1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:20,520 --> 00:00:23,023 La primera vez que me declaré, tenía cinco años. 4 00:00:23,606 --> 00:00:26,276 Fue un éxito, pero fue encima de una tumba. 5 00:00:26,985 --> 00:00:28,570 Y el chico era mi primo. 6 00:00:29,195 --> 00:00:30,405 KANG-JIN, ME GUSTAS 7 00:00:30,488 --> 00:00:32,991 La segunda vez fue en tercero de primaria. 8 00:00:33,825 --> 00:00:37,203 Le escribí "me gustas" en una nota. 9 00:00:37,287 --> 00:00:40,373 Y me respondió: "Tú también me gustas". 10 00:00:40,874 --> 00:00:43,376 Pero al día siguiente se cambió de colegio. 11 00:00:44,085 --> 00:00:47,088 No lo entiendo. Entonces, ¿para qué me responde eso? 12 00:00:49,466 --> 00:00:50,341 Entonces, pasó. 13 00:00:50,425 --> 00:00:51,593 Una, dos y tres. 14 00:00:52,177 --> 00:00:54,512 El gen del pelo rizado entró en acción. 15 00:00:57,098 --> 00:00:58,725 Una, dos y tres. 16 00:01:00,143 --> 00:01:02,729 A diferencia de Hye-ri, mi hermana melliza, 17 00:01:02,812 --> 00:01:05,065 a mí se me llenó el pelo de enredos, 18 00:01:05,148 --> 00:01:07,817 y la vida, también. 19 00:01:17,744 --> 00:01:20,705 Justo cuando iba a declararme a mi vecino, 20 00:01:20,789 --> 00:01:26,127 se fue con Hye-ri y su lisa y perfecta melena. 21 00:01:28,213 --> 00:01:30,757 En ese momento, tome una decisión. 22 00:01:32,675 --> 00:01:35,386 Nunca le declararía mi amor a nadie. 23 00:01:41,309 --> 00:01:42,352 Nunca. 24 00:01:46,773 --> 00:01:48,108 He dicho que nunca. 25 00:01:50,068 --> 00:01:52,612 LOS DESENREDOS DEL AMOR 26 00:01:52,695 --> 00:01:55,031 PEINADOS FÁCILES DE HACER 27 00:02:08,545 --> 00:02:09,587 ¡Oye! 28 00:02:10,130 --> 00:02:11,381 Pero ¿qué haces? 29 00:02:12,340 --> 00:02:15,176 Oye, que esta semana me tocaba a mí. 30 00:02:15,260 --> 00:02:17,554 Tengo que oír el programa Good Morning Pops. 31 00:02:20,932 --> 00:02:23,560 ¡Mamá, no está cumpliendo el trato! 32 00:02:23,643 --> 00:02:26,312 ¿Es necesario montar este jaleo tan temprano? 33 00:02:26,396 --> 00:02:29,190 Es que siempre hace lo que le da la gana. 34 00:02:29,691 --> 00:02:32,485 Pero dice que lo necesita para estudiar. 35 00:02:32,569 --> 00:02:35,738 Y tú, Se-ri, lo usas solo para oír pop coreano. 36 00:02:35,822 --> 00:02:38,616 Entonces, cómprame un reproductor de CD. 37 00:02:39,284 --> 00:02:41,619 Pues vende a tu madre y cómprate uno. 38 00:02:41,703 --> 00:02:42,537 Venga. 39 00:02:43,037 --> 00:02:45,790 ¡Cariño! ¿Qué miras tan concentrado? 40 00:02:46,875 --> 00:02:48,126 Ven a desayunar. 41 00:02:48,209 --> 00:02:49,752 Se-ri, ven. Mira. 42 00:02:49,836 --> 00:02:51,171 Nada es imposible. 43 00:02:52,338 --> 00:02:53,673 Es la mejor del mundo. 44 00:02:53,756 --> 00:02:56,426 - Sí que hay cosas imposibles. - No es verdad. 45 00:02:56,509 --> 00:02:57,886 Ven a desayunar. 46 00:02:57,969 --> 00:02:58,970 Os llamáis igual. 47 00:02:59,554 --> 00:03:02,098 Esto. Este pelo es imposible. 48 00:03:02,182 --> 00:03:06,561 El pelo rizado que he heredado de ti no hay manera de alisarlo. 49 00:03:07,228 --> 00:03:08,313 Venga ya. 50 00:03:08,897 --> 00:03:10,732 Eso que te ahorras en permanentes. 51 00:03:10,815 --> 00:03:13,193 ¡Papá! Esto cuesta mucho más. 52 00:03:13,276 --> 00:03:15,320 ¿Tú sabes lo que vale un alisado? 53 00:03:15,403 --> 00:03:16,696 ¿Me lo pagas tú? 54 00:03:16,779 --> 00:03:19,073 ¡O vienes ya o te quedas sin desayuno! 55 00:03:19,657 --> 00:03:20,658 Vale. 56 00:03:20,742 --> 00:03:22,994 - ¡Venga, Se-ri! - ¡Date prisa! 57 00:03:23,077 --> 00:03:25,079 ¡Baja ya, tía! 58 00:03:29,626 --> 00:03:32,295 Hye-ri estaba pesadísima otra vez conmigo. 59 00:03:32,378 --> 00:03:33,755 Ah, ¿sí? 60 00:03:33,838 --> 00:03:35,131 ¿Ahora qué? 61 00:03:39,719 --> 00:03:41,179 - He ganado. - Trae. 62 00:03:41,262 --> 00:03:42,096 Toma. 63 00:03:42,180 --> 00:03:45,183 ¿Es verdad que ha vuelto a ser la mejor del colegio? 64 00:03:45,266 --> 00:03:47,018 Yo qué sé, me da igual. 65 00:03:47,101 --> 00:03:48,186 ¿Esto qué es? 66 00:03:48,269 --> 00:03:51,481 Oye, no os parecéis en nada. ¿De verdad sois hermanas? 67 00:03:51,564 --> 00:03:54,234 Eh, Da-ul, tampoco te pases. 68 00:03:54,317 --> 00:03:58,404 Eso. Además, nuestra Se-ri es mucho más mona que Hye-ri. 69 00:03:59,447 --> 00:04:00,990 - Sol-ji. - ¿Mmm? 70 00:04:01,491 --> 00:04:03,493 ¿Es que quieres pedirle algo? 71 00:04:03,576 --> 00:04:06,412 Se-ri, porfa, ¿me cambias el compañero de mesa? 72 00:04:06,496 --> 00:04:08,206 ¿Te toca con Sung-rae otra vez? 73 00:04:08,289 --> 00:04:11,918 Me cae bien, pero no como compañero. Tengo ya la oreja frita. 74 00:04:12,418 --> 00:04:13,253 ¡Anda! 75 00:04:13,753 --> 00:04:15,421 ¡Si son Se-ri y Las Serias! 76 00:04:15,505 --> 00:04:16,881 ¡Qué buen día hace! 77 00:04:16,965 --> 00:04:18,258 Es él. 78 00:04:18,341 --> 00:04:19,884 Venga, vámonos. 79 00:04:26,766 --> 00:04:27,767 ¡Eh! 80 00:04:28,643 --> 00:04:31,271 INSTITUTO GARAM 81 00:04:41,739 --> 00:04:42,615 Toma. 82 00:04:42,699 --> 00:04:44,575 - Tiene pinta de pesar. - Calla. 83 00:04:49,956 --> 00:04:51,165 Es Kim Hyun. 84 00:04:51,958 --> 00:04:53,042 ¿Ese no es Hyun? 85 00:04:53,126 --> 00:04:54,043 ¡Es él! 86 00:04:56,671 --> 00:04:57,922 ¡Es Kim Hyun! 87 00:05:04,304 --> 00:05:05,263 Kim Hyun. 88 00:05:06,347 --> 00:05:09,183 El crush de medio instituto. 89 00:05:11,394 --> 00:05:15,148 ¿Y acaba de saludarme a mí? 90 00:05:22,905 --> 00:05:25,366 - ¿Y eso? - ¿Por qué te ha saludado? 91 00:05:26,617 --> 00:05:27,660 Bueno, 92 00:05:28,328 --> 00:05:29,454 ayer en la playa… 93 00:05:29,537 --> 00:05:31,247 - ¿Qué pasó? - Sigue. 94 00:05:36,044 --> 00:05:40,298 Como hacía muy buen tiempo, fui a darme un baño. 95 00:05:54,854 --> 00:05:56,272 KIM HYUN 96 00:06:13,373 --> 00:06:15,333 Pero bueno, ¿qué hace aquí? 97 00:06:17,835 --> 00:06:18,920 Vas a mi insti, ¿no? 98 00:06:21,798 --> 00:06:23,383 Creía que solo la conocía yo. 99 00:06:25,593 --> 00:06:28,346 Ya, eso pensaba yo también. 100 00:06:28,429 --> 00:06:31,808 Espera, ¿que dejó la ropa justo al lado de la tuya? 101 00:06:31,891 --> 00:06:32,725 Sí. 102 00:06:33,226 --> 00:06:36,312 ¿Por? ¿Por qué lo hizo? Por algo sería, ¿no? 103 00:06:36,396 --> 00:06:37,939 Ese quiere tema. 104 00:06:39,941 --> 00:06:42,860 A ver, un momento, que esto no nos interesa. 105 00:06:42,944 --> 00:06:45,154 Solo queremos pasar. Dejad paso. 106 00:06:45,238 --> 00:06:46,114 Paso. 107 00:06:46,197 --> 00:06:47,990 CLASIFICACIÓN SEGUNDO EXAMEN DE PRUEBA 108 00:06:48,825 --> 00:06:51,494 Pero ¿qué miras? Si tú no sales seguro. 109 00:06:53,204 --> 00:06:54,330 Kim Hyun. 110 00:06:54,414 --> 00:06:55,832 Es él. 111 00:06:56,332 --> 00:06:59,335 Hala, Se-ri, que pasa a la sala de autoaprendizaje. 112 00:06:59,419 --> 00:07:02,964 La sala de autoaprendizaje es para los cien mejores estudiantes. 113 00:07:03,047 --> 00:07:07,051 Según la leyenda, cuando le pides salir a alguien ahí, siempre funciona. 114 00:07:07,135 --> 00:07:10,721 Ya no me baño más en el mar. Siempre me da hambre. 115 00:07:10,805 --> 00:07:14,142 Salgo pegajoso para ir a por tteokbokki, pero me da pereza ducharme. 116 00:07:14,225 --> 00:07:19,272 Siempre salgo con antojo de tteokbokki, y está más rico fuera que en casa. 117 00:07:19,355 --> 00:07:21,524 Oye, ¿tú has probado el de Cheongsu? 118 00:07:21,607 --> 00:07:22,650 Sung-rae. 119 00:07:23,901 --> 00:07:25,069 ¿Has ido? 120 00:07:25,153 --> 00:07:28,573 Ahora entiendo por qué contigo acaban con la oreja frita. 121 00:07:28,656 --> 00:07:29,949 ¿Quién dice eso? 122 00:07:30,032 --> 00:07:31,159 ¿Ha sido Sol-ji? 123 00:07:31,826 --> 00:07:33,286 ¡Oye, Ma Sol-ji! 124 00:07:34,412 --> 00:07:36,330 ¿Has ido a la tienda Cheongsu? 125 00:07:36,414 --> 00:07:38,958 ¿Quieres callarte ya? No paras de hablar. 126 00:07:39,041 --> 00:07:41,335 ¿No tienes deberes? ¿Has terminado las frases? 127 00:07:43,087 --> 00:07:44,755 ¿Las frases? Claro… 128 00:07:45,339 --> 00:07:46,424 Ah, pues no. 129 00:07:53,723 --> 00:07:54,682 Atención. 130 00:07:55,183 --> 00:07:56,100 Inclinaos. 131 00:07:56,184 --> 00:07:58,227 Buenos días. 132 00:07:59,103 --> 00:08:01,439 Hoy tengo que daros… 133 00:08:02,398 --> 00:08:03,816 una mala noticia. 134 00:08:04,358 --> 00:08:08,571 La excursión que os perdisteis el año pasado por culpa del tifón, 135 00:08:10,031 --> 00:08:11,782 la tendréis este año. 136 00:08:15,495 --> 00:08:16,829 ¡Silencio! 137 00:08:17,955 --> 00:08:21,501 ¿Qué instituto manda de excursión a los de último curso? 138 00:08:22,376 --> 00:08:24,003 La directiva ha perdido la cabeza. 139 00:08:24,670 --> 00:08:27,757 Por lo tanto, las frases que tenéis que escribir 140 00:08:27,840 --> 00:08:30,426 ascenderán a dos cuadernos a la semana. 141 00:08:30,510 --> 00:08:32,345 - ¿Qué? - ¡No! 142 00:08:32,428 --> 00:08:33,262 ¡Por favor! 143 00:08:34,514 --> 00:08:35,723 Aquí. 144 00:08:36,849 --> 00:08:37,892 ¡Estoy libre! 145 00:08:40,353 --> 00:08:41,646 - ¡Vaya! - ¡Buena! 146 00:08:42,146 --> 00:08:43,272 Muy buena. 147 00:08:45,191 --> 00:08:46,984 - Oye. - ¿Eh? 148 00:08:49,320 --> 00:08:50,571 ¡A Won-yeong! 149 00:08:50,655 --> 00:08:52,615 - Aquí. - ¡Pásala! 150 00:08:55,660 --> 00:08:56,827 - ¡Toma! - Bien. 151 00:08:58,162 --> 00:08:59,205 Voy a por todas. 152 00:08:59,830 --> 00:09:00,706 Aquí tiene. 153 00:09:01,541 --> 00:09:02,375 Señora. 154 00:09:03,125 --> 00:09:04,293 Un Neverstop. 155 00:09:17,598 --> 00:09:20,476 ¿Puede guardarlo para el chico alto que está…? 156 00:09:20,560 --> 00:09:21,602 ¿Kim Hyun? 157 00:09:22,186 --> 00:09:23,354 ¡Sí! ¿Cómo lo sabe? 158 00:09:24,272 --> 00:09:27,275 Hoy hay muchas con estas iniciales. 159 00:09:27,358 --> 00:09:30,319 Su-rin, Seong-ryeon, ahora Se-ri. 160 00:09:31,946 --> 00:09:34,448 Busca algo original que le llame la atención. 161 00:09:35,199 --> 00:09:37,535 Con tantos, le va a estallar la vejiga. 162 00:09:37,618 --> 00:09:38,703 PARA HYUN DE JI-HYE 163 00:09:40,454 --> 00:09:41,497 ¿Me das uno? 164 00:09:42,164 --> 00:09:43,291 Cómo pica. 165 00:09:50,923 --> 00:09:52,258 Park Se-ri. 166 00:09:52,341 --> 00:09:53,676 Ko In-dolmen. 167 00:09:54,176 --> 00:09:57,555 Ko In-dolmen en realidad se llama Ko In-jung. 168 00:09:57,638 --> 00:09:59,390 Hoy te has cepillado, ¿no? 169 00:09:59,473 --> 00:10:02,643 Lo de dolmen es porque el peinado parece de la Edad de Bronce. 170 00:10:02,727 --> 00:10:04,770 Bueno, me lo he acicalado un poco. 171 00:10:06,939 --> 00:10:10,443 Antes nos alisábamos el pelo juntas con tablillas para escribir. 172 00:10:10,526 --> 00:10:13,112 NEVERSTOP 173 00:10:13,195 --> 00:10:14,989 ¿A ti también te gusta Hyun? 174 00:10:24,457 --> 00:10:27,710 PARK SE-RI 175 00:10:49,273 --> 00:10:50,650 "Park Se-ri". 176 00:10:53,361 --> 00:10:54,528 Bonito nombre. 177 00:10:56,906 --> 00:10:58,074 Te pega mucho. 178 00:11:35,403 --> 00:11:37,321 PARK SE-RI 179 00:12:16,819 --> 00:12:17,862 ¿Me oyes? 180 00:12:20,698 --> 00:12:21,907 ¡Ayuda! 181 00:12:24,660 --> 00:12:26,162 ¡Oye, despierta! 182 00:12:26,245 --> 00:12:28,080 ¡No puede ser! 183 00:12:46,182 --> 00:12:47,308 ¿Estás bien? 184 00:12:47,391 --> 00:12:49,685 Oye, ¿ya estás mejor? 185 00:12:54,315 --> 00:12:55,649 Qué susto me has dado. 186 00:12:56,150 --> 00:12:59,153 Si no sabes nadar, ¿por qué te metes? 187 00:13:01,697 --> 00:13:03,199 Joder. 188 00:13:06,744 --> 00:13:11,957 ¡Mierda! Más cuidado con el mar, caballero, que es peligroso. 