1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:20,520 --> 00:00:23,023 Birine ilk açıldığımda beş yaşındaydım. 4 00:00:23,606 --> 00:00:26,276 Başarıya ulaşmıştı ama bir mezarın üstündeydi. 5 00:00:26,985 --> 00:00:28,695 Çocuk da kuzenimdi. 6 00:00:29,195 --> 00:00:30,405 SENDEN HOŞLANIYORUM 7 00:00:30,488 --> 00:00:32,699 İkincisinde üçüncü sınıftaydım. 8 00:00:33,825 --> 00:00:37,162 "Senden hoşlanıyorum" diye not yazdım, 9 00:00:37,787 --> 00:00:40,373 o da "Ben de senden hoşlanıyorum" yazdı. 10 00:00:40,874 --> 00:00:43,376 Ertesi gün de okul değiştirdi. 11 00:00:44,127 --> 00:00:47,088 O zaman neden evet dedin ki? 12 00:00:49,507 --> 00:00:50,341 Sonra da… 13 00:00:50,425 --> 00:00:51,593 Üç, iki, bir. 14 00:00:52,177 --> 00:00:54,637 Kıvırcık saç genlerim harekete geçti. 15 00:00:57,098 --> 00:00:58,850 Üç, iki, bir. 16 00:01:00,643 --> 00:01:02,854 Çift yumurta ikizim Hye-ri'nin aksine 17 00:01:02,937 --> 00:01:05,065 saçlarım darmadağın bir hâle geldi. 18 00:01:05,148 --> 00:01:07,942 Aynı hayatım gibi. 19 00:01:18,244 --> 00:01:20,330 Komşunun çocuğuna açılacağım gün 20 00:01:20,830 --> 00:01:26,211 düz ve mükemmel saçlı Hye-ri'yi elinden tutup götürdü. 21 00:01:28,213 --> 00:01:30,715 O zaman kararımı verdim. 22 00:01:32,675 --> 00:01:34,969 Bir daha asla birine açılmayacaktım. 23 00:01:41,309 --> 00:01:42,352 Asla. 24 00:01:46,815 --> 00:01:48,191 Asla dedim. 25 00:01:50,068 --> 00:01:52,612 DÜPEDÜZ AŞK 26 00:01:52,695 --> 00:01:55,031 BASİT KENDİN YAP SAÇ MODELLERİ 27 00:02:08,545 --> 00:02:09,587 Hey. 28 00:02:10,130 --> 00:02:11,506 Ne yapıyorsun ya? 29 00:02:12,340 --> 00:02:15,218 Hey! Bu hafta sıra bende. 30 00:02:15,301 --> 00:02:17,428 Good Morning Pops'ı dinlemem lazım. 31 00:02:20,974 --> 00:02:23,560 Anne, anlaşmamızı bozuyor. 32 00:02:23,643 --> 00:02:26,312 Sabahın köründe niye kavga ediyorsunuz? 33 00:02:26,396 --> 00:02:29,190 Hep kendi istediğini yapıyor. 34 00:02:29,691 --> 00:02:32,485 Ama çalışmak için ona ihtiyacı varmış. 35 00:02:32,569 --> 00:02:35,738 Sen de sadece Kore popu dinliyorsun Se-ri. 36 00:02:35,822 --> 00:02:38,616 O zaman CD çalar istiyorum. 37 00:02:39,284 --> 00:02:41,619 Tabii ki, anneni satıp alabilirsin. 38 00:02:41,703 --> 00:02:42,537 Al hadi. 39 00:02:43,037 --> 00:02:44,289 Tatlım. 40 00:02:44,372 --> 00:02:45,790 Ne izliyorsun? 41 00:02:46,291 --> 00:02:48,126 Gel de yemek ye. 42 00:02:48,209 --> 00:02:49,752 Bak Se-ri. Şuna bak. 43 00:02:49,836 --> 00:02:51,754 Hiçbir şey imkânsız değil. 44 00:02:52,338 --> 00:02:53,673 Dünyanın en iyisi o. 45 00:02:53,756 --> 00:02:56,384 -Bazı şeyler imkânsızdır. -Yanılıyorsun. 46 00:02:56,467 --> 00:02:57,886 Gel de ye dedim. 47 00:02:57,969 --> 00:02:59,554 Senin de adın Se-ri. 48 00:02:59,637 --> 00:03:02,098 Bak, bu imkânsız mesela. 49 00:03:02,182 --> 00:03:06,728 Bana verdiğin kıvırcık saç mümkün değil düzelmiyor. 50 00:03:07,228 --> 00:03:08,313 Hadi ama. 51 00:03:08,897 --> 00:03:10,732 En azından perma masrafın yok. 52 00:03:10,815 --> 00:03:13,193 Baba ya! Perma çok daha ucuza geliyor. 53 00:03:13,276 --> 00:03:15,320 Saç düzleştirme aşırı pahalı. 54 00:03:15,403 --> 00:03:16,696 Ödemeye var mısın? 55 00:03:16,779 --> 00:03:19,073 Hemen gelmezsen kahvaltı yok! Hadi! 56 00:03:19,657 --> 00:03:20,658 Tamam ya. 57 00:03:20,742 --> 00:03:23,119 -Hey, Vay Be Seri! -Acele et! 58 00:03:23,203 --> 00:03:25,246 Çık dışarı hadi! 59 00:03:29,626 --> 00:03:32,295 Sabahtan beri Hye-ri'yle tartışıyorum. 60 00:03:32,378 --> 00:03:33,755 Öyle mi? 61 00:03:33,838 --> 00:03:35,256 Ne var yine? 62 00:03:39,719 --> 00:03:41,179 -Ben kazandım. -Ver. 63 00:03:41,262 --> 00:03:42,096 Al. 64 00:03:42,180 --> 00:03:45,141 Baksana, Hye-ri yine mi okul birincisi olmuş? 65 00:03:45,225 --> 00:03:47,018 Neyse ne, umurumda değil. 66 00:03:47,101 --> 00:03:48,186 Bu ne? 67 00:03:48,269 --> 00:03:51,481 Hiç alakanız yok. Gerçekten kardeş misiniz? 68 00:03:51,564 --> 00:03:54,234 Şansını zorlama Da-ul. 69 00:03:54,317 --> 00:03:58,404 Evet, hem bizim Vay Be Seri Hye-ri'den çok daha hoş. 70 00:03:59,447 --> 00:04:00,448 Sol-ji. 71 00:04:01,491 --> 00:04:03,493 Se-ri'ye borcun falan mı var? 72 00:04:03,576 --> 00:04:06,412 Se-ri, sıra arkadaşlarımızı değiştirelim mi? 73 00:04:06,496 --> 00:04:08,206 Niye? Yine mi Sung-rae çıktı? 74 00:04:08,289 --> 00:04:11,876 Yanımda oturmadıkça sorunum yok ama kulaklarımı kanatıyor. 75 00:04:12,418 --> 00:04:13,253 Hey! 76 00:04:13,753 --> 00:04:15,421 Vay Be Seri ve Solbangul! 77 00:04:15,505 --> 00:04:16,881 Ne güzel bir gün! 78 00:04:16,965 --> 00:04:18,258 Sung-rae geliyor. 79 00:04:18,341 --> 00:04:19,884 Çabuk, kaçalım. 80 00:04:26,599 --> 00:04:27,433 Hey! 81 00:04:28,643 --> 00:04:31,271 GARAM LİSESİ 82 00:04:41,739 --> 00:04:42,615 Al. 83 00:04:42,699 --> 00:04:44,575 -Çok ağır görünüyor. -Al hadi. 84 00:04:49,956 --> 00:04:50,957 Kim Hyun. 85 00:04:51,958 --> 00:04:53,042 Hyun değil mi o? 86 00:04:53,126 --> 00:04:54,043 Şuna bakın! 87 00:04:56,671 --> 00:04:57,672 Kim Hyun! 88 00:05:04,304 --> 00:05:05,263 Kim Hyun. 89 00:05:06,347 --> 00:05:09,183 Okulun yarısının âşık olduğu çocuk. 90 00:05:11,894 --> 00:05:14,772 Bana el mi salladı? 91 00:05:14,856 --> 00:05:15,732 Tanıyor musun? 92 00:05:22,905 --> 00:05:23,948 Neydi o? 93 00:05:24,032 --> 00:05:25,366 Neden sana el salladı? 94 00:05:26,617 --> 00:05:27,618 Şey… 95 00:05:28,328 --> 00:05:29,454 Dün sahildeyken… 96 00:05:29,537 --> 00:05:31,247 -Evet? -Devam et. 97 00:05:36,044 --> 00:05:40,298 Hava güzel diye yüzmeye gitmiştim. 98 00:05:54,854 --> 00:05:56,272 KIM HYUN 99 00:06:13,373 --> 00:06:15,333 Ne işin var burada? 100 00:06:17,835 --> 00:06:18,920 Aynı okuldanmışız. 101 00:06:21,756 --> 00:06:23,383 Burayı bilen yok sanmıştım. 102 00:06:25,593 --> 00:06:28,346 Ben de öyle sanmıştım. 103 00:06:28,429 --> 00:06:31,391 Yani kıyafetlerini seninkilerin yanına mı bırakmış? 104 00:06:31,891 --> 00:06:33,017 Evet. 105 00:06:33,101 --> 00:06:36,396 Neden? Bunu neden yaptı? Belki bir anlamı vardır. 106 00:06:36,479 --> 00:06:38,022 Flört kokusu aldım. 107 00:06:39,941 --> 00:06:42,860 Affedersiniz millet. Bunlarla ilgilenmiyoruz. 108 00:06:42,944 --> 00:06:45,154 Açılın. İzin verin. Çekilin. 109 00:06:45,238 --> 00:06:47,990 1. DÖNEM 2. DENEME SON SINIF SIRALAMALARI 110 00:06:48,825 --> 00:06:51,411 Neden bakıyorsun ki? Listede yoksun. 111 00:06:53,204 --> 00:06:54,330 Kim Hyun. 112 00:06:54,414 --> 00:06:55,832 Gerçekten de o. 113 00:06:56,332 --> 00:06:58,918 O zaman etüt sınıfına geçiyor Se-ri. 114 00:06:59,419 --> 00:07:02,964 Etüt sınıfı en iyi 100 öğrenci içindir. 115 00:07:03,047 --> 00:07:04,090 Efsaneye göre 116 00:07:04,173 --> 00:07:07,051 orada yapılan çıkma teklifleri daima işe yarar. 117 00:07:07,135 --> 00:07:10,805 Okyanusta yüzmeyeceğim artık. Yüzünce acıkıyorum. 118 00:07:10,888 --> 00:07:14,142 Yapış yapış olup yemeğe gidemiyorum ama duşa da üşeniyorum. 119 00:07:14,225 --> 00:07:16,644 Ama canım da hep tteokbokki çekiyor. 120 00:07:16,727 --> 00:07:18,855 Dışarıdaki de hep daha lezzetli. 121 00:07:19,355 --> 00:07:21,524 Cheongsu Snacks'e gittin mi hiç? 122 00:07:21,607 --> 00:07:22,608 Sung-rae. 123 00:07:23,901 --> 00:07:25,027 Gittin mi? 124 00:07:25,111 --> 00:07:28,573 Neden kulak kanattığını söylediklerini nihayet anladım. 125 00:07:28,656 --> 00:07:29,532 Kim söyledi? 126 00:07:30,032 --> 00:07:31,033 Sol-ji mi? 127 00:07:31,826 --> 00:07:33,286 Hey, Ma Sol-ji! 128 00:07:34,412 --> 00:07:35,913 Cheongsu Snacks'e gittin mi? 129 00:07:36,414 --> 00:07:38,958 Sus artık, tamam mı? Çok konuşuyorsun. 130 00:07:39,041 --> 00:07:41,335 İşin yok mu hiç? Ödevin bitti mi? 131 00:07:43,087 --> 00:07:44,797 Yazma ödevim mi? Tabii ki… 132 00:07:45,339 --> 00:07:46,340 Bitmedi. 133 00:07:53,723 --> 00:07:54,682 Hazır ol. 134 00:07:55,183 --> 00:07:56,100 Eğil. 135 00:07:56,184 --> 00:07:58,227 -Günaydın. -Günaydın. 136 00:07:59,103 --> 00:08:01,522 Maalesef bugün size 137 00:08:02,398 --> 00:08:03,858 kötü haberlerim var. 138 00:08:04,358 --> 00:08:06,569 Geçen yıl tayfun yüzünden iptal olan 139 00:08:06,652 --> 00:08:08,654 okul gezisine 140 00:08:10,031 --> 00:08:11,782 bu yıl gideceksiniz. 141 00:08:15,495 --> 00:08:16,496 Sessiz olun! 142 00:08:17,955 --> 00:08:21,459 Nasıl bir okul son sınıfları geziye yollar? 143 00:08:22,376 --> 00:08:24,003 Okul yönetimi kafayı yemiş. 144 00:08:24,754 --> 00:08:27,423 O yüzden yazma ödevinizi 145 00:08:27,924 --> 00:08:30,426 haftada iki deftere çıkarıyorum. 146 00:08:30,510 --> 00:08:32,345 -Ne? -Hayır! 147 00:08:32,428 --> 00:08:33,262 Lütfen! 148 00:08:34,514 --> 00:08:35,556 Buraya. 149 00:08:36,849 --> 00:08:37,683 Boştayım! 150 00:08:40,353 --> 00:08:42,063 -Vay. -Güzel! 151 00:08:42,146 --> 00:08:43,147 İyi atıştı. 152 00:08:45,191 --> 00:08:46,984 -Hey. -Ne? 153 00:08:49,320 --> 00:08:50,571 Won-yeong'a! 154 00:08:50,655 --> 00:08:52,323 -Buraya. -Pas at! 155 00:08:52,406 --> 00:08:53,449 Bir pas daha. 156 00:08:55,660 --> 00:08:57,161 -Güzel! -Harika. 157 00:08:58,204 --> 00:08:59,205 Yapacağım. 158 00:08:59,830 --> 00:09:00,665 Al bakalım. 159 00:09:01,541 --> 00:09:02,375 Hanımefendi. 160 00:09:03,125 --> 00:09:04,293 Bir Neverstop. 161 00:09:17,640 --> 00:09:20,476 Bunu dolaba koyup o uzun boylu çocuğa… 162 00:09:20,560 --> 00:09:21,602 Kim Hyun mu? 163 00:09:21,686 --> 00:09:23,354 Evet! Nasıl bildiniz? 164 00:09:24,272 --> 00:09:27,275 Bugün çok fazla SR geldi. 165 00:09:27,358 --> 00:09:30,361 Su-rin, Seong-ryeon, şimdi de Se-ri. 166 00:09:31,946 --> 00:09:34,448 Gözüne girmek için orijinal bir şey lazım. 167 00:09:35,241 --> 00:09:37,618 Hepsini içerse mesanesi patlayacak. 168 00:09:40,454 --> 00:09:41,455 Bir tane versene. 169 00:09:42,164 --> 00:09:43,165 Çok sıcak. 170 00:09:47,378 --> 00:09:48,462 Taş, kâğıt, makas. 171 00:09:48,546 --> 00:09:49,797 -Kaybeden yesin mi? -Yesin. 172 00:09:50,923 --> 00:09:52,258 Park Se-ri. 173 00:09:52,341 --> 00:09:53,676 Oyuncak Kafa. 174 00:09:54,176 --> 00:09:57,555 Oyuncak Kafa'nın asıl adı Ko In-jung. 175 00:09:57,638 --> 00:09:59,390 Saçını mı fırçaladın? 176 00:09:59,473 --> 00:10:02,643 Lakabı oyuncak bebek saçlarından geliyor. 177 00:10:02,727 --> 00:10:04,770 Biraz kabarıklığını azalttım. 178 00:10:06,939 --> 00:10:10,026 Eskiden saçlarımızı sınıfta birlikte düzleştirirdik. 179 00:10:10,526 --> 00:10:13,070 NEVERSTOP 180 00:10:13,195 --> 00:10:14,989 Sen de mi Hyun'un peşindesin? 181 00:10:24,457 --> 00:10:27,710 PARK SE-RI 182 00:10:39,972 --> 00:10:43,976 PARK SE-RI 183 00:10:49,273 --> 00:10:50,274 "Park Se-ri." 184 00:10:53,402 --> 00:10:54,403 Güzel bir isim. 185 00:10:56,906 --> 00:10:57,907 Sana yakışmış. 186 00:11:29,772 --> 00:11:32,483 PARK SE-RI 187 00:11:35,403 --> 00:11:37,321 PARK SE-RI 188 00:12:16,819 --> 00:12:17,653 Hey! 189 00:12:20,698 --> 00:12:21,699 Yardım edin! 190 00:12:24,660 --> 00:12:26,162 Uyan! 191 00:12:26,245 --> 00:12:28,080 Şaka olmalı bu! 192 00:12:46,182 --> 00:12:47,308 İyi misin? 193 00:12:47,391 --> 00:12:49,769 Kendine geldin mi? 194 00:12:54,315 --> 00:12:55,649 Ödümü patlattın. 195 00:12:56,150 --> 00:12:59,236 Yüzme bilmiyorsan suya neden atladın? 