1 00:00:03,496 --> 00:00:11,496 ^_^- تیم ترجمه پروموویز ^_^- ProMovi.ir 2 00:00:11,520 --> 00:00:16,520 آپلود زیرنویس : قـاسـم سـمـنـگـانـی @Qasem_Samangani 3 00:00:20,520 --> 00:00:23,023 اولین بار که عشقمو اعتراف کردم پنج سالم بود 4 00:00:23,106 --> 00:00:26,276 موفقیت‌آمیز بود ولی خب تو قبرستون انجامش دادم 5 00:00:26,985 --> 00:00:28,695 و اون شخص هم پسرعموم بود 6 00:00:29,195 --> 00:00:30,405 (کانگ جینا، دوستت دارم) 7 00:00:30,488 --> 00:00:32,699 دفعه دوم، کلاس سوم بودم 8 00:00:33,825 --> 00:00:37,203 "روی یه کاغذ نوشتم "دوستت دارم 9 00:00:37,287 --> 00:00:40,373 "و اون نوشت "منم دوستت دارم 10 00:00:40,874 --> 00:00:43,376 بعد فرداش به یه مدرسه دیگه منتقل شد 11 00:00:44,127 --> 00:00:47,088 آخه مگه مرض داری میگی دوستت دارم؟ 12 00:00:49,507 --> 00:00:50,341 بعدش اون اتفاق افتاد 13 00:00:50,425 --> 00:00:51,593 سه، دو، یک 14 00:00:52,135 --> 00:00:54,679 ژن‌های موی فر من فعال شدن 15 00:00:57,098 --> 00:00:58,641 سه، دو، یک 16 00:01:00,143 --> 00:01:02,729 برخلاف دوقلوی غیرهمسانم هه ری 17 00:01:02,812 --> 00:01:04,647 موهای من یه کپه گیس گره خورده شدن 18 00:01:05,148 --> 00:01:07,734 زندگیمم همینطور 19 00:01:17,744 --> 00:01:20,330 همون روزی که می‌خواستم از پسر همسایه بخوام باهام بیاد سر قرار 20 00:01:20,830 --> 00:01:26,169 اون با هه ری رفت که موهاش صاف و خوشگله 21 00:01:28,213 --> 00:01:30,632 همون موقع تصمیمم رو گرفتم 22 00:01:32,675 --> 00:01:34,969 دیگه هیچوقت عشقمو اعتراف نمی‌کنم 23 00:01:41,309 --> 00:01:42,352 هیچوقت 24 00:01:46,773 --> 00:01:48,108 گفتم هیچوقت 25 00:01:50,068 --> 00:01:52,612 (گره گشایی عشق) 26 00:01:52,695 --> 00:01:55,031 (مدل موی ساده در خانه) 27 00:02:08,545 --> 00:02:09,546 یا 28 00:02:10,130 --> 00:02:11,464 داری چیکار می‌کنی؟ 29 00:02:12,340 --> 00:02:15,218 یا! این هفته نوبت منه 30 00:02:15,301 --> 00:02:17,303 باید به گود مورنینگ پاپس گوش بدم 31 00:02:20,974 --> 00:02:23,560 مامان، داره میزنه زیر قرارمون 32 00:02:23,643 --> 00:02:26,312 چرا سر صبحی اینقدر سروصدا میکنین؟ 33 00:02:26,396 --> 00:02:29,190 همیشه هر کاری دلش می‌خواد می‌کنه 34 00:02:29,691 --> 00:02:32,485 ولی داره میگه میخواد باهاش درس بخونه 35 00:02:32,569 --> 00:02:35,738 و سه ری تو فقط کیپاپ گوش میدی 36 00:02:35,822 --> 00:02:38,616 پس منم یه سی‌دی پلیر می‌خوام 37 00:02:39,284 --> 00:02:41,619 باشه، ولی باید مامانتو بفروشی تا یکی بخری 38 00:02:41,703 --> 00:02:42,537 بیا 39 00:02:43,037 --> 00:02:44,289 عزیزم 40 00:02:44,372 --> 00:02:45,707 چی می‌بینی؟ 41 00:02:46,291 --> 00:02:47,125 (پاک سه ری، ملکه گلف) 42 00:02:47,208 --> 00:02:49,752 بیا غذا بخور- نگاه کن سه ری، اونو ببین- 43 00:02:49,836 --> 00:02:51,171 هیچ چیزی غیرممکن نیست 44 00:02:52,338 --> 00:02:53,673 اون توی جهان بهترینه 45 00:02:53,756 --> 00:02:56,384 بعضی چیزا غیرممکنن- این درست نیست- 46 00:02:56,470 --> 00:02:57,890 گفتم بیا غذا بخور 47 00:02:57,970 --> 00:02:58,970 اسم تو هم سه ریه دیگه 48 00:02:59,050 --> 00:03:02,100 موهای فرمو ببین 49 00:03:02,180 --> 00:03:06,440 این موهای فری که بهم دادی غیرممکنه صاف بشن 50 00:03:07,230 --> 00:03:08,310 اوه، ورپریده 51 00:03:08,900 --> 00:03:10,730 در عوض پول آرایشگاه رفتن نمیدی 52 00:03:10,820 --> 00:03:13,190 بابا! اتفاقا کاملا برعکسه 53 00:03:13,280 --> 00:03:15,320 می‌دونی صاف کردن مو چقدر گرون تموم میشه؟ 54 00:03:15,400 --> 00:03:16,700 تو میخوای پولش رو بدی؟ 55 00:03:16,780 --> 00:03:19,070 اگه الان نیای کوفتم بهت نمیدم بیا غذاتو بخور 56 00:03:19,660 --> 00:03:20,660 گفتم میام دیگه 57 00:03:20,740 --> 00:03:23,120 یا، گوما سه ری- زود باش- 58 00:03:23,200 --> 00:03:25,080 بیا بیرون 59 00:03:29,630 --> 00:03:32,300 امروز صبح باز هه ری رو مخم راه رفت 60 00:03:32,380 --> 00:03:33,760 آره؟ 61 00:03:33,840 --> 00:03:35,130 اینبار چی کار کرد؟ 62 00:03:39,720 --> 00:03:41,180 من برنده شدم- بده- 63 00:03:41,260 --> 00:03:42,100 بیا 64 00:03:42,180 --> 00:03:45,140 یا، راسته که باز نفر اول مدرسه‌ش شده؟ 65 00:03:45,230 --> 00:03:47,020 شده یا نشده، برام مهم نیست 66 00:03:47,100 --> 00:03:48,190 این چیه؟ 67 00:03:48,270 --> 00:03:51,480 یا، شما دوتا واقعا به هم نمیخورین جدی خواهرین؟ 68 00:03:51,560 --> 00:03:54,230 یا، جونگ دا اول، حواست باشه چی میگی 69 00:03:54,320 --> 00:03:58,320 آره، گوما سه ری خودمون خیلی بامزه‌تر از هه ریه 70 00:03:59,450 --> 00:04:00,990 ما سول جی- هوم؟- 71 00:04:01,490 --> 00:04:03,530 به سه ری بدهکاری یا چی؟ 72 00:04:03,620 --> 00:04:06,410 سه ریا، همین یه بارو بغل دستی‌هامون رو عوض کنیم؟ 73 00:04:06,500 --> 00:04:08,160 چرا؟ دوباره بک سونگ ره‌ست؟ 74 00:04:08,250 --> 00:04:10,500 میتونم تحملش کنم ولی نه به عنوان بغل دستی 75 00:04:10,580 --> 00:04:11,920 گوشام تحملش رو نداره 76 00:04:12,420 --> 00:04:13,250 یا 77 00:04:13,750 --> 00:04:15,420 گوما سه ری و سول بانگولی 78 00:04:15,510 --> 00:04:16,880 چه روز قشنگیه امروز 79 00:04:16,970 --> 00:04:18,260 بک سونگ ره‌ست 80 00:04:18,340 --> 00:04:19,880 زودباشین، بریم 81 00:04:26,600 --> 00:04:27,600 یا 82 00:04:28,640 --> 00:04:31,270 (دبیرستان گارام) 83 00:04:41,740 --> 00:04:42,620 بیا 84 00:04:42,700 --> 00:04:44,450 چی گذاشتی توش اینقدر سنگینه- بگیرش- 85 00:04:49,960 --> 00:04:51,170 کیم هیونه 86 00:04:51,960 --> 00:04:53,040 اون هیون نیست؟ 87 00:04:53,130 --> 00:04:54,040 ببینش 88 00:04:56,670 --> 00:04:57,920 کیم هیونه 89 00:05:04,300 --> 00:05:05,220 کیم هیون 90 00:05:06,350 --> 00:05:09,180 پسری که نصف مدرسه‌مون دلباخته‌شن 91 00:05:11,390 --> 00:05:14,810 اون الان به من دست تکون داد؟ 92 00:05:14,900 --> 00:05:15,860 اونو می‌شناسی؟ 93 00:05:22,910 --> 00:05:23,990 اون چی بود؟ 94 00:05:24,070 --> 00:05:25,370 چرا برای تو دست تکون داد؟ 95 00:05:26,620 --> 00:05:27,660 خب 96 00:05:28,330 --> 00:05:29,450 ...دیروز توی ساحل 97 00:05:29,540 --> 00:05:31,250 توی ساحل چی شد؟- چی شد؟- 98 00:05:36,040 --> 00:05:40,300 هوا خوب بود برای همین رفتم شنا 99 00:05:54,850 --> 00:05:56,270 (کیم هیون) 100 00:06:13,370 --> 00:06:15,330 تو اینجا چیکار می‌کنی؟ 101 00:06:17,840 --> 00:06:18,920 مدرسه‌مون یکیه، آره؟ 102 00:06:21,800 --> 00:06:23,380 فکر می‌کردم فقط من اینجا رو می‌شناسم 103 00:06:25,590 --> 00:06:28,350 منم همین فکرو می‌کردم 104 00:06:28,430 --> 00:06:31,390 یا، اون لباس‌هاش رو درست کنار مال تو گذاشت؟ 105 00:06:31,890 --> 00:06:32,730 آره 106 00:06:33,230 --> 00:06:36,310 چرا؟ چرا این کار رو کرده؟ شاید یه منظوری پشت این کارشه 107 00:06:36,400 --> 00:06:37,940 به نظر من که داشته لاس میزده 108 00:06:39,940 --> 00:06:42,860 بچه‌ها، ببخشید برین کنار ما به همچین چیزی علاقه‌ای نداریم 109 00:06:42,940 --> 00:06:45,150 جا بدین. بذارین رد بشیم 110 00:06:45,240 --> 00:06:46,070 برین کنار 111 00:06:46,160 --> 00:06:47,990 رتبه‌بندی کلاس‌های سال آخری) (دومین آزمون آزمایشی ترم اول 112 00:06:48,830 --> 00:06:51,490 اصلاً چرا داری نگاه می‌کنی؟ تو که توی لیست نیستی 113 00:06:53,200 --> 00:06:55,330 کیم هیونه- واقعا خودشه- 114 00:06:55,420 --> 00:06:56,250 (نفر صدم، کیم هیون) 115 00:06:56,330 --> 00:06:58,920 یا پاک سه ری پس اون میره کلاس مطالعه خودخوان 116 00:06:59,420 --> 00:07:02,960 اتاق مطالعه خودخوان فقط برای 100 دانش‌آموز برتره 117 00:07:03,050 --> 00:07:04,090 افسانه‌ها می‌گن 118 00:07:04,170 --> 00:07:07,050 اگه از کسی از اون کلاس بخوای باهات قرار بذاره نه نمیشنوی 119 00:07:07,140 --> 00:07:10,810 دیگه برا شنا دریا نمی‌رم همیشه اونجا گرسنه‌م میشه 120 00:07:10,890 --> 00:07:14,140 برای خوردن دوکبوکی زیادی خیسم و برای برگشتن به خونه و دوش گرفتنم زیادی تنبلم 121 00:07:14,230 --> 00:07:16,230 اما همیشه هوس دوکبوکی می‌کنم 122 00:07:16,730 --> 00:07:18,860 و وقتی بیرون می‌خوریش خوشمزه‌تره 123 00:07:19,360 --> 00:07:21,520 گوما سه ری، تا حالا رفتی مغازه چونگ سو؟ 