25,500 --> 00:29:26,500
Dziękuję.
407
00:29:30,333 --> 00:29:31,625
Odleciałem.
408
00:29:34,666 --> 00:29:36,083
Gdybyś tego nie zrobił…
409
00:29:40,166 --> 00:29:42,250
Delaney to kawał gnoja.
410
00:29:43,166 --> 00:29:45,208
Ale nie chcę taki być.
411
00:29:46,250 --> 00:29:50,083
Nie chcę być facetem,
który zatraca się w agresji.
412
00:29:52,250 --> 00:29:53,500
Nie chcę być…
413
00:30:02,625 --> 00:30:04,166
Nie chcę być jak mój ojciec.
414
00:30:07,833 --> 00:30:09,125
Słuchaj…
415
00:30:11,250 --> 00:30:13,000
Coś ci powiem.
416
00:30:14,166 --> 00:30:16,375
Nikomu tego nie mówiłem.
417
00:30:17,916 --> 00:30:20,291
Tylko Hannah.
418
00:30:23,500 --> 00:30:24,958
Ale chyba muszę.
419
00:30:30,583 --> 00:30:31,583
Dobra.
420
00:30:36,291 --> 00:30:37,291
Tak.
421
00:30:40,958 --> 00:30:43,207
O co ci chodziło?
422
00:30:43,208 --> 00:30:47,083
Mam kryzys. Dochowasz tajemnicy?
423
00:30:49,500 --> 00:30:50,582
Gdzie ciało?
424
00:30:50,583 --> 00:30:51,915
- To poważne.
- Dobra.
425
00:30:51,916 --> 00:30:53,791
Racja. Przepraszam.
426
00:30:55,250 --> 00:30:56,916
Bzykam się z Allie.
427
00:30:58,083 --> 00:30:59,874
- Wiem.
- Wiesz?
428
00:30:59,875 --> 00:31:03,082
Byłem z wami w samochodzie,
ślepy nie jestem.
429
00:31:03,083 --> 00:31:04,124
Rany.
430
00:31:04,125 --> 00:31:07,332
- Nie jesteś taki głupi.
- Dzięki.
431
00:31:07,333 --> 00:31:10,165
- Co to za kryzys?
- Wypadłem z gry.
432
00:31:10,166 --> 00:31:11,249
Co?
433
00:31:11,250 --> 00:31:13,707
Próbowałem podrywać różne laski.
434
00:31:13,708 --> 00:31:15,249
Piękne dziewczyny.
435
00:31:15,250 --> 00:31:17,207
Wszystkie na mnie leciały.
436
00:31:17,208 --> 00:31:18,625
Ale ja…
437
00:31:19,166 --> 00:31:20,166
Ani drgnę.
438
00:31:20,750 --> 00:31:21,583
Serce też nie.
439
00:31:22,166 --> 00:31:23,458
Fiut tym bardziej.
440
00:31:24,500 --> 00:31:25,750
No wiem.
441
00:31:26,500 --> 00:31:28,249
Lubisz Allie.
442
00:31:28,250 --> 00:31:30,083
Podoba ci się.
443
00:31:31,750 --> 00:31:34,291
- Powiedz jej, co czujesz.
- Nie.
444
00:31:35,125 --> 00:31:36,208
Nie!
445
00:31:37,083 --> 00:31:38,207
Chce kolejki.
446
00:31:38,208 --> 00:31:40,415
Mam wiedzieć, co to znaczy?
447
00:31:40,416 --> 00:31:42,582
Nie chce żadnych zobowiązań.
448
00:31:42,583 --> 00:31:45,416
Wczoraj powiedziała,
że mamy sypiać z innymi.
449
00:31:45,958 --> 00:31:48,749
- Ja nie mogę.
- „My”?
450
00:31:48,750 --> 00:31:51,415
Ona też ma sypiać z innymi?
451
00:31:51,416 --> 00:31:54,290
- Tak.
- Nie przeszkadza ci to?