196 00:13:01,697 --> 00:13:03,365 Vay arkadaş ya! 197 00:13:07,745 --> 00:13:11,957 Tanrım! Sudan uzak durun beyefendi. Çok tehlikeli. 198 00:13:24,094 --> 00:13:26,639 GARAM LİSESİ 199 00:13:26,722 --> 00:13:28,641 ÖĞRETMENLER ODASI 200 00:13:28,724 --> 00:13:30,017 Demek öyle, anladım. 201 00:13:30,893 --> 00:13:34,897 Üniversite sınavına girmesen bile diğerlerinin dikkatini dağıtma. 202 00:13:34,980 --> 00:13:36,816 Bir yaş büyük olsan da 203 00:13:37,316 --> 00:13:38,901 herkesle iyi geçin. 204 00:13:39,401 --> 00:13:42,446 Son dakika! Yeni biri geldi! 205 00:13:43,447 --> 00:13:44,532 Flaş haber! 206 00:13:44,615 --> 00:13:46,617 Hep öyle diyorsun. 207 00:13:47,117 --> 00:13:50,371 -Öğretmenler odasında ne gördüm bilin. -Ne gördün? 208 00:13:58,295 --> 00:14:02,132 Bugün Seul'den aramıza katılan yeni bir öğrencimiz var. 209 00:14:02,216 --> 00:14:04,051 -Seul mü? -Kendini tanıt. 210 00:14:06,846 --> 00:14:08,180 Ben Han Yun-seok. 211 00:14:10,182 --> 00:14:11,016 Bu kadar mı? 212 00:14:13,477 --> 00:14:14,311 Bu kadar. 213 00:14:15,437 --> 00:14:18,315 Bacağına bak. Kesin başını belaya sokmuş. 214 00:14:18,399 --> 00:14:21,277 -Arkadaki yere geç. -Sınıfta kaldığını duydum. 215 00:14:21,360 --> 00:14:23,487 Ne? Sınıfta mı kalmış? 216 00:14:23,571 --> 00:14:25,322 Se-ri, ne konuşuyorsun? 217 00:14:29,034 --> 00:14:30,286 Yun-seok. 218 00:14:30,369 --> 00:14:31,996 Sorun çıkarma. 219 00:14:33,455 --> 00:14:35,875 -Sizler de ona iyi davranın. -Peki. 220 00:14:35,958 --> 00:14:37,835 Sınav'a kaç gün kaldı? 221 00:14:37,918 --> 00:14:40,212 -Yüz seksen dört. -Yüz seksen dört. 222 00:14:40,296 --> 00:14:41,797 Son sınıfta ne yaparız? 223 00:14:41,881 --> 00:14:43,716 -Çalışırız. -Çalışırız. 224 00:14:43,799 --> 00:14:44,633 İşte bu. 225 00:14:57,771 --> 00:14:59,356 Yine karşılaştık. 226 00:14:59,940 --> 00:15:00,774 Beyefendi. 227 00:15:03,319 --> 00:15:04,320 Evet. 228 00:15:06,739 --> 00:15:09,408 Bu dün oldu herhâlde. 229 00:15:14,747 --> 00:15:18,375 Orada olduğum için şanslısın. Ucuz atlattın. 230 00:15:18,876 --> 00:15:19,710 Beyefendi. 231 00:15:19,793 --> 00:15:20,628 Doğru. 232 00:15:29,762 --> 00:15:32,139 Hayırdır? Tanışıyor musunuz? 233 00:15:32,222 --> 00:15:34,642 Hayır. Dün sahilde tanıştık. 234 00:15:34,725 --> 00:15:36,226 Ne? Sahilde mi? 235 00:15:36,727 --> 00:15:37,770 Ne yapıyordunuz? 236 00:15:37,853 --> 00:15:39,355 Uzun hikâye. 237 00:15:40,314 --> 00:15:42,024 Hyun için mi gitmiştin? 238 00:15:44,234 --> 00:15:46,153 -Değil mi? -Hayır. 239 00:15:46,236 --> 00:15:47,446 -Hadi ama. -Evet. 240 00:15:47,529 --> 00:15:49,031 Kesin onun için. 241 00:15:49,114 --> 00:15:51,492 -Değil mi? -Bizi kandıramazsın! 242 00:15:51,575 --> 00:15:52,409 Onun içinmiş! 243 00:15:52,493 --> 00:15:54,411 -Evet. -Anlat hadi. 244 00:16:16,392 --> 00:16:17,476 Hey. 245 00:16:17,559 --> 00:16:18,894 Sung-rae değil mi o? 246 00:16:20,062 --> 00:16:21,063 Ne yapıyor? 247 00:16:25,776 --> 00:16:29,363 Ne yapıyorsun? Neden sürüne sürüne gidiyorsun? 248 00:16:29,446 --> 00:16:30,572 Yun-seok'a bakın. 249 00:16:30,656 --> 00:16:33,033 Şemsiye, çanta, koltuk değneği. 250 00:16:33,117 --> 00:16:34,410 Eli kolu dolmuş. 251 00:16:34,493 --> 00:16:36,578 O zaman gidip yardım et. 252 00:16:36,662 --> 00:16:39,373 Yaygara koparmak istemiyorum. 253 00:16:39,957 --> 00:16:43,627 Sung-rae, senin hayatın yaygara. 254 00:16:47,006 --> 00:16:48,465 Ne? Hadi ama! 255 00:16:49,883 --> 00:16:51,844 Islanıyorsun. 256 00:16:52,803 --> 00:16:53,637 Beyefendi. 257 00:16:55,889 --> 00:16:57,975 -İyiyim. -Hayır, değilsin. 258 00:16:58,058 --> 00:17:01,061 Geç kalacağız. Daha hızlı yürü. Lütfen. 259 00:17:03,022 --> 00:17:03,981 Bakın. 260 00:17:04,064 --> 00:17:05,691 Se-ri ona yardım ediyor. 261 00:17:09,862 --> 00:17:10,738 Durun bakalım. 262 00:17:11,488 --> 00:17:12,823 Sung-rae, buraya gel. 263 00:17:14,241 --> 00:17:18,120 Arkadaşın sakat bacakla yağmurda mücadele ederken 264 00:17:18,203 --> 00:17:20,831 sen son derece kuru ve rahat görünüyorsun. 265 00:17:20,914 --> 00:17:22,124 Öyle değil… 266 00:17:22,207 --> 00:17:24,001 Orada dikilme. Çantasını al. 267 00:17:31,967 --> 00:17:34,678 Se-ri, söylemek istediğin bir şey var mı? 268 00:17:36,555 --> 00:17:37,556 Benim mi? 269 00:17:39,558 --> 00:17:42,853 Yağmur yüzünden kabardı. Perma yaptırmadım. 270 00:17:42,936 --> 00:17:43,896 Onu demiyorum. 271 00:17:44,605 --> 00:17:45,606 Yaka kartın. 272 00:17:46,815 --> 00:17:48,817 Ne? Nereye gitmiş? 273 00:17:48,901 --> 00:17:51,487 Bu sabah takmıştım ama düşmüş. 274 00:17:51,570 --> 00:17:53,447 Yarın taksan iyi olur 275 00:17:53,530 --> 00:17:55,741 yoksa saçını daha da kabartırım. 276 00:17:55,824 --> 00:17:56,825 Aslında ben… 277 00:18:01,705 --> 00:18:08,712 OKUL YEMEĞİ PİLOT PROGRAM ALANI GARAM LİSESİ 278 00:18:16,220 --> 00:18:19,223 -Koşun! İtmeyin be! -Çekilin! 279 00:18:22,184 --> 00:18:23,185 Hey. 280 00:18:23,894 --> 00:18:25,020 Şuraya bakın. 281 00:18:25,104 --> 00:18:26,105 Vay be. 282 00:18:26,814 --> 00:18:28,232 Çok çaresiz görünüyor. 283 00:18:29,733 --> 00:18:31,568 Neden sürekli yoluma çıkıyor? 284 00:18:40,369 --> 00:18:41,203 Abi. 285 00:18:41,286 --> 00:18:42,454 Afiyet olsun. 286 00:18:42,538 --> 00:18:44,832 Aynı sınıftayız. Bu ne resmiyet böyle? 287 00:18:44,915 --> 00:18:47,209 Ama bir yaş büyük olduğundan abimiz. 288 00:18:48,877 --> 00:18:49,753 Gerek yok. 289 00:18:49,837 --> 00:18:52,089 Gördün mü? Beyefendi istemiyor. 290 00:18:52,172 --> 00:18:55,467 Sen kendine bak Se-ri. Neden ona "Beyefendi" diyorsun? 291 00:18:55,551 --> 00:18:58,137 Evet, abi diyebilirsin. 292 00:18:58,220 --> 00:19:01,056 Hayır, bunu asla söyleyemem. 293 00:19:01,140 --> 00:19:03,100 Hayatım boyunca söylemedim. 294 00:19:03,183 --> 00:19:05,936 Neredeyse alerjim var diyebilirim. 295 00:19:08,438 --> 00:19:09,314 İstediğini de. 296 00:19:09,982 --> 00:19:12,442 Pekâlâ Yun-seok. Rahat rahat konuşalım. 297 00:19:12,943 --> 00:19:13,944 Ye hadi. 298 00:19:14,945 --> 00:19:15,946 Öyle mi yapalım? 299 00:19:17,114 --> 00:19:18,574 Yapabilir miyim yani? 300 00:19:19,533 --> 00:19:20,742 Bu arada abi, 301 00:19:20,826 --> 00:19:23,036 Se-ri seni kurtarmış diye duydum. 302 00:19:23,537 --> 00:19:24,454 Ne? 303 00:19:24,538 --> 00:19:26,039 Yani senin kurtarıcınmış. 304 00:19:26,123 --> 00:19:27,082 Değil mi? 305 00:19:27,875 --> 00:19:30,586 Yun-seok. Senin kurtarıcınım, değil mi? 306 00:19:30,669 --> 00:19:33,463 Şemsiyeni tuttum hatta yemeğini de taşıdım. 307 00:19:34,047 --> 00:19:36,800 -Dondurma. -Dondurma. 308 00:19:36,884 --> 00:19:41,263 -Dondurma! -Dondurma! 309 00:19:41,346 --> 00:19:43,473 -Dondurma için sağ ol. -Ne demek. 310 00:19:44,391 --> 00:19:46,935 Dondurmadan bağımsız olarak çok kıyaksın. 311 00:19:47,436 --> 00:19:50,022 Onu doğru düzgün tanımıyorsun bile. 312 00:19:51,106 --> 00:19:52,774 Sınav'a girmeyecekmişsin. 313 00:19:53,358 --> 00:19:55,861 -Nereden biliyorsun? -Öğretmenimiz… 314 00:19:57,362 --> 00:19:58,697 Neyse, saygı duydum. 315 00:19:59,281 --> 00:20:00,949 Vazgeçmek kolay değildir. 316 00:20:01,033 --> 00:20:03,035 -Bana bak. Bırakamam. -Bu ne? 317 00:20:03,118 --> 00:20:04,203 Kıpırdama. 318 00:20:04,286 --> 00:20:06,413 Vay canına, gerçek gibi. 319 00:20:06,496 --> 00:20:08,999 Asıl yaka kartına ne oldu Se-ri? 320 00:20:09,082 --> 00:20:11,668 -Bilsem! -Belki biri almıştır. 321 00:20:14,213 --> 00:20:18,425 Hoşlandığın kişinin yaka kartını alırsan o da er geç senden hoşlanırmış. 322 00:20:18,508 --> 00:20:20,302 Biri sana tutulmuş olmalı. 323 00:20:20,802 --> 00:20:21,678 Haklı. 324 00:20:21,762 --> 00:20:24,181 Biri almış olmalı. 325 00:20:25,224 --> 00:20:27,935 Belli ki birinin elinde! 326 00:20:28,018 --> 00:20:30,562 Biri yaka kartını almış! Almış işte! 327 00:20:31,063 --> 00:20:33,649 Gerçekten biri mi aldı dersiniz? 328 00:20:33,732 --> 00:20:36,944 O zaman işler karışır. Zaten Hyun'dan hoşlanıyorum. 329 00:20:37,027 --> 00:20:40,739 Ya yaka kartımla gelip benden hoşlandığını söylerse? 330 00:20:48,080 --> 00:20:49,414 Üzgünüm. İyi misin? 331 00:20:53,460 --> 00:20:54,586 Evet. 332 00:20:54,670 --> 00:20:57,005 Evet, iyiyim. 333 00:20:57,673 --> 00:20:58,674 Çok üzgünüm. 334 00:20:58,757 --> 00:21:00,259 -Ne yapıyorsun? -Acele et! 335 00:21:00,759 --> 00:21:01,593 Geliyorum! 336 00:21:02,719 --> 00:21:05,138 Gerçekten iyisin, değil mi? Görüşürüz. 337 00:21:06,265 --> 00:21:08,225 Hey! Kendine gel ya! 338 00:21:09,726 --> 00:21:10,727 İleri! 339 00:21:13,105 --> 00:21:15,107 Bence kasten yaptı. 340 00:21:15,190 --> 00:21:17,067 Gülüşünü gördün mü? Ne biçim baktı. 341 00:21:17,150 --> 00:21:19,778 Ciddi misin? Bana mı bakıyordu? 342 00:21:19,861 --> 00:21:22,531 Kesinlikle seninle flört ediyordu. 343 00:21:23,031 --> 00:21:25,575 Yanına gelmek için bilerek atmış olmalı. 344 00:21:25,659 --> 00:21:27,911 Değil mi? 345 00:21:29,371 --> 00:21:30,914 Sanmıyorum. 346 00:21:36,503 --> 00:21:37,879 Nasıl yani? 347 00:21:38,463 --> 00:21:40,590 Kasten yaptığını düşünmüyorum. 348 00:21:41,383 --> 00:21:42,217 Öyle mi? 349 00:21:42,718 --> 00:21:44,678 Hemen çözdün demek? 350 00:21:46,013 --> 00:21:47,347 Kaza olduğu çok açık… 351 00:21:47,431 --> 00:21:48,348 Hey! 352 00:21:49,141 --> 00:21:51,435 Neyse. Se-ri, sen ona bakma. 353 00:21:51,935 --> 00:21:54,104 Boş ver. Derdi ne acaba? Gidelim. 354 00:22:02,279 --> 00:22:04,448 Ortamı okuyamadın, değil mi kanka? 355 00:22:10,078 --> 00:22:12,247 Hyun, Lee Hyo-ri'den hoşlanıyormuş. 356 00:22:12,331 --> 00:22:13,415 Gerçekten mi? 357 00:22:13,498 --> 00:22:16,001 Evet, onu Sung Yu-ri'ye tercih ediyormuş. 358 00:22:16,084 --> 00:22:17,419 Saçı uzun ve düz diye. 359 00:22:17,502 --> 00:22:20,255 Hey! Se-ri! 360 00:22:21,465 --> 00:22:22,924 Flaş haber! 361 00:22:23,008 --> 00:22:23,925 Ne oldu? 362 00:22:24,009 --> 00:22:26,011 Şu an hiç havamda değilim. 363 00:22:26,094 --> 00:22:27,095 Saçı düzleşmiş! 364 00:22:27,596 --> 00:22:30,265 Hadi ama. Yine mi saç muhabbeti? 365 00:22:30,349 --> 00:22:32,517 Hayır, Oyuncak Kafa'yı diyorum! 366 00:22:32,601 --> 00:22:36,063 Ne? Oyuncak Kafa mı? Bizim Oyuncak Kafa mı? 367 00:22:42,486 --> 00:22:43,487 Oyuncak Kafa? 368 00:23:01,338 --> 00:23:02,756 Oyuncak Kafa. 369 00:23:03,256 --> 00:23:04,091 Ama… 370 00:23:04,591 --> 00:23:06,343 Ama nasıl… 371 00:23:11,014 --> 00:23:14,267 Bu mu? Düz fön çektirdim. 372 00:23:14,351 --> 00:23:17,896 İnanmam. Daha önce defalarca denemiştin. 373 00:23:17,979 --> 00:23:19,981 Sıradan bir düz fön değil. 374 00:23:20,482 --> 00:23:21,358 Sihirli. 375 00:23:21,942 --> 00:23:23,443 Sihirli düz fön. 376 00:23:23,944 --> 00:23:27,489 Hatta Sihirli Seul Fönü. 377 00:23:35,789 --> 00:23:36,623 Nerede? 378 00:23:38,750 --> 00:23:40,168 Kuaför Jang-mi'de. 379 00:23:41,670 --> 00:23:42,504 Kaça? 380 00:23:42,587 --> 00:23:43,797 İki yüz bine. 381 00:23:45,340 --> 00:23:47,134 Ne? İki yüz bin won mu? 382 00:23:51,304 --> 00:23:53,140 ÖZEL FIRSAT TÜM BOYLAR 200.000 WON! 383 00:23:53,223 --> 00:23:55,475 SİHİRLİ SEUL FÖNÜ SU GEÇİRMEZ VE DOĞAL! 384 00:23:57,185 --> 00:23:58,770 Merhabalar! 