1
00:00:31,916 --> 00:00:33,375
LARM
SNOOZE
2
00:02:25,791 --> 00:02:26,958
Varsågod.
3
00:02:30,083 --> 00:02:32,457
Hej, välkomna till Malones,
jag heter Hannah.
4
00:02:32,458 --> 00:02:34,666
Vad får det lov att vara?
5
00:02:35,500 --> 00:02:36,957
- Hannah Wells?
- Ja.
6
00:02:36,958 --> 00:02:39,875
Ja, det är jag. Har vi träffats?
7
00:02:41,333 --> 00:02:43,708
Kan vi sitta i en annan avdelning?
8
00:02:44,833 --> 00:02:49,124
Vi har fullt upp just nu,
men jag lovar att ta hand om er.
9
00:02:49,125 --> 00:02:51,207
Kanske till och med en bit paj extra.
10
00:02:51,208 --> 00:02:53,750
Jag har en flickvän, så…
11
00:02:54,333 --> 00:02:56,125
Det har vi alla.
12
00:02:57,541 --> 00:02:58,833
Ja, okej.
13
00:03:00,916 --> 00:03:04,415
Jag vill bara ta er beställning.
Om ni behöver en stund…
14
00:03:04,416 --> 00:03:06,208
Ja, ge oss en stund. Tack.
15
00:03:14,208 --> 00:03:15,249
Sean.
16
00:03:15,250 --> 00:03:17,208
Fan. Hej.
17
00:03:17,833 --> 00:03:20,124
Hon jobbar inte idag, va?
18
00:03:20,125 --> 00:03:22,832
Jag vet att hon har scenrörelse
på tisdagar.
19
00:03:22,833 --> 00:03:25,124
- Hon jobbar inte idag.
- Bra.
20
00:03:25,125 --> 00:03:28,124
Jag saknar verkligen Dellas pommes frites,
du vet?
21
00:03:28,125 --> 00:03:30,207
Ja, det gör jag.
22
00:03:30,208 --> 00:03:31,833
Jag saknar Tuckers lax.
23
00:03:32,791 --> 00:03:34,957
- Garrett och jag…
- Gjorde slut.
24
00:03:34,958 --> 00:03:36,541
Ja, jag hörde det.
25
00:03:37,125 --> 00:03:38,332
Femte linjen säger så.
26
00:03:38,333 --> 00:03:39,583
Plus…
27
00:03:41,000 --> 00:03:42,166
Vad?
28
00:03:42,750 --> 00:03:44,499
Jag vet inte om det är sant.
29
00:03:44,500 --> 00:03:47,999
Det är inte sant.
Bara nåt en kille sa till mig.
30
00:03:48,000 --> 00:03:50,207
- Garrett skulle säkert inte…
- Sean.
31
00:03:50,208 --> 00:03:51,374
Hannah.
32
00:03:51,375 --> 00:03:53,291
Vad pratar du om?
33
00:03:59,500 --> 00:04:00,707
Är Garrett där inne?
34
00:04:00,708 --> 00:04:02,790
Ja. Men du borde nog inte gå in där.
35
00:04:02,791 --> 00:04:04,083
Hannah. Hannah, vänta.
36
00:04:07,833 --> 00:04:09,000
Herregud!
37
00:04:19,000 --> 00:04:21,958
AVSNITT ÅTTA
LINJEBYTET
38
00:04:22,583 --> 00:04:24,125
Men ser man på, Wellsy.
39
00:04:26,500 --> 00:04:28,125
Har du gått fel, eller…
40
00:04:29,958 --> 00:04:30,999
Har ni sett Garrett?
41
00:04:31,000 --> 00:04:32,499
Nej, inte sen imorse.
42
00:04:32,500 --> 00:04:34,583
Simms säger att han är…
43
00:04:35,333 --> 00:04:36,582
…fan, här inne.
44
00:04:36,583 --> 00:04:37,458
Wellsy?
45
00:04:43,750 --> 00:04:46,332
Okej, du har officiellt gått över gränsen.
46
00:04:46,333 --> 00:04:47,749
Det här kommer att bli bra.
47
00:04:47,750 --> 00:04:51,124
Du är så långt över gränsen
att jag inte ens kan se den dumma gränsen.
48
00:04:51,125 --> 00:04:53,207
En campuslag om att hålla händerna borta?
49
00:04:53,208 --> 00:04:54,665
Du gjorde slut med mig.
50
00:04:54,666 --> 00:04:57,415
- Varför har du kostym?
- Hannah…
51
00:04:57,416 --> 00:04:59,374
Du kan inte säga till folk
52
00:04:59,375 --> 00:05:01,249
att de får stryk om de pratar med mig.
53
00:05:01,250 --> 00:05:03,165
Är du galen? Med den masochisten…
54
00:05:03,166 --> 00:05:04,999
Förlåt, kvinnohataren…
55
00:05:05,000 --> 00:05:08,082
Förlåt, jag tänker inte klart.
Det är för många penisar här!
56
00:05:08,083 --> 00:05:09,499
Det är här killar byter om.
57
00:05:09,500 --> 00:05:13,207
Garrett, mina kunder får inte
vara rädda att prata med mig.
58
00:05:13,208 --> 00:05:14,415
Jag jobbar för dricks.
59
00:05:14,416 --> 00:05:16,041
Jag har aldrig sagt nåt sånt.
60
00:05:17,708 --> 00:05:20,999
För helvete.
Nån vet uppenbarligen vad som pågår här.
61
00:05:21,000 --> 00:05:23,707
Stuebs sa att Garrett spöar
den som stöter på Hannah.
62
00:05:23,708 --> 00:05:25,040
Jag sa inte så. Dean sa så.
63
00:05:25,041 --> 00:05:26,624
Du måste skämta.
64
00:05:26,625 --> 00:05:29,915
- Jag sa att han ballar ur.
- Det är inte samma som att spöa folk.
65
00:05:29,916 --> 00:05:31,625
Men det gjorde han, eller hur?
66
00:05:32,291 --> 00:05:34,166
Fixa det bara. Okej?
67
00:05:34,750 --> 00:05:35,750
Okej.
68
00:05:36,708 --> 00:05:37,625
Förlåt, Wellsy.
69
00:05:41,333 --> 00:05:44,499
Jag skulle aldrig säga åt nån
att hålla sig borta från dig.
70
00:05:44,500 --> 00:05:46,083
Du borde vara med vem du vill.
71
00:05:49,416 --> 00:05:50,583
Tack.
72
00:05:55,791 --> 00:05:56,625
Hej då.
73
00:06:03,000 --> 00:06:06,957
Vi har förstått att coach Jensen
redan har stängt av dig i fyra matcher
74
00:06:06,958 --> 00:06:08,874
efter förra veckans bråk.
75
00:06:08,875 --> 00:06:09,790
Ja.
76
00:06:09,791 --> 00:06:11,290
NCAA
ÖVERTRÄDELSEKOMMITTÉ
77
00:06:11,291 --> 00:06:14,666
Vi stöder det, och vi uppskattar
att du tar ansvar för dina handlingar.
78
00:06:16,000 --> 00:06:19,707
Men med tanke på dina
tidigare indiskretioner,
79
00:06:19,708 --> 00:06:23,166
- kan vi inte släppa det här.
- Vilket förflutet indis…
80
00:06:32,458 --> 00:06:34,500
Fint. Gillar du det?
81
00:06:36,625 --> 00:06:40,165
Känner du till NCAA-stadgan
som kräver att idrottsstudenter
82
00:06:40,166 --> 00:06:42,291
behåller sin amatörspelarestatus?
83
00:06:44,916 --> 00:06:48,291
- Ursäkta mig, det var inte…
- Svara bara på frågan.
84
00:06:51,416 --> 00:06:52,999
Ja. Jag känner till den.
85
00:06:53,000 --> 00:06:57,040
Enligt den här videon, som lagts upp
på ditt eget konto på sociala medier,
86
00:06:57,041 --> 00:07:01,040
verkar det som att du deltog
i en professionell Bruins-träning.
87
00:07:01,041 --> 00:07:02,749
Videon togs efter träningen.