452
00:31:54,291 --> 00:31:55,708
Wcale. Znaczy…
453
00:31:56,541 --> 00:31:58,249
- Nie jesteśmy…
- Nie.
454
00:31:58,250 --> 00:32:00,000
Nie jesteśmy…
455
00:32:00,916 --> 00:32:02,250
Ale…
456
00:32:06,041 --> 00:32:07,041
No tak.
457
00:32:09,000 --> 00:32:10,541
Jesteś zajebisty, Dean.
458
00:32:11,791 --> 00:32:13,457
Ja to wiem, ona też.
459
00:32:13,458 --> 00:32:15,999
Inaczej by się z tobą nie bzykała.
460
00:32:16,000 --> 00:32:18,832
Nie bądź tchórzem,
powiedz jej, co czujesz.
461
00:32:18,833 --> 00:32:21,625
Pośpiesz się, zanim kogoś zaliczy.
462
00:32:25,458 --> 00:32:26,957
Do jutra.
463
00:32:26,958 --> 00:32:28,375
- Kocham cię.
- Pa, pa.
464
00:32:37,375 --> 00:32:38,375
Carter St. James.
465
00:32:49,000 --> 00:32:50,333
Obczajasz mnie?
466
00:32:51,416 --> 00:32:52,458
Nie.
467
00:32:54,041 --> 00:32:55,083
Na pewno?
468
00:32:57,791 --> 00:32:58,833
Nie.
469
00:33:02,916 --> 00:33:06,082
{\an8}HALA SPORTOWA UNIWERSYTETU BRIAR
470
00:33:06,083 --> 00:33:09,249
{\an8}Braun w środku, Rogers w obronie.
471
00:33:09,250 --> 00:33:11,582
Logan, Dean, zajmijcie się nimi.
472
00:33:11,583 --> 00:33:14,540
Musimy wbić krążek do bramki.
473
00:33:14,541 --> 00:33:17,582
Mówię do wszystkich. Strzelamy cały czas.
474
00:33:17,583 --> 00:33:19,625
Nie odpuszczajcie, jasne?
475
00:33:22,333 --> 00:33:24,541
Trenerze, czy mogę…
476
00:33:30,125 --> 00:33:31,416
Proszę, kapitanie.
477
00:33:36,583 --> 00:33:38,500
Nie przepadam za przemowami.
478
00:33:39,750 --> 00:33:42,208
Ale skoro nie mogę…
479
00:33:46,750 --> 00:33:50,624
Myślałem, że kapitan musi robić wszystko.
480
00:33:50,625 --> 00:33:55,082
Byłem samolubny i wściekły,
481
00:33:55,083 --> 00:33:57,499
odepchnąłem was.
482
00:33:57,500 --> 00:33:59,624
Jakbym sam był drużyną.
483
00:33:59,625 --> 00:34:01,291
Byłeś dupkiem.
484
00:34:04,208 --> 00:34:05,333
Byłem.
485
00:34:07,291 --> 00:34:09,040
Ale nawet gdy was olałem,
486
00:34:09,041 --> 00:34:13,207
gdy wybuchałem wściekłością,
487
00:34:13,208 --> 00:34:16,499
gdy zapominałem o meczu, drużynie,
488
00:34:16,500 --> 00:34:19,625
o tym, jak dobrze się bawimy,
kiedy jesteśmy razem,
489
00:34:21,000 --> 00:34:22,207
byliście przy mnie.
490
00:34:22,208 --> 00:34:24,333
Wspieraliście mnie.
491
00:34:24,916 --> 00:34:27,916
Dlatego kocham ten sport.
492
00:34:28,750 --> 00:34:31,999
Kocham to, że dajemy z siebie wszystko.
493
00:34:32,000 --> 00:34:34,541
Nie dla siebie. Dla drużyny.
494
00:34:35,583 --> 00:34:37,000
Dla braci.
495
00:34:39,125 --> 00:34:42,958
Zawiodłem was, byłem kiepskim kapitanem.