385 00:23:58,854 --> 00:24:00,272 Bir sorunuz mu var? 386 00:24:00,355 --> 00:24:01,606 KUAFÖR JANG-MI 387 00:24:01,731 --> 00:24:05,485 Evet, Sihirli Seul Fönü hakkında bir sorum var. 388 00:24:05,569 --> 00:24:10,699 Defalarca düz fön çektirdim ama bir gün bile dayanmadılar. 389 00:24:11,199 --> 00:24:12,909 Bunun ne farkı var? 390 00:24:13,660 --> 00:24:15,162 Ne farkı mı var? 391 00:24:15,245 --> 00:24:17,330 Bu tamamen farklı bir süreç. 392 00:24:17,414 --> 00:24:19,666 Kimyasallar ve ekipmanlar farklı. 393 00:24:20,250 --> 00:24:24,546 Saçınız doğuştan öyleymiş gibi düzleşir. 394 00:24:26,631 --> 00:24:29,676 Öte yandan sizin saçınız 395 00:24:31,136 --> 00:24:32,846 bayağı iddialı. 396 00:24:33,472 --> 00:24:35,182 Yine de yapılabilir. 397 00:24:35,265 --> 00:24:36,766 Denemek ister misiniz? 398 00:24:37,350 --> 00:24:38,518 1.000 WON 399 00:24:41,980 --> 00:24:44,733 LİSEYE BAŞLADIĞIN İÇİN TEBRİKLER! BABAN 400 00:25:16,556 --> 00:25:19,309 KUAFÖR JANG-MI 401 00:25:23,230 --> 00:25:24,523 Yardım edeyim anne. 402 00:25:31,613 --> 00:25:33,532 İçeri gir. Ben hallederim. 403 00:25:34,032 --> 00:25:35,367 Birlikte yapalım. 404 00:25:36,493 --> 00:25:39,204 -"Anne" mi? -Cidden gerek yok. Hadi. 405 00:25:46,378 --> 00:25:47,629 İşe yarıyor! 406 00:25:49,673 --> 00:25:50,924 Ne diyorsun? 407 00:25:51,007 --> 00:25:51,967 Bakın. 408 00:25:52,050 --> 00:25:55,136 Açıyı ve boşluğu ayarlamak yeterli. 409 00:25:55,220 --> 00:25:56,638 Daha önce deneseymişim. 410 00:25:57,681 --> 00:26:00,684 "Harika. 411 00:26:02,060 --> 00:26:04,020 Fikirler." 412 00:26:07,732 --> 00:26:08,817 Müthiş, değil mi? 413 00:26:09,317 --> 00:26:10,235 -İster misin? -Evet. 414 00:26:10,318 --> 00:26:11,570 Sana da yapayım mı? 415 00:26:11,653 --> 00:26:12,737 Ben de isterim. 416 00:26:13,238 --> 00:26:15,323 Fena değilmiş. Zaman kazandırır. 417 00:26:40,890 --> 00:26:41,725 Yun-seok? 418 00:26:42,309 --> 00:26:43,435 Ne işin var burada? 419 00:26:44,019 --> 00:26:46,771 Geçiyordum sadece. 420 00:26:46,855 --> 00:26:48,189 Ya sen? 421 00:26:48,273 --> 00:26:50,025 Saçını mı kestireceksin? 422 00:26:51,276 --> 00:26:52,319 Hayır. 423 00:26:52,402 --> 00:26:53,778 Burası annemin dükkânı. 424 00:26:55,614 --> 00:26:57,324 Gerçekten mi? 425 00:26:57,407 --> 00:27:00,201 O zaman bir merhaba diyeyim. 426 00:27:02,037 --> 00:27:02,871 Bekle! 427 00:27:03,705 --> 00:27:05,081 Sen mi geldin Yun-seok? 428 00:27:05,165 --> 00:27:06,249 Hanımefendi. 429 00:27:06,333 --> 00:27:07,500 Tünaydın. 430 00:27:08,001 --> 00:27:08,835 Yun-seok… 431 00:27:09,502 --> 00:27:13,131 Abi ile aynı sınıftayız. Adım Park Se-ri. 432 00:27:14,924 --> 00:27:16,843 Acayip bukleleri olan kız mı? 433 00:27:17,886 --> 00:27:19,721 Demek Yun-seok'la arkadaşsın. 434 00:27:19,804 --> 00:27:21,556 Evet, öyleyim. 435 00:27:21,640 --> 00:27:24,309 Onu boğulmaktan da kurtardım. 436 00:27:24,392 --> 00:27:25,226 Ne? 437 00:27:29,189 --> 00:27:31,483 Yani ya orada olmasaydım? 438 00:27:31,566 --> 00:27:34,069 Düşününce bile ellerim titriyor. 439 00:27:34,152 --> 00:27:37,155 Yüzme bilmezken neden oradaydı merak ediyorum. 440 00:27:37,238 --> 00:27:38,156 Anne. 441 00:27:38,239 --> 00:27:40,659 İsteyerek olmadı. Ayağım kaydı. 442 00:27:41,743 --> 00:27:42,744 Anlıyorum. 443 00:27:43,370 --> 00:27:44,704 Hayatını kurtardın. 444 00:27:44,788 --> 00:27:45,789 Doğru. 445 00:27:45,872 --> 00:27:47,165 Onu kurtardım. 446 00:27:47,666 --> 00:27:52,045 O gün Yun-seok için hayatımı riske attım. 447 00:27:55,799 --> 00:27:57,008 Se-ri miydi? 448 00:27:57,926 --> 00:28:01,596 Sihirli düz fönü hâlâ istiyor musun? 449 00:28:02,097 --> 00:28:06,309 Tabii ki! İstemek ne kelime! 450 00:28:06,393 --> 00:28:07,394 Anladım. 451 00:28:07,894 --> 00:28:11,981 Yun-seok bacağındaki alçıyla zorlanıyor. 452 00:28:12,565 --> 00:28:13,692 Arkadaşı da yok. 453 00:28:13,775 --> 00:28:14,609 Pardon? 454 00:28:14,693 --> 00:28:16,528 Ne demek istiyorsunuz? 455 00:28:17,570 --> 00:28:19,989 Biz çok yakın arkadaşız! Değil mi? 456 00:28:20,073 --> 00:28:22,784 Abi emin ellerde. 457 00:28:24,452 --> 00:28:25,286 Pekâlâ. 458 00:28:25,370 --> 00:28:28,623 Alçısı çıkana dek ona yardım edersen 459 00:28:29,124 --> 00:28:32,669 sana o fönü çekmeyi düşüneceğim. 460 00:28:32,752 --> 00:28:34,504 Gerçekten mi? 461 00:28:34,587 --> 00:28:36,756 Evet, tabii ki! Hiç merak etmeyin. 462 00:28:36,840 --> 00:28:38,258 -Tamam. -Bana bırakın! 463 00:28:52,605 --> 00:28:54,023 Çok lezzetli görünüyor. 464 00:28:54,107 --> 00:28:55,108 Ben çıkıyorum! 465 00:28:55,608 --> 00:28:58,403 -Kahvaltı ne olacak? -Kalsın. İşim var! 466 00:28:58,987 --> 00:28:59,988 -Çıkıyorum. -Hadi. 467 00:29:00,071 --> 00:29:01,656 -Günaydın. -Merhaba. 468 00:29:05,994 --> 00:29:07,829 Alçısı olduğunu görmüyor musun? 469 00:29:08,913 --> 00:29:09,748 Hadi ama! 470 00:29:25,263 --> 00:29:27,474 KUAFÖR JANG-MI SİHİRLİ SEUL FÖNÜ 471 00:29:29,225 --> 00:29:30,643 Kuaför Jang-mi'ye gelin. 472 00:29:30,727 --> 00:29:33,897 En iyi düz fönler için Kuaför Jang-mi'ye gelin. 473 00:29:34,773 --> 00:29:35,607 Kuaför Jang-mi. 474 00:29:35,690 --> 00:29:37,150 Sihirli Seul Fönü'nü deneyin. 475 00:29:37,233 --> 00:29:39,068 Affedersiniz Bukle Bey. 476 00:29:40,487 --> 00:29:41,488 Bukle Bey mi? 477 00:29:42,155 --> 00:29:45,575 Buraya uğrarsanız saçlarınız dümdüz olacak. 478 00:29:45,658 --> 00:29:48,077 Neden düz saç isteyeyim ki? 479 00:29:48,578 --> 00:29:49,496 Böyle iyi. 480 00:29:49,996 --> 00:29:51,289 Anlamadınız sanırım. 481 00:29:51,372 --> 00:29:54,375 Sihirli Seul Fönü saçınızı düzleştirir. 482 00:29:54,459 --> 00:29:57,712 Bunu da Seul'de yaptırdım. Yüz elli bin won tuttu. 483 00:30:04,928 --> 00:30:05,762 Nasıl ya… 484 00:30:09,766 --> 00:30:11,100 Bu kadarına gerek yok. 485 00:30:11,184 --> 00:30:13,478 Yapma. Ver şunu. 486 00:30:13,561 --> 00:30:14,562 Bırak! 487 00:30:14,646 --> 00:30:16,314 Ver şunu ya! 488 00:30:16,397 --> 00:30:17,232 Ver… 489 00:30:18,149 --> 00:30:18,983 Olamaz! 490 00:30:20,693 --> 00:30:22,237 Ne yapıyorsun ya? 491 00:30:22,320 --> 00:30:23,738 Bir saniye kıpırdama. 492 00:30:25,990 --> 00:30:27,534 -İyi misin? -Kaburgam mı kırıldı? 493 00:30:27,617 --> 00:30:28,868 Daha iyi olmalıydın. 494 00:30:28,952 --> 00:30:33,081 İyi ki nasıl düşülür biliyorum. Aynısı sana olsa ölürdün. 495 00:30:33,164 --> 00:30:35,583 Tabii ya. Ben olsam atışı yapardım. 496 00:30:35,667 --> 00:30:37,085 Neden bahsediyorsun? 497 00:30:37,168 --> 00:30:40,713 Top oynadığını mı sanıyorsun? O kadar iyi misin? 498 00:30:42,048 --> 00:30:42,882 Hey. 499 00:30:43,383 --> 00:30:45,969 Gitti mi? 500 00:30:53,935 --> 00:30:55,728 Direkten döndüm resmen. 501 00:30:55,812 --> 00:30:58,273 Beni böyle görmesine izin veremem. 502 00:30:59,065 --> 00:31:01,359 Nasıl? Tipinde bir değişiklik yok ki. 503 00:31:02,652 --> 00:31:05,738 Han Yun-seok. Başımız dertte. 504 00:31:06,823 --> 00:31:07,824 -Eyvah. -Ne oldu? 505 00:31:08,324 --> 00:31:09,576 Beni takip et. 506 00:31:09,659 --> 00:31:12,370 -Neden? Nereye gidiyoruz? -Acele et hadi! 507 00:31:18,459 --> 00:31:19,878 Dikkatli ol. 508 00:31:38,146 --> 00:31:39,355 Tanrım! 509 00:31:39,856 --> 00:31:41,774 İyi misin? 510 00:31:41,858 --> 00:31:44,193 Olamaz. Alçın sırılsıklam olmuş. 511 00:31:46,446 --> 00:31:47,947 Burası ne böyle? 512 00:31:48,448 --> 00:31:50,825 Babamın deposu. Bekle. 513 00:31:57,123 --> 00:31:57,957 Al. 514 00:32:04,672 --> 00:32:06,674 Üstünü değiştir. Bakmıyorum. 515 00:32:08,051 --> 00:32:09,177 Bu senin mi? 516 00:32:09,761 --> 00:32:12,847 Hayır, babamın. Buradaki her şey onun. 517 00:32:20,396 --> 00:32:21,481 Tamam mısın? 518 00:32:24,192 --> 00:32:25,360 Evet. 519 00:32:32,700 --> 00:32:35,119 -Bunlar da mı babana ait? -Evet. 520 00:32:35,620 --> 00:32:39,165 Bu kısım hariç. Burası benim. 521 00:32:40,375 --> 00:32:42,085 Çizgi roman sever misin? 522 00:32:42,168 --> 00:32:43,044 Hayır. 523 00:32:44,462 --> 00:32:45,838 Yani… 524 00:32:46,339 --> 00:32:47,715 Aslında hiç okumadım. 525 00:32:47,799 --> 00:32:48,758 Ne? 526 00:32:48,841 --> 00:32:51,844 Hiç çizgi roman okumadın mı yani? 527 00:32:52,720 --> 00:32:53,805 Okumadım. 528 00:32:58,267 --> 00:32:59,102 Dinle. 529 00:32:59,769 --> 00:33:02,438 Bunları herkese göstermem. 530 00:33:03,189 --> 00:33:04,190 Otur. 531 00:33:04,273 --> 00:33:07,819 Babamın olduklarından ödünç veremem ama gelip okuyabilirsin. 532 00:33:07,902 --> 00:33:08,987 İzin veririm. 533 00:33:09,070 --> 00:33:10,697 Zahmet etme. 534 00:33:11,823 --> 00:33:12,907 Yun-seok. 535 00:33:12,991 --> 00:33:17,787 Bu fırsatı kaçırmak istemezsin. 536 00:33:30,508 --> 00:33:31,509 Al. 537 00:33:39,225 --> 00:33:40,435 Tanrım. 538 00:33:40,518 --> 00:33:44,230 Seninle işimiz var. Sık sık gelip okumalısın. 539 00:33:44,313 --> 00:33:45,857 Kilidin şifresi 540 00:33:46,357 --> 00:33:47,692 dört, sekiz, altı. 541 00:33:47,775 --> 00:33:48,609 Ne? 542 00:33:49,444 --> 00:33:51,654 -Dört, sekiz, altı mı? -Sessiz ol! 543 00:33:51,738 --> 00:33:52,989 Biri duyabilir. 544 00:33:53,823 --> 00:33:55,742 Kim? Burada başka biri mi var? 545 00:33:55,825 --> 00:33:59,954 Hayır, öyle demek istemedim. Yani kilit şifresi 486 bir sır. 546 00:34:00,038 --> 00:34:02,081 -4861 mi yani? -Hayır ya. 547 00:34:02,165 --> 00:34:04,292 Hayır, 4861 değil! 548 00:34:04,375 --> 00:34:05,752 Hadi ama! 549 00:34:05,835 --> 00:34:08,046 Elini uzat. Senin için yazayım. 550 00:34:08,129 --> 00:34:10,465 Hayır, anladım. Şifre 486. 551 00:34:10,548 --> 00:34:12,133 Sessiz ol ya! 552 00:34:12,884 --> 00:34:15,386 Bunu bir sır olarak sakla. 553 00:34:15,470 --> 00:34:17,638 Buraya sadece babamla ben geliyoruz. 554 00:34:18,139 --> 00:34:19,474 Sung-rae duymasın. 555 00:34:19,974 --> 00:34:21,851 Öğrenirse işimiz biter. 556 00:34:22,351 --> 00:34:26,439 Onun yüzünden kulaklarım hâlâ ağrıyor. 557 00:34:41,579 --> 00:34:45,041 Hayatımın en önemli anında yanımda olduğunuz için 558 00:34:45,124 --> 00:34:47,960 öncelikle hepinize teşekkür ediyorum. 559 00:34:48,044 --> 00:34:50,505 Saçmalama ya. Kaçırır mıyız sandın? 560 00:34:50,588 --> 00:34:52,090 Arkadaş değil miyiz? 561 00:34:52,590 --> 00:34:53,633 Pekâlâ! 562 00:34:54,592 --> 00:34:55,426 Al. 563 00:34:59,597 --> 00:35:01,682 -Böyle mi katlıyoruz? -Evet. 564 00:35:02,767 --> 00:35:03,893 Ne yapıyoruz? 565 00:35:03,976 --> 00:35:04,977 Ne olacak? 566 00:35:05,812 --> 00:35:07,814 Vay Be Seri, Hyun'a açılacak. 567 00:35:08,314 --> 00:35:10,024 Turna yumurtası yapabilir misin? 568 00:35:10,733 --> 00:35:11,943 Turna yumurtası mı? 569 00:35:13,444 --> 00:35:14,403 Turna yumurtası? 570 00:35:15,113 --> 00:35:16,322 Turna yumurtası. 571 00:35:18,449 --> 00:35:21,244 Kalbimizi verip tam 1.000 tane katlayacağız. 572 00:35:21,327 --> 00:35:22,578 Bin tane yetecek mi? 573 00:35:22,662 --> 00:35:25,373 Yan sınıftaki Mi-jin 1.000 turna yapmış. 574 00:35:25,456 --> 00:35:27,208 O zaman 10.000 tane yaparız. 575 00:35:27,792 --> 00:35:28,626 Ne? 576 00:35:28,709 --> 00:35:29,544 -Sahi mi? -Evet. 577 00:35:29,627 --> 00:35:31,003 -İmkânsız. -Yapabiliriz! 578 00:35:31,087 --> 00:35:32,338 -Çok fazla. -Harika. 579 00:35:32,421 --> 00:35:34,173 -Değil. -Sen 1.000 katla. 