1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:20,520 --> 00:00:23,023 Tunnustin rakkauteni ekan kerran viisivuotiaana. 4 00:00:23,606 --> 00:00:26,276 Se onnistui, mutta tapahtui haudalla. 5 00:00:26,985 --> 00:00:28,695 Ja poika oli serkkuni. 6 00:00:29,195 --> 00:00:30,572 PIDÄN SINUSTA, KANG-JIN 7 00:00:30,655 --> 00:00:32,699 Toinen kerta oli kolmosluokalla. 8 00:00:33,825 --> 00:00:37,203 Kirjoitin "pidän sinusta" lapulle, 9 00:00:37,287 --> 00:00:40,790 ja hän kirjoitti "Minäkin pidän sinusta". 10 00:00:40,874 --> 00:00:43,626 Seuraavana päivänä hän vaihtoi koulua. 11 00:00:44,127 --> 00:00:47,088 Miksi hän edes sanoi kyllä? 12 00:00:49,466 --> 00:00:50,341 Sitten se tapahtui. 13 00:00:50,425 --> 00:00:51,593 Yy, kaa koo. 14 00:00:52,177 --> 00:00:54,679 Hiukseni alkoivat kihartua. 15 00:00:57,098 --> 00:00:58,850 Yy, kaa, koo. 16 00:01:00,143 --> 00:01:05,065 Toisin kuin kaksoissiskollani Hye-rillä hiukseni muuttuivat sotkuksi - 17 00:01:05,148 --> 00:01:07,942 ja niin kävi elämällenikin. 18 00:01:17,744 --> 00:01:20,747 Kun aioin pyytää naapurin poikaa treffeille, 19 00:01:20,830 --> 00:01:26,211 hän lähtikin Hye-rin kanssa, jonka hiukset ovat sileän täydelliset. 20 00:01:28,213 --> 00:01:30,882 Silloin päätin. 21 00:01:32,675 --> 00:01:35,386 En tunnusta rakkauttani enää koskaan. 22 00:01:41,309 --> 00:01:42,352 En ikinä. 23 00:01:46,773 --> 00:01:48,108 Sanoin en ikinä. 24 00:01:50,068 --> 00:01:52,612 LOVE UNTANGLED 25 00:01:52,695 --> 00:01:55,031 YKSINKERTAISIA KAMPAUKSIA 26 00:02:08,545 --> 00:02:11,631 Hei. -Mitä sinä teet? 27 00:02:12,340 --> 00:02:17,470 Hei! Tällä viikolla on minun vuoroni. -Kuuntelen Hyvän huomenen popit. 28 00:02:20,974 --> 00:02:26,312 Äiti, hän rikkoo sopimustamme. -Miksi metelöitte näin aikaisin aamulla? 29 00:02:26,396 --> 00:02:29,607 Hän tekee aina mitä haluaa. 30 00:02:29,691 --> 00:02:32,485 Mutta hän sanoo tarvitsevansa sitä opiskeluun. 31 00:02:32,569 --> 00:02:35,738 Ja sinä, Se-ri, kuuntelet vain korealaista poppia. 32 00:02:35,822 --> 00:02:38,616 Osta minulle sitten CD-soitin. 33 00:02:39,284 --> 00:02:42,537 Toki, vaihda äitisi sellaiseen. Tässä. 34 00:02:43,037 --> 00:02:45,707 Rakas. Mitä sinä katsot? 35 00:02:46,875 --> 00:02:48,126 Tule syömään. 36 00:02:48,209 --> 00:02:51,171 Katso nyt, Se-ri. Mikään ei ole mahdotonta. 37 00:02:52,338 --> 00:02:53,673 Hän on maailman paras. 38 00:02:53,756 --> 00:02:56,384 Jotkut asiat ovat mahdottomia. -Ei ole totta. 39 00:02:56,467 --> 00:02:58,970 Käskin syömään. -Teillä on sama nimi. 40 00:02:59,554 --> 00:03:02,098 Nämä hiukset tässä. 41 00:03:02,182 --> 00:03:06,644 Näitä antamiasi kiharia hiuksia on mahdoton suoristaa. 42 00:03:07,228 --> 00:03:08,313 Älä viitsi. 43 00:03:08,897 --> 00:03:13,193 Eipä tarvitse maksaa permanenteista. -Isä! Se maksaa paljon enemmän. 44 00:03:13,276 --> 00:03:16,696 Tiedätkö, paljonko suoristus maksaa? Maksatko sen? 45 00:03:16,779 --> 00:03:20,658 Ei aamiaista, jos ei tule nyt! Syömään! -Hyvä on. 46 00:03:20,742 --> 00:03:23,119 Hei, Voihan-Se-ri! -Vauhtia! 47 00:03:23,203 --> 00:03:25,163 Tule ulos! 48 00:03:29,626 --> 00:03:32,295 Hye-ri oli taas ärsyttävä. 49 00:03:32,378 --> 00:03:33,755 Niinkö? 50 00:03:33,838 --> 00:03:35,131 Mitä nyt? 51 00:03:39,719 --> 00:03:41,179 Minä voitin. -Anna se. 52 00:03:41,262 --> 00:03:42,096 Tässä. 53 00:03:42,180 --> 00:03:45,141 Onko totta, että hän oli taas koulun paras? 54 00:03:45,225 --> 00:03:48,186 Ihan sama, en välitä. -Mikä tämä on? 55 00:03:48,269 --> 00:03:51,481 Ette ole yhtään samanlaisia. Oletteko todella siskoja? 56 00:03:51,564 --> 00:03:54,234 Älä jatka, Da-ul. 57 00:03:54,317 --> 00:03:58,488 Niin, ja Voihan-Se-ri on paljon söötimpi kuin Hye-ri. 58 00:03:59,447 --> 00:04:01,407 Sol-ji. -Niin? 59 00:04:01,491 --> 00:04:03,534 Oletko Se-rille velkaa? 60 00:04:03,618 --> 00:04:06,412 Voimmeko tämän kerran vaihtaa pulpettipareja? 61 00:04:06,496 --> 00:04:10,500 Miksi? Saitko taas Sung-raen? -Voin sietää häntä, mutta en parina. 62 00:04:10,583 --> 00:04:12,335 Korvani eivät kestä sitä. 63 00:04:12,418 --> 00:04:13,253 Hei! 64 00:04:13,753 --> 00:04:16,881 Voihan-Se-ri ja Solbangul! Onpa kaunis päivä! 65 00:04:16,965 --> 00:04:19,884 Se on hän. Mennään nopeasti. 66 00:04:26,766 --> 00:04:27,809 Hei! 67 00:04:28,643 --> 00:04:31,271 GARAMIN LUKIO 68 00:04:41,739 --> 00:04:42,615 Tässä. 69 00:04:42,699 --> 00:04:44,450 Näyttää painavalta. -Ota se. 70 00:04:49,956 --> 00:04:51,165 Kim Hyun tulee. 71 00:04:51,958 --> 00:04:54,043 Eikö tuo olekin Hyun? -Katso häntä! 72 00:04:56,671 --> 00:04:58,131 Kim Hyun! 73 00:05:04,304 --> 00:05:05,263 Kim Hyun. 74 00:05:06,347 --> 00:05:09,183 Poika, johon puoli koulua on pihkassa. 75 00:05:11,394 --> 00:05:14,814 Vilkuttiko hän minulle? 76 00:05:14,897 --> 00:05:15,857 Tunnetko hänet? 77 00:05:22,905 --> 00:05:25,366 Mitä tuo oli? -Miksi hän heilutti sinulle? 78 00:05:26,617 --> 00:05:29,454 No, eilen rannalla… 79 00:05:29,537 --> 00:05:31,247 Niin, mitä? -Jatka. 80 00:05:36,044 --> 00:05:40,298 Sää oli hyvä, joten menin uimaan. 81 00:05:54,854 --> 00:05:56,272 KIM HYUN 82 00:06:13,373 --> 00:06:15,333 Mitä sinä täällä teet? 83 00:06:17,835 --> 00:06:18,920 Sama koulu, eikö? 84 00:06:21,798 --> 00:06:23,383 Tämä on salainen paikkani. 85 00:06:25,593 --> 00:06:28,346 Niin minunkin. 86 00:06:28,429 --> 00:06:32,725 Jättikö hän vaatteensa omiesi vierelle? -Joo. 87 00:06:33,226 --> 00:06:36,312 Miksi hän teki niin? Ehkä se tarkoittaa jotain. 88 00:06:36,396 --> 00:06:38,106 Haiskahtaa flirtille. 89 00:06:39,941 --> 00:06:45,154 Anteeksi. Tuo ei kiinnosta. Tehkää tietä. Päästäkää meidät ohi. 90 00:06:45,238 --> 00:06:46,114 Siirry nyt. 91 00:06:46,197 --> 00:06:47,990 1. LUKUKAUSI 2. HARJOITUSKOE 92 00:06:48,825 --> 00:06:51,494 Miksi edes katsot? Et ole listalla. 93 00:06:53,204 --> 00:06:54,330 Hyun. 94 00:06:54,414 --> 00:06:55,832 Hän se on. 95 00:06:56,332 --> 00:06:59,335 Hän siirtyy itseopiskeluhuoneeseen. 96 00:06:59,419 --> 00:07:02,964 Itseopiskeluhuone on vain sadalle parhaalle. 97 00:07:03,047 --> 00:07:07,051 Legendan mukaan jos siellä pyytää treffeille, onnistuu varmasti. 98 00:07:07,135 --> 00:07:10,805 En enää ui meressä. Siellä tulee aina nälkä. 99 00:07:10,888 --> 00:07:14,142 Olen liian tahmea tteokbokkille, mutten viitsi peseytyä. 100 00:07:14,225 --> 00:07:19,272 Mutta aina tekee mieli tteokbokkia. Se maistuu paremmalta ulkona. 101 00:07:19,355 --> 00:07:22,692 Oletko käynyt Cheongsun purtavissa? -Sung-rae. 102 00:07:23,901 --> 00:07:25,027 Oletko? 103 00:07:25,111 --> 00:07:28,656 Nyt ymmärrän, miksi sanotaan, että korviin sattuu vieressäsi. 104 00:07:28,739 --> 00:07:31,284 Kuka niin sanoi? Oliko se Sol-ji? 105 00:07:31,826 --> 00:07:33,286 Hei, Ma Sol-ji! 106 00:07:34,412 --> 00:07:38,958 Oletko käynyt Cheongsun purtavissa? -Lopeta puhuminen. Puhut liikaa. 107 00:07:39,041 --> 00:07:41,335 Eikö ole tekemistä? Kirjoititko rivit? 108 00:07:43,087 --> 00:07:44,839 Rivitkö? Totta kai… 109 00:07:45,339 --> 00:07:46,549 En kirjoittanut. 110 00:07:53,723 --> 00:07:58,227 Huomio. Kumartakaa. -Huomenta. 111 00:07:59,103 --> 00:08:01,522 Tänään minun on kerrottava - 112 00:08:02,398 --> 00:08:04,275 huonoja uutisia. 113 00:08:04,358 --> 00:08:08,571 Luokkaretki, joka jäi viime vuonna väliin taifuunin takia, 114 00:08:10,031 --> 00:08:11,782 järjestetään tänä vuonna. 115 00:08:15,495 --> 00:08:16,579 Hiljaa! 116 00:08:17,955 --> 00:08:21,501 Millainen koulu lähettää luokkaretkelle vikana vuotena? 117 00:08:22,376 --> 00:08:24,003 Koululautakunta on seonnut. 118 00:08:24,754 --> 00:08:27,840 Tästä eteenpäin kirjoitatte rivejä - 119 00:08:27,924 --> 00:08:30,426 kaksi vihkollista viikossa. 120 00:08:30,510 --> 00:08:32,345 Mitä? -Eikä! 121 00:08:32,428 --> 00:08:33,262 Ei voi olla! 122 00:08:34,514 --> 00:08:35,723 Täällä on. 123 00:08:36,849 --> 00:08:37,892 Olen vapaa! 124 00:08:40,353 --> 00:08:42,063 Upea. -Hieno heitto! 125 00:08:42,146 --> 00:08:43,356 Hyvä kori. 126 00:08:45,191 --> 00:08:46,984 Hei. -Häh? 127 00:08:49,320 --> 00:08:50,571 Won-yeongille! 128 00:08:50,655 --> 00:08:52,365 Täällä. -Syötä! 129 00:08:52,448 --> 00:08:53,449 Vielä yksi. 130 00:08:55,660 --> 00:08:57,119 Hieno! -No niin. 131 00:08:58,204 --> 00:08:59,205 Minä teen sen. 132 00:08:59,830 --> 00:09:00,706 Ole hyvä. 133 00:09:01,541 --> 00:09:04,293 Rouva. Urheilujuoma, kiitos. 134 00:09:17,640 --> 00:09:20,476 Säästäisitkö tämän pitkälle pojalle, joka pelaa… 135 00:09:20,560 --> 00:09:23,354 Kim Hyunilleko? -Kyllä! Mistä tiesit? 136 00:09:24,272 --> 00:09:27,275 SR:iä on tänään liikaa. 137 00:09:27,358 --> 00:09:30,319 Su-rin, Seong-ryeon ja nyt Se-ri. 138 00:09:31,946 --> 00:09:34,448 Keksi jotain, mikä erottuu joukosta. 139 00:09:35,241 --> 00:09:37,368 Hänen rakkonsa halkeaa noilla. 140 00:09:37,451 --> 00:09:38,703 HYUN-OPPALLE JI-HYELTÄ 141 00:09:40,454 --> 00:09:41,497 Saanko sellaisen? 142 00:09:42,164 --> 00:09:43,291 On kuuma. 143 00:09:47,378 --> 00:09:48,379 Kivi, paperi, sakset. 144 00:09:48,462 --> 00:09:49,797 Tämä häviäjälle. -Niin. 145 00:09:50,923 --> 00:09:52,258 Park Se-ri. 146 00:09:52,842 --> 00:09:54,093 Kivinen. 147 00:09:54,176 --> 00:09:57,555 Kivisen oikea nimi on Ko In-jung. 148 00:09:57,638 --> 00:09:59,390 Harjasitko tukan tänään? 149 00:09:59,473 --> 00:10:02,643 Lempinimi tulee pronssikauden kampauksesta. 150 00:10:02,727 --> 00:10:04,770 Rauhoitin sitä vähän vain. 151 00:10:06,939 --> 00:10:10,443 Suoristimme ennen yhdessä hiuksemme lyijykynäpahveilla. 152 00:10:13,195 --> 00:10:14,989 Pidätkö sinäkin Hyunista? 153 00:10:24,457 --> 00:10:27,710 PARK SE-RI 154 00:10:49,273 --> 00:10:50,566 "Park Se-ri." 155 00:10:53,361 --> 00:10:54,612 Se on kaunis nimi. 156 00:10:56,906 --> 00:10:58,199 Se sopii sinulle. 157 00:11:35,403 --> 00:11:37,321 PARK SE-RI 158 00:12:16,819 --> 00:12:17,820 Hei! 159 00:12:20,698 --> 00:12:21,866 Apua! 160 00:12:24,660 --> 00:12:26,162 Herää! 161 00:12:26,245 --> 00:12:28,080 Tämän on oltava vitsi! 162 00:12:46,182 --> 00:12:49,852 Oletko kunnossa? 163 00:12:54,315 --> 00:12:59,361 Säikäytit minut. Miksi hyppäsit veteen, jos et osaa uida? 164 00:13:01,697 --> 00:13:03,199 Mitä hittoa? 