189 00:13:24,094 --> 00:13:26,639 INSTITUTO GARAM 190 00:13:26,722 --> 00:13:28,641 SALA DE PROFESORES 191 00:13:28,724 --> 00:13:30,392 Vale, ya entiendo. 192 00:13:30,893 --> 00:13:34,897 Pero, aunque no hagas la prueba de acceso, no distraigas a los demás. 193 00:13:34,980 --> 00:13:36,816 Sé que eres un año más mayor, 194 00:13:37,316 --> 00:13:39,318 pero intenta llevarte bien con todos. 195 00:13:39,401 --> 00:13:42,279 ¡Notición! ¡Que viene uno nuevo! 196 00:13:43,447 --> 00:13:44,532 ¡Es muy fuerte! 197 00:13:44,615 --> 00:13:46,617 Bueno, eso lo dices siempre. 198 00:13:47,117 --> 00:13:50,371 - No sabéis lo que acabo de ver. - ¿El qué? ¿Qué pasa? 199 00:13:58,295 --> 00:14:02,132 Tenemos un nuevo alumno que viene desde Seúl. 200 00:14:02,216 --> 00:14:04,218 - ¿De Seúl? - Preséntate. 201 00:14:06,846 --> 00:14:08,305 Soy Han Yun-seok. 202 00:14:10,182 --> 00:14:11,225 ¿Ya está? 203 00:14:13,435 --> 00:14:14,478 De acuerdo. 204 00:14:15,437 --> 00:14:18,315 Mira la pierna. Fijo que viene porque se ha metido en líos. 205 00:14:18,399 --> 00:14:21,277 - Siéntate al final. - Le hicieron repetir curso. 206 00:14:21,360 --> 00:14:23,487 ¿Qué? ¿Ha repetido? 207 00:14:23,571 --> 00:14:25,322 Se-ri, basta de charlita. 208 00:14:29,034 --> 00:14:31,871 Yun-seok, pórtate bien. 209 00:14:33,455 --> 00:14:35,875 - Y portaos bien con él. - Sí, señor. 210 00:14:35,958 --> 00:14:40,254 - ¿Cuánto queda para la prueba de acceso? - 184 días. 211 00:14:40,337 --> 00:14:41,797 ¿Cuál es vuestro deber? 212 00:14:41,881 --> 00:14:43,716 Estudiar. 213 00:14:43,799 --> 00:14:44,967 Muy bien. 214 00:14:57,771 --> 00:14:59,231 Volvemos a vernos, 215 00:14:59,940 --> 00:15:00,774 caballero. 216 00:15:03,319 --> 00:15:04,320 Así es. 217 00:15:06,739 --> 00:15:09,408 Supongo que esto es por lo de ayer. 218 00:15:14,747 --> 00:15:18,292 Pues menos mal que estaba yo allí. Por los pelos… 219 00:15:18,876 --> 00:15:19,710 caballero. 220 00:15:19,793 --> 00:15:20,628 Sí. 221 00:15:29,762 --> 00:15:32,139 Oye, ¿y eso? ¿Os conocéis? 222 00:15:32,222 --> 00:15:34,642 No. Nos vimos ayer en la playa. 223 00:15:34,725 --> 00:15:36,226 ¿Eh? ¿En la playa? 224 00:15:36,727 --> 00:15:37,770 ¿Y qué pasó? 225 00:15:37,853 --> 00:15:39,355 Es una larga historia. 226 00:15:40,230 --> 00:15:41,440 ¿Fuiste por Hyun? 227 00:15:44,234 --> 00:15:46,153 - ¿A que sí? - No, qué va. 228 00:15:46,236 --> 00:15:47,446 - Venga ya. - Sí. 229 00:15:47,529 --> 00:15:49,031 ¡Anda que no! 230 00:15:49,114 --> 00:15:51,492 - ¿Que no? - ¡He dicho que no! 231 00:15:51,575 --> 00:15:52,409 ¡Fijo que sí! 232 00:15:52,493 --> 00:15:54,411 - Está claro. - Cuéntanoslo. 233 00:16:16,392 --> 00:16:17,476 Mirad. 234 00:16:17,559 --> 00:16:19,061 ¿Ese no es Sung-rae? 235 00:16:20,062 --> 00:16:21,063 ¿Qué hace? 236 00:16:25,776 --> 00:16:29,363 Oye, ¿qué pasa? ¿Qué haces ahí plantado? 237 00:16:29,446 --> 00:16:30,572 Mirar a Yun-seok. 238 00:16:31,156 --> 00:16:34,410 El paraguas, la mochila, la muleta. Vaya panorama. 239 00:16:34,493 --> 00:16:36,578 ¿Y por qué no vas a ayudarlo? 240 00:16:36,662 --> 00:16:39,373 No quiero meterme donde no me llaman. 241 00:16:39,957 --> 00:16:43,377 Sung-rae, pero si esa es tu especialidad. 242 00:16:46,964 --> 00:16:48,507 Oye, ¡espera! 243 00:16:49,883 --> 00:16:51,677 Te estás empapando, 244 00:16:52,803 --> 00:16:53,804 caballero. 245 00:16:55,889 --> 00:16:57,975 - No pasa nada. - ¿Cómo que no? 246 00:16:58,058 --> 00:16:59,727 Venga, que llegamos tarde. 247 00:17:00,227 --> 00:17:01,061 Por favor. 248 00:17:03,022 --> 00:17:03,981 Mira. 249 00:17:04,064 --> 00:17:05,691 Ya lo está ayudando Se-ri. 250 00:17:09,862 --> 00:17:10,738 Quietos ahí. 251 00:17:11,488 --> 00:17:12,865 Sung-rae, ven aquí. 252 00:17:14,241 --> 00:17:18,120 Tu compañero estaba en apuros, mojándose con la pierna escayolada, 253 00:17:18,203 --> 00:17:20,831 y tú, mientras, mirándolo y bien seco. 254 00:17:20,914 --> 00:17:22,124 No, es que… 255 00:17:22,207 --> 00:17:24,001 Vamos, cógele la mochila. 256 00:17:31,967 --> 00:17:34,678 Se-ri, ¿algo que decir? 257 00:17:36,555 --> 00:17:37,556 ¿Yo? 258 00:17:39,558 --> 00:17:42,853 ¿El pelo? Es por la lluvia. No me he hecho la permanente. 259 00:17:42,936 --> 00:17:43,896 No es eso. 260 00:17:44,605 --> 00:17:45,856 La chapa con el nombre. 261 00:17:46,815 --> 00:17:48,817 ¡Anda! ¿Dónde estará? 262 00:17:48,901 --> 00:17:51,487 Me la puse esta mañana, pero ya no está. 263 00:17:51,570 --> 00:17:53,447 Como no la traigas mañana, 264 00:17:53,530 --> 00:17:55,741 pido cita para que te ricen aún más el pelo. 265 00:17:55,824 --> 00:17:56,867 Bueno, yo… 266 00:18:01,705 --> 00:18:08,712 PROGRAMA PILOTO DE COMEDOR ESCOLAR INSTITUTO GARAM 267 00:18:16,220 --> 00:18:17,262 ¡Corred! 268 00:18:17,846 --> 00:18:19,223 ¡No empujéis! 269 00:18:22,184 --> 00:18:23,185 Tías. 270 00:18:23,894 --> 00:18:25,020 Mirad. 271 00:18:25,104 --> 00:18:26,105 Madre mía. 272 00:18:26,814 --> 00:18:28,232 ¿Podrá comer así? 273 00:18:29,733 --> 00:18:31,985 ¿Por qué sigue cruzándose en mi camino? 274 00:18:40,327 --> 00:18:42,454 Compañero, que disfrute del almuerzo. 275 00:18:42,538 --> 00:18:45,332 Va a nuestra clase. ¿Por qué tanta formalidad? 276 00:18:45,415 --> 00:18:47,209 Porque es mayor que nosotros. 277 00:18:48,877 --> 00:18:49,753 No hace falta. 278 00:18:49,837 --> 00:18:52,089 ¿Ves? El caballero lo prefiere así. 279 00:18:52,172 --> 00:18:55,467 Mira quién fue a hablar. ¿Por qué lo llamas "caballero"? 280 00:18:55,551 --> 00:18:58,137 Sí, puedes llamarlo "compañero". 281 00:18:58,220 --> 00:19:01,056 No, eso de "compañero" me parece muy ñoño. 282 00:19:01,140 --> 00:19:05,978 No lo he dicho en mi vida. Me saldrían sarpullidos en la lengua. 283 00:19:08,438 --> 00:19:09,898 Llámame como quieras. 284 00:19:09,982 --> 00:19:12,860 Genial, Yun-seok. Nos dejamos de formalidades. 285 00:19:12,943 --> 00:19:13,944 Come. 286 00:19:14,945 --> 00:19:16,196 Pero ¿podemos seguir? 287 00:19:17,114 --> 00:19:18,574 O sea, con las formalidades. 288 00:19:19,533 --> 00:19:23,036 Compañero, he oído que Se-ri te rescató en la playa. 289 00:19:23,537 --> 00:19:24,454 ¿Cómo? 290 00:19:24,538 --> 00:19:26,039 Que es tu salvadora. 291 00:19:26,123 --> 00:19:27,082 ¿Verdad? 292 00:19:27,875 --> 00:19:30,502 Yun-seok, siempre te salvo la vida, ¿verdad? 293 00:19:30,586 --> 00:19:33,463 Lo del paraguas, ahora la comida… 294 00:19:34,047 --> 00:19:36,800 Helado. 295 00:19:36,884 --> 00:19:41,263 ¡Helado! 296 00:19:41,346 --> 00:19:43,348 - Gracias por el helado. - Nada. 297 00:19:44,391 --> 00:19:47,352 No lo digo por el helado, pero me pareces muy guay. 298 00:19:47,436 --> 00:19:49,855 Pero si apenas lo conoces. 299 00:19:51,106 --> 00:19:53,358 Y no te presentas a la prueba de acceso. 300 00:19:53,442 --> 00:19:54,651 ¿Cómo lo sabes? 301 00:19:54,735 --> 00:19:55,861 Nuestro profesor… 302 00:19:57,362 --> 00:19:58,697 Igualmente, te admiro. 303 00:19:59,281 --> 00:20:00,949 Rendirse no es nada fácil. 304 00:20:01,033 --> 00:20:03,035 - Mírame. Yo no sé. - ¿Qué es eso? 305 00:20:03,118 --> 00:20:04,203 Estate quieta. 306 00:20:04,286 --> 00:20:06,413 Hala, parece de verdad. 307 00:20:06,496 --> 00:20:08,999 Se-ri, ¿qué has hecho con la chapa? 308 00:20:09,082 --> 00:20:11,668 - Ojalá lo supiera. - ¿Te la habrán quitado? 309 00:20:14,254 --> 00:20:18,425 Dicen que, si guardas la chapa del que te gusta, acabas gustándole. 310 00:20:18,508 --> 00:20:20,344 Tendrás un pretendiente. 311 00:20:20,844 --> 00:20:21,678 Es verdad. 312 00:20:21,762 --> 00:20:24,056 Alguien te la habrá robado. 313 00:20:25,224 --> 00:20:27,935 ¡Que se han llevado tu chapa! 314 00:20:28,018 --> 00:20:30,562 ¡La tendrán a buen recaudo! 315 00:20:31,063 --> 00:20:33,649 ¿De verdad creéis que alguien la ha cogido? 316 00:20:33,732 --> 00:20:36,944 Jo, qué complicado, si ya me gusta Hyun. 317 00:20:37,027 --> 00:20:40,614 ¿Y si aparece alguien con mi chapa y me dice que le gusto? 318 00:20:48,080 --> 00:20:49,456 Perdona. ¿Estás bien? 319 00:20:53,460 --> 00:20:54,586 Sí. 320 00:20:54,670 --> 00:20:57,005 Sí, estoy bien. 321 00:20:57,673 --> 00:20:58,674 Lo siento mucho. 322 00:20:58,757 --> 00:21:00,592 - ¿Qué haces? - ¡Venga! 323 00:21:00,676 --> 00:21:01,593 ¡Sí, ya voy! 324 00:21:02,719 --> 00:21:05,180 Estás bien seguro, ¿verdad? Nos vemos. 325 00:21:06,265 --> 00:21:08,225 - ¡Ahí va! - Espabila, tío. 326 00:21:09,726 --> 00:21:10,852 ¡Vamos! 327 00:21:13,105 --> 00:21:17,067 Yo creo que lo hace aposta. ¿Has visto la sonrisa y esa mirada? 328 00:21:17,150 --> 00:21:19,778 ¿En serio? ¿Me ha puesto ojitos? 329 00:21:19,861 --> 00:21:22,531 Está claro que te estaba tirando la caña. 330 00:21:23,031 --> 00:21:25,575 A lo mejor te ha dado aposta para hablarte. 331 00:21:25,659 --> 00:21:27,911 ¿A que sí? 332 00:21:29,371 --> 00:21:30,664 No lo creo. 333 00:21:36,503 --> 00:21:37,879 ¿Cómo dices? 334 00:21:38,463 --> 00:21:40,590 Que no creo que fuera a propósito. 335 00:21:41,383 --> 00:21:42,509 Ah, ¿no? 336 00:21:42,592 --> 00:21:44,678 Has estado muy atento, ¿no? 337 00:21:46,013 --> 00:21:47,347 Ha sido sin querer… 338 00:21:47,431 --> 00:21:48,348 ¡Oye! 339 00:21:49,141 --> 00:21:51,810 Da igual, Se-ri. Ni caso. 340 00:21:51,893 --> 00:21:53,603 Olvídalo. ¿Qué le pasa? 341 00:21:53,687 --> 00:21:54,688 Vamos. 342 00:22:02,279 --> 00:22:04,448 ¿No sabes leer entre líneas, tío? 343 00:22:10,078 --> 00:22:12,247 Dicen que a Hyun le gusta Lee Hyo-ri. 344 00:22:12,331 --> 00:22:13,415 ¿En serio? 345 00:22:13,498 --> 00:22:17,419 Sí, le gusta más que Sung Yu-ri. Por el pelo largo y liso. 346 00:22:17,502 --> 00:22:20,255 ¡Eh! ¡Se-ri! 347 00:22:21,465 --> 00:22:22,924 ¡Notición! 348 00:22:23,008 --> 00:22:23,925 ¿Qué pasa? 349 00:22:24,009 --> 00:22:26,011 Ahora no estoy de humor. 350 00:22:26,094 --> 00:22:27,512 Tiene el pelo liso. 351 00:22:27,596 --> 00:22:30,265 Venga ya. ¿Vosotras también estáis con eso? 352 00:22:30,349 --> 00:22:32,517 No, Ko In-dolmen lleva el pelo liso. 353 00:22:32,601 --> 00:22:36,063 ¿Cómo? ¿Quién? ¿Ko In-dolmen? ¿Nuestra Ko In-dolmen? 354 00:22:42,486 --> 00:22:43,570 Ko In-dolmen. 355 00:23:01,338 --> 00:23:02,631 Ko In-dolmen. 356 00:23:03,256 --> 00:23:04,466 ¿Cómo…? 357 00:23:04,549 --> 00:23:06,760 ¿Cómo te has…? 358 00:23:11,014 --> 00:23:14,267 Ah, ¿esto? Me he hecho un alisado permanente. 359 00:23:14,351 --> 00:23:17,896 No me lo trago. Si ya lo has intentado muchas veces. 360 00:23:17,979 --> 00:23:19,981 No es un alisado cualquiera. 361 00:23:20,482 --> 00:23:21,358 Es el mágico. 362 00:23:21,942 --> 00:23:23,235 El alisado mágico. 363 00:23:23,944 --> 00:23:27,531 Es más, es un alisado permanente mágico de Seúl. 364 00:23:35,789 --> 00:23:36,790 ¿Dónde? 365 00:23:38,750 --> 00:23:40,168 Peluquería Jangmi. 366 00:23:41,670 --> 00:23:42,504 ¿Cuánto? 367 00:23:42,587 --> 00:23:43,797 Doscientos mil. 368 00:23:45,340 --> 00:23:47,134 ¿Qué? ¿200 000 wones? 369 00:23:51,304 --> 00:23:53,056 OFERTA ESPECIAL ¡200 000 WONES! 370 00:23:53,140 --> 00:23:55,475 ALISADO MÁGICO DE SEÚL ¡RESISTENTE A LA LLUVIA! 371 00:23:57,185 --> 00:23:58,770 Hola, chicas. 372 00:23:58,854 --> 00:24:00,272 ¿Tenéis alguna duda? 373 00:24:00,355 --> 00:24:01,648 PELUQUERÍA JANGMI 374 00:24:01,731 --> 00:24:05,485 Sí, del alisado permanente mágico de Seúl. 375 00:24:05,569 --> 00:24:10,699 He probado muchos alisados, pero no me han durado ni un día. 376 00:24:11,199 --> 00:24:12,909 ¿En qué se diferencia este? 377 00:24:13,660 --> 00:24:17,330 ¿En qué se diferencia? Es un proceso completamente diferente. 