496
00:34:47,166 --> 00:34:48,250
Ale na razie…
497
00:34:53,625 --> 00:34:56,208
macie kapitana, który dziś gra.
498
00:35:00,625 --> 00:35:01,625
Mogę, trenerze?
499
00:35:02,291 --> 00:35:03,582
Jasne.
500
00:35:03,583 --> 00:35:04,791
Panowie?
501
00:35:08,041 --> 00:35:10,749
Logan!
502
00:35:10,750 --> 00:35:11,916
Chodźmy!
503
00:35:13,500 --> 00:35:14,416
Dawaj, Logan!
504
00:35:15,541 --> 00:35:16,915
Kapitan Logan!
505
00:35:16,916 --> 00:35:18,082
Tak jest!
506
00:35:18,083 --> 00:35:19,916
Brawo!
507
00:35:23,666 --> 00:35:25,040
Do boju!
508
00:35:25,041 --> 00:35:26,457
Tak jest.
509
00:35:26,458 --> 00:35:27,500
Chodźmy!
510
00:35:28,083 --> 00:35:28,916
Dawaj!
511
00:36:10,625 --> 00:36:13,457
- Dawaj, DiDi!
- Di Laurentis uderzył.
512
00:36:13,458 --> 00:36:16,000
Garrett Graham musi być dumny.
513
00:36:40,166 --> 00:36:41,750
Jest!
514
00:36:43,291 --> 00:36:45,041
Dawaj, Tucker!
515
00:36:59,125 --> 00:37:00,250
Daveed!
516
00:37:00,708 --> 00:37:01,666
Witam.
517
00:37:02,500 --> 00:37:07,332
Napisałam coś.
Nie wiem dlaczego, ale jest dobre.
518
00:37:07,333 --> 00:37:10,832
Nie obchodzi mnie wygrana,
ale muszę wystąpić,
519
00:37:10,833 --> 00:37:14,040
bo prawda mnie uleczy, jak pan mówił.
520
00:37:14,041 --> 00:37:17,874
Wiem, jest późno i się wycofałam,
521
00:37:17,875 --> 00:37:20,499
ale czy mogę wystąpić?
522
00:37:20,500 --> 00:37:21,416
Dziewczyno,
523
00:37:22,000 --> 00:37:25,458
wiesz, że nie ma kasy
na ponowny druk programu.
524
00:37:26,125 --> 00:37:27,332
Czyli…
525
00:37:27,333 --> 00:37:31,874
Lepiej zacznij się rozgrzewać.
Wystąpisz po Bethany.
526
00:37:31,875 --> 00:37:33,375
Dziękuję!
527
00:37:34,750 --> 00:37:36,208
Dobrze!
528
00:37:37,916 --> 00:37:40,499
Może być remis, ale nie przegrana.
529
00:37:40,500 --> 00:37:42,457
Nie oddamy im krążka.
530
00:37:42,458 --> 00:37:45,375
- Dalej, kurwa.
- Dobra, zmiana!
531
00:37:48,041 --> 00:37:49,250
Zwódź go.
532
00:37:51,958 --> 00:37:54,082
- Kurwa.
- Nieźle.
533
00:37:54,083 --> 00:37:56,707
- Ty nie na obronie?
- Nie odzyskają krążka.
534
00:37:56,708 --> 00:37:57,708
No to jazda!
535
00:37:58,708 --> 00:38:00,000
Grajcie ostro.
536
00:38:00,583 --> 00:38:03,125
- Remis to nie wygrana.
- Tak jest!
537
00:38:04,916 --> 00:38:05,958
Do roboty.
538
00:38:07,583 --> 00:38:08,625
Strzelaj!
539
00:38:09,416 --> 00:38:11,083
Tak jest!
540
00:38:11,666 --> 00:38:12,500
Tak!
541
00:38:13,125 --> 00:38:14,082
Dalej, John!
542
00:38:14,083 --> 00:38:15,290
Skarbie!
543
00:38:15,291 --> 00:38:17,624
Brawo, Logan!