88
00:07:02,750 --> 00:07:06,624
Kanske. Men det är inte alls tydligt
i vad vi ser här.
89
00:07:06,625 --> 00:07:10,541
Hur skulle det se ut
om vi gjorde ett undantag för dig?
90
00:07:11,708 --> 00:07:14,582
Videon publicerades
innan din säsong startade,
91
00:07:14,583 --> 00:07:18,499
vilket innebär att Briar University hade
en spelare som inte var spelberättigad.
92
00:07:18,500 --> 00:07:23,249
Vi beslutar därför att Briar
fråntas alla matcher som spelats hittills.
93
00:07:23,250 --> 00:07:25,749
- Va? Ni kan inte göra så!
- Garrett. Garrett.
94
00:07:25,750 --> 00:07:30,915
Vilket tar er nuvarande ställning från
13 vinster, tre förluster, och en oavgjort
95
00:07:30,916 --> 00:07:34,708
till noll vinster,
17 förluster och noll oavgjort.
96
00:07:36,291 --> 00:07:37,666
De kommer att hata mig.
97
00:07:39,333 --> 00:07:41,416
De kommer att bli upprörda, ja.
98
00:07:43,166 --> 00:07:45,790
- Varför gjorde du det?
- Bruins bjöd in mig.
99
00:07:45,791 --> 00:07:48,750
Det är inte vad det handlar om.
100
00:07:49,708 --> 00:07:51,583
Varför attackerade du honom?
101
00:07:55,416 --> 00:07:57,415
Det är inte min sak att berätta.
102
00:07:57,416 --> 00:07:58,250
Okej.
103
00:08:02,875 --> 00:08:05,000
Vilken sorts hockeyspelare vill du bli?
104
00:08:06,166 --> 00:08:09,874
Jag vill inte träna den hetlevrade killen
som slog Delaney.
105
00:08:09,875 --> 00:08:12,874
Jag vill träna spelare
som älskar spelet så som jag gör.
106
00:08:12,875 --> 00:08:16,290
Som går ut på isen
för att de verkligen vill vara där.
107
00:08:16,291 --> 00:08:18,125
Du måste älska det, Garrett.
108
00:08:21,416 --> 00:08:22,916
Älskar du det?
109
00:08:27,625 --> 00:08:28,958
Gör mig då en tjänst.
110
00:08:29,541 --> 00:08:30,833
Ta reda på det.
111
00:08:36,625 --> 00:08:37,749
Absolut sist?
112
00:08:37,750 --> 00:08:39,374
Vi kan inte vara absolut sist.
113
00:08:39,375 --> 00:08:41,624
- Vi ligger sist.
- Mitt sista år åt skogen.
114
00:08:41,625 --> 00:08:42,624
Inte nödvändigtvis.
115
00:08:42,625 --> 00:08:45,124
Hur tar vi oss från sista plats
till final?
116
00:08:45,125 --> 00:08:47,540
- Du har rätt. Ingen Garrett.
- Ingen Birdie.
117
00:08:47,541 --> 00:08:49,915
Jävla hjärnskakning. Joe Rogers.
118
00:08:49,916 --> 00:08:50,832
Han är inte redo.
119
00:08:50,833 --> 00:08:51,874
- Men om han…
- Nej.
120
00:08:51,875 --> 00:08:54,457
- Han är inte redo.
- Hur många matcher måste vi vinna?
121
00:08:54,458 --> 00:08:55,957
- Varje match.
- Eller oavgjort.
122
00:08:55,958 --> 00:08:57,582
Vi kan inte vinna alla matcher.
123
00:08:57,583 --> 00:09:00,165
- Med en del av startlinjen?
- Garrett kommer tillbaka.
124
00:09:00,166 --> 00:09:02,125
Det är Garretts fel att vi är här.
125
00:09:03,250 --> 00:09:06,415
Det här ligger på oss. Vi måste fixa det.
126
00:09:06,416 --> 00:09:08,874
Enda vägen till final
är att vinna konferensen.
127
00:09:08,875 --> 00:09:10,207
Vi behöver vi nytt blod.
128
00:09:10,208 --> 00:09:12,374
Tuck, vi klarar oss utan en stark center,
129
00:09:12,375 --> 00:09:14,790
men vi behöver en bra försvarslinje.
130
00:09:14,791 --> 00:09:18,332
Vi behöver en ny Birdie. Det var en kille
på uttagningen förra året.
131
00:09:18,333 --> 00:09:21,457
Minns ni?
Flög fram på isen. Sjukt snabb back.
132
00:09:21,458 --> 00:09:24,540
- Ja, Hunter-nåt, eller hur?
- Ja.
133
00:09:24,541 --> 00:09:26,832
Davenport. Hunter Davenport.
134
00:09:26,833 --> 00:09:28,000
Nej, för fan.
135
00:09:28,875 --> 00:09:31,540
- Vad?
- Nej, fan ta den där killen.
136
00:09:31,541 --> 00:09:34,207
- För att han var snabbare än du?
- Det var han inte.
137
00:09:34,208 --> 00:09:35,582
Det var han.
138
00:09:35,583 --> 00:09:37,790
Jensen erbjöd honom en plats, han sa nej.
139
00:09:37,791 --> 00:09:38,999
Han kan haft bra skäl.
140
00:09:39,000 --> 00:09:42,374
Att han är självisk, har dålig attityd.
Jag inte vill spela med honom.
141
00:09:42,375 --> 00:09:44,333
- Men det…
- Släpp det.
142
00:09:45,375 --> 00:09:46,208
Jag menar allvar.
143
00:09:47,666 --> 00:09:50,000
Jag pratar med Rogers.
Jag förbereder honom.
144
00:10:10,500 --> 00:10:14,000
MAVERICK - GOD MORGON
DET VAR INTE LIKA KUL UTAN DIG IGÅR KVÄLL
145
00:10:15,583 --> 00:10:16,958
VI MÅSTE PRATA
146
00:10:23,583 --> 00:10:24,416
Det är över.
147
00:10:25,208 --> 00:10:27,624
Jobb, plugg, slutprov.
148
00:10:27,625 --> 00:10:29,500
Terminen, allt.
149
00:10:30,208 --> 00:10:31,583
Jag är fri.
150
00:10:32,916 --> 00:10:34,166
Okej, är det…
151
00:10:35,375 --> 00:10:38,208
…bra? Dåligt?
Du säger repliken så konstigt.
152
00:10:41,041 --> 00:10:42,416
Jag vet inte.
153
00:10:44,125 --> 00:10:46,540
Du kan inte distrahera dig själv längre.
154
00:10:46,541 --> 00:10:49,040
Jag kan inte distrahera mig själv längre.
155
00:10:49,041 --> 00:10:51,249
Du måste vara ledsen.
Det är en del av det.
156
00:10:51,250 --> 00:10:53,374
Nej. Garrett är inte ledsen.
157
00:10:53,375 --> 00:10:59,374
Han är helt okej med att inte införa
en campusomfattande "hands-off"-policy.
158
00:10:59,375 --> 00:11:02,665
En påminnelse.
Vi ville inte att han skulle göra det.
159
00:11:02,666 --> 00:11:04,999
- Det är väldigt problematiskt.
- Jag vet.
160
00:11:05,000 --> 00:11:09,957
Men om han hade det, skulle det betyda att
han saknar mig och han är också olycklig.
161
00:11:09,958 --> 00:11:13,499
Jag vill att han också ska vara olycklig.
Är det taskigt?
162
00:11:13,500 --> 00:11:15,458
Nej, det hör till att göra slut.
163
00:11:16,458 --> 00:11:18,125
Hur kom du över Sean så fort?
164
00:11:18,958 --> 00:11:22,082
Du var ledsen i typ en dag
och sen mådde du bra.
165
00:11:22,083 --> 00:11:23,208
Visa mig hur.
166
00:11:24,791 --> 00:11:28,458
Jag började ha kul.
167
00:11:31,375 --> 00:11:32,707
Vänta, hade du en fling?
168
00:11:32,708 --> 00:11:33,541
Nej.
169
00:11:34,208 --> 00:11:36,290
Du hade en fling och sa inget?
170
00:11:36,291 --> 00:11:38,874
Nej. En fling är som ett mini-förhållande.