378 00:24:17,414 --> 00:24:19,666 Químicos diferentes, material diferente… 379 00:24:19,749 --> 00:24:24,546 Este te deja la melena como si hubieras nacido con el pelo liso. 380 00:24:26,631 --> 00:24:28,008 Pero, bueno, 381 00:24:28,091 --> 00:24:29,676 tu pelo… 382 00:24:31,136 --> 00:24:32,804 es bastante especial. 383 00:24:33,430 --> 00:24:35,182 Pero es factible. 384 00:24:35,265 --> 00:24:36,766 ¿Te gustaría probarlo? 385 00:24:37,350 --> 00:24:38,518 MIL WONES 386 00:24:41,980 --> 00:24:44,733 ¡ENHORABUENA POR EL PASO A SECUNDARIA! DE PAPÁ 387 00:25:16,556 --> 00:25:19,309 PELUQUERÍA JANGMI 388 00:25:23,230 --> 00:25:24,523 Mamá, yo te ayudo. 389 00:25:31,613 --> 00:25:33,532 Tranquilo, que yo puedo. 390 00:25:34,032 --> 00:25:35,367 Deja que te ayude. 391 00:25:36,493 --> 00:25:39,204 - ¿"Mamá"? - No hace falta. Vamos, entra. 392 00:25:46,378 --> 00:25:47,754 ¡Funciona! 393 00:25:49,673 --> 00:25:50,924 ¿El qué? 394 00:25:51,007 --> 00:25:51,967 Mirad. 395 00:25:52,050 --> 00:25:55,136 La clave es el ángulo y el espaciado. 396 00:25:55,220 --> 00:25:57,138 Tendría que haber probado antes. 397 00:25:57,681 --> 00:26:01,101 "Wonder… ful". 398 00:26:02,060 --> 00:26:03,728 "Ideas". 399 00:26:07,732 --> 00:26:09,150 Es increíble, ¿verdad? 400 00:26:09,234 --> 00:26:10,235 - ¿Queréis? - Sí. 401 00:26:10,318 --> 00:26:12,654 - ¿Os hago uno? - A mí también. 402 00:26:13,238 --> 00:26:15,323 Ni tan mal. Te ahorra tiempo. 403 00:26:40,890 --> 00:26:41,725 ¿Yun-seok? 404 00:26:42,309 --> 00:26:43,435 ¿Qué haces aquí? 405 00:26:44,019 --> 00:26:46,771 Nada, solo pasaba por ahí. 406 00:26:46,855 --> 00:26:48,189 ¿Y tú? 407 00:26:48,273 --> 00:26:49,941 ¿Vas a cortarte el pelo? 408 00:26:51,276 --> 00:26:52,319 No. 409 00:26:52,402 --> 00:26:53,778 Es de mi madre. 410 00:26:55,572 --> 00:26:57,324 Ah, ¿en serio? 411 00:26:57,407 --> 00:26:59,951 Entonces, entro y la saludo. 412 00:27:02,037 --> 00:27:03,038 Espera. 413 00:27:03,705 --> 00:27:05,081 Yun-seok, ¿eres tú? 414 00:27:05,165 --> 00:27:06,249 Señora. 415 00:27:06,333 --> 00:27:07,459 Buenas tardes. 416 00:27:08,001 --> 00:27:08,960 Yun-seok… 417 00:27:09,461 --> 00:27:13,131 es mi compañero de clase. Me llamo Park Se-ri. 418 00:27:14,841 --> 00:27:16,635 ¿La de los rizos rebeldes? 419 00:27:17,886 --> 00:27:19,721 Así que eres amiga de Yun-seok. 420 00:27:19,804 --> 00:27:21,514 Sí, eso es. 421 00:27:21,598 --> 00:27:24,309 Le ha contado que lo salvé en la playa, ¿no? 422 00:27:24,392 --> 00:27:25,435 ¿Qué? 423 00:27:29,189 --> 00:27:31,399 ¿Qué habría pasado de no estar allí? 424 00:27:31,483 --> 00:27:34,069 Solo de pensarlo, me tiemblan las manos. 425 00:27:34,152 --> 00:27:37,155 No sé qué hacía bañándose si no sabe nadar. 426 00:27:37,238 --> 00:27:40,659 Mamá, no me metí adrede, me resbalé. 427 00:27:41,743 --> 00:27:42,744 Ya veo. 428 00:27:43,286 --> 00:27:44,704 Le salvaste la vida. 429 00:27:44,788 --> 00:27:45,789 Exacto. 430 00:27:45,872 --> 00:27:47,165 Le salvé la vida. 431 00:27:47,666 --> 00:27:51,878 Aquel día, literalmente me jugué la vida por Yun-seok. 432 00:27:55,799 --> 00:27:57,008 Era Se-ri, ¿verdad? 433 00:27:57,926 --> 00:28:02,013 ¿Sigues interesada en hacerte un alisado mágico permanente? 434 00:28:02,097 --> 00:28:06,309 ¡Sí, claro que me interesa! Me muero de ganas. 435 00:28:06,393 --> 00:28:07,769 Anda, mira. 436 00:28:07,852 --> 00:28:11,981 ¿Sabes? Yun-seok lo está pasando bastante mal con la pierna escayolada. 437 00:28:12,565 --> 00:28:13,692 Y no tiene amigos. 438 00:28:13,775 --> 00:28:16,528 ¿Disculpe? ¿Cómo que no tiene amigos? 439 00:28:17,529 --> 00:28:19,989 ¡Pero si estamos superunidos! ¿A que sí? 440 00:28:20,073 --> 00:28:22,742 Es mi compañero, está en buenas manos conmigo. 441 00:28:24,452 --> 00:28:25,286 Vale. 442 00:28:25,370 --> 00:28:29,040 Si le echas una mano hasta que le quiten la escayola, 443 00:28:29,124 --> 00:28:32,669 a lo mejor puedo hacerte el alisado permanente. 444 00:28:32,752 --> 00:28:34,504 ¿De verdad? ¿En serio? 445 00:28:34,587 --> 00:28:36,756 ¡Claro! No se preocupe en absoluto. 446 00:28:36,840 --> 00:28:38,258 - Vale. - ¡Déjemelo a mí! 447 00:28:39,259 --> 00:28:40,218 ¿Eh? 448 00:28:52,605 --> 00:28:54,023 Qué buena pinta. 449 00:28:54,107 --> 00:28:55,483 ¡Me voy! 450 00:28:55,567 --> 00:28:58,403 - ¿Y el desayuno? - ¡Da igual, estoy ocupada! 451 00:28:58,987 --> 00:28:59,988 - Yo puedo. - Sal. 452 00:29:00,071 --> 00:29:01,656 - Buenos días. - Hola. 453 00:29:05,994 --> 00:29:07,829 ¿No ves que está lesionado? 454 00:29:08,913 --> 00:29:09,748 ¡Venga ya! 455 00:29:25,263 --> 00:29:27,474 ALISADO PERMANENTE MÁGICO DE SEÚL 456 00:29:29,225 --> 00:29:30,643 Pruebe la peluquería Jangmi. 457 00:29:30,727 --> 00:29:33,897 Peluquería Jangmi. Hacen los mejores alisados. 458 00:29:34,773 --> 00:29:37,150 Peluquería Jangmi. Pruebe el alisado mágico. 459 00:29:37,233 --> 00:29:39,152 Disculpe, señor Rizos. 460 00:29:40,487 --> 00:29:41,529 ¿Señor Rizos? 461 00:29:42,155 --> 00:29:45,575 Si va a esta peluquería, tendrá el pelo más liso que nunca. 462 00:29:45,658 --> 00:29:48,036 ¿Por qué iba a hacerme eso? ¿A ver? 463 00:29:48,578 --> 00:29:49,412 Me gusta así. 464 00:29:49,496 --> 00:29:51,164 No, creo que no lo entiende. 465 00:29:51,247 --> 00:29:54,375 Este alisado permanente mágico de Seúl le alisa el pelo de verdad. 466 00:29:54,459 --> 00:29:55,877 Esto me lo hice en Seúl. 467 00:29:56,377 --> 00:29:57,712 Me costó 150 000 wones. 468 00:30:04,928 --> 00:30:06,137 Él sabrá. 469 00:30:09,808 --> 00:30:13,478 - No tienes por qué hacerlo. - Trae. Devuélvemelos. 470 00:30:13,561 --> 00:30:14,562 ¡Suelta! 471 00:30:14,646 --> 00:30:16,314 ¡Devuélvemelos! 472 00:30:16,397 --> 00:30:17,440 He dicho que… 473 00:30:18,149 --> 00:30:19,025 ¡No! 474 00:30:20,693 --> 00:30:22,237 Pero ¿qué haces? 475 00:30:22,320 --> 00:30:24,155 Estate quieto un segundo. 476 00:30:26,074 --> 00:30:27,534 - ¿Estás bien? - La costilla… 477 00:30:27,617 --> 00:30:28,868 Haber jugado mejor. 478 00:30:28,952 --> 00:30:33,081 Menos mal que sé aterrizar. Te pasa a ti, y te mueres. 479 00:30:33,164 --> 00:30:35,583 Sí, claro. Yo habría encestado. 480 00:30:35,667 --> 00:30:37,085 ¿Qué dices? 481 00:30:37,168 --> 00:30:40,547 ¿Crees que las metes todas? ¿Tan bueno te crees? 482 00:30:42,048 --> 00:30:44,300 Oye, ¿se ha ido ya? 483 00:30:45,134 --> 00:30:46,094 ¿Se ha ido? 484 00:30:53,935 --> 00:30:55,728 Dios, por qué poco. 485 00:30:55,812 --> 00:30:58,314 No quiero que me vea así. 486 00:30:59,065 --> 00:31:01,568 ¿Cómo? Estás igual que siempre. 487 00:31:02,652 --> 00:31:03,987 Han Yun-seok, 488 00:31:04,612 --> 00:31:05,822 tenemos un problema. 489 00:31:06,823 --> 00:31:08,241 - Maldita sea. - ¿Cuál? 490 00:31:08,324 --> 00:31:09,576 Ven conmigo. 491 00:31:09,659 --> 00:31:12,203 - ¿Por qué? ¿Adónde vamos? - ¡Date prisa! 492 00:31:18,459 --> 00:31:19,836 Ten cuidado. 493 00:31:38,146 --> 00:31:39,355 ¡Madre mía! 494 00:31:39,856 --> 00:31:41,774 Oye, ¿estás bien? 495 00:31:41,858 --> 00:31:44,152 ¡Ay, no! Tienes la escayola empapada. 496 00:31:46,321 --> 00:31:47,906 ¿Dónde estamos? 497 00:31:48,448 --> 00:31:50,325 Es el almacén de mi padre. 498 00:31:50,408 --> 00:31:51,409 Espera. 499 00:31:57,123 --> 00:31:58,207 Toma. 500 00:32:04,672 --> 00:32:06,674 Puedes cambiarte ahí. No miro. 501 00:32:08,051 --> 00:32:09,177 ¿Es tuya? 502 00:32:09,761 --> 00:32:12,931 No, es de mi padre. Todo lo que hay aquí es suyo. 503 00:32:20,396 --> 00:32:21,481 ¿Ya está? 504 00:32:24,192 --> 00:32:25,360 Sí. 505 00:32:32,700 --> 00:32:34,202 ¿Esto también es suyo? 506 00:32:34,702 --> 00:32:35,536 Sí. 507 00:32:35,620 --> 00:32:39,082 Bueno, excepto esto. Este es mi rincón. 508 00:32:40,375 --> 00:32:42,085 ¿Te gustan los cómics? 509 00:32:42,168 --> 00:32:43,044 No. 510 00:32:44,462 --> 00:32:47,715 Bueno, es que nunca he leído uno. 511 00:32:47,799 --> 00:32:51,844 ¿Cómo? ¿Que nunca has leído un cómic? 512 00:32:52,679 --> 00:32:53,805 No. 513 00:32:58,267 --> 00:32:59,268 Oye, 514 00:32:59,769 --> 00:33:02,355 no le enseño esto a cualquiera. 515 00:33:03,189 --> 00:33:04,190 Siéntate. 516 00:33:04,273 --> 00:33:08,987 Son de mi padre, así que no los presto. Pero puedes venir a leer. Te doy permiso. 517 00:33:09,070 --> 00:33:10,697 No, da igual. 518 00:33:11,823 --> 00:33:12,907 A ver, Yun-seok, 519 00:33:12,991 --> 00:33:17,787 en serio, tienes que leerte al menos un cómic en la vida. 520 00:33:30,508 --> 00:33:31,509 Toma. 521 00:33:39,225 --> 00:33:40,435 No fastidies… 522 00:33:40,518 --> 00:33:44,230 Sí que te queda mucho por aprender. Deberías venir a leer aquí. 523 00:33:44,313 --> 00:33:45,857 El código del candado es… 524 00:33:46,357 --> 00:33:47,692 cuatro, ocho, seis. 525 00:33:47,775 --> 00:33:48,735 ¿Cómo? 526 00:33:49,444 --> 00:33:52,989 - ¿Cuatro, ocho seis? - ¡Eh, baja la voz! A ver si te oyen. 527 00:33:53,823 --> 00:33:55,742 ¿Quién? ¿Hay alguien aquí? 528 00:33:55,825 --> 00:33:59,954 No, lo digo para que no se entere nadie más de que es 486. 529 00:34:00,038 --> 00:34:02,081 - ¿Tres? ¿3486? - No. 530 00:34:02,165 --> 00:34:04,292 ¡No, no es 3486! 531 00:34:04,876 --> 00:34:05,752 ¡Por Dios! 532 00:34:05,835 --> 00:34:08,046 Dame la mano, que te lo escribo. 533 00:34:08,129 --> 00:34:10,465 No, vale. Ya sé que es 486. 534 00:34:10,548 --> 00:34:11,883 ¡Eh! ¡Calla! 535 00:34:12,884 --> 00:34:17,638 Y no se lo digas a nadie, que aquí solo venimos mi padre y yo. 536 00:34:18,139 --> 00:34:19,849 Sobre todo a Sung-rae. 537 00:34:19,932 --> 00:34:22,226 Como se entere, la hemos liado. 538 00:34:22,310 --> 00:34:26,314 Aún me pitan los oídos por su culpa. 539 00:34:40,620 --> 00:34:41,537 CONQUISTAR A HYUN 540 00:34:41,621 --> 00:34:45,041 En primer lugar, muchas gracias por formar parte 541 00:34:45,124 --> 00:34:47,877 del momento más importante de mi vida. 542 00:34:47,960 --> 00:34:50,505 Anda ya. ¿Cómo me lo iba a perder? 543 00:34:50,588 --> 00:34:52,090 Somos amigas, ¿no? 544 00:34:52,590 --> 00:34:53,633 ¡Muy bien! 545 00:34:54,550 --> 00:34:55,635 Toma. 546 00:34:59,597 --> 00:35:01,849 - Se pliega así, ¿no? - Sí. 547 00:35:02,767 --> 00:35:03,893 ¿Qué hacemos? 548 00:35:03,976 --> 00:35:05,144 ¿Tú qué crees? 549 00:35:05,812 --> 00:35:07,814 Se-ri le va a pedir salir a Hyun. 550 00:35:08,314 --> 00:35:10,024 ¿Sabes hacer grullas de papel? 551 00:35:10,733 --> 00:35:11,943 ¿Grullas de papel? 552 00:35:13,319 --> 00:35:14,403 ¿Grullas? 553 00:35:15,113 --> 00:35:16,322 Sí, de papel. 554 00:35:18,449 --> 00:35:21,244 Las haremos con todo nuestro cariño hasta tener mil. 555 00:35:21,327 --> 00:35:22,578 ¿Con mil bastará? 556 00:35:22,662 --> 00:35:25,373 Mi-jin de la clase de al lado hizo mil de las grandes. 557 00:35:25,456 --> 00:35:27,208 Entonces, hacemos 10 000. 558 00:35:27,792 --> 00:35:29,544 - ¿Cómo? ¿En serio? - Sí. 559 00:35:29,627 --> 00:35:30,962 - Imposible. - ¡Que sí! 560 00:35:31,045 --> 00:35:32,338 - Es mucho. - Genial. 561 00:35:32,421 --> 00:35:34,173 - Que no. - Tú haz mil. 562 00:35:34,257 --> 00:35:35,174 - No. - Vamos. 