124 00:07:21,610 --> 00:07:22,610 بک سونگ ره 125 00:07:23,900 --> 00:07:25,070 رفتى؟ 126 00:07:25,150 --> 00:07:28,570 حالا می‌فهمم چرا می‌گن دور و بر تو گوش‌ درد می‌گیرن 127 00:07:28,660 --> 00:07:29,530 کی همچین حرفی زده؟ 128 00:07:30,030 --> 00:07:31,160 ما سول جی بوده؟ 129 00:07:31,830 --> 00:07:33,290 یا، ما سول جی 130 00:07:34,410 --> 00:07:35,910 رفتی مغازه چونگ سو؟ 131 00:07:36,410 --> 00:07:38,960 بس کن دیگه، باشه؟ زیادی حرف می‌زنی 132 00:07:39,040 --> 00:07:41,340 کار دیگه‌ای نداری؟ مشقت رو نوشتی؟ 133 00:07:43,090 --> 00:07:44,420 مشقامو؟ معلومه که نه 134 00:07:45,340 --> 00:07:46,420 نه، ننوشتم 135 00:07:53,720 --> 00:07:54,680 همگی 136 00:07:55,180 --> 00:07:56,100 احترام بذارین 137 00:07:56,180 --> 00:07:58,230 صبح بخیر 138 00:07:59,100 --> 00:08:01,270 امروز، باید یه خبر بد بهتون بدم 139 00:08:04,360 --> 00:08:08,650 اُردوی مدرسه رو که پارسال به خاطر طوفان از دست دادین 140 00:08:10,030 --> 00:08:11,780 امسال می‌رین 141 00:08:15,500 --> 00:08:16,580 ساکت باشین 142 00:08:17,960 --> 00:08:21,500 کدوم مدرسه‌ای سال سومی‌ها رو میبره اردو؟ 143 00:08:22,380 --> 00:08:24,000 مدیریت مدرسه دیوونه شده 144 00:08:24,750 --> 00:08:27,840 پس، برای تکلیفاتون 145 00:08:27,920 --> 00:08:30,430 هفته‌ای دو تا دفتر می‌خوام 146 00:08:30,510 --> 00:08:32,350 چی؟- نه- 147 00:08:32,430 --> 00:08:33,260 محض رضای خدا 148 00:08:34,510 --> 00:08:35,720 اینجا 149 00:08:36,850 --> 00:08:37,680 من آزادم 150 00:08:40,350 --> 00:08:42,060 واو- نایس- 151 00:08:42,150 --> 00:08:43,020 پرتاب خوبی بود 152 00:08:45,190 --> 00:08:46,980 یا، یا- چیه؟- 153 00:08:49,320 --> 00:08:50,570 به وون یونگ 154 00:08:50,660 --> 00:08:52,370 اینجا- پاس بده- 155 00:08:52,450 --> 00:08:53,450 یه پاس دیگه 156 00:08:55,660 --> 00:08:56,830 نایس- عالیه- 157 00:08:58,200 --> 00:08:59,210 نمیشه، انجامش می‌دم 158 00:08:59,830 --> 00:09:00,710 بفرما 159 00:09:01,540 --> 00:09:02,380 آجوما 160 00:09:03,130 --> 00:09:04,290 یه نوراستاپ می‌خوام 161 00:09:17,640 --> 00:09:20,480 میشه اینو برای اون پسر قدبلندی که ...بازی میکنه بذارین 162 00:09:20,560 --> 00:09:21,600 کیم هیون؟ 163 00:09:22,190 --> 00:09:23,350 آره! از کجا فهمیدین؟ 164 00:09:24,270 --> 00:09:27,280 امروز واقعاً اس ‌آر زیاد شده 165 00:09:27,360 --> 00:09:30,320 سو رین، سونگ ریون، و حالا سه ری 166 00:09:31,950 --> 00:09:34,450 به یه چیز منحصر به فرد فکر کن تا چشمش رو بگیری 167 00:09:35,240 --> 00:09:37,540 با این همه، مثانه‌ش می‌ترکه 168 00:09:37,620 --> 00:09:38,700 (برای هیون از طرف جی هه) 169 00:09:40,450 --> 00:09:41,500 میشه یکی به من بدی؟ 170 00:09:42,160 --> 00:09:43,290 خیلی گرمه 171 00:09:47,380 --> 00:09:48,380 سنگ، کاغذ، قیچی 172 00:09:48,460 --> 00:09:49,800 بازنده اینو میخوره؟- آره- 173 00:09:50,920 --> 00:09:52,260 پاک سه ری 174 00:09:52,340 --> 00:09:53,680 عهد بوقی 175 00:09:54,180 --> 00:09:57,720 اسم واقعی عهد بوقی کو این جونگه 176 00:09:57,810 --> 00:09:59,390 امروز موهاتو شونه کردی، آره؟ 177 00:09:59,470 --> 00:10:02,640 اسم مستعارش از مدل موی عصر برنزش میاد 178 00:10:02,730 --> 00:10:04,770 فقط یه کم فرش رو کم کردم 179 00:10:06,940 --> 00:10:10,440 راستی، ما با هم موهامون رو با زیردستی صاف می‌کردیم 180 00:10:13,200 --> 00:10:14,990 تو هم رو هیون کراش زدی؟ 181 00:10:24,460 --> 00:10:27,710 (پاک سه ری) 182 00:10:49,360 --> 00:10:50,570 "پاک سه ری" 183 00:10:53,360 --> 00:10:54,530 اسم قشنگیه 184 00:10:56,910 --> 00:10:58,030 بهت میاد 185 00:11:35,400 --> 00:11:37,320 پاک سه ری 186 00:12:16,820 --> 00:12:17,860 یا 187 00:12:20,700 --> 00:12:21,870 کمک کنین 188 00:12:24,660 --> 00:12:26,160 یا، بیدار شو 189 00:12:26,250 --> 00:12:28,080 لابد شوخیت گرفته 190 00:12:46,180 --> 00:12:47,310 حالت خوبه؟ 191 00:12:47,390 --> 00:12:49,690 الان خوبی؟ 192 00:12:54,320 --> 00:12:55,650 واقعاً ترسوندیم 193 00:12:56,150 --> 00:12:59,110 اگه بلد نیستی شنا کنی چرا رفتی تو آب؟ 194 00:13:01,700 --> 00:13:03,200 لعنت بهش 195 00:13:07,240 --> 00:13:11,960 لعنتی! نرو تو آب آقای محترم خطرناکه 196 00:13:24,090 --> 00:13:26,640 (دبیرستان گارام) 197 00:13:26,720 --> 00:13:28,640 (اتاق دبیرها) 198 00:13:28,720 --> 00:13:30,100 فهمیدم، پس ماجرا این بوده 199 00:13:30,890 --> 00:13:34,900 ولی حالا که کنکور نمیدی مواظب باش حواس بقیه رو پرت نکنی 200 00:13:34,980 --> 00:13:36,820 می‌دونم یه سال ازشون بزرگتری 201 00:13:37,320 --> 00:13:38,900 اما سعی کن باهاشون کنار بیای 202 00:13:39,401 --> 00:13:42,279 یه خبری شده! یه نفر داره میاد کلاسمون 203 00:13:43,447 --> 00:13:44,532 براتون خبر آوردم 204 00:13:44,615 --> 00:13:46,617 تو همیشه اینو میگی 205 00:13:47,117 --> 00:13:50,371 حدس بزنین توی اتاق دبیرها چی دیدم- چیه؟ چی دیدی؟- 206 00:13:58,295 --> 00:14:02,132 امروز، یه دانش‌آموز جدید داریم که از سئول اومده 207 00:14:02,216 --> 00:14:04,051 سئول؟- خودتو معرفی کن- 208 00:14:06,846 --> 00:14:08,305 من هان یون سوک هستم 209 00:14:10,224 --> 00:14:11,225 همین؟ 210 00:14:13,477 --> 00:14:14,478 همین 211 00:14:15,437 --> 00:14:18,315 به پاهاش نگاه کن شرط میبندم قبل اومدن اینجا دردسر درست کرده 212 00:14:18,399 --> 00:14:21,277 برو اون صندلی عقب بشین- شنیدم یه سال مردود شده- 213 00:14:21,360 --> 00:14:23,487 چی؟ مردود شده؟ 214 00:14:23,571 --> 00:14:25,322 گوما سه ری، این همه پچ پچ برای چیه؟ 215 00:14:29,034 --> 00:14:30,286 یا، یون سوکی 216 00:14:30,369 --> 00:14:31,954 دردسر درست نکن 217 00:14:33,455 --> 00:14:35,875 و همتون، باهاش خوب باشین- بله، آقا- 218 00:14:35,958 --> 00:14:37,835 چند روز مونده به کنکور؟ 219 00:14:37,918 --> 00:14:40,254 حدود 184 روز 220 00:14:40,337 --> 00:14:41,797 کار ما به عنوان سال سومی چیه؟ 221 00:14:41,881 --> 00:14:43,716 درس خوندن 222 00:14:43,799 --> 00:14:44,800 تمام 223 00:14:57,771 --> 00:14:59,315 باز همدیگه رو دیدیم 224 00:14:59,940 --> 00:15:00,774 آقا 225 00:15:03,319 --> 00:15:04,320 آره 226 00:15:06,739 --> 00:15:09,408 این باید همون لباس دیروزی باشه 227 00:15:14,747 --> 00:15:18,292 بازم خدا بهت...ـون رحم کرد من اونجا بودم 228 00:15:18,876 --> 00:15:19,710 خیلی خطرناک بود 229 00:15:19,793 --> 00:15:20,628 درسته 230 00:15:29,261 --> 00:15:32,139 یا، اون چی بود؟ همدیگه رو میشناسین؟ 231 00:15:32,222 --> 00:15:34,642 نه. دیروز تو ساحل همدیگه رو دیدیم 232 00:15:34,725 --> 00:15:36,226 ها؟ تو ساحل؟ 233 00:15:36,727 --> 00:15:37,770 چیکار میکردین؟ 234 00:15:37,853 --> 00:15:39,355 داستانش طولانیه 235 00:15:40,230 --> 00:15:41,440 رفتی اونجا که کیم هیون رو ببینی، درسته؟ 236 00:15:44,234 --> 00:15:46,153 آره؟- نخیرم- 237 00:15:46,236 --> 00:15:47,446 بیخیال- به خاطر دیدن اون رفتی- 238 00:15:47,529 --> 00:15:49,031 آره، بخاطر اون بوده 239 00:15:49,114 --> 00:15:51,492 بخاطر اون نبود؟- گفتم نه- 240 00:15:51,575 --> 00:15:52,409 رفتی 241 00:15:52,493 --> 00:15:54,411 آره رفتی- زودباش بهمون بگو- 242 00:16:16,392 --> 00:16:18,894 یا. این بک سونگ ره نیست؟ 243 00:16:20,062 --> 00:16:21,063 داره چیکار میکنه؟ 