580 00:35:34,257 --> 00:35:35,174 -Olmaz. -Hadi. 581 00:35:35,258 --> 00:35:36,717 Yun-seok. 582 00:35:37,301 --> 00:35:38,553 Nereye gidiyorsun? 583 00:35:39,303 --> 00:35:42,723 Ne büyük bir rolün olduğunun farkında değil misin? 584 00:35:43,307 --> 00:35:45,726 -Rolüm mü? -Evet. 585 00:35:47,395 --> 00:35:50,898 "Sihirli Seul Fönü'nden Han Yun-seok sorumlu." 586 00:35:52,775 --> 00:35:54,944 Ama kâğıt katlamada iyi değilim… 587 00:35:55,027 --> 00:35:56,737 Arkadaşımız değil misin? 588 00:35:56,821 --> 00:35:57,655 Doğru. 589 00:35:58,531 --> 00:36:00,575 Seullüler bencil oluyor sanırım. 590 00:36:00,658 --> 00:36:03,035 Hayır, önemli değil. Bırak gitsin. 591 00:36:03,119 --> 00:36:05,913 Muhtemelen çok meşguldür. 592 00:36:06,581 --> 00:36:08,833 Altı üstü hayatını kurtardım. 593 00:36:09,542 --> 00:36:10,585 -Eyvah. -Tanrım. 594 00:36:10,668 --> 00:36:11,878 Sorun değil. 595 00:36:12,461 --> 00:36:13,296 Şimdi… 596 00:36:14,005 --> 00:36:15,089 Burayı katlayıp 597 00:36:15,173 --> 00:36:17,091 bir üçgen daha yapalım. 598 00:36:17,675 --> 00:36:19,177 Üçgen yapmakta iyisin. 599 00:36:23,764 --> 00:36:26,559 -Yüksek sesle okuyun. "Kadar." -"Kadar." 600 00:36:26,642 --> 00:36:29,604 "Seninle tanışana kadar ne istediğimi bilmiyordum." 601 00:36:29,687 --> 00:36:33,900 "Seninle tanışana kadar ne istediğimi bilmiyordum." 602 00:36:33,983 --> 00:36:35,359 "Kadar" bir edattır… 603 00:36:39,113 --> 00:36:40,489 Bunları ne ara yaptın? 604 00:36:53,252 --> 00:36:54,170 Hey! 605 00:37:00,009 --> 00:37:02,428 Çok mu hızlı yürüyordum? Üzgünüm. 606 00:37:04,555 --> 00:37:05,556 Sorun değil. 607 00:37:05,640 --> 00:37:06,724 Taş, kâğıt, makas. 608 00:37:08,392 --> 00:37:10,102 Taş, kâğıt, makas! 609 00:37:14,649 --> 00:37:16,609 Haftaya üç defter istiyorum. 610 00:37:17,235 --> 00:37:18,069 Yapmayın. 611 00:37:18,152 --> 00:37:19,153 Lütfen. 612 00:37:20,238 --> 00:37:21,239 Dört mü olsun? 613 00:37:25,368 --> 00:37:26,869 Han Yun-seok. 614 00:37:28,955 --> 00:37:31,249 Neden yazma ödevini vermiyorsun? 615 00:37:31,832 --> 00:37:33,793 Bacağımı incittim de… 616 00:37:33,876 --> 00:37:36,545 Beynini de mi incittin? 617 00:37:37,755 --> 00:37:39,674 Ayağınla mı yazıyorsun be? 618 00:37:41,300 --> 00:37:42,635 BAEK SUNG-RAE 619 00:37:42,718 --> 00:37:43,594 Kanka. 620 00:37:44,262 --> 00:37:46,555 Hocayla pazarlık olmaz. Ne derse o. 621 00:37:47,139 --> 00:37:49,225 Neden ama? 622 00:37:49,308 --> 00:37:52,061 Derecemi düşürebilir. O zaman ne yapacaksın? 623 00:37:52,144 --> 00:37:53,896 Sadece bir günlüğüne. 624 00:37:53,980 --> 00:37:57,358 Zirvedeki öğrenciler için bir günün önemini biliyor musun? 625 00:37:59,151 --> 00:38:00,027 Tüh be. 626 00:38:00,111 --> 00:38:01,821 Hwang Sang-cheol. 627 00:38:01,904 --> 00:38:05,825 Bir günlüğüne yer değişelim. Benim için çok önemli. 628 00:38:05,908 --> 00:38:08,953 Hayır dedim! Olmaz! 629 00:38:09,954 --> 00:38:12,123 Bunu söylemek istemiyordum 630 00:38:12,623 --> 00:38:14,333 ama kabul eder mi sanıyorsun? 631 00:38:14,834 --> 00:38:16,419 Hyun o kadar çaresiz mi? 632 00:38:17,420 --> 00:38:19,255 Kendine gel. 633 00:38:19,338 --> 00:38:22,508 Onun seviyesinde olmadığını anla artık. 634 00:38:24,135 --> 00:38:27,054 Tebeşir kaplı o inek ne saçmalıyor? 635 00:38:27,138 --> 00:38:28,180 Delirmiş olmalı! 636 00:38:28,264 --> 00:38:31,225 Etüt sınıfında çıkma teklif etmesi için 637 00:38:31,309 --> 00:38:33,227 biri onunla yer değiştirmeli. 638 00:38:33,728 --> 00:38:35,229 Ne pislik bir herifmiş. 639 00:38:35,313 --> 00:38:37,606 -İyi nottan başka nesi var? -Salla onu. 640 00:38:40,735 --> 00:38:42,987 Çantamı ver. Ben taşırım. 641 00:38:52,830 --> 00:38:55,041 Kendim de taşıyabilirim. 642 00:38:58,210 --> 00:38:59,045 Sağ ol. 643 00:38:59,545 --> 00:39:00,796 Bekle. 644 00:39:09,347 --> 00:39:10,181 Al. 645 00:39:16,395 --> 00:39:17,396 Se-ri. 646 00:39:19,648 --> 00:39:20,649 Ağlıyor musun? 647 00:39:24,362 --> 00:39:29,241 Hwang Sang-cheol kendini ne sanıyor ya? 648 00:39:30,910 --> 00:39:31,744 Hey… 649 00:39:37,541 --> 00:39:38,501 Bak. 650 00:39:43,798 --> 00:39:44,965 Bunu unuttun. 651 00:39:46,050 --> 00:39:48,010 Kalsın. İstemiyorum. 652 00:39:50,054 --> 00:39:53,057 1999 ÜNİVERSİTE SINAVI İÇİN HAZİRAN DENEMESİ 653 00:40:10,783 --> 00:40:11,742 Han Yun-seok. 654 00:40:13,536 --> 00:40:16,455 -Deneme sınavına mı giriyorsun? -Evet. 655 00:40:17,039 --> 00:40:18,374 Pekâlâ. 656 00:40:31,762 --> 00:40:32,847 Bitirdin mi? 657 00:40:33,597 --> 00:40:34,432 Evet. 658 00:41:02,835 --> 00:41:04,837 Hani çizgi roman okumuyordun? 659 00:41:06,630 --> 00:41:08,048 Okumamı söyledin. 660 00:41:26,734 --> 00:41:27,651 Ne yapıyorsun? 661 00:41:27,735 --> 00:41:28,777 Sence? 662 00:41:29,278 --> 00:41:31,489 Tüm kalbim ve ruhumla dua ediyorum. 663 00:41:32,364 --> 00:41:33,699 Ama sınav bitti. 664 00:41:35,367 --> 00:41:36,827 Sessiz ol. 665 00:41:36,911 --> 00:41:38,621 Şu an çok ciddiyim. 666 00:41:51,300 --> 00:41:55,596 Açıkçası ne olmak istediğimi bilmiyorum. 667 00:41:55,679 --> 00:41:59,058 İyi olduğum ya da çok sevdiğim hiçbir şey yok. 668 00:41:59,725 --> 00:42:00,726 Yanılıyorsun. 669 00:42:02,978 --> 00:42:04,688 İyi olduğun bir şey var. 670 00:42:05,689 --> 00:42:06,524 Neymiş? 671 00:42:07,233 --> 00:42:08,192 Yüzme. 672 00:42:09,693 --> 00:42:10,778 Haklısın sanırım. 673 00:42:11,278 --> 00:42:12,905 Hyun'la da öyle tanıştım. 674 00:42:15,115 --> 00:42:16,283 Yemin ederim 675 00:42:16,367 --> 00:42:20,621 saçımı düzleştirdiğim anda Hyun'a hislerimi itiraf edeceğim. 676 00:42:22,081 --> 00:42:24,208 Düz saçlı olman şart mı? 677 00:42:24,291 --> 00:42:26,001 Tabii ki. 678 00:42:26,085 --> 00:42:28,295 Böyle bir saçı kim sever ki? 679 00:42:43,477 --> 00:42:44,311 Hey. 680 00:42:45,688 --> 00:42:47,022 Bu ne böyle? 681 00:42:47,106 --> 00:42:49,525 Bütün kavanozu doldurdun mu? 682 00:42:52,861 --> 00:42:56,031 Ne diyeceğimi bilmiyorum. 683 00:42:56,115 --> 00:42:59,535 Ne önemi var anlamıyorum ama evet, doldurdum. 684 00:43:00,202 --> 00:43:03,664 Tabii ki önemli. Her şey buna bağlı. 685 00:43:03,747 --> 00:43:05,958 Ama sonuçta faydasız bir şey. 686 00:43:07,459 --> 00:43:08,586 Han Yun-seok. 687 00:43:09,086 --> 00:43:10,671 Senin sorunun da bu. 688 00:43:10,754 --> 00:43:12,965 Faydasız olsa da anlamlı olamaz mı? 689 00:43:13,549 --> 00:43:19,096 Burada benim, senin, çocukların, herkesin kalbinden bir parça var. 690 00:43:19,763 --> 00:43:22,141 Hyun beni reddetse bile 691 00:43:22,224 --> 00:43:25,728 paylaştığımız zamanlar burada kalacak. 692 00:43:26,270 --> 00:43:28,981 Ama Hyun beni reddetmeyecek tabii. 693 00:43:33,944 --> 00:43:37,823 Pekâlâ. Sana bir de hediye vereceğim. 694 00:43:40,242 --> 00:43:42,786 Beğendin mi? Ödevin için kullanabilirsin. 695 00:43:43,996 --> 00:43:46,081 Gerçi öğretmenimiz çok saçma biri. 696 00:43:46,165 --> 00:43:48,167 Sana niye yazma ödevi veriyor ki? 697 00:43:49,543 --> 00:43:52,963 Evet, buraya taşındığımdan beri bir sürü saçma şey yaptım. 698 00:43:58,927 --> 00:44:00,054 Yun-seok. 699 00:44:00,763 --> 00:44:02,222 Sen… 700 00:44:02,973 --> 00:44:05,100 Alçın çıkmış! 701 00:44:05,601 --> 00:44:08,312 -Evet. -Tebrikler Yun-seok! 702 00:44:09,063 --> 00:44:10,439 "Abi" demek istedim. 703 00:44:11,065 --> 00:44:11,899 Merhaba Se-ri. 704 00:44:11,982 --> 00:44:13,692 Günaydın. 705 00:44:13,776 --> 00:44:15,778 Emeklerin için teşekkür ederim. 706 00:44:15,861 --> 00:44:18,072 Gelip fön çektirmek ister misin? 707 00:44:18,155 --> 00:44:20,115 Ücret de istemem. 708 00:44:20,199 --> 00:44:21,075 Ne? 709 00:44:21,575 --> 00:44:22,618 Gerçekten mi? 710 00:44:22,701 --> 00:44:24,828 Bedavaya mı yapacaksınız? 711 00:44:27,581 --> 00:44:28,916 Çok sağ olun! 712 00:44:28,999 --> 00:44:31,001 -Bugün yapalım mı? -Şey… 713 00:44:31,085 --> 00:44:34,380 Bugün olmaz. Hazır olunca gelirim. 714 00:44:35,297 --> 00:44:36,173 Hazır mı? 715 00:44:37,174 --> 00:44:38,509 Önemsiz bir şey. 716 00:44:45,766 --> 00:44:47,685 Neler oluyor? 717 00:44:48,185 --> 00:44:50,104 Se-ri, şuna bak. 718 00:44:50,604 --> 00:44:51,605 Ne oldu? 719 00:44:52,940 --> 00:44:53,774 Ne? 720 00:44:53,857 --> 00:44:55,317 Han Yun-seok birinci mi? 721 00:44:55,984 --> 00:44:56,819 Hey! 722 00:44:57,403 --> 00:44:58,654 Yun-seok. 723 00:44:58,737 --> 00:45:00,906 Ne yaptın öyle ya? 724 00:45:01,782 --> 00:45:03,450 Etüt sınıfını istiyordun. 725 00:45:03,534 --> 00:45:04,368 Ne? 726 00:45:06,328 --> 00:45:08,038 Tanrım! 727 00:45:09,039 --> 00:45:10,332 Harikasın ya! 728 00:45:10,416 --> 00:45:13,919 Gerçekten muhteşem birisin! 729 00:45:16,171 --> 00:45:18,298 Ne oldu? Hoşunuza gitmedi mi? 730 00:45:18,382 --> 00:45:19,216 Sorun ne? 731 00:45:19,883 --> 00:45:21,385 Hoşumuza gitti de… 732 00:45:21,468 --> 00:45:24,471 Görünüşe göre Hyun listeden düşmüş. 733 00:45:26,724 --> 00:45:28,142 Adını göremedim. 734 00:45:35,065 --> 00:45:37,818 100 - SON HAE-GYO 735 00:45:46,952 --> 00:45:49,246 Sadece yardım etmeye çalışıyordu. 736 00:46:05,137 --> 00:46:06,972 -Bok-hee. -Merhaba. 737 00:46:07,055 --> 00:46:08,891 -Meşgul müsün? -Yok canım. 738 00:46:08,974 --> 00:46:10,100 Şundan biraz al. 739 00:46:10,184 --> 00:46:13,479 Zahmet etmeseydin. Teşekkür ederim. 740 00:46:13,562 --> 00:46:15,939 Sokağın aşağısındaki Jang-mi var ya? 741 00:46:16,023 --> 00:46:16,857 Kuaför mü? 742 00:46:16,940 --> 00:46:19,651 Oğlu birinci olmuş, herkes onu konuşuyor. 743 00:46:19,735 --> 00:46:23,864 Duydum ama üniversite sınavına girmek istemiyormuş. 744 00:46:24,907 --> 00:46:27,910 -Hayat hiç adil değil, değil mi? -Kesinlikle. 745 00:46:28,535 --> 00:46:32,623 Eşi Seongbuk Üniversite Hastanesi'nde profesörlük yapıyormuş 746 00:46:32,706 --> 00:46:34,917 ve ailesi çok nüfuzluymuş. 747 00:46:35,000 --> 00:46:36,418 -Öyle mi? -Evet. 748 00:46:36,502 --> 00:46:38,879 O zaman buraya neden gelmişler? 749 00:46:38,962 --> 00:46:41,423 Adam eşini boğucu derecede kıskanıyormuş, 750 00:46:41,507 --> 00:46:45,135 çocuğunu da hep eleştirmiş ve zorbalık yapmış. 751 00:46:45,219 --> 00:46:46,762 Ama çok iyi bir çocuk. 752 00:46:46,845 --> 00:46:47,763 Biliyorum. 753 00:46:48,263 --> 00:46:51,475 İçine işlediği için eski okulunda tutunamamış 754 00:46:51,558 --> 00:46:55,312 ve daha fazla stres olmamak için Sınav'a girmemeyi seçmiş. 755 00:46:55,395 --> 00:46:57,689 Yazık ya. 756 00:46:58,232 --> 00:47:00,359 Jang-mi'nin ablası Amerika'daymış 757 00:47:00,442 --> 00:47:02,152 ve onu yanına çağırmış. 758 00:47:12,746 --> 00:47:13,914 Yun-seok? 759 00:47:14,915 --> 00:47:15,874 Merhaba Se-ri. 760 00:47:16,917 --> 00:47:17,918 Baba? 761 00:47:18,544 --> 00:47:19,378 Ne var? 762 00:47:21,088 --> 00:47:22,256 Yun-seok. 763 00:47:22,840 --> 00:47:24,883 Ne yapıyorsun orada? 764 00:47:24,967 --> 00:47:27,594 Ramyeon için kalmasını istedim. 765 00:47:28,470 --> 00:47:29,388 Ramyeon mu? 766 00:47:34,184 --> 00:47:35,561 Bakalım. 767 00:47:38,313 --> 00:47:40,941 Bu arada bir şey demeden 768 00:47:41,483 --> 00:47:43,193 öylece kaçtığım için üzgünüm. 769 00:47:43,694 --> 00:47:44,528 Sorun değil. 770 00:47:45,737 --> 00:47:49,116 Belli ki göründüğünden daha zekisin. 