563 00:35:35,258 --> 00:35:36,592 Oye, Yun-seok, 564 00:35:37,301 --> 00:35:38,594 ¿adónde vas? 565 00:35:39,303 --> 00:35:42,723 ¿No te das cuenta de lo importante que es tu papel aquí? 566 00:35:43,307 --> 00:35:44,684 ¿Mi papel? 567 00:35:44,767 --> 00:35:45,726 Sí. 568 00:35:47,395 --> 00:35:50,898 "El alisado permanente mágico de Seúl. Tarea de Han Yun-seok". 569 00:35:52,775 --> 00:35:54,944 Pero no se me da bien el origami. 570 00:35:55,027 --> 00:35:56,737 Eres nuestro amigo, ¿no? 571 00:35:56,821 --> 00:35:57,822 Eso. 572 00:35:58,531 --> 00:36:00,575 Los de Seúl van siempre a lo suyo. 573 00:36:00,658 --> 00:36:03,035 No, no pasa nada. Que se vaya. 574 00:36:03,119 --> 00:36:05,913 Seguro que tiene cosas importantes que hacer. 575 00:36:06,539 --> 00:36:08,833 Y eso que le salvé la vida… 576 00:36:09,542 --> 00:36:10,585 - Oh… - Amiga. 577 00:36:10,668 --> 00:36:11,878 Tranquila. 578 00:36:12,461 --> 00:36:15,089 Ahora, con esto de aquí, 579 00:36:15,173 --> 00:36:17,175 haces otro triángulo. 580 00:36:17,675 --> 00:36:19,594 Qué triángulo más bonito. 581 00:36:23,764 --> 00:36:26,559 - Leedlo en voz alta. Until. - "Until". 582 00:36:26,642 --> 00:36:29,604 I didn't know what I wanted until I met you. 583 00:36:29,687 --> 00:36:33,691 "I didn't know what I wanted until I met you". 584 00:36:39,113 --> 00:36:40,615 ¿Cuándo has hecho tantos? 585 00:36:53,252 --> 00:36:54,170 ¡Hola! 586 00:37:00,009 --> 00:37:02,428 Iba muy rápido, ¿no? Perdona. 587 00:37:04,555 --> 00:37:05,556 No pasa nada. 588 00:37:05,640 --> 00:37:07,308 ¡Piedra, papel o tijera! 589 00:37:08,392 --> 00:37:09,894 ¡Piedra, papel o tijera! 590 00:37:14,649 --> 00:37:16,609 Me debes tres cuadernos. 591 00:37:17,235 --> 00:37:18,069 Pero, señor… 592 00:37:18,152 --> 00:37:19,153 Por favor. 593 00:37:20,238 --> 00:37:21,322 ¿Quieres cuatro? 594 00:37:25,368 --> 00:37:26,869 Han Yun-seok. 595 00:37:28,955 --> 00:37:31,249 ¿Por qué tú no entregas las frases? 596 00:37:31,832 --> 00:37:33,793 Como tengo la pierna así… 597 00:37:33,876 --> 00:37:36,545 ¿Te has lesionado también la cabeza? 598 00:37:37,755 --> 00:37:39,674 ¿Es que escribes con el pie? 599 00:37:41,300 --> 00:37:42,635 BAEK SUNG-RAE 600 00:37:42,718 --> 00:37:47,014 Tío, con él no hay discusión que valga. Lo que él dice va a misa. 601 00:37:47,098 --> 00:37:49,225 Venga, ¿por qué no? 602 00:37:49,308 --> 00:37:52,061 Y si empeoro en los exámenes, ¿qué vas a hacer? 603 00:37:52,144 --> 00:37:53,896 Venga, si es solo un día. 604 00:37:53,980 --> 00:37:57,400 ¿Sabes lo importante que es un día para un buen estudiante? 605 00:37:59,151 --> 00:38:00,027 Jope. 606 00:38:00,111 --> 00:38:04,073 Porfa, Hwang Sang-cheol, cámbiame el sitio solo un día. 607 00:38:04,156 --> 00:38:05,825 Es superimportante. 608 00:38:05,908 --> 00:38:08,953 ¡Te he dicho que no quiero! ¡No insistas! 609 00:38:09,954 --> 00:38:14,667 No iba a decírtelo, pero ¿tú te crees que con eso ya te va a corresponder? 610 00:38:14,750 --> 00:38:16,419 ¿Tan desesperado crees que está? 611 00:38:17,420 --> 00:38:19,255 Abre los ojos. 612 00:38:19,338 --> 00:38:22,508 A ver si te enteras de que no estás a su altura. 613 00:38:24,135 --> 00:38:27,054 ¿Se puede saber qué dice el empollón ese? 614 00:38:27,138 --> 00:38:28,180 ¿Está loco? 615 00:38:28,264 --> 00:38:31,309 Tienen que cambiarle el sitio para pedirle salir a Hyun 616 00:38:31,392 --> 00:38:33,227 en la sala de autoaprendizaje. 617 00:38:33,728 --> 00:38:35,229 Qué poco compañerismo. 618 00:38:35,313 --> 00:38:37,606 - Ese solo sabe estudiar. - Ni caso. 619 00:38:40,735 --> 00:38:43,112 Dame la mochila, ya la llevo yo. 620 00:38:52,830 --> 00:38:55,166 Puedo llevarla yo solo, ¿eh? 621 00:38:58,210 --> 00:38:59,045 Gracias. 622 00:38:59,545 --> 00:39:00,796 Espera. 623 00:39:09,347 --> 00:39:10,181 Toma. 624 00:39:16,395 --> 00:39:17,521 Se-ri. 625 00:39:19,648 --> 00:39:20,900 ¿Estás llorando? 626 00:39:24,362 --> 00:39:25,821 Es que… 627 00:39:25,905 --> 00:39:29,200 ¿Sang-cheol quién se cree que es? 628 00:39:30,910 --> 00:39:31,952 Oye… 629 00:39:37,541 --> 00:39:38,501 Venga. 630 00:39:43,798 --> 00:39:44,965 Se te olvida esto. 631 00:39:46,050 --> 00:39:47,343 Da igual, quédatelo. 632 00:39:50,054 --> 00:39:53,057 EXAMEN DE PRUEBA DE JUNIO PARA LA PRUEBA DE ACCESO DE 1999 633 00:40:10,783 --> 00:40:11,742 Han Yun-seok. 634 00:40:13,035 --> 00:40:15,121 ¿Vas a hacer el examen de prueba? 635 00:40:15,621 --> 00:40:16,455 Sí. 636 00:40:17,039 --> 00:40:18,374 Muy bien. 637 00:40:31,679 --> 00:40:32,847 ¿Ya está? 638 00:40:33,597 --> 00:40:34,557 Sí. 639 00:41:02,835 --> 00:41:04,962 ¿No decías que no leías cómics? 640 00:41:06,630 --> 00:41:08,048 Me dijiste que leyera. 641 00:41:26,734 --> 00:41:27,651 ¿Qué haces? 642 00:41:27,735 --> 00:41:31,489 ¿Tú qué crees? Rezar desde lo más profundo del corazón. 643 00:41:32,364 --> 00:41:34,116 Pero si ya lo has entregado. 644 00:41:35,367 --> 00:41:38,621 Cállate, que esto es algo serio. 645 00:41:51,800 --> 00:41:55,471 En serio, no sé qué hacer con mi vida. 646 00:41:55,554 --> 00:41:59,225 No hay nada que se me dé bien o que me guste mucho. 647 00:41:59,725 --> 00:42:00,768 Eso no es verdad. 648 00:42:02,978 --> 00:42:04,688 Hay algo que se te da bien. 649 00:42:05,689 --> 00:42:06,524 ¿El qué? 650 00:42:07,233 --> 00:42:08,192 Nadar. 651 00:42:09,693 --> 00:42:10,736 Sí, supongo. 652 00:42:11,237 --> 00:42:12,905 Así conocí a Hyun también. 653 00:42:15,115 --> 00:42:20,621 En serio, en cuanto me alise el pelo, voy y le digo a Hyun lo que siento. 654 00:42:22,081 --> 00:42:24,208 ¿Para eso necesitas el pelo liso? 655 00:42:24,291 --> 00:42:26,001 Pues claro que sí. 656 00:42:26,085 --> 00:42:28,254 ¿A quién le va a gustar este pelo? 657 00:42:43,477 --> 00:42:44,478 ¡Hala! 658 00:42:45,688 --> 00:42:46,981 ¿Y esto? 659 00:42:47,064 --> 00:42:49,483 ¿Lo has llenado hasta arriba? 660 00:42:52,861 --> 00:42:56,031 Ay, no sé ni qué decir. 661 00:42:56,115 --> 00:43:00,119 No entiendo por qué es tan importante para ti, pero bueno. 662 00:43:00,202 --> 00:43:03,664 Pues claro que es importante. Lo significa todo. 663 00:43:03,747 --> 00:43:05,958 Pero no sirven para nada. 664 00:43:07,459 --> 00:43:10,671 Han Yun-seok, ese es tu problema. 665 00:43:10,754 --> 00:43:13,549 ¿Para que algo sea valioso tiene que ser útil? 666 00:43:13,632 --> 00:43:19,096 Aquí dentro hay un pedacito de cada uno. Tuyo, mío, del resto del grupo. 667 00:43:19,763 --> 00:43:22,099 Aunque Hyun me rechace, 668 00:43:22,182 --> 00:43:25,603 el tiempo que hemos pasado juntos no lo olvidaremos nunca. 669 00:43:26,270 --> 00:43:28,981 Pero, bueno, Hyun no me va a rechazar. 670 00:43:33,944 --> 00:43:37,823 Venga, que yo también tengo un regalo para ti. 671 00:43:40,200 --> 00:43:42,911 ¿Te gusta? Puedes usarlo para las frases. 672 00:43:43,912 --> 00:43:48,208 Aunque lo del profe es absurdo. ¿Para qué quiere que tú hagas las frases? 673 00:43:49,543 --> 00:43:53,380 Ya. He hecho muchas cosas raras desde que me mudé aquí. 674 00:43:58,927 --> 00:44:00,054 Yun-seok. 675 00:44:00,763 --> 00:44:02,222 Ya no… 676 00:44:02,973 --> 00:44:05,476 ¡Te han quitado la escayola! 677 00:44:05,559 --> 00:44:08,312 - Sí. - ¡Enhorabuena, Yun-seok! 678 00:44:09,063 --> 00:44:10,439 Digo, compañero. 679 00:44:11,065 --> 00:44:11,899 Hola, Se-ri. 680 00:44:11,982 --> 00:44:13,692 Hola, buenos días. 681 00:44:13,776 --> 00:44:15,778 Muchas gracias por todo. 682 00:44:15,861 --> 00:44:18,113 ¿Quieres venir a hacerte el alisado? 683 00:44:18,197 --> 00:44:20,115 Te lo hago gratis. 684 00:44:20,199 --> 00:44:21,450 ¿Qué? 685 00:44:21,533 --> 00:44:22,618 ¿De verdad? 686 00:44:22,701 --> 00:44:24,828 ¿De verdad me lo hace gratis? 687 00:44:27,498 --> 00:44:28,916 ¡Muchísimas gracias! 688 00:44:28,999 --> 00:44:31,001 - ¿Te lo hago hoy? - Bueno… 689 00:44:31,085 --> 00:44:34,380 Hoy no. Mejor vengo cuando esté preparada. 690 00:44:35,297 --> 00:44:36,173 ¿Preparada? 691 00:44:37,174 --> 00:44:38,509 No es nada. 692 00:44:45,766 --> 00:44:48,060 Hola, ¿qué pasa? 693 00:44:48,143 --> 00:44:50,479 Se-ri, mira. 694 00:44:50,562 --> 00:44:51,897 ¿Qué pasa? 695 00:44:52,940 --> 00:44:53,774 ¿Cómo? 696 00:44:53,857 --> 00:44:55,317 ¿Han Yun-seok el primero? 697 00:44:55,984 --> 00:44:56,819 ¡Oye! 698 00:44:57,403 --> 00:44:58,654 Yun-seok. 699 00:44:58,737 --> 00:45:00,864 Pero ¿y esto? 700 00:45:01,782 --> 00:45:04,368 - Necesitabas un sitio en esa sala. - ¿Qué? 701 00:45:06,328 --> 00:45:08,038 ¡Madre mía! 702 00:45:09,039 --> 00:45:10,332 ¡Eres la leche! 703 00:45:10,416 --> 00:45:13,919 ¡En serio, eres el mejor del mundo! 704 00:45:16,130 --> 00:45:18,298 ¿Qué? ¿No os alegráis? 705 00:45:18,382 --> 00:45:19,216 ¿Qué pasa? 706 00:45:19,800 --> 00:45:21,385 Nada, no es eso. 707 00:45:21,468 --> 00:45:24,471 Es que parece que Hyun se ha quedado fuera. 708 00:45:26,682 --> 00:45:28,225 No veo su nombre. 709 00:45:35,065 --> 00:45:37,818 PUESTO CIEN, SON HAE-GYO 710 00:45:46,952 --> 00:45:49,246 Él solo intentaba ayudarte. 711 00:46:05,137 --> 00:46:06,972 - Bok-hee. - ¡Hola! 712 00:46:07,055 --> 00:46:08,891 - ¿Estás ocupada? - Qué va. 713 00:46:08,974 --> 00:46:10,100 Toma. 714 00:46:10,184 --> 00:46:13,479 No hacía falta. Muchas gracias. 715 00:46:13,562 --> 00:46:16,857 - ¿Has oído hablar de Jang-mi? - ¿La de la peluquería? 716 00:46:16,940 --> 00:46:19,651 Su hijo ha quedado el primero en el examen. 717 00:46:19,735 --> 00:46:23,572 Pero dicen que no va a presentarse a la prueba de acceso. 718 00:46:24,907 --> 00:46:26,825 Qué injusta es la vida, ¿no? 719 00:46:26,909 --> 00:46:27,910 Ya ves. 720 00:46:28,410 --> 00:46:32,623 Su marido es profesor en Seúl, en el Hospital Universitario de Seongbuk 721 00:46:32,706 --> 00:46:34,958 y viene de una familia de renombre. 722 00:46:35,042 --> 00:46:36,418 - No me digas. - Sí. 723 00:46:36,502 --> 00:46:38,879 Entonces, ¿qué hacen los dos aquí? 724 00:46:38,962 --> 00:46:41,465 Tenía unos celos patológicos con su mujer. 725 00:46:41,548 --> 00:46:45,135 Maltrataba a su hijo, todo lo que hacía le parecía mal. 726 00:46:45,219 --> 00:46:47,721 - Con lo buen chico que es. - Pues eso. 727 00:46:48,222 --> 00:46:51,475 Estaba tan mal que no se adaptó en su anterior instituto 728 00:46:51,558 --> 00:46:55,312 y, por el estrés, no se presenta a la prueba de acceso este año. 729 00:46:55,395 --> 00:46:57,481 Ay, pobre. 730 00:46:58,190 --> 00:47:01,985 La hermana de Jang-mi vive en Estados Unidos y quiere que vayan allí. 731 00:47:12,746 --> 00:47:13,914 ¿Yun-seok? 732 00:47:14,915 --> 00:47:15,874 Anda, Se-ri. 733 00:47:16,917 --> 00:47:17,918 Papá. 734 00:47:18,544 --> 00:47:19,545 ¿Qué? 735 00:47:21,046 --> 00:47:22,256 Yun-seok. 736 00:47:22,840 --> 00:47:24,883 ¿Qué estáis haciendo? 737 00:47:24,967 --> 00:47:27,594 Le he dicho que se quede a tomar ramyeon. 738 00:47:28,470 --> 00:47:29,388 ¿Ramyeon? 739 00:47:34,184 --> 00:47:35,310 A ver… 740 00:47:38,313 --> 00:47:40,816 Oye, lo de antes… 741 00:47:41,483 --> 00:47:43,193 Siento haberme ido así. 742 00:47:43,694 --> 00:47:44,695 No pasa nada. 743 00:47:45,696 --> 00:47:49,116 Bueno, supongo que eres más listo de lo que parece. 744 00:47:49,867 --> 00:47:51,410 ¿Cómo? ¿Más listo? 745 00:47:52,411 --> 00:47:54,329 Yun-seok, ¿te gusta hacer fotos? 746 00:47:54,830 --> 00:47:57,875 - ¿Perdón? - Toma. Son cámaras desechables. 747 00:47:57,958 --> 00:47:59,835 Llévate todas las que quieras. 