165 00:13:07,745 --> 00:13:11,957 Hittolainen! Pysy poissa vedestä, herra. Se on vaarallista. 166 00:13:24,094 --> 00:13:26,639 GARAMIN LUKIO 167 00:13:26,722 --> 00:13:28,641 OPETTAJAINHUONE 168 00:13:28,724 --> 00:13:30,810 Niinkö tapahtui? 169 00:13:30,893 --> 00:13:34,897 Älä häiritse muita, vaikka et mene loppukokeeseen. 170 00:13:34,980 --> 00:13:39,318 Olet vuotta vanhempi, mutta yritä tulla toimeen kaikkien kanssa. 171 00:13:39,401 --> 00:13:42,279 Uutisia! Uusi opiskelija! 172 00:13:43,447 --> 00:13:47,034 Tämä on iso juttu! -Sanot aina niin. 173 00:13:47,117 --> 00:13:50,371 Arvatkaa, mitä näin opettajainhuoneessa. -Mitä? 174 00:13:58,295 --> 00:14:02,132 Joukkoomme liittyy uusi opiskelija Soulista asti. 175 00:14:02,216 --> 00:14:04,301 Soulistako? -Esittele itsesi. 176 00:14:06,846 --> 00:14:08,305 Olen Han Yun-seok. 177 00:14:10,224 --> 00:14:11,225 Siinäkö kaikki? 178 00:14:13,477 --> 00:14:14,478 Siinä kaikki. 179 00:14:15,437 --> 00:14:18,315 Katso jalkaa. Hän aiheutti ongelmia ennen tätä. 180 00:14:18,399 --> 00:14:21,277 Istu takariviin. -Hän jäi kuulemma luokalle. 181 00:14:21,360 --> 00:14:25,322 Mitä? Jäikö? -Mitä tuo pulina on, Se-ri? 182 00:14:29,034 --> 00:14:32,079 Yun-seok. Älä aiheuta ongelmia. 183 00:14:33,455 --> 00:14:35,875 Olkaa ystävällisiä hänelle. -Kyllä. 184 00:14:35,958 --> 00:14:40,254 Montako päivää loppukokeeseen? -184 päivää. 185 00:14:40,337 --> 00:14:43,716 Mikä on työmme vikalla luokalla? -Opiskelu. 186 00:14:43,799 --> 00:14:44,842 Siinä kaikki. 187 00:14:57,771 --> 00:14:59,440 Tapaamme taas. 188 00:14:59,940 --> 00:15:00,774 Herra. 189 00:15:03,319 --> 00:15:04,320 Niin. 190 00:15:06,739 --> 00:15:09,408 Tapahtuiko tämä eilen? 191 00:15:14,747 --> 00:15:19,710 Onneksi olin paikalla. Meinasi käydä huonosti. Herra. 192 00:15:19,793 --> 00:15:21,045 Niin. 193 00:15:29,762 --> 00:15:34,642 Mitä tuo oli? Tunnetteko toisenne? -Ei. Tapasimme eilen rannalla. 194 00:15:34,725 --> 00:15:39,355 Mitä? Rannallako? Mitä teitte? -Se on pitkä juttu. 195 00:15:40,230 --> 00:15:41,440 Menitkö Hyunin takia? 196 00:15:44,234 --> 00:15:46,153 Vai mitä? -En mennyt. 197 00:15:46,236 --> 00:15:47,446 Myönnä. -Menit sinä. 198 00:15:47,529 --> 00:15:49,031 Varmasti menit! 199 00:15:49,114 --> 00:15:51,492 Etkö? -Sanoin ei! 200 00:15:51,575 --> 00:15:52,409 Menit sinä! 201 00:15:52,493 --> 00:15:54,411 Kylläpä. -Kerro meille. 202 00:16:16,392 --> 00:16:19,061 Hei. Eikö tuo olekin Sung-rae? 203 00:16:20,062 --> 00:16:21,230 Mitä hän tekee? 204 00:16:25,776 --> 00:16:30,572 Mitä sinä teet? Miksi hiippailet noin? -Katsokaa Yun-seokia. 205 00:16:31,156 --> 00:16:34,410 Sateenvarjo, laukut, kainalosauvat. Kädet ovat täynnä. 206 00:16:34,493 --> 00:16:39,373 Mikset auta häntä? -En halua tehdä siitä numeroa. 207 00:16:39,957 --> 00:16:43,377 Sinä olet kävelevä ja puhuva numero. 208 00:16:47,006 --> 00:16:48,632 Mitä? Hei! 209 00:16:49,883 --> 00:16:51,802 Kastut kokonaan. 210 00:16:52,803 --> 00:16:53,887 Herra. 211 00:16:55,889 --> 00:16:59,727 Olen kunnossa. -Etkä ole. Myöhästymme. Kävele nopeammin. 212 00:17:00,227 --> 00:17:01,061 Ole kiltti. 213 00:17:03,022 --> 00:17:05,691 Katsokaa. Nyt Se-ri auttaa häntä. 214 00:17:09,820 --> 00:17:10,738 Seis, te kolme. 215 00:17:11,488 --> 00:17:12,865 Tule tänne, Sung-rae. 216 00:17:14,241 --> 00:17:18,120 Kipeäjalkainen luokkakaverisi kastuu sateessa, 217 00:17:18,203 --> 00:17:20,831 ja vain sinä näytät olevan kuiva. 218 00:17:20,914 --> 00:17:24,001 Ei se niin… -Älä vain seiso siinä. Kanna laukku. 219 00:17:31,967 --> 00:17:35,095 Onko sinulla sanottavaa, Park Se-ri? 220 00:17:36,555 --> 00:17:37,556 Minullako? 221 00:17:39,558 --> 00:17:42,853 Tämä johtuu sateesta. En ottanut permanenttia. 222 00:17:42,936 --> 00:17:43,896 En minä sitä. 223 00:17:44,605 --> 00:17:45,773 Nimikylttisi. 224 00:17:46,815 --> 00:17:51,487 Mitä? Minne se meni? Laitoin sen aamulla, mutta se on poissa. 225 00:17:51,570 --> 00:17:55,741 Muista se huomenna, tai varaan sinulle kiharrusajan. 226 00:17:55,824 --> 00:17:56,909 Minä… 227 00:18:01,705 --> 00:18:08,712 KOULURUOKAOHJELMAN KOKEILUPAIKKA GARAMIN LUKIO 228 00:18:16,220 --> 00:18:17,262 Juoskaa! 229 00:18:17,846 --> 00:18:19,223 Älkää tönikö! 230 00:18:22,184 --> 00:18:23,185 Hei. 231 00:18:23,894 --> 00:18:25,938 Katsokaa tuonne. -Jopas. 232 00:18:26,814 --> 00:18:28,232 Hän näyttää avuttomalta. 233 00:18:29,733 --> 00:18:31,985 Miksi hän käy hermoilleni? 234 00:18:40,369 --> 00:18:42,454 Oppa. Hyvää ruokahalua. 235 00:18:42,538 --> 00:18:47,209 Hän on luokallamme. Miksi muodollisuus? -Hän on vanhempi, joten hän on oppa. 236 00:18:48,877 --> 00:18:52,089 Ei tarvitse. -Kuulitteko? Herra ei halua sitä. 237 00:18:52,172 --> 00:18:55,467 Paraskin puhuja. Miksi kutsut häntä herraksi? 238 00:18:55,551 --> 00:19:01,056 Voit kutsua häntä oppaksi. -En voi sanoa sitä koskaan. 239 00:19:01,140 --> 00:19:06,145 En ole ikinä käyttänyt sitä sanaa. Olen melkein allerginen sille. 240 00:19:08,438 --> 00:19:09,314 Kaikki käy. 241 00:19:09,982 --> 00:19:13,944 Hyvä on, Yun-seok. Pidetään tämä rentona. Syöhän nyt. 242 00:19:14,945 --> 00:19:16,363 Tehdäänkö sitten niin? 243 00:19:17,114 --> 00:19:18,574 Sopiiko se? 244 00:19:19,533 --> 00:19:23,036 Muuten, oppa, kuulin, että Se-ri pelasti sinut rannalla. 245 00:19:23,537 --> 00:19:26,039 Mitä? -Hän on pelastajasi. 246 00:19:26,123 --> 00:19:27,082 Eikö niin? 247 00:19:27,875 --> 00:19:33,463 Yun-seok. Olen pelastajasi, vai mitä? Kannoin sateenvarjoasi ja lounaasikin. 248 00:19:34,047 --> 00:19:36,800 Jäätelöä. 249 00:19:36,884 --> 00:19:41,263 Jäätelöä! 250 00:19:41,346 --> 00:19:43,557 Kiitos jäätelöstä. -Eipä kestä. 251 00:19:44,391 --> 00:19:47,352 En sano näin jätskin takia, mutta olet aika cool. 252 00:19:47,436 --> 00:19:50,105 Tuskin tunnet häntä. 253 00:19:51,106 --> 00:19:54,651 Kuulin, ettet mene loppukokeeseen. -Mistä tiesit? 254 00:19:54,735 --> 00:19:56,278 Opettajamme… 255 00:19:57,362 --> 00:20:00,949 Kunnioitan sinua. Luovuttaminen ei ole helppoa. 256 00:20:01,033 --> 00:20:03,035 Minä en voi luovuttaa. -Mitä nyt? 257 00:20:03,118 --> 00:20:04,203 Pysy paikallasi. 258 00:20:04,286 --> 00:20:06,413 Näyttää aidolta. 259 00:20:06,496 --> 00:20:08,999 Mitä nimikyltillesi oikeasti tapahtui? 260 00:20:09,082 --> 00:20:11,668 Kunpa tietäisin! -Ehkä joku otti sen? 261 00:20:14,296 --> 00:20:18,425 Kuulemma jos ottaa nimikyltin, saa hänet pitämään itsestään. 262 00:20:18,508 --> 00:20:20,761 Joku on ihastunut sinuun. 263 00:20:20,844 --> 00:20:24,306 Hän on oikeassa. Joku taisi viedä sen. 264 00:20:25,224 --> 00:20:27,935 Se on varmasti jollakulla! 265 00:20:28,018 --> 00:20:30,979 Hän pitää sen turvassa! 266 00:20:31,063 --> 00:20:33,607 Luuletteko, että joku todella vei sen? 267 00:20:33,690 --> 00:20:36,818 Se tekee siitä vaikeaa. Olen jo kiinnostunut Hyunista. 268 00:20:36,902 --> 00:20:40,614 Entä jos nimikylttini on hänellä ja hän sanoo pitävänsä minusta? 269 00:20:48,080 --> 00:20:49,623 Anteeksi. Oletko kunnossa? 270 00:20:53,460 --> 00:20:57,005 Joo, olen kunnossa. 271 00:20:57,673 --> 00:20:58,674 Olen pahoillani. 272 00:20:58,757 --> 00:21:00,676 Mitä sinä teet? -Tule jo! 273 00:21:00,759 --> 00:21:01,593 Tulen! 274 00:21:02,719 --> 00:21:05,180 Oletko todella kunnossa? Nähdään. 275 00:21:06,265 --> 00:21:08,225 Hei! Kokoa itsesi! 276 00:21:09,726 --> 00:21:10,852 Eteenpäin! 277 00:21:13,105 --> 00:21:17,067 Hän teki sen tahallaan. Näitkö hänen hymynsä? Kiihkeä katse. 278 00:21:17,150 --> 00:21:22,948 Oletko tosissasi? Katsoiko hän minua? -Usko pois, hän flirttaili kanssasi. 279 00:21:23,031 --> 00:21:28,328 Ehkä hän osui sinuun tarkoituksella. Vai mitä? 280 00:21:29,371 --> 00:21:30,664 Enpä usko. 281 00:21:36,503 --> 00:21:40,590 Mitä tarkoitat? -En usko, että hän teki sitä tahallaan. 282 00:21:41,383 --> 00:21:44,678 Niinkö? Näitpä hyvin niin nopeasti. 283 00:21:46,013 --> 00:21:48,348 Se oli selvä vahinko… -Hei! 284 00:21:49,141 --> 00:21:51,852 Ihan sama. Älä kuuntele häntä, Se-ri. 285 00:21:51,935 --> 00:21:54,688 Antaa olla. Mikä häntä vaivaa? Mennään. 286 00:22:02,279 --> 00:22:04,865 Etkö osaa lukea tilannetta? 287 00:22:10,078 --> 00:22:13,415 Kuulin, että Hyun pitää Lee Hyo-rista. -Oikeastiko? 288 00:22:13,498 --> 00:22:17,419 Enemmän kuin Sung Yu-rista. Johtuu suorista hiuksista. 289 00:22:17,502 --> 00:22:20,255 Hei! Se-ri! 290 00:22:21,465 --> 00:22:22,924 Uutisia! 291 00:22:23,008 --> 00:22:27,512 Mitä nyt? En jaksaisi nyt. -Hänellä on suorat hiukset! 292 00:22:27,596 --> 00:22:30,265 Riittää! Puhutteko tekin suorista hiuksista? 293 00:22:30,349 --> 00:22:32,517 Ei, Kivisellä on suorat hiukset! 294 00:22:32,601 --> 00:22:36,063 Kenellä? Kiviselläkö? Meidän Kivisellämmekö? 295 00:22:42,486 --> 00:22:43,820 Kivinen? 296 00:23:01,338 --> 00:23:02,756 Kivinen. 297 00:23:03,256 --> 00:23:06,760 Miten sinä… 298 00:23:11,014 --> 00:23:14,267 Tämäkö? Otin suoristuspermanentin. 299 00:23:14,351 --> 00:23:17,896 Ei mene läpi. Olet yrittänyt sitä niin monta kertaa. 300 00:23:17,979 --> 00:23:21,358 Se ei ollut mikä tahansa permanentti. Se oli taikaa. 301 00:23:21,942 --> 00:23:27,531 Taikasuoristuspermanentti. Ja vielä Soulin taikasuoristuspermanentti. 302 00:23:35,789 --> 00:23:36,873 Missä? 303 00:23:38,750 --> 00:23:40,168 Ruusukampaamossa. 304 00:23:41,670 --> 00:23:43,797 Paljonko? -Kaksisataatuhatta. 305 00:23:45,340 --> 00:23:47,134 Mitä? 200 000 woniako? 306 00:23:51,304 --> 00:23:52,764 PITKÄTKIN 200 000 WONIA! 307 00:23:52,848 --> 00:23:55,475 SOULIN TAIKASUORISTUS SATEENKESTÄVÄ JA LUONNOLLINEN! 308 00:23:57,185 --> 00:24:00,272 Hei. Onko teillä kysyttävää? 309 00:24:00,355 --> 00:24:01,648 RUUSUKAMPAAMO 310 00:24:01,731 --> 00:24:05,485 Joo, Soulin taikasuoristuspermanentista. 311 00:24:05,569 --> 00:24:11,116 Olen kokeillut montaa permanenttia, mutta ne eivät ole kestäneet päivääkään. 312 00:24:11,199 --> 00:24:12,909 Mikä tässä on erilaista? 313 00:24:13,660 --> 00:24:19,666 Mikäkö? Prosessi on erilainen. Eri kemikaalit, eri laitteet. 