171
00:11:38,875 --> 00:11:42,083
Det är en inkörsport till värre grejer.
Jag har lagt det bakom mig.
172
00:11:42,791 --> 00:11:47,708
Det är för mycket press.
Jag är bara singel och ligger runt.
173
00:11:48,416 --> 00:11:52,332
Båda grejerna utan stress.
Det är precis vad du borde göra.
174
00:11:52,333 --> 00:11:57,624
Du har varit så fokuserad på skolan,
jobbet, showcaset och Garrett.
175
00:11:57,625 --> 00:11:59,415
Sänk ribban.
176
00:11:59,416 --> 00:12:01,832
- Ha kul?
- Ha kul.
177
00:12:01,833 --> 00:12:03,541
Gör saker bara för att du vill.
178
00:12:04,291 --> 00:12:06,665
Kan sömn vara kul?
179
00:12:06,666 --> 00:12:08,665
Sömn är egenvård. Vi tillåter det.
180
00:12:08,666 --> 00:12:14,582
Om jag går och lägger mig nu
kan jag sova i åtta timmar.
181
00:12:14,583 --> 00:12:16,207
Dröm stort, Hannah.
182
00:12:16,208 --> 00:12:19,041
- Du kan sova i nio timmar.
- Det låter underbart.
183
00:12:25,791 --> 00:12:26,749
{\an8}MAVERICK
KOM HIT
184
00:12:26,750 --> 00:12:28,875
{\an8}FICK HEMSKA NYHETER
OCH VILL TÄNKA PÅ ANNAT
185
00:12:38,083 --> 00:12:39,958
- Vad fan, Al.
- Hej.
186
00:12:41,166 --> 00:12:42,416
Okej.
187
00:12:43,166 --> 00:12:44,583
Herregud!
188
00:12:47,333 --> 00:12:49,291
- Hej.
- Hej.
189
00:12:54,916 --> 00:12:56,290
Mår du bra?
190
00:12:56,291 --> 00:12:57,125
Ja, jag…
191
00:12:59,791 --> 00:13:00,625
Jag mår bra.
192
00:13:01,333 --> 00:13:05,875
Jag vill bara att du sätter dig.
193
00:13:09,125 --> 00:13:12,874
Jag kom för att säga…
194
00:13:12,875 --> 00:13:15,166
Okej, vad händer?
195
00:13:18,625 --> 00:13:20,915
Du kanske har märkt
196
00:13:20,916 --> 00:13:23,832
att det var ett tag sen
vi låg med varandra.
197
00:13:23,833 --> 00:13:25,124
Jag har märkt det.
198
00:13:25,125 --> 00:13:27,999
Och låt mig säga, jag gillar inte det.
199
00:13:28,000 --> 00:13:29,583
Jag fick en uppenbarelse.
200
00:13:31,833 --> 00:13:33,583
Vi måste ligga med andra.
201
00:13:34,708 --> 00:13:36,832
Vi sa alltid att vi kan ligga med andra.
202
00:13:36,833 --> 00:13:38,582
Självklart, du är en nöjespark.
203
00:13:38,583 --> 00:13:43,124
Men när var senast nån annan än jag
204
00:13:43,125 --> 00:13:47,333
åkte den här berg- och dalbanan?
205
00:13:49,541 --> 00:13:51,875
- Fan.
- Precis. Så…
206
00:13:54,166 --> 00:13:59,500
Det här mellan oss är kul.
207
00:14:00,083 --> 00:14:01,124
Håller med.
208
00:14:01,125 --> 00:14:03,540
- Men det kan inte vara ett förhållande.
- Visst.
209
00:14:03,541 --> 00:14:07,000
Vi måste bara sänka insatserna lite.
På oss.
210
00:14:08,416 --> 00:14:09,707
Ligga med andra,
211
00:14:09,708 --> 00:14:12,915
så att vi kan ligga med varandra.
212
00:14:12,916 --> 00:14:16,082
- Jag fattar inte logiken.
- Ha sex med nån annan.
213
00:14:16,083 --> 00:14:18,083
Är du med eller inte, Di Laurentis?
214
00:14:19,166 --> 00:14:21,125
En sexig läxa.
215
00:14:23,791 --> 00:14:27,083
Jag är med.
216
00:14:28,166 --> 00:14:29,083
Bra.
217
00:14:33,875 --> 00:14:34,875
Okej, hej då.
218
00:14:36,958 --> 00:14:38,207
Så vi ska inte…
219
00:14:38,208 --> 00:14:40,500
Sms:a mig när det är gjort.
220
00:15:47,833 --> 00:15:49,708
{\an8}TITTARE
221
00:16:19,291 --> 00:16:23,665
Sida ett, det är bara prologen
222
00:16:23,666 --> 00:16:29,082
Förbereder för allt som ska hända
223
00:16:29,083 --> 00:16:32,790
Sedan vidare till första kapitlet
224
00:16:32,791 --> 00:16:34,290
GARRETTG.44
GILLADE INLÄGGET.
225
00:16:34,291 --> 00:16:38,832
Alla är glada
Föraning och förestående katastrof
226
00:16:38,833 --> 00:16:43,290
Sen möter tjejen pojke
Det är pinsamt, förvirrande
227
00:16:43,291 --> 00:16:46,915
Vet inte om det är kärlek eller hat
228
00:16:46,916 --> 00:16:50,415
När händerna nuddar
229
00:16:50,416 --> 00:16:55,874
Sträcker sig efter nåt
Tråkigt och vardagligt
230
00:16:55,875 --> 00:17:02,207
Nu är det en kärlekshistoria
Av episka proportioner
231
00:17:02,208 --> 00:17:06,332
Sådana som aldrig berättats
232
00:17:06,333 --> 00:17:10,832
Två hjärtan slår som ett
233
00:17:10,833 --> 00:17:14,458
Spring rakt in i solen
234
00:17:15,375 --> 00:17:21,457
Vad skulle jag ge för att vara tillbaka
235
00:17:21,458 --> 00:17:24,708
Tillbaka på sida ett
236
00:17:27,125 --> 00:17:29,207
Vilket ljus tändes först?
237
00:17:29,208 --> 00:17:32,624
- Den slingriga? Jag vet inte.
- Va?
238
00:17:32,625 --> 00:17:34,457
Kan du visa mig?
239
00:17:34,458 --> 00:17:37,250
Gärna. Men jag kan inte få olja
på min nya favoritoutfit.
240
00:17:38,166 --> 00:17:39,000
Nej.
241
00:17:39,791 --> 00:17:42,290
Inte en chans. Absolut inte.
242
00:17:42,291 --> 00:17:45,374
- Du fick så mycket cool skit.
- Du skulle sluta öppna min post.
243
00:17:45,375 --> 00:17:48,207
Lådan har legat i lastbilen i flera dagar.
244
00:17:48,208 --> 00:17:51,374
Den bad om att få öppnas.
Och det är bra att jag gjorde det,
245
00:17:51,375 --> 00:17:52,499
se vad jag hittade.
246
00:17:52,500 --> 00:17:53,958
FLYTANDE I.V.
RIV HÄLL VINN MER
247
00:17:55,208 --> 00:17:56,750
{\an8}Tryckta medier är inte döda.
248
00:17:58,291 --> 00:18:00,665
- Kasta den.
- Absolut inte.
249
00:18:00,666 --> 00:18:03,374
Jag har äntligen hittat honom.
250
00:18:03,375 --> 00:18:07,249
Ians lillebrors bästa väns flickvän
läser en kurs med honom.
251
00:18:07,250 --> 00:18:09,875
- Och?
- Det är nog ingen bra ide.
252
00:18:10,458 --> 00:18:12,665
- Vad är inte en bra idé?
- Oroa dig inte.
253
00:18:12,666 --> 00:18:13,666
Hunter Davenport.
254
00:18:14,791 --> 00:18:15,999
För Birdies plats?
255
00:18:16,000 --> 00:18:18,124
- Såg du vad du gjorde?
- Det blir rörigt.
256
00:18:18,125 --> 00:18:20,665
- Jag älskar det.
- Vänta, varför rörigt?
