1 00:00:31,916 --> 00:00:33,375 LARM SNOOZE 2 00:02:25,791 --> 00:02:26,958 Varsågod. 3 00:02:30,083 --> 00:02:32,457 Hej, välkomna till Malones, jag heter Hannah. 4 00:02:32,458 --> 00:02:34,666 Vad får det lov att vara? 5 00:02:35,500 --> 00:02:36,957 - Hannah Wells? - Ja. 6 00:02:36,958 --> 00:02:39,875 Ja, det är jag. Har vi träffats? 7 00:02:41,333 --> 00:02:43,708 Kan vi sitta i en annan avdelning? 8 00:02:44,833 --> 00:02:49,124 Vi har fullt upp just nu, men jag lovar att ta hand om er. 9 00:02:49,125 --> 00:02:51,207 Kanske till och med en bit paj extra. 10 00:02:51,208 --> 00:02:53,750 Jag har en flickvän, så… 11 00:02:54,333 --> 00:02:56,125 Det har vi alla. 12 00:02:57,541 --> 00:02:58,833 Ja, okej. 13 00:03:00,916 --> 00:03:04,415 Jag vill bara ta er beställning. Om ni behöver en stund… 14 00:03:04,416 --> 00:03:06,208 Ja, ge oss en stund. Tack. 15 00:03:14,208 --> 00:03:15,249 Sean. 16 00:03:15,250 --> 00:03:17,208 Fan. Hej. 17 00:03:17,833 --> 00:03:20,124 Hon jobbar inte idag, va? 18 00:03:20,125 --> 00:03:22,832 Jag vet att hon har scenrörelse på tisdagar. 19 00:03:22,833 --> 00:03:25,124 - Hon jobbar inte idag. - Bra. 20 00:03:25,125 --> 00:03:28,124 Jag saknar verkligen Dellas pommes frites, du vet? 21 00:03:28,125 --> 00:03:30,207 Ja, det gör jag. 22 00:03:30,208 --> 00:03:31,833 Jag saknar Tuckers lax. 23 00:03:32,791 --> 00:03:34,957 - Garrett och jag… - Gjorde slut. 24 00:03:34,958 --> 00:03:36,541 Ja, jag hörde det. 25 00:03:37,125 --> 00:03:38,332 Femte linjen säger så. 26 00:03:38,333 --> 00:03:39,583 Plus… 27 00:03:41,000 --> 00:03:42,166 Vad? 28 00:03:42,750 --> 00:03:44,499 Jag vet inte om det är sant. 29 00:03:44,500 --> 00:03:47,999 Det är inte sant. Bara nåt en kille sa till mig. 30 00:03:48,000 --> 00:03:50,207 - Garrett skulle säkert inte… - Sean. 31 00:03:50,208 --> 00:03:51,374 Hannah. 32 00:03:51,375 --> 00:03:53,291 Vad pratar du om? 33 00:03:59,500 --> 00:04:00,707 Är Garrett där inne? 34 00:04:00,708 --> 00:04:02,790 Ja. Men du borde nog inte gå in där. 35 00:04:02,791 --> 00:04:04,083 Hannah. Hannah, vänta. 36 00:04:07,833 --> 00:04:09,000 Herregud! 37 00:04:19,000 --> 00:04:21,958 AVSNITT ÅTTA LINJEBYTET 38 00:04:22,583 --> 00:04:24,125 Men ser man på, Wellsy. 39 00:04:26,500 --> 00:04:28,125 Har du gått fel, eller… 40 00:04:29,958 --> 00:04:30,999 Har ni sett Garrett? 41 00:04:31,000 --> 00:04:32,499 Nej, inte sen imorse. 42 00:04:32,500 --> 00:04:34,583 Simms säger att han är… 43 00:04:35,333 --> 00:04:36,582 …fan, här inne. 44 00:04:36,583 --> 00:04:37,458 Wellsy? 45 00:04:43,750 --> 00:04:46,332 Okej, du har officiellt gått över gränsen. 46 00:04:46,333 --> 00:04:47,749 Det här kommer att bli bra. 47 00:04:47,750 --> 00:04:51,124 Du är så långt över gränsen att jag inte ens kan se den dumma gränsen. 48 00:04:51,125 --> 00:04:53,207 En campuslag om att hålla händerna borta? 49 00:04:53,208 --> 00:04:54,665 Du gjorde slut med mig. 50 00:04:54,666 --> 00:04:57,415 - Varför har du kostym? - Hannah… 51 00:04:57,416 --> 00:04:59,374 Du kan inte säga till folk 52 00:04:59,375 --> 00:05:01,249 att de får stryk om de pratar med mig. 53 00:05:01,250 --> 00:05:03,165 Är du galen? Med den masochisten… 54 00:05:03,166 --> 00:05:04,999 Förlåt, kvinnohataren… 55 00:05:05,000 --> 00:05:08,082 Förlåt, jag tänker inte klart. Det är för många penisar här! 56 00:05:08,083 --> 00:05:09,499 Det är här killar byter om. 57 00:05:09,500 --> 00:05:13,207 Garrett, mina kunder får inte vara rädda att prata med mig. 58 00:05:13,208 --> 00:05:14,415 Jag jobbar för dricks. 59 00:05:14,416 --> 00:05:16,041 Jag har aldrig sagt nåt sånt. 60 00:05:17,708 --> 00:05:20,999 För helvete. Nån vet uppenbarligen vad som pågår här. 61 00:05:21,000 --> 00:05:23,707 Stuebs sa att Garrett spöar den som stöter på Hannah. 62 00:05:23,708 --> 00:05:25,040 Jag sa inte så. Dean sa så. 63 00:05:25,041 --> 00:05:26,624 Du måste skämta. 64 00:05:26,625 --> 00:05:29,915 - Jag sa att han ballar ur. - Det är inte samma som att spöa folk. 65 00:05:29,916 --> 00:05:31,625 Men det gjorde han, eller hur? 66 00:05:32,291 --> 00:05:34,166 Fixa det bara. Okej? 67 00:05:34,750 --> 00:05:35,750 Okej. 68 00:05:36,708 --> 00:05:37,625 Förlåt, Wellsy. 69 00:05:41,333 --> 00:05:44,499 Jag skulle aldrig säga åt nån att hålla sig borta från dig. 70 00:05:44,500 --> 00:05:46,083 Du borde vara med vem du vill. 71 00:05:49,416 --> 00:05:50,583 Tack. 72 00:05:55,791 --> 00:05:56,625 Hej då. 73 00:06:03,000 --> 00:06:06,957 Vi har förstått att coach Jensen redan har stängt av dig i fyra matcher 74 00:06:06,958 --> 00:06:08,874 efter förra veckans bråk. 75 00:06:08,875 --> 00:06:09,790 Ja. 76 00:06:09,791 --> 00:06:11,290 NCAA ÖVERTRÄDELSEKOMMITTÉ 77 00:06:11,291 --> 00:06:14,666 Vi stöder det, och vi uppskattar att du tar ansvar för dina handlingar. 78 00:06:16,000 --> 00:06:19,707 Men med tanke på dina tidigare indiskretioner, 79 00:06:19,708 --> 00:06:23,166 - kan vi inte släppa det här. - Vilket förflutet indis… 80 00:06:32,458 --> 00:06:34,500 Fint. Gillar du det? 81 00:06:36,625 --> 00:06:40,165 Känner du till NCAA-stadgan som kräver att idrottsstudenter 82 00:06:40,166 --> 00:06:42,291 behåller sin amatörspelarestatus? 83 00:06:44,916 --> 00:06:48,291 - Ursäkta mig, det var inte… - Svara bara på frågan. 84 00:06:51,416 --> 00:06:52,999 Ja. Jag känner till den. 85 00:06:53,000 --> 00:06:57,040 Enligt den här videon, som lagts upp på ditt eget konto på sociala medier, 86 00:06:57,041 --> 00:07:01,040 verkar det som att du deltog i en professionell Bruins-träning. 87 00:07:01,041 --> 00:07:02,749 Videon togs efter träningen. 