314 00:24:20,250 --> 00:24:24,713 Se suoristaa niin, että näyttäisi syntyneen suorahiuksisena. 315 00:24:26,631 --> 00:24:29,676 Mutta nämä sinun hiuksesi… 316 00:24:31,136 --> 00:24:32,971 Ne ovat aikamoiset. 317 00:24:33,472 --> 00:24:36,766 Mutta mahdolliset suoristaa. Haluatko kokeilla sitä? 318 00:24:37,350 --> 00:24:38,518 1 000 WONIA 319 00:24:41,980 --> 00:24:44,733 ONNEA LUKION ALOITTAMISESTA! ISÄLTÄ 320 00:25:23,230 --> 00:25:24,523 Voin auttaa, äiti. 321 00:25:31,613 --> 00:25:35,367 Mene sisään. Pärjään kyllä. -Anna minun auttaa. 322 00:25:36,493 --> 00:25:39,162 "Äiti"? -Ei tarvitse. Mennään sisään. 323 00:25:46,378 --> 00:25:48,088 Se toimii! 324 00:25:49,673 --> 00:25:51,967 Mikä? -Katsokaa. 325 00:25:52,050 --> 00:25:55,136 Kulman ja välien on oltava sopivat. 326 00:25:55,220 --> 00:25:57,597 Olisi pitänyt kokeilla tätä aiemmin. 327 00:25:57,681 --> 00:26:01,101 "Ihmee… llisiä." 328 00:26:02,060 --> 00:26:03,728 "Ideoita." 329 00:26:07,732 --> 00:26:08,817 Mahtavaa, eikö? 330 00:26:09,317 --> 00:26:10,235 Haluatko? -Joo. 331 00:26:10,318 --> 00:26:12,654 Teenkö sinullekin? -Minulle myös. 332 00:26:13,238 --> 00:26:15,323 Ei hassumpi. Tällä säästyy aikaa. 333 00:26:40,890 --> 00:26:43,435 Yun-seok? -Mitä sinä täällä teet? 334 00:26:44,019 --> 00:26:50,150 Olin vain ohikulkumatkalla. Entä sinä? Käytkö parturissa? 335 00:26:51,276 --> 00:26:53,778 En. Tämä on äitini kampaamo. 336 00:26:55,614 --> 00:27:00,076 Oikeastiko? Sitten minun on paras tervehtiä. 337 00:27:02,037 --> 00:27:02,954 Odota! 338 00:27:03,705 --> 00:27:05,081 Sinäkö siinä, Yun-seok? 339 00:27:05,165 --> 00:27:07,917 Rouva. Hyvää iltapäivää. 340 00:27:08,001 --> 00:27:08,835 Yun-seok… 341 00:27:09,461 --> 00:27:13,131 Siis oppa ja minä olemme samalla luokalla. Olen Park Se-ri. 342 00:27:14,841 --> 00:27:19,721 Sekö, jolla on hullut kiharat? Olet siis Yun-seokin ystävä. 343 00:27:19,804 --> 00:27:24,309 Aivan. Tiedäthän, että pelastin hänet merestä? 344 00:27:24,392 --> 00:27:25,518 Mitä? 345 00:27:29,189 --> 00:27:34,069 Entä jos en olisi ollut siellä? Ajatuskin siitä saa kädet tärisemään. 346 00:27:34,152 --> 00:27:37,155 Miksi hän oli siellä, kun ei edes osaa uida? 347 00:27:37,238 --> 00:27:40,659 Äiti. Ei ollut tarkoitus. Liukastuin ja putosin. 348 00:27:41,743 --> 00:27:44,704 Vai niin. Pelastit hänen henkensä. 349 00:27:44,788 --> 00:27:47,582 Aivan. Pelastin hänet. 350 00:27:47,666 --> 00:27:51,753 Vaaransin henkeni Yun-seok-oppan vuoksi sinä päivänä. 351 00:27:55,799 --> 00:27:57,008 Oliko nimesi Se-ri? 352 00:27:57,926 --> 00:28:02,013 Oletko yhä kiinnostunut taikasuoristuspermanentista? 353 00:28:02,097 --> 00:28:06,309 Totta kai! Enemmän kuin kiinnostunut. 354 00:28:06,393 --> 00:28:07,394 Selvä. 355 00:28:07,894 --> 00:28:11,981 Kuule. Yun-seokilla on ollut vaikeaa kipsin kanssa. 356 00:28:12,565 --> 00:28:16,945 Eikä hänellä ole ystäviä. -Anteeksi? Mitä tarkoitat? 357 00:28:17,570 --> 00:28:19,989 Olemme läheisiä! Emmekö olekin? 358 00:28:20,073 --> 00:28:22,909 Oppa on hyvissä käsissä seurassani. 359 00:28:24,452 --> 00:28:29,040 Hyvä on. Jos autat häntä, kunnes kipsi poistetaan, 360 00:28:29,124 --> 00:28:32,669 harkitsen permanentin tekemistä sinulle. 361 00:28:32,752 --> 00:28:38,258 Todellako? Totta kai! Ei syytä huoleen. Jätä asia huolekseni! 362 00:28:52,605 --> 00:28:55,108 Näyttää herkulliselta. -Minä menen! 363 00:28:55,608 --> 00:28:58,403 Entä aamiainen? -En tarvitse. Pitää mennä! 364 00:28:58,987 --> 00:28:59,988 Pärjään. -Tule. 365 00:29:00,071 --> 00:29:01,656 Hyvää huomenta. -Hei. 366 00:29:05,994 --> 00:29:07,829 Etkö näe? Hän on loukkaantunut! 367 00:29:25,263 --> 00:29:27,474 SOULIN TAIKASUORISTUSPERMANENTTI 368 00:29:29,225 --> 00:29:30,643 Käykää Ruusukampaamossa. 369 00:29:30,727 --> 00:29:33,897 Ruusukampaamosta saa parhaat suoristuspermanentit. 370 00:29:34,773 --> 00:29:35,607 Ruusukampaamo. 371 00:29:35,690 --> 00:29:39,319 Kokeile Soulin taikasuoristusta. Anteeksi, herra Kihara. 372 00:29:40,487 --> 00:29:41,654 Herra Kihara? 373 00:29:42,155 --> 00:29:48,036 Täällä hiuksesi suoristuvat viivasuoriksi. -Miksi haluaisin sitä? 374 00:29:48,578 --> 00:29:51,289 Tämä näyttää hyvältä. -Et taida ymmärtää. 375 00:29:51,372 --> 00:29:54,375 Soulin taikasuoristus suoristaa hiukset oikeasti. 376 00:29:54,459 --> 00:29:57,712 Kävin permanentissa Soulissa. Maksoin 150 000 wonia. 377 00:30:04,928 --> 00:30:05,970 Mitä… 378 00:30:09,808 --> 00:30:13,478 Sinun ei tarvitse tehdä tätä. -Hei. Anna ne takaisin. 379 00:30:13,561 --> 00:30:17,565 Päästä irti niistä! Anna ne! Sanoin… 380 00:30:18,149 --> 00:30:19,150 Voi ei! 381 00:30:20,693 --> 00:30:24,155 Mitä sinä teet? -Seiso hetki paikoillasi. 382 00:30:26,074 --> 00:30:27,534 Oletko okei? -Mursinko kylkiluun? 383 00:30:27,617 --> 00:30:33,081 Olisi pitänyt pelata fiksummin. -Onneksi osaan kaatua. Olisit kuollut. 384 00:30:33,164 --> 00:30:37,085 Niin varmaan. Olisin tehnyt korin. -Mitä oikein selität? 385 00:30:37,168 --> 00:30:40,547 Luuletko osaavasi korista? Oletko niin hyvä? 386 00:30:42,048 --> 00:30:44,467 Hei. Menikö hän jo? 387 00:30:45,134 --> 00:30:46,177 Menikö? 388 00:30:53,935 --> 00:30:58,314 Liippasipa läheltä. En voi antaa hänen nähdä minua tällaisena. 389 00:30:59,065 --> 00:31:01,568 Millaisena? Näytät samalta. 390 00:31:02,652 --> 00:31:05,780 Han Yun-seok. Olemme pulassa. 391 00:31:06,823 --> 00:31:08,241 Hitsi. -Mitä nyt? 392 00:31:08,324 --> 00:31:09,576 Seuraa minua. 393 00:31:09,659 --> 00:31:12,370 Miksi? Minne olemme menossa? -Nopeasti! 394 00:31:18,459 --> 00:31:19,711 Ole varovainen. 395 00:31:38,146 --> 00:31:39,355 Jestas sentään! 396 00:31:39,856 --> 00:31:44,277 Oletko kunnossa? Voi ei. Kipsi on kastunut. 397 00:31:46,404 --> 00:31:48,364 Mikä tämä paikka on? 398 00:31:48,448 --> 00:31:50,825 Tämä on isäni varasto. Odota. 399 00:31:57,123 --> 00:31:58,207 Tässä. 400 00:32:04,672 --> 00:32:06,674 Vaihda vaatteet tuolla. En katso. 401 00:32:08,051 --> 00:32:12,931 Onko tämä sinun? -Ei, se on isän. Kaikki täällä on hänen. 402 00:32:20,396 --> 00:32:21,898 Oletko valmis? 403 00:32:24,192 --> 00:32:25,360 Joo. 404 00:32:32,700 --> 00:32:34,619 Ovatko nämä kaikki isäsi? 405 00:32:34,702 --> 00:32:39,040 Jep. Paitsi tämä. Tämä on minun alueeni. 406 00:32:40,375 --> 00:32:43,044 Pidätkö sarjakuvista? -En. 407 00:32:44,963 --> 00:32:47,715 Tarkoitan, etten ole lukenut niitä. 408 00:32:47,799 --> 00:32:51,844 Mitä? Etkö ole koskaan lukenut sarjakuvaa? 409 00:32:52,720 --> 00:32:53,805 En ole. 410 00:32:58,267 --> 00:32:59,268 Hei. 411 00:32:59,769 --> 00:33:02,522 En näytä näitä kenelle vain. 412 00:33:03,189 --> 00:33:07,819 Istu alas. Nämä ovat isäni, joten ei lainausta. Mutta voit tulla lukemaan. 413 00:33:07,902 --> 00:33:10,697 Olen antelias. -Ei tarvitse. 414 00:33:11,823 --> 00:33:17,787 Hei, Yun-seok. Tätä ei voi jättää väliin. 415 00:33:30,508 --> 00:33:31,509 Tässä. 416 00:33:39,225 --> 00:33:44,230 Luojan tähden. Olet toivoton. Sinun pitäisi tulla lukemaan lisää. 417 00:33:44,313 --> 00:33:48,609 Pääsykoodi on 486. -Mitä? 418 00:33:49,444 --> 00:33:52,989 486, "rakastan sinua"? -Hiljempaa! Joku voisi kuulla sinut. 419 00:33:53,823 --> 00:33:55,742 Kuka? Onko täällä joku muu? 420 00:33:55,825 --> 00:33:59,954 Emme halua muidenkin tietävän, että koodi on 486. 421 00:34:00,038 --> 00:34:02,081 Onko se 4862? -Ei. 422 00:34:02,165 --> 00:34:04,292 Ei, se ei ole 4862! 423 00:34:04,876 --> 00:34:08,046 Älä nyt! Anna kätesi. Kirjoitan sen muistiin. 424 00:34:08,129 --> 00:34:12,133 Ei, muistan kyllä, 486. -Hei! Hys! 425 00:34:12,884 --> 00:34:18,056 Pidä se salassa. Vain isä ja minä käymme täällä. 426 00:34:18,139 --> 00:34:19,474 Varsinkin Sung-raelta. 427 00:34:19,974 --> 00:34:22,226 Jos hän saa tietää, kaikki on ohi. 428 00:34:22,310 --> 00:34:26,439 Korviini sattuu yhä hänen takiaan. 429 00:34:40,620 --> 00:34:43,539 OPERAATIO "RAKKAUSTUNNUSTUS ITSEOPISKELUHUONEESSA" 430 00:34:43,623 --> 00:34:47,960 Kiitos kaikille, jotka osallistutte elämäni suurimpaan hetkeen. 431 00:34:48,044 --> 00:34:52,090 Älä hölmöile. En missaisi sitä. Olemmehan ystäviä? 432 00:34:52,590 --> 00:34:53,633 Okei! 433 00:34:54,634 --> 00:34:55,676 Tässä. 434 00:34:59,597 --> 00:35:01,849 Eikö se taitellakin näin? -Joo. 435 00:35:02,767 --> 00:35:05,311 Mitä me teemme? -Mitä muutakaan? 436 00:35:05,812 --> 00:35:10,024 Voihan-Se-ri pyytää Hyunia ulos. Osaathan taitella kurjen munia? 437 00:35:10,733 --> 00:35:11,943 Kurjen muniako? 438 00:35:13,319 --> 00:35:16,322 Kurjen muniako? -Kurjen munia. 439 00:35:18,449 --> 00:35:21,244 Taittelemme jokaisen koko sydämellämme ja teemme tasan 1 000. 440 00:35:21,327 --> 00:35:22,578 Riittääkö 1 000? 441 00:35:22,662 --> 00:35:25,373 Naapuriluokan Mi-jin taitteli 1 000 kurkea. 442 00:35:25,456 --> 00:35:27,208 Sitten teemme 10 000. 443 00:35:27,792 --> 00:35:28,626 Mitä? -10 000? 444 00:35:28,709 --> 00:35:29,544 Niinkö? -Joo. 445 00:35:29,627 --> 00:35:30,962 Mahdotonta. -Eikä ole! 446 00:35:31,045 --> 00:35:32,338 Liikaa. -Kuulostaa hyvältä. 447 00:35:32,421 --> 00:35:34,173 Eikä. -Taittele itse 1 000. 448 00:35:34,257 --> 00:35:35,174 En. -Tehdään niin. 449 00:35:35,258 --> 00:35:38,594 Yun-seok. Minne menet? 450 00:35:39,303 --> 00:35:42,723 Etkö tajua, kuinka tärkeä roolisi on? 451 00:35:43,307 --> 00:35:45,601 Minun rooliniko? -Niin. 452 00:35:47,395 --> 00:35:50,898 "Soulin taikasuoristuspermanentti. Han Yun-seok hoitaa." 453 00:35:52,775 --> 00:35:56,737 Mutta en osaa taitella paperia… -Olethan ystävämme? 454 00:35:56,821 --> 00:35:57,864 Aivan. 455 00:35:58,531 --> 00:36:03,035 Soulissa välitetään vain itsestään. -Ei, anna hänen mennä. 456 00:36:03,119 --> 00:36:05,913 Hänellä on varmaan kiire toisen jutun kanssa. 457 00:36:06,539 --> 00:36:08,833 Tämän hengen pelastamisesta saa. 458 00:36:09,542 --> 00:36:10,585 Voi ei. -Oi voi. 459 00:36:10,668 --> 00:36:11,878 Ei hätää. 460 00:36:12,461 --> 00:36:13,296 Nyt - 461 00:36:14,005 --> 00:36:17,175 tämän jälkeen vielä yksi kolmio. 462 00:36:17,675 --> 00:36:19,594 Tuo on hyvä kolmio. 463 00:36:23,764 --> 00:36:26,559 Lukekaa ääneen. "Kunnes." -"Kunnes." 