544
00:38:17,625 --> 00:38:19,332
Tak jest!
545
00:38:19,333 --> 00:38:20,458
Do mnie!
546
00:38:31,166 --> 00:38:32,666
No już!
547
00:38:44,375 --> 00:38:47,125
{\an8}PO DZIWNYM SPLOCIE ZDARZEŃ
JEDNAK WYSTĄPIĘ…
548
00:38:51,500 --> 00:38:53,166
Boże, zrobi to.
549
00:38:53,791 --> 00:38:56,749
Było miło, ale muszę iść.
550
00:38:56,750 --> 00:38:57,916
Chcesz mój numer?
551
00:38:58,875 --> 00:39:00,708
Nie chcę.
552
00:39:01,375 --> 00:39:04,582
Mogłabym zostać i dalej baraszkować,
553
00:39:04,583 --> 00:39:07,457
ale jak mówiłeś, seks z nieznajomym
554
00:39:07,458 --> 00:39:09,166
to zero obowiązań, tak?
555
00:39:10,375 --> 00:39:12,375
Pasuje mi to.
556
00:39:13,041 --> 00:39:16,250
Lecę wesprzeć kumpelę.
557
00:39:22,500 --> 00:39:25,374
Wygraliśmy, przyjdź do Malone's. Pogadamy.
558
00:39:25,375 --> 00:39:28,374
Hannah robi Popkaz.
Niech Garrett tam idzie.
559
00:39:28,375 --> 00:39:30,457
- Czemu?
- Bo pasują do siebie,
560
00:39:30,458 --> 00:39:33,415
- ona na to zasługuje.
- Chcesz, żebym…
561
00:39:33,416 --> 00:39:34,333
Teraz!
562
00:39:38,041 --> 00:39:39,457
Hej, G!
563
00:39:39,458 --> 00:39:40,582
Musimy iść.
564
00:39:40,583 --> 00:39:41,499
Co jest?
565
00:39:41,500 --> 00:39:43,541
Wellsy wystąpi. Musisz tam być.
566
00:39:44,666 --> 00:39:45,750
Skąd wiesz?
567
00:39:47,375 --> 00:39:49,874
Podsłuchałem na trybunach.
568
00:39:49,875 --> 00:39:51,915
Hannah wystąpi na Popkazie?
569
00:39:51,916 --> 00:39:53,999
Idziemy. Kiedy się zaczyna?
570
00:39:54,000 --> 00:39:55,790
- Teraz.
- No to ruchy.
571
00:39:55,791 --> 00:39:58,166
- Chodźmy.
- No już.
572
00:40:03,291 --> 00:40:04,333
Co jest?
573
00:40:05,833 --> 00:40:07,624
Może mnie tam nie chce?
574
00:40:07,625 --> 00:40:09,915
O czym ty gadasz? Na pewno chce.
575
00:40:09,916 --> 00:40:12,415
- Zamknęła ten etap.
- Jezu.
576
00:40:12,416 --> 00:40:16,082
Jesteście dla siebie stworzeni.
577
00:40:16,083 --> 00:40:18,624
Cokolwiek spieprzyłeś,
578
00:40:18,625 --> 00:40:19,625
odkręć to.
579
00:40:20,500 --> 00:40:22,749
To nie takie proste.
580
00:40:22,750 --> 00:40:24,165
Nie rób tego.
581
00:40:24,166 --> 00:40:26,250
Nie jesteś swoim ojcem.
582
00:40:27,583 --> 00:40:29,000
Zawalczysz o nią?
583
00:40:33,041 --> 00:40:34,125
Chodź.
584
00:40:36,541 --> 00:40:39,041
Powitajmy na scenie Hannah Wells.