88 00:07:02,750 --> 00:07:06,624 Kanske. Men det är inte alls tydligt i vad vi ser här. 89 00:07:06,625 --> 00:07:10,541 Hur skulle det se ut om vi gjorde ett undantag för dig? 90 00:07:11,708 --> 00:07:14,582 Videon publicerades innan din säsong startade, 91 00:07:14,583 --> 00:07:18,499 vilket innebär att Briar University hade en spelare som inte var spelberättigad. 92 00:07:18,500 --> 00:07:23,249 Vi beslutar därför att Briar fråntas alla matcher som spelats hittills. 93 00:07:23,250 --> 00:07:25,749 - Va? Ni kan inte göra så! - Garrett. Garrett. 94 00:07:25,750 --> 00:07:30,915 Vilket tar er nuvarande ställning från 13 vinster, tre förluster, och en oavgjort 95 00:07:30,916 --> 00:07:34,708 till noll vinster, 17 förluster och noll oavgjort. 96 00:07:36,291 --> 00:07:37,666 De kommer att hata mig. 97 00:07:39,333 --> 00:07:41,416 De kommer att bli upprörda, ja. 98 00:07:43,166 --> 00:07:45,790 - Varför gjorde du det? - Bruins bjöd in mig. 99 00:07:45,791 --> 00:07:48,750 Det är inte vad det handlar om. 100 00:07:49,708 --> 00:07:51,583 Varför attackerade du honom? 101 00:07:55,416 --> 00:07:57,415 Det är inte min sak att berätta. 102 00:07:57,416 --> 00:07:58,250 Okej. 103 00:08:02,875 --> 00:08:05,000 Vilken sorts hockeyspelare vill du bli? 104 00:08:06,166 --> 00:08:09,874 Jag vill inte träna den hetlevrade killen som slog Delaney. 105 00:08:09,875 --> 00:08:12,874 Jag vill träna spelare som älskar spelet så som jag gör. 106 00:08:12,875 --> 00:08:16,290 Som går ut på isen för att de verkligen vill vara där. 107 00:08:16,291 --> 00:08:18,125 Du måste älska det, Garrett. 108 00:08:21,416 --> 00:08:22,916 Älskar du det? 109 00:08:27,625 --> 00:08:28,958 Gör mig då en tjänst. 110 00:08:29,541 --> 00:08:30,833 Ta reda på det. 111 00:08:36,625 --> 00:08:37,749 Absolut sist? 112 00:08:37,750 --> 00:08:39,374 Vi kan inte vara absolut sist. 113 00:08:39,375 --> 00:08:41,624 - Vi ligger sist. - Mitt sista år åt skogen. 114 00:08:41,625 --> 00:08:42,624 Inte nödvändigtvis. 115 00:08:42,625 --> 00:08:45,124 Hur tar vi oss från sista plats till final? 116 00:08:45,125 --> 00:08:47,540 - Du har rätt. Ingen Garrett. - Ingen Birdie. 117 00:08:47,541 --> 00:08:49,915 Jävla hjärnskakning. Joe Rogers. 118 00:08:49,916 --> 00:08:50,832 Han är inte redo. 119 00:08:50,833 --> 00:08:51,874 - Men om han… - Nej. 120 00:08:51,875 --> 00:08:54,457 - Han är inte redo. - Hur många matcher måste vi vinna? 121 00:08:54,458 --> 00:08:55,957 - Varje match. - Eller oavgjort. 122 00:08:55,958 --> 00:08:57,582 Vi kan inte vinna alla matcher. 123 00:08:57,583 --> 00:09:00,165 - Med en del av startlinjen? - Garrett kommer tillbaka. 124 00:09:00,166 --> 00:09:02,125 Det är Garretts fel att vi är här. 125 00:09:03,250 --> 00:09:06,415 Det här ligger på oss. Vi måste fixa det. 126 00:09:06,416 --> 00:09:08,874 Enda vägen till final är att vinna konferensen. 127 00:09:08,875 --> 00:09:10,207 Vi behöver vi nytt blod. 128 00:09:10,208 --> 00:09:12,374 Tuck, vi klarar oss utan en stark center, 129 00:09:12,375 --> 00:09:14,790 men vi behöver en bra försvarslinje. 130 00:09:14,791 --> 00:09:18,332 Vi behöver en ny Birdie. Det var en kille på uttagningen förra året. 131 00:09:18,333 --> 00:09:21,457 Minns ni? Flög fram på isen. Sjukt snabb back. 132 00:09:21,458 --> 00:09:24,540 - Ja, Hunter-nåt, eller hur? - Ja. 133 00:09:24,541 --> 00:09:26,832 Davenport. Hunter Davenport. 134 00:09:26,833 --> 00:09:28,000 Nej, för fan. 135 00:09:28,875 --> 00:09:31,540 - Vad? - Nej, fan ta den där killen. 136 00:09:31,541 --> 00:09:34,207 - För att han var snabbare än du? - Det var han inte. 137 00:09:34,208 --> 00:09:35,582 Det var han. 138 00:09:35,583 --> 00:09:37,790 Jensen erbjöd honom en plats, han sa nej. 139 00:09:37,791 --> 00:09:38,999 Han kan haft bra skäl. 140 00:09:39,000 --> 00:09:42,374 Att han är självisk, har dålig attityd. Jag inte vill spela med honom. 141 00:09:42,375 --> 00:09:44,333 - Men det… - Släpp det. 142 00:09:45,375 --> 00:09:46,208 Jag menar allvar. 143 00:09:47,666 --> 00:09:50,000 Jag pratar med Rogers. Jag förbereder honom. 144 00:10:10,500 --> 00:10:14,000 MAVERICK - GOD MORGON DET VAR INTE LIKA KUL UTAN DIG IGÅR KVÄLL 145 00:10:15,583 --> 00:10:16,958 VI MÅSTE PRATA 146 00:10:23,583 --> 00:10:24,416 Det är över. 147 00:10:25,208 --> 00:10:27,624 Jobb, plugg, slutprov. 148 00:10:27,625 --> 00:10:29,500 Terminen, allt. 149 00:10:30,208 --> 00:10:31,583 Jag är fri. 150 00:10:32,916 --> 00:10:34,166 Okej, är det… 151 00:10:35,375 --> 00:10:38,208 …bra? Dåligt? Du säger repliken så konstigt. 152 00:10:41,041 --> 00:10:42,416 Jag vet inte. 153 00:10:44,125 --> 00:10:46,540 Du kan inte distrahera dig själv längre. 154 00:10:46,541 --> 00:10:49,040 Jag kan inte distrahera mig själv längre. 155 00:10:49,041 --> 00:10:51,249 Du måste vara ledsen. Det är en del av det. 156 00:10:51,250 --> 00:10:53,374 Nej. Garrett är inte ledsen. 157 00:10:53,375 --> 00:10:59,374 Han är helt okej med att inte införa en campusomfattande "hands-off"-policy. 158 00:10:59,375 --> 00:11:02,665 En påminnelse. Vi ville inte att han skulle göra det. 159 00:11:02,666 --> 00:11:04,999 - Det är väldigt problematiskt. - Jag vet. 160 00:11:05,000 --> 00:11:09,957 Men om han hade det, skulle det betyda att han saknar mig och han är också olycklig. 161 00:11:09,958 --> 00:11:13,499 Jag vill att han också ska vara olycklig. Är det taskigt? 162 00:11:13,500 --> 00:11:15,458 Nej, det hör till att göra slut. 163 00:11:16,458 --> 00:11:18,125 Hur kom du över Sean så fort? 164 00:11:18,958 --> 00:11:22,082 Du var ledsen i typ en dag och sen mådde du bra. 165 00:11:22,083 --> 00:11:23,208 Visa mig hur. 166 00:11:24,791 --> 00:11:28,458 Jag började ha kul. 167 00:11:31,375 --> 00:11:32,707 Vänta, hade du en fling? 168 00:11:32,708 --> 00:11:33,541 Nej. 169 00:11:34,208 --> 00:11:36,290 Du hade en fling och sa inget? 