257
00:18:20,666 --> 00:18:23,666
- Hatar inte han Dean?
- Okej.
258
00:18:24,333 --> 00:18:25,499
Vad vet du?
259
00:18:25,500 --> 00:18:28,415
De är båda snobbiga jävlar
som semestrar i Hamptons,
260
00:18:28,416 --> 00:18:29,999
så det kan vara vad som helst.
261
00:18:30,000 --> 00:18:34,124
Jag vet bara att Hunter gick
i high school med Deans syster.
262
00:18:34,125 --> 00:18:35,999
Fan! Summer?
263
00:18:36,000 --> 00:18:38,082
- Den enda.
- Det är inte bra.
264
00:18:38,083 --> 00:18:41,040
Strunt samma.
Ska vi fixa Garretts röra, behövs han.
265
00:18:41,041 --> 00:18:43,582
- Du hittade honom, va?
- Ja.
266
00:18:43,583 --> 00:18:46,291
Bra. Vi kontaktar honom.
267
00:18:49,625 --> 00:18:53,041
Bespara mig den här smärtan
268
00:18:54,500 --> 00:18:59,415
Hur kan nån våga älska igen?
269
00:18:59,416 --> 00:19:02,500
Jag höjer mina murar
270
00:19:03,916 --> 00:19:07,582
Så att jag aldrig faller
271
00:19:07,583 --> 00:19:12,041
För nån igen
272
00:19:13,666 --> 00:19:14,707
Hej.
273
00:19:14,708 --> 00:19:16,875
Vad är det där? Det är jättefint.
274
00:19:18,041 --> 00:19:21,540
Det är bara en sång
jag skrev i high school.
275
00:19:21,541 --> 00:19:23,666
Okej, Taylor Swift.
276
00:19:24,625 --> 00:19:26,083
Texten är otrolig.
277
00:19:28,625 --> 00:19:31,290
Det brukade vara lättare.
278
00:19:31,291 --> 00:19:33,916
Jag kände saker. Jag skrev dem.
279
00:19:35,041 --> 00:19:39,416
Några av de bästa låtarna
skrevs efter uppbrott.
280
00:19:40,250 --> 00:19:42,875
Det här kanske får din skrivkramp
att släppa.
281
00:19:43,750 --> 00:19:45,083
Jag…
282
00:19:46,208 --> 00:19:49,375
Det handlar nog om mer än det.
283
00:19:52,875 --> 00:19:53,875
Jaså?
284
00:19:55,791 --> 00:19:56,875
Ja.
285
00:20:16,083 --> 00:20:18,416
Du vet när man träffar nån…
286
00:20:19,500 --> 00:20:22,457
…och man inte riktigt uppfattar
deras namn först,
287
00:20:22,458 --> 00:20:26,040
sen börjar man se dem överallt
och har internskämt,
288
00:20:26,041 --> 00:20:29,165
och det blir pinsamt att fråga
vad de heter.
289
00:20:29,166 --> 00:20:31,375
Bokstavligen min mardröm. Ja, fortsätt.
290
00:20:38,833 --> 00:20:42,125
Tänk om det är din bästa vän,
291
00:20:43,083 --> 00:20:48,500
och hon inte vet en stor,
grundläggande sak om dig?
292
00:20:50,458 --> 00:20:51,291
Okej.
293
00:20:52,625 --> 00:20:54,957
Jag ska berätta nåt,
294
00:20:54,958 --> 00:20:57,332
men jag vill inte
att du ser på mig annorlunda,
295
00:20:57,333 --> 00:21:00,165
behandlar mig annorlunda eller hatar mig.
296
00:21:00,166 --> 00:21:04,833
- Det skulle jag aldrig.
- Du säger det. Men många gjorde det.
297
00:21:11,000 --> 00:21:14,875
Minns du min vän från high school?
298
00:21:16,250 --> 00:21:21,625
Den som blev drogad
och allt det som hände sen?
299
00:21:27,750 --> 00:21:29,291
Du är vännen.
300
00:21:32,541 --> 00:21:34,375
Hannah. Jag har alltid vetat.
301
00:21:34,958 --> 00:21:35,916
Jag bara…
302
00:21:37,208 --> 00:21:39,458
Jag antog att du skulle berätta
när du var redo.
303
00:21:51,041 --> 00:21:53,499
Du är min favoritperson.
304
00:21:53,500 --> 00:21:54,875
Detsamma.
305
00:21:56,833 --> 00:21:58,749
Vad har det med skrivkramp att göra?
306
00:21:58,750 --> 00:22:02,916
Jag har inte kunnat
skriva texter sen dess.
307
00:22:04,666 --> 00:22:06,750
Jag ville inte vara den våldtagna tjejen.
308
00:22:08,708 --> 00:22:10,250
Jag vill vara den här tjejen.
309
00:22:11,083 --> 00:22:12,791
Tjejen som skrev den här låten.
310
00:22:16,375 --> 00:22:20,250
Den Hannah som jag älskar
är den där tjejen.
311
00:22:22,958 --> 00:22:24,375
Och den här tjejen.
312
00:22:25,583 --> 00:22:27,916
Och alla tjejer däremellan.
313
00:22:28,666 --> 00:22:32,666
För att du är inte bara en sak.
Du är allt.
314
00:22:34,583 --> 00:22:35,999
Glöm aldrig det, okej?
315
00:22:36,000 --> 00:22:38,916
Du är allt.
316
00:22:44,916 --> 00:22:46,875
Och orden kommer när de kommer.
317
00:22:57,000 --> 00:23:01,082
Jag kanske har början
318
00:23:01,083 --> 00:23:04,874
till en liten idé för en ny låt
319
00:23:04,875 --> 00:23:07,416
men jag behöver nåns hjälp.
320
00:23:09,750 --> 00:23:11,415
Tack igen för all hjälp.
321
00:23:11,416 --> 00:23:14,207
Självklart.
Jag ser fram emot att höra slutprodukten.
322
00:23:14,208 --> 00:23:16,707
Ja, om det blir nåt.
323
00:23:16,708 --> 00:23:18,249
Om det blir det,
324
00:23:18,250 --> 00:23:21,291
har jag vänner som jobbar på radio.
Jag kan be om en tjänst.
325
00:23:22,541 --> 00:23:24,540
Den här är nog bara för mig.
326
00:23:24,541 --> 00:23:26,624
Hockeyljuden blir så coola i mixen.
327
00:23:26,625 --> 00:23:29,791
Okej, absolut. Vi fick några bra.
328
00:23:39,458 --> 00:23:41,707
Han brukar smyga in efter träningen.
329
00:23:41,708 --> 00:23:45,207
Han åker i tankfulla små cirklar på isen.
330
00:23:45,208 --> 00:23:46,540
Det är svårt att titta på.
331
00:23:46,541 --> 00:23:49,665
Nästan lika illa som hans Tom Brady-skämt.
332
00:23:49,666 --> 00:23:51,916
- Ja, de är dåliga.
- Ja.
333
00:23:54,708 --> 00:23:58,582
Jag tvingar Allie att visa mig
på sin telefon så att han inte ser det.
334
00:23:58,583 --> 00:24:02,165
- Min bror tvingar mig att göra samma sak.
- Pratar de inte?
335
00:24:02,166 --> 00:24:06,582
Nej, de hade ett stort gräl, tydligen.
336
00:24:06,583 --> 00:24:08,707
Hur som helst, skicka låten.
337
00:24:08,708 --> 00:24:10,666
När den kanske förvandlas till nåt.
338
00:24:11,375 --> 00:24:12,625
Ja.
339
00:24:28,583 --> 00:24:29,625
Hej.
340
00:24:36,750 --> 00:24:37,875
Varför är du…
341
00:24:38,708 --> 00:24:40,625
Jules hjälpte mig med en låt.
342
00:24:41,791 --> 00:24:42,708
Jaså?
343
00:24:43,708 --> 00:24:44,583
Ja.
344
00:24:45,708 --> 00:24:48,790
Du hjälpte mig typ med idén.
345
00:24:48,791 --> 00:24:50,707
Så tack, antar jag.