771 00:47:49,908 --> 00:47:51,326 Göründüğümden mi? 772 00:47:52,411 --> 00:47:55,497 -Fotoğrafçılığı sever misin Yun-seok? -Pardon? 773 00:47:55,581 --> 00:47:57,875 Buyur. Bunlar tek kullanımlıktır. 774 00:47:57,958 --> 00:47:59,835 Gelip istediğin kadar al. 775 00:47:59,918 --> 00:48:01,753 Arkada bir ton var. 776 00:48:01,837 --> 00:48:04,339 Babamın fotoğraf stüdyosu var da. 777 00:48:05,215 --> 00:48:07,009 Sınavda iyi salladın mı Se-ri? 778 00:48:07,092 --> 00:48:11,138 Öyle deme baba. Zaten sınav moralimi bozdu. 779 00:48:11,763 --> 00:48:14,266 Niye? Hiçbir sınavda başarılı değilsin ki. 780 00:48:14,349 --> 00:48:17,853 Aman baba ya. Benden hiç mi beklentin yok? 781 00:48:17,936 --> 00:48:19,771 Tabii ki var. 782 00:48:20,272 --> 00:48:21,607 Ama not beklentim yok. 783 00:48:21,690 --> 00:48:25,652 Sıfır beklentiden farkı ne bunun? Hye-ri'den çok şey bekliyorsun. 784 00:48:25,736 --> 00:48:29,072 Hye-ri bir kere bile sana su getirdi mi bakalım? 785 00:48:29,156 --> 00:48:30,240 -Asla. -Kesinlikle. 786 00:48:30,324 --> 00:48:32,117 -Evet! -Evet! 787 00:48:32,200 --> 00:48:33,744 Bu konuda en iyi sensin! 788 00:48:33,827 --> 00:48:35,662 -Değil mi? -Tabii. 789 00:48:43,879 --> 00:48:45,672 Saçını çekiştirmeyi bırak. 790 00:48:45,756 --> 00:48:47,633 Düzleştirecek saçın kalmayacak. 791 00:48:47,716 --> 00:48:50,677 Bırak yapayım. Hyun da orada olacak. 792 00:48:50,761 --> 00:48:52,971 Hyun'a nasıl çıkma teklif edeceksin? 793 00:48:54,514 --> 00:48:56,725 Sorun da bu. Ne yapacağım? 794 00:48:59,186 --> 00:49:01,563 Rahat bırak onu. Strese sokuyorsun. 795 00:49:02,064 --> 00:49:03,440 İsteyerek yapmadım. 796 00:49:03,523 --> 00:49:05,734 Onca hazırlıktan sonra yazık olacak. 797 00:49:05,817 --> 00:49:06,818 Değil mi? 798 00:49:08,654 --> 00:49:09,947 Okul gezisi. 799 00:49:10,030 --> 00:49:11,573 Ne? Ne dedin? 800 00:49:12,866 --> 00:49:14,493 Okul gezimizde yapabilirim. 801 00:49:14,993 --> 00:49:18,288 Hoşuma gitti. Kamp ateşi de olur. İdeal bir ortam. 802 00:49:18,372 --> 00:49:20,290 Üniforma zorunluluğu da yok. 803 00:49:32,803 --> 00:49:34,096 Müsaade edin. 804 00:49:34,805 --> 00:49:36,974 Nereye böyle? Beden dersi var. 805 00:49:37,057 --> 00:49:39,184 Önce bunu öğretmene bırakmalıyım. 806 00:49:39,267 --> 00:49:40,477 Neymiş o? 807 00:49:45,732 --> 00:49:47,275 -Bu ne? -Bu ne ya? 808 00:49:47,776 --> 00:49:50,362 Vay canına. Çok güzelmiş. 809 00:49:51,405 --> 00:49:52,489 Hey! 810 00:49:52,572 --> 00:49:54,074 Ellemek yasak. 811 00:49:54,574 --> 00:49:57,577 Halam Amerika'dan yolladı, çok pahalı. 812 00:49:57,661 --> 00:50:01,331 O kadar endişeliysen yanında durup kendin koru. 813 00:50:01,415 --> 00:50:03,792 Olmaz, bugün eşli yakantop oynayacağız. 814 00:50:04,376 --> 00:50:06,670 Yakantop oynamaya bayılırım. 815 00:50:12,092 --> 00:50:14,845 Oyalanmayı bırakın da bir partner seçin. 816 00:50:14,928 --> 00:50:17,556 Yelekliler vurulunca partnerleri de çıkar. 817 00:50:18,056 --> 00:50:19,266 Takım olalım mı? 818 00:50:19,349 --> 00:50:21,935 -Haddini bil Oyuncak Kafa. -Olur. 819 00:50:22,519 --> 00:50:24,479 Sen yelek giy. Ben atıcı olurum. 820 00:50:27,858 --> 00:50:28,734 Ne var? 821 00:50:30,110 --> 00:50:31,111 Takım olalım mı? 822 00:50:33,405 --> 00:50:34,698 Peki, olalım. 823 00:50:34,781 --> 00:50:37,701 İlk hücum kimin? İki taraftan birer kişi çıksın. 824 00:50:39,286 --> 00:50:40,120 Pekâlâ. 825 00:50:41,747 --> 00:50:42,581 Sizden? 826 00:50:45,751 --> 00:50:46,752 Sen. 827 00:50:46,835 --> 00:50:47,753 Hey. 828 00:50:49,755 --> 00:50:50,839 -Ben mi? -Evet. 829 00:50:59,347 --> 00:51:00,390 Hadi bakalım. 830 00:51:05,687 --> 00:51:06,897 Önünde. 831 00:51:15,989 --> 00:51:17,365 Yeleklileri koruyun! 832 00:51:25,999 --> 00:51:27,000 Yakala! 833 00:51:35,425 --> 00:51:36,468 Manyak mısın ya? 834 00:51:36,551 --> 00:51:40,013 Aslında kaçmaya çalışmıyordum. 835 00:51:46,186 --> 00:51:49,648 Şaka mı bu? Niye ona öyle yapışmış? 836 00:52:01,451 --> 00:52:02,536 Güzel! 837 00:52:04,454 --> 00:52:05,872 Hey! Şuraya! 838 00:52:08,250 --> 00:52:09,918 -Yakala! -Sol-ji, koru beni! 839 00:52:16,758 --> 00:52:21,847 Sınıf 7! 840 00:52:21,930 --> 00:52:24,307 -Se-ri'yi koru! -Koluna dikkat et. 841 00:52:28,270 --> 00:52:29,771 -Arkaya! -Güzel! 842 00:52:29,855 --> 00:52:30,856 Güzel! 843 00:52:30,939 --> 00:52:32,858 Sung-rae, bunu kasten mi yaptın? 844 00:52:33,692 --> 00:52:35,277 Buraya pas! 845 00:53:41,092 --> 00:53:43,220 Vay Be Seri, iyi misin? 846 00:53:43,303 --> 00:53:45,263 -Bir şeyi yok. -Niye öyle yaptın? 847 00:53:45,347 --> 00:53:47,098 -İçeri girin. -Lanet olsun! 848 00:53:47,182 --> 00:53:48,725 Herkes içeri. 849 00:53:53,521 --> 00:53:54,856 Olamaz. 850 00:53:56,816 --> 00:53:59,945 Tanrım. 851 00:54:00,445 --> 00:54:02,113 Hadi ama! 852 00:54:04,699 --> 00:54:07,619 Bunu neden yaptım ki? 853 00:54:09,371 --> 00:54:11,456 HAN YUN-SEOK 012-517-7365 854 00:54:11,539 --> 00:54:14,376 Yun-seok, ben Se-ri. 855 00:54:15,001 --> 00:54:17,379 Ne var ne yok? İyi misin? 856 00:54:19,756 --> 00:54:21,716 Vay arkadaş… 857 00:54:31,601 --> 00:54:34,813 Yun-seok, ben Se-ri. 858 00:54:35,397 --> 00:54:37,774 Olanlar için üzgünüm. 859 00:54:38,400 --> 00:54:41,319 İsteyerek yapmadım. 860 00:54:41,403 --> 00:54:43,863 Neden yaptığımı da bilmiyorum. 861 00:54:44,489 --> 00:54:47,742 Ama arkandayken kendimi güvende hissettim. 862 00:54:50,453 --> 00:54:53,456 Ne? Ne diyorum ben ya? 863 00:54:54,958 --> 00:54:56,668 Böyle olmaz ki… 864 00:55:04,217 --> 00:55:05,176 Bu kim? 865 00:55:11,433 --> 00:55:14,436 Bir mesajınız var. 866 00:55:15,228 --> 00:55:16,104 Se-ri. 867 00:55:16,730 --> 00:55:18,231 Ben Sınıf 4'ten Hyun. 868 00:55:20,150 --> 00:55:21,776 Eğlenceli bir gündü. 869 00:55:23,486 --> 00:55:25,030 Ama canın acımış olmalı. 870 00:55:26,197 --> 00:55:27,615 Beni kurtardın. 871 00:55:28,116 --> 00:55:28,950 Sağ ol. 872 00:55:30,076 --> 00:55:30,910 Görüşürüz. 873 00:55:42,547 --> 00:55:45,550 Bir mesajınız var. 874 00:55:47,385 --> 00:55:49,137 Selam, ben Yun-seok. 875 00:55:49,637 --> 00:55:50,972 Yüzün nasıl? 876 00:55:51,890 --> 00:55:54,726 Seni öyle bırakıp gittiğim için pişmanım. 877 00:55:55,310 --> 00:55:58,146 Sana kızgın değilim, merak etme. 878 00:55:59,898 --> 00:56:02,859 O çürüğe de yumurta süreyim deme. 879 00:56:02,942 --> 00:56:05,070 Salmonella olabilirsin. 880 00:56:05,945 --> 00:56:08,948 Onun yerine merhem sür. Daha hızlı iyileşir. 881 00:56:10,116 --> 00:56:12,410 Pekâlâ. Yarın görüşürüz. 882 00:56:13,411 --> 00:56:14,287 Hoşça kal. 883 00:57:11,469 --> 00:57:13,179 -Bu yoldan gideceğiz. -Tamam. 884 00:57:13,263 --> 00:57:14,806 Sorun elektriği çekmekte. 885 00:57:14,889 --> 00:57:16,057 O zaman Ha-young, 886 00:57:16,141 --> 00:57:18,309 siz buraya yerleşin. 887 00:57:18,393 --> 00:57:20,061 Önemli olan elektrikse 888 00:57:20,145 --> 00:57:21,688 ben buradan alırım. 889 00:57:21,771 --> 00:57:22,897 Hey! 890 00:57:22,981 --> 00:57:24,357 -Yapma. -Vurmasana. 891 00:57:24,441 --> 00:57:25,525 Çocuklar. 892 00:57:31,614 --> 00:57:32,490 -Aman. -Eyvah. 893 00:57:32,574 --> 00:57:34,159 -Bunu nasıl… -Sorun değil. 894 00:57:34,659 --> 00:57:35,618 İyiyim. 895 00:57:35,702 --> 00:57:36,911 Nerede kalmıştık? 896 00:57:36,995 --> 00:57:37,829 Al. 897 00:57:37,912 --> 00:57:39,372 -Elektrikte. -Doğru. 898 00:57:39,456 --> 00:57:41,124 Nereden alabiliriz? 899 00:57:41,207 --> 00:57:42,041 Sağ ol. 900 00:57:42,125 --> 00:57:43,710 -Buradan mı? -Şey… 901 00:57:43,793 --> 00:57:44,961 Ben hallederim. 902 00:57:45,462 --> 00:57:47,922 Bu konularda çok iyisin Sung-rae. 903 00:57:48,423 --> 00:57:50,633 İşe yararsa Hyun peşinden koşacak. 904 00:57:50,717 --> 00:57:53,261 Bence bebek isimleri seçmeye başla. 905 00:57:53,344 --> 00:57:55,346 Hey. Sonra görüşürüz. 906 00:57:57,182 --> 00:57:58,016 Gidiyor musun? 907 00:57:58,099 --> 00:57:59,434 -Kanka. -Yeni başladık. 908 00:57:59,517 --> 00:58:01,728 -Sana da bir görev düşüyor. -Peki. 909 00:58:03,021 --> 00:58:05,231 Sonra şikâyet etmek yok ama! 910 00:58:08,818 --> 00:58:10,528 Park Chan-ho bu! 911 00:58:14,824 --> 00:58:16,201 Üç, iki, bir. 912 00:58:17,327 --> 00:58:18,161 Harika. 913 00:58:18,244 --> 00:58:20,413 -Şuna bakın. -Tam kötü adam sakalı. 914 00:58:20,497 --> 00:58:22,957 -Sipsivri. -Çenendeki ne öyle? 915 00:58:23,041 --> 00:58:24,542 -Öhö! -Deniz yosunu mu? 916 00:58:26,002 --> 00:58:28,922 Tanrım, babasının ne giydirdiğine bakın. 917 00:58:30,173 --> 00:58:32,675 Golfçü Pak Se-ri ve yardımcısı! 918 00:58:35,094 --> 00:58:36,763 Bana bak, böyle yap. 919 00:58:36,846 --> 00:58:38,181 Yumruklar havaya. 920 00:58:38,264 --> 00:58:39,265 Güzel. 921 00:58:39,766 --> 00:58:40,850 Çoraplarını çıkar. 922 00:58:41,351 --> 00:58:42,310 Çıkar hadi. 923 00:58:42,393 --> 00:58:43,603 Hadi ama. 924 00:58:43,686 --> 00:58:45,313 Mecbur muyum baba? 925 00:58:46,940 --> 00:58:48,525 Cidden yani… 926 00:58:50,360 --> 00:58:52,028 Bir rahat bırak. 927 00:58:53,988 --> 00:58:56,407 Babam neden bana bunu yaptırıyor? 928 00:58:57,784 --> 00:58:58,660 Of… 929 00:58:59,369 --> 00:59:01,246 Saçımdan nefret ediyorum. 930 00:59:01,746 --> 00:59:03,206 Ben seviyorum. 931 00:59:05,917 --> 00:59:06,751 Hazır mısınız? 932 00:59:08,836 --> 00:59:12,382 Pekâlâ, hadi bakalım. Şu pozu görelim. 933 00:59:14,259 --> 00:59:15,301 Bay Yardımcı. 934 00:59:15,385 --> 00:59:17,679 -Onunla kutluyorsun. -Kocaman gülümse! 935 00:59:17,762 --> 00:59:19,973 -Peki. -Tamam, mutlu görün! 936 00:59:20,056 --> 00:59:21,474 Yüzünün nesi var? 937 00:59:21,558 --> 00:59:22,642 Heyecanlı ol! 938 00:59:23,142 --> 00:59:24,143 Güzel! 939 00:59:32,026 --> 00:59:33,069 Merhaba. 940 00:59:33,152 --> 00:59:34,862 Selam Se-ri. 941 00:59:35,488 --> 00:59:37,031 -Sıcak oldu. -Üzgünüm. 942 00:59:37,115 --> 00:59:39,033 İyi misiniz? Tanrım. 943 00:59:39,117 --> 00:59:40,243 Se-ri. 944 00:59:40,326 --> 00:59:42,579 Şu an çok meşgulüm. 945 00:59:42,662 --> 00:59:44,831 Şampuan koltuğunda bekler misin? 946 00:59:44,914 --> 00:59:46,374 Tabii ki. 947 00:59:48,251 --> 00:59:50,295 Eyvah. Kusura bakmayın. 948 00:59:50,378 --> 00:59:52,088 Acımış olmalı. 949 00:59:52,171 --> 00:59:53,006 Pekâlâ. 950 00:59:55,925 --> 00:59:57,093 Yun-seok! 951 00:59:57,176 --> 00:59:59,095 Se-ri'nin saçını yıkar mısın? 952 00:59:59,762 --> 01:00:00,597 Ne? 953 01:00:00,680 --> 01:00:02,640 Ne? O mu yıkayacak? 954 01:00:03,224 --> 01:00:04,809 Çok iyi yıkar. 955 01:00:07,020 --> 01:00:09,564 Gerçekten üzgünüm. 956 01:00:20,450 --> 01:00:21,284 Tamam. 957 01:00:23,202 --> 01:00:24,120 Başlıyorum. 958 01:00:34,797 --> 01:00:35,882 Üzgünüm. 959 01:00:35,965 --> 01:00:36,799 İyi misin? 960 01:00:46,768 --> 01:00:47,769 Yine başlıyorum. 961 01:00:48,603 --> 01:00:49,562 Tamam. 962 01:01:03,910 --> 01:01:04,911 Tamamdır. 963 01:01:07,330 --> 01:01:08,539 İyi günler. 964 01:01:08,623 --> 01:01:11,793 Bence sevinmelisiniz. Mükemmel oldu. 965 01:01:11,876 --> 01:01:14,003 -Ciddi misiniz? -Elbette. 966 01:01:14,087 --> 01:01:17,131 O zaman biraz gösteriş yapayım. Evet. 967 01:01:17,215 --> 01:01:19,550 -Beğendim. -Yine gelin. Bugün yıkamayın! 968 01:01:19,634 --> 01:01:20,635 Pekâlâ. 969 01:01:21,344 --> 01:01:22,178 Tamam. 