170 00:11:36,291 --> 00:11:38,874 Nej. En fling är som ett mini-förhållande. 171 00:11:38,875 --> 00:11:42,083 Det är en inkörsport till värre grejer. Jag har lagt det bakom mig. 172 00:11:42,791 --> 00:11:47,708 Det är för mycket press. Jag är bara singel och ligger runt. 173 00:11:48,416 --> 00:11:52,332 Båda grejerna utan stress. Det är precis vad du borde göra. 174 00:11:52,333 --> 00:11:57,624 Du har varit så fokuserad på skolan, jobbet, showcaset och Garrett. 175 00:11:57,625 --> 00:11:59,415 Sänk ribban. 176 00:11:59,416 --> 00:12:01,832 - Ha kul? - Ha kul. 177 00:12:01,833 --> 00:12:03,541 Gör saker bara för att du vill. 178 00:12:04,291 --> 00:12:06,665 Kan sömn vara kul? 179 00:12:06,666 --> 00:12:08,665 Sömn är egenvård. Vi tillåter det. 180 00:12:08,666 --> 00:12:14,582 Om jag går och lägger mig nu kan jag sova i åtta timmar. 181 00:12:14,583 --> 00:12:16,207 Dröm stort, Hannah. 182 00:12:16,208 --> 00:12:19,041 - Du kan sova i nio timmar. - Det låter underbart. 183 00:12:25,791 --> 00:12:26,749 {\an8}MAVERICK KOM HIT 184 00:12:26,750 --> 00:12:28,875 {\an8}FICK HEMSKA NYHETER OCH VILL TÄNKA PÅ ANNAT 185 00:12:38,083 --> 00:12:39,958 - Vad fan, Al. - Hej. 186 00:12:41,166 --> 00:12:42,416 Okej. 187 00:12:43,166 --> 00:12:44,583 Herregud! 188 00:12:47,333 --> 00:12:49,291 - Hej. - Hej. 189 00:12:54,916 --> 00:12:56,290 Mår du bra? 190 00:12:56,291 --> 00:12:57,125 Ja, jag… 191 00:12:59,791 --> 00:13:00,625 Jag mår bra. 192 00:13:01,333 --> 00:13:05,875 Jag vill bara att du sätter dig. 193 00:13:09,125 --> 00:13:12,874 Jag kom för att säga… 194 00:13:12,875 --> 00:13:15,166 Okej, vad händer? 195 00:13:18,625 --> 00:13:20,915 Du kanske har märkt 196 00:13:20,916 --> 00:13:23,832 att det var ett tag sen vi låg med varandra. 197 00:13:23,833 --> 00:13:25,124 Jag har märkt det. 198 00:13:25,125 --> 00:13:27,999 Och låt mig säga, jag gillar inte det. 199 00:13:28,000 --> 00:13:29,583 Jag fick en uppenbarelse. 200 00:13:31,833 --> 00:13:33,583 Vi måste ligga med andra. 201 00:13:34,708 --> 00:13:36,832 Vi sa alltid att vi kan ligga med andra. 202 00:13:36,833 --> 00:13:38,582 Självklart, du är en nöjespark. 203 00:13:38,583 --> 00:13:43,124 Men när var senast nån annan än jag 204 00:13:43,125 --> 00:13:47,333 åkte den här berg- och dalbanan? 205 00:13:49,541 --> 00:13:51,875 - Fan. - Precis. Så… 206 00:13:54,166 --> 00:13:59,500 Det här mellan oss är kul. 207 00:14:00,083 --> 00:14:01,124 Håller med. 208 00:14:01,125 --> 00:14:03,540 - Men det kan inte vara ett förhållande. - Visst. 209 00:14:03,541 --> 00:14:07,000 Vi måste bara sänka insatserna lite. På oss. 210 00:14:08,416 --> 00:14:09,707 Ligga med andra, 211 00:14:09,708 --> 00:14:12,915 så att vi kan ligga med varandra. 212 00:14:12,916 --> 00:14:16,082 - Jag fattar inte logiken. - Ha sex med nån annan. 213 00:14:16,083 --> 00:14:18,083 Är du med eller inte, Di Laurentis? 214 00:14:19,166 --> 00:14:21,125 En sexig läxa. 215 00:14:23,791 --> 00:14:27,083 Jag är med. 216 00:14:28,166 --> 00:14:29,083 Bra. 217 00:14:33,875 --> 00:14:34,875 Okej, hej då. 218 00:14:36,958 --> 00:14:38,207 Så vi ska inte… 219 00:14:38,208 --> 00:14:40,500 Sms:a mig när det är gjort. 220 00:15:47,833 --> 00:15:49,708 {\an8}TITTARE 221 00:16:19,291 --> 00:16:23,665 Sida ett, det är bara prologen 222 00:16:23,666 --> 00:16:29,082 Förbereder för allt som ska hända 223 00:16:29,083 --> 00:16:32,790 Sedan vidare till första kapitlet 224 00:16:32,791 --> 00:16:34,290 GARRETTG.44 GILLADE INLÄGGET. 225 00:16:34,291 --> 00:16:38,832 Alla är glada Föraning och förestående katastrof 226 00:16:38,833 --> 00:16:43,290 Sen möter tjejen pojke Det är pinsamt, förvirrande 227 00:16:43,291 --> 00:16:46,915 Vet inte om det är kärlek eller hat 228 00:16:46,916 --> 00:16:50,415 När händerna nuddar 229 00:16:50,416 --> 00:16:55,874 Sträcker sig efter nåt Tråkigt och vardagligt 230 00:16:55,875 --> 00:17:02,207 Nu är det en kärlekshistoria Av episka proportioner 231 00:17:02,208 --> 00:17:06,332 Sådana som aldrig berättats 232 00:17:06,333 --> 00:17:10,832 Två hjärtan slår som ett 233 00:17:10,833 --> 00:17:14,458 Spring rakt in i solen 234 00:17:15,375 --> 00:17:21,457 Vad skulle jag ge för att vara tillbaka 235 00:17:21,458 --> 00:17:24,708 Tillbaka på sida ett 236 00:17:27,125 --> 00:17:29,207 Vilket ljus tändes först? 237 00:17:29,208 --> 00:17:32,624 - Den slingriga? Jag vet inte. - Va? 238 00:17:32,625 --> 00:17:34,457 Kan du visa mig? 239 00:17:34,458 --> 00:17:37,250 Gärna. Men jag kan inte få olja på min nya favoritoutfit. 240 00:17:38,166 --> 00:17:39,000 Nej. 241 00:17:39,791 --> 00:17:42,290 Inte en chans. Absolut inte. 242 00:17:42,291 --> 00:17:45,374 - Du fick så mycket cool skit. - Du skulle sluta öppna min post. 243 00:17:45,375 --> 00:17:48,207 Lådan har legat i lastbilen i flera dagar. 244 00:17:48,208 --> 00:17:51,374 Den bad om att få öppnas. Och det är bra att jag gjorde det, 245 00:17:51,375 --> 00:17:52,499 se vad jag hittade. 246 00:17:52,500 --> 00:17:53,958 FLYTANDE I.V. RIV HÄLL VINN MER 247 00:17:55,208 --> 00:17:56,750 {\an8}Tryckta medier är inte döda. 248 00:17:58,291 --> 00:18:00,665 - Kasta den. - Absolut inte. 249 00:18:00,666 --> 00:18:03,374 Jag har äntligen hittat honom. 250 00:18:03,375 --> 00:18:07,249 Ians lillebrors bästa väns flickvän läser en kurs med honom. 251 00:18:07,250 --> 00:18:09,875 - Och? - Det är nog ingen bra ide. 252 00:18:10,458 --> 00:18:12,665 - Vad är inte en bra idé? - Oroa dig inte. 253 00:18:12,666 --> 00:18:13,666 Hunter Davenport. 254 00:18:14,791 --> 00:18:15,999 För Birdies plats? 255 00:18:16,000 --> 00:18:18,124 - Såg du vad du gjorde? - Det blir rörigt. 256 00:18:18,125 --> 00:18:20,665 - Jag älskar det. - Vänta, varför rörigt? 