244 00:16:25,776 --> 00:16:29,363 هی، داری چیکار میکنی؟ چرا اینجوری داری یواشکی میری؟ 245 00:16:29,446 --> 00:16:30,572 یونگ سوک رو ببینین 246 00:16:30,656 --> 00:16:34,410 دستاش پره هم چتر داره هم کیف، با عصا هم راه میره 247 00:16:34,493 --> 00:16:36,578 پس چرا نمیری بهش کمک کنی؟ 248 00:16:36,662 --> 00:16:39,373 نمیخوام زیاد سروصدا کنم 249 00:16:39,957 --> 00:16:43,544 یا بک سونگ ره، تو خودت بلندگوی متحرکی 250 00:16:47,006 --> 00:16:48,507 آیگو، آیگو 251 00:16:49,883 --> 00:16:51,802 ...یا، داری خیس 252 00:16:52,803 --> 00:16:53,846 میشی... ـن 253 00:16:55,889 --> 00:16:57,975 مشکلی نیست- معلومه که هست- 254 00:16:58,058 --> 00:16:59,727 دیرمون میشه 255 00:17:00,227 --> 00:17:01,061 دست بجنبون... ـین 256 00:17:03,022 --> 00:17:03,981 نگاه کن 257 00:17:04,064 --> 00:17:05,691 حالا سه ری داره بهش کمک میکنه 258 00:17:09,862 --> 00:17:10,738 وایسین، شما سه‌تا 259 00:17:11,488 --> 00:17:12,865 بک سونگ ره، بیا اینجا 260 00:17:14,241 --> 00:17:18,120 رفیقت داره با یه پای شل تو بارون تقلا میکنه 261 00:17:18,203 --> 00:17:20,831 و تو مثل ماست اونجا وایسادی 262 00:17:20,914 --> 00:17:22,124 اینطور نیست 263 00:17:22,207 --> 00:17:24,001 همونجوری واینسا کیفش رو بگیر 264 00:17:31,967 --> 00:17:34,678 پاک سه ری، چیزی نمیخوای بهم بگی؟ 265 00:17:36,555 --> 00:17:37,556 من؟ 266 00:17:39,558 --> 00:17:42,853 بارون خیسم کرده منو که میشناسین آرایشگاه نمیرم 267 00:17:42,936 --> 00:17:43,896 اون نه 268 00:17:44,605 --> 00:17:45,773 تگ اسمت 269 00:17:46,815 --> 00:17:48,817 چی؟ کجا رفته؟ 270 00:17:48,901 --> 00:17:51,487 امروز صبح زدمش، ولی الان نیستش 271 00:17:51,570 --> 00:17:53,447 بهتره فردا روی لباست باشه 272 00:17:53,530 --> 00:17:55,741 وگرنه برات وقت میگیرم بیشتر موهات رو فر کنی 273 00:17:55,824 --> 00:17:56,825 ...راستش، من 274 00:18:01,705 --> 00:18:08,712 مکان آزمایشی برای برای برنامه غذایی مدرسه) (دبیرستان گارام 275 00:18:16,220 --> 00:18:17,262 بدویین 276 00:18:17,846 --> 00:18:19,223 هل ندین 277 00:18:22,184 --> 00:18:23,393 یا، یا 278 00:18:23,894 --> 00:18:25,020 اون طرفو ببینین 279 00:18:25,104 --> 00:18:26,188 خدایا 280 00:18:26,814 --> 00:18:28,232 چقدر بیچاره به نظر میرسه 281 00:18:29,650 --> 00:18:31,568 چرا مدام داره اعصاب منو خرد میکنه؟ 282 00:18:40,369 --> 00:18:41,203 اوپا 283 00:18:41,286 --> 00:18:42,454 غذاتون رو میل کنین 284 00:18:42,538 --> 00:18:45,332 اون همکلاسیمونه چرا رسمیش میکنی؟ 285 00:18:45,415 --> 00:18:47,209 اما اون بزرگتره، پس اوپامونه 286 00:18:48,877 --> 00:18:49,753 نیازی نیست 287 00:18:49,837 --> 00:18:52,089 دیدین؟ این آقا خودش اینطوری میخواد 288 00:18:52,172 --> 00:18:55,467 یا، پاک سه ری تو چرا بهش میگی "آقا"؟ 289 00:18:55,551 --> 00:18:58,137 آره، تو هم میتونی بگی اوپا 290 00:18:58,220 --> 00:19:01,056 نه، من واقعاً نمیتونم، عمرا 291 00:19:01,140 --> 00:19:05,978 به این کلمه حساسیت دارم به یه نفرم نگفتم تا حالا 292 00:19:08,438 --> 00:19:09,314 راحت صدام بزن 293 00:19:09,982 --> 00:19:12,442 خیلی خب، هان یون سوک بیا باهم راحت باشیم 294 00:19:12,943 --> 00:19:13,944 بخور 295 00:19:14,945 --> 00:19:16,196 پس همین کارو بکنیم؟ 296 00:19:17,114 --> 00:19:18,574 منظورم اینه که باهم راحت باشیم؟ 297 00:19:19,533 --> 00:19:23,036 راستی اوپا شنیدم سه ری تو ساحل نجاتت داده 298 00:19:23,537 --> 00:19:24,454 ها؟ 299 00:19:24,538 --> 00:19:26,039 اون ناجیته 300 00:19:26,123 --> 00:19:27,082 درسته؟ 301 00:19:27,875 --> 00:19:30,586 یا، هان یون سونگ من نجاتت دادم، مگه نه؟ 302 00:19:30,669 --> 00:19:33,463 چترت رو برات نگه داشتم ناهارم برات آوردم 303 00:19:34,047 --> 00:19:36,800 بستنی 304 00:19:36,884 --> 00:19:41,263 بستنی 305 00:19:41,346 --> 00:19:43,348 هیونگ دستت درد نکنه- نوش جون- 306 00:19:44,391 --> 00:19:47,352 بخاطر بستنی نمیگم ولی تو خیلی باحالی 307 00:19:47,436 --> 00:19:49,980 یا، تو که یه روزم نیست میشناسیش 308 00:19:51,106 --> 00:19:52,774 شنیدم کنکور نمیدی 309 00:19:53,358 --> 00:19:54,651 از کجا فهمیدی؟ 310 00:19:54,735 --> 00:19:55,819 ...خب، معلممون 311 00:19:57,362 --> 00:19:58,697 به هر حال، بهت احترام میذارم 312 00:19:58,780 --> 00:20:00,949 رها کردن هیچوقت آسون نیست 313 00:20:01,033 --> 00:20:03,035 منو ببین. نمیتونم بیخیال بشم- این چیه؟- 314 00:20:03,118 --> 00:20:04,203 همونجا بمون 315 00:20:04,286 --> 00:20:05,204 پاک سه ری 316 00:20:05,287 --> 00:20:06,413 یا یا، واقعی به نظر میاد 317 00:20:06,496 --> 00:20:08,999 اما، پاک سه ری واقعاً با تگ اسمت چیکار کردی؟ 318 00:20:09,082 --> 00:20:10,459 کاش میدونستم 319 00:20:10,542 --> 00:20:11,668 شاید یکی برش داشته؟ 320 00:20:14,463 --> 00:20:15,464 پاک سه ری 321 00:20:15,547 --> 00:20:18,425 میگن نگه داشتن تگ اسم کسی باعث میشه اونم تو رو دوست داشته باشه 322 00:20:18,508 --> 00:20:20,344 حتماً یکی روت کراش داره 323 00:20:20,844 --> 00:20:21,678 درسته 324 00:20:21,762 --> 00:20:24,097 حتماً یکی برش داشته 325 00:20:25,224 --> 00:20:27,935 یکی جدی جدی تگ اسمش رو نگه داشته 326 00:20:28,018 --> 00:20:30,562 واسه تو نگهش داشته 327 00:20:31,063 --> 00:20:33,649 جدا فکر میکنین یکی برش داشته؟ 328 00:20:33,732 --> 00:20:36,944 پسر چه دردسری ولی من هیون رو دوست دارم 329 00:20:37,027 --> 00:20:40,614 چی میشه اگه با تگ اسمم پیداش بشه و بگه دوستم داره؟ 330 00:20:48,080 --> 00:20:49,456 ببخشید. حالت خوبه؟ 331 00:20:53,460 --> 00:20:54,586 آره 332 00:20:54,670 --> 00:20:57,005 آره، خب، من خوبم 333 00:20:57,673 --> 00:20:58,674 خیلی معذرت میخوام 334 00:20:58,757 --> 00:21:00,259 داری چیکار میکنی؟- زود باش- 335 00:21:00,759 --> 00:21:01,593 دارم میام 336 00:21:02,719 --> 00:21:05,180 واقعاً خوبی، درسته؟ بعداً میبینمت 337 00:21:06,265 --> 00:21:08,225 هی! خودتو جمع کن، مرد 338 00:21:09,726 --> 00:21:10,852 برین جلو 339 00:21:13,105 --> 00:21:15,107 فکر کنم از عمد اینکارو کرد 340 00:21:15,190 --> 00:21:17,067 لبخندش رو دیدی؟ برق چشماش شوخی بردار نبود 341 00:21:17,150 --> 00:21:19,778 جدی؟ داشت به من نگاه میکرد؟ 342 00:21:19,861 --> 00:21:22,531 باور کن کاملاً داشت باهات لاس میزد 343 00:21:23,031 --> 00:21:25,575 شاید عمدی بهت زد که بیاد اینجا 344 00:21:25,659 --> 00:21:27,911 درسته؟ 345 00:21:29,371 --> 00:21:30,664 فکر نکنما 346 00:21:36,503 --> 00:21:37,879 منظورت چیه؟ 347 00:21:38,463 --> 00:21:40,590 فقط فکر نکنم عمدی اینکارو کرده باشه 348 00:21:41,383 --> 00:21:44,678 آره؟ چشمات اینقدر تیزه؟ 349 00:21:46,013 --> 00:21:47,347 ...واضح بود که تصادفی بود 350 00:21:47,431 --> 00:21:48,348 یا 351 00:21:49,141 --> 00:21:51,435 یا، سه ری، به حرفش گوش نده 352 00:21:51,935 --> 00:21:53,603 بیخیال. مشکلش چیه آخه؟ 353 00:21:53,687 --> 00:21:54,688 بریم 354 00:22:02,279 --> 00:22:04,448 تو باغ نیستی داداش، هستی؟ 355 00:22:10,078 --> 00:22:12,247 شنیدم هیون به یی هیو ری علاقه داره 356 00:22:12,331 --> 00:22:13,415 راسته؟ 357 00:22:13,498 --> 00:22:16,001 آره، به سونگ یو ری ترجیحش میده 358 00:22:16,084 --> 00:22:17,419 حتما از موهای صافش خوشش اومده 359 00:22:17,502 --> 00:22:20,255 یا! پاک سه ری 360 00:22:21,465 --> 00:22:22,924 یه خبر دارم برات پشم ریزون 361 00:22:23,008 --> 00:22:23,925 چیه؟ 362 00:22:24,009 --> 00:22:26,011 حال و حوصله ندارم 363 00:22:26,094 --> 00:22:27,512 موهاش صاف شده 364 00:22:27,596 --> 00:22:30,265 اوه، بیخیال شماها هم راجع به این حرف میزنین؟ 