464 00:36:26,642 --> 00:36:29,604 "En tiennyt, mitä haluan, kunnes tapasin sinut." 465 00:36:29,687 --> 00:36:33,941 "En tiennyt, mitä haluan, kunnes tapasin sinut." 466 00:36:34,025 --> 00:36:35,860 "Kunnes" on konjunktio… 467 00:36:39,113 --> 00:36:40,489 Milloin taittelit nuo? 468 00:36:53,252 --> 00:36:54,170 Hei! 469 00:37:00,009 --> 00:37:02,428 Kävelinkö liian nopeasti? Sori. 470 00:37:04,555 --> 00:37:05,556 Ei se haittaa. 471 00:37:05,640 --> 00:37:06,724 Kivi, paperi, sakset! 472 00:37:08,392 --> 00:37:09,894 Kivi, paperi, sakset! 473 00:37:14,649 --> 00:37:16,609 Olet velkaa kolme vihkoa ensi viikolla. 474 00:37:17,235 --> 00:37:19,403 Odota, ope. Ole kiltti. 475 00:37:20,238 --> 00:37:21,489 Haluatko neljä? 476 00:37:25,368 --> 00:37:27,036 Han Yun-seok. 477 00:37:28,955 --> 00:37:31,249 Mikset kirjoita rivejä? 478 00:37:31,832 --> 00:37:36,545 Satutin jalkani, joten… -Ja kadotitko järkesikin? 479 00:37:37,755 --> 00:37:39,674 Kirjoitatko jalallasi? 480 00:37:41,300 --> 00:37:42,635 BAEK SUNG-RAE 481 00:37:42,718 --> 00:37:46,597 Älä järkeile hänen kanssaan. Hänen sanansa on laki. 482 00:37:47,098 --> 00:37:49,225 Miksi ei? 483 00:37:49,308 --> 00:37:53,896 Se voi sotkea kokeeni. Mitä teet sitten? -Se on vain yksi päivä. 484 00:37:53,980 --> 00:37:57,358 Tiedätkö, kuinka tärkeä jokainen on huippuopiskelijalle? 485 00:37:59,151 --> 00:38:01,821 Hitsi. Hwang Sang-cheol. 486 00:38:01,904 --> 00:38:05,825 Vaihda kanssani vain päiväksi. Se on todella tärkeää. 487 00:38:05,908 --> 00:38:08,953 Sanoin ei! Ei tule tapahtumaan! 488 00:38:09,954 --> 00:38:12,540 En aikonut sanoa tätä, 489 00:38:12,623 --> 00:38:16,419 mutta luuletko onnistuvasi? Eivätkö Hyunin silmät toimi? 490 00:38:17,420 --> 00:38:22,591 Herää jo. Tiedät varmaan, ettet ole hänen tasollaan. 491 00:38:24,135 --> 00:38:28,180 Mitä tuo liitunörtti höpöttää? -On varmaan seonnut! 492 00:38:28,264 --> 00:38:31,225 Jonkun pitää vaihtaa paikkaa Se-rin kanssa, 493 00:38:31,309 --> 00:38:35,229 jotta hän voi pyytää Hyunia ulos. Tuo mäntti ei suostunut. 494 00:38:35,313 --> 00:38:37,606 Hän on vain hyvä koulussa. -Älä välitä. 495 00:38:40,735 --> 00:38:43,154 Anna laukkuni. Minä kannan sen. 496 00:38:52,830 --> 00:38:55,207 Voin kantaa sen itse. 497 00:38:58,210 --> 00:39:00,796 Kiitos. Odota. 498 00:39:09,347 --> 00:39:10,181 Tässä. 499 00:39:16,395 --> 00:39:17,605 Se-ri. 500 00:39:19,648 --> 00:39:20,983 Itketkö sinä? 501 00:39:24,362 --> 00:39:29,658 Kuka Sang-cheol oikein luulee olevansa? 502 00:39:30,910 --> 00:39:32,119 Hei… 503 00:39:37,541 --> 00:39:38,501 Hei. 504 00:39:43,798 --> 00:39:47,093 Unohdit tämän. -En välitä. Mene sisään. 505 00:39:50,054 --> 00:39:53,057 KESÄKUUN HARJOITUSKOE VUODEN 1999 LOPPUKOETTA VARTEN 506 00:40:10,783 --> 00:40:11,742 Han Yun-seok. 507 00:40:13,035 --> 00:40:15,538 Teetkö harjoituskokeen? 508 00:40:15,621 --> 00:40:17,790 Teen. -Selvä. 509 00:40:31,762 --> 00:40:34,432 Tuliko valmista? -Kyllä. 510 00:41:02,835 --> 00:41:05,045 Luulin, ettet lue sarjakuvia. 511 00:41:06,630 --> 00:41:08,048 Käskit minun lukea. 512 00:41:26,734 --> 00:41:31,489 Mitä sinä teet? -Mitä luulet? Rukoilen koko sydämestäni. 513 00:41:32,364 --> 00:41:34,116 Mutta teit sen jo. 514 00:41:35,367 --> 00:41:38,621 Ole hiljaa. Olen tosissani. 515 00:41:51,800 --> 00:41:55,596 En oikeasti tiedä, mitä teen elämälläni. 516 00:41:55,679 --> 00:41:58,974 En ole hyvä missään tai pidä mistään. 517 00:41:59,725 --> 00:42:00,893 Ei pidä paikkaansa. 518 00:42:02,978 --> 00:42:04,688 Olet hyvä jossain. 519 00:42:05,689 --> 00:42:08,192 Missä? -Uimisessa. 520 00:42:09,693 --> 00:42:13,322 Niin kai. Niin tapasin Hyuninkin. 521 00:42:15,115 --> 00:42:16,283 Oikeasti. 522 00:42:16,367 --> 00:42:20,621 Kun suoristan hiukseni, vannon, että kerron Hyunille tunteistani. 523 00:42:22,081 --> 00:42:24,208 Ovatko suorat hiukset pakolliset? 524 00:42:24,291 --> 00:42:28,379 Totta kai. Kuka tykkäisi näistä hiuksista? 525 00:42:43,477 --> 00:42:44,436 Hei. 526 00:42:45,688 --> 00:42:49,608 Mitä tämä on? Täytitkö sen kokonaan? 527 00:42:52,861 --> 00:42:56,031 En tiedä, mitä sanoa. 528 00:42:56,115 --> 00:43:00,119 En ymmärrä, miksi se on tärkeää, mutta okei. 529 00:43:00,202 --> 00:43:03,664 Tietysti se on tärkeää. Kaikkein tärkeintä. 530 00:43:03,747 --> 00:43:05,958 Mutta ne ovat lopulta hyödyttömiä. 531 00:43:07,459 --> 00:43:10,671 Han Yun-seok. Tämä on sinun ongelmasi. 532 00:43:10,754 --> 00:43:12,965 Eikö hyödytön merkitse mitään? 533 00:43:13,549 --> 00:43:19,096 Täällä on vähän kaikkien sydäntä. Minun, sinun ja kaverien. 534 00:43:19,763 --> 00:43:25,644 Vaikka Hyun torjuisi minut, yhteinen aikamme on täällä. 535 00:43:26,270 --> 00:43:28,981 Mutta eihän Hyun tekisi niin minulle. 536 00:43:33,944 --> 00:43:37,698 Hyvä on. Minäkin annan sinulle lahjan. 537 00:43:40,242 --> 00:43:42,911 Eikö olekin nätti? Kirjoita rivit siihen. 538 00:43:43,912 --> 00:43:48,334 Mutta opettajamme on naurettava. Miksi hän pakottaa sinutkin kirjoittamaan? 539 00:43:49,543 --> 00:43:53,380 Niin. Olen tehnyt kaikkea outoa muutettuani tänne. 540 00:43:58,927 --> 00:44:00,054 Yun-seok. 541 00:44:00,763 --> 00:44:02,222 Sinä… 542 00:44:02,973 --> 00:44:05,517 Kipsisi poistettiin! 543 00:44:05,601 --> 00:44:08,312 Niin. -Onneksi olkoon, Yun-seok! 544 00:44:09,063 --> 00:44:10,439 Tai siis oppa. 545 00:44:11,065 --> 00:44:13,692 Hei, Se-ri. -Huomenta. 546 00:44:13,776 --> 00:44:15,778 Kiitos kovasta työstäsi. 547 00:44:15,861 --> 00:44:20,115 Haluatko nyt suoristuspermanentin? Teen sen ilmaiseksi. 548 00:44:20,199 --> 00:44:24,828 Mitä? Todellako? Teetkö sen todella ilmaiseksi? 549 00:44:27,498 --> 00:44:28,916 Kiitos ihan hirveästi! 550 00:44:28,999 --> 00:44:31,001 Tehdäänkö se tänään? -No… 551 00:44:31,085 --> 00:44:34,380 Ei tänään. Tulen, kun olen valmis. 552 00:44:35,297 --> 00:44:36,548 Valmisko? 553 00:44:37,174 --> 00:44:38,926 Ei se mitään ole. 554 00:44:45,766 --> 00:44:48,102 Mitä nyt? 555 00:44:48,185 --> 00:44:52,022 Katso, Se-ri. -Mitä nyt? 556 00:44:52,940 --> 00:44:53,774 Mitä? 557 00:44:54,358 --> 00:44:55,317 "Han Yun-seok"? 558 00:44:55,984 --> 00:44:56,819 Hei! 559 00:44:57,403 --> 00:45:00,989 Yun-seok. Mitä tuo tarkoittaa? 560 00:45:01,782 --> 00:45:04,535 Tarvitsit paikan itseopiskeluhuoneesta. -Mitä? 561 00:45:06,328 --> 00:45:08,038 Voi jukra! 562 00:45:09,039 --> 00:45:14,336 Olet hitsin mahtava! Olet todella paras, oikeasti! 563 00:45:16,171 --> 00:45:19,216 Mitä? Ettekö ole iloisia? Mikä hätänä? 564 00:45:19,800 --> 00:45:24,471 En minä sitä. Hyun taisi pudota huoneesta. 565 00:45:26,724 --> 00:45:28,225 En löydä häntä listalta. 566 00:45:35,065 --> 00:45:37,818 100. SON HAE-GYO 567 00:45:46,952 --> 00:45:49,246 Hän vain yritti auttaa sinua. 568 00:46:05,137 --> 00:46:06,972 Bok-hee. -Hei. 569 00:46:07,055 --> 00:46:08,891 Oletko kiireinen? -En ollenkaan. 570 00:46:08,974 --> 00:46:13,479 Otahan tästä. -Ei olisi tarvinnut. Kiitos. 571 00:46:13,562 --> 00:46:16,857 Kuulitko naapurin Jang-mista? -Ruusukampaamostako? 572 00:46:16,940 --> 00:46:19,651 Kaikki puhuvat siitä, kuinka poika oli kokeen paras. 573 00:46:19,735 --> 00:46:23,614 Niin, mutta kuulin, ettei hän mene loppukokeeseen. 574 00:46:24,907 --> 00:46:27,743 Elämä on epäreilua, eikö? -Aivan. 575 00:46:28,410 --> 00:46:32,623 Mies on kuulemma professori Seongbukin yliopistosairaalassa Soulissa, 576 00:46:32,706 --> 00:46:34,917 ja pojan perhe on iso juttu. 577 00:46:35,000 --> 00:46:36,418 Niinkö? -Joo. 578 00:46:36,502 --> 00:46:38,879 Miksi ne kaksi sitten ovat täällä asti? 579 00:46:38,962 --> 00:46:41,548 Mies oli sairaan mustasukkainen vaimostaan - 580 00:46:41,632 --> 00:46:45,135 ja kiusasi poikaansa, eikä ollut tyytyväinen mihinkään. 581 00:46:45,219 --> 00:46:48,180 Mutta hän on hyvä poika. -Niinpä niin. 582 00:46:48,263 --> 00:46:51,475 Häneen sattui, eikä hän sopeutunut vanhaan kouluunsa. 583 00:46:51,558 --> 00:46:55,312 Hän ei tee tämän vuoden loppukoetta stressin vuoksi. 584 00:46:55,395 --> 00:46:57,648 Voi taivas. 585 00:46:58,232 --> 00:47:02,194 Jang-min sisko asuu Yhdysvalloissa, ja sisko haluaa Jang-min sinne. 586 00:47:12,746 --> 00:47:13,914 Yun-seok? 587 00:47:14,915 --> 00:47:15,874 Olet täällä. 588 00:47:16,917 --> 00:47:19,378 Isä? -Mitä? 589 00:47:21,171 --> 00:47:24,883 Yun-seok. Mitä teet siellä? 590 00:47:24,967 --> 00:47:27,594 Sain hänet jäämään ramyeonille. 591 00:47:28,470 --> 00:47:29,388 Ramyeonilleko? 592 00:47:34,184 --> 00:47:35,394 Katsotaanpa. 593 00:47:38,313 --> 00:47:40,983 Siitä aiemmasta… 594 00:47:41,483 --> 00:47:44,570 Anteeksi, että ryntäsin pois. -Ei se haittaa. 595 00:47:45,737 --> 00:47:49,116 Taidat olla älykkäämpi kuin miltä näytät. 596 00:47:49,908 --> 00:47:51,368 Kuin miltä näytän, vai? 597 00:47:52,411 --> 00:47:54,705 Pidätkö valokuvaamisesta? 598 00:47:54,788 --> 00:47:57,875 Anteeksi? -Tässä. Nämä ovat kertakäyttökameroita. 599 00:47:57,958 --> 00:48:01,753 Ota niin monta kuin tarvitset. Niitä on läjäpäin. 600 00:48:01,837 --> 00:48:04,298 Isällä on valokuvausstudio. 601 00:48:05,215 --> 00:48:11,138 Arvasitko hyvin kokeessa, Se-ri? -Älä sano noin. Koe masentaa muutenkin. 602 00:48:11,763 --> 00:48:14,266 Miksi? Et pärjää niissä ikinä. 603 00:48:14,349 --> 00:48:17,853 Lopeta. Etkö odota minulta mitään? 604 00:48:17,936 --> 00:48:21,607 Totta kai. Mutta en arvosanoja. 605 00:48:21,690 --> 00:48:25,652 Se on sama kuin ei mitään. Odotat Hye-riltä paljon. 606 00:48:25,736 --> 00:48:29,072 Onko Hye-ri koskaan antanut sinulle lasillista vettä? 607 00:48:29,156 --> 00:48:30,240 Ei ikinä. -Aivan. 608 00:48:30,324 --> 00:48:32,117 Niin! -Niin! 609 00:48:32,200 --> 00:48:33,744 Siksi olet paras! 610 00:48:33,827 --> 00:48:35,662 Vai mitä? -Niin. 611 00:48:43,879 --> 00:48:47,799 Lopeta hiusten vetäminen. Pian niitä ei ole enää suoristettavaksi. 612 00:48:47,883 --> 00:48:52,971 Anna minun olla. Hyun tulee myös. -Miten pyydät Hyunia ulos? 613 00:48:54,514 --> 00:48:56,725 Siinäpä se. Mitä teen? 614 00:48:59,186 --> 00:49:01,521 Älä stressaa häntä enempää. 615 00:49:02,064 --> 00:49:03,440 Ei ollut tarkoitus. 