257 00:18:20,666 --> 00:18:23,666 - Hatar inte han Dean? - Okej. 258 00:18:24,333 --> 00:18:25,499 Vad vet du? 259 00:18:25,500 --> 00:18:28,415 De är båda snobbiga jävlar som semestrar i Hamptons, 260 00:18:28,416 --> 00:18:29,999 så det kan vara vad som helst. 261 00:18:30,000 --> 00:18:34,124 Jag vet bara att Hunter gick i high school med Deans syster. 262 00:18:34,125 --> 00:18:35,999 Fan! Summer? 263 00:18:36,000 --> 00:18:38,082 - Den enda. - Det är inte bra. 264 00:18:38,083 --> 00:18:41,040 Strunt samma. Ska vi fixa Garretts röra, behövs han. 265 00:18:41,041 --> 00:18:43,582 - Du hittade honom, va? - Ja. 266 00:18:43,583 --> 00:18:46,291 Bra. Vi kontaktar honom. 267 00:18:49,625 --> 00:18:53,041 Bespara mig den här smärtan 268 00:18:54,500 --> 00:18:59,415 Hur kan nån våga älska igen? 269 00:18:59,416 --> 00:19:02,500 Jag höjer mina murar 270 00:19:03,916 --> 00:19:07,582 Så att jag aldrig faller 271 00:19:07,583 --> 00:19:12,041 För nån igen 272 00:19:13,666 --> 00:19:14,707 Hej. 273 00:19:14,708 --> 00:19:16,875 Vad är det där? Det är jättefint. 274 00:19:18,041 --> 00:19:21,540 Det är bara en sång jag skrev i high school. 275 00:19:21,541 --> 00:19:23,666 Okej, Taylor Swift. 276 00:19:24,625 --> 00:19:26,083 Texten är otrolig. 277 00:19:28,625 --> 00:19:31,290 Det brukade vara lättare. 278 00:19:31,291 --> 00:19:33,916 Jag kände saker. Jag skrev dem. 279 00:19:35,041 --> 00:19:39,416 Några av de bästa låtarna skrevs efter uppbrott. 280 00:19:40,250 --> 00:19:42,875 Det här kanske får din skrivkramp att släppa. 281 00:19:43,750 --> 00:19:45,083 Jag… 282 00:19:46,208 --> 00:19:49,375 Det handlar nog om mer än det. 283 00:19:52,875 --> 00:19:53,875 Jaså? 284 00:19:55,791 --> 00:19:56,875 Ja. 285 00:20:16,083 --> 00:20:18,416 Du vet när man träffar nån… 286 00:20:19,500 --> 00:20:22,457 …och man inte riktigt uppfattar deras namn först, 287 00:20:22,458 --> 00:20:26,040 sen börjar man se dem överallt och har internskämt, 288 00:20:26,041 --> 00:20:29,165 och det blir pinsamt att fråga vad de heter. 289 00:20:29,166 --> 00:20:31,375 Bokstavligen min mardröm. Ja, fortsätt. 290 00:20:38,833 --> 00:20:42,125 Tänk om det är din bästa vän, 291 00:20:43,083 --> 00:20:48,500 och hon inte vet en stor, grundläggande sak om dig? 292 00:20:50,458 --> 00:20:51,291 Okej. 293 00:20:52,625 --> 00:20:54,957 Jag ska berätta nåt, 294 00:20:54,958 --> 00:20:57,332 men jag vill inte att du ser på mig annorlunda, 295 00:20:57,333 --> 00:21:00,165 behandlar mig annorlunda eller hatar mig. 296 00:21:00,166 --> 00:21:04,833 - Det skulle jag aldrig. - Du säger det. Men många gjorde det. 297 00:21:11,000 --> 00:21:14,875 Minns du min vän från high school? 298 00:21:16,250 --> 00:21:21,625 Den som blev drogad och allt det som hände sen? 299 00:21:27,750 --> 00:21:29,291 Du är vännen. 300 00:21:32,541 --> 00:21:34,375 Hannah. Jag har alltid vetat. 301 00:21:34,958 --> 00:21:35,916 Jag bara… 302 00:21:37,208 --> 00:21:39,458 Jag antog att du skulle berätta när du var redo. 303 00:21:51,041 --> 00:21:53,499 Du är min favoritperson. 304 00:21:53,500 --> 00:21:54,875 Detsamma. 305 00:21:56,833 --> 00:21:58,749 Vad har det med skrivkramp att göra? 306 00:21:58,750 --> 00:22:02,916 Jag har inte kunnat skriva texter sen dess. 307 00:22:04,666 --> 00:22:06,750 Jag ville inte vara den våldtagna tjejen. 308 00:22:08,708 --> 00:22:10,250 Jag vill vara den här tjejen. 309 00:22:11,083 --> 00:22:12,791 Tjejen som skrev den här låten. 310 00:22:16,375 --> 00:22:20,250 Den Hannah som jag älskar är den där tjejen. 311 00:22:22,958 --> 00:22:24,375 Och den här tjejen. 312 00:22:25,583 --> 00:22:27,916 Och alla tjejer däremellan. 313 00:22:28,666 --> 00:22:32,666 För att du är inte bara en sak. Du är allt. 314 00:22:34,583 --> 00:22:35,999 Glöm aldrig det, okej? 315 00:22:36,000 --> 00:22:38,916 Du är allt. 316 00:22:44,916 --> 00:22:46,875 Och orden kommer när de kommer. 317 00:22:57,000 --> 00:23:01,082 Jag kanske har början 318 00:23:01,083 --> 00:23:04,874 till en liten idé för en ny låt 319 00:23:04,875 --> 00:23:07,416 men jag behöver nåns hjälp. 320 00:23:09,750 --> 00:23:11,415 Tack igen för all hjälp. 321 00:23:11,416 --> 00:23:14,207 Självklart. Jag ser fram emot att höra slutprodukten. 322 00:23:14,208 --> 00:23:16,707 Ja, om det blir nåt. 323 00:23:16,708 --> 00:23:18,249 Om det blir det, 324 00:23:18,250 --> 00:23:21,291 har jag vänner som jobbar på radio. Jag kan be om en tjänst. 325 00:23:22,541 --> 00:23:24,540 Den här är nog bara för mig. 326 00:23:24,541 --> 00:23:26,624 Hockeyljuden blir så coola i mixen. 327 00:23:26,625 --> 00:23:29,791 Okej, absolut. Vi fick några bra. 328 00:23:39,458 --> 00:23:41,707 Han brukar smyga in efter träningen. 329 00:23:41,708 --> 00:23:45,207 Han åker i tankfulla små cirklar på isen. 330 00:23:45,208 --> 00:23:46,540 Det är svårt att titta på. 331 00:23:46,541 --> 00:23:49,665 Nästan lika illa som hans Tom Brady-skämt. 332 00:23:49,666 --> 00:23:51,916 - Ja, de är dåliga. - Ja. 333 00:23:54,708 --> 00:23:58,582 Jag tvingar Allie att visa mig på sin telefon så att han inte ser det. 334 00:23:58,583 --> 00:24:02,165 - Min bror tvingar mig att göra samma sak. - Pratar de inte? 335 00:24:02,166 --> 00:24:06,582 Nej, de hade ett stort gräl, tydligen. 336 00:24:06,583 --> 00:24:08,707 Hur som helst, skicka låten. 337 00:24:08,708 --> 00:24:10,666 När den kanske förvandlas till nåt. 338 00:24:11,375 --> 00:24:12,625 Ja. 339 00:24:28,583 --> 00:24:29,625 Hej. 340 00:24:36,750 --> 00:24:37,875 Varför är du… 341 00:24:38,708 --> 00:24:40,625 Jules hjälpte mig med en låt. 342 00:24:41,791 --> 00:24:42,708 Jaså? 343 00:24:43,708 --> 00:24:44,583 Ja. 344 00:24:45,708 --> 00:24:48,790 Du hjälpte mig typ med idén. 345 00:24:48,791 --> 00:24:50,707 Så tack, antar jag. 346 00:24:50,708 --> 00:24:52,375 Släpper du en diss-låt eller… 347 00:24:53,666 --> 00:24:57,500 Nej. Du… 348 00:24:58,833 --> 00:25:01,458 Du påminde mig om vem jag brukade vara. 349 00:25:03,083 --> 00:25:04,250 Okej. 350 00:25:05,875 --> 00:25:06,958 Tja… 351 00:25:08,333 --> 00:25:09,833 Lycka till på Showcaset. 