365 00:22:30,349 --> 00:22:32,517 نه، عهد بوقی با موهای صاف اومده 366 00:22:32,601 --> 00:22:34,686 چی؟ کی؟ عهد بوقی؟ 367 00:22:34,770 --> 00:22:36,063 منظورتون عهد بوقی خودمونه؟ 368 00:22:42,486 --> 00:22:43,570 عهد بوقی؟ 369 00:23:01,338 --> 00:23:02,631 عهد بوقی 370 00:23:03,256 --> 00:23:04,091 ...چطور 371 00:23:04,591 --> 00:23:06,343 ...تو چطور؟ 372 00:23:11,014 --> 00:23:14,267 اوه، موهام؟ رفتم صافشون کردم 373 00:23:14,351 --> 00:23:17,896 حرفت رو باور نمیکنم چندبار دیگه هم انجامش داده بودی 374 00:23:17,979 --> 00:23:19,981 این صاف‌کننده موی معمولی نیست 375 00:23:20,482 --> 00:23:21,358 جادوییه 376 00:23:21,942 --> 00:23:23,235 صاف‌کننده موی جادوییه 377 00:23:23,944 --> 00:23:27,531 از اون گذشته سئولی هم هست 378 00:23:35,789 --> 00:23:36,665 کجا رفتی؟ 379 00:23:38,750 --> 00:23:40,168 سالن زیبایی رز 380 00:23:41,670 --> 00:23:42,504 چقدر پات درومده؟ 381 00:23:42,587 --> 00:23:43,797 شد 200 هزار وون 382 00:23:45,340 --> 00:23:47,134 چی؟ 200,000 وون؟ 383 00:23:51,304 --> 00:23:53,056 پیشنهاد ویژه) (مو با هر اندازه‌ای 200 هزار وون 384 00:23:53,140 --> 00:23:55,475 (صاف کننده جادویی موی سئولی، ضد آب و طبیعی) 385 00:23:57,185 --> 00:24:00,272 سلام. سوالی دارین؟ 386 00:24:00,355 --> 00:24:01,648 (سالن زیبایی رز) 387 00:24:01,731 --> 00:24:05,485 بله، راجع به صاف‌کننده جادویی موی سئولی 388 00:24:05,569 --> 00:24:10,657 من کلی صاف‌کننده امتحان کردم اما یه روزم دووم نیاوردن 389 00:24:11,158 --> 00:24:12,909 این چه فرقی داره؟ 390 00:24:13,660 --> 00:24:15,162 منظورت چیه چه فرقی داره؟ 391 00:24:15,245 --> 00:24:17,330 از یه روش کاملا متفاوت انجامش میدم 392 00:24:17,414 --> 00:24:19,666 مواد شیمیایی متفاوت، تجهیزات متفاوت 393 00:24:19,749 --> 00:24:24,546 کاری میکنم که انگار با موی صاف بدنیا اومدی 394 00:24:26,631 --> 00:24:27,591 ولی دختر جون 395 00:24:28,091 --> 00:24:29,676 ...موهات 396 00:24:31,136 --> 00:24:32,596 واویلا داره 397 00:24:33,472 --> 00:24:36,349 ولی انجام شدنیه میخوای یه امتحانی کنی؟ 398 00:24:37,350 --> 00:24:38,518 (هزار وون) 399 00:24:41,980 --> 00:24:44,733 (شروع دبیرستان مبارک باشه، از طرف بابا) 400 00:25:16,556 --> 00:25:19,309 (سالن زیبایی رز) 401 00:25:23,230 --> 00:25:24,523 مامان بذار کمکت کنم 402 00:25:31,613 --> 00:25:33,365 برو داخل خودم انجام میدم 403 00:25:34,032 --> 00:25:35,367 با هم انجام میدیم 404 00:25:36,493 --> 00:25:38,245 مامان"؟"- مشکلی نیست، واقعا میگم- 405 00:25:38,328 --> 00:25:39,162 بریم داخل 406 00:25:46,378 --> 00:25:47,754 کار کرد 407 00:25:49,673 --> 00:25:50,924 چی؟ 408 00:25:51,007 --> 00:25:51,967 نگاه کنین 409 00:25:52,050 --> 00:25:55,136 همه‌چی بستگی داره به زاویه و فاصله‌گذاری 410 00:25:55,220 --> 00:25:57,055 باید زودتر امتحانش میکردم 411 00:25:57,681 --> 00:26:01,101 "Wonder… ful." (زیبا) 412 00:26:02,060 --> 00:26:03,728 "Ideas." (ایده‌ها) 413 00:26:07,732 --> 00:26:08,817 باحاله، نه؟ 414 00:26:09,317 --> 00:26:10,235 یکی میخوای؟- آره- 415 00:26:10,318 --> 00:26:11,570 میخوای برات یکی درست کنم؟ 416 00:26:11,653 --> 00:26:12,654 منم میخوام 417 00:26:13,238 --> 00:26:15,323 همچین بد هم نیست توی وقت صرفه‌جویی میشه 418 00:26:40,890 --> 00:26:41,725 هان یون سوک؟ 419 00:26:42,309 --> 00:26:43,435 اینجا چه‌کار میکنی؟ 420 00:26:44,019 --> 00:26:46,771 فقط داشتم رد میشدم 421 00:26:46,855 --> 00:26:48,189 خودت چی؟ 422 00:26:48,273 --> 00:26:50,025 میخوای موهات رو کوتاه کنی؟ 423 00:26:51,276 --> 00:26:53,778 نه. اینجا مغازه‌ی مامانمه 424 00:26:55,614 --> 00:26:57,324 عه واقعا؟ 425 00:26:57,407 --> 00:26:59,951 آیگو، پس فکر کنم باید یه احوال‌پرسی کنم 426 00:27:02,037 --> 00:27:02,954 صبر کن 427 00:27:03,705 --> 00:27:05,081 یون سوک، اومدی؟ 428 00:27:05,165 --> 00:27:07,459 سلام خانم 429 00:27:08,001 --> 00:27:08,835 ...یون سوک 430 00:27:09,461 --> 00:27:13,131 منظورم اینه که، من و اوپا توی یه کلاسیم اسم من پاک سه ریه 431 00:27:14,841 --> 00:27:16,635 همون دختره با موهای فر شلخته 432 00:27:17,886 --> 00:27:19,721 پس دوست یون سوک بودی 433 00:27:19,804 --> 00:27:21,556 بله درسته 434 00:27:21,640 --> 00:27:24,309 در جریانین که من توی دریا نجاتش دادم، مگه نه؟ 435 00:27:24,392 --> 00:27:25,310 جان؟ 436 00:27:29,189 --> 00:27:31,483 اگه من اونجا نبودم میخواستین چه‌کار کنین؟ 437 00:27:31,566 --> 00:27:34,069 حتی بهش فکر هم که میکنم دستام می‌لرزن 438 00:27:34,152 --> 00:27:37,155 تعجب میکنم با اینکه نمی‌تونه شنا کنه چرا اونجا بوده 439 00:27:37,238 --> 00:27:38,156 مامان 440 00:27:38,239 --> 00:27:40,659 نمی‌خواستم برم توی آب فقط سُر خوردم 441 00:27:41,743 --> 00:27:42,744 که این‌طور 442 00:27:43,286 --> 00:27:44,704 پس زندگیش رو نجات دادی 443 00:27:44,788 --> 00:27:45,789 درسته 444 00:27:45,872 --> 00:27:47,165 من نجاتش دادم 445 00:27:47,666 --> 00:27:52,003 راستش اون‌روز به‌خاطر یون سوک رسما جونم رو گذاشتم کف دستم 446 00:27:55,799 --> 00:27:57,008 گفتی اسمت سه ریه؟ 447 00:27:57,926 --> 00:28:02,013 هنوزم اون صافه کننده‌ی جادویی مو رو دوست داری؟ 448 00:28:02,097 --> 00:28:06,309 معلومه، خیلی هم دوستش دارم 449 00:28:06,393 --> 00:28:07,394 که این‌طور 450 00:28:07,894 --> 00:28:08,728 میدونی 451 00:28:08,812 --> 00:28:11,981 یون سوک به‌خاطر گچ پاش این‌روزا خیلی داره بهش سخت میگذره 452 00:28:12,565 --> 00:28:13,692 هیچ دوستی هم نداره 453 00:28:13,775 --> 00:28:14,609 جانم؟ 454 00:28:14,693 --> 00:28:16,528 چی فرمودین؟ 455 00:28:17,570 --> 00:28:19,989 ما با هم صمیمی هستیم مگه نه؟ 456 00:28:20,073 --> 00:28:22,742 مسئولیت یون سوک اوپا رو من قبول می‌کنم 457 00:28:24,452 --> 00:28:25,286 خیلی هم خوب 458 00:28:25,370 --> 00:28:29,040 اگه فقط تا موقعی که یون سوک گچ پاش رو باز میکنه کمکش کنی 459 00:28:29,124 --> 00:28:32,669 درباره صاف‌کننده جادویی مو یه فکری میکنم 460 00:28:32,752 --> 00:28:34,504 واقعا؟ 461 00:28:34,587 --> 00:28:36,756 بله، حتما هیچ جای نگرانی‌ای نیست 462 00:28:36,840 --> 00:28:38,258 باشه- بسپارینش دست من- 463 00:28:39,259 --> 00:28:40,093 هوم؟ 464 00:28:52,605 --> 00:28:54,023 وای، خوشمزه به‌نظر میرسه 465 00:28:54,107 --> 00:28:55,108 من رفتم 466 00:28:55,608 --> 00:28:58,403 صبحونه نمیخوری؟- خوبه، سرم شلوغه- 467 00:28:58,486 --> 00:28:59,988 خودم می‌تونم- بیا بیرون- 468 00:29:00,071 --> 00:29:01,656 صبحتون بخیر- سلام- 469 00:29:05,994 --> 00:29:07,829 مگه کوری نمی‌بینی پاش آسیب دیده؟ 470 00:29:08,913 --> 00:29:09,748 چته 471 00:29:25,263 --> 00:29:27,474 سالن زیبایی رز، صاف‌کننده) (جادویی موی سئولی 472 00:29:29,225 --> 00:29:30,643 یه سر به سالن زیبایی رز بزنین 473 00:29:30,727 --> 00:29:33,897 به سالن زیبایی رز سر بزنین بهترین جا برای صافی دائم موئه 474 00:29:34,773 --> 00:29:35,607 سالن زیبایی رز 475 00:29:35,690 --> 00:29:37,150 صاف کننده جادویی موی سئولی رو امتحان کنین 476 00:29:37,233 --> 00:29:39,068 ببخشین آجوشی فرفری 477 00:29:40,487 --> 00:29:41,488 آجوشی"؟" 478 00:29:42,155 --> 00:29:45,575 یه‌سر به اینجا بزنین و موهاتون مثل هر وقت دیگه‌ای صاف میشن 479 00:29:45,658 --> 00:29:48,036 چرا موهام رو صاف کنم آخه؟ 480 00:29:48,578 --> 00:29:49,412 قشنگن 481 00:29:49,496 --> 00:29:51,289 نه بابا منظورم که این نبود 482 00:29:51,372 --> 00:29:54,375 این صاف‌کننده جادویی موی سئولی موهاتون رو صاف می‌کنه 483 00:29:54,459 --> 00:29:55,752 موهام رو توی سئول درست کردم 484 00:29:56,377 --> 00:29:57,712 برام 150 هزار وون هم آب خورده 485 00:30:04,928 --> 00:30:05,970 ...