748 00:47:59,918 --> 00:48:01,753 Ahí detrás hay un montón. 749 00:48:01,837 --> 00:48:04,256 Mi padre tiene un estudio de fotografía. 750 00:48:05,132 --> 00:48:08,927 - Se-ri, ¿acertaste algo en el examen? - Papá, ¿cómo que acertar? 751 00:48:09,011 --> 00:48:11,722 Bastante mal me siento ya con el examen. 752 00:48:11,805 --> 00:48:14,266 ¿Por qué? Si nunca te salen bien. 753 00:48:14,349 --> 00:48:17,853 Papá, para ya. ¿Es que ya no esperas nada de mí? 754 00:48:17,936 --> 00:48:19,771 Claro que sí. 755 00:48:20,272 --> 00:48:21,607 Pero de tus notas, no. 756 00:48:21,690 --> 00:48:25,652 ¿Y eso no es lo mismo? Con Hye-ri sí que tienes expectativas. 757 00:48:25,736 --> 00:48:29,072 Pero ¿ella te ha llevado alguna vez un vaso de agua? 758 00:48:29,156 --> 00:48:30,240 - Nunca. - Exacto. 759 00:48:30,324 --> 00:48:32,117 - Exacto. - Exacto. 760 00:48:32,200 --> 00:48:33,744 ¡En eso eres la mejor! 761 00:48:33,827 --> 00:48:35,662 - ¿A que sí? - Claro. 762 00:48:43,879 --> 00:48:47,674 Deja de tirarte del pelo. Te vas a quedar sin pelo que alisar. 763 00:48:47,758 --> 00:48:50,677 Tú déjame, que va Hyun también. 764 00:48:50,761 --> 00:48:52,971 Oye, ¿cómo le vas a pedir salir? 765 00:48:54,514 --> 00:48:56,725 Ese es el problema. ¿Qué hago? 766 00:48:59,186 --> 00:49:01,980 Oye, dale un respiro. No la estreses. 767 00:49:02,064 --> 00:49:03,440 No era mi intención. 768 00:49:03,523 --> 00:49:05,734 Qué pena, con todo lo que hemos preparado. 769 00:49:05,817 --> 00:49:06,902 ¿A que sí? 770 00:49:08,654 --> 00:49:09,947 La excursión. 771 00:49:10,030 --> 00:49:11,573 ¿Qué? ¿Cómo dices? 772 00:49:12,866 --> 00:49:14,910 Puedo hacerlo en la excursión. 773 00:49:14,993 --> 00:49:18,288 Me gusta. Habrá una hoguera y será el ambiente perfecto. 774 00:49:18,372 --> 00:49:20,374 Y no iremos en uniforme. 775 00:49:32,803 --> 00:49:34,096 Dejadme paso, chicas. 776 00:49:34,763 --> 00:49:36,974 ¿Y eso? ¿No vas a Educación Física? 777 00:49:37,057 --> 00:49:39,184 Antes, voy a que me guarden esto. 778 00:49:39,267 --> 00:49:40,477 ¿Qué es? 779 00:49:45,732 --> 00:49:47,275 ¡Hala! ¿Eso qué es? 780 00:49:47,776 --> 00:49:50,237 Madre mía, qué bonito. 781 00:49:51,405 --> 00:49:52,489 ¡Eh! 782 00:49:52,572 --> 00:49:54,074 Sin tocar. 783 00:49:54,574 --> 00:49:57,577 Mi lo ha enviado mi tía de Estados Unidos y es caro. 784 00:49:57,661 --> 00:50:01,331 Si tanto te preocupa, quédate aquí y lo vigilas tú misma. 785 00:50:01,415 --> 00:50:03,792 No, hoy jugamos al balón prisionero. 786 00:50:04,376 --> 00:50:06,545 Me encanta el balón prisionero. 787 00:50:12,092 --> 00:50:14,845 Dejad de hacer el vago y poneos por parejas. 788 00:50:14,928 --> 00:50:17,556 Si le dan al del peto, vais los dos fuera. 789 00:50:18,056 --> 00:50:19,266 ¿Te pones conmigo? 790 00:50:19,349 --> 00:50:21,435 ¿Cómo te atreves, Ko In-dolmen? 791 00:50:21,518 --> 00:50:24,438 Claro. Ponte tú el peto. Yo lanzo. 792 00:50:27,858 --> 00:50:28,859 ¿Qué? 793 00:50:30,110 --> 00:50:31,194 ¿Nos ponemos juntos? 794 00:50:33,405 --> 00:50:34,698 Venga, vale. 795 00:50:34,781 --> 00:50:37,743 ¿Quién ataca primero? Necesito uno de cada lado. 796 00:50:39,286 --> 00:50:40,245 Vale. 797 00:50:41,747 --> 00:50:42,581 ¿Y de aquí? 798 00:50:45,751 --> 00:50:46,752 Tú mismo. 799 00:50:46,835 --> 00:50:47,836 Venga. 800 00:50:49,629 --> 00:50:50,839 - ¿Yo? - Sí. 801 00:50:59,347 --> 00:51:01,099 Venga, ¿listos? 802 00:51:05,687 --> 00:51:06,897 ¡Delante! 803 00:51:15,947 --> 00:51:17,365 ¡Proteged los petos! 804 00:51:25,999 --> 00:51:27,000 ¡Cógela! 805 00:51:35,425 --> 00:51:36,468 ¿En serio? 806 00:51:36,551 --> 00:51:39,596 Espera, que en realidad no quería esquivarlo. 807 00:51:46,186 --> 00:51:49,648 ¿En serio? ¿Por qué se pega a él como una lapa? 808 00:52:01,451 --> 00:52:02,536 ¡Toma! 809 00:52:04,454 --> 00:52:05,872 ¡Eh! ¡Allí! 810 00:52:08,250 --> 00:52:10,502 - ¡Toma! - ¡Sol-ji, cúbreme! 811 00:52:16,758 --> 00:52:19,136 ¡Clase siete! 812 00:52:19,219 --> 00:52:21,847 ¡Clase siete! 813 00:52:21,930 --> 00:52:24,307 - ¡Ve a por Se-ri! - Guarda el brazo. 814 00:52:28,270 --> 00:52:29,771 - ¡Atrás! - ¡Bien! 815 00:52:29,855 --> 00:52:30,856 ¡Toma! 816 00:52:30,939 --> 00:52:33,108 Sung-rae, lo has hecho aposta, ¿no? 817 00:52:33,692 --> 00:52:35,235 ¡Por aquí! 818 00:53:41,092 --> 00:53:43,220 Oye, Se-ri, ¿estás bien? 819 00:53:43,303 --> 00:53:45,263 - ¡Sí! - ¿Cómo se te ocurre? 820 00:53:45,347 --> 00:53:47,015 - Todos dentro. - ¡Mierda! 821 00:53:47,098 --> 00:53:48,725 Todos dentro, venga. 822 00:53:53,521 --> 00:53:54,856 Jo. 823 00:53:56,816 --> 00:54:00,362 Ay, madre mía… 824 00:54:00,445 --> 00:54:02,155 ¡Qué mal! 825 00:54:04,699 --> 00:54:07,744 Pero ¿por qué narices habré hecho eso? 826 00:54:09,371 --> 00:54:11,456 HAN YUN-SEOK 012-517-7365 827 00:54:11,539 --> 00:54:14,209 Hola, Yun-seok, soy Se-ri. 828 00:54:15,001 --> 00:54:17,212 ¿Qué haces? ¿Cómo te va? 829 00:54:31,559 --> 00:54:34,688 Hola, Yun-seok, soy Se-ri. 830 00:54:35,397 --> 00:54:37,649 Siento lo del balón prisionero. 831 00:54:38,400 --> 00:54:43,697 No ha sido a propósito. No sé ni por qué lo he hecho. 832 00:54:44,489 --> 00:54:47,701 Pero me sentía a salvo detrás de ti. 833 00:54:50,453 --> 00:54:53,540 ¿Qué? Un momento, ¿qué estoy diciendo? 834 00:54:54,874 --> 00:54:56,668 Ay, de verdad… 835 00:55:04,217 --> 00:55:05,176 ¿Quién es? 836 00:55:11,433 --> 00:55:14,352 Tiene un mensaje nuevo. 837 00:55:15,228 --> 00:55:16,229 Se-ri, 838 00:55:16,730 --> 00:55:18,481 soy Hyun de la clase cuatro. 839 00:55:20,150 --> 00:55:21,693 Lo de hoy ha estado guay. 840 00:55:23,486 --> 00:55:25,155 Pero te habrá dolido. 841 00:55:26,197 --> 00:55:28,992 Me has salvado. Gracias. 842 00:55:30,076 --> 00:55:31,202 Nos vemos. 843 00:55:42,547 --> 00:55:45,383 Tiene un mensaje nuevo. 844 00:55:47,385 --> 00:55:49,012 Hola, soy Yun-seok. 845 00:55:49,637 --> 00:55:50,930 ¿Qué tal la cara? 846 00:55:51,890 --> 00:55:54,684 Me siento fatal por haberme ido así. 847 00:55:55,352 --> 00:55:58,146 No estoy enfadado contigo, no te preocupes. 848 00:55:59,898 --> 00:56:02,859 No te frotes el moratón con un huevo, 849 00:56:02,942 --> 00:56:04,944 que puedes pillar salmonelosis. 850 00:56:05,945 --> 00:56:08,907 Mejor ponte pomada, así se cura más rápido. 851 00:56:10,116 --> 00:56:12,327 Bueno, hasta mañana. 852 00:56:13,411 --> 00:56:14,287 Adiós. 853 00:57:11,469 --> 00:57:13,179 - Vamos por este camino. - Vale. 854 00:57:13,263 --> 00:57:14,806 El problema es la electricidad. 855 00:57:14,889 --> 00:57:20,061 Ha-young, vosotras preparáis esta zona. Lo importante es tener electricidad. 856 00:57:20,145 --> 00:57:21,688 La sacaré de aquí. 857 00:57:21,771 --> 00:57:22,856 ¡Oye! 858 00:57:22,939 --> 00:57:24,357 - Tranqui. - Ten cuidado. 859 00:57:24,441 --> 00:57:25,525 ¡Chicos! 860 00:57:31,614 --> 00:57:32,574 - ¡Tía! - Hala. 861 00:57:32,657 --> 00:57:34,159 - Pero ¿cómo…? - Da igual. 862 00:57:34,659 --> 00:57:35,618 Da igual. 863 00:57:35,702 --> 00:57:36,911 ¿Por dónde íbamos? 864 00:57:36,995 --> 00:57:37,829 Toma. 865 00:57:37,912 --> 00:57:39,372 - La electricidad. - Eso. 866 00:57:39,456 --> 00:57:41,124 ¿De dónde la sacamos? 867 00:57:41,207 --> 00:57:42,041 Gracias. 868 00:57:42,125 --> 00:57:43,710 - ¿De aquí? - Pues… 869 00:57:43,793 --> 00:57:44,961 Yo me encargo. 870 00:57:45,462 --> 00:57:48,339 Sung-rae, eres todo un profesional en esto. 871 00:57:48,423 --> 00:57:50,633 Si funciona, a Hyun caerá rendido. 872 00:57:50,717 --> 00:57:53,261 ¿Tienes nombre para el bebé? Ve pensándolo. 873 00:57:53,344 --> 00:57:55,763 Oye, os veo luego. 874 00:57:57,182 --> 00:57:58,016 ¿Te vas? 875 00:57:58,099 --> 00:57:59,434 - Tío. - Acabamos de empezar. 876 00:57:59,517 --> 00:58:01,728 - Tenemos una tarea para ti. - Vale. 877 00:58:03,021 --> 00:58:05,273 ¡Vale, pues luego no te quejes! 878 00:58:08,818 --> 00:58:10,445 ¡Es Park Chan-ho! 879 00:58:13,573 --> 00:58:14,782 FOTOS PARA LA GRADUACIÓN 880 00:58:14,866 --> 00:58:16,326 Una, dos y tres. 881 00:58:17,327 --> 00:58:18,161 ¡Genial! 882 00:58:18,244 --> 00:58:20,371 - ¡Hala! - Llevas perilla de villano. 883 00:58:20,455 --> 00:58:24,542 - Qué puntiaguda. - ¿Qué llevas en la barbilla? ¿Son algas? 884 00:58:26,002 --> 00:58:28,922 Dios, mirad lo que su padre le ha hecho ponerse. 885 00:58:30,131 --> 00:58:32,800 ¡La golfista Pak Se-ri y su caddie! 886 00:58:35,094 --> 00:58:36,346 Mira, ponte así. 887 00:58:36,846 --> 00:58:39,265 Puños arriba. Muy bien. 888 00:58:39,766 --> 00:58:41,267 Quítate los calcetines. 889 00:58:41,351 --> 00:58:42,310 Quítatelos. 890 00:58:42,393 --> 00:58:45,313 Venga ya… Papá, ¿de verdad hace falta? 891 00:58:46,940 --> 00:58:48,525 De verdad… 892 00:58:50,360 --> 00:58:52,028 Ay, por Dios… 893 00:58:53,988 --> 00:58:56,407 ¿Por qué mi padre me obliga a hacer esto? 894 00:58:57,784 --> 00:58:58,868 Qué pesado. 895 00:58:59,369 --> 00:59:01,204 Dios, odio mi pelo. 896 00:59:01,746 --> 00:59:03,206 Pues a mí me gusta. 897 00:59:05,917 --> 00:59:06,751 ¿Listos? 898 00:59:08,836 --> 00:59:12,382 Venga, vamos. A ver esa pose. 899 00:59:14,259 --> 00:59:15,301 Venga, caddie. 900 00:59:15,385 --> 00:59:17,679 - Celébralo con ella. - ¡Sonríe! 901 00:59:17,762 --> 00:59:19,973 - Vale. - ¡Venga, contentos! 902 00:59:20,056 --> 00:59:21,474 ¿Y esas caras? 903 00:59:21,558 --> 00:59:23,059 ¡Venga, con emoción! 904 00:59:23,142 --> 00:59:24,185 ¡Así! 905 00:59:32,026 --> 00:59:34,737 - Hola. - ¡Anda! Hola, Se-ri. 906 00:59:35,363 --> 00:59:37,031 - Quema. - Uy, lo siento. 907 00:59:37,115 --> 00:59:39,033 ¿Está bien? Madre mía. 908 00:59:39,117 --> 00:59:42,579 Se-ri, me pillas muy liada. 909 00:59:42,662 --> 00:59:44,831 ¿Puedes sentarte en el lavacabezas? 910 00:59:44,914 --> 00:59:46,291 Sí, claro. 911 00:59:48,251 --> 00:59:50,295 Uy, se me ha escapado. 912 00:59:50,378 --> 00:59:52,088 Eso habrá dolido. 913 00:59:52,171 --> 00:59:53,006 A ver… 914 00:59:55,883 --> 00:59:57,093 ¡Yun-seok! 915 00:59:57,176 --> 00:59:59,095 ¿Puedes lavarle el pelo a Se-ri? 916 00:59:59,762 --> 01:00:00,597 ¿Qué? 917 01:00:01,180 --> 01:00:02,724 ¿Quiere que lo haga él? 918 01:00:03,224 --> 01:00:04,809 Se le da bastante bien. 919 01:00:07,020 --> 01:00:09,689 Lo siento mucho. 920 01:00:20,450 --> 01:00:21,492 Bueno… 921 01:00:23,119 --> 01:00:24,120 allá voy. 922 01:00:34,797 --> 01:00:36,799 Perdona. ¿Estás bien? 923 01:00:46,768 --> 01:00:47,935 Empiezo otra vez. 924 01:00:48,603 --> 01:00:49,562 Vale. 925 01:01:03,910 --> 01:01:05,119 Listo. 926 01:01:07,330 --> 01:01:08,539 ¡Buen día! 927 01:01:08,623 --> 01:01:11,751 Espero que le guste. Le ha quedado perfecto. 928 01:01:11,834 --> 01:01:14,003 - ¿De verdad? - Claro. 929 01:01:14,087 --> 01:01:17,131 Pues voy a darme una vuelta para lucirlo. 930 01:01:17,215 --> 01:01:19,509 - Qué maravilla. - ¡Hoy no se lo lave! 931 01:01:19,592 --> 01:01:20,593 Vale. 932 01:01:21,344 --> 01:01:22,345 A ver… 933 01:01:24,305 --> 01:01:27,934 ¿También le ha hecho un alisado permanente mágico de Seúl? 934 01:01:28,017 --> 01:01:29,310 Sí, claro. 935 01:01:31,688 --> 01:01:32,730 Qué bien. 936 01:01:32,814 --> 01:01:34,649 Un momento, ¿esto qué es? 937 01:01:35,191 --> 01:01:36,275 Qué raro. 938 01:01:36,818 --> 01:01:37,777 ¿El qué? 939 01:01:38,820 --> 01:01:39,987 Yun-seok, 940 01:01:40,071 --> 01:01:42,573 ¿le has echado acondicionador? 