346
00:24:50,708 --> 00:24:52,375
Släpper du en diss-låt eller…
347
00:24:53,666 --> 00:24:57,500
Nej. Du…
348
00:24:58,833 --> 00:25:01,458
Du påminde mig om vem jag brukade vara.
349
00:25:03,083 --> 00:25:04,250
Okej.
350
00:25:05,875 --> 00:25:06,958
Tja…
351
00:25:08,333 --> 00:25:09,833
Lycka till på Showcaset.
352
00:25:11,250 --> 00:25:13,000
Jag hoppade av.
353
00:25:15,625 --> 00:25:17,499
Vad synd.
354
00:25:17,500 --> 00:25:19,125
Du hade varit jättebra.
355
00:25:22,000 --> 00:25:23,875
- Kan jag…
- Jag borde…
356
00:25:25,000 --> 00:25:26,082
Förlåt, vad?
357
00:25:26,083 --> 00:25:27,541
- Nej, det är okej.
- Garrett.
358
00:25:28,125 --> 00:25:29,458
Jag vet att vi är…
359
00:25:30,041 --> 00:25:31,166
Du vet.
360
00:25:31,916 --> 00:25:33,583
Men det är jag.
361
00:25:44,750 --> 00:25:46,333
Jag funderar på att lägga av.
362
00:25:48,125 --> 00:25:49,374
Hockey?
363
00:25:49,375 --> 00:25:50,583
Ja.
364
00:25:55,000 --> 00:25:57,291
Jag vet inte om jag gör det
av rätt anledningar.
365
00:25:58,791 --> 00:26:01,999
Spelar jag för att bevisa
att jag inte är som pappa
366
00:26:02,000 --> 00:26:05,375
eller för att bevisa
att jag är som pappa eller…
367
00:26:08,166 --> 00:26:11,250
…för att jag inte är bra på nåt annat?
Men…
368
00:26:14,333 --> 00:26:17,541
Jensen sa att jag borde åka skridskor
för att jag älskar det, och…
369
00:26:20,375 --> 00:26:21,500
Jag vet inte.
370
00:26:24,958 --> 00:26:29,416
Du sa en gång att du skulle bli lättad
371
00:26:30,000 --> 00:26:31,666
om du inte kunde spela längre.
372
00:26:33,208 --> 00:26:34,208
Nu kan du inte det.
373
00:26:35,375 --> 00:26:37,457
Det betyder att du kan vara var som helst
374
00:26:37,458 --> 00:26:39,041
och göra vad som helst.
375
00:26:39,750 --> 00:26:40,916
Men det gör du inte.
376
00:26:42,375 --> 00:26:43,416
Du är här.
377
00:26:44,291 --> 00:26:46,125
På isen och åker skridskor.
378
00:26:51,375 --> 00:26:55,250
Och bara så du vet
har du en bra anledning att spela.
379
00:26:56,250 --> 00:26:57,708
Det är inte din pappa.
380
00:26:58,791 --> 00:27:02,083
Det är killen till höger
som alltid har stöttat dig.
381
00:27:04,166 --> 00:27:05,958
Även när du är en skitstövel.
382
00:27:26,625 --> 00:27:27,708
Kom! Kom fort!
383
00:27:29,708 --> 00:27:31,416
Ja!
384
00:27:44,541 --> 00:27:47,207
Graham och Logan har haft kul där ute.
385
00:27:47,208 --> 00:27:50,875
Vi älskar det för dem.
Och ännu viktigare, vi älskar det för mig.
386
00:27:56,000 --> 00:27:58,165
Två minuter kvar. Det ser ut…
387
00:27:58,166 --> 00:28:00,958
Graham och Delaney möts vid mitten.
Redo att börja.
388
00:28:23,291 --> 00:28:25,250
Herregud! Upp med dig!
389
00:28:25,875 --> 00:28:27,000
Släpp mig!
390
00:28:27,666 --> 00:28:29,291
Hallå! Garrett!
391
00:28:30,583 --> 00:28:32,375
Hallå!
392
00:28:32,708 --> 00:28:33,624
Titta på mig!
393
00:28:33,625 --> 00:28:34,458
Kom hit!
394
00:28:35,291 --> 00:28:36,915
Garrett, titta på mig! Hallå!
395
00:28:36,916 --> 00:28:38,333
Jag är här.
396
00:28:42,333 --> 00:28:43,500
Okej?
397
00:28:55,625 --> 00:28:58,375
Tucker hatar när man gör så i köket.
398
00:29:00,250 --> 00:29:01,250
Han överlever.
399
00:29:06,458 --> 00:29:07,791
Vad vill du, Garrett?
400
00:29:12,416 --> 00:29:15,666
I matchen mot Saint A's…
401
00:29:18,708 --> 00:29:20,666
…du drog bort mig från Delaney.
402
00:29:22,416 --> 00:29:23,375
Ja.
403
00:29:25,500 --> 00:29:26,500
Tack.
404
00:29:30,333 --> 00:29:31,625
Jag tappade kontrollen.
405
00:29:34,666 --> 00:29:36,083
Om du inte hade stoppat mig…
406
00:29:40,166 --> 00:29:42,250
Delaney är en skitstövel.
407
00:29:43,166 --> 00:29:45,208
Men jag vill inte vara den killen.
408
00:29:46,250 --> 00:29:50,083
Jag vill inte vara killen
som blir blind av raseri.
409
00:29:52,250 --> 00:29:53,500
Jag vill inte vara…
410
00:30:02,625 --> 00:30:04,166
Jag vill inte vara min pappa.
411
00:30:07,833 --> 00:30:09,125
Hör på…
412
00:30:11,250 --> 00:30:13,000
Jag ska säga några saker.
413
00:30:14,166 --> 00:30:16,375
Jag har inte sagt dem högt innan.
414
00:30:17,916 --> 00:30:20,291
Förutom till Hannah.
415
00:30:23,500 --> 00:30:24,958
Men jag tror att jag måste.
416
00:30:30,583 --> 00:30:31,583
Okej.
417
00:30:36,291 --> 00:30:37,291
Ja.
418
00:30:40,958 --> 00:30:43,207
Vad är det med det kryptiska sms:et?
419
00:30:43,208 --> 00:30:47,083
Jag har en kris.
Kan du hålla en hemlighet?
420
00:30:49,500 --> 00:30:50,582
Var är kroppen?
421
00:30:50,583 --> 00:30:51,915
- Det här är allvar.
- Okej.
422
00:30:51,916 --> 00:30:53,791
Förlåt.
423
00:30:55,250 --> 00:30:56,916
Jag har haft sex med Allie.
424
00:30:58,083 --> 00:30:59,874
- Jag vet.
- Vet du?
425
00:30:59,875 --> 00:31:03,082
Jag var i bilen med er
i åtta timmar, och jag har ögon.
426
00:31:03,083 --> 00:31:04,124
Wow.
427
00:31:04,125 --> 00:31:07,332
- Du är inte så korkad som du ser ut.
- Jag uppskattar det.
428
00:31:07,333 --> 00:31:10,165
- Vad är krisen?
- Jag har tappat stinget.
429
00:31:10,166 --> 00:31:11,249
Va?
430
00:31:11,250 --> 00:31:13,707
Jag har försökt stöta på tre tjejer.
431
00:31:13,708 --> 00:31:15,249
Riktigt snygga tjejer.
432
00:31:15,250 --> 00:31:17,207
Alla tre gillar mig.
433
00:31:17,208 --> 00:31:18,625
Men jag…
434
00:31:19,166 --> 00:31:20,166
Jag bryr mig inte.
435
00:31:20,750 --> 00:31:21,583
Inget engagemang.
436
00:31:22,166 --> 00:31:23,458
Kuken är inte engagerad.
437
00:31:24,500 --> 00:31:25,750
Jag vet.
438
00:31:26,500 --> 00:31:28,249
Du gillar Allie.
439
00:31:28,250 --> 00:31:30,083
Alltså, gillar-gillar henne.
440
00:31:31,750 --> 00:31:34,291
- Berätta vad du känner för henne.
- Nej, det är…
441
00:31:35,125 --> 00:31:36,208
Nej!
442
00:31:37,083 --> 00:31:38,207
Jag är en nöjespark.