352 00:25:11,250 --> 00:25:13,000 Jag hoppade av. 353 00:25:15,625 --> 00:25:17,499 Vad synd. 354 00:25:17,500 --> 00:25:19,125 Du hade varit jättebra. 355 00:25:22,000 --> 00:25:23,875 - Kan jag… - Jag borde… 356 00:25:25,000 --> 00:25:26,082 Förlåt, vad? 357 00:25:26,083 --> 00:25:27,541 - Nej, det är okej. - Garrett. 358 00:25:28,125 --> 00:25:29,458 Jag vet att vi är… 359 00:25:30,041 --> 00:25:31,166 Du vet. 360 00:25:31,916 --> 00:25:33,583 Men det är jag. 361 00:25:44,750 --> 00:25:46,333 Jag funderar på att lägga av. 362 00:25:48,125 --> 00:25:49,374 Hockey? 363 00:25:49,375 --> 00:25:50,583 Ja. 364 00:25:55,000 --> 00:25:57,291 Jag vet inte om jag gör det av rätt anledningar. 365 00:25:58,791 --> 00:26:01,999 Spelar jag för att bevisa att jag inte är som pappa 366 00:26:02,000 --> 00:26:05,375 eller för att bevisa att jag är som pappa eller… 367 00:26:08,166 --> 00:26:11,250 …för att jag inte är bra på nåt annat? Men… 368 00:26:14,333 --> 00:26:17,541 Jensen sa att jag borde åka skridskor för att jag älskar det, och… 369 00:26:20,375 --> 00:26:21,500 Jag vet inte. 370 00:26:24,958 --> 00:26:29,416 Du sa en gång att du skulle bli lättad 371 00:26:30,000 --> 00:26:31,666 om du inte kunde spela längre. 372 00:26:33,208 --> 00:26:34,208 Nu kan du inte det. 373 00:26:35,375 --> 00:26:37,457 Det betyder att du kan vara var som helst 374 00:26:37,458 --> 00:26:39,041 och göra vad som helst. 375 00:26:39,750 --> 00:26:40,916 Men det gör du inte. 376 00:26:42,375 --> 00:26:43,416 Du är här. 377 00:26:44,291 --> 00:26:46,125 På isen och åker skridskor. 378 00:26:51,375 --> 00:26:55,250 Och bara så du vet har du en bra anledning att spela. 379 00:26:56,250 --> 00:26:57,708 Det är inte din pappa. 380 00:26:58,791 --> 00:27:02,083 Det är killen till höger som alltid har stöttat dig. 381 00:27:04,166 --> 00:27:05,958 Även när du är en skitstövel. 382 00:27:26,625 --> 00:27:27,708 Kom! Kom fort! 383 00:27:29,708 --> 00:27:31,416 Ja! 384 00:27:44,541 --> 00:27:47,207 Graham och Logan har haft kul där ute. 385 00:27:47,208 --> 00:27:50,875 Vi älskar det för dem. Och ännu viktigare, vi älskar det för mig. 386 00:27:56,000 --> 00:27:58,165 Två minuter kvar. Det ser ut… 387 00:27:58,166 --> 00:28:00,958 Graham och Delaney möts vid mitten. Redo att börja. 388 00:28:23,291 --> 00:28:25,250 Herregud! Upp med dig! 389 00:28:25,875 --> 00:28:27,000 Släpp mig! 390 00:28:27,666 --> 00:28:29,291 Hallå! Garrett! 391 00:28:30,583 --> 00:28:32,375 Hallå! 392 00:28:32,708 --> 00:28:33,624 Titta på mig! 393 00:28:33,625 --> 00:28:34,458 Kom hit! 394 00:28:35,291 --> 00:28:36,915 Garrett, titta på mig! Hallå! 395 00:28:36,916 --> 00:28:38,333 Jag är här. 396 00:28:42,333 --> 00:28:43,500 Okej? 397 00:28:55,625 --> 00:28:58,375 Tucker hatar när man gör så i köket. 398 00:29:00,250 --> 00:29:01,250 Han överlever. 399 00:29:06,458 --> 00:29:07,791 Vad vill du, Garrett? 400 00:29:12,416 --> 00:29:15,666 I matchen mot Saint A's… 401 00:29:18,708 --> 00:29:20,666 …du drog bort mig från Delaney. 402 00:29:22,416 --> 00:29:23,375 Ja. 403 00:29:25,500 --> 00:29:26,500 Tack. 404 00:29:30,333 --> 00:29:31,625 Jag tappade kontrollen. 405 00:29:34,666 --> 00:29:36,083 Om du inte hade stoppat mig… 406 00:29:40,166 --> 00:29:42,250 Delaney är en skitstövel. 407 00:29:43,166 --> 00:29:45,208 Men jag vill inte vara den killen. 408 00:29:46,250 --> 00:29:50,083 Jag vill inte vara killen som blir blind av raseri. 409 00:29:52,250 --> 00:29:53,500 Jag vill inte vara… 410 00:30:02,625 --> 00:30:04,166 Jag vill inte vara min pappa. 411 00:30:07,833 --> 00:30:09,125 Hör på… 412 00:30:11,250 --> 00:30:13,000 Jag ska säga några saker. 413 00:30:14,166 --> 00:30:16,375 Jag har inte sagt dem högt innan. 414 00:30:17,916 --> 00:30:20,291 Förutom till Hannah. 415 00:30:23,500 --> 00:30:24,958 Men jag tror att jag måste. 416 00:30:30,583 --> 00:30:31,583 Okej. 417 00:30:36,291 --> 00:30:37,291 Ja. 418 00:30:40,958 --> 00:30:43,207 Vad är det med det kryptiska sms:et? 419 00:30:43,208 --> 00:30:47,083 Jag har en kris. Kan du hålla en hemlighet? 420 00:30:49,500 --> 00:30:50,582 Var är kroppen? 421 00:30:50,583 --> 00:30:51,915 - Det här är allvar. - Okej. 422 00:30:51,916 --> 00:30:53,791 Förlåt. 423 00:30:55,250 --> 00:30:56,916 Jag har haft sex med Allie. 424 00:30:58,083 --> 00:30:59,874 - Jag vet. - Vet du? 425 00:30:59,875 --> 00:31:03,082 Jag var i bilen med er i åtta timmar, och jag har ögon. 426 00:31:03,083 --> 00:31:04,124 Wow. 427 00:31:04,125 --> 00:31:07,332 - Du är inte så korkad som du ser ut. - Jag uppskattar det. 428 00:31:07,333 --> 00:31:10,165 - Vad är krisen? - Jag har tappat stinget. 429 00:31:10,166 --> 00:31:11,249 Va? 430 00:31:11,250 --> 00:31:13,707 Jag har försökt stöta på tre tjejer. 431 00:31:13,708 --> 00:31:15,249 Riktigt snygga tjejer. 432 00:31:15,250 --> 00:31:17,207 Alla tre gillar mig. 433 00:31:17,208 --> 00:31:18,625 Men jag… 434 00:31:19,166 --> 00:31:20,166 Jag bryr mig inte. 435 00:31:20,750 --> 00:31:21,583 Inget engagemang. 436 00:31:22,166 --> 00:31:23,458 Kuken är inte engagerad. 437 00:31:24,500 --> 00:31:25,750 Jag vet. 438 00:31:26,500 --> 00:31:28,249 Du gillar Allie. 439 00:31:28,250 --> 00:31:30,083 Alltså, gillar-gillar henne. 440 00:31:31,750 --> 00:31:34,291 - Berätta vad du känner för henne. - Nej, det är… 441 00:31:35,125 --> 00:31:36,208 Nej! 442 00:31:37,083 --> 00:31:38,207 Jag är en nöjespark. 