585
00:41:12,500 --> 00:41:15,416
DZIEWCZYNA, KTÓRĄ JESTEM
586
00:41:59,500 --> 00:42:05,083
Słyszałam, co mówią
Żałuję, że posłuchałam
587
00:42:06,791 --> 00:42:12,499
Trudno było to odpuścić
Najostrzejsze noże
588
00:42:12,500 --> 00:42:17,749
To ciche, surowe opinie
589
00:42:17,750 --> 00:42:21,624
Czym ja na nie zasłużyłam
590
00:42:21,625 --> 00:42:27,083
Jak szklanka o podłogę
Rozbił się mój świat
591
00:42:28,916 --> 00:42:31,500
Przez kilka lat się zbierałam
592
00:42:32,583 --> 00:42:34,999
I nie miałam słów
593
00:42:35,000 --> 00:42:36,916
Nie mogłam wydać dźwięku
594
00:42:38,000 --> 00:42:40,207
Potrzebowałam czasu
595
00:42:40,208 --> 00:42:42,875
Ale teraz tu jestem
596
00:42:45,666 --> 00:42:48,415
Przez tyle czasu siedziałam
w swojej głowie
597
00:42:48,416 --> 00:42:51,040
Ból, łzy i tajemnice
598
00:42:51,041 --> 00:42:56,832
Myślałam, że kiedyś mnie wykończą
599
00:42:56,833 --> 00:43:02,665
I wszystko na raz zyskało sens
Musiałam się uwolnić, nagiąć się
600
00:43:02,666 --> 00:43:07,583
Musiałam zatracić się, by zrozumieć
601
00:43:08,333 --> 00:43:10,000
Że jestem tym, kim jestem
602
00:43:10,750 --> 00:43:17,708
Dzięki dziewczynie, którą byłam kiedyś
603
00:43:29,541 --> 00:43:35,625
Pokazałam moją prawdę
Nie wiedziałam, co to spowoduje
604
00:43:37,041 --> 00:43:42,832
Zrobiłabym to znowu
Bo czas leczy rany
605
00:43:42,833 --> 00:43:46,916
Zostawia piękną bliznę
606
00:43:48,458 --> 00:43:51,332
Jestem silniejsza niż kiedykolwiek
607
00:43:51,333 --> 00:43:53,875
Bo znalazłam słowa
608
00:43:54,500 --> 00:43:56,708
Więc śpiewam je głośno
609
00:43:57,500 --> 00:44:01,915
I chyba cały ból
Doprowadził mnie tu
610
00:44:01,916 --> 00:44:07,957
Tyle czasu siedziałam w swojej głowie
Ból, łzy i tajemnice
611
00:44:07,958 --> 00:44:12,500
Myślałam, że kiedyś mnie wykończą
612
00:44:13,250 --> 00:44:16,040
I wszystko naraz zyskało sens
613
00:44:16,041 --> 00:44:19,082
Musiałam zaufać, by znów coś poczuć
614
00:44:19,083 --> 00:44:23,915
Musiałam cię do siebie dopuścić,
by zrozumieć
615
00:44:23,916 --> 00:44:26,832
Że jestem tym, kim jestem
616
00:44:26,833 --> 00:44:28,790
Dzięki dziewczynie
617
00:44:28,791 --> 00:44:35,083
Którą byłam kiedyś
618
00:44:35,625 --> 00:44:37,707
To wszystko ma sens
Wszystko
619
00:44:37,708 --> 00:44:40,499
To wszystko ma sens
Ma sens
620
00:44:40,500 --> 00:44:45,125
Bo znalazłam słowa
Więc śpiewam je głośno
621
00:44:46,500 --> 00:44:49,665
Musiałam cię dopuścić
Cię dopuścić
622
00:44:49,666 --> 00:44:51,999
By pokazać
623
00:44:52,000 --> 00:44:56,207
Cały ból
Doprowadził mnie tu
624
00:44:56,208 --> 00:44:59,040
Przez tyle czasu siedziałam
w swojej głowie
625
00:44:59,041 --> 00:45:01,832
Ból, łzy i tajemnice
626
00:45:01,833 --> 00:45:06,000
Myślałam, że kiedyś mnie wykończą
627
00:45:07,416 --> 00:45:13,124
Jestem tym, kim jestem
Dzięki temu, przez co przeszłam
628
00:45:13,125 --> 00:45:18,915
Jestem tym, kim jestem
Po części dzięki tobie
629
00:45:18,916 --> 00:45:21,374
Jestem tym, kim jestem
630
00:45:21,375 --> 00:45:26,166
Dzięki dziewczynie, którą byłam
631
00:45:27,750 --> 00:45:29,458
Kiedyś
632
00:46:14,875 --> 00:46:16,290
Przyszedłeś.