941 01:01:43,408 --> 01:01:45,159 Ah, puede ser. 942 01:01:45,243 --> 01:01:49,580 ¡No podías echarle acondicionador! Ahora el alisado no funciona. 943 01:01:50,164 --> 01:01:51,124 ¿En serio? 944 01:01:51,207 --> 01:01:54,001 No te hagas el tonto, si lo sabes de sobra. 945 01:01:54,085 --> 01:01:58,172 Esto no es propio de ti. ¿Dónde tienes la cabeza? 946 01:01:58,256 --> 01:02:00,633 Mamá, ahora vuelvo. 947 01:02:01,217 --> 01:02:02,885 Espera, ¿adónde vas? 948 01:02:03,428 --> 01:02:04,637 ¿Qué le pasa? 949 01:02:06,347 --> 01:02:09,767 Se-ri, lo siento. Te lo voy a lavar otra vez. 950 01:02:09,851 --> 01:02:11,060 Vamos. 951 01:02:13,396 --> 01:02:14,313 Daos prisa. 952 01:02:19,694 --> 01:02:20,820 ¡Silencio! 953 01:02:23,948 --> 01:02:26,367 ¿Alguno sabe algo de Se-ri? 954 01:02:27,452 --> 01:02:29,370 ¡Mira, por ahí viene! 955 01:03:03,696 --> 01:03:04,947 - ¡Qué guapa! - ¡Hala! 956 01:03:05,031 --> 01:03:06,991 ¡Tías, está superliso! 957 01:03:07,074 --> 01:03:09,327 Qué fuerte lo suave que está. 958 01:03:15,500 --> 01:03:17,543 Te queda genial, merece la pena. 959 01:03:20,880 --> 01:03:23,424 Eres demasiado idealista. 960 01:03:23,508 --> 01:03:28,471 Solo con la mirada no vas a conseguir que una chica dé el primer paso. 961 01:03:28,554 --> 01:03:31,891 Las chicas así no existen, y yo no soy la excepción. 962 01:03:31,974 --> 01:03:35,144 Justo así. 963 01:03:51,327 --> 01:03:53,621 ¡Hola! Me alegro de verlo. 964 01:03:53,704 --> 01:03:55,373 - Hola, señor Park. - ¡Hola! 965 01:03:57,542 --> 01:03:59,335 Mirad aquí. ¡Eso es! 966 01:04:15,351 --> 01:04:17,854 - Ya está. - Espera, solo una más. 967 01:04:18,437 --> 01:04:20,314 Hazte una con Won-yeong. 968 01:04:23,359 --> 01:04:25,152 Una, dos y tres. 969 01:04:25,653 --> 01:04:28,322 ¡Venga! ¡Una, dos y tres! 970 01:04:37,456 --> 01:04:38,708 Muy bien. 971 01:04:43,045 --> 01:04:44,463 "Carta a mis padres. 972 01:04:46,048 --> 01:04:48,885 Mamá, papá, soy yo, Sang-cheol. 973 01:04:50,052 --> 01:04:53,055 Sé que el camino no ha sido fácil. 974 01:04:54,473 --> 01:04:57,810 No fui consciente de lo dura que fue la crisis económica, 975 01:04:58,644 --> 01:05:02,189 y yo, con mis lamentos, os di aún más quebraderos de cabeza. 976 01:05:02,899 --> 01:05:04,233 Mamá, papá, 977 01:05:04,734 --> 01:05:08,654 vosotros siempre me pedís perdón… 978 01:05:10,781 --> 01:05:12,950 pero nunca habéis hecho nada malo". 979 01:05:29,425 --> 01:05:31,177 - Aquí está. - Sí. 980 01:05:37,642 --> 01:05:38,559 ¡Hala! 981 01:05:39,060 --> 01:05:40,978 Qué bonito ha quedado. 982 01:05:42,229 --> 01:05:44,315 Buen trabajo. Es monísimo. 983 01:05:44,899 --> 01:05:47,193 Compi, la manta. 984 01:05:50,905 --> 01:05:52,239 Ah, sí. 985 01:05:58,871 --> 01:06:00,998 Bueno, Se-ri, ¿estás lista? 986 01:06:01,791 --> 01:06:04,543 Ánimo, tú puedes. Estás increíble. 987 01:06:04,627 --> 01:06:06,128 - Tú puedes. - Guapísima. 988 01:06:06,212 --> 01:06:07,421 - ¿Me oyes? - Trae. 989 01:06:09,006 --> 01:06:11,258 "Os recompensaré por todo lo que habéis hecho. 990 01:06:12,468 --> 01:06:13,678 Muchas gracias 991 01:06:14,178 --> 01:06:15,721 y disculpas". 992 01:06:15,805 --> 01:06:16,764 Qué susto. 993 01:06:16,847 --> 01:06:18,557 - "Os quiero". - Sígueme. 994 01:06:18,641 --> 01:06:19,475 ¿Para qué? 995 01:06:20,059 --> 01:06:23,145 "Incluso en otra vida, os elegiría como padres". 996 01:06:28,192 --> 01:06:30,361 - Venga, rápido. - ¿Qué? 997 01:06:33,114 --> 01:06:34,281 Hola a todos. 998 01:06:34,865 --> 01:06:39,203 Soy el fotógrafo oficial del instituto Garam, Park Hong-il. 999 01:06:44,583 --> 01:06:45,584 Ve por ahí. 1000 01:06:47,086 --> 01:06:48,295 - ¿Por ahí? - Sí. 1001 01:07:17,867 --> 01:07:18,826 Ya estoy. 1002 01:07:18,909 --> 01:07:20,578 - Ven. - Echa para allá. 1003 01:07:21,996 --> 01:07:22,830 Siéntate. 1004 01:07:30,921 --> 01:07:33,841 ¿Quién habrá colocado todas estas luces? 1005 01:07:38,012 --> 01:07:39,055 Qué bonito. 1006 01:07:40,222 --> 01:07:41,182 Sí. 1007 01:07:44,143 --> 01:07:45,436 Me gusta tu nuevo peinado. 1008 01:07:55,571 --> 01:07:56,822 Las grullas de papel 1009 01:07:57,782 --> 01:07:58,866 eran tuyas, ¿no? 1010 01:07:59,909 --> 01:08:02,161 ¿Cómo lo sabes? 1011 01:08:02,244 --> 01:08:05,039 Abajo, en el tarro, ponía "Park Hong-il". 1012 01:08:05,122 --> 01:08:06,624 ¿Ese no es tu padre? 1013 01:08:07,249 --> 01:08:08,292 Qué detallazo. 1014 01:08:08,918 --> 01:08:11,045 Lo de que pararas la pelota, también. 1015 01:08:11,796 --> 01:08:13,380 Oye, menuda agilidad. 1016 01:08:13,881 --> 01:08:15,674 Ya, sí. 1017 01:08:16,217 --> 01:08:19,637 Debí darme cuenta cuando te vi nadando en nuestra playa. 1018 01:08:20,596 --> 01:08:21,639 ¿"Nuestra playa"? 1019 01:08:23,390 --> 01:08:25,184 Solo la conocemos tú y yo. 1020 01:08:29,271 --> 01:08:30,689 ¿Qué dicen? 1021 01:08:30,773 --> 01:08:31,732 No sé. 1022 01:08:32,483 --> 01:08:34,151 - ¿Tú los oyes? - No. 1023 01:08:46,622 --> 01:08:47,623 Bueno, 1024 01:08:48,707 --> 01:08:50,960 ¿querías decirme algo? 1025 01:08:55,297 --> 01:08:56,674 Sí, así es. 1026 01:08:57,216 --> 01:08:58,175 Exacto. 1027 01:09:01,929 --> 01:09:03,973 Dilo. Me estoy poniendo nervioso. 1028 01:09:08,602 --> 01:09:10,187 - ¿Qué pasa? - ¿Eh? 1029 01:09:10,271 --> 01:09:11,313 ¿Qué dicen? 1030 01:09:11,397 --> 01:09:13,274 Calla, que no los oigo. 1031 01:09:14,900 --> 01:09:20,865 Ah, con nuestro amor… 1032 01:09:23,617 --> 01:09:24,577 Hyun. 1033 01:09:25,119 --> 01:09:26,078 Dime. 1034 01:09:27,538 --> 01:09:30,040 Me gustabas mucho. 1035 01:09:32,084 --> 01:09:34,503 Me he hecho el alisado permanente 1036 01:09:35,004 --> 01:09:37,173 y doblé las grullas de papel por ti. 1037 01:09:39,466 --> 01:09:40,467 Pero… 1038 01:09:41,719 --> 01:09:44,847 ahora que te tengo delante, 1039 01:09:45,389 --> 01:09:47,725 no puedo dejar de pensar en otra persona. 1040 01:09:47,808 --> 01:09:50,936 Y trae luz al interior. 1041 01:09:51,562 --> 01:09:55,024 Ah, con nuestro amor… 1042 01:09:57,568 --> 01:09:58,402 Se van. 1043 01:09:58,485 --> 01:09:59,987 Vamos. 1044 01:10:00,654 --> 01:10:04,700 …que no cambiará nunca. 1045 01:10:05,284 --> 01:10:11,165 Llegaremos a lugares oscuros… 1046 01:10:11,248 --> 01:10:12,666 ¿Se lo has dicho? 1047 01:10:12,750 --> 01:10:13,918 ¿Estáis saliendo? 1048 01:10:14,627 --> 01:10:16,045 No sé, parad ya. 1049 01:10:16,712 --> 01:10:17,880 ¿Por qué? 1050 01:10:17,963 --> 01:10:19,590 ¿Qué ha pasado? 1051 01:10:19,673 --> 01:10:21,592 Calla, que nos van a regañar. 1052 01:10:21,675 --> 01:10:28,390 Ah, con nuestro amor 1053 01:10:28,891 --> 01:10:33,771 que no cambiará nunca. 1054 01:10:35,439 --> 01:10:40,110 Siempre he pensado que tenía que cambiar para gustarle a alguien. 1055 01:10:40,736 --> 01:10:45,324 Pensaba que tenía que ser mejor y más guapa. 1056 01:10:46,784 --> 01:10:47,785 Pero… 1057 01:10:48,452 --> 01:10:52,289 no pienso en eso en absoluto cuando estoy con él. 1058 01:10:53,582 --> 01:10:54,625 ¿De verdad? 1059 01:11:03,842 --> 01:11:04,718 Vaya. 1060 01:11:05,219 --> 01:11:07,638 No sé quién es, pero me da envidia. 1061 01:11:12,101 --> 01:11:13,602 Debe de gustarte mucho. 1062 01:11:17,064 --> 01:11:18,315 ¿Tú crees? 1063 01:12:54,078 --> 01:12:57,122 Aquí tienes el segundo volumen de Prueba. 1064 01:12:59,208 --> 01:13:00,084 Vale. 1065 01:13:05,047 --> 01:13:08,008 Tengo que estudiar, así que todo tuyo. 1066 01:13:08,092 --> 01:13:10,719 PRUEBA 1067 01:13:11,220 --> 01:13:13,806 Pero no puedes llevártelo a casa. 1068 01:13:13,889 --> 01:13:16,100 En cuanto haga el examen, me lo leo. 1069 01:13:28,821 --> 01:13:29,822 Qué rollo. 1070 01:13:30,322 --> 01:13:33,492 Se me pone el pelo a la cara, no sé qué hacer con él. 1071 01:13:49,508 --> 01:13:50,509 Yun-seok… 1072 01:13:53,512 --> 01:13:56,223 ¿no tienes nada que preguntarme? 1073 01:14:00,602 --> 01:14:01,437 ¿Sobre qué? 1074 01:14:02,688 --> 01:14:04,273 Sobre Hyun y yo. 1075 01:14:05,774 --> 01:14:07,025 ¿No tienes curiosidad? 1076 01:14:09,236 --> 01:14:10,654 ¿Qué tal fue? 1077 01:14:12,489 --> 01:14:13,657 Pues… 1078 01:14:13,740 --> 01:14:14,992 no le pedí salir. 1079 01:14:20,914 --> 01:14:21,748 ¿Por qué no? 1080 01:14:24,668 --> 01:14:25,586 Porque… 1081 01:14:26,128 --> 01:14:27,337 tengo que estudiar. 1082 01:14:31,800 --> 01:14:34,720 No se lo digas al resto. Se van a llevar un chasco. 1083 01:14:36,054 --> 01:14:37,055 Vale. 1084 01:14:39,975 --> 01:14:41,852 Y, Yun-seok… 1085 01:14:44,438 --> 01:14:47,357 ¿me compras un caramelo yeot gigante para que me dé suerte? 1086 01:14:51,778 --> 01:14:54,156 ¿Crees que, cuánto más grande, más suerte da? 1087 01:14:54,239 --> 01:14:56,116 Pero mira que eres… 1088 01:14:56,200 --> 01:14:58,660 En fin, tú sigue con tu cómic. 1089 01:14:58,744 --> 01:15:00,204 Vaya tela. 1090 01:15:02,039 --> 01:15:07,711 8 DÍAS PARA LA PRUEBA DE ACCESO 1091 01:15:09,880 --> 01:15:11,048 ¡Sung-rae! 1092 01:15:12,299 --> 01:15:14,510 No me distraigas, estoy estudiando. 1093 01:15:14,593 --> 01:15:17,971 Ya no hay que estudiar, sino aprender a adivinar. 1094 01:15:20,432 --> 01:15:23,352 Sin tener que hacer las frases, habría estudiado más. 1095 01:15:26,188 --> 01:15:28,482 Solo quiero que esto se acabe ya. 1096 01:15:28,565 --> 01:15:32,486 Quiero ir a ver el mar. En invierno es precioso. 1097 01:15:32,569 --> 01:15:36,990 Si nieva, se parecerá a la bola de nieve de Ko In-dolmen. 1098 01:15:38,450 --> 01:15:41,203 Pero si vives al lado mar. ¿No te cansas? 1099 01:15:41,828 --> 01:15:43,705 ¿Y cuándo ha nevado en Busan? 1100 01:15:44,414 --> 01:15:46,792 Bueno, pero no es imposible. 1101 01:15:54,466 --> 01:15:55,592 Mira. 1102 01:15:57,678 --> 01:15:59,012 ¿Ese no es Yun-seok? 1103 01:16:00,013 --> 01:16:00,847 ¡Anda! 1104 01:16:01,348 --> 01:16:03,850 Esa parece Ko In-dolmen. 1105 01:16:20,867 --> 01:16:22,828 Bueno, ¿y esa barbaridad? 1106 01:16:22,911 --> 01:16:25,247 Se-ri me ha pedido uno gigante. 1107 01:16:26,707 --> 01:16:27,749 ¿Me he pasado? 1108 01:16:29,001 --> 01:16:30,419 Cuanto más grande, mejor. 1109 01:16:33,130 --> 01:16:36,466 Quizá me presente a la prueba de acceso el año que viene. 1110 01:16:39,094 --> 01:16:40,012 ¿De verdad? 1111 01:16:46,310 --> 01:16:48,061 Pensaba que no querías ni en broma. 1112 01:16:50,439 --> 01:16:51,356 No sé. 1113 01:16:51,857 --> 01:16:53,442 Creo que ya puedo hacerla. 1114 01:16:59,239 --> 01:17:00,073 ¿Qué? 1115 01:17:05,537 --> 01:17:06,371 Toma. 1116 01:17:07,706 --> 01:17:08,540 ¿Esto qué es? 1117 01:17:09,124 --> 01:17:10,834 Pediste un yeot gigante. 1118 01:17:16,131 --> 01:17:16,965 Ah. 1119 01:17:17,966 --> 01:17:18,967 Gracias. 1120 01:17:27,142 --> 01:17:28,977 ¡Eh, Yun-seok! 1121 01:17:31,730 --> 01:17:32,564 Entonces, 1122 01:17:33,315 --> 01:17:34,149 ¿sois… 1123 01:17:35,317 --> 01:17:37,235 muy cercanos Ko In-dolmen y tú? 1124 01:17:38,487 --> 01:17:39,738 ¿Ko In-dolmen? 1125 01:17:43,325 --> 01:17:44,159 No. 1126 01:17:44,868 --> 01:17:47,996 ¿Y por qué vais por ahí los dos solos? 1127 01:17:52,626 --> 01:17:56,380 ¿Qué, no puedo pasar el rato con una amiga del instituto? 1128 01:17:56,463 --> 01:18:00,425 ¿Amiga? ¿Desde cuándo sois amigos? 1129 01:18:02,928 --> 01:18:04,596 Se-ri, mucha suerte mañana. 1130 01:18:06,932 --> 01:18:07,891 ¡Eh, espera! 1131 01:18:08,725 --> 01:18:09,810 ¡Tú puedes! 1132 01:18:10,394 --> 01:18:11,228 ¡Oye! 1133 01:18:11,311 --> 01:18:13,188 ¡Han Yun-seok! 1134 01:18:17,401 --> 01:18:19,236 Pero ¿qué narices…? 