443 00:31:38,208 --> 00:31:40,415 Förväntas jag veta vad det betyder? 444 00:31:40,416 --> 00:31:42,582 Hon vill inte ha nåt seriöst. 445 00:31:42,583 --> 00:31:45,416 Igår sa hon att vi måste ligga med andra. 446 00:31:45,958 --> 00:31:48,749 - Och uppenbarligen kan jag inte det. - "Vi?" 447 00:31:48,750 --> 00:31:51,415 Måste hon ha sex med andra också? 448 00:31:51,416 --> 00:31:54,290 - Ja. - Är det okej för dig? 449 00:31:54,291 --> 00:31:55,708 Absolut, jag… 450 00:31:56,541 --> 00:31:58,249 - Vi är inte… - Nej, det är ni inte. 451 00:31:58,250 --> 00:32:00,000 Vi är inte alls… 452 00:32:00,916 --> 00:32:02,250 Men… 453 00:32:06,041 --> 00:32:07,041 Ja. 454 00:32:09,000 --> 00:32:10,541 Du är jävligt grym, Dean. 455 00:32:11,791 --> 00:32:13,457 Jag vet det. Hon vet det. 456 00:32:13,458 --> 00:32:15,999 Annars skulle hon inte ha sex med dig. 457 00:32:16,000 --> 00:32:18,832 Så sluta vara en fegis och berätta hur du känner. 458 00:32:18,833 --> 00:32:21,625 Du måste göra det snabbt innan hon träffar nån annan kille. 459 00:32:25,458 --> 00:32:26,957 Okej, vi ses imorgon. 460 00:32:26,958 --> 00:32:28,375 - Älskar dig. - Älskar dig. 461 00:32:37,375 --> 00:32:38,375 Carter St. James. 462 00:32:49,000 --> 00:32:50,333 Kollar du in mig? 463 00:32:51,416 --> 00:32:52,458 Nej. 464 00:32:54,041 --> 00:32:55,083 Är du säker? 465 00:32:57,791 --> 00:32:58,833 Nej. 466 00:33:06,083 --> 00:33:09,249 {\an8}Vi har Braun som center. Rogers på försvar. 467 00:33:09,250 --> 00:33:11,582 Logan, Dean, ta hand om dem där ute. 468 00:33:11,583 --> 00:33:14,540 Vi måste få pucken i mål ikväll, okej? 469 00:33:14,541 --> 00:33:17,582 Det gäller alla. Jag vill ha skott hela matchen. 470 00:33:17,583 --> 00:33:19,625 Slappna inte av. Hör ni mig? 471 00:33:22,333 --> 00:33:24,541 Förlåt, coach. Kan jag… 472 00:33:30,125 --> 00:33:31,416 Varsågod, kapten. 473 00:33:36,583 --> 00:33:38,500 Ni vet att jag inte gillar att prata. 474 00:33:39,750 --> 00:33:42,208 Men jag tänkte att eftersom jag inte kan… 475 00:33:46,750 --> 00:33:50,624 Jag trodde att vara kapten betydde att jag måste göra allt. 476 00:33:50,625 --> 00:33:55,082 Så jag var självisk och arg, 477 00:33:55,083 --> 00:33:57,499 och stängde er ute. 478 00:33:57,500 --> 00:33:59,624 Jag uppträdde som att jag var viktigast. 479 00:33:59,625 --> 00:34:01,291 Ja, du var en skitstövel. 480 00:34:04,208 --> 00:34:05,333 Det var jag. 481 00:34:07,291 --> 00:34:09,040 Men även när jag övergav er, 482 00:34:09,041 --> 00:34:13,207 när jag blev rasande när ni inte förtjänade det, 483 00:34:13,208 --> 00:34:16,499 när jag glömde matchen och laget, 484 00:34:16,500 --> 00:34:19,625 och hur roligt vi har när vi är där ute tillsammans, 485 00:34:21,000 --> 00:34:22,207 var ni där. 486 00:34:22,208 --> 00:34:24,333 Ni stödde mig. 487 00:34:24,916 --> 00:34:27,916 Det är därför jag älskar den här sporten, 488 00:34:28,750 --> 00:34:31,999 det handlar om att dyka upp och ge allt på isen. 489 00:34:32,000 --> 00:34:34,541 Inte för sig själv, men för killen till höger. 490 00:34:35,583 --> 00:34:37,000 För sina bröder. 491 00:34:39,125 --> 00:34:42,958 Jag vet att jag svek er. Jag har inte varit kaptenen ni förtjänar, men… 492 00:34:47,166 --> 00:34:48,250 Men tills dess… 493 00:34:53,625 --> 00:34:56,208 Ni har redan en kapten med er där ute. 494 00:35:00,625 --> 00:35:01,625 Är det okej, coach? 495 00:35:02,291 --> 00:35:03,582 Det är okej med mig. 496 00:35:03,583 --> 00:35:04,791 Min herrar? 497 00:35:05,458 --> 00:35:06,833 Ja. 498 00:35:08,041 --> 00:35:10,749 - Ja, Logan! - Ja, Logan! 499 00:35:10,750 --> 00:35:11,916 Kom igen! 500 00:35:13,500 --> 00:35:14,416 Kom igen, Logan! 501 00:35:15,541 --> 00:35:16,915 Kapten Logan! 502 00:35:16,916 --> 00:35:18,082 Ja, sir. 503 00:35:18,083 --> 00:35:19,916 Ja, för fan, nu kör vi! 504 00:35:23,666 --> 00:35:25,040 Nu kör vi fan! 505 00:35:25,041 --> 00:35:26,457 Ja, sir. 506 00:35:26,458 --> 00:35:27,500 Kom igen! 507 00:35:28,083 --> 00:35:28,916 Sätt igång! 508 00:36:10,625 --> 00:36:13,457 - Skjut mot kroppen, DiDi! - Tufft slag av Di Laurentis. 509 00:36:13,458 --> 00:36:16,000 Jag slår vad om att Garrett Graham är stolt. 510 00:36:40,166 --> 00:36:41,750 Kom igen! 511 00:36:43,291 --> 00:36:45,041 Ja, Tucker! 512 00:36:59,125 --> 00:37:00,250 Daveed! 513 00:37:00,708 --> 00:37:01,666 Hej. 514 00:37:02,500 --> 00:37:07,332 Jag skrev nåt. Och jag vet inte varför, jag känner att det är riktigt bra, och… 515 00:37:07,333 --> 00:37:10,832 Jag bryr mig inte ens om att vinna, men jag vill dela det här 516 00:37:10,833 --> 00:37:14,040 och släppa in folk för att kunna läka, precis som du sa. 517 00:37:14,041 --> 00:37:17,874 Jag vet vad klockan är, det är för sent, och jag sa att jag hoppade av 518 00:37:17,875 --> 00:37:20,499 men kan jag möjligen få vara med igen? 519 00:37:20,500 --> 00:37:21,416 Ja du, tjejen, 520 00:37:22,000 --> 00:37:25,458 du vet att de inte hade råd att trycka om programmen. 521 00:37:26,125 --> 00:37:27,332 Så du säger… 522 00:37:27,333 --> 00:37:31,874 Det är bäst att du börjar värma upp. Det är din tur efter Bethany. 523 00:37:31,875 --> 00:37:33,375 Tack! 524 00:37:34,750 --> 00:37:36,208 Ja! Okej! 525 00:37:37,916 --> 00:37:40,499 Vi kan återhämta oss från oavgjort, men inte förlust. 526 00:37:40,500 --> 00:37:42,457 - Var smart. - De får inte pucken igen. 527 00:37:42,458 --> 00:37:45,375 - Nu kör vi. - Okej. Gör det. Byte! 528 00:37:48,041 --> 00:37:49,250 Fördröj. 529 00:37:51,958 --> 00:37:54,082 - Ja, för fan. - Snyggt. 530 00:37:54,083 --> 00:37:56,707 - Ska inte du vara på försvar? - De får inte pucken. 531 00:37:56,708 --> 00:37:57,708 Javisst. Kom igen! 532 00:37:58,708 --> 00:38:00,000 Spela inte försiktigt. 