443
00:31:38,208 --> 00:31:40,415
Förväntas jag veta vad det betyder?
444
00:31:40,416 --> 00:31:42,582
Hon vill inte ha nåt seriöst.
445
00:31:42,583 --> 00:31:45,416
Igår sa hon att vi måste ligga med andra.
446
00:31:45,958 --> 00:31:48,749
- Och uppenbarligen kan jag inte det.
- "Vi?"
447
00:31:48,750 --> 00:31:51,415
Måste hon ha sex med andra också?
448
00:31:51,416 --> 00:31:54,290
- Ja.
- Är det okej för dig?
449
00:31:54,291 --> 00:31:55,708
Absolut, jag…
450
00:31:56,541 --> 00:31:58,249
- Vi är inte…
- Nej, det är ni inte.
451
00:31:58,250 --> 00:32:00,000
Vi är inte alls…
452
00:32:00,916 --> 00:32:02,250
Men…
453
00:32:06,041 --> 00:32:07,041
Ja.
454
00:32:09,000 --> 00:32:10,541
Du är jävligt grym, Dean.
455
00:32:11,791 --> 00:32:13,457
Jag vet det. Hon vet det.
456
00:32:13,458 --> 00:32:15,999
Annars skulle hon inte ha sex med dig.
457
00:32:16,000 --> 00:32:18,832
Så sluta vara en fegis
och berätta hur du känner.
458
00:32:18,833 --> 00:32:21,625
Du måste göra det snabbt
innan hon träffar nån annan kille.
459
00:32:25,458 --> 00:32:26,957
Okej, vi ses imorgon.
460
00:32:26,958 --> 00:32:28,375
- Älskar dig.
- Älskar dig.
461
00:32:37,375 --> 00:32:38,375
Carter St. James.
462
00:32:49,000 --> 00:32:50,333
Kollar du in mig?
463
00:32:51,416 --> 00:32:52,458
Nej.
464
00:32:54,041 --> 00:32:55,083
Är du säker?
465
00:32:57,791 --> 00:32:58,833
Nej.
466
00:33:06,083 --> 00:33:09,249
{\an8}Vi har Braun som center.
Rogers på försvar.
467
00:33:09,250 --> 00:33:11,582
Logan, Dean, ta hand om dem där ute.
468
00:33:11,583 --> 00:33:14,540
Vi måste få pucken i mål ikväll, okej?
469
00:33:14,541 --> 00:33:17,582
Det gäller alla.
Jag vill ha skott hela matchen.
470
00:33:17,583 --> 00:33:19,625
Slappna inte av. Hör ni mig?
471
00:33:22,333 --> 00:33:24,541
Förlåt, coach. Kan jag…
472
00:33:30,125 --> 00:33:31,416
Varsågod, kapten.
473
00:33:36,583 --> 00:33:38,500
Ni vet att jag inte gillar att prata.
474
00:33:39,750 --> 00:33:42,208
Men jag tänkte att eftersom jag inte kan…
475
00:33:46,750 --> 00:33:50,624
Jag trodde att vara kapten betydde
att jag måste göra allt.
476
00:33:50,625 --> 00:33:55,082
Så jag var självisk och arg,
477
00:33:55,083 --> 00:33:57,499
och stängde er ute.
478
00:33:57,500 --> 00:33:59,624
Jag uppträdde som att jag var viktigast.
479
00:33:59,625 --> 00:34:01,291
Ja, du var en skitstövel.
480
00:34:04,208 --> 00:34:05,333
Det var jag.
481
00:34:07,291 --> 00:34:09,040
Men även när jag övergav er,
482
00:34:09,041 --> 00:34:13,207
när jag blev rasande
när ni inte förtjänade det,
483
00:34:13,208 --> 00:34:16,499
när jag glömde matchen och laget,
484
00:34:16,500 --> 00:34:19,625
och hur roligt vi har
när vi är där ute tillsammans,
485
00:34:21,000 --> 00:34:22,207
var ni där.
486
00:34:22,208 --> 00:34:24,333
Ni stödde mig.
487
00:34:24,916 --> 00:34:27,916
Det är därför jag älskar den här sporten,
488
00:34:28,750 --> 00:34:31,999
det handlar om att dyka upp
och ge allt på isen.
489
00:34:32,000 --> 00:34:34,541
Inte för sig själv,
men för killen till höger.
490
00:34:35,583 --> 00:34:37,000
För sina bröder.
491
00:34:39,125 --> 00:34:42,958
Jag vet att jag svek er. Jag har inte
varit kaptenen ni förtjänar, men…
492
00:34:47,166 --> 00:34:48,250
Men tills dess…
493
00:34:53,625 --> 00:34:56,208
Ni har redan en kapten med er där ute.
494
00:35:00,625 --> 00:35:01,625
Är det okej, coach?
495
00:35:02,291 --> 00:35:03,582
Det är okej med mig.
496
00:35:03,583 --> 00:35:04,791
Min herrar?
497
00:35:05,458 --> 00:35:06,833
Ja.
498
00:35:08,041 --> 00:35:10,749
- Ja, Logan!
- Ja, Logan!
499
00:35:10,750 --> 00:35:11,916
Kom igen!
500
00:35:13,500 --> 00:35:14,416
Kom igen, Logan!
501
00:35:15,541 --> 00:35:16,915
Kapten Logan!
502
00:35:16,916 --> 00:35:18,082
Ja, sir.
503
00:35:18,083 --> 00:35:19,916
Ja, för fan, nu kör vi!
504
00:35:23,666 --> 00:35:25,040
Nu kör vi fan!
505
00:35:25,041 --> 00:35:26,457
Ja, sir.
506
00:35:26,458 --> 00:35:27,500
Kom igen!
507
00:35:28,083 --> 00:35:28,916
Sätt igång!
508
00:36:10,625 --> 00:36:13,457
- Skjut mot kroppen, DiDi!
- Tufft slag av Di Laurentis.
509
00:36:13,458 --> 00:36:16,000
Jag slår vad om
att Garrett Graham är stolt.
510
00:36:40,166 --> 00:36:41,750
Kom igen!
511
00:36:43,291 --> 00:36:45,041
Ja, Tucker!
512
00:36:59,125 --> 00:37:00,250
Daveed!
513
00:37:00,708 --> 00:37:01,666
Hej.
514
00:37:02,500 --> 00:37:07,332
Jag skrev nåt. Och jag vet inte varför,
jag känner att det är riktigt bra, och…
515
00:37:07,333 --> 00:37:10,832
Jag bryr mig inte ens om att vinna,
men jag vill dela det här
516
00:37:10,833 --> 00:37:14,040
och släppa in folk för att kunna läka,
precis som du sa.
517
00:37:14,041 --> 00:37:17,874
Jag vet vad klockan är, det är för sent,
och jag sa att jag hoppade av
518
00:37:17,875 --> 00:37:20,499
men kan jag möjligen få vara med igen?
519
00:37:20,500 --> 00:37:21,416
Ja du, tjejen,
520
00:37:22,000 --> 00:37:25,458
du vet att de inte hade råd
att trycka om programmen.
521
00:37:26,125 --> 00:37:27,332
Så du säger…
522
00:37:27,333 --> 00:37:31,874
Det är bäst att du börjar värma upp.
Det är din tur efter Bethany.
523
00:37:31,875 --> 00:37:33,375
Tack!
524
00:37:34,750 --> 00:37:36,208
Ja! Okej!
525
00:37:37,916 --> 00:37:40,499
Vi kan återhämta oss från oavgjort,
men inte förlust.
526
00:37:40,500 --> 00:37:42,457
- Var smart.
- De får inte pucken igen.
527
00:37:42,458 --> 00:37:45,375
- Nu kör vi.
- Okej. Gör det. Byte!
528
00:37:48,041 --> 00:37:49,250
Fördröj.
529
00:37:51,958 --> 00:37:54,082
- Ja, för fan.
- Snyggt.
530
00:37:54,083 --> 00:37:56,707
- Ska inte du vara på försvar?
- De får inte pucken.
531
00:37:56,708 --> 00:37:57,708
Javisst. Kom igen!
532
00:37:58,708 --> 00:38:00,000
Spela inte försiktigt.