970 01:01:24,347 --> 01:01:28,017 O da mı Sihirli Seul Fönü çektirdi? 971 01:01:28,101 --> 01:01:29,310 Elbette. 972 01:01:31,688 --> 01:01:32,772 Anladım. 973 01:01:32,855 --> 01:01:34,691 Bir dakika, bu ne? 974 01:01:35,191 --> 01:01:36,025 Çok tuhaf. 975 01:01:36,818 --> 01:01:37,652 Ne oldu? 976 01:01:38,820 --> 01:01:39,654 Yun-seok. 977 01:01:40,154 --> 01:01:42,699 Saçına krem mi sürdün? 978 01:01:43,408 --> 01:01:45,159 Öyle mi yapmışım? 979 01:01:45,243 --> 01:01:47,912 Bunu yapmamalıydın. 980 01:01:47,995 --> 01:01:49,580 Şimdi fön tutmaz. 981 01:01:50,164 --> 01:01:51,124 Gerçekten mi? 982 01:01:51,207 --> 01:01:54,001 Bilmiyormuş gibi yapma. Benden iyi biliyorsun. 983 01:01:54,085 --> 01:01:58,172 Hiç böyle yapmazdın. Ne düşünüyordun? 984 01:01:58,256 --> 01:02:00,216 Birazdan dönerim anne. 985 01:02:01,300 --> 01:02:02,927 Dur, nereye gidiyorsun? 986 01:02:03,428 --> 01:02:04,429 Nesi var bunun? 987 01:02:06,431 --> 01:02:09,767 Kusura bakma Se-ri. Tekrar yıkamam gerekecek. 988 01:02:09,851 --> 01:02:11,352 Acele edin. 989 01:02:13,396 --> 01:02:14,313 Hadi, çabuk! 990 01:02:19,694 --> 01:02:20,820 Sessiz olun! 991 01:02:23,990 --> 01:02:26,367 Se-ri'den haberi olan var mı? 992 01:02:27,452 --> 01:02:29,370 İşte geliyor! 993 01:03:03,780 --> 01:03:04,947 -Çok güzel! -Harika! 994 01:03:05,031 --> 01:03:06,657 Bukleler tamamen gitmiş! 995 01:03:07,158 --> 01:03:09,494 İpek gibi pürüzsüz. 996 01:03:15,500 --> 01:03:17,543 Harika görünüyor. Parasına değmiş. 997 01:03:20,880 --> 01:03:23,424 Fazla idealistsin 998 01:03:23,508 --> 01:03:28,471 Sadece bakışlarınla Bir kızı etkileyemezsin 999 01:03:28,554 --> 01:03:31,891 Artık öyle kızlar yok Ben de farklı değilim 1000 01:03:31,974 --> 01:03:35,144 Aynen böyleyim 1001 01:03:51,327 --> 01:03:52,620 Merhabalar! 1002 01:03:52,703 --> 01:03:53,621 Merhaba. 1003 01:03:53,704 --> 01:03:55,373 -Bay Park, merhaba. -Merhaba! 1004 01:03:57,542 --> 01:03:59,335 Buraya bakın. İşte bu! 1005 01:04:15,351 --> 01:04:18,354 -Bu kadar yeter. -Bir tane daha. Lütfen! 1006 01:04:18,437 --> 01:04:19,897 Won-yeong'la çektirin. 1007 01:04:23,359 --> 01:04:25,152 Üç, iki, bir. 1008 01:04:25,653 --> 01:04:27,738 Tamam! Üç, iki, bir! 1009 01:04:37,456 --> 01:04:38,708 Tamam. 1010 01:04:43,045 --> 01:04:44,463 "Aileme mektup. 1011 01:04:46,090 --> 01:04:48,843 Anne, baba. Benim, Sang-cheol. 1012 01:04:50,052 --> 01:04:53,139 Zor günlerden geçtiğinizi biliyorum. 1013 01:04:54,515 --> 01:04:57,768 Geçen yıl ekonomik krizin bizi nasıl vurduğunu anlamadım 1014 01:04:58,644 --> 01:05:01,772 ve mızmızlanmaya devam ederek işinizi zorlaştırdım. 1015 01:05:02,940 --> 01:05:03,941 Anne, baba. 1016 01:05:04,734 --> 01:05:08,738 Hep benden özür diliyorsunuz. 1017 01:05:10,781 --> 01:05:12,867 Ama yanlış bir şey yapmadınız." 1018 01:05:29,425 --> 01:05:31,469 -Geldi. -Evet. 1019 01:05:37,642 --> 01:05:38,559 Vay! 1020 01:05:39,060 --> 01:05:41,103 Ne güzel oldu. 1021 01:05:42,355 --> 01:05:44,315 Bravo. Çok iyi. 1022 01:05:44,899 --> 01:05:45,733 Abi. 1023 01:05:46,317 --> 01:05:47,193 Battaniye. 1024 01:05:50,988 --> 01:05:52,239 Doğru. Evet. 1025 01:05:58,871 --> 01:06:01,082 Se-ri. Hazır mısın? 1026 01:06:01,791 --> 01:06:04,543 Odaklan. Başarabilirsin. Harika görünüyorsun. 1027 01:06:04,627 --> 01:06:06,128 -Bu iş sende. -Çok güzel. 1028 01:06:06,212 --> 01:06:07,213 -Duydun mu? -Ver. 1029 01:06:09,006 --> 01:06:11,175 "Her kuruşunu geri ödeyeceğim. 1030 01:06:12,468 --> 01:06:13,678 Teşekkür ederim 1031 01:06:14,178 --> 01:06:15,721 ve özür dilerim." 1032 01:06:15,805 --> 01:06:16,764 Ödümü kopardın. 1033 01:06:16,847 --> 01:06:18,557 -"Sizi seviyorum." -Beni izle. 1034 01:06:18,641 --> 01:06:19,475 Neden? 1035 01:06:20,059 --> 01:06:23,104 "Yeniden doğsam yine oğlunuz olmak isterdim." 1036 01:06:28,275 --> 01:06:30,361 -Çabuk. -Ne var ya? 1037 01:06:33,114 --> 01:06:34,365 Hepinize merhaba. 1038 01:06:34,865 --> 01:06:37,910 Ben Garam Lisesi'nin resmî fotoğrafçısı 1039 01:06:37,994 --> 01:06:39,245 Park Hong-il. 1040 01:06:44,583 --> 01:06:45,501 Şu tarafa git. 1041 01:06:47,086 --> 01:06:48,087 -Şuraya mı? -Evet. 1042 01:07:17,867 --> 01:07:18,826 Geldim. 1043 01:07:18,909 --> 01:07:20,536 -Gel. -Kay. 1044 01:07:21,996 --> 01:07:22,830 Otur. 1045 01:07:30,921 --> 01:07:33,841 Bu ışıkları kim yaktı acaba? 1046 01:07:38,054 --> 01:07:39,055 Çok güzelmiş. 1047 01:07:40,222 --> 01:07:41,057 Evet. 1048 01:07:44,143 --> 01:07:45,436 Yeni saçını beğendim. 1049 01:07:55,654 --> 01:07:58,866 Turna yumurtaları senin işindi, değil mi? 1050 01:07:59,909 --> 01:08:02,161 Nereden anladın? 1051 01:08:02,244 --> 01:08:05,039 Kavanozun altında "Park Hong-il" yazıyordu. 1052 01:08:05,122 --> 01:08:06,624 Babanın adı, değil mi? 1053 01:08:07,249 --> 01:08:08,292 Çok tatlıydı. 1054 01:08:08,959 --> 01:08:11,045 Benim için topun önüne atlaman da. 1055 01:08:11,837 --> 01:08:13,380 Süper atletiktin ya. 1056 01:08:13,881 --> 01:08:15,091 Doğru. Evet. 1057 01:08:16,217 --> 01:08:19,220 Sahilimizdeki yüzüşünü görünce anlamalıydım zaten. 1058 01:08:20,638 --> 01:08:21,639 "Sahilimiz" mi? 1059 01:08:23,390 --> 01:08:25,184 Orayı sadece ikimiz biliyoruz. 1060 01:08:29,271 --> 01:08:31,524 -Ne diyorlar? -Bilmiyorum. 1061 01:08:32,483 --> 01:08:34,151 -Duyabiliyor musun? -Hayır. 1062 01:08:46,622 --> 01:08:47,456 Pekâlâ… 1063 01:08:48,707 --> 01:08:50,918 Bana bir şey mi söyleyecektin? 1064 01:08:55,297 --> 01:08:56,715 Evet, amacım oydu. 1065 01:08:57,216 --> 01:08:58,050 Doğru. 1066 01:09:01,929 --> 01:09:03,931 Söyle hadi. Gerilmeye başladım. 1067 01:09:08,602 --> 01:09:10,187 -Neler oluyor? -Ne? 1068 01:09:10,271 --> 01:09:11,313 Ne diyorlar? 1069 01:09:11,397 --> 01:09:13,232 Sessiz ol, duyamıyorum. 1070 01:09:14,900 --> 01:09:20,865 Ah, aşkımızla 1071 01:09:23,617 --> 01:09:25,786 -Hyun. -Efendim? 1072 01:09:27,538 --> 01:09:30,082 Senden çok hoşlanıyordum. 1073 01:09:32,084 --> 01:09:34,503 Senin için düz fön çektirdim 1074 01:09:35,004 --> 01:09:37,131 ve o turna yumurtalarını yaptım. 1075 01:09:39,466 --> 01:09:40,301 Ne var ki 1076 01:09:41,760 --> 01:09:44,889 şu an karşındayken 1077 01:09:45,389 --> 01:09:47,725 başkasını düşünmeden edemiyorum. 1078 01:09:47,808 --> 01:09:50,936 Ve ışık saçacağız 1079 01:09:51,562 --> 01:09:55,024 Ah, aşkımızla… 1080 01:09:57,568 --> 01:09:58,402 Gidiyorlar. 1081 01:09:58,485 --> 01:09:59,987 Gidelim hadi. 1082 01:10:00,654 --> 01:10:04,700 Sonsuza dek değişmeyen 1083 01:10:05,284 --> 01:10:11,165 Karanlık yerlere uzanacağız… 1084 01:10:11,248 --> 01:10:12,082 Açıldın mı? 1085 01:10:12,708 --> 01:10:13,959 Sevgili oldunuz mu? 1086 01:10:14,668 --> 01:10:16,212 Bilmem, sorma artık. 1087 01:10:16,712 --> 01:10:19,215 Neden? Ne oldu? 1088 01:10:19,715 --> 01:10:21,592 Sus. Başımız belaya girecek. 1089 01:10:21,675 --> 01:10:28,390 Ah, aşkımızla 1090 01:10:28,891 --> 01:10:33,771 Sonsuza dek değişmeyen 1091 01:10:35,439 --> 01:10:40,027 Hep birinin benden hoşlanması için değişmem gerektiğini düşünürdüm. 1092 01:10:40,778 --> 01:10:45,241 Daha iyi ve güzel olmam gerekir sanırdım. 1093 01:10:46,784 --> 01:10:47,618 Ama 1094 01:10:48,452 --> 01:10:52,373 onun yanındayken bunları hiç düşünmüyorum. 1095 01:10:53,582 --> 01:10:54,416 Öyle mi? 1096 01:11:03,842 --> 01:11:04,718 Vay canına. 1097 01:11:05,219 --> 01:11:07,554 Kim olduğunu bilmiyorum ama kıskandım. 1098 01:11:12,101 --> 01:11:13,686 Epey hoşlanıyor olmalısın. 1099 01:11:17,064 --> 01:11:18,524 Öyle mi diyorsun? 1100 01:12:54,078 --> 01:12:57,122 Sana Audition'ın ikinci cildini getirdim. 1101 01:12:59,208 --> 01:13:00,084 Tamam. 1102 01:13:05,047 --> 01:13:07,966 Ders çalışmam lazım, sen oku. 1103 01:13:08,050 --> 01:13:10,636 AUDITION 1104 01:13:11,220 --> 01:13:13,806 Ama eve götüremezsin. 1105 01:13:13,889 --> 01:13:16,058 Ben de sınavdan sonra okuyacağım. 1106 01:13:28,821 --> 01:13:29,822 Aman be. 1107 01:13:30,322 --> 01:13:33,367 Saçım sürekli önüme düşüyor. Ne yapsam bilmiyorum. 1108 01:13:49,508 --> 01:13:50,509 Yun-seok. 1109 01:13:53,512 --> 01:13:56,181 Bana soracağın bir şey yok mu? 1110 01:14:00,602 --> 01:14:01,437 Ne hakkında? 1111 01:14:02,688 --> 01:14:04,273 Ben ve Hyun hakkında. 1112 01:14:05,816 --> 01:14:06,942 Merak etmedin mi? 1113 01:14:09,236 --> 01:14:10,904 Nasıl geçti? 1114 01:14:12,489 --> 01:14:13,323 Şey… 1115 01:14:13,824 --> 01:14:14,992 Ona açılmadım. 1116 01:14:20,914 --> 01:14:21,748 Neden? 1117 01:14:24,668 --> 01:14:27,337 Çünkü çalışmam lazım. 1118 01:14:31,800 --> 01:14:34,720 Ama diğerlerine söyleme. Hüsrana uğramasınlar. 1119 01:14:36,054 --> 01:14:36,889 Pekâlâ. 1120 01:14:39,975 --> 01:14:41,852 Bir şey daha Yun-seok. 1121 01:14:44,438 --> 01:14:47,357 Sınavda şans getirsin diye bana dev bir şeker alır mısın? 1122 01:14:51,778 --> 01:14:53,739 Boyutu artınca başarı artıyor mu? 1123 01:14:54,239 --> 01:14:55,741 Sen de yani… 1124 01:14:56,241 --> 01:14:58,243 Tamam, çizgi romanına dön. 1125 01:14:58,744 --> 01:15:00,245 Şaka gibi ya. 1126 01:15:02,039 --> 01:15:07,711 ÜNİVERSİTE SINAVINA 8 GÜN KALA 1127 01:15:09,880 --> 01:15:11,340 Baek Sung-rae. 1128 01:15:12,299 --> 01:15:14,510 Dikkatimi dağıtma. Çalışıyorum. 1129 01:15:14,593 --> 01:15:17,971 Çalışmayı bırak artık. Tahmin yürütme becerini geliştir. 1130 01:15:20,474 --> 01:15:23,352 Yazma ödevleri olmasaydı daha çok çalışabilirdim. 1131 01:15:26,188 --> 01:15:28,482 Şu sınav geçse de kurtulsak. 1132 01:15:28,565 --> 01:15:32,486 Okyanusu görmek istiyorum. Kışın çok güzel oluyor. 1133 01:15:32,569 --> 01:15:34,821 Bir de kar yağarsa 1134 01:15:34,905 --> 01:15:37,282 Oyuncak Kafa'nın kar küresi gibi olur. 1135 01:15:38,450 --> 01:15:41,161 Okyanusun dibinde olmana rağmen nasıl bıkmadın? 1136 01:15:41,828 --> 01:15:43,705 Hem Busan'da kar gördün mü hiç? 1137 01:15:44,414 --> 01:15:46,792 Yine de imkânsız değil. 1138 01:15:54,466 --> 01:15:55,592 Hey. 1139 01:15:57,678 --> 01:15:59,012 Yun-seok değil mi o? 1140 01:16:00,013 --> 01:16:00,847 Ne? 1141 01:16:01,348 --> 01:16:03,850 Öteki de Oyuncak Kafa'ya benziyor. 1142 01:16:20,867 --> 01:16:22,828 O kadar büyüğünü nereden buldun? 1143 01:16:22,911 --> 01:16:25,205 Se-ri büyük olsun istedi. 1144 01:16:26,707 --> 01:16:27,749 Fazla mı büyük? 1145 01:16:29,042 --> 01:16:30,419 Büyük olması daha iyi. 1146 01:16:33,130 --> 01:16:36,466 Belki seneye ben de üniversite sınavına girerim. 1147 01:16:39,136 --> 01:16:40,012 Sahi mi? 1148 01:16:46,351 --> 01:16:48,061 Nefret ettiğini sanıyordum. 1149 01:16:50,439 --> 01:16:53,442 Bilmiyorum. Sanırım artık girebilirim. 1150 01:16:59,239 --> 01:17:00,073 Ne var? 1151 01:17:05,537 --> 01:17:06,371 Buyur. 1152 01:17:07,706 --> 01:17:08,540 Bu ne? 1153 01:17:08,624 --> 01:17:10,792 Dev bir şeker istemiştin. 1154 01:17:16,131 --> 01:17:16,965 Doğru ya. 1155 01:17:17,966 --> 01:17:18,967 Teşekkürler. 1156 01:17:27,142 --> 01:17:29,019 Hey! Yun-seok! 1157 01:17:31,730 --> 01:17:34,149 Acaba sen 1158 01:17:35,317 --> 01:17:37,235 Oyuncak Kafa'yla yakın mısın? 1159 01:17:38,487 --> 01:17:39,738 Oyuncak Kafa mı? 1160 01:17:43,325 --> 01:17:44,159 Hayır. 1161 01:17:44,910 --> 01:17:47,996 O zaman neden takılıyorsunuz? 