533 00:38:00,583 --> 00:38:03,125 - Tuck! Oavgjort är ingen vinst. - Uppfattat, kapten. 534 00:38:04,916 --> 00:38:05,958 Kom igen. Jobba på. 535 00:38:07,583 --> 00:38:08,625 Ta den! 536 00:38:09,416 --> 00:38:11,083 - Ja! - Ja! 537 00:38:13,125 --> 00:38:14,082 Heja, John! 538 00:38:14,083 --> 00:38:15,290 Ja, baby! 539 00:38:15,291 --> 00:38:17,624 Bravo, Logan! 540 00:38:17,625 --> 00:38:19,332 Ja! 541 00:38:19,333 --> 00:38:20,458 Kom igen! 542 00:38:44,375 --> 00:38:47,125 {\an8}HANNAH - SÅ AV EN SLUMP GÖR JAG NU… 543 00:38:51,500 --> 00:38:53,166 Herregud, hon gör det. 544 00:38:53,791 --> 00:38:56,749 Det här var kul men jag måste gå. 545 00:38:56,750 --> 00:38:57,916 Vill du ha mitt nummer? 546 00:38:58,875 --> 00:39:00,708 Nej, det vill jag faktiskt inte. 547 00:39:01,375 --> 00:39:04,582 Jag skulle kunna stanna och fortsätta skämta, 548 00:39:04,583 --> 00:39:07,457 men som du sa, fördelen med främlingar är 549 00:39:07,458 --> 00:39:09,166 att vi inte har förpliktelser. 550 00:39:10,375 --> 00:39:12,375 Det funkar för mig. 551 00:39:13,041 --> 00:39:16,250 Jag har en bästa vän att stötta. 552 00:39:22,500 --> 00:39:25,374 Vi vann. Kom till Malones. Jag vill prata. 553 00:39:25,375 --> 00:39:28,374 Jag hinner inte. Hannah gör showcaset. Få dit Garrett. 554 00:39:28,375 --> 00:39:30,457 - Varför? - För att de är rätt för varandra. 555 00:39:30,458 --> 00:39:33,415 - och hon förtjänar en romantisk gest. - Så du vill att jag… 556 00:39:33,416 --> 00:39:34,333 Ja, nu! 557 00:39:38,041 --> 00:39:39,457 Hörru, G! 558 00:39:39,458 --> 00:39:40,582 Vi måste gå. 559 00:39:40,583 --> 00:39:41,499 Vad är det? 560 00:39:41,500 --> 00:39:43,541 Wellsy gör Showcaset. Du måste vara där. 561 00:39:44,666 --> 00:39:45,750 Hur vet du det? 562 00:39:47,375 --> 00:39:49,874 Jag hörde det på läktaren. 563 00:39:49,875 --> 00:39:51,915 Gör Hannah showcaset? 564 00:39:51,916 --> 00:39:53,999 Vi åker. När börjar det? 565 00:39:54,000 --> 00:39:55,790 - Nu. - Då måste vi skynda oss. 566 00:39:55,791 --> 00:39:58,166 - Kom igen! - Kom igen. 567 00:40:03,291 --> 00:40:04,333 Vad händer? 568 00:40:05,833 --> 00:40:07,624 Tänk om hon inte vill ha mig där? 569 00:40:07,625 --> 00:40:09,915 Vad fan pratar du om? Självklart vill hon det. 570 00:40:09,916 --> 00:40:12,415 - Nej, hon går vidare. Hon måste få det. - Jösses. 571 00:40:12,416 --> 00:40:16,082 Ni är perfekta för varandra. 572 00:40:16,083 --> 00:40:18,624 Så vad du än gjorde för att sabba det, 573 00:40:18,625 --> 00:40:19,625 fixa det. 574 00:40:20,500 --> 00:40:22,749 Det är inte så lätt, hon förtjänar bättre… 575 00:40:22,750 --> 00:40:24,165 Nej, gör inte så. 576 00:40:24,166 --> 00:40:26,250 Du är inte din pappa, okej? 577 00:40:27,583 --> 00:40:29,000 Så ska du slåss för henne? 578 00:40:33,041 --> 00:40:34,125 Kom igen. 579 00:40:36,541 --> 00:40:39,041 Välkomna Hannah Wells till scenen. 580 00:41:12,500 --> 00:41:15,416 FLICKAN JAG ÄR 581 00:41:59,500 --> 00:42:05,083 Jag hörde snacket Jag önskar att jag aldrig lyssnat 582 00:42:06,791 --> 00:42:12,499 Det var så svårt att släppa taget De vassaste knivarna 583 00:42:12,500 --> 00:42:17,749 Är viskade åsikter 584 00:42:17,750 --> 00:42:21,624 Och vad hade jag att visa 585 00:42:21,625 --> 00:42:27,083 Som ett glas som krossas mot golvet Min värld var krossad och trasig 586 00:42:28,916 --> 00:42:31,500 Jag klarade mig i ett par år 587 00:42:32,583 --> 00:42:34,999 Jag hade inga ord 588 00:42:35,000 --> 00:42:36,916 Kunde inte göra ett ljud 589 00:42:38,000 --> 00:42:40,207 Jag tog min tid 590 00:42:40,208 --> 00:42:42,875 Men jag är här nu 591 00:42:45,666 --> 00:42:48,415 Jag tillbringade så lång tid i mitt huvud 592 00:42:48,416 --> 00:42:51,040 Smärtan, tårarna, hemligheterna jag höll 593 00:42:51,041 --> 00:42:56,832 En dag blir de min undergång 594 00:42:56,833 --> 00:43:02,665 Och plötsligt föll allt på plats Jag var tvungen att brytas, att böjas 595 00:43:02,666 --> 00:43:07,583 Jag var tvungen att förlora mig själv För att äntligen inse 596 00:43:08,333 --> 00:43:10,000 Att jag är flickan jag är 597 00:43:10,750 --> 00:43:17,708 Tack vare flickan jag en gång var 598 00:43:29,541 --> 00:43:35,625 Jag blottade min sanning Vet inte vad som skulle följa 599 00:43:37,041 --> 00:43:42,832 Och jag skulle göra allt igen Tiden läker alla sår 600 00:43:42,833 --> 00:43:46,916 Och lämnar ett vackert ärr 601 00:43:48,458 --> 00:43:51,332 Starkare än jag nånsin varit 602 00:43:51,333 --> 00:43:53,875 För jag har hittat mina ord 603 00:43:54,500 --> 00:43:56,708 Så jag ska sjunga dem högt 604 00:43:57,500 --> 00:44:01,915 Gissar att all smärta Fick mig hit 605 00:44:01,916 --> 00:44:07,957 Jag tillbringade så lång tid i mitt huvud Smärtan, tårarna, hemligheterna jag höll 606 00:44:07,958 --> 00:44:12,500 En dag blir de min undergång 607 00:44:13,250 --> 00:44:16,040 Och plötsligt föll allt på plats 608 00:44:16,041 --> 00:44:19,082 Jag var tvungen att lita för att känna igen 609 00:44:19,083 --> 00:44:23,915 Jag tvingades släppa in dig För att äntligen se 610 00:44:23,916 --> 00:44:26,832 Att jag är flickan jag är 611 00:44:26,833 --> 00:44:28,790 Tack vare flickan 612 00:44:28,791 --> 00:44:35,083 Jag brukade vara 613 00:44:35,625 --> 00:44:40,499 Allt faller på plats 614 00:44:40,500 --> 00:44:45,125 För jag har hittat mina ord Så jag ska sjunga dem högt 615 00:44:46,500 --> 00:44:49,665 Jag var tvungen att släppa in dig 616 00:44:49,666 --> 00:44:51,999 För att låta dig se 617 00:44:52,000 --> 00:44:56,207 Gissar att all smärta Fick mig hit 618 00:44:56,208 --> 00:44:59,040 Jag har tillbringat så lång tid i mitt huvud 619 00:44:59,041 --> 00:45:01,832 Smärtan, tårarna, hemligheterna jag höll 620 00:45:01,833 --> 00:45:06,000 En dag blir de min undergång 621 00:45:07,416 --> 00:45:13,124 Jag är flickan jag är Tack vare vad jag gick igenom 622 00:45:13,125 --> 00:45:18,915 Jag är flickan jag är Delvis tack vare dig 623 00:45:18,916 --> 00:45:21,374 Jag är flickan jag är 624 00:45:21,375 --> 00:45:26,166 Tack vare flickan jag en gång 625 00:45:27,750 --> 00:45:29,458 Var 626 00:46:14,875 --> 00:46:16,290 Du kom. 627 00:46:16,291 --> 00:46:18,375 Jag kunde inte missa ditt stora ögonblick. 