616 00:49:03,523 --> 00:49:05,734 Sääli. Valmistelimme niin paljon. 617 00:49:05,817 --> 00:49:06,902 Vai mitä? 618 00:49:08,654 --> 00:49:11,573 Luokkaretki. -Mitä sanoit? 619 00:49:12,866 --> 00:49:14,910 Voin tehdä sen luokkaretkellä. 620 00:49:14,993 --> 00:49:18,288 Pidän siitä. Siellä on nuotio ja täydellinen tunnelma. 621 00:49:18,372 --> 00:49:20,374 Ja voimme käyttää omia vaatteita. 622 00:49:32,803 --> 00:49:34,096 Tehkää tietä. 623 00:49:34,805 --> 00:49:39,184 Suunta on väärä. Etkö mene liikkaan? -Annan tämän ensin opelle. 624 00:49:39,267 --> 00:49:40,477 Mikä se on? 625 00:49:45,732 --> 00:49:47,693 Mikä tämä on? -Mikä tämä on? 626 00:49:47,776 --> 00:49:50,362 Jopas. Onpa kaunis. 627 00:49:51,405 --> 00:49:54,491 Hei! Älkää koskeko. 628 00:49:54,574 --> 00:49:57,577 Täti lähetti sen Yhdysvalloista, ja se on kallis. 629 00:49:57,661 --> 00:50:01,331 Jos olet noin huolissasi, pysy täällä ja vartioi sitä itse. 630 00:50:01,415 --> 00:50:06,795 Ei, pelaamme paripolttista. Se on suosikkini. 631 00:50:12,092 --> 00:50:14,845 Lopettakaa vitkastelu ja valitkaa parit. 632 00:50:14,928 --> 00:50:17,556 Jos liivilliseen osuu, pari putoaa pelistä. 633 00:50:18,056 --> 00:50:19,266 Olisitko parini? 634 00:50:19,349 --> 00:50:21,435 Miten kehtaat, Kivinen? 635 00:50:21,518 --> 00:50:24,438 Sopii. Hae liivi. Olen heittäjä. 636 00:50:27,858 --> 00:50:28,859 Mitä? 637 00:50:30,110 --> 00:50:31,236 Olisitko parini? 638 00:50:33,405 --> 00:50:34,698 Käyhän se. 639 00:50:34,781 --> 00:50:37,784 Kuka tulee aloitukseen? Tarvitsen yhden kummaltakin. 640 00:50:39,286 --> 00:50:40,245 Hyvä on. 641 00:50:41,747 --> 00:50:42,581 Tekö? 642 00:50:45,751 --> 00:50:47,919 Sinä. Hei. 643 00:50:49,629 --> 00:50:50,839 Minäkö? -Joo. 644 00:50:59,347 --> 00:51:01,099 Aloitetaan. 645 00:51:02,225 --> 00:51:03,852 Mitä? 646 00:51:05,687 --> 00:51:06,897 Edessäsi. 647 00:51:15,989 --> 00:51:17,365 Vartioikaa liivejä! 648 00:51:25,999 --> 00:51:27,000 Ota koppi! 649 00:51:35,425 --> 00:51:36,468 Oletko hullu? 650 00:51:36,551 --> 00:51:39,596 En todellakaan yrittänyt väistää sitä. 651 00:51:46,186 --> 00:51:49,606 Oikeasti? Miksi hän on kuin liimattuna Hyuniin? 652 00:52:01,451 --> 00:52:02,536 Hyvä! 653 00:52:04,454 --> 00:52:05,872 Hei! Tuolla! 654 00:52:08,250 --> 00:52:10,502 Tässä! -Suojele minua, Sol-ji! 655 00:52:16,758 --> 00:52:19,136 Hyvä, seiskaryhmä! 656 00:52:19,219 --> 00:52:21,847 Seiskaryhmä! 657 00:52:21,930 --> 00:52:24,307 Ota Se-ri! -Varo käsivarttasi. 658 00:52:28,270 --> 00:52:29,771 Takana! -Hienoa! 659 00:52:29,855 --> 00:52:30,856 Hienoa! 660 00:52:30,939 --> 00:52:33,108 Teitkö sen tarkoituksella, Sung-rae? 661 00:52:33,692 --> 00:52:34,943 Täällä! 662 00:53:41,092 --> 00:53:43,220 Voihan-Se-ri, oletko kunnossa? 663 00:53:43,303 --> 00:53:45,263 On hän! -Mitä ajattelit? 664 00:53:45,347 --> 00:53:47,098 Menkää sisään. -Hitto! 665 00:53:47,182 --> 00:53:48,725 Kaikki sisälle. 666 00:53:53,521 --> 00:53:54,856 Voi rähmä. 667 00:53:56,816 --> 00:54:02,155 Voi vitsin vitsi. Oikeasti! 668 00:54:04,699 --> 00:54:07,535 Miksi tein niin? 669 00:54:09,371 --> 00:54:11,456 HAN YUN-SEOK 012-517-7365 670 00:54:11,539 --> 00:54:14,334 Yun-seok, Se-ri täällä. 671 00:54:15,001 --> 00:54:17,337 Mitä puuhaat? Oletko voinut hyvin? 672 00:54:19,756 --> 00:54:21,299 Voi veljet… 673 00:54:31,559 --> 00:54:34,896 Yun-seok, täällä Se-ri. 674 00:54:35,397 --> 00:54:37,899 Anteeksi se aikaisempi. 675 00:54:38,400 --> 00:54:43,989 En tehnyt sitä tarkoituksella. En tiedä, miksi tein niin. 676 00:54:44,489 --> 00:54:47,784 Tunsin oloni turvalliseksi takanasi. 677 00:54:50,453 --> 00:54:53,665 Mistä minä oikein puhun? 678 00:54:54,958 --> 00:54:56,459 En kestä. 679 00:55:04,217 --> 00:55:05,176 Kuka tämä on? 680 00:55:11,433 --> 00:55:14,352 Sinulle on yksi viesti. 681 00:55:15,228 --> 00:55:16,104 Se-ri. 682 00:55:16,730 --> 00:55:18,481 Täällä Hyun nelosryhmästä. 683 00:55:20,150 --> 00:55:21,860 Tänään oli hauskaa. 684 00:55:23,486 --> 00:55:25,322 Mutta se varmaan sattui. 685 00:55:26,197 --> 00:55:29,075 Pelastit minut. Kiitti. 686 00:55:30,076 --> 00:55:31,244 Nähdään taas. 687 00:55:42,547 --> 00:55:45,383 Sinulle on yksi viesti. 688 00:55:47,385 --> 00:55:49,137 Hei, Yun-seok täällä. 689 00:55:49,637 --> 00:55:51,181 Miten kasvosi voivat? 690 00:55:51,890 --> 00:55:54,684 Tuntuu pahalta, kun jätin sinut niin. 691 00:55:55,352 --> 00:55:58,188 En ole sinulle vihainen, joten älä huoli. 692 00:55:59,898 --> 00:56:05,195 Älä hiero sitä mustelmaa kananmunalla. Siitä voi saada salmonellan. 693 00:56:05,945 --> 00:56:09,074 Hanki voidetta. Sillä se paranee nopeammin. 694 00:56:10,116 --> 00:56:12,535 Hyvä on. Nähdään huomenna. 695 00:56:13,411 --> 00:56:14,287 Heippa. 696 00:57:11,469 --> 00:57:13,179 Menemme tätä reittiä. -Okei. 697 00:57:13,263 --> 00:57:14,806 Ongelma on sähkö. 698 00:57:14,889 --> 00:57:18,309 Sitten, Ha-young, te valmistelette tämän alueen. 699 00:57:18,393 --> 00:57:21,688 Tärkeintä on saada sähköä. Saan sitä täältä. 700 00:57:21,771 --> 00:57:22,856 Hei! 701 00:57:22,939 --> 00:57:24,357 Älä nyt. -Älä pilaa sitä. 702 00:57:24,441 --> 00:57:25,525 Hei, kaverit. 703 00:57:31,614 --> 00:57:32,490 Hitsi. -Jukra. 704 00:57:32,574 --> 00:57:34,159 Miten sinä edes… -Ei hätää. 705 00:57:34,659 --> 00:57:35,618 Olen kunnossa. 706 00:57:35,702 --> 00:57:36,911 Mihin jäimmekään? 707 00:57:36,995 --> 00:57:37,829 Tässä. 708 00:57:37,912 --> 00:57:39,372 Sähköön. -Aivan. 709 00:57:39,456 --> 00:57:42,041 Mistä saamme sitä? -Kiitos. 710 00:57:42,125 --> 00:57:43,710 Täältäkö? -No… 711 00:57:43,793 --> 00:57:45,378 Minä hoidan sen. 712 00:57:45,462 --> 00:57:48,339 Olet ammattilainen tässä, Sung-rae. 713 00:57:48,423 --> 00:57:50,633 Jos tämä toimii, Hyun pitää sinusta. 714 00:57:50,717 --> 00:57:55,763 Valitsitko jo vauvojen nimet? Mieti niitä. -Nähdään myöhemmin. 715 00:57:57,182 --> 00:57:58,016 Lähdetkö sinä? 716 00:57:58,099 --> 00:57:59,434 Jäbä. -Aloitimme juuri. 717 00:58:00,018 --> 00:58:01,686 Sinullekin on töitä. -Okei. 718 00:58:03,021 --> 00:58:05,273 Et saa valittaa myöhemmin! 719 00:58:08,818 --> 00:58:10,445 Tuo on Park Chan-ho! 720 00:58:13,573 --> 00:58:16,409 LIIKKUVA VALMISTUJAISKUVASTUDIO 721 00:58:17,327 --> 00:58:18,161 Upeaa. 722 00:58:18,244 --> 00:58:20,413 Kappas vain. -Tuo on roiston parta. 723 00:58:20,497 --> 00:58:22,957 Niin terävä. -Mitä leuassasi on? 724 00:58:23,041 --> 00:58:24,542 Kröhöm! -Merilevääkö? 725 00:58:26,002 --> 00:58:28,922 Jestas, katsokaa, mitä isä pakotti pukemaan. 726 00:58:30,131 --> 00:58:33,301 Golfaaja Pak Se-ri ja hänen mailapoikansa! 727 00:58:35,094 --> 00:58:36,763 Katsokaa, näin. 728 00:58:36,846 --> 00:58:39,265 Nyrkit ilmaan. Hyvä. 729 00:58:39,766 --> 00:58:40,850 Ota sukat pois. 730 00:58:41,351 --> 00:58:45,313 Ota ne pois. -Onko tämä tarpeen, isä? 731 00:58:46,940 --> 00:58:48,525 Ärsyttävää… 732 00:58:50,360 --> 00:58:51,903 Ei ole totta. 733 00:58:53,988 --> 00:58:56,407 Miksi isä pakottaa minut tähän? 734 00:58:57,784 --> 00:58:58,660 Oikeasti. 735 00:58:59,369 --> 00:59:01,246 Vihaan hiuksiani. 736 00:59:01,746 --> 00:59:03,206 Minä pidän niistä. 737 00:59:05,917 --> 00:59:06,751 Valmiina? 738 00:59:08,836 --> 00:59:12,382 No niin. Poseeratkaa. 739 00:59:14,259 --> 00:59:15,301 Herra mailapoika. 740 00:59:15,385 --> 00:59:17,679 Juhli hänen kanssaan. -Leveämpi hymy! 741 00:59:17,762 --> 00:59:19,973 Okei. -Näyttäkää iloisilta! 742 00:59:20,056 --> 00:59:24,185 Mikä tuo ilme on? Olet innoissasi! Hyvä! 743 00:59:32,026 --> 00:59:34,862 Hei. -Hei, Se-ri. 744 00:59:35,363 --> 00:59:37,031 Se on kuuma. -Hups. Anteeksi. 745 00:59:37,115 --> 00:59:39,033 Oletko kunnossa? Luoja. 746 00:59:39,117 --> 00:59:42,579 Se-ri. Olen nyt tosi kiireinen. 747 00:59:42,662 --> 00:59:46,416 Istuisitko hetkeksi pesupaikalle? -Okei. 748 00:59:48,251 --> 00:59:50,295 Hups. En nähnyt tuota. 749 00:59:50,378 --> 00:59:53,006 Tuo varmaan sattui. Selvä. 750 00:59:55,883 --> 00:59:59,095 Yun-seok! Voisitko pestä Se-rin hiukset? 751 00:59:59,762 --> 01:00:00,597 Mitä? 752 01:00:01,180 --> 01:00:04,809 Haluatko hänen tekevän sen? -Hän on hyvä siinä. 753 01:00:07,020 --> 01:00:09,564 Olen todella pahoillani. 754 01:00:20,450 --> 01:00:21,451 Selvä. 755 01:00:23,119 --> 01:00:24,120 Aloitan nyt. 756 01:00:34,797 --> 01:00:36,799 Anteeksi. Oletko okei? 757 01:00:46,768 --> 01:00:47,810 Aloitan taas. 758 01:00:48,603 --> 01:00:49,562 Selvä. 759 01:01:03,910 --> 01:01:05,036 Valmista. 760 01:01:07,330 --> 01:01:08,539 Hyvää päivänjatkoa. 761 01:01:08,623 --> 01:01:11,793 Olet varmaan onnellinen. Siitä tuli täydellinen. 762 01:01:11,876 --> 01:01:14,003 Tarkoitatko sitä? -Totta kai. 763 01:01:14,087 --> 01:01:17,131 Taidan lähteä radalle. Kyllä vain. 764 01:01:17,215 --> 01:01:19,717 Olo on hyvä. -Tule toiste. Älä pese tänään! 765 01:01:19,801 --> 01:01:20,677 Selvä. 766 01:01:21,344 --> 01:01:22,261 Okei. 767 01:01:24,347 --> 01:01:29,310 Ottiko hänkin Soulin taian? -Tietysti. 768 01:01:31,688 --> 01:01:35,108 Ymmärrän. -Mitä ihmettä? 769 01:01:35,191 --> 01:01:37,527 Tämä on outoa. -Mikä? 770 01:01:38,820 --> 01:01:42,657 Yun-seok. Käytitkö hoitoainetta? 771 01:01:43,408 --> 01:01:47,912 Teinkö niin? -Sinun ei olisi pitänyt tehdä niin! 772 01:01:47,995 --> 01:01:49,580 Permanentti ei kestä nyt. 773 01:01:50,164 --> 01:01:54,001 Niinkö? -Älä esitä. Tiedät paremmin kuin minä. 774 01:01:54,085 --> 01:01:58,172 Tämä ei ole sinun kaltaistasi. Mitä ajattelit? 775 01:01:58,256 --> 01:02:00,633 Palaan pian. 776 01:02:01,217 --> 01:02:02,719 Minne menet? 777 01:02:03,428 --> 01:02:04,637 Mikä häntä vaivaa? 778 01:02:06,347 --> 01:02:09,767 Anteeksi, Se-ri. Pesen hiuksesi uudestaan. 779 01:02:09,851 --> 01:02:11,310 Vauhtia. 780 01:02:13,396 --> 01:02:14,313 Pidä kiirettä. 781 01:02:19,694 --> 01:02:20,820 Hiljaa! 782 01:02:23,948 --> 01:02:26,367 Onko kukaan kuullut Se-ristä? 783 01:02:27,452 --> 01:02:29,370 Tuolta hän tulee! 784 01:03:03,780 --> 01:03:04,947 Niin nätit! -Upeat! 785 01:03:05,031 --> 01:03:06,657 Hei, kiharat ovat poissa! 786 01:03:07,158 --> 01:03:09,577 Ovatpa ne sileät. 