پناه بر مقدسات 486 00:30:09,808 --> 00:30:11,100 لازم نیست تا این حد پیش بری 487 00:30:11,184 --> 00:30:13,478 ای بابا پسشون بده بهم 488 00:30:13,561 --> 00:30:14,562 ولشون کن 489 00:30:14,646 --> 00:30:16,314 بدشون بهم 490 00:30:16,397 --> 00:30:17,232 ...میگم بده 491 00:30:18,149 --> 00:30:19,025 وای نه 492 00:30:20,693 --> 00:30:22,237 چه‌کار داری میکنی؟ 493 00:30:22,320 --> 00:30:23,738 یه لحظه همینجوری وایسا 494 00:30:26,074 --> 00:30:27,534 خوبی؟- شاید دنده‌م شکسته باشه- 495 00:30:27,617 --> 00:30:28,868 باید هوشمندانه‌تر بازی میکردی 496 00:30:28,952 --> 00:30:33,081 خداروشکر من بلدم چه‌جوری فرود بیام اگه برای تو اتفاق افتاده بود، می‌مردی 497 00:30:33,164 --> 00:30:35,583 آره راست میگی من توپ رو شوت میکردم 498 00:30:35,667 --> 00:30:37,085 درباره چی حرف میزنی؟ 499 00:30:37,168 --> 00:30:40,547 فکر میکنی میتونی توپ‌بازی کنی؟ یعنی در اون حد خوبی؟ 500 00:30:42,048 --> 00:30:42,882 آهای 501 00:30:43,383 --> 00:30:44,467 رفت؟ 502 00:30:45,134 --> 00:30:46,052 رفت؟ 503 00:30:53,935 --> 00:30:55,728 خدایا واقعا نزدیک بود تو دردسر بیفتم 504 00:30:55,812 --> 00:30:58,314 نباید بذارم من رو اینجوری ببینه 505 00:30:59,065 --> 00:31:01,484 چه‌جوری؟ همیشه که همین شکلی هستی 506 00:31:02,652 --> 00:31:03,987 هان یون سوک 507 00:31:04,612 --> 00:31:05,780 گاومون زایید 508 00:31:06,823 --> 00:31:07,824 لعنت- چی شده؟- 509 00:31:08,324 --> 00:31:09,576 دنبالم بیا 510 00:31:09,659 --> 00:31:12,370 چرا؟ کجا میریم؟- بنجنب دیگه- 511 00:31:18,459 --> 00:31:19,711 حواست باشه 512 00:31:38,146 --> 00:31:39,355 خدای من 513 00:31:39,856 --> 00:31:41,774 تو خوبی؟ 514 00:31:41,858 --> 00:31:44,110 وای نه گچ پات خیس شده 515 00:31:46,404 --> 00:31:47,906 اینجا چه‌جور جاییه؟ 516 00:31:48,448 --> 00:31:50,325 اینجا انباری بابامه 517 00:31:50,408 --> 00:31:51,409 صبر کن 518 00:31:57,123 --> 00:31:58,207 بیا 519 00:32:04,672 --> 00:32:06,674 میتونی همین‌جا عوضش کنی من نگاهت نمیکنم 520 00:32:08,051 --> 00:32:09,177 این مال توئه؟ 521 00:32:09,761 --> 00:32:12,931 نه مال بابامه هرچی اینجا هست، مال بابامه 522 00:32:20,396 --> 00:32:21,481 میتونم بیام بیرون؟ 523 00:32:24,192 --> 00:32:25,360 آره 524 00:32:32,700 --> 00:32:34,202 همه اینا هم مال باباتن؟ 525 00:32:34,702 --> 00:32:35,536 اوهوم 526 00:32:35,620 --> 00:32:39,040 به‌جز این این یکی مال منه 527 00:32:40,375 --> 00:32:42,085 کتاب مانهوا دوست داری؟ 528 00:32:42,168 --> 00:32:43,044 نه 529 00:32:44,462 --> 00:32:45,838 نه که دوست نداشته باشم 530 00:32:46,339 --> 00:32:47,715 راستش تا حالا نخوندم 531 00:32:47,799 --> 00:32:48,758 چی؟ 532 00:32:48,841 --> 00:32:51,844 قبلا کتاب مانهوا نخوندی؟ 533 00:32:52,720 --> 00:32:53,805 آره 534 00:32:58,267 --> 00:32:59,102 آهای 535 00:32:59,769 --> 00:33:02,397 من اینا رو به هرکسی نشون نمیدم 536 00:33:03,189 --> 00:33:04,190 بیا بشین 537 00:33:04,273 --> 00:33:07,819 اینا چون مال بابامن، نمی‌تونی قرضشون بگیری ولی میتونی بعضی وقت‌ها بیای بخونیشون 538 00:33:07,902 --> 00:33:08,987 بهت اجازه میدم 539 00:33:09,070 --> 00:33:10,697 نه نمیخوام 540 00:33:11,823 --> 00:33:12,907 هوی هان یون سوک 541 00:33:12,991 --> 00:33:17,787 خدایی نمیتونی همچین کتاب‌هایی رو از دست بدی 542 00:33:30,508 --> 00:33:31,509 بیا 543 00:33:39,225 --> 00:33:40,435 ای بابا 544 00:33:40,518 --> 00:33:44,230 اینجوری نمیشه که بشه. از حالا باید بیشتر به اینجا سر بزنی کتاب بخونی 545 00:33:44,313 --> 00:33:45,857 رمز قفلِ آویز هم اینه 546 00:33:46,357 --> 00:33:47,692 چهار، هشت، شیش 547 00:33:47,775 --> 00:33:48,609 ها؟ 548 00:33:49,444 --> 00:33:51,654 چهار، هشت، شیش؟- آروم بگو- 549 00:33:51,738 --> 00:33:52,989 ممکنه یه نفر بشنوه 550 00:33:53,823 --> 00:33:55,742 کی؟ مگه کس دیگه‌ای هم اینجائه؟ 551 00:33:55,825 --> 00:33:59,954 نه منظورم اینه که نمیخوایم کس دیگه‌ای هم بفهمه رمزش 486ئه 552 00:34:00,038 --> 00:34:02,081 دو؟ 4862؟- نه- 553 00:34:02,165 --> 00:34:04,292 نه که رمزش 4862 باشه 554 00:34:04,375 --> 00:34:05,752 واقعا که 555 00:34:05,835 --> 00:34:08,046 اینجوری نمیشه. دستت رو بده روی دستت می‌نویسم 556 00:34:08,129 --> 00:34:10,465 نه نمیخواد فهمیدم رمزش 486 ئه 557 00:34:10,548 --> 00:34:12,050 پسرجون، ساکت شو 558 00:34:12,884 --> 00:34:15,386 مطمئن شو که پیش خودت نگهش میداری 559 00:34:15,470 --> 00:34:17,638 فقط من و بابام میایم اینجا 560 00:34:18,139 --> 00:34:19,474 مخصوصا سونگ ره 561 00:34:19,974 --> 00:34:22,226 اگه رمز رو بفهمه بیچاره میشیم 562 00:34:22,310 --> 00:34:26,397 آخ هنوزم به‌خاطر اون یارو گوش‌هام درد میکنن 563 00:34:40,620 --> 00:34:41,496 (به سمت قلب هیون) 564 00:34:41,579 --> 00:34:43,039 ...اول از همه از همگی ممنونم 565 00:34:43,122 --> 00:34:45,041 عملیات: "اعتراف عاشقانه) ("توی کلاس مطالعه خودخوان 566 00:34:45,124 --> 00:34:47,960 که توی مهم‌ترین لحظه زندگیم همراهم هستین 567 00:34:48,044 --> 00:34:50,505 خل شدی دختر؟ مگه میشه از دستش بدم 568 00:34:50,588 --> 00:34:52,090 ما دوستیم، غیر از اینه؟ 569 00:34:54,634 --> 00:34:55,551 بیا 570 00:34:59,597 --> 00:35:01,849 اینجوری تاش میکنی، آره؟- آره- 571 00:35:02,767 --> 00:35:03,893 میخوایم چه‌کار کنیم؟ 572 00:35:03,976 --> 00:35:05,144 چه‌کار کنیم؟ 573 00:35:05,812 --> 00:35:07,814 گوما سه ری میخواد از هیون بخواد باهاش قرار بذاره 574 00:35:08,314 --> 00:35:10,024 میتونی درنای کاغذی رو تا کنی؟ 575 00:35:10,733 --> 00:35:11,943 درنا؟ 576 00:35:13,319 --> 00:35:14,403 درنایی که کاغذیه؟ 577 00:35:15,113 --> 00:35:16,322 درنای کاغذی 578 00:35:18,449 --> 00:35:21,244 هر کدوم رو با جون و دل تا میزنیم و دقیقا 1000 تا درست میکنیم 579 00:35:21,327 --> 00:35:22,578 به‌نظرت 1000 تا کافیه؟ 580 00:35:22,662 --> 00:35:25,373 می جین از کلاس بغلی 1000 تا درنای کاغذی درست کرده بود 581 00:35:25,456 --> 00:35:27,208 پس ما 10 هزار تا درست میکنیم 582 00:35:27,792 --> 00:35:28,626 ها؟- ده هزار تا؟- 583 00:35:28,709 --> 00:35:29,544 واقعا؟- آره- 584 00:35:29,627 --> 00:35:30,962 نمیشه که- می‌تونیم- 585 00:35:31,045 --> 00:35:32,338 خیلیه- عالی میشه- 586 00:35:32,421 --> 00:35:34,173 نه نمیشه- همون 1000تا بسه- 587 00:35:34,257 --> 00:35:35,174 نه- بیاین انجامش بدیم- 588 00:35:35,258 --> 00:35:36,676 هان یون سوک 589 00:35:37,301 --> 00:35:38,553 کجا میری؟ 590 00:35:39,303 --> 00:35:42,723 هیچ میدونی الان چه‌قدر نقشت مهمه؟ 591 00:35:43,307 --> 00:35:44,684 نقش من؟ 592 00:35:44,767 --> 00:35:45,601 آره 593 00:35:47,395 --> 00:35:50,857 صاف‌کننده جادویی موی سئولی" "مسئول: هان یون سوک 594 00:35:52,775 --> 00:35:54,944 ...ولی من نمیتونم خوب اوریگامی درست کنم 595 00:35:55,027 --> 00:35:56,737 اوپا مگه تو دوست ما نیستی؟ 596 00:35:56,821 --> 00:35:57,655 همین رو بگو 597 00:35:58,531 --> 00:36:00,575 فکر کنم بچه‌های سئولی فقط به فکر خودشونن 598 00:36:00,658 --> 00:36:03,035 نمیخواد ولش کنین 599 00:36:03,119 --> 00:36:05,913 حتما سرش به‌خاطر چیزای دیگه خیلی شلوغه 600 00:36:06,539 --> 00:36:08,833 در ازای نجات دادن جونش باهام اینجوری رفتار میکنه 601 00:36:09,542 --> 00:36:10,585 ای داد- عزیزم- 602 00:36:10,668 --> 00:36:11,878 ولش کنین 603 00:36:12,461 --> 00:36:13,296 حالا 604 00:36:14,005 --> 00:36:15,089 از اینجا 605 00:36:15,173 --> 00:36:17,175 یه مثلث دیگه هم درست کن 606 00:36:17,675 --> 00:36:19,177 چه مثلث قشنگی 607 00:36:23,764 --> 00:36:25,150 "until" بلند بخونیدش 608 00:36:25,174 --> 00:36:26,559 "Until" (تا زمانی که) 609 00:36:26,642 --> 00:36:29,604 "I didn't know what I wanted until I met you." (تا وقتی که تو رو ندیده بودم نمیدونستم چی میخوام) 610 00:36:29,687 --> 00:36:33,691 "I didn't know what I wanted until I met you." (تا وقتی که تو رو ندیده بودم نمیدونستم چی میخوام) 611 00:36:34,025 --> 00:36:35,860 ...