1162 01:17:52,626 --> 01:17:56,380 Okuldan bir arkadaşımla takılamaz mıyım? 1163 01:17:56,463 --> 01:18:00,425 Arkadaş mı? Ne zamandan beri arkadaşsınız? 1164 01:18:02,928 --> 01:18:04,721 Se-ri, yarın için bol şans. 1165 01:18:06,932 --> 01:18:07,891 Bekle! 1166 01:18:08,725 --> 01:18:09,726 Bol şans! 1167 01:18:10,394 --> 01:18:11,228 Hey! 1168 01:18:11,311 --> 01:18:13,397 Han Yun-seok! 1169 01:18:17,401 --> 01:18:19,236 Ne oluyor ya? 1170 01:18:26,493 --> 01:18:27,619 Se-ri. 1171 01:18:27,703 --> 01:18:28,995 -Al. -Cidden üzgünüm. 1172 01:18:29,913 --> 01:18:31,373 Seni götüremeyeceğim. 1173 01:18:31,456 --> 01:18:33,875 Sorun değil baba. Çocuk muyum ben? 1174 01:18:33,959 --> 01:18:36,211 Sınav yerim daha yakın, tek giderim. 1175 01:18:36,294 --> 01:18:37,879 Dedim sana, değil mi? 1176 01:18:38,380 --> 01:18:40,966 Onu yeme çünkü bozulmuş olabilir, dedim. 1177 01:18:41,550 --> 01:18:44,594 Se-ri, seni götüreyim mi? 1178 01:18:44,678 --> 01:18:47,639 Sorun değil, gerçekten. Hye-ri'yle git. 1179 01:18:47,723 --> 01:18:49,683 Keşke aynı yerde girseydiniz. 1180 01:18:50,350 --> 01:18:51,309 Bol şans Hye-ri. 1181 01:18:51,393 --> 01:18:52,853 -Sağ ol. -Hemen dönerim. 1182 01:18:52,936 --> 01:18:54,062 Pekâlâ. Görüşürüz. 1183 01:18:54,146 --> 01:18:56,356 Zirveyi hedefleyin! 1184 01:18:56,440 --> 01:18:58,483 Hiçbir şey sizi durduramaz! 1185 01:18:58,567 --> 01:18:59,818 Bol şans. 1186 01:19:00,736 --> 01:19:02,654 SINAVDA BAŞARILAR TAM PUAN ALIN 1187 01:19:02,738 --> 01:19:04,406 1999 ÜNİVERSİTE GİRİŞ SINAVI 1188 01:19:04,823 --> 01:19:06,199 -Bol şans! -Bol şans! 1189 01:19:08,118 --> 01:19:08,952 Bol şans! 1190 01:19:24,301 --> 01:19:25,302 Üzgünüm. 1191 01:19:40,984 --> 01:19:42,861 Başaracaksın! Bol şans! 1192 01:19:44,404 --> 01:19:45,363 Ya! 1193 01:19:49,743 --> 01:19:50,911 Se-ri. 1194 01:19:50,994 --> 01:19:52,412 Sınavda başarılar. 1195 01:19:53,705 --> 01:19:55,373 Teşekkür ederim. 1196 01:20:00,086 --> 01:20:00,921 Eyvah. 1197 01:20:10,013 --> 01:20:11,097 Bol şans! 1198 01:20:19,898 --> 01:20:22,943 İki kere iki dört eder. 1199 01:20:23,026 --> 01:20:24,069 -Yani… -Evet! 1200 01:20:24,152 --> 01:20:26,154 Bu durumda cevap dörttür. 1201 01:20:26,238 --> 01:20:29,199 Daha ne kadar sürecek bu? 1202 01:20:29,282 --> 01:20:31,993 Gezimiz öncesinde harika oldu. 1203 01:20:32,077 --> 01:20:33,578 Biraz insaflı olur musun? 1204 01:20:39,376 --> 01:20:40,210 Se-ri. 1205 01:20:41,920 --> 01:20:46,299 Cevaplarını kontrol etmeyecek misin? 1206 01:20:47,676 --> 01:20:49,302 Faiz oranı altı ayda bir… 1207 01:20:51,930 --> 01:20:54,391 Sanırım cevapları kaydırdım! 1208 01:20:55,600 --> 01:20:56,434 Hey. 1209 01:20:56,935 --> 01:21:01,606 Önemli değil. Belli mi olur? Belki öyle daha iyi puan alırsın. 1210 01:21:05,068 --> 01:21:06,444 Haklı olabilirsin. 1211 01:21:15,954 --> 01:21:17,205 Çocuklar… 1212 01:21:18,331 --> 01:21:19,332 Geçmiş olsun. 1213 01:21:21,585 --> 01:21:25,797 Yazma ödevi yüzünden başarısız olduğunu düşünenler, 1214 01:21:26,798 --> 01:21:29,092 sizlere de bir bahane sunmuş oldum. 1215 01:21:29,175 --> 01:21:30,927 Zaten başarısız olacaktınız. 1216 01:21:31,428 --> 01:21:34,723 Evet… Artık sonuçları değiştiremezsiniz. 1217 01:21:35,223 --> 01:21:38,226 O yüzden şu andan itibaren eğlenmenize bakın. 1218 01:21:38,310 --> 01:21:40,353 -Peki hocam! -Peki hocam! 1219 01:21:40,437 --> 01:21:44,316 İsteyenler saat yedide jokbal sokağına gelsin. 1220 01:21:46,735 --> 01:21:47,736 Jokbal! 1221 01:21:51,990 --> 01:21:54,242 Moral için tteokbokki yiyelim mi? 1222 01:21:54,326 --> 01:21:55,452 Kulağa hoş geliyor. 1223 01:21:55,952 --> 01:21:58,955 Şu an yemek düşünmene inanamıyorum. 1224 01:21:59,039 --> 01:22:00,081 Tabii ki. 1225 01:22:00,165 --> 01:22:04,502 Anneme yardıma gitmem lazım. 1226 01:22:04,586 --> 01:22:06,129 -Gelmiyor musun? -Hayır. 1227 01:22:06,630 --> 01:22:07,464 Peki. 1228 01:22:07,547 --> 01:22:09,090 -Güle güle. -Güle güle. 1229 01:22:11,009 --> 01:22:13,887 Benim de biraz işim var. Siz devam edin. 1230 01:22:13,970 --> 01:22:16,181 -Gerçekten mi? -Kötü oldu ya. 1231 01:22:16,264 --> 01:22:18,642 -Sorma. -Görüşürüz! 1232 01:22:40,830 --> 01:22:41,665 Se-ri. 1233 01:22:45,043 --> 01:22:46,211 O neydi? 1234 01:23:14,572 --> 01:23:15,532 Devam edelim mi? 1235 01:23:16,783 --> 01:23:18,243 Yürümeye mi? 1236 01:23:18,910 --> 01:23:20,036 Olur. 1237 01:23:23,039 --> 01:23:23,999 Hadi yarışalım! 1238 01:23:24,082 --> 01:23:25,875 Beni bekle! 1239 01:23:30,505 --> 01:23:31,506 Aman! 1240 01:23:34,926 --> 01:23:36,386 Çok hızlısın. 1241 01:23:37,137 --> 01:23:37,971 Dikkat et. 1242 01:23:42,726 --> 01:23:43,560 Hey. 1243 01:23:49,315 --> 01:23:52,902 Seni burada nasıl kurtardığımı hatırlıyor musun? 1244 01:23:52,986 --> 01:23:54,904 -Tabii ki. -Öyle mi? 1245 01:23:55,405 --> 01:23:58,533 Neden suya atladın? Aklından ne geçiyordu? 1246 01:24:00,910 --> 01:24:02,203 Söyleyeyim mi? 1247 01:24:05,331 --> 01:24:06,332 O gün 1248 01:24:07,792 --> 01:24:11,129 dalgalara kapılıp gitsem ne olacağını düşünüyordum. 1249 01:24:13,840 --> 01:24:15,341 Çok zor bir zamandı. 1250 01:24:20,513 --> 01:24:24,267 Ama sonra tuhaf bir şey oldu ve yüzen birini gördüm. 1251 01:24:27,896 --> 01:24:29,314 Çok eğleniyordu. 1252 01:24:45,121 --> 01:24:47,332 -Nereden buldun… -Sakladım. 1253 01:24:48,500 --> 01:24:50,502 Kurtarıcımı hatırlatsın istedim. 1254 01:24:54,464 --> 01:24:57,133 İyi ki o kişi sendin Se-ri. 1255 01:25:15,068 --> 01:25:15,902 Se-ri. 1256 01:25:22,867 --> 01:25:24,244 Senden hoşlanıyorum. 1257 01:25:57,652 --> 01:25:59,028 Yine buradayız. 1258 01:26:00,905 --> 01:26:01,739 Evet. 1259 01:26:08,371 --> 01:26:09,330 Baksana… 1260 01:26:10,039 --> 01:26:12,667 Pazar günü işin var mı? 1261 01:26:15,670 --> 01:26:16,880 Seninle buluşacağım. 1262 01:26:20,049 --> 01:26:21,885 Demek öyle? 1263 01:26:23,178 --> 01:26:24,345 Tamam. 1264 01:26:24,429 --> 01:26:26,222 O zaman görüşürüz. 1265 01:27:56,646 --> 01:27:57,480 Anne. 1266 01:27:58,064 --> 01:28:00,608 Ah. Merhaba. 1267 01:28:02,485 --> 01:28:06,656 Pazar günü Seul'e gitmem gerekecek gibi. 1268 01:28:07,907 --> 01:28:09,117 Nereden çıktı o? 1269 01:28:09,200 --> 01:28:11,953 Seul'deki tedarikçilere yeni ekipmanlar gelmiş. 1270 01:28:12,495 --> 01:28:15,498 Biliyorsun ki ekipman olmadan bu salon bir hiç. 1271 01:28:16,249 --> 01:28:18,835 -Seninle gelmemi ister misin? -Hayır. 1272 01:28:18,918 --> 01:28:21,963 İnsanlar salonun niye kapandığını merak edecek. 1273 01:28:22,046 --> 01:28:24,799 Kalıp onlara açıklama yapmalısın. 1274 01:28:25,300 --> 01:28:26,134 Tamam. 1275 01:28:27,844 --> 01:28:28,845 Her şey hazır mı? 1276 01:28:29,762 --> 01:28:33,016 Ben gidiyorum. Busan sana emanet. 1277 01:28:33,516 --> 01:28:36,728 Merak etme. Busan emin ellerde. 1278 01:28:38,104 --> 01:28:39,188 İçim rahatladı. 1279 01:28:39,272 --> 01:28:41,065 Se-ri, acele et! 1280 01:28:41,149 --> 01:28:42,734 Pazar görüşürüz. 1281 01:28:42,817 --> 01:28:44,736 Tamam. İyi eğlenceler. 1282 01:28:44,819 --> 01:28:46,154 Gidelim hadi. 1283 01:28:46,237 --> 01:28:47,071 Tamam. 1284 01:28:47,155 --> 01:28:48,489 -Hoşça kal. -Güle güle. 1285 01:28:48,573 --> 01:28:50,033 Evet, hoşça kal! 1286 01:28:52,285 --> 01:28:54,537 -Gelmiyor musun? -Tamam dedim! 1287 01:28:54,620 --> 01:28:56,205 Acele eder misin? 1288 01:28:56,289 --> 01:28:58,708 Sol-ji. Pazar Gwangalli Sahili'ndeyiz. 1289 01:28:58,791 --> 01:29:02,253 Sizlere güveniyorum. Harikasınız. 1290 01:29:02,337 --> 01:29:03,338 Çok sağ olun. 1291 01:29:04,756 --> 01:29:05,715 Onu duydunuz. 1292 01:29:06,674 --> 01:29:09,594 Lise günlerimizin son projesi bu. 1293 01:29:18,186 --> 01:29:19,437 Üşümüyor musun? 1294 01:29:20,521 --> 01:29:24,525 Soğuk tabii ama yıldızları kaçıramayız. 1295 01:29:25,777 --> 01:29:28,237 Benim tatlı Hye-ri'm ve Se-ri'm. 1296 01:29:28,738 --> 01:29:30,573 Umarım hayalleriniz gerçekleşir 1297 01:29:31,282 --> 01:29:33,159 ve mutlu bir hayatınız olur. 1298 01:29:36,245 --> 01:29:38,247 Bekle. Peki ya ben? 1299 01:29:39,749 --> 01:29:42,293 -Senin hayalin gerçekleşti zaten. -Öyle mi? 1300 01:29:42,919 --> 01:29:45,088 Benimle evlendin. 1301 01:29:45,171 --> 01:29:46,756 Delirmiş olmalısın! 1302 01:29:47,757 --> 01:29:48,925 -Ne? -İnanamıyorum. 1303 01:29:49,008 --> 01:29:52,762 Bana çıkma teklif ettiğinde bunun hayalin olduğunu söylemiştin. 1304 01:29:52,845 --> 01:29:54,472 Kes artık ihtiyar. 1305 01:29:58,518 --> 01:30:00,728 Hey! Daha hızlı! 1306 01:30:00,812 --> 01:30:01,813 Oldu mu? 1307 01:30:01,896 --> 01:30:03,314 -Böyle mi? -Hayır. 1308 01:30:04,524 --> 01:30:06,192 -Buraya mı saplayayım? -Evet. 1309 01:30:08,236 --> 01:30:09,278 Durmuyor. 1310 01:30:11,280 --> 01:30:12,824 -Ha-young. -Efendim? 1311 01:30:12,907 --> 01:30:13,908 Olmuş mu bu? 1312 01:30:14,992 --> 01:30:16,035 Evet, olmuş. 1313 01:30:21,374 --> 01:30:23,751 İşte geliyorlar! 1314 01:30:23,835 --> 01:30:25,795 -Ne? -Hadi! Kaçın! 1315 01:30:26,295 --> 01:30:29,215 -Koşun! Çabuk! -Bang Ha-yeong! 1316 01:30:37,348 --> 01:30:38,224 Üşüdün mü? 1317 01:30:38,307 --> 01:30:39,183 Ne? 1318 01:30:39,684 --> 01:30:41,185 Hayır, iyiyim. 1319 01:30:46,983 --> 01:30:48,151 Hayır! 1320 01:30:49,902 --> 01:30:51,404 -Şimdi mi? -Başlayalım mı? 1321 01:30:56,951 --> 01:30:58,786 Bunu almanı söylemiştim. 1322 01:30:59,871 --> 01:31:01,664 Teşekkürler. 1323 01:31:04,542 --> 01:31:05,960 İçeri girelim mi? 1324 01:31:06,043 --> 01:31:06,919 Ne? 1325 01:31:07,003 --> 01:31:08,838 Hayır, gerek yok. 1326 01:31:20,349 --> 01:31:23,394 Şimdi değil. İçeri girin. 1327 01:31:25,021 --> 01:31:26,564 Ne? Sağa mı dedi? 1328 01:31:27,064 --> 01:31:28,900 -Sağa mı? -O tarafa. 1329 01:31:31,694 --> 01:31:34,906 İşaret bu mu? Şarkıyı açalım mı? 1330 01:31:38,034 --> 01:31:39,494 -Se-ri, bir saniye. -Ne? 1331 01:31:43,331 --> 01:31:46,626 İçeri! İçeri girin! 1332 01:31:53,299 --> 01:31:54,967 Telefon açmam lazım. 1333 01:32:04,101 --> 01:32:06,229 Bekleyin. İşaretimi bekleyin! 1334 01:32:08,231 --> 01:32:09,065 Ne diyor? 1335 01:32:10,441 --> 01:32:11,442 Bekleyin! 1336 01:32:16,113 --> 01:32:16,989 Ne oldu? 1337 01:32:17,615 --> 01:32:18,991 İyi misin? 1338 01:32:19,909 --> 01:32:21,369 Üzgünüm Se-ri. 1339 01:32:21,953 --> 01:32:23,955 Hemen Seul'e gitmem gerek. 1340 01:32:25,206 --> 01:32:26,749 Annem hastanedeymiş. 1341 01:32:31,128 --> 01:32:34,674 SE-RI ♡ YUN-SEOK 1342 01:32:43,432 --> 01:32:44,308 Se-ri. 1343 01:32:45,518 --> 01:32:47,853 Sorun değil. Tekrar yapabiliriz. 1344 01:32:49,564 --> 01:32:51,941 Çok üzgünüm. Hepiniz çok çalıştınız. 1345 01:32:54,694 --> 01:32:56,153 Olsun. Yine yaparız. 1346 01:33:05,288 --> 01:33:07,290 Lütfen mesaj bırakın. 1347 01:33:09,375 --> 01:33:10,751 Yun-seok. 1348 01:33:11,794 --> 01:33:14,213 Sana ulaşamıyorum. 1349 01:33:15,339 --> 01:33:18,009 Annen nasıl? İyi mi? 1350 01:33:19,093 --> 01:33:22,555 Fırsatını bulduğunda bana mesaj bırak. 1351 01:33:23,889 --> 01:33:24,890 Bekliyorum. 1352 01:33:49,040 --> 01:33:51,542 BEN DE SENDEN HOŞLANIYORUM 1353 01:34:11,687 --> 01:34:12,980 Boyun mu uzadı? 1354 01:34:17,860 --> 01:34:22,198 Uzun zaman oldu. Babanı böyle mi selamlıyorsun? 