533
00:38:00,583 --> 00:38:03,125
- Tuck! Oavgjort är ingen vinst.
- Uppfattat, kapten.
534
00:38:04,916 --> 00:38:05,958
Kom igen. Jobba på.
535
00:38:07,583 --> 00:38:08,625
Ta den!
536
00:38:09,416 --> 00:38:11,083
- Ja!
- Ja!
537
00:38:13,125 --> 00:38:14,082
Heja, John!
538
00:38:14,083 --> 00:38:15,290
Ja, baby!
539
00:38:15,291 --> 00:38:17,624
Bravo, Logan!
540
00:38:17,625 --> 00:38:19,332
Ja!
541
00:38:19,333 --> 00:38:20,458
Kom igen!
542
00:38:44,375 --> 00:38:47,125
{\an8}HANNAH - SÅ AV EN SLUMP GÖR JAG NU…
543
00:38:51,500 --> 00:38:53,166
Herregud, hon gör det.
544
00:38:53,791 --> 00:38:56,749
Det här var kul men jag måste gå.
545
00:38:56,750 --> 00:38:57,916
Vill du ha mitt nummer?
546
00:38:58,875 --> 00:39:00,708
Nej, det vill jag faktiskt inte.
547
00:39:01,375 --> 00:39:04,582
Jag skulle kunna stanna
och fortsätta skämta,
548
00:39:04,583 --> 00:39:07,457
men som du sa, fördelen med främlingar är
549
00:39:07,458 --> 00:39:09,166
att vi inte har förpliktelser.
550
00:39:10,375 --> 00:39:12,375
Det funkar för mig.
551
00:39:13,041 --> 00:39:16,250
Jag har en bästa vän att stötta.
552
00:39:22,500 --> 00:39:25,374
Vi vann. Kom till Malones. Jag vill prata.
553
00:39:25,375 --> 00:39:28,374
Jag hinner inte.
Hannah gör showcaset. Få dit Garrett.
554
00:39:28,375 --> 00:39:30,457
- Varför?
- För att de är rätt för varandra.
555
00:39:30,458 --> 00:39:33,415
- och hon förtjänar en romantisk gest.
- Så du vill att jag…
556
00:39:33,416 --> 00:39:34,333
Ja, nu!
557
00:39:38,041 --> 00:39:39,457
Hörru, G!
558
00:39:39,458 --> 00:39:40,582
Vi måste gå.
559
00:39:40,583 --> 00:39:41,499
Vad är det?
560
00:39:41,500 --> 00:39:43,541
Wellsy gör Showcaset. Du måste vara där.
561
00:39:44,666 --> 00:39:45,750
Hur vet du det?
562
00:39:47,375 --> 00:39:49,874
Jag hörde det på läktaren.
563
00:39:49,875 --> 00:39:51,915
Gör Hannah showcaset?
564
00:39:51,916 --> 00:39:53,999
Vi åker. När börjar det?
565
00:39:54,000 --> 00:39:55,790
- Nu.
- Då måste vi skynda oss.
566
00:39:55,791 --> 00:39:58,166
- Kom igen!
- Kom igen.
567
00:40:03,291 --> 00:40:04,333
Vad händer?
568
00:40:05,833 --> 00:40:07,624
Tänk om hon inte vill ha mig där?
569
00:40:07,625 --> 00:40:09,915
Vad fan pratar du om?
Självklart vill hon det.
570
00:40:09,916 --> 00:40:12,415
- Nej, hon går vidare. Hon måste få det.
- Jösses.
571
00:40:12,416 --> 00:40:16,082
Ni är perfekta för varandra.
572
00:40:16,083 --> 00:40:18,624
Så vad du än gjorde för att sabba det,
573
00:40:18,625 --> 00:40:19,625
fixa det.
574
00:40:20,500 --> 00:40:22,749
Det är inte så lätt, hon förtjänar bättre…
575
00:40:22,750 --> 00:40:24,165
Nej, gör inte så.
576
00:40:24,166 --> 00:40:26,250
Du är inte din pappa, okej?
577
00:40:27,583 --> 00:40:29,000
Så ska du slåss för henne?
578
00:40:33,041 --> 00:40:34,125
Kom igen.
579
00:40:36,541 --> 00:40:39,041
Välkomna Hannah Wells till scenen.
580
00:41:12,500 --> 00:41:15,416
FLICKAN JAG ÄR
581
00:41:59,500 --> 00:42:05,083
Jag hörde snacket
Jag önskar att jag aldrig lyssnat
582
00:42:06,791 --> 00:42:12,499
Det var så svårt att släppa taget
De vassaste knivarna
583
00:42:12,500 --> 00:42:17,749
Är viskade åsikter
584
00:42:17,750 --> 00:42:21,624
Och vad hade jag att visa
585
00:42:21,625 --> 00:42:27,083
Som ett glas som krossas mot golvet
Min värld var krossad och trasig
586
00:42:28,916 --> 00:42:31,500
Jag klarade mig i ett par år
587
00:42:32,583 --> 00:42:34,999
Jag hade inga ord
588
00:42:35,000 --> 00:42:36,916
Kunde inte göra ett ljud
589
00:42:38,000 --> 00:42:40,207
Jag tog min tid
590
00:42:40,208 --> 00:42:42,875
Men jag är här nu
591
00:42:45,666 --> 00:42:48,415
Jag tillbringade så lång tid i mitt huvud
592
00:42:48,416 --> 00:42:51,040
Smärtan, tårarna, hemligheterna jag höll
593
00:42:51,041 --> 00:42:56,832
En dag blir de min undergång
594
00:42:56,833 --> 00:43:02,665
Och plötsligt föll allt på plats
Jag var tvungen att brytas, att böjas
595
00:43:02,666 --> 00:43:07,583
Jag var tvungen att förlora mig själv
För att äntligen inse
596
00:43:08,333 --> 00:43:10,000
Att jag är flickan jag är
597
00:43:10,750 --> 00:43:17,708
Tack vare flickan jag en gång var
598
00:43:29,541 --> 00:43:35,625
Jag blottade min sanning
Vet inte vad som skulle följa
599
00:43:37,041 --> 00:43:42,832
Och jag skulle göra allt igen
Tiden läker alla sår
600
00:43:42,833 --> 00:43:46,916
Och lämnar ett vackert ärr
601
00:43:48,458 --> 00:43:51,332
Starkare än jag nånsin varit
602
00:43:51,333 --> 00:43:53,875
För jag har hittat mina ord
603
00:43:54,500 --> 00:43:56,708
Så jag ska sjunga dem högt
604
00:43:57,500 --> 00:44:01,915
Gissar att all smärta
Fick mig hit
605
00:44:01,916 --> 00:44:07,957
Jag tillbringade så lång tid i mitt huvud
Smärtan, tårarna, hemligheterna jag höll
606
00:44:07,958 --> 00:44:12,500
En dag blir de min undergång
607
00:44:13,250 --> 00:44:16,040
Och plötsligt föll allt på plats
608
00:44:16,041 --> 00:44:19,082
Jag var tvungen att lita
för att känna igen
609
00:44:19,083 --> 00:44:23,915
Jag tvingades släppa in dig
För att äntligen se
610
00:44:23,916 --> 00:44:26,832
Att jag är flickan jag är
611
00:44:26,833 --> 00:44:28,790
Tack vare flickan
612
00:44:28,791 --> 00:44:35,083
Jag brukade vara
613
00:44:35,625 --> 00:44:40,499
Allt faller på plats
614
00:44:40,500 --> 00:44:45,125
För jag har hittat mina ord
Så jag ska sjunga dem högt
615
00:44:46,500 --> 00:44:49,665
Jag var tvungen att släppa in dig
616
00:44:49,666 --> 00:44:51,999
För att låta dig se
617
00:44:52,000 --> 00:44:56,207
Gissar att all smärta
Fick mig hit
618
00:44:56,208 --> 00:44:59,040
Jag har tillbringat
så lång tid i mitt huvud
619
00:44:59,041 --> 00:45:01,832
Smärtan, tårarna, hemligheterna jag höll
620
00:45:01,833 --> 00:45:06,000
En dag blir de min undergång
621
00:45:07,416 --> 00:45:13,124
Jag är flickan jag är
Tack vare vad jag gick igenom
622
00:45:13,125 --> 00:45:18,915
Jag är flickan jag är
Delvis tack vare dig
623
00:45:18,916 --> 00:45:21,374
Jag är flickan jag är
624
00:45:21,375 --> 00:45:26,166
Tack vare flickan jag en gång
625
00:45:27,750 --> 00:45:29,458
Var
626
00:46:14,875 --> 00:46:16,290
Du kom.