یه حرف ربطه "until" 612 00:36:39,113 --> 00:36:40,489 کِی اینقدر تا کردی؟ 613 00:36:53,252 --> 00:36:54,170 آهای 614 00:37:00,009 --> 00:37:02,428 خیلی داشتم تند راه میرفتم؟ ببخشید 615 00:37:04,555 --> 00:37:05,556 اشکالی نداره 616 00:37:05,640 --> 00:37:06,724 سنگ، کاغذ، قیچی 617 00:37:08,392 --> 00:37:10,102 سنگ، کاغذ، قیچی 618 00:37:14,649 --> 00:37:16,609 هفته بعد، سه‌تا دفتر بهم بدهکاری 619 00:37:17,235 --> 00:37:18,069 آقا معلم صبر کنین 620 00:37:18,152 --> 00:37:19,153 لطفا 621 00:37:20,238 --> 00:37:21,322 چهارتاش کنم؟ 622 00:37:25,368 --> 00:37:26,744 هان یون سوک 623 00:37:28,955 --> 00:37:31,249 تو چرا مشق‌هات رو تحویل نمیدی؟ 624 00:37:31,832 --> 00:37:33,793 ...آخه پام شکسته به‌خاطر همین 625 00:37:33,876 --> 00:37:36,545 نکنه مغزت هم همراه پات چیزیش شده؟ 626 00:37:37,755 --> 00:37:39,674 مگه با پاهات می‌نویسی؟ 627 00:37:41,300 --> 00:37:42,635 (بک سونگ ره) 628 00:37:42,718 --> 00:37:43,594 رفیق 629 00:37:44,262 --> 00:37:46,597 برای کارهاش هیچ دلیلی نداره اون قانون خودش رو داره 630 00:37:47,098 --> 00:37:49,225 آهای، چرا نمیشه؟ 631 00:37:49,308 --> 00:37:52,061 ممکنه روی امتحان‌هام اثر بذاره اون‌وقت تو مسئولیتش رو قبول میکنی؟ 632 00:37:52,144 --> 00:37:53,896 فقط یه روزه 633 00:37:53,980 --> 00:37:57,358 اصلا میدونی برای شاگرد اول مدرسه، یه روز چه‌قدر مهمه؟ 634 00:37:59,151 --> 00:38:00,027 ایش 635 00:38:00,111 --> 00:38:01,821 هوانگ سانگ چول 636 00:38:01,904 --> 00:38:05,825 فقط همین یه‌بار جات رو با من عوض کن واقعا مهمه 637 00:38:05,908 --> 00:38:08,953 گفتم که نه میگم نمیشه 638 00:38:09,954 --> 00:38:12,039 واقعا نمی‌خواستم این حرف رو بزنم 639 00:38:12,623 --> 00:38:14,292 ولی به‌نظرت اون قبولت میکنه؟ 640 00:38:14,792 --> 00:38:16,419 فکر کردی هیون اینقدر بیچاره‌ست؟ 641 00:38:17,420 --> 00:38:19,255 به خودت بیا 642 00:38:19,338 --> 00:38:22,383 باید بدونی که در حد اون نیستی 643 00:38:24,135 --> 00:38:27,054 این بچه خرخون چه زری داره میزنه؟ 644 00:38:27,138 --> 00:38:28,180 حتما زده به سرش 645 00:38:28,264 --> 00:38:33,227 یه‌نفر باید جاش رو توی کلاس مطالعه خودخوان بهش بده تا بتونه مخ هیون رو بزنه 646 00:38:33,728 --> 00:38:35,229 چه نامردی بود 647 00:38:35,313 --> 00:38:37,606 به‌جز نمره‌های خوبش مگه دیگه چی داره؟- محلش نذار- 648 00:38:40,735 --> 00:38:42,903 کیفم رو بده خودم میارمش 649 00:38:52,830 --> 00:38:55,041 خودم میتونم کیفم رو بیارم 650 00:38:58,210 --> 00:38:59,045 ممنون 651 00:38:59,545 --> 00:39:00,796 یه لحظه 652 00:39:09,347 --> 00:39:10,181 بیا 653 00:39:16,395 --> 00:39:17,396 پاک سه ری 654 00:39:19,648 --> 00:39:20,816 گریه میکنی؟ 655 00:39:24,362 --> 00:39:25,821 آخه 656 00:39:25,905 --> 00:39:29,241 سانگ چول فکر کرده کیه؟ 657 00:39:30,910 --> 00:39:31,952 ...آخه 658 00:39:37,541 --> 00:39:38,501 ...ببین 659 00:39:43,798 --> 00:39:44,965 این رو یادت رفت 660 00:39:46,050 --> 00:39:48,010 مهم نیست برو داخل 661 00:39:50,054 --> 00:39:53,057 (آزمون آزمایشی ماه ژوئن برای کنکور 1999) 662 00:40:10,783 --> 00:40:11,742 هان یون سوک 663 00:40:13,536 --> 00:40:15,121 آزمون آزمایشی رو میدی؟ 664 00:40:15,621 --> 00:40:16,455 بله 665 00:40:17,039 --> 00:40:18,374 باشه 666 00:40:31,762 --> 00:40:32,847 تموم کردی؟ 667 00:40:33,597 --> 00:40:34,432 بله 668 00:41:02,835 --> 00:41:04,920 فکر کردم گفتی کتاب مانهوا نمیخونی 669 00:41:06,630 --> 00:41:08,048 خودت گفتی بخونم 670 00:41:26,692 --> 00:41:27,651 چه‌کار میکنی؟ 671 00:41:27,735 --> 00:41:28,777 خودت چی فکر میکنی؟ 672 00:41:29,278 --> 00:41:31,489 دارم با تمام وجودم دعا میکنم 673 00:41:32,323 --> 00:41:33,699 ولی جواب‌هات رو که تحویل دادی 674 00:41:35,367 --> 00:41:36,827 صدا نده 675 00:41:36,911 --> 00:41:38,621 الان کاملا جدی‌ام 676 00:41:51,300 --> 00:41:52,927 واقعا که 677 00:41:53,010 --> 00:41:55,596 من اصلا نمیدونم باید با زندگیم چه‌کار کنم 678 00:41:55,679 --> 00:41:58,974 نه توی چیزی خوبم و نه چیزی رو دوست دارم 679 00:41:59,725 --> 00:42:00,726 اینجوری نیست 680 00:42:02,978 --> 00:42:04,688 توی یه‌چیزی خوبی 681 00:42:05,689 --> 00:42:06,524 چی؟ 682 00:42:07,233 --> 00:42:08,192 شنا 683 00:42:09,693 --> 00:42:10,778 آره خب 684 00:42:11,278 --> 00:42:12,905 به‌خاطر شنا بود که هیون رو دیدم 685 00:42:15,115 --> 00:42:16,283 اه واقعا که 686 00:42:16,367 --> 00:42:20,621 به محض اینکه موهام رو صاف کنم میرم به هیون احساسم رو اعتراف میکنم 687 00:42:22,081 --> 00:42:24,208 حتما واجبه موهات رو صاف کنی؟ 688 00:42:24,291 --> 00:42:26,001 معلومه 689 00:42:26,085 --> 00:42:28,254 کی تو دنیا همچین موهایی رو دوست داره؟ 690 00:42:43,477 --> 00:42:44,311 آهای 691 00:42:45,688 --> 00:42:47,022 این چیه؟ 692 00:42:47,106 --> 00:42:49,525 نکنه تو کامل پرش کردی؟ 693 00:42:52,861 --> 00:42:56,031 تحت تاثیر قرار گرفتم 694 00:42:56,115 --> 00:43:00,119 اصلا نمیدونم چرا این اینقدر برات مهمه 695 00:43:00,202 --> 00:43:03,664 معلومه که مهمه برام خیلی معنا داره 696 00:43:03,747 --> 00:43:05,958 آخه بعدش هم که به دردت نمیخورن 697 00:43:07,459 --> 00:43:08,544 هان یون سوک 698 00:43:09,086 --> 00:43:10,671 تو مشکلت همینه 699 00:43:10,754 --> 00:43:12,965 باید حتما یه استفاده‌ای داشته باشه تا معنی بده؟ 700 00:43:13,549 --> 00:43:19,096 یه‌خرده از احساس همه توی اینه احساس من، تو و بچه‌ها 701 00:43:19,763 --> 00:43:25,603 حتی اگه هیون ردم کنه هم، اون زمانی که با هم سپری کردیم این تو می‌مونه 702 00:43:26,270 --> 00:43:28,981 ولی مطمئنا هیون این کار رو با من نمیکنه 703 00:43:33,944 --> 00:43:37,781 خب. منم باید بهت یه هدیه بدم 704 00:43:40,242 --> 00:43:42,911 قشنگ نیست؟ میتونی ازش برای نوشتن جمله‌هات استفاده کنی 705 00:43:43,996 --> 00:43:46,081 ولی معلممون خیلی مسخره‌ست 706 00:43:46,165 --> 00:43:48,208 چرا تو رو هم مجبور کرده جمله بنویسی؟ 707 00:43:49,543 --> 00:43:52,963 همین رو بگو. از وقتی اومدم اینجا کلی کارهای عجیب کردم 708 00:43:58,927 --> 00:44:00,054 هان یون سوک 709 00:44:00,763 --> 00:44:02,222 ...تو 710 00:44:02,973 --> 00:44:05,517 گچ پات رو باز کردی 711 00:44:05,601 --> 00:44:08,312 آره- مبارک باشه یون سوک- 712 00:44:09,063 --> 00:44:10,439 یعنی منظورم اوپا بود 713 00:44:11,065 --> 00:44:11,899 سلام سه ری 714 00:44:11,982 --> 00:44:13,692 صبحتون بخیر 715 00:44:13,776 --> 00:44:15,778 تو هم خیلی زحمت کشیدی 716 00:44:15,861 --> 00:44:18,113 حالا میخوای بیای موهات رو صاف کنی؟ 717 00:44:18,197 --> 00:44:20,115 برات رایگان انجامش میدم 718 00:44:20,199 --> 00:44:21,075 جان؟ 719 00:44:21,575 --> 00:44:22,618 واقعا؟ 720 00:44:22,701 --> 00:44:24,828 واقعا برام رایگان انجامش میدین؟ 721 00:44:27,498 --> 00:44:28,916 خیلی ممنونم 722 00:44:28,999 --> 00:44:31,001 امروز انجامش بدیم؟- ...خب- 723 00:44:31,085 --> 00:44:34,380 امروز نه. هر موقع که آمادگی داشتم میام 724 00:44:35,297 --> 00:44:36,173 آمادگی"؟" 725 00:44:37,174 --> 00:44:38,509 یه همچین چیزایی هم هست 726 00:44:45,766 --> 00:44:47,685 آهای چه خبره؟ 727 00:44:48,185 --> 00:44:50,145 سه ری اونجا رو ببین 728 00:44:50,646 --> 00:44:51,855 چیه؟ 