633
00:46:16,291 --> 00:46:18,375
Nie mogłem tego przegapić.
634
00:46:23,583 --> 00:46:26,875
Jesteś niesamowita.
635
00:46:28,916 --> 00:46:31,375
Otworzyłaś się przed wszystkimi.
636
00:46:33,375 --> 00:46:35,333
Chcę być jak ty, Wellsy.
637
00:46:36,083 --> 00:46:37,666
Jak ty wtedy na zapleczu.
638
00:46:38,416 --> 00:46:40,166
Jak ty na tej scenie.
639
00:46:41,833 --> 00:46:42,916
Kurwa.
640
00:46:45,375 --> 00:46:46,791
Tym wszystkim.
641
00:46:49,083 --> 00:46:52,666
- Garrett…
- Wysłuchaj mnie, proszę.
642
00:46:56,250 --> 00:47:00,250
Przy tobie chcę być lepszy.
Lepiej się zachowywać.
643
00:47:01,958 --> 00:47:04,500
Będę taki. Tylko…
644
00:47:06,666 --> 00:47:08,250
Daj mi szansę.
645
00:47:09,750 --> 00:47:13,416
Nie cofam słów.
Powinnaś być, z kim chcesz, ale…
646
00:47:15,583 --> 00:47:17,208
Chcę być tym kimś.
647
00:47:22,875 --> 00:47:26,000
Laski nie lubią,
gdy faceci są zbyt dostępni.
648
00:47:28,291 --> 00:47:29,500
Serio?
649
00:47:30,541 --> 00:47:34,208
- Szlag.
- Musisz się wiele nauczyć.
650
00:47:36,625 --> 00:47:38,083
Znasz jakąś korepetytorkę?
651
00:47:39,583 --> 00:47:40,583
Może.
652
00:47:58,958 --> 00:47:59,958
Do dna.
653
00:48:11,791 --> 00:48:14,540
Musicie wygrać jeszcze 16 meczów.
654
00:48:14,541 --> 00:48:15,791
Dzięki.
655
00:48:18,833 --> 00:48:21,624
Oto ona! Gwiazda, ikona.
656
00:48:21,625 --> 00:48:24,707
- To było ustawione.
- Nie ustawili Popkazu.
657
00:48:24,708 --> 00:48:27,375
- Bethany komuś zapłaciła.
- Na bank.
658
00:48:27,833 --> 00:48:30,207
Drugie miejsce to prawie pierwsze.
659
00:48:30,208 --> 00:48:32,540
Wygrałam staż.
660
00:48:32,541 --> 00:48:35,790
Płatny. To trzeba opić.
661
00:48:35,791 --> 00:48:38,582
- Kto chce drinka?
- Ja się napiję.
662
00:48:38,583 --> 00:48:40,250
Cztery piña colady.
663
00:48:44,166 --> 00:48:45,375
Walter.
664
00:48:46,958 --> 00:48:50,666
Poproszę trzy kieliszki tequili.
665
00:48:52,375 --> 00:48:53,416
- Hej.
- Cześć.
666
00:49:01,666 --> 00:49:03,665
- To było miłe.
- Co?
667
00:49:03,666 --> 00:49:06,374
- Zeszli się.
- To ich zasługa.
668
00:49:06,375 --> 00:49:07,875
Z twoją pomocą.
669
00:49:08,375 --> 00:49:09,375
I moją.
670
00:49:10,416 --> 00:49:11,333
Nie ma za co.
671
00:49:15,416 --> 00:49:16,541
Już rozumiem.