787 01:03:15,500 --> 01:03:17,543 Näyttää hyvältä. Kannatti maksaa. 788 01:03:20,880 --> 01:03:23,424 Oot liian ihanteellinen 789 01:03:23,508 --> 01:03:28,471 Pelkkä katsees sun Ei saa tyttöö siirtoo tekemään 790 01:03:28,554 --> 01:03:31,891 Sellaisia tyttöjä olemassa oo ei Enkä toisenlainen oo 791 01:03:31,974 --> 01:03:35,144 Juuri näin 792 01:03:51,327 --> 01:03:53,621 Hei! Hauska nähdä. 793 01:03:53,704 --> 01:03:55,373 Hei, herra Park. -Hei! 794 01:03:57,542 --> 01:03:59,335 Katsokaa tänne. Noin! 795 01:04:15,351 --> 01:04:17,854 Se riittää. -Vielä yksi. 796 01:04:18,396 --> 01:04:20,314 Ottakaa yksi Won-yeongin kanssa. 797 01:04:23,359 --> 01:04:25,152 Yy, kaa, koo. 798 01:04:25,653 --> 01:04:27,738 Okei! Yy, kaa, koo! 799 01:04:37,456 --> 01:04:38,708 Okei. 800 01:04:43,045 --> 01:04:44,463 "Kirje vanhemmilleni. 801 01:04:46,048 --> 01:04:48,885 Äiti, isä, minä tässä, Sang-cheol. 802 01:04:50,052 --> 01:04:53,347 Tiedän, että elämä on ollut vaikeaa. 803 01:04:54,473 --> 01:04:57,852 En tajunnut, miten viime vuoden taloustilanne iski meihin. 804 01:04:58,644 --> 01:05:01,772 Valitin vain ja vaikeutin tilannettanne. 805 01:05:02,899 --> 01:05:08,654 Äiti, isä. Pyydätte aina anteeksi minulta. 806 01:05:10,781 --> 01:05:12,992 Mitä olette tehneet väärin?" 807 01:05:29,425 --> 01:05:31,177 Hän on täällä. -Joo. 808 01:05:37,642 --> 01:05:38,559 Hei! 809 01:05:39,060 --> 01:05:41,020 Onpa kaunista. 810 01:05:42,355 --> 01:05:44,315 Hyvää työtä. Paikka on ihana. 811 01:05:44,899 --> 01:05:47,193 Yun-seok-oppa. Huopa. 812 01:05:50,905 --> 01:05:52,239 Aivan. Kyllä. 813 01:05:58,871 --> 01:06:00,998 Se-ri. Oletko valmis? 814 01:06:01,791 --> 01:06:04,460 Keskity. Pystyt siihen. Näytät upealta. 815 01:06:04,543 --> 01:06:06,128 Pystyt siihen. -Olet nätti. 816 01:06:06,212 --> 01:06:07,380 Kuuletko? -Anna se. 817 01:06:09,006 --> 01:06:11,175 "Aion maksaa kaiken takaisin. 818 01:06:12,468 --> 01:06:13,678 Kiitos, 819 01:06:14,178 --> 01:06:15,721 ja olen pahoillani." 820 01:06:15,805 --> 01:06:16,764 Säikäytit minut. 821 01:06:16,847 --> 01:06:18,557 "Rakastan teitä." -Tule. 822 01:06:18,641 --> 01:06:19,475 Miksi? 823 01:06:20,059 --> 01:06:23,062 "Toisessakin elämässä haluaisin olla poikanne." 824 01:06:28,192 --> 01:06:30,361 Nopeasti. -Mitä? 825 01:06:33,114 --> 01:06:34,782 Hei kaikille. 826 01:06:34,865 --> 01:06:39,286 Olen Garamin lukion virallinen valokuvaaja Park Hong-il. 827 01:06:44,583 --> 01:06:45,626 Mene tuonne. 828 01:06:47,086 --> 01:06:48,295 Tuonneko? -Joo. 829 01:07:17,867 --> 01:07:18,826 Minä palasin. 830 01:07:18,909 --> 01:07:20,578 Tule. -Tehkää tilaa. 831 01:07:21,996 --> 01:07:22,830 Istu alas. 832 01:07:30,921 --> 01:07:33,841 Kukakohan ripusti nämä valot? 833 01:07:38,054 --> 01:07:39,055 Onpa kaunista. 834 01:07:40,222 --> 01:07:41,057 Niin. 835 01:07:44,143 --> 01:07:45,436 Pidän uusista hiuksistasi. 836 01:07:55,613 --> 01:07:56,822 Kurjen munat. 837 01:07:57,782 --> 01:07:58,866 Etkö tehnytkin ne? 838 01:07:59,909 --> 01:08:02,161 Mistä tiesit? 839 01:08:02,244 --> 01:08:06,624 Purkin pohjassa luki "Park Hong-il". Eikö hän olekin isäsi? 840 01:08:07,249 --> 01:08:11,045 Se oli söpöä. Kun blokkasit sen pallon puolestani. 841 01:08:11,796 --> 01:08:15,091 Olit superurheilullinen. -Aivan. Niin. 842 01:08:16,217 --> 01:08:19,637 Olisi pitänyt arvata, kun uit niin hyvin rannallamme. 843 01:08:20,596 --> 01:08:21,639 "Rannallammeko?" 844 01:08:23,390 --> 01:08:25,309 Vain me tiedämme sen paikan. 845 01:08:29,271 --> 01:08:31,607 Mitä he sanovat? -En tiedä. 846 01:08:32,483 --> 01:08:34,151 Kuuletko heitä? -En. 847 01:08:46,622 --> 01:08:47,581 Eli… 848 01:08:48,707 --> 01:08:50,960 Haluatko sanoa minulle jotain? 849 01:08:55,297 --> 01:08:58,050 Kyllä. Aivan. 850 01:09:01,929 --> 01:09:03,973 Sano se. Hermostutat minua. 851 01:09:08,602 --> 01:09:10,187 Mitä tapahtuu? -Häh? 852 01:09:10,271 --> 01:09:11,313 Mitä he sanovat? 853 01:09:11,397 --> 01:09:13,274 Hys. En kuule heitä. 854 01:09:14,900 --> 01:09:20,865 Rakkautemme myötä 855 01:09:23,617 --> 01:09:25,953 Hyun. -Niin? 856 01:09:27,538 --> 01:09:30,124 Pidin sinusta paljon. 857 01:09:32,084 --> 01:09:37,298 Sinun takiasi otin suoristuspermanentin ja tein ne kurjen munatkin. 858 01:09:39,466 --> 01:09:40,342 Mutta - 859 01:09:41,719 --> 01:09:45,306 nyt kun seison edessäsi, 860 01:09:45,389 --> 01:09:47,725 en voi lakata ajattelemasta toista. 861 01:09:47,808 --> 01:09:50,936 Ja tuo valoa sisään 862 01:09:51,562 --> 01:09:55,024 Rakkautemme myötä… 863 01:09:57,568 --> 01:09:58,402 He lähtevät. 864 01:09:58,485 --> 01:09:59,987 Mennään. 865 01:10:00,654 --> 01:10:04,700 Joka ei koskaan muutu 866 01:10:05,284 --> 01:10:11,165 Yltymme pimeisiin paikkoihin… 867 01:10:11,248 --> 01:10:13,918 Kerroitko hänelle? Seurusteletteko nyt? 868 01:10:14,627 --> 01:10:16,045 En tiedä, lopeta utelu. 869 01:10:16,712 --> 01:10:21,592 Miksi? Mitä tapahtui? -Ole hiljaa. Joudumme vaikeuksiin. 870 01:10:21,675 --> 01:10:28,390 Rakkautemme myötä 871 01:10:28,891 --> 01:10:33,771 Joka ei koskaan muutu 872 01:10:35,439 --> 01:10:40,110 Luulin aina, että minun pitää muuttua, jotta joku pitäisi minusta. 873 01:10:40,736 --> 01:10:45,199 Että minun pitäisi olla parempi ja kauniimpi. 874 01:10:46,784 --> 01:10:47,868 Mutta - 875 01:10:48,452 --> 01:10:52,414 en ajattele niin, kun olen hänen kanssaan. 876 01:10:53,582 --> 01:10:54,500 Niinkö? 877 01:11:03,842 --> 01:11:07,638 Vau. En tiedä, kuka hän on, mutta olen kateellinen. 878 01:11:12,101 --> 01:11:13,727 Pidät hänestä kovasti. 879 01:11:17,064 --> 01:11:18,565 Luuletko niin? 880 01:12:54,078 --> 01:12:57,122 Hankin Audition Vol. 2:n sinulle. 881 01:12:59,208 --> 01:13:00,084 Selvä. 882 01:13:05,047 --> 01:13:08,008 Minun pitää opiskella, joten en voi lukea sitä. 883 01:13:08,092 --> 01:13:10,719 AUDITION 884 01:13:11,220 --> 01:13:16,100 Et voi viedä sitä kotiin. Uppoudun siihen kokeen jälkeen. 885 01:13:28,821 --> 01:13:33,492 Hitsi. Hiukseni ovat liukkaat, enkä tiedä, mitä tehdä niille. 886 01:13:49,508 --> 01:13:50,509 Yun-seok. 887 01:13:53,512 --> 01:13:56,223 Eikö sinulla ole kysyttävää? 888 01:14:00,602 --> 01:14:01,437 Mistä? 889 01:14:02,688 --> 01:14:04,398 Minusta ja Hyunista. 890 01:14:05,774 --> 01:14:07,025 Etkö ole utelias? 891 01:14:09,236 --> 01:14:10,904 Miten se meni? 892 01:14:12,489 --> 01:14:14,950 No, en tunnustanut. 893 01:14:20,914 --> 01:14:21,748 Miksi et? 894 01:14:24,668 --> 01:14:27,337 No… Minun pitää opiskella. 895 01:14:31,800 --> 01:14:34,720 Älä kerro muille. He pettyisivät. 896 01:14:36,054 --> 01:14:37,097 Hyvä on. 897 01:14:39,975 --> 01:14:41,852 Ja Yun-seok. 898 01:14:44,438 --> 01:14:47,357 Ostaisitko minulle jättitoffeen, jotta onnistun kokeessa? 899 01:14:51,778 --> 01:14:54,156 Uskotko, että se tuo paremmat pisteet? 900 01:14:54,239 --> 01:14:56,158 Olet oikeasti niin… 901 01:14:56,241 --> 01:15:00,412 Antaa olla. Lue vain sarjakuvaasi. Oikeasti. 902 01:15:02,039 --> 01:15:07,711 8 PÄIVÄÄ LOPPUKOKEESEEN 903 01:15:09,880 --> 01:15:11,048 Hei. 904 01:15:12,299 --> 01:15:14,510 Älä häiritse minua. Minä opiskelen. 905 01:15:15,093 --> 01:15:17,971 Unohda opiskelu. On aika harjoitella arvailua. 906 01:15:20,474 --> 01:15:23,352 Olisin voinut päntätä enemmän ilman rivien kirjoitusta. 907 01:15:26,188 --> 01:15:28,482 Haluan, että kaikki on ohi. 908 01:15:28,565 --> 01:15:32,486 Haluan mennä katsomaan merta. Se on kaunis talvella. 909 01:15:32,569 --> 01:15:37,241 Jos sataisi lunta, ranta näyttäisi Kivisen lumisadepallolta. 910 01:15:38,450 --> 01:15:41,328 Asut meren rannalla. Etkö ole kyllästynyt siihen? 911 01:15:41,828 --> 01:15:46,917 Oletko nähnyt lunta Busanissa? -On se mahdollista. 912 01:15:54,466 --> 01:15:55,592 Hei. 913 01:15:57,678 --> 01:15:59,012 Eikö tuo ole Yun-seok? 914 01:16:00,013 --> 01:16:03,850 Mitä? Tuo näyttää Kiviseltä. 915 01:16:20,867 --> 01:16:25,247 Mistä löysit tuollaisen? -Se-ri pyysi isoa. 916 01:16:26,665 --> 01:16:27,749 Onko se liian iso? 917 01:16:29,042 --> 01:16:30,419 Isompi, parempi. 918 01:16:33,130 --> 01:16:36,466 Ehkä kokeilen tehdä loppukokeen ensi vuonna. 919 01:16:39,136 --> 01:16:40,012 Todellako? 920 01:16:46,268 --> 01:16:48,061 Luulin, että vihasit sitä ajatusta. 921 01:16:50,439 --> 01:16:53,442 En tiedä. Taidan kestää sen nyt. 922 01:16:59,239 --> 01:17:00,073 Mitä? 923 01:17:05,537 --> 01:17:06,371 Tässä. 924 01:17:07,706 --> 01:17:10,834 Mikä se on? -Pyysit jättitoffeeta. 925 01:17:16,131 --> 01:17:16,965 Aivan. 926 01:17:17,966 --> 01:17:18,967 Kiitti. 927 01:17:27,142 --> 01:17:28,977 Hei! Yun-seok! 928 01:17:31,730 --> 01:17:32,564 No… 929 01:17:33,315 --> 01:17:34,149 Oletko sinä - 930 01:17:35,317 --> 01:17:37,235 läheinen Kivisen kanssa? 931 01:17:38,487 --> 01:17:39,738 Kivisenkö? 932 01:17:43,325 --> 01:17:44,159 En. 933 01:17:44,910 --> 01:17:47,996 Miksi te sitten hengailette? 934 01:17:52,626 --> 01:17:56,380 Enkö voi hengailla koulukaverin kanssa? 935 01:17:56,463 --> 01:18:00,425 Kaverinko? Mistä lähtien olette olleet kavereita? 936 01:18:02,928 --> 01:18:04,763 Tsemppiä huomiseen, Se-ri. 937 01:18:06,932 --> 01:18:07,891 Hei, odota! 938 01:18:08,725 --> 01:18:09,851 Pystyt siihen! 939 01:18:10,394 --> 01:18:11,228 Hei! 940 01:18:11,812 --> 01:18:13,355 Han Yun-seok! 941 01:18:17,401 --> 01:18:19,236 Mitä vitsiä, oikeasti? 942 01:18:26,493 --> 01:18:27,661 Se-ri. 943 01:18:27,744 --> 01:18:29,162 Tässä. -Olen pahoillani. 944 01:18:29,913 --> 01:18:31,373 En voi tulla tänään. 945 01:18:31,456 --> 01:18:36,211 Ei haittaa. Luuletko minua lapseksi? Koepaikkani on lähellä. Menen yksin. 946 01:18:36,294 --> 01:18:40,382 Mitä minä sanoin? Kielsin syömästä sitä, koska se haisi. 947 01:18:41,550 --> 01:18:44,594 Vienkö sinut sinne, Se-ri? 948 01:18:44,678 --> 01:18:47,639 Ei hätää. Mene Hye-rin kanssa. 949 01:18:47,723 --> 01:18:51,309 Harmi, ettei koepaikka ole sama. -Tsemppiä, Hye-ri. 950 01:18:51,393 --> 01:18:52,853 Kiitos. -Palaan pian. 951 01:18:52,936 --> 01:18:54,062 Hyvä on. Nähdään. 952 01:18:54,146 --> 01:18:56,356 Tähtää korkeimpaan! 953 01:18:56,440 --> 01:18:58,483 Mikään ei voi estää sinua! 