627
00:46:16,291 --> 00:46:18,375
Jag kunde inte missa ditt stora ögonblick.
628
00:46:23,583 --> 00:46:26,875
Du är helt jävla fantastisk.
629
00:46:28,916 --> 00:46:31,375
Sättet du precis öppnade dig inför alla.
630
00:46:33,375 --> 00:46:35,333
Jag vill vara mer som du, Wellsy.
631
00:46:36,083 --> 00:46:37,666
Som flickan i gröna rummet.
632
00:46:38,416 --> 00:46:40,166
Flickan på scenen.
633
00:46:41,833 --> 00:46:42,916
Fan.
634
00:46:45,375 --> 00:46:46,791
Allt du är.
635
00:46:49,083 --> 00:46:52,666
- Garrett…
- Snälla, lyssna på mig.
636
00:46:56,250 --> 00:47:00,250
Du får mig att vilja bli bättre.
Att göra bättre, och…
637
00:47:01,958 --> 00:47:04,500
Jag ska göra det.
638
00:47:06,666 --> 00:47:08,250
Ge mig en chans till.
639
00:47:09,750 --> 00:47:13,416
Jag menade det jag sa förut. Du borde
vara med vem du vill vara med, men…
640
00:47:15,583 --> 00:47:17,208
Jag vill verkligen att det är jag.
641
00:47:22,875 --> 00:47:26,000
Tjejer hatar när killar
är för tillgängliga.
642
00:47:28,291 --> 00:47:29,500
Gör de?
643
00:47:30,541 --> 00:47:34,208
- Fan.
- Du har mycket att lära, Graham.
644
00:47:36,625 --> 00:47:38,083
Känner du några bra lärare?
645
00:47:39,583 --> 00:47:40,583
Kanske.
646
00:47:58,958 --> 00:47:59,958
Skål för dig.
647
00:48:11,791 --> 00:48:14,540
Bra match. Nu måste ni bara vinna 16 till.
648
00:48:14,541 --> 00:48:15,791
Tack för det.
649
00:48:18,833 --> 00:48:21,624
Där är hon! Stjärnan, ikonen!
650
00:48:21,625 --> 00:48:24,707
- Jag tror att den var riggad.
- De riggade inte Pop Showcase.
651
00:48:24,708 --> 00:48:27,375
- Strunt samma. Bethany betalade nån.
- Absolut.
652
00:48:27,833 --> 00:48:30,207
Men andra plats är den nya första platsen.
653
00:48:30,208 --> 00:48:32,540
Eller hur? Och jag fick en praktikplats.
654
00:48:32,541 --> 00:48:35,790
Betald praktikplats,
vilket förtjänar en drink.
655
00:48:35,791 --> 00:48:38,582
- Vem vill ha en drink?
- Jag accepterar en drink.
656
00:48:38,583 --> 00:48:40,250
Fyra piña coladas, tack.
657
00:48:44,166 --> 00:48:45,375
Hej, Walter.
658
00:48:46,958 --> 00:48:50,666
Kan jag få tre shots tequila, tack?
659
00:48:52,375 --> 00:48:53,416
- Hej.
- Hej.
660
00:49:01,666 --> 00:49:03,665
- Du gjorde en fin sak.
- Vad?
661
00:49:03,666 --> 00:49:06,374
- Att få ihop dem igen.
- De gjorde det själva.
662
00:49:06,375 --> 00:49:07,875
Med din hjälp.
663
00:49:08,375 --> 00:49:09,375
Och min.
664
00:49:10,416 --> 00:49:11,333
Varsågod.
665
00:49:15,416 --> 00:49:16,541
Jag fattar nu.
666
00:49:19,000 --> 00:49:20,291
Du älskar kärlek.
667
00:49:21,416 --> 00:49:24,333
Det var väl det du sa att du ville?
Kvällen vid eldstaden?
668
00:49:26,708 --> 00:49:28,750
Så jag kom hit för att berätta…
669
00:49:32,791 --> 00:49:34,791
Jag har inte slutfört uppgiften.
670
00:49:35,666 --> 00:49:37,915
Va? Varför?
671
00:49:37,916 --> 00:49:38,958
För jag gillar dig.
672
00:49:39,916 --> 00:49:41,083
Jag gillar oss.
673
00:49:42,291 --> 00:49:44,957
Jag vet att det inte var vad vi sa,
674
00:49:44,958 --> 00:49:46,833
- men jag hoppades…
- Nej, Dean.
675
00:49:48,083 --> 00:49:50,540
- Det kan du inte.
- Och ändå gör jag det.
676
00:49:50,541 --> 00:49:54,125
Nej, du måste slutföra uppgiften.
677
00:49:56,250 --> 00:49:57,583
- För att…
- Varför?
678
00:49:59,708 --> 00:50:01,083
För att jag gjorde det.
679
00:50:04,291 --> 00:50:07,582
Kan nån berätta
varför vi inte dricker här?
680
00:50:07,583 --> 00:50:10,332
Jag svär, det betydde ingenting.
681
00:50:10,333 --> 00:50:13,624
Joanna parade ihop mig med en kille,
en främling, på en bar, jag…
682
00:50:13,625 --> 00:50:14,625
Fan.
683
00:50:20,583 --> 00:50:21,625
Fan!
684
00:50:23,875 --> 00:50:25,541
Allie, är det han som du…
685
00:50:29,916 --> 00:50:31,249
Han?
686
00:50:31,250 --> 00:50:32,333
Nej.
687
00:50:33,250 --> 00:50:35,416
Ja. Känner du honom?
688
00:50:39,541 --> 00:50:40,457
- Dean!
- Dean.
689
00:50:40,458 --> 00:50:41,790
Vad fan gör du här?
690
00:50:41,791 --> 00:50:43,416
Ditt lag behöver tydligen hjälp.
691
00:50:43,958 --> 00:50:45,416
Jaså? Dra åt skogen.
692
00:50:45,916 --> 00:50:48,582
Ja, Logan, du sa att det var hans idé.
693
00:50:48,583 --> 00:50:50,082
Du sa vad?
694
00:50:50,083 --> 00:50:52,165
- Det gjorde du inte.
- Vad händer?
695
00:50:52,166 --> 00:50:53,999
Du var inte där. Jag var tvungen.
696
00:50:54,000 --> 00:50:55,458
Jag åker inte med den idioten.
697
00:50:56,291 --> 00:50:59,207
- Är du rädd att jag ska vinna igen?
- Vill du prova?
698
00:50:59,208 --> 00:51:01,790
- Ja.
- Ja? Jag skulle vilja se dig försöka.
699
00:51:01,791 --> 00:51:03,665
- Dra åt helvete.
- Jävla…
700
00:51:03,666 --> 00:51:05,291
Hallå, Dean!
701
00:51:06,833 --> 00:51:08,040
Hallå!
702
00:51:08,041 --> 00:51:09,000
Hörru!
703
00:51:09,333 --> 00:51:10,666
Kom hit!
704
00:51:11,625 --> 00:51:13,749
Drama.
705
00:51:13,750 --> 00:51:15,290
Visste det skulle bli så här.
706
00:51:15,291 --> 00:51:17,290
Vad händer? Vem är killen?
707
00:51:17,291 --> 00:51:19,707
Bra fråga, Beau, vem är det där?
708
00:51:19,708 --> 00:51:22,583
Det är Hunter Davenport.
709
00:51:25,541 --> 00:51:27,750
Och det där är vår nya startlinje.
710
00:53:21,750 --> 00:53:23,832
Undertexter: Ania
711
00:53:23,833 --> 00:53:25,833
Kreativ ledare
William Duckett