1135 01:18:26,493 --> 01:18:29,079 - Se-ri, perdóname. - Toma. 1136 01:18:29,913 --> 01:18:31,373 No puedo acompañarte. 1137 01:18:31,456 --> 01:18:33,875 No pasa nada, que no soy una cría. 1138 01:18:33,959 --> 01:18:36,211 El mío está cerca, puedo ir sola. 1139 01:18:36,294 --> 01:18:37,796 ¿Qué te dije, eh? 1140 01:18:38,380 --> 01:18:40,966 Que no te lo comieras porque a lo mejor estaba malo. 1141 01:18:41,550 --> 01:18:44,594 Se-ri, ¿quieres que te lleve? 1142 01:18:44,678 --> 01:18:47,639 No pasa nada, de verdad. Tú lleva a Hye-ri. 1143 01:18:47,723 --> 01:18:49,808 Qué mal que no sea en el mismo sitio. 1144 01:18:50,350 --> 01:18:51,309 Suerte, Hye-ri. 1145 01:18:51,393 --> 01:18:52,853 - Gracias. - Ahora vuelvo. 1146 01:18:52,936 --> 01:18:54,062 Vale, hasta ahora. 1147 01:18:54,146 --> 01:18:56,356 ¡Arriba! 1148 01:18:56,440 --> 01:18:58,483 ¡Mucho ánimo! 1149 01:18:58,567 --> 01:18:59,818 Suerte. 1150 01:19:00,736 --> 01:19:02,654 SUERTE PARA UNA NOTA PERFECTA 1151 01:19:02,738 --> 01:19:04,698 PRUEBA DE ACCESO A LA UNIVERSIDAD 1152 01:19:04,781 --> 01:19:06,199 ¡Vosotros podéis! 1153 01:19:08,118 --> 01:19:08,952 ¡Ánimo! 1154 01:19:24,301 --> 01:19:25,510 Disculpe. 1155 01:19:40,984 --> 01:19:42,861 ¡Ánimo! ¡A bordarlo! 1156 01:19:44,404 --> 01:19:45,363 ¡Hala! 1157 01:19:49,743 --> 01:19:52,412 Se-ri, mucha suerte. 1158 01:19:54,247 --> 01:19:55,373 Muchas gracias. 1159 01:20:00,086 --> 01:20:00,962 ¡Uy! 1160 01:20:10,013 --> 01:20:11,264 ¡Tú puedes! 1161 01:20:19,898 --> 01:20:22,943 Dos por dos, cuatro. 1162 01:20:23,026 --> 01:20:24,069 - Entonces… - ¡Sí! 1163 01:20:24,152 --> 01:20:26,154 …la respuesta es cuatro. 1164 01:20:26,238 --> 01:20:28,698 Por Dios, ¿cuánto me va a durar esto? 1165 01:20:28,782 --> 01:20:31,993 Anda, qué bien te va a venir para el viaje. 1166 01:20:32,077 --> 01:20:33,578 Qué graciosa. 1167 01:20:39,376 --> 01:20:40,377 Se-ri. 1168 01:20:41,920 --> 01:20:46,299 ¿No vas a… comprobar las respuestas? 1169 01:20:47,676 --> 01:20:49,302 Cada seis meses, es… 1170 01:20:51,930 --> 01:20:54,933 Me salté una fila en la hoja de respuestas. 1171 01:20:55,600 --> 01:21:01,606 Oye, no te preocupes. ¿Quién sabe? A lo mejor así hasta sacas más nota. 1172 01:21:05,068 --> 01:21:06,444 Es verdad. 1173 01:21:15,954 --> 01:21:17,330 Chicos, 1174 01:21:18,331 --> 01:21:19,416 buen trabajo. 1175 01:21:21,585 --> 01:21:25,672 Para los que pensáis que os ha salido mal por culpa de las frases, 1176 01:21:26,798 --> 01:21:29,050 solo os estaba dando una excusa. 1177 01:21:29,134 --> 01:21:30,927 Habrías suspendido igualmente. 1178 01:21:31,469 --> 01:21:34,723 En fin, lo hecho, hecho está. 1179 01:21:35,223 --> 01:21:38,226 A partir de ahora, disfrutad todo lo que podáis. 1180 01:21:38,810 --> 01:21:40,353 ¡Sí, señor! 1181 01:21:40,437 --> 01:21:44,316 Quien quiera, puede venir al callejón del jokbal a las 19:00. 1182 01:21:46,735 --> 01:21:48,028 ¡Jokbal! 1183 01:21:51,990 --> 01:21:54,242 ¿Un poco de tteokbokki para animarnos? 1184 01:21:54,326 --> 01:21:55,410 Lo veo bien. 1185 01:21:55,911 --> 01:21:58,997 No sé cómo puedes pensar en comida en un momento así. 1186 01:21:59,080 --> 01:22:00,081 Pues claro. 1187 01:22:00,165 --> 01:22:01,708 Bueno, en realidad, 1188 01:22:01,791 --> 01:22:04,502 yo tengo que hacer unos recados para mi madre. 1189 01:22:04,586 --> 01:22:06,546 - ¿Y no comes? - No. 1190 01:22:06,630 --> 01:22:07,464 Vale. 1191 01:22:07,547 --> 01:22:09,049 - Hasta luego. - Adiós. 1192 01:22:10,967 --> 01:22:13,970 Yo también tengo cosas que hacer. Id yendo vosotros. 1193 01:22:14,054 --> 01:22:16,181 - ¿En serio? - Qué bajona. 1194 01:22:16,264 --> 01:22:17,390 Ya… 1195 01:22:17,474 --> 01:22:18,683 ¡Nos vemos! 1196 01:22:40,830 --> 01:22:41,831 Se-ri. 1197 01:22:45,043 --> 01:22:46,211 ¿Y eso? 1198 01:23:14,614 --> 01:23:15,532 ¿Seguimos un rato? 1199 01:23:16,783 --> 01:23:17,909 ¿Un paseo? 1200 01:23:18,910 --> 01:23:20,036 ¡Vale! 1201 01:23:23,039 --> 01:23:23,999 ¡Una carrera! 1202 01:23:24,082 --> 01:23:26,001 ¡Eh, no corras, espérame! 1203 01:23:30,505 --> 01:23:31,506 ¡Oye! 1204 01:23:34,926 --> 01:23:36,344 Qué rápido eres. 1205 01:23:37,137 --> 01:23:38,179 Ten cuidado 1206 01:23:42,684 --> 01:23:43,685 ¡Uy! 1207 01:23:49,315 --> 01:23:52,902 Oye, ¿recuerdas que te salvé justo aquí? 1208 01:23:52,986 --> 01:23:54,779 - Pues claro. - ¿Sí? 1209 01:23:55,405 --> 01:23:58,491 En serio, ¿en qué estabas pensando para meterte así? 1210 01:24:00,910 --> 01:24:02,203 ¿Te soy sincero? 1211 01:24:05,331 --> 01:24:06,416 Aquel día, 1212 01:24:07,792 --> 01:24:11,129 pensaba en qué pasaría si las olas me arrastraban. 1213 01:24:13,840 --> 01:24:15,467 Lo estaba pasando muy mal. 1214 01:24:20,513 --> 01:24:22,140 Y entonces, curiosamente, 1215 01:24:22,223 --> 01:24:24,350 vi que había alguien nadando. 1216 01:24:27,812 --> 01:24:29,397 Se lo estaba pasando genial. 1217 01:24:43,620 --> 01:24:45,038 PARK SE-RI 1218 01:24:45,121 --> 01:24:47,415 - ¿Dónde la has…? - La tenía guardada. 1219 01:24:47,999 --> 01:24:50,585 Para recordar a la persona que me salvó. 1220 01:24:54,464 --> 01:24:57,133 Me alegro mucho de que fueras tú, Se-ri. 1221 01:25:15,068 --> 01:25:16,069 Se-ri… 1222 01:25:22,867 --> 01:25:24,077 Me gustas mucho. 1223 01:25:57,652 --> 01:25:59,070 Otra vez aquí. 1224 01:26:00,905 --> 01:26:01,906 Sí. 1225 01:26:08,371 --> 01:26:09,414 Oye, 1226 01:26:10,039 --> 01:26:13,084 ¿qué haces este domingo? 1227 01:26:15,670 --> 01:26:16,880 Quedar contigo. 1228 01:26:20,049 --> 01:26:21,801 Anda, ¿de verdad? 1229 01:26:23,178 --> 01:26:24,345 Vale. 1230 01:26:24,429 --> 01:26:26,139 Pues nos vemos el domingo. 1231 01:27:56,646 --> 01:27:57,480 Mamá. 1232 01:27:58,064 --> 01:27:59,065 Anda. 1233 01:27:59,691 --> 01:28:00,608 Hola. 1234 01:28:02,485 --> 01:28:06,531 Voy a tener que irme a Seúl el domingo. 1235 01:28:07,907 --> 01:28:09,117 ¿Por qué de repente? 1236 01:28:09,200 --> 01:28:11,995 Los proveedores de Seúl tienen material nuevo. 1237 01:28:12,495 --> 01:28:15,498 Ya sabes que no soy nada sin mis materiales. 1238 01:28:16,207 --> 01:28:17,917 ¿Quieres que te acompañe? 1239 01:28:18,001 --> 01:28:18,835 No. 1240 01:28:18,918 --> 01:28:21,963 A la gente le pillará por sorpresa que cierre de repente. 1241 01:28:22,046 --> 01:28:24,799 Mejor quédate y se lo explicas a las clientas. 1242 01:28:25,800 --> 01:28:26,759 Vale. 1243 01:28:27,844 --> 01:28:28,886 ¿Ya está todo? 1244 01:28:29,762 --> 01:28:33,016 Me voy. Cuida de Busan en mi ausencia. 1245 01:28:33,516 --> 01:28:36,728 No te preocupes. Busan está en buenas manos. 1246 01:28:38,104 --> 01:28:39,188 Es un alivio. 1247 01:28:39,272 --> 01:28:41,065 ¡Se-ri, date prisa! 1248 01:28:41,149 --> 01:28:42,775 Nos vemos el domingo. 1249 01:28:42,859 --> 01:28:44,736 Vale. Disfruta del viaje. 1250 01:28:44,819 --> 01:28:46,154 Venga, vamos. 1251 01:28:46,237 --> 01:28:47,071 Vale. 1252 01:28:47,155 --> 01:28:48,489 - Adiós. - Adiós. 1253 01:28:48,573 --> 01:28:49,824 ¡Venga, adiós! 1254 01:28:52,285 --> 01:28:54,537 - ¿Vienes o qué? - ¡Que ya voy! 1255 01:28:54,620 --> 01:28:56,164 ¿Quieres darte prisa? 1256 01:28:56,247 --> 01:28:58,708 Sol-ji, el domingo en la playa de Gwangalli. 1257 01:28:58,791 --> 01:29:02,253 Cuento con vosotros. Sois los mejores. 1258 01:29:02,337 --> 01:29:03,546 Mil gracias. 1259 01:29:04,756 --> 01:29:05,673 Ya habéis oído. 1260 01:29:06,674 --> 01:29:09,594 Este es nuestro último proyecto en el instituto. 1261 01:29:18,186 --> 01:29:19,437 ¿No tenéis frío? 1262 01:29:20,521 --> 01:29:24,525 Claro, hace frío, pero vale la pena para ver las estrellas. 1263 01:29:25,735 --> 01:29:28,446 Queridas Hye-ri y Se-ri, 1264 01:29:28,529 --> 01:29:30,573 que vuestros sueños se hagan realidad 1265 01:29:31,240 --> 01:29:33,159 y tengáis una vida muy feliz. 1266 01:29:36,245 --> 01:29:38,331 Oye, ¿y yo qué? 1267 01:29:39,749 --> 01:29:42,168 - Tu sueño ya se ha hecho realidad. - ¿Sí? 1268 01:29:42,919 --> 01:29:45,088 Tu sueño era casaste conmigo. 1269 01:29:45,171 --> 01:29:46,839 ¿Tú estás loco? 1270 01:29:47,757 --> 01:29:48,925 - ¿Qué? - Increíble. 1271 01:29:49,008 --> 01:29:52,762 Dijiste que era tu sueño cuando me pediste salir. 1272 01:29:52,845 --> 01:29:54,472 Calla ya, carcamal. 1273 01:29:58,518 --> 01:30:00,728 ¡Venga, acelera! 1274 01:30:00,812 --> 01:30:01,813 ¿Así está bien? 1275 01:30:01,896 --> 01:30:02,730 - ¿Así? - No. 1276 01:30:04,524 --> 01:30:06,234 - ¿Lo clavo aquí? - Sí. 1277 01:30:08,236 --> 01:30:09,278 No se queda. 1278 01:30:11,280 --> 01:30:12,824 - Ha-young. - Dime. 1279 01:30:12,907 --> 01:30:14,075 Mira. ¿Lo ves bien? 1280 01:30:14,992 --> 01:30:16,035 Sí, queda bien. 1281 01:30:21,374 --> 01:30:23,793 ¡Eh, que ya vienen! 1282 01:30:23,876 --> 01:30:25,545 - ¿Qué? - ¡Vamos! 1283 01:30:26,295 --> 01:30:27,880 ¡Corred! 1284 01:30:37,348 --> 01:30:38,224 Tendrás frío. 1285 01:30:38,307 --> 01:30:39,183 ¿Qué? 1286 01:30:39,684 --> 01:30:41,185 No, tranquilo. 1287 01:30:46,983 --> 01:30:48,151 ¡No! 1288 01:30:49,944 --> 01:30:51,404 - ¿Ya? - ¿Ahora? 1289 01:30:56,951 --> 01:30:58,786 Sabía que te iba a hacer falta. 1290 01:30:59,871 --> 01:31:01,581 Oh, muchas gracias. 1291 01:31:04,500 --> 01:31:06,919 - ¿Entramos en algún sitio? - ¿Qué? 1292 01:31:07,003 --> 01:31:08,838 No, estoy bien. 1293 01:31:20,349 --> 01:31:23,394 Ahora no. Meteos dentro. 1294 01:31:25,021 --> 01:31:26,439 ¿Qué? ¿A la derecha? 1295 01:31:27,106 --> 01:31:27,940 - ¿Sí? - Vale. 1296 01:31:28,024 --> 01:31:29,025 Para allá. 1297 01:31:31,694 --> 01:31:34,906 Espera, ¿esa es la señal? ¿Le damos al play? 1298 01:31:37,950 --> 01:31:39,494 - Se-ri, un momento. - ¿Eh? 1299 01:31:43,331 --> 01:31:46,626 ¡Volved dentro! ¡Meteos, venga! 1300 01:31:53,257 --> 01:31:55,009 Tengo que hacer una llamada. 1301 01:32:04,101 --> 01:32:06,229 Esperad. ¡Esperad a mi señal! 1302 01:32:08,231 --> 01:32:09,232 ¿Qué? 1303 01:32:10,441 --> 01:32:11,567 ¡Esperad! 1304 01:32:16,113 --> 01:32:16,989 Oye, 1305 01:32:17,573 --> 01:32:18,908 ¿estás bien? 1306 01:32:19,909 --> 01:32:21,369 Se-ri, lo siento. 1307 01:32:21,953 --> 01:32:23,996 Tengo que irme a Seúl ahora mismo. 1308 01:32:25,206 --> 01:32:26,832 Mi madre está en el hospital. 1309 01:32:31,128 --> 01:32:34,674 SE-RI ♡ YUN-SEOK 1310 01:32:43,391 --> 01:32:44,308 Se-ri. 1311 01:32:45,476 --> 01:32:47,853 Tranquila. Ya lo haremos otro día. 1312 01:32:49,564 --> 01:32:51,941 Lo siento. Os lo habíais currado mucho. 1313 01:32:54,652 --> 01:32:56,571 No te preocupes. Lo repetiremos. 1314 01:33:05,288 --> 01:33:06,914 Por favor, deje su mensaje. 1315 01:33:09,333 --> 01:33:10,626 Yun-seok. 1316 01:33:11,794 --> 01:33:14,005 Parece que no doy contigo. 1317 01:33:15,339 --> 01:33:17,842 ¿Tu madre está bien? 1318 01:33:19,093 --> 01:33:22,513 Déjame un mensaje cuando puedas. 1319 01:33:23,889 --> 01:33:25,057 Quedo a la espera. 1320 01:33:49,040 --> 01:33:51,542 TÚ TAMBIÉN ME GUSTAS 1321 01:34:11,687 --> 01:34:13,064 ¿Estás más alto? 1322 01:34:17,860 --> 01:34:22,198 Llevamos mucho tiempo sin vernos. ¿Así saludas a tu padre? 1323 01:34:25,201 --> 01:34:26,827 Se cayó por las escaleras. 1324 01:34:27,995 --> 01:34:30,122 Ya sabes lo torpe que es a veces. 1325 01:34:31,457 --> 01:34:33,376 No te has presentado a la prueba de acceso. 1326 01:34:37,129 --> 01:34:39,423 Nunca se ha interesado por tus estudios. 