954 01:18:58,567 --> 01:18:59,818 Onnea matkaan. 955 01:19:00,736 --> 01:19:02,654 TSEMPPIÄ SAA TÄYDET PISTEET 956 01:19:02,738 --> 01:19:04,740 VUODEN 1999 LOPPUKOE 957 01:19:04,823 --> 01:19:06,199 Pystyt siihen! 958 01:19:08,118 --> 01:19:08,952 Pystyt siihen! 959 01:19:24,301 --> 01:19:25,552 Anteeksi. 960 01:19:40,984 --> 01:19:43,278 Pistä parastasi! 961 01:19:44,404 --> 01:19:45,363 Hei! 962 01:19:49,743 --> 01:19:52,829 Se-ri. Onnea kokeeseen. 963 01:19:53,705 --> 01:19:55,373 Okei, kiitos. 964 01:20:00,086 --> 01:20:00,962 Hups. 965 01:20:10,013 --> 01:20:11,431 Pystyt siihen! 966 01:20:19,898 --> 01:20:22,943 Kaksi kertaa kaksi on neljä. 967 01:20:23,026 --> 01:20:24,069 Siispä… -Jes! 968 01:20:24,152 --> 01:20:26,154 Vastaus on neljä. 969 01:20:26,238 --> 01:20:31,993 Kauanko tämä kestää? -Tuo tietää hyvää reissullemme. 970 01:20:32,077 --> 01:20:33,578 Säälisit nyt edes vähän. 971 01:20:39,376 --> 01:20:40,377 Se-ri. 972 01:20:41,920 --> 01:20:46,299 Etkö aio tarkastaa vastauksiasi ollenkaan? 973 01:20:47,676 --> 01:20:49,302 Puolen vuoden välein korko… 974 01:20:51,930 --> 01:20:54,933 Taisin merkata vastaukseni aina yhden pieleen! 975 01:20:55,600 --> 01:21:01,606 Hei. Ei hätää. Kuka tietää? Ehkä sait niin paremmat pisteet. 976 01:21:05,068 --> 01:21:06,444 Olet oikeassa. 977 01:21:15,954 --> 01:21:17,330 Kaikki kuulolle. 978 01:21:18,331 --> 01:21:19,541 Pärjäsitte hyvin. 979 01:21:21,585 --> 01:21:25,505 Ja niille, jotka uskovat, että rivien kirjoittaminen pilasi kokeen, 980 01:21:26,798 --> 01:21:31,303 autoin vain antamalla tekosyyn. Olisitte epäonnistuneet joka tapauksessa. 981 01:21:31,386 --> 01:21:32,512 No sitten. 982 01:21:33,013 --> 01:21:38,226 Tuloksia ei voi enää muuttaa. Tästä lähtien voitte pitää hauskaa. 983 01:21:38,810 --> 01:21:40,353 Selvä, opettaja! 984 01:21:40,437 --> 01:21:44,733 Jos kiinnostaa, tulkaa jokbal-kujalle seitsemältä. 985 01:21:46,735 --> 01:21:47,736 Jokbalia! 986 01:21:51,990 --> 01:21:55,452 Käydäänkö tteokbokkilla piristyäksemme? -Kuulostaa hyvältä. 987 01:21:55,952 --> 01:21:58,955 En voi uskoa, että ajattelet ruokaa jopa nyt. 988 01:21:59,039 --> 01:22:00,081 Tietenkin. 989 01:22:00,165 --> 01:22:04,502 Hei, minun pitää tehdä yksi äidin pyytämä juttu. 990 01:22:04,586 --> 01:22:06,546 Etkö syö? -En. 991 01:22:06,630 --> 01:22:07,464 Okei. 992 01:22:07,547 --> 01:22:09,174 Nähdään. -Heippa. 993 01:22:11,009 --> 01:22:13,929 Minullakin on tekemistä. Menkää te vaan. 994 01:22:14,012 --> 01:22:16,181 Oikeastiko? -Mikä sääli. 995 01:22:16,264 --> 01:22:18,725 Niinpä. -Nähdään! 996 01:22:40,830 --> 01:22:41,831 Se-ri. 997 01:22:45,043 --> 01:22:46,628 Mitä tuo oli? 998 01:23:14,614 --> 01:23:15,532 Kävelläänkö vielä? 999 01:23:16,783 --> 01:23:18,368 Niinkö? 1000 01:23:18,910 --> 01:23:20,036 Okei. 1001 01:23:23,039 --> 01:23:26,084 Olen eka! -Hei, odota minua! 1002 01:23:30,505 --> 01:23:31,423 Hei! 1003 01:23:34,926 --> 01:23:36,344 Olet aika nopea. 1004 01:23:37,137 --> 01:23:38,096 Varovasti. 1005 01:23:42,726 --> 01:23:43,601 Hei. 1006 01:23:49,315 --> 01:23:52,902 Muistatko, kuinka pelastin sinut täällä? 1007 01:23:52,986 --> 01:23:54,904 Tietenkin. -Niinkö? 1008 01:23:55,405 --> 01:23:58,491 Mitä oikein ajattelit, kun hyppäsit tuonne? 1009 01:24:00,910 --> 01:24:02,620 Olenko rehellinen? 1010 01:24:05,331 --> 01:24:06,583 Sinä päivänä - 1011 01:24:07,792 --> 01:24:11,546 mietin, mitä tapahtuisi, jos nuo aallot veisivät minut. 1012 01:24:13,840 --> 01:24:15,467 Minulla oli tosi vaikeaa. 1013 01:24:20,513 --> 01:24:24,350 Mutta jostain kumman syystä näin jonkun uimassa tuolla. 1014 01:24:27,896 --> 01:24:29,397 Hänellä oli hauskaa. 1015 01:24:43,620 --> 01:24:45,038 PARK SE-RI 1016 01:24:45,121 --> 01:24:47,415 Mistä sinä… -Minä säilytin sitä. 1017 01:24:48,500 --> 01:24:50,585 Muistaakseni pelastajani. 1018 01:24:54,464 --> 01:24:57,133 Olen iloinen, että se olit sinä. 1019 01:25:15,068 --> 01:25:16,069 Se-ri. 1020 01:25:22,867 --> 01:25:24,369 Pidän sinusta. 1021 01:25:57,652 --> 01:25:59,070 Olemme taas täällä. 1022 01:26:00,905 --> 01:26:01,906 Niin. 1023 01:26:08,371 --> 01:26:13,084 Hei. Mitä teet sunnuntaina? 1024 01:26:15,670 --> 01:26:17,297 Näen sinut. 1025 01:26:20,049 --> 01:26:21,926 Niinkö? 1026 01:26:23,178 --> 01:26:26,306 Okei. Nähdään sitten silloin. 1027 01:27:56,646 --> 01:27:57,480 Äiti. 1028 01:27:59,732 --> 01:28:00,608 Hei. 1029 01:28:02,485 --> 01:28:06,656 Minun pitää mennä Souliin sunnuntaina. 1030 01:28:07,907 --> 01:28:09,117 Miksi yhtäkkiä? 1031 01:28:09,200 --> 01:28:11,995 Kuulin, että Soulin tukussa on uusia välineitä. 1032 01:28:12,495 --> 01:28:15,498 Tiedät, etten ole mitään ilman välineitäni. 1033 01:28:16,207 --> 01:28:18,835 Tulenko mukaan? -Älä. 1034 01:28:18,918 --> 01:28:21,963 Ihmiset ihmettelevät, miksi kampaamo on kiinni. 1035 01:28:22,046 --> 01:28:25,216 Selitä heille. 1036 01:28:25,800 --> 01:28:26,634 Selvä. 1037 01:28:27,844 --> 01:28:29,053 Onko meillä kaikki? 1038 01:28:29,762 --> 01:28:33,433 Lähden nyt. Pidä huolta Busanista puolestani. 1039 01:28:33,516 --> 01:28:36,728 Älä huoli. Busan on turvallisissa käsissä. 1040 01:28:38,104 --> 01:28:41,065 Sepä lohduttaa. -Vauhtia, Se-ri! 1041 01:28:41,149 --> 01:28:44,736 Nähdään sunnuntaina. -Selvä. Hauskaa matkaa. 1042 01:28:44,819 --> 01:28:47,071 Mennään. -Okei. 1043 01:28:47,155 --> 01:28:48,489 Heippa. -Heippa. 1044 01:28:48,573 --> 01:28:50,074 Hei, hei! 1045 01:28:52,285 --> 01:28:54,537 Etkö tule? -Sanoin, että okei! 1046 01:28:54,620 --> 01:28:56,080 Pitäisitkö kiirettä? 1047 01:28:56,164 --> 01:28:58,708 Hei, Sol-ji. Sunnuntaina Gwangallin rannalla. 1048 01:28:59,292 --> 01:29:03,546 Lasken teidän varaanne. Olette parhaita. Kiitos paljon. 1049 01:29:04,756 --> 01:29:05,882 Kuulitte kyllä. 1050 01:29:06,674 --> 01:29:09,594 Tämä on vika kouluajan projektimme. 1051 01:29:18,186 --> 01:29:19,854 Eikö teidän ole kylmä? 1052 01:29:20,521 --> 01:29:24,525 Onhan täällä kylmä, mutta meidän on nähtävä tähdet. 1053 01:29:25,777 --> 01:29:30,573 Rakkaat Hye-ri ja Se-ri. Toivon, että unelmanne toteutuvat - 1054 01:29:31,282 --> 01:29:33,159 ja elätte onnellisesti. 1055 01:29:36,245 --> 01:29:38,331 Hetkinen. Entä minä? 1056 01:29:39,749 --> 01:29:42,418 Sinun unelmasi on jo toteutunut. -Onko? 1057 01:29:42,919 --> 01:29:46,839 Menit naimisiin kanssani. -Olet tainnut seota! 1058 01:29:47,757 --> 01:29:48,925 Mitä? -Uskomatonta. 1059 01:29:49,008 --> 01:29:52,762 Sanoit, että se oli unelmasi, kun pyysit minua ulos. 1060 01:29:52,845 --> 01:29:54,472 Suu suppuun, ukkeli. 1061 01:29:58,518 --> 01:30:01,813 Hei! Nopeammin! -Onko tämä oikein? 1062 01:30:01,896 --> 01:30:02,730 Näinkö? -Ei. 1063 01:30:04,524 --> 01:30:06,109 Laitanko sen tähän? -Joo. 1064 01:30:08,236 --> 01:30:09,278 Se ei pysy pystyssä. 1065 01:30:11,280 --> 01:30:12,824 Ha-young. -Niin? 1066 01:30:12,907 --> 01:30:14,075 Katso. Onko hyvä? 1067 01:30:14,992 --> 01:30:16,035 Näyttää hyvältä. 1068 01:30:21,374 --> 01:30:23,793 He tulevat! 1069 01:30:23,876 --> 01:30:25,795 Mitä? -Tulkaa! 1070 01:30:26,295 --> 01:30:27,797 Juoskaa! 1071 01:30:37,348 --> 01:30:41,185 Sinun on kai kylmä. -Mitä? Ei, olen kunnossa. 1072 01:30:46,983 --> 01:30:48,151 Ei! 1073 01:30:49,944 --> 01:30:51,404 Mennäänkö? -Nytkö? 1074 01:30:56,951 --> 01:30:58,911 Arvasin, että tarvitset tätä. 1075 01:30:59,871 --> 01:31:01,622 Kiitos. 1076 01:31:04,542 --> 01:31:05,960 Haluatko mennä sisälle? 1077 01:31:06,043 --> 01:31:08,838 Mitä? Ei, pärjään kyllä. 1078 01:31:20,349 --> 01:31:23,394 Ei nyt. Palatkaa sisään. 1079 01:31:25,021 --> 01:31:26,439 Mitä? Oikealleko? 1080 01:31:27,106 --> 01:31:27,940 Oikealleko? -Okei. 1081 01:31:28,024 --> 01:31:28,858 Tuonne päin. 1082 01:31:31,694 --> 01:31:34,906 Onko tuo merkkimme? Painetaanko play? 1083 01:31:38,034 --> 01:31:39,494 Odota hetki. -Mitä? 1084 01:31:43,331 --> 01:31:46,626 Menkää takaisin sisään! 1085 01:31:53,299 --> 01:31:55,134 Minun pitää käyttää puhelinta. 1086 01:32:04,101 --> 01:32:06,229 Odottakaa merkkiäni! 1087 01:32:08,231 --> 01:32:09,190 Mitä? 1088 01:32:10,441 --> 01:32:11,526 Odottakaa! 1089 01:32:16,113 --> 01:32:19,116 Hei. Oletko kunnossa? 1090 01:32:19,909 --> 01:32:21,369 Olen pahoillani. 1091 01:32:21,953 --> 01:32:24,080 Minun pitää mennä heti Souliin. 1092 01:32:25,206 --> 01:32:26,916 Äiti on sairaalassa. 1093 01:32:31,128 --> 01:32:34,674 SE-RI SYDÄN YUN-SEOK 1094 01:32:43,391 --> 01:32:44,308 Se-ri. 1095 01:32:45,518 --> 01:32:47,853 Ei hätää. Voimme tehdä tämän toiste. 1096 01:32:49,564 --> 01:32:51,941 Olen pahoillani. Teitte kovasti töitä. 1097 01:32:54,652 --> 01:32:56,571 Älä huoli. Teemme sen uudestaan. 1098 01:33:05,288 --> 01:33:06,914 Ole hyvä ja jätä viesti. 1099 01:33:09,333 --> 01:33:10,835 Yun-seok. 1100 01:33:11,794 --> 01:33:14,213 En saa sinua kiinni. 1101 01:33:15,339 --> 01:33:18,009 Onko äitisi kunnossa? 1102 01:33:19,093 --> 01:33:22,680 Jätä viesti, kun saat tilaisuuden. 1103 01:33:23,889 --> 01:33:25,057 Odotan sitä. 1104 01:33:49,040 --> 01:33:51,542 MINÄKIN PIDÄN SINUSTA 1105 01:34:11,687 --> 01:34:13,272 Oletko kasvanut pituutta? 1106 01:34:17,860 --> 01:34:22,198 Pitkästä aikaa. Noinko tervehdit isääsi? 1107 01:34:25,201 --> 01:34:26,994 Hän liukastui portaissa. 1108 01:34:27,995 --> 01:34:30,122 Tiedät, miten kömpelö hän voi olla. 1109 01:34:31,540 --> 01:34:33,793 Kuulin, ettet mennyt loppukokeeseen. 1110 01:34:37,129 --> 01:34:39,423 Hän ei välittänyt opinnoistasi. 1111 01:34:40,091 --> 01:34:41,842 Ja kutsuu itseään äidiksi. 1112 01:34:48,557 --> 01:34:50,267 Teitkö tämän hänelle? 1113 01:34:58,401 --> 01:35:01,278 Tämän vuoksi en luota häneen. 1114 01:35:02,738 --> 01:35:06,033 Hän sanoi, että olet onnellisempi ja iloisempi siellä, 1115 01:35:07,159 --> 01:35:09,537 mutta sinusta on tullut töykeä ja tyhmä. 1116 01:35:19,880 --> 01:35:20,965 Han Yun-seok. 1117 01:35:23,217 --> 01:35:24,552 Palaat kotiin. 1118 01:35:33,644 --> 01:35:37,231 ANNETAAN VUOKRALLE 1119 01:35:40,317 --> 01:35:44,697 Mitä hänelle tapahtui? Soittaisipa hän meille. 