628 00:46:23,583 --> 00:46:26,875 Du är helt jävla fantastisk. 629 00:46:28,916 --> 00:46:31,375 Sättet du precis öppnade dig inför alla. 630 00:46:33,375 --> 00:46:35,333 Jag vill vara mer som du, Wellsy. 631 00:46:36,083 --> 00:46:37,666 Som flickan i gröna rummet. 632 00:46:38,416 --> 00:46:40,166 Flickan på scenen. 633 00:46:41,833 --> 00:46:42,916 Fan. 634 00:46:45,375 --> 00:46:46,791 Allt du är. 635 00:46:49,083 --> 00:46:52,666 - Garrett… - Snälla, lyssna på mig. 636 00:46:56,250 --> 00:47:00,250 Du får mig att vilja bli bättre. Att göra bättre, och… 637 00:47:01,958 --> 00:47:04,500 Jag ska göra det. 638 00:47:06,666 --> 00:47:08,250 Ge mig en chans till. 639 00:47:09,750 --> 00:47:13,416 Jag menade det jag sa förut. Du borde vara med vem du vill vara med, men… 640 00:47:15,583 --> 00:47:17,208 Jag vill verkligen att det är jag. 641 00:47:22,875 --> 00:47:26,000 Tjejer hatar när killar är för tillgängliga. 642 00:47:28,291 --> 00:47:29,500 Gör de? 643 00:47:30,541 --> 00:47:34,208 - Fan. - Du har mycket att lära, Graham. 644 00:47:36,625 --> 00:47:38,083 Känner du några bra lärare? 645 00:47:39,583 --> 00:47:40,583 Kanske. 646 00:47:58,958 --> 00:47:59,958 Skål för dig. 647 00:48:11,791 --> 00:48:14,540 Bra match. Nu måste ni bara vinna 16 till. 648 00:48:14,541 --> 00:48:15,791 Tack för det. 649 00:48:18,833 --> 00:48:21,624 Där är hon! Stjärnan, ikonen! 650 00:48:21,625 --> 00:48:24,707 - Jag tror att den var riggad. - De riggade inte Pop Showcase. 651 00:48:24,708 --> 00:48:27,375 - Strunt samma. Bethany betalade nån. - Absolut. 652 00:48:27,833 --> 00:48:30,207 Men andra plats är den nya första platsen. 653 00:48:30,208 --> 00:48:32,540 Eller hur? Och jag fick en praktikplats. 654 00:48:32,541 --> 00:48:35,790 Betald praktikplats, vilket förtjänar en drink. 655 00:48:35,791 --> 00:48:38,582 - Vem vill ha en drink? - Jag accepterar en drink. 656 00:48:38,583 --> 00:48:40,250 Fyra piña coladas, tack. 657 00:48:44,166 --> 00:48:45,375 Hej, Walter. 658 00:48:46,958 --> 00:48:50,666 Kan jag få tre shots tequila, tack? 659 00:48:52,375 --> 00:48:53,416 - Hej. - Hej. 660 00:49:01,666 --> 00:49:03,665 - Du gjorde en fin sak. - Vad? 661 00:49:03,666 --> 00:49:06,374 - Att få ihop dem igen. - De gjorde det själva. 662 00:49:06,375 --> 00:49:07,875 Med din hjälp. 663 00:49:08,375 --> 00:49:09,375 Och min. 664 00:49:10,416 --> 00:49:11,333 Varsågod. 665 00:49:15,416 --> 00:49:16,541 Jag fattar nu. 666 00:49:19,000 --> 00:49:20,291 Du älskar kärlek. 667 00:49:21,416 --> 00:49:24,333 Det var väl det du sa att du ville? Kvällen vid eldstaden? 668 00:49:26,708 --> 00:49:28,750 Så jag kom hit för att berätta… 669 00:49:32,791 --> 00:49:34,791 Jag har inte slutfört uppgiften. 670 00:49:35,666 --> 00:49:37,915 Va? Varför? 671 00:49:37,916 --> 00:49:38,958 För jag gillar dig. 672 00:49:39,916 --> 00:49:41,083 Jag gillar oss. 673 00:49:42,291 --> 00:49:44,957 Jag vet att det inte var vad vi sa, 674 00:49:44,958 --> 00:49:46,833 - men jag hoppades… - Nej, Dean. 675 00:49:48,083 --> 00:49:50,540 - Det kan du inte. - Och ändå gör jag det. 676 00:49:50,541 --> 00:49:54,125 Nej, du måste slutföra uppgiften. 677 00:49:56,250 --> 00:49:57,583 - För att… - Varför? 678 00:49:59,708 --> 00:50:01,083 För att jag gjorde det. 679 00:50:04,291 --> 00:50:07,582 Kan nån berätta varför vi inte dricker här? 680 00:50:07,583 --> 00:50:10,332 Jag svär, det betydde ingenting. 681 00:50:10,333 --> 00:50:13,624 Joanna parade ihop mig med en kille, en främling, på en bar, jag… 682 00:50:13,625 --> 00:50:14,625 Fan. 683 00:50:20,583 --> 00:50:21,625 Fan! 684 00:50:23,875 --> 00:50:25,541 Allie, är det han som du… 685 00:50:29,916 --> 00:50:31,249 Han? 686 00:50:31,250 --> 00:50:32,333 Nej. 687 00:50:33,250 --> 00:50:35,416 Ja. Känner du honom? 688 00:50:39,541 --> 00:50:40,457 - Dean! - Dean. 689 00:50:40,458 --> 00:50:41,790 Vad fan gör du här? 690 00:50:41,791 --> 00:50:43,416 Ditt lag behöver tydligen hjälp. 691 00:50:43,958 --> 00:50:45,416 Jaså? Dra åt skogen. 692 00:50:45,916 --> 00:50:48,582 Ja, Logan, du sa att det var hans idé. 693 00:50:48,583 --> 00:50:50,082 Du sa vad? 694 00:50:50,083 --> 00:50:52,165 - Det gjorde du inte. - Vad händer? 695 00:50:52,166 --> 00:50:53,999 Du var inte där. Jag var tvungen. 696 00:50:54,000 --> 00:50:55,458 Jag åker inte med den idioten. 697 00:50:56,291 --> 00:50:59,207 - Är du rädd att jag ska vinna igen? - Vill du prova? 698 00:50:59,208 --> 00:51:01,790 - Ja. - Ja? Jag skulle vilja se dig försöka. 699 00:51:01,791 --> 00:51:03,665 - Dra åt helvete. - Jävla… 700 00:51:03,666 --> 00:51:05,291 Hallå, Dean! 701 00:51:06,833 --> 00:51:08,040 Hallå! 702 00:51:08,041 --> 00:51:09,000 Hörru! 703 00:51:09,333 --> 00:51:10,666 Kom hit! 704 00:51:11,625 --> 00:51:13,749 Drama. 705 00:51:13,750 --> 00:51:15,290 Visste det skulle bli så här. 706 00:51:15,291 --> 00:51:17,290 Vad händer? Vem är killen? 707 00:51:17,291 --> 00:51:19,707 Bra fråga, Beau, vem är det där? 708 00:51:19,708 --> 00:51:22,583 Det är Hunter Davenport. 709 00:51:25,541 --> 00:51:27,750 Och det där är vår nya startlinje. 710 00:53:21,750 --> 00:53:23,832 Undertexter: Ania 711 00:53:23,833 --> 00:53:25,833 Kreativ ledare William Duckett