1327 01:34:40,091 --> 01:34:41,842 ¿Y se hace llamar madre? 1328 01:34:48,557 --> 01:34:49,850 ¿Se lo has hecho tú? 1329 01:34:58,401 --> 01:35:01,278 Por eso no confío en ella. 1330 01:35:02,738 --> 01:35:06,033 Me dijo que eras más feliz y estabas más contento allí, 1331 01:35:07,201 --> 01:35:09,036 pero te has vuelto tonto y maleducado. 1332 01:35:19,880 --> 01:35:20,881 Han Yun-seok. 1333 01:35:23,175 --> 01:35:24,385 Vuelve a casa. 1334 01:35:33,644 --> 01:35:37,231 SE ALQUILA 1335 01:35:40,317 --> 01:35:42,653 Jo, ¿qué le habrá pasado? 1336 01:35:42,737 --> 01:35:44,697 A ver si al menos nos llama. 1337 01:35:44,780 --> 01:35:48,200 Según mi madre, llamaron al de la inmobiliaria. 1338 01:35:49,118 --> 01:35:51,370 Al parecer, el papeleo ya está hecho. 1339 01:35:52,079 --> 01:35:55,207 Pero no llamó la madre de Yun-seok. 1340 01:35:55,958 --> 01:35:57,209 ¿Qué quieres decir? 1341 01:35:57,960 --> 01:36:01,046 Su marido es profesor en el Hospital Universitario de Seongbuk. 1342 01:36:01,130 --> 01:36:03,674 Maltrataba a su hijo, todo lo que hacía le parecía mal. 1343 01:36:04,258 --> 01:36:05,509 Tengo que irme. 1344 01:36:07,470 --> 01:36:08,888 ¡Oye, Se-ri! 1345 01:36:15,853 --> 01:36:17,021 ¿Adónde vas? 1346 01:36:17,521 --> 01:36:18,522 ¡Se-ri! 1347 01:36:20,357 --> 01:36:26,322 Este es el tren Saemaeul número 11 con destino a la estación de Seúl. 1348 01:36:39,502 --> 01:36:42,797 BILLETE DE TREN SAEMAEUL DE BUSAN A SEÚL 1349 01:36:48,260 --> 01:36:50,513 Demuestre su amor con un donativo. 1350 01:36:53,182 --> 01:36:56,018 HOSPITAL UNIVERSITARIO DE SEONGBUK 1351 01:37:04,735 --> 01:37:06,320 Disculpe. 1352 01:37:06,904 --> 01:37:09,782 ¿Hay alguna paciente llamada Baek Jang-mi? 1353 01:37:45,401 --> 01:37:49,613 BAEK JANG-MI 1354 01:37:55,327 --> 01:37:57,413 Ha llamado la tía. 1355 01:38:03,878 --> 01:38:05,796 Dice que vayamos a Estados Unidos… 1356 01:38:08,299 --> 01:38:11,427 porque, si volvemos a casa, ya no nos dejará irnos. 1357 01:38:16,181 --> 01:38:18,225 Deberíamos ir, ¿no? 1358 01:38:33,282 --> 01:38:35,701 Si te soy sincero, no sé qué hacer. 1359 01:38:42,416 --> 01:38:43,792 No quiero ir. 1360 01:39:03,812 --> 01:39:04,813 Mamá, 1361 01:39:05,898 --> 01:39:07,733 no quiero irme. 1362 01:39:11,946 --> 01:39:12,947 Solo… 1363 01:39:16,075 --> 01:39:18,243 Solo quiero volver a Busan. 1364 01:39:46,105 --> 01:39:48,232 Hola, soy yo. 1365 01:39:49,942 --> 01:39:51,652 No consigo localizarte. 1366 01:39:53,445 --> 01:39:56,365 Tengo que decirte una cosa. 1367 01:40:04,248 --> 01:40:05,416 Yun-seok… 1368 01:40:08,919 --> 01:40:10,254 Te echo de menos. 1369 01:40:11,588 --> 01:40:13,924 Te echo muchísimo de menos. 1370 01:40:49,835 --> 01:40:51,628 Hola, soy yo. 1371 01:40:52,713 --> 01:40:54,506 No consigo localizarte. 1372 01:40:55,799 --> 01:40:57,926 Tengo que decirte una cosa 1373 01:41:01,555 --> 01:41:04,892 Lo he estado pensando mucho mientras estabas fuera 1374 01:41:05,976 --> 01:41:10,189 y creo que solo te veo como un amigo. 1375 01:41:11,648 --> 01:41:12,608 Y… 1376 01:41:13,275 --> 01:41:17,154 si seguimos pasando tiempo juntos, 1377 01:41:17,237 --> 01:41:20,240 acabaremos teniendo algún malentendido. 1378 01:41:23,577 --> 01:41:25,245 Mejor que dejemos de vernos. 1379 01:41:27,581 --> 01:41:29,666 Por favor, no me llames. 1380 01:41:58,529 --> 01:42:02,991 INSTITUTO GARAM CEREMONIA DE GRADUACIÓN 1381 01:42:10,124 --> 01:42:11,083 Park Se-ri. 1382 01:42:11,959 --> 01:42:13,210 Se-ri. 1383 01:42:14,128 --> 01:42:16,922 Vaya, pensaba que este día nunca llegaría. 1384 01:42:18,340 --> 01:42:20,300 - Buen trabajo. - Gracias. 1385 01:42:23,846 --> 01:42:25,389 - Jang Yun-ho. - Sí, señor. 1386 01:42:25,472 --> 01:42:27,975 Vestidas de las S.E.S. Estáis divinas. 1387 01:42:28,058 --> 01:42:30,102 - ¿A que sí? - Sí. 1388 01:42:30,686 --> 01:42:31,854 Y deja de fumar. 1389 01:42:35,691 --> 01:42:37,484 - Han Seong-min. - Sí, señor. 1390 01:42:37,568 --> 01:42:40,279 PAK SE-RI Y SU CADDIE 1391 01:43:24,948 --> 01:43:27,159 PRUEBA 1392 01:43:47,179 --> 01:43:48,639 CRÓNICAS DE AMOR 1393 01:44:05,239 --> 01:44:08,242 LA PLAYA, 1998. DONDE TE CONOCÍ 1394 01:44:13,247 --> 01:44:15,040 SE-RI, LAS SERIAS, SUNG-RAE 1395 01:44:15,123 --> 01:44:17,042 BOLITAS DE MAÍZ, EL SNACK FAVORITO DE SE-RI 1396 01:44:22,923 --> 01:44:26,134 LOS CHICOS MÁS RAROS DEL MUNDO 1397 01:44:26,218 --> 01:44:29,137 QUÉ MONA, PARECE UN POLLITO 1398 01:44:29,221 --> 01:44:33,100 SE-RI VESTIDA DE PAK SE-RI SU CARA LO DICE TODO 1399 01:44:38,605 --> 01:44:40,315 ¡PILLADO! 1400 01:44:40,399 --> 01:44:43,485 ME GUSTAS EN TODAS TUS VERSIONES, SE-RI 1401 01:44:48,865 --> 01:44:52,452 ME GUSTAS CUANDO RÍES 1402 01:44:53,370 --> 01:44:56,123 ME GUSTAS CUANDO ME HACES REÍR 1403 01:45:03,213 --> 01:45:05,340 SIMPLEMENTE, ME GUSTAS 1404 01:45:10,762 --> 01:45:14,516 SIEMPRE TE VOY A APOYAR 1405 01:45:19,938 --> 01:45:21,857 Se-ri, hola. 1406 01:45:24,735 --> 01:45:29,281 He expresado aquí lo que siento con fotos de las cosas que te gustan. 1407 01:45:30,032 --> 01:45:33,410 Tu padre me ha ayudado, espero que se lo haya callado. 1408 01:45:43,045 --> 01:45:45,005 Como me dijiste una vez, 1409 01:45:45,505 --> 01:45:49,217 me llevo en el corazón un pedacito de cada uno de vosotros, 1410 01:45:49,718 --> 01:45:51,303 y eso ya me hace feliz. 1411 01:45:53,513 --> 01:45:54,765 Se-ri, 1412 01:45:55,432 --> 01:45:59,353 me sacaste del agua y de mis pesadillas. 1413 01:45:59,936 --> 01:46:01,938 Por eso, te estoy muy agradecido. 1414 01:46:03,899 --> 01:46:06,568 Guardé tu nombre con fuerza entre mis manos… 1415 01:46:06,651 --> 01:46:07,736 CRÓNICAS DE AMOR 1416 01:46:07,819 --> 01:46:10,447 …y ahora está grabado para siempre en mi corazón. 1417 01:46:13,033 --> 01:46:14,826 No sabes cuánto me alegro 1418 01:46:16,244 --> 01:46:18,538 de haberte conocido aquel día de tanto viento. 1419 01:46:31,802 --> 01:46:33,637 Te quiero, Park Se-ri. 1420 01:47:12,676 --> 01:47:14,010 ¡En línea recta! 1421 01:47:14,094 --> 01:47:15,429 ¡Brazos extendidos! 1422 01:47:15,512 --> 01:47:18,014 Mantén el ritmo. ¡Da la vuelta! 1423 01:47:30,485 --> 01:47:33,947 DEPARTAMENTO DE DEPORTES ACUÁTICOS PARK SE-RI 1424 01:47:38,535 --> 01:47:39,828 - Hola. - ¡Se-ri! 1425 01:47:39,911 --> 01:47:41,913 ¿Dónde estás? ¿Por qué tardas tanto? 1426 01:47:42,497 --> 01:47:44,833 Sigo sin acostumbrarme a tu voz. 1427 01:47:44,916 --> 01:47:47,544 Acabo de salir de clase. No seas pesado. 1428 01:47:47,627 --> 01:47:49,087 Vale. Date prisa. 1429 01:47:50,297 --> 01:47:51,423 ¿Queréis parar ya? 1430 01:47:51,506 --> 01:47:54,176 Oye, dejad eso para la intimidad. 1431 01:47:54,259 --> 01:47:55,343 No. 1432 01:47:55,427 --> 01:47:57,387 - Por Dios. - ¡Qué mono eres! 1433 01:47:58,388 --> 01:48:00,098 Tú sí que eres mona. 1434 01:48:00,182 --> 01:48:01,433 Mono, tú. 1435 01:48:02,184 --> 01:48:04,352 Parad, se me van a caer los ojos. 1436 01:48:04,978 --> 01:48:07,147 - Prueba. - ¡Una cerveza mediana, porfa! 1437 01:48:07,230 --> 01:48:09,566 Esmérate en la cita a ciegas de mañana. 1438 01:48:10,734 --> 01:48:13,028 - No he dicho que vaya a ir. - ¡Venga! 1439 01:48:14,404 --> 01:48:15,864 ¿Que no vienes? 1440 01:48:17,365 --> 01:48:19,826 Te había guardado la mesa de la suerte. 1441 01:48:19,910 --> 01:48:21,411 ¿La mesa de la suerte? 1442 01:48:21,912 --> 01:48:24,456 Da suerte cuando te declaras a alguien. 1443 01:48:25,040 --> 01:48:26,166 ¡Oiga! 1444 01:48:26,249 --> 01:48:29,419 Le dije que era un secreto. ¡No puede contarlo por ahí! 1445 01:48:29,920 --> 01:48:31,171 Es verdad. 1446 01:48:31,254 --> 01:48:32,422 Vale, ya está. 1447 01:48:33,048 --> 01:48:36,968 Si te declaras en esa mesa, funciona segurísimo. 1448 01:48:37,052 --> 01:48:38,136 A mí me pasó. 1449 01:48:39,221 --> 01:48:41,389 Mi pareja es de Seúl 1450 01:48:42,265 --> 01:48:43,808 y nos conocimos ahí. 1451 01:48:47,771 --> 01:48:48,897 ¡Cariño! 1452 01:48:49,814 --> 01:48:50,857 ¡Anda! 1453 01:48:51,358 --> 01:48:52,484 Ya voy. 1454 01:48:55,403 --> 01:48:56,696 Ven mañana. 1455 01:48:56,780 --> 01:48:58,782 Ahora tienes que ir. 1456 01:49:01,117 --> 01:49:03,078 Hay parejas por todas partes. 1457 01:49:07,916 --> 01:49:12,128 ¡Oye, Se-ri! ¡Más te vale ir mañana! 1458 01:49:13,004 --> 01:49:14,839 ¡Hazlo aunque sea por mí! 1459 01:49:29,646 --> 01:49:30,981 Vuelva cuando quiera. 1460 01:49:36,987 --> 01:49:38,530 ¿En qué piensas tan concentrada? 1461 01:49:43,159 --> 01:49:44,202 Pues que… 1462 01:49:44,744 --> 01:49:47,038 hace años, en esa playa, 1463 01:49:47,539 --> 01:49:51,876 planeé la declaración de amor de mi vida y acabo de acordarme. 1464 01:49:52,836 --> 01:49:53,920 ¿Y funcionó? 1465 01:49:55,755 --> 01:49:58,633 Si hubiera funcionado, no estaría aquí sentada. 1466 01:49:58,717 --> 01:50:01,219 Nunca sabes lo que te espera en la vida. 1467 01:50:01,928 --> 01:50:03,972 Yo nunca pensé que viviría en Busan. 1468 01:50:31,875 --> 01:50:38,340 LO SIENTO, HOY NO PUEDO IR. NO ME ENCUENTRO BIEN. 1469 01:50:50,560 --> 01:50:52,896 PUES YO TE VEO BIEN. 1470 01:51:02,405 --> 01:51:04,491 ¿Hola? ¿A qué viene eso? 1471 01:51:06,701 --> 01:51:07,827 ¿Hola? 1472 01:51:08,620 --> 01:51:10,664 Oye, a ver, ¿dónde estás? 1473 01:51:10,747 --> 01:51:12,374 - ¡Eh! - ¿Kim Yeong-sik? 1474 01:51:13,041 --> 01:51:14,376 - ¡Aquí! - ¿Hola? 1475 01:51:14,459 --> 01:51:15,460 ¡Aquí! 1476 01:51:20,298 --> 01:51:21,257 ¡Cielo! 1477 01:51:35,021 --> 01:51:37,649 Oye, ¿me estás tomando el pelo? 1478 01:51:38,817 --> 01:51:39,984 Se-ri. 1479 01:52:15,437 --> 01:52:16,479 ¿Cómo te va? 1480 01:52:25,572 --> 01:52:26,781 Yun-seok. 1481 01:52:28,825 --> 01:52:30,160 Lo siento. 1482 01:52:33,455 --> 01:52:37,208 Lo que te dije aquel día en el mensaje no era verdad. 1483 01:52:37,959 --> 01:52:40,837 Te he echado muchísimo de menos. 1484 01:52:42,255 --> 01:52:43,298 Lo sé. 1485 01:52:43,798 --> 01:52:44,924 Me lo dijiste. 1486 01:52:47,385 --> 01:52:48,261 ¿Cómo? 1487 01:52:50,263 --> 01:52:51,639 ¿No lo sabías? 1488 01:52:52,348 --> 01:52:54,434 Aunque cuelgues, los mensajes se guardan. 1489 01:52:55,769 --> 01:52:56,853 Yun-seok… 1490 01:52:58,021 --> 01:52:59,397 Te echo de menos. 1491 01:52:59,981 --> 01:53:02,358 Te echo mucho de menos. 1492 01:53:14,370 --> 01:53:16,498 No quería borrar tu voz 1493 01:53:16,998 --> 01:53:19,417 y llevo pagando el busca desde entonces. 1494 01:53:27,926 --> 01:53:30,470 Espera, tengo algo para ti. 1495 01:53:40,772 --> 01:53:43,608 Hacía una cada vez que pensaba en ti y mira. 1496 01:53:45,985 --> 01:53:47,904 No… 1497 01:53:50,740 --> 01:53:51,658 Se-ri… 1498 01:53:53,618 --> 01:53:54,536 ¿Quieres… 1499 01:53:56,746 --> 01:53:57,831 ser mi novia? 1500 01:54:02,168 --> 01:54:03,044 Sí. 1501 01:54:09,175 --> 01:54:11,177 Por fin. 1502 01:54:29,028 --> 01:54:32,615 ¡Que Se-ri tiene novio! 1503 01:54:37,579 --> 01:54:40,707 Al final, cuando ya había perdido toda esperanza, 1504 01:54:40,790 --> 01:54:45,044 nuestra declaración de amor definitiva fue todo un éxito. 1505 01:55:02,145 --> 01:55:03,146 ¡Oye! 1506 01:55:03,897 --> 01:55:04,856 Dame. 1507 01:55:05,440 --> 01:55:06,274 Trae. 1508 01:55:09,110 --> 01:55:10,278 Que me lo des. 1509 01:55:10,778 --> 01:55:12,614 - Dame un poquito. - Vale, voy. 1510 01:55:12,697 --> 01:55:13,698 Dame. 1511 01:58:44,492 --> 01:58:49,497 Subtítulos: María López Lozano