729 00:44:52,940 --> 00:44:53,774 ها؟ 730 00:44:53,857 --> 00:44:55,317 هان یون سوک"؟" 731 00:44:55,984 --> 00:44:56,819 آهای 732 00:44:57,403 --> 00:44:58,654 هان یون سوک 733 00:44:58,737 --> 00:45:00,906 روی تابلوی اعلانات چه‌خبره؟ 734 00:45:01,782 --> 00:45:03,450 تو توی کلاس مطالعه خودخوان جا لازم داری 735 00:45:03,534 --> 00:45:04,368 چی؟ 736 00:45:06,328 --> 00:45:08,038 خدای من 737 00:45:09,039 --> 00:45:10,332 تو اقعا حرف نداری 738 00:45:10,416 --> 00:45:13,919 واقعا خیلی باحالی 739 00:45:16,171 --> 00:45:18,298 چتونه؟ شماها خوشحال نیستین؟ 740 00:45:18,382 --> 00:45:19,216 پس چتونه؟ 741 00:45:19,800 --> 00:45:21,385 قضیه این نیست 742 00:45:21,468 --> 00:45:24,471 به‌نظر میاد هیون بیرون افتاده 743 00:45:26,640 --> 00:45:28,225 اسمش رو جایی نمی‌بینم 744 00:45:35,065 --> 00:45:37,818 (نفر صدم، سون هه کیو) 745 00:45:46,952 --> 00:45:49,246 اون فقط میخواست بهت کمک کنه 746 00:46:05,137 --> 00:46:06,972 بوک هی- سلام- 747 00:46:07,055 --> 00:46:08,891 سرت شلوغه؟- نه اصلا- 748 00:46:08,974 --> 00:46:10,100 یه‌کمی از اینا بخور 749 00:46:10,184 --> 00:46:13,479 نباید زحمت می‌کشیدی ممنون 750 00:46:13,562 --> 00:46:15,939 درباره جانگ می از خیابون پایینی شنیدی؟ 751 00:46:16,023 --> 00:46:16,857 سالن زیبایی؟ 752 00:46:16,940 --> 00:46:19,651 همه به‌خاطر اینکه پسرش اول شده غوغا به‌پا کردن 753 00:46:19,735 --> 00:46:23,530 آره، ولی شنیدم قرار نیست کنکور بده 754 00:46:24,907 --> 00:46:26,825 چه‌قدر زندگی ناعادلانه‌ست، نه؟ 755 00:46:26,909 --> 00:46:27,743 دقیقا 756 00:46:28,410 --> 00:46:32,623 میگن شوهرش توی بیمارستان دانشگاه سونگ بوک پروفسوره 757 00:46:32,706 --> 00:46:34,917 و خانواده درست و حسابی‌ای هستن 758 00:46:35,000 --> 00:46:36,418 اینجوریه؟- آره- 759 00:46:36,502 --> 00:46:38,879 پس چرا مامان و پسری اومدن اینجا؟ 760 00:46:38,962 --> 00:46:41,423 شوهره به‌طرز فجیعی به زنش حسادت میکرده 761 00:46:41,507 --> 00:46:45,135 و پسرش رو اذیت میکرده و هرکاری پسره میکرده راضی نمیشده 762 00:46:45,219 --> 00:46:46,762 ولی اون که خیلی پسر خوبیه 763 00:46:46,845 --> 00:46:47,763 منم همین رو میگم 764 00:46:48,263 --> 00:46:51,475 چون به احساساتش لطمه وارد شده بوده نمیتونسته توی مدرسه قبلی بمونه 765 00:46:51,558 --> 00:46:55,312 و فشار روانی باعث شده امسال قید کنکور رو بزنه 766 00:46:55,395 --> 00:46:57,523 وای پسر بیچاره 767 00:46:58,232 --> 00:47:00,359 این‌طور که معلومه خواهر جانگ می آمریکا زندگی میکنه 768 00:47:00,442 --> 00:47:02,194 و از جانگ می میخواد بره اونجا 769 00:47:12,746 --> 00:47:13,914 هان یون سوک؟ 770 00:47:14,915 --> 00:47:15,874 سه ری اومدی؟ 771 00:47:16,917 --> 00:47:17,918 بابا؟ 772 00:47:18,544 --> 00:47:19,378 چیه؟ 773 00:47:21,046 --> 00:47:22,256 هان یون سوک 774 00:47:22,840 --> 00:47:24,883 اینجا چه‌کار میکنی؟ 775 00:47:24,967 --> 00:47:27,594 من بهش گفتم بمونه رامیون بخوره 776 00:47:28,470 --> 00:47:29,388 رامیون؟ 777 00:47:34,184 --> 00:47:35,519 بذار ببینم 778 00:47:38,313 --> 00:47:39,147 میگم 779 00:47:39,773 --> 00:47:40,816 ...اون موقع 780 00:47:41,483 --> 00:47:43,193 ببخشید که اونجوری آشوب به‌پا کردم 781 00:47:43,694 --> 00:47:44,570 اشکالی نداره 782 00:47:45,737 --> 00:47:49,116 ولی انگار از چیزی که به‌نظر میاد باهوش‌تری 783 00:47:49,908 --> 00:47:51,368 چی؟ از چیزی که به نظر میاد؟ 784 00:47:52,411 --> 00:47:54,204 یون سوک، از عکس گرفتن خوشت میاد؟ 785 00:47:54,788 --> 00:47:56,415 جان؟- بیا- 786 00:47:56,498 --> 00:47:57,875 اینا دوربین‌های یه‌بار مصرفن 787 00:47:57,958 --> 00:47:59,835 میتونی بیای اینجا و هر چه‌قدر لازم داشتی برداری 788 00:47:59,918 --> 00:48:01,753 اونجا یه عالمه داریم 789 00:48:01,837 --> 00:48:04,298 بابام یه آتلیه عکاسی داره 790 00:48:05,215 --> 00:48:07,009 سه ری برای امتحان، خوب شانسی زدی؟ 791 00:48:07,092 --> 00:48:11,138 بابا اینجوری نگو همینجوریش هم به‌خاطر امتحانم ناراحتم 792 00:48:11,763 --> 00:48:14,266 چرا ناراحت باشی؟ تو که هیچوقت امتحان‌هات رو خوب نمیدی 793 00:48:14,349 --> 00:48:17,853 بابا واقعا که مگه تو ازم انتظار نداری؟ 794 00:48:17,936 --> 00:48:19,771 معلومه که دارم 795 00:48:20,272 --> 00:48:21,607 فقط اینکه راجع به نمره‌هات نیست 796 00:48:21,690 --> 00:48:25,652 اینکه حساب نمی‌شه ولی از هه‌ ری خیلی انتظار داری 797 00:48:25,736 --> 00:48:29,072 بگو ببینم، هه ری تا حالا یه لیوان آب دستت داده؟ 798 00:48:29,156 --> 00:48:30,240 اصلا- دقیقا- 799 00:48:30,324 --> 00:48:32,117 !آره- !آره- 800 00:48:32,200 --> 00:48:33,744 !به همین خاطره که تو بهترینی 801 00:48:33,827 --> 00:48:35,662 درسته؟- درسته- 802 00:48:43,879 --> 00:48:47,257 انقدر موهات رو نکش پایین، پاک سه ری دیگه هیچ مویی برای صاف کردن نمی‌مونه 803 00:48:47,758 --> 00:48:50,677 فعلا که کارم رو راه میندازه هیون هم میاد اونجا 804 00:48:50,761 --> 00:48:52,971 هی، چطوری می‌خوای بهش اعتراف کنی؟ 805 00:48:54,514 --> 00:48:56,725 همون دیگه. چیکار کنم؟ 806 00:48:59,186 --> 00:49:01,521 بذار نفس بکشه یکم داری نگرانش می‌کنی 807 00:49:02,064 --> 00:49:03,440 خب، منظوری نداشتم 808 00:49:03,523 --> 00:49:05,734 بعد از این همه کاری که آماده کردیم واقعا حیف شد 809 00:49:05,817 --> 00:49:06,902 موافق نیستی؟ 810 00:49:08,654 --> 00:49:09,947 اردو مدرسه 811 00:49:10,030 --> 00:49:11,573 چی گفتی؟ 812 00:49:12,866 --> 00:49:14,493 می‌تونم توی اردو مدرسه انجامش بدم 813 00:49:14,993 --> 00:49:18,288 خوشم اومد. آتیش کمپ هم داره و حال و هواش هم معرکه‌ست 814 00:49:18,372 --> 00:49:20,374 و دیگه لباس فرم نمی‌پوشیم 815 00:49:32,803 --> 00:49:34,096 می‌خوام رد بشم 816 00:49:34,805 --> 00:49:36,974 چرا این طرفی میای؟ نمی‌خوای به کلاس ورزش بری؟ 817 00:49:37,057 --> 00:49:39,184 اول باید این رو به معلم بدم 818 00:49:39,267 --> 00:49:40,477 این چیه؟ 819 00:49:45,732 --> 00:49:47,275 این دیگه چیه؟- این دیگه چیه؟- 820 00:49:47,776 --> 00:49:50,362 وای. چقدر قشنگه 821 00:49:51,405 --> 00:49:52,489 هی 822 00:49:52,572 --> 00:49:54,074 دست نزن ببینم 823 00:49:54,574 --> 00:49:57,577 خاله‌ جونم از آمریکا برام فرستاده، گرونه 824 00:49:57,661 --> 00:50:01,331 اگه انقدر دل نگرونی همین‌جا بمون و خودت مراقبش باش 825 00:50:01,415 --> 00:50:03,792 نه، امروز می‌خوایم وسطی دوتایی بازی کنیم 826 00:50:04,376 --> 00:50:06,628 عاشق وسطی دوتاییم 827 00:50:12,092 --> 00:50:14,845 انقدر دست رو دست نذارین و برین یار پیدا کنین 828 00:50:14,928 --> 00:50:17,556 اگه به کسی که جلیقه پوشیده بخوره هردوشون حذف میشن 829 00:50:18,056 --> 00:50:19,266 می‌خوای باهام تیم بشی؟ 830 00:50:19,349 --> 00:50:21,435 چطور جرات می‌کنی، عهد بوقی؟ 831 00:50:21,518 --> 00:50:24,438 باشه. برو یه جلیقه بیار من پرتاب‌ کننده میشم 832 00:50:27,858 --> 00:50:28,734 چیه؟ 833 00:50:30,110 --> 00:50:31,111 باهام تیم میشی؟ 834 00:50:33,405 --> 00:50:34,698 باشه، حتما 835 00:50:34,781 --> 00:50:37,743 کی اول حمله می‌کنه؟ یکی از هر طرف لازمه 836 00:50:39,286 --> 00:50:40,245 خیلی‌خب 837 00:50:41,747 --> 00:50:42,581 شما بچه‌ها؟ 838 00:50:45,751 --> 00:50:46,752 تو 839 00:50:46,835 --> 00:50:47,753 هی 840 00:50:49,755 --> 00:50:50,839 من؟- آره- 841 00:50:58,847 --> 00:51:00,390 برو که رفتیم 842 00:51:02,225 --> 00:51:03,852 چی؟ 843 00:51:05,687 --> 00:51:06,897 روبه‌روت 844 00:51:15,989 --> 00:51:17,365 از جلیقه‌ها محافظت کنین 845 00:51:25,999 --> 00:51:27,000 بگیر 846 00:51:35,425 --> 00:51:36,468 مخت تاب برداشته؟ 