672
00:49:19,000 --> 00:49:20,291
Kochasz miłość.
673
00:49:21,416 --> 00:49:24,333
Tak mówiłaś, prawda? Wtedy, przy ognisku?
674
00:49:26,708 --> 00:49:28,750
Chcę ci powiedzieć, że…
675
00:49:32,791 --> 00:49:34,791
Nie odrobiłem zadania.
676
00:49:35,666 --> 00:49:37,915
Co? Dlaczego?
677
00:49:37,916 --> 00:49:38,958
Bo cię lubię.
678
00:49:39,916 --> 00:49:41,083
Lubię nas.
679
00:49:42,291 --> 00:49:44,957
Wiem, inaczej się umawialiśmy,
680
00:49:44,958 --> 00:49:46,833
- ale liczyłem…
- Nie, Dean.
681
00:49:48,083 --> 00:49:50,540
- Nie możesz.
- A jednak.
682
00:49:50,541 --> 00:49:54,125
Musisz je odrobić.
683
00:49:56,250 --> 00:49:57,583
- Bo…
- Bo co?
684
00:49:59,708 --> 00:50:01,083
Bo ja to zrobiłam.
685
00:50:04,291 --> 00:50:07,582
Niech ktoś mi powie,
dlaczego tu nie pijemy?
686
00:50:07,583 --> 00:50:10,332
Przysięgam, to nic nie znaczyło.
687
00:50:10,333 --> 00:50:13,624
Joanna spiknęła mnie
z nieznajomym w barze.
688
00:50:13,625 --> 00:50:14,625
Cholera.
689
00:50:20,583 --> 00:50:21,625
Cholera!
690
00:50:23,875 --> 00:50:25,541
Allie, czy to…
691
00:50:29,916 --> 00:50:31,249
On?
692
00:50:31,250 --> 00:50:32,333
Nie.
693
00:50:33,250 --> 00:50:35,416
Tak. Znasz go?
694
00:50:39,541 --> 00:50:40,457
Dean!
695
00:50:40,458 --> 00:50:41,790
Co tu robisz?
696
00:50:41,791 --> 00:50:43,416
Potrzebujecie ratunku.
697
00:50:43,958 --> 00:50:45,416
Wypierdalaj.
698
00:50:45,916 --> 00:50:48,582
Mówiłeś, że to jego pomysł.
699
00:50:48,583 --> 00:50:50,082
Co takiego?
700
00:50:50,083 --> 00:50:52,165
- Jak mogłeś?
- Co się dzieje?
701
00:50:52,166 --> 00:50:53,999
Musiałem podjąć decyzję.
702
00:50:54,000 --> 00:50:55,458
Nie gram z tym kutasem.
703
00:50:56,291 --> 00:50:59,207
- Boisz się przegranej?
- Chcesz spróbować?
704
00:50:59,208 --> 00:51:01,790
- Tak.
- No dalej, próbuj.
705
00:51:01,791 --> 00:51:03,665
- Zejdź mi z oczu.
- Jebany.
706
00:51:03,666 --> 00:51:05,291
Hej, Dean!
707
00:51:06,833 --> 00:51:07,958
Hej!
708
00:51:09,333 --> 00:51:10,666
Chodź tu, kurwa!
709
00:51:11,625 --> 00:51:13,749
Ale dramaty.
710
00:51:13,750 --> 00:51:15,290
Niezły burdel.
711
00:51:15,291 --> 00:51:17,290
Co się dzieje? Kto to jest?
712
00:51:17,291 --> 00:51:19,707
Właśnie. Beau, kto to jest?
713
00:51:19,708 --> 00:51:22,583
To jest Hunter Davenport.
714
00:51:25,541 --> 00:51:27,750
To nasz nowy skład.
715
00:53:21,750 --> 00:53:23,832
Napisy: Katarzyna Bąkowska
716
00:53:23,833 --> 00:53:25,833
Nadzór kreatywny nad tłumaczeniem
Krzysztof Wollschlaeger