1355 01:34:25,242 --> 01:34:26,869 Merdivenden düşmüş. 1356 01:34:27,995 --> 01:34:30,122 Ne kadar sakar olduğunu biliyorsun. 1357 01:34:31,540 --> 01:34:33,334 Sınav'a girmemişsin. 1358 01:34:37,171 --> 01:34:39,423 Eğitiminle hiç ilgilenmedi. 1359 01:34:40,091 --> 01:34:41,759 Bir de kendine anne diyor. 1360 01:34:48,516 --> 01:34:49,850 Bu senin marifetin mi? 1361 01:34:58,401 --> 01:35:01,278 Bu yüzden ona güvenmiyorum. 1362 01:35:02,738 --> 01:35:05,950 Annene kalsa orada daha mutlu ve keyifliymişsin 1363 01:35:07,159 --> 01:35:09,078 ama daha kaba ve aptal olmuşsun. 1364 01:35:19,880 --> 01:35:20,798 Han Yun-seok. 1365 01:35:23,217 --> 01:35:24,552 Evine dön. 1366 01:35:33,644 --> 01:35:37,231 KİRALIK 1367 01:35:40,317 --> 01:35:42,236 Başına ne geldi acaba? 1368 01:35:42,737 --> 01:35:44,280 Keşke arayıp söylese. 1369 01:35:44,780 --> 01:35:48,284 Annem emlakçıya telefon geldiğini söyledi. 1370 01:35:49,118 --> 01:35:51,495 Anlaşılan evrak işlerini tamamlamışlar. 1371 01:35:52,079 --> 01:35:55,249 Ama arayan Yun-seok'un annesi değilmiş. 1372 01:35:55,958 --> 01:35:56,959 Nasıl yani? 1373 01:35:58,043 --> 01:36:01,046 Eşi Seongbuk Üniversite Hastanesi'nde profesörlük yapıyormuş. 1374 01:36:01,130 --> 01:36:03,674 Çocuğunu hep eleştirmiş ve zorbalık yapmış. 1375 01:36:04,258 --> 01:36:05,259 Gitmem gerek. 1376 01:36:07,470 --> 01:36:08,471 Se-ri! 1377 01:36:15,853 --> 01:36:17,021 Nereye gidiyorsun? 1378 01:36:17,521 --> 01:36:18,522 Se-ri! 1379 01:36:20,357 --> 01:36:26,322 On bir numaralı Saemaeul treni Seul'e gitmektedir. 1380 01:36:39,502 --> 01:36:42,797 SAEMAEUL TREN BİLETİ BUSAN'DAN SEUL'E 1381 01:36:48,260 --> 01:36:50,513 Sevginizi bağış yaparak gösterin. 1382 01:36:53,182 --> 01:36:56,018 SEONGBUK ÜNİVERSİTE HASTANESİ 1383 01:37:02,942 --> 01:37:03,818 Şey… 1384 01:37:04,735 --> 01:37:06,320 Affedersiniz… 1385 01:37:06,904 --> 01:37:09,365 Baek Jang-mi adlı bir hastanız var mı? 1386 01:37:45,401 --> 01:37:49,613 BAEK JANG-MI 1387 01:37:55,327 --> 01:37:57,538 Teyzem aradı. 1388 01:38:03,878 --> 01:38:05,754 Bizi Amerika'ya çağırdı… 1389 01:38:08,299 --> 01:38:11,385 …çünkü bir kere eve dönersek bir daha ayrılamazmışız. 1390 01:38:16,181 --> 01:38:18,225 Gitmeliyiz, değil mi? 1391 01:38:33,282 --> 01:38:35,743 Açıkçası ne yapacağımı bilmiyorum. 1392 01:38:42,416 --> 01:38:43,834 Gitmek istemiyorum. 1393 01:39:03,812 --> 01:39:04,813 Anne. 1394 01:39:05,898 --> 01:39:07,775 Amerika'ya gitmek istemiyorum. 1395 01:39:11,946 --> 01:39:12,947 Sadece… 1396 01:39:16,075 --> 01:39:18,077 Sadece Busan'a dönmek istiyorum. 1397 01:39:46,105 --> 01:39:48,107 Merhaba. Benim. 1398 01:39:49,942 --> 01:39:51,694 Sana ulaşamıyorum. 1399 01:39:53,445 --> 01:39:56,532 Söylemem gereken bir şey var. 1400 01:40:04,248 --> 01:40:05,249 Yun-seok. 1401 01:40:08,919 --> 01:40:10,379 Seni özledim. 1402 01:40:11,588 --> 01:40:13,924 Seni çok özledim. 1403 01:40:49,835 --> 01:40:51,628 Merhaba, benim. 1404 01:40:52,713 --> 01:40:54,506 Sana ulaşamıyorum. 1405 01:40:55,799 --> 01:40:57,843 Söylemem gereken bir şey var. 1406 01:41:01,555 --> 01:41:05,017 Sen yokken biraz düşündüm. 1407 01:41:05,976 --> 01:41:10,147 Sanırım seni sadece bir arkadaş olarak görüyorum. 1408 01:41:11,648 --> 01:41:12,483 O yüzden 1409 01:41:13,317 --> 01:41:16,820 birlikte vakit geçirmeye devam etmemiz 1410 01:41:17,321 --> 01:41:20,199 yanlış anlaşılmalara yol açabilir. 1411 01:41:23,577 --> 01:41:25,245 Bence artık görüşmeyelim. 1412 01:41:27,623 --> 01:41:29,833 Beni bir daha arama. 1413 01:41:58,529 --> 01:42:02,991 GARAM LİSESİ MEZUNİYET TÖRENİ 1414 01:42:10,124 --> 01:42:11,083 Park Se-ri. 1415 01:42:11,959 --> 01:42:12,960 Se-ri. 1416 01:42:14,128 --> 01:42:16,922 Vay be, bugünü göreceğimi sanmıyordum. 1417 01:42:18,340 --> 01:42:20,300 -Aferin. -Teşekkür ederim. 1418 01:42:23,846 --> 01:42:25,389 -Jang Yun-ho. -Burada. 1419 01:42:25,472 --> 01:42:27,975 Vay canına SES. Harika görünüyorsunuz. 1420 01:42:28,058 --> 01:42:30,102 -Değil mi? -Evet. 1421 01:42:30,185 --> 01:42:31,603 Sigarayı da bırak. 1422 01:42:35,691 --> 01:42:37,484 -Han Seong-min. -Burada. 1423 01:42:37,568 --> 01:42:40,279 PAK SE-RI VE YARDIMCISI 1424 01:43:24,948 --> 01:43:27,159 AUDITION 1425 01:43:47,179 --> 01:43:48,639 AŞK GÜNLÜĞÜ 1426 01:44:05,239 --> 01:44:08,242 SAHİL, 1998, SENİNLE TANIŞTIĞIM YER. 1427 01:44:13,247 --> 01:44:15,040 SE-RI, SOLBANGUL, SUNG-RAE 1428 01:44:15,123 --> 01:44:17,042 SE-RI'NİN FAVORİSİ ŞİŞMİŞ MISIR 1429 01:44:22,923 --> 01:44:26,134 DÜNYANIN EN TUHAF ÇOCUKLARI. 1430 01:44:26,218 --> 01:44:29,137 ÇOK TATLI. YAVRU KUŞ MUSUN SEN? 1431 01:44:29,221 --> 01:44:33,100 SE-RI'Yİ PAK SE-RI KILIĞINA SOKUNCA YÜZÜ BU HÂLE GELİYOR İŞTE. 1432 01:44:38,605 --> 01:44:40,315 YAKALANDIM! 1433 01:44:40,399 --> 01:44:43,485 HER HÂLİNİ SEVİYORUM SE-RI. 1434 01:44:48,865 --> 01:44:52,452 GÜLÜŞÜNÜ SEVİYORUM 1435 01:44:53,370 --> 01:44:56,123 BENİ GÜLDÜRMENİ SEVİYORUM 1436 01:45:03,505 --> 01:45:05,340 SEVİYORUM İŞTE 1437 01:45:10,762 --> 01:45:14,516 DAİMA ARKANDA OLACAĞIM. 1438 01:45:19,938 --> 01:45:21,940 Merhaba Se-ri. 1439 01:45:24,735 --> 01:45:27,612 Buraya sevdiğin şeylerin resimlerini koyup 1440 01:45:27,696 --> 01:45:29,323 hislerimi yazıyorum. 1441 01:45:30,073 --> 01:45:33,410 Babandan yardım aldım, umarım sırrımı saklamıştır. 1442 01:45:43,086 --> 01:45:45,005 Daha önce dediğin gibi 1443 01:45:45,505 --> 01:45:49,217 birlikte paylaştığımız zamanları bu deftere doldurdum. 1444 01:45:49,718 --> 01:45:51,261 Bu bile beni mutlu ediyor. 1445 01:45:53,513 --> 01:45:54,514 Se-ri. 1446 01:45:55,432 --> 01:45:59,353 Beni hem boğulmaktan hem de kâbuslarımdan kurtardın. 1447 01:45:59,936 --> 01:46:01,772 Bunun için sana minnettarım. 1448 01:46:03,899 --> 01:46:06,526 Elimde tuttuğum adın 1449 01:46:07,819 --> 01:46:10,447 artık kalbime kazındı ve asla silinmeyecek. 1450 01:46:13,033 --> 01:46:14,826 İyi ki o rüzgârlı günde 1451 01:46:16,244 --> 01:46:18,538 seninle tanışabilmişim. 1452 01:46:31,802 --> 01:46:33,637 Seni seviyorum Park Se-ri. 1453 01:47:12,676 --> 01:47:14,010 Düz git! 1454 01:47:14,094 --> 01:47:15,429 Kollar düz! 1455 01:47:15,512 --> 01:47:18,014 Hızını koru. Dön! 1456 01:47:30,485 --> 01:47:33,947 SU SPORLARI BÖLÜMÜ PARK SE-RI 1457 01:47:38,535 --> 01:47:39,953 -Efendim. -Vay Be Seri! 1458 01:47:40,036 --> 01:47:41,913 Neredesin? Nerede kaldın? 1459 01:47:42,497 --> 01:47:44,833 Tanrım, sesine bir türlü alışamıyorum. 1460 01:47:44,916 --> 01:47:47,544 Dersim yeni bitti. Beni rahatsız etmesene. 1461 01:47:47,627 --> 01:47:49,087 Peki. Acele et. 1462 01:47:50,297 --> 01:47:51,423 Şunu yapmayın. 1463 01:47:51,506 --> 01:47:54,176 Biz yokken yaparsınız. 1464 01:47:54,259 --> 01:47:55,343 Olmaz. 1465 01:47:55,427 --> 01:47:57,429 -Aman be. -Çok tatlısın! 1466 01:47:58,388 --> 01:48:00,098 Çok tatlısın. 1467 01:48:00,182 --> 01:48:01,433 Sen de öylesin. 1468 01:48:02,684 --> 01:48:04,352 Yeter ya, gözlerim eriyecek. 1469 01:48:04,978 --> 01:48:05,812 Bir ısırık al. 1470 01:48:05,896 --> 01:48:07,230 Bir orta bira lütfen. 1471 01:48:07,314 --> 01:48:09,566 Yarınki kör randevunu mahvetme. 1472 01:48:10,734 --> 01:48:12,152 Giderim demedim ki. 1473 01:48:12,235 --> 01:48:13,612 Hadi ama. 1474 01:48:14,404 --> 01:48:15,864 Gelmeyecek misiniz? 1475 01:48:17,407 --> 01:48:19,826 Ama size şanslı masamı ayırmıştım. 1476 01:48:19,910 --> 01:48:21,411 Şanslı masa mı? 1477 01:48:21,912 --> 01:48:24,456 Her şey orada başlar. 1478 01:48:25,040 --> 01:48:27,459 Beyefendi. Sır olduğunu söylemiştim. 1479 01:48:27,542 --> 01:48:29,419 Söylememeniz gerekiyordu! 1480 01:48:29,920 --> 01:48:32,547 Haklısın. Bir şey olmaz. 1481 01:48:33,048 --> 01:48:36,968 O masada açılanlar her zaman mutlu olur. 1482 01:48:37,052 --> 01:48:38,053 Benim gibi. 1483 01:48:39,221 --> 01:48:41,431 Sevgilim Seul'dendi 1484 01:48:42,307 --> 01:48:43,767 ve burada tanıştık. 1485 01:48:47,771 --> 01:48:48,897 Tatlım. 1486 01:48:49,814 --> 01:48:51,274 Pekâlâ. 1487 01:48:51,358 --> 01:48:52,484 Hemen geliyorum. 1488 01:48:55,403 --> 01:48:56,696 Lütfen yarın gelin. 1489 01:48:56,780 --> 01:48:58,615 Artık gelmemen olmaz. 1490 01:49:01,117 --> 01:49:02,661 Her yeri çiftler bastı. 1491 01:49:07,916 --> 01:49:12,295 Vay Be Seri, yarın gitsen iyi olur! 1492 01:49:13,004 --> 01:49:14,839 En azından benim için git! 1493 01:49:29,646 --> 01:49:30,939 Yine bekleriz. 1494 01:49:36,987 --> 01:49:38,530 Nerelere daldınız öyle? 1495 01:49:43,159 --> 01:49:43,994 Şey… 1496 01:49:44,744 --> 01:49:47,414 Uzun zaman önce o sahilde 1497 01:49:47,497 --> 01:49:51,876 ömrümün en büyük aşk ilanını planlamıştım. 1498 01:49:52,836 --> 01:49:53,920 İşe yaradı mı? 1499 01:49:55,755 --> 01:49:58,633 Yarasaydı burada oturmazdım. 1500 01:49:58,717 --> 01:50:01,303 İnsan kiminle tanışacağını bilemiyor. 1501 01:50:01,928 --> 01:50:03,972 Ben de Busan'a taşınmayı ummazdım. 1502 01:50:31,875 --> 01:50:38,340 ÜZGÜNÜM, BUGÜN GELEMEYECEĞİM. KENDİMİ İYİ HİSSETMİYORUM. 1503 01:50:50,560 --> 01:50:52,896 BANA İYİ GÖRÜNÜYORSUN. 1504 01:51:02,405 --> 01:51:04,658 Alo? Ne demek bu? 1505 01:51:06,701 --> 01:51:07,702 Alo? 1506 01:51:08,620 --> 01:51:10,664 Şu anda neredesiniz? 1507 01:51:10,747 --> 01:51:12,499 -Hey! -Bay Kim Yeong-sik? 1508 01:51:12,999 --> 01:51:14,376 -Buradayım! -Alo? 1509 01:51:14,459 --> 01:51:15,293 Bu tarafa! 1510 01:51:20,340 --> 01:51:21,257 Bebeğim! 1511 01:51:35,021 --> 01:51:37,565 Benimle dalga mı geçiyorsunuz? 1512 01:51:38,817 --> 01:51:39,818 Se-ri. 1513 01:52:15,437 --> 01:52:16,479 Nasılsın? 1514 01:52:25,572 --> 01:52:26,614 Yun-seok. 1515 01:52:28,825 --> 01:52:29,951 Üzgünüm. 1516 01:52:33,455 --> 01:52:36,791 O zaman sana yalan söyledim. 1517 01:52:37,959 --> 01:52:40,712 Aslında seni çok özlemiştim. 1518 01:52:42,255 --> 01:52:45,008 Biliyorum. Söyledin. 1519 01:52:47,385 --> 01:52:48,261 Söyledim mi? 1520 01:52:50,263 --> 01:52:51,431 Bilmiyor muydun? 1521 01:52:52,307 --> 01:52:54,434 Telefonu kapatınca mesaj silinmiyor. 1522 01:52:55,810 --> 01:52:56,811 Yun-seok. 1523 01:52:58,021 --> 01:52:59,397 Seni özledim. 1524 01:52:59,481 --> 01:53:02,233 Seni çok özledim. 1525 01:53:14,370 --> 01:53:16,414 Sesin silinsin istemediğimden 1526 01:53:16,998 --> 01:53:19,000 çağrı cihazım o günden beri açık. 1527 01:53:27,926 --> 01:53:30,470 Sana vermek istediğim bir şey var. 1528 01:53:40,772 --> 01:53:43,399 Seni her düşündüğümde bir tane yaptım. 1529 01:53:45,985 --> 01:53:48,154 Ya… 1530 01:53:50,740 --> 01:53:51,574 Se-ri. 1531 01:53:53,618 --> 01:53:54,536 Benimle… 1532 01:53:56,746 --> 01:53:57,747 …çıkar mısın? 1533 01:54:02,168 --> 01:54:03,044 Evet. 1534 01:54:09,175 --> 01:54:11,469 Nihayet… 1535 01:54:29,028 --> 01:54:32,615 Vay Be Seri'nin erkek arkadaşı oldu! 1536 01:54:37,453 --> 01:54:40,748 Tam da uzun zaman önce bitti sanırken 1537 01:54:40,832 --> 01:54:45,044 son aşk ilanımızda başarıya ulaştık. 1538 01:55:02,145 --> 01:55:02,979 Hey. 1539 01:55:03,897 --> 01:55:06,149 Ver. Ver şunu. 1540 01:55:09,110 --> 01:55:10,278 Ver dedim. 1541 01:55:10,778 --> 01:55:13,406 -Bana da ver. -Tamam. Al. 1542 01:58:44,534 --> 01:58:49,539 Alt yazı çevirmeni: Can Rendeci