847 00:51:36,551 --> 00:51:39,596 صبر کن، واقعا نمی‌خواستم جاخالی بدم 848 00:51:46,186 --> 00:51:49,606 خدایی؟ چرا این‌طوری عین کنه‌ها بهش چسبیده؟ 849 00:52:01,451 --> 00:52:02,536 باریکلا 850 00:52:04,454 --> 00:52:05,872 هی، اونجا 851 00:52:08,250 --> 00:52:10,502 اینجا- سول جی، ازم محافظت کن- 852 00:52:16,758 --> 00:52:19,136 دمت گرم، کلاس 7 853 00:52:19,219 --> 00:52:21,847 کلاس 7 854 00:52:21,930 --> 00:52:24,307 سه ری رو بزنین- مراقب بازوت باش- 855 00:52:28,270 --> 00:52:29,771 عقب- حلالت باشه- 856 00:52:29,855 --> 00:52:30,856 آفرین 857 00:52:30,939 --> 00:52:33,066 بک سونگ ره، عمدا این کار رو کردی، نه؟ 858 00:52:33,692 --> 00:52:34,943 این‌ طرف 859 00:53:41,092 --> 00:53:43,220 گوما سه ری، حالت خوبه؟ 860 00:53:43,303 --> 00:53:45,263 خوبه- داشتی به چی فکر می‌کردی؟- 861 00:53:45,347 --> 00:53:47,098 همگی‌ برین تو- سگ توش- 862 00:53:47,182 --> 00:53:48,725 همگی برین تو 863 00:53:53,521 --> 00:53:54,856 تف توش 864 00:53:56,733 --> 00:54:00,362 وای خدایا 865 00:54:00,445 --> 00:54:02,155 جان جدت بی‌خیال 866 00:54:04,699 --> 00:54:07,535 خداییش چرا این کار رو کردم؟ 867 00:54:11,539 --> 00:54:14,376 هان یون سوک، پاک سه ری‌ هستم 868 00:54:15,001 --> 00:54:17,337 چیکار می‌کنی؟ حالت خوبه؟ 869 00:54:19,756 --> 00:54:21,633 ...وای 870 00:54:31,559 --> 00:54:34,771 هان یون سوک، پاک سه ری‌ هستم 871 00:54:35,397 --> 00:54:37,732 بابت یکم پیش معذرت می‌خوام 872 00:54:38,400 --> 00:54:43,863 آخه می‌دونی، از عمد نبود نمی‌دونم چرا این کار رو کردم 873 00:54:44,489 --> 00:54:47,742 ولی وقتی پشتت بودم احساس امنیت می‌کردم 874 00:54:50,453 --> 00:54:53,415 صبر کن، چی؟ دارم چی بلغور می‌کنم؟ 875 00:54:54,958 --> 00:54:56,710 نمی‌تونم تحمل کنم 876 00:55:04,217 --> 00:55:05,176 این دیگه کیه؟ 877 00:55:11,433 --> 00:55:14,352 یک پیام دارید 878 00:55:15,228 --> 00:55:16,104 پاک سه ری 879 00:55:16,730 --> 00:55:18,398 کیم هیون از کلاس 4 هستم 880 00:55:20,150 --> 00:55:21,693 امروز خیلی خوش گذشت 881 00:55:23,486 --> 00:55:25,113 ولی حتما خیلی دردت گرفت 882 00:55:26,197 --> 00:55:27,615 واقعا اونجا نجاتم دادی 883 00:55:28,116 --> 00:55:29,075 ممنونم 884 00:55:30,035 --> 00:55:31,036 بعدا می‌بینمت 885 00:55:42,547 --> 00:55:45,508 یک پیام دارید 886 00:55:47,385 --> 00:55:49,054 سلام، یون سوک هستم 887 00:55:49,637 --> 00:55:50,930 صورتت چطوره؟ 888 00:55:51,890 --> 00:55:54,684 از اینکه اون‌جوری به امون خدا ولت کردم، احساس بدی دارم 889 00:55:55,352 --> 00:55:58,063 از دستت کفری نیستم پس نگران نباش 890 00:55:59,898 --> 00:56:02,859 روی کبودی، تخم مرغ نمال 891 00:56:02,942 --> 00:56:04,986 ممکنه سالمونلا بگیری (باکتری‌ای که باعث مسمویت و عفونت می‌شه) 892 00:56:05,945 --> 00:56:08,948 به جاش یه پماد بزن، سریع‌تر خوب می‌شه 893 00:56:10,116 --> 00:56:12,410 خیلی‌خب. فردا می‌بینمت 894 00:56:13,411 --> 00:56:14,287 خداحافظ 895 00:57:10,677 --> 00:57:11,970 (نقشه مرکز تفریحی جوانان) 896 00:57:12,053 --> 00:57:13,179 ما از این مسیر میریم- درسته- 897 00:57:13,263 --> 00:57:14,806 مشکل پیدا کردن برقه 898 00:57:14,889 --> 00:57:16,057 خب، بانگ هایونگ 899 00:57:16,141 --> 00:57:18,309 شما این قسمت رو آماده کنین 900 00:57:18,393 --> 00:57:20,061 مهم‌ترین چیز برقه 901 00:57:20,145 --> 00:57:22,397 از همین‌جا می‌گیریمش- هی- 902 00:57:22,981 --> 00:57:24,357 بی‌خیال بابا- خرابش نکن- 903 00:57:24,441 --> 00:57:25,525 بچه‌ها 904 00:57:31,614 --> 00:57:32,490 ای بابا- ای وای- 905 00:57:32,574 --> 00:57:34,159 ...چطور تونستی- اشکالی نداره- 906 00:57:34,659 --> 00:57:35,618 من خوبم 907 00:57:35,702 --> 00:57:36,911 خب، کجا بودیم؟ 908 00:57:36,995 --> 00:57:37,829 اینجا 909 00:57:37,912 --> 00:57:39,372 برق- درسته- 910 00:57:39,456 --> 00:57:41,124 از کجا می‌تونیم بگیریم؟ 911 00:57:41,207 --> 00:57:42,041 ممنونم 912 00:57:42,125 --> 00:57:43,710 از اینجا؟- ...خب- 913 00:57:43,793 --> 00:57:44,961 خودم بهش رسیدگی می‌کنم 914 00:57:45,462 --> 00:57:47,922 بک سونگ ره، می‌دونی توی این کار حرفه‌ای هستی 915 00:57:48,423 --> 00:57:50,633 اگه جواب بده، کیم هیون خیلی جذبت می‌شه 916 00:57:50,717 --> 00:57:53,261 اسم بچه‌ها رو انتخاب کردی؟ بهتره از همین حالا به فکرش باشی 917 00:57:53,344 --> 00:57:54,262 ...خب 918 00:57:54,345 --> 00:57:55,763 من زودتر میرم 919 00:57:57,182 --> 00:57:58,016 داری میری؟ 920 00:57:58,099 --> 00:57:59,434 آره- ما تازه شروع کردیم- 921 00:57:59,517 --> 00:58:01,686 برای تو هم کار دست و پا کردیم- باشه- 922 00:58:03,021 --> 00:58:05,273 خیلی‌خب، پس بعدا حق غر نزن به جونمون 923 00:58:08,818 --> 00:58:10,445 اون پاک چان هوئه 924 00:58:13,573 --> 00:58:14,741 (استودیو سیار عکس فارغ‌التحصیلی) 925 00:58:14,824 --> 00:58:16,075 سه، دو، یک 926 00:58:17,327 --> 00:58:18,161 عالیه 927 00:58:18,244 --> 00:58:20,413 هی، یه نگاه به خودت بنداز- این ریش خائناست- 928 00:58:20,497 --> 00:58:22,957 خیلی نوک‌ تیزه- اون چیه روی چونه‌ت؟- 929 00:58:23,041 --> 00:58:24,542 اوهوی- جلبکه؟- 930 00:58:26,002 --> 00:58:28,922 آیگو، ببینین باباش چی تنش کرده 931 00:58:30,131 --> 00:58:32,592 بازیکن گلف پاک سه ری و کمک‌یار گلفش 932 00:58:35,094 --> 00:58:36,763 ببین، این‌طوری 933 00:58:36,846 --> 00:58:38,181 مشت‌ها برن تو هوا 934 00:58:38,264 --> 00:58:39,265 آفرین 935 00:58:39,766 --> 00:58:40,850 جوراب‌هات رو دربیار 936 00:58:41,351 --> 00:58:42,310 درشون بیار 937 00:58:42,393 --> 00:58:43,603 وای، جدی؟ 938 00:58:43,686 --> 00:58:45,313 بابا، واقعا لازمه؟ 939 00:58:46,940 --> 00:58:48,525 ...واقعا که 940 00:58:50,360 --> 00:58:52,070 یکم وقت بده نفس چاق کنم 941 00:58:53,988 --> 00:58:56,407 چرا بابا مجبورم می‌کنه این کار رو بکنم؟ 942 00:58:57,784 --> 00:58:58,660 اوف 943 00:58:59,369 --> 00:59:01,246 خدایا، از موهام متنفرم 944 00:59:01,746 --> 00:59:03,206 خب، من دوستش دارم 945 00:59:05,917 --> 00:59:06,751 آماده‌ هستین؟ 946 00:59:08,836 --> 00:59:12,382 باشه، بریم تو کارش بذارین اون ژست رو ببینیم 947 00:59:14,259 --> 00:59:15,301 آقای کمک‌یار گلف 948 00:59:15,385 --> 00:59:17,679 باید باهاش جشن بگیری- نیشت رو تا بناگوش باز کن- 949 00:59:17,762 --> 00:59:19,973 باشه- خیلی‌خب، خوشحال باشین- 950 00:59:20,056 --> 00:59:21,474 صورتتون چه مرگش شده؟ 951 00:59:21,558 --> 00:59:23,059 هیجان‌زده‌ باشین 952 00:59:23,142 --> 00:59:24,185 آفرین 953 00:59:32,026 --> 00:59:33,069 سلام 954 00:59:33,152 --> 00:59:34,696 سلام، سه ری. اومدی؟ 955 00:59:35,363 --> 00:59:37,031 داغه- آیگو، ببخشید- 956 00:59:37,115 --> 00:59:39,033 حالتون خوبه؟ آیگو 957 00:59:39,117 --> 00:59:40,243 سه ری 958 00:59:40,326 --> 00:59:42,579 الان خیلی سرم شلوغه 959 00:59:42,662 --> 00:59:44,831 می‌تونی فعلا بری روی صندلی شست‌وشو بشینی؟ 960 00:59:44,914 --> 00:59:46,332 باشه 961 00:59:48,251 --> 00:59:50,295 آیگو، ندیدمش 962 00:59:50,378 --> 00:59:52,088 حتما دردت گرفت 963 00:59:52,171 --> 00:59:53,006 خیلی‌خب 964 00:59:55,883 --> 00:59:57,093 یون سوک 965 00:59:57,176 --> 00:59:59,095 می‌تونی سه ری رو برام بشوری؟ 966 00:59:59,762 --> 01:00:00,597 چی؟ 967 01:00:00,680 --> 01:00:02,599 یون سوک انجامش بده؟ 968 01:00:03,224 --> 01:00:04,809 یون سوک، تو این کار حرف نداره 969 01:00:07,020 --> 01:00:09,564 واقعا معذرت می‌خوام 970 01:00:20,450 --> 01:00:21,284 خیلی‌خب پس 971 01:00:23,119 --> 01:00:24,120 شروع می‌کنم 972 01:00:34,797 --> 01:00:35,882 ببخشید 973 01:00:35,965 --> 01:00:36,799 خوبی؟ 974 01:00