1120 01:35:44,780 --> 01:35:48,451 Äiti sanoi, että kiinteistönvälittäjä sai puhelun. 1121 01:35:49,118 --> 01:35:51,579 Paperit on kuulemma tehty. 1122 01:35:52,079 --> 01:35:55,207 Mutta soittaja ei ollut Yun-seokin äiti. 1123 01:35:55,958 --> 01:35:57,209 Mitä se tarkoittaa? 1124 01:35:58,043 --> 01:36:01,046 Mies on professori Seongbukin yliopistosairaalassa. 1125 01:36:01,130 --> 01:36:03,674 Mies kiusasi lastaan, eikä ollut tyytyväinen mihinkään. 1126 01:36:04,258 --> 01:36:05,551 Minun pitää mennä. 1127 01:36:07,470 --> 01:36:08,888 Se-ri! 1128 01:36:15,853 --> 01:36:18,939 Minne menet? Se-ri! 1129 01:36:20,357 --> 01:36:26,322 Tämä on Saemaeul-juna nro 11, jonka päämäärä on Soulin päärautatieasema. 1130 01:36:39,502 --> 01:36:42,797 SAEMAEUL-JUNALIPPU BUSANISTA SOULIIN 1131 01:36:48,260 --> 01:36:50,513 Osoita rakkautesi antamalla. 1132 01:36:53,182 --> 01:36:56,018 SEONGBUKIN YLIOPISTOSAIRAALA 1133 01:37:04,735 --> 01:37:06,320 Anteeksi. 1134 01:37:06,904 --> 01:37:09,782 Onko täällä potilasta nimeltä Baek Jang-mi? 1135 01:37:45,401 --> 01:37:49,613 BAEK JANG-MI 1136 01:37:55,327 --> 01:37:57,413 Täti soitti. 1137 01:38:03,878 --> 01:38:05,796 Hän käski tulla Yhdysvaltoihin, 1138 01:38:08,299 --> 01:38:11,385 koska jos palaamme kotiin, isä ei päästä meitä pois. 1139 01:38:16,181 --> 01:38:18,225 Pitäisikö meidän lähteä? 1140 01:38:33,282 --> 01:38:35,701 En tiedä, mitä tehdä. 1141 01:38:42,416 --> 01:38:43,709 En halua sinne. 1142 01:39:03,812 --> 01:39:04,813 Äiti. 1143 01:39:05,898 --> 01:39:07,733 En halua lähteä. 1144 01:39:11,946 --> 01:39:12,988 Minä vain… 1145 01:39:16,075 --> 01:39:18,452 Haluan vain palata Busaniin. 1146 01:39:46,188 --> 01:39:48,273 Hei. Minä täällä. 1147 01:39:49,942 --> 01:39:51,652 En saa sinua kiinni. 1148 01:39:53,445 --> 01:39:56,532 Minulla on jotain kerrottavaa. 1149 01:40:04,248 --> 01:40:05,290 Yun-seok. 1150 01:40:08,919 --> 01:40:10,504 Kaipaan sinua. 1151 01:40:11,588 --> 01:40:14,049 Kaipaan sinua kamalasti. 1152 01:40:49,835 --> 01:40:51,628 Hei, minä täällä. 1153 01:40:52,713 --> 01:40:54,548 En saa sinua kiinni. 1154 01:40:55,799 --> 01:40:58,010 Minulla on kerrottavaa. 1155 01:41:01,555 --> 01:41:05,059 Ajattelin sitä, kun olit poissa. 1156 01:41:05,976 --> 01:41:10,189 En taida nähdä sinua muuta kuin ystävänä. 1157 01:41:11,648 --> 01:41:12,608 Ja - 1158 01:41:13,317 --> 01:41:17,154 jos vietämme aikaa yhdessä, 1159 01:41:17,237 --> 01:41:20,240 se johtaa luultavasti väärinkäsityksiin. 1160 01:41:23,577 --> 01:41:25,245 Ei nähdä enää. 1161 01:41:27,623 --> 01:41:29,917 Älä soita minulle enää. 1162 01:41:58,529 --> 01:42:02,991 GARAMIN LUKIO VALMISTUJAISSEREMONIA 1163 01:42:10,124 --> 01:42:11,083 Park Se-ri. 1164 01:42:11,959 --> 01:42:13,460 Se-ri. 1165 01:42:14,128 --> 01:42:16,922 En uskonut näkeväni tätä päivää. 1166 01:42:18,340 --> 01:42:20,300 Hyvin tehty. -Kiitos. 1167 01:42:23,846 --> 01:42:25,389 Jang Yun-ho. -Kyllä. 1168 01:42:25,472 --> 01:42:27,975 Vau, S.E.S. Näytätte upeilta. 1169 01:42:28,058 --> 01:42:30,102 Vai mitä? -Kyllä. 1170 01:42:30,686 --> 01:42:31,979 Lopeta tupakointi. 1171 01:42:35,691 --> 01:42:37,484 Han Seong-min. -Kyllä. 1172 01:42:37,568 --> 01:42:40,279 PAK SE-RI JA MAILAPOIKANSA 1173 01:43:24,948 --> 01:43:27,159 AUDITION 1174 01:43:47,179 --> 01:43:48,639 RAKKAUDEN KRONIKAT 1175 01:43:54,394 --> 01:43:57,564 EN TIENNYT, MITÄ HALUAN, KUNNES TAPASIN SINUT. 1176 01:43:57,648 --> 01:44:00,192 HÄN PELASTI MINUT AALLOISTA. ONNEKSI TAPASIN SINUT. 1177 01:44:05,239 --> 01:44:08,242 RANTA, 1998, TÄÄLLÄ TAPASIN SINUT 1178 01:44:13,247 --> 01:44:15,040 SE-RI, SOLBANGUL, SUNG-RAE 1179 01:44:15,123 --> 01:44:17,042 SE-RIN SUOSIKKI, MAISSINAKSUT 1180 01:44:22,923 --> 01:44:26,134 MAAILMAN OUDOIN TYYPPI 1181 01:44:26,218 --> 01:44:29,137 SÖPÖ. OLETKO PIKKU TIPU VAI MIKÄ? 1182 01:44:29,221 --> 01:44:33,100 SE-RI PAK SE-RINÄ ILME KERTOO KAIKEN 1183 01:44:38,605 --> 01:44:40,315 LÖYSIT MINUT! 1184 01:44:40,399 --> 01:44:43,485 PIDÄN JOKAISESTA VERSIOSTA SINUSTA, SE-RI 1185 01:44:48,865 --> 01:44:52,452 PIDÄN SIITÄ, KUN NAURAT 1186 01:44:53,370 --> 01:44:56,123 PIDÄN SIITÄ, KUN NAURATAT MINUA 1187 01:45:03,213 --> 01:45:05,340 MINÄ VAIN PIDÄN SINUSTA 1188 01:45:10,762 --> 01:45:14,516 KANNUSTAN SINUA AINA KAIKESSA 1189 01:45:19,938 --> 01:45:21,773 Hei, Se-ri. 1190 01:45:24,735 --> 01:45:29,573 Kirjoitan tunteeni tänne ja lisään kuvia asioista, joista pidät. 1191 01:45:30,073 --> 01:45:33,410 Isäsi auttoi minua. Toivottavasti hän piti tämän salassa. 1192 01:45:43,086 --> 01:45:49,217 Kuten sanoit, täytin tämän sydämellä kaikista yhteisistä hetkistämme. 1193 01:45:49,718 --> 01:45:51,636 Jo se tekee minut onnelliseksi. 1194 01:45:54,014 --> 01:45:54,848 Se-ri. 1195 01:45:55,432 --> 01:45:59,353 Vedit minut pois vedestä ja painajaisistani. 1196 01:45:59,936 --> 01:46:01,938 Olen todella kiitollinen siitä. 1197 01:46:03,899 --> 01:46:06,151 Nimesi, jota pidin kädessäni… 1198 01:46:06,234 --> 01:46:07,736 RAKKAUDEN KRONIKAT 1199 01:46:07,819 --> 01:46:10,447 …on nyt kaiverrettu sydämeeni eikä sitä voi pyyhkiä pois. 1200 01:46:13,033 --> 01:46:18,538 Olen niin iloinen, että tapasin sinut sinä tuulisena päivänä. 1201 01:46:31,802 --> 01:46:33,637 Rakastan sinua, Park Se-ri. 1202 01:47:12,676 --> 01:47:14,010 Pidä se suorana! 1203 01:47:14,094 --> 01:47:15,429 Käsivarret suoriksi! 1204 01:47:15,512 --> 01:47:18,014 Sama vauhti. Käännös! 1205 01:47:30,485 --> 01:47:33,947 VESIURHEILUOSASTO PARK SE-RI 1206 01:47:38,535 --> 01:47:39,953 Hei! -Voihan-Se-ri! 1207 01:47:40,036 --> 01:47:41,997 Missä olet? Mikä kestää? 1208 01:47:42,497 --> 01:47:47,544 En voi tottua ääneesi. Tuntini loppui juuri. Älä kiusaa minua. 1209 01:47:47,627 --> 01:47:49,087 Hyvä on. Pidä kiirettä. 1210 01:47:50,297 --> 01:47:54,176 Voisitteko lopettaa? Tehkää noin, kun emme ole täällä. 1211 01:47:54,259 --> 01:47:55,343 Ei. 1212 01:47:55,427 --> 01:47:57,387 Voi luoja. -Olet niin söpö! 1213 01:47:58,388 --> 01:48:01,433 Olet niin söpö. -Sinäkin olet söpö. 1214 01:48:02,684 --> 01:48:04,352 Lopettakaa, silmäni sulavat. 1215 01:48:04,978 --> 01:48:05,812 Ota haukku. 1216 01:48:05,896 --> 01:48:09,566 Saanko keskikokoisen oluen? -Älä mokaa huomisia sokkotreffejä. 1217 01:48:10,734 --> 01:48:13,028 En sanonut tekeväni niin. -Hei. 1218 01:48:14,404 --> 01:48:16,281 Etkö aio tulla? 1219 01:48:17,365 --> 01:48:21,411 Mutta säästin onnenpöydän sinulle. -Onnenpöydänkö? 1220 01:48:21,912 --> 01:48:24,456 Siitä kaikki alkaa. 1221 01:48:25,040 --> 01:48:29,836 Herra. Sanoin, että se on salaisuus. Et olisi kertonut! 1222 01:48:29,920 --> 01:48:32,422 Olet oikeassa. Kaikki hyvin. 1223 01:48:33,048 --> 01:48:38,261 Jos tunnustaa rakkautensa pöydän ääressä, se onnistuu joka kerta. Minäkin tein niin. 1224 01:48:39,221 --> 01:48:41,389 Rakkaani on Soulista, 1225 01:48:42,307 --> 01:48:43,808 ja tapasimme täällä. 1226 01:48:47,771 --> 01:48:48,897 Kulta. 1227 01:48:49,814 --> 01:48:52,484 Selvä. Tulen heti. 1228 01:48:55,403 --> 01:48:58,782 Tule huomenna. -Nyt ainakin täytyy. 1229 01:49:01,117 --> 01:49:03,078 Pareja on kaikkialla. 1230 01:49:07,916 --> 01:49:12,128 Voihan-Se-ri, sinun on tultava huomenna! 1231 01:49:13,004 --> 01:49:14,839 Sinun on pakko, vuokseni! 1232 01:49:29,646 --> 01:49:30,981 Tervetuloa uudelleen. 1233 01:49:36,987 --> 01:49:38,530 Mitä mietit? 1234 01:49:43,159 --> 01:49:47,455 No, vuosia sitten tuolla rannalla - 1235 01:49:47,539 --> 01:49:51,876 suunnittelin elämäni suurimman rakkaustunnustuksen. 1236 01:49:52,836 --> 01:49:54,337 Onnistuiko se? 1237 01:49:55,755 --> 01:49:58,633 En istuisi tässä, jos olisi onnistunut. 1238 01:49:58,717 --> 01:50:03,972 Koskaan ei tiedä, kenet elämässä kohtaa. En uskonut asuvani Busanissa. 1239 01:50:31,875 --> 01:50:38,340 ANTEEKSI, EN PÄÄSE TÄNÄÄN EN VOI HYVIN 1240 01:50:50,560 --> 01:50:52,896 MINUSTA NÄYTÄT VOIVAN HYVIN 1241 01:51:02,405 --> 01:51:04,699 Haloo. Mitä tämä on? 1242 01:51:06,701 --> 01:51:07,952 Haloo? 1243 01:51:08,620 --> 01:51:10,664 Missä olet juuri nyt? 1244 01:51:10,747 --> 01:51:12,540 Hei! -Kim Yeong-sik? 1245 01:51:13,041 --> 01:51:14,376 Täällä! -Hei? 1246 01:51:14,459 --> 01:51:15,293 Täällä! 1247 01:51:20,340 --> 01:51:21,257 Beibe! 1248 01:51:35,021 --> 01:51:37,649 Pilailetko kustannuksellani? 1249 01:51:38,817 --> 01:51:39,984 Se-ri. 1250 01:52:15,437 --> 01:52:16,896 Miten olet voinut? 1251 01:52:25,572 --> 01:52:27,115 Yun-seok. 1252 01:52:28,825 --> 01:52:30,160 Olen pahoillani. 1253 01:52:33,455 --> 01:52:37,208 Valehtelin sinulle silloin. 1254 01:52:37,959 --> 01:52:40,837 Kaipasin sinua todella paljon. 1255 01:52:42,255 --> 01:52:43,298 Tiedän. 1256 01:52:43,798 --> 01:52:45,091 Kerroit minulle. 1257 01:52:47,385 --> 01:52:48,261 Kerroinko? 1258 01:52:50,263 --> 01:52:54,434 Etkö tiennyt? Viestit tallentuvat, vaikka lopettaisi puhelun. 1259 01:52:55,810 --> 01:52:56,936 Yun-seok. 1260 01:52:58,021 --> 01:52:59,397 Kaipaan sinua. 1261 01:52:59,981 --> 01:53:02,192 Kaipaan sinua kamalasti. 1262 01:53:14,370 --> 01:53:16,498 En halunnut poistaa ääntäsi, 1263 01:53:16,998 --> 01:53:19,417 joten olen maksanut hakulaitelaskuni koko ajan. 1264 01:53:27,926 --> 01:53:30,470 Minulla on sinulle jotain. 1265 01:53:40,772 --> 01:53:43,608 Tein yhden aina, kun ajattelin sinua, ja niistä tuli tämä. 1266 01:53:45,985 --> 01:53:47,904 Hei, älä… 1267 01:53:50,740 --> 01:53:51,658 Se-ri. 1268 01:53:53,618 --> 01:53:54,661 Haluaisitko - 1269 01:53:56,746 --> 01:53:57,914 olla tyttöystäväni? 1270 01:54:02,168 --> 01:54:03,044 Joo. 1271 01:54:09,175 --> 01:54:11,636 Vihdoinkin… 1272 01:54:29,028 --> 01:54:32,615 Voihan-Se-rillä on poikaystävä! 1273 01:54:37,579 --> 01:54:40,748 Luulin, että se oli kauan sitten, 1274 01:54:40,832 --> 01:54:45,044 mutta viimeinen rakkaustunnustukseni osoittautuikin menestykseksi. 1275 01:54:58,933 --> 01:55:02,061 AUDITION 1276 01:55:02,145 --> 01:55:03,187 Hei. 1277 01:55:03,897 --> 01:55:06,524 Anna minulle. Anna se. 1278 01:55:09,110 --> 01:55:10,695 Anna se tänne. 1279 01:55:10,778 --> 01:55:13,698 Anna minullekin. -Okei. Tässä. 1280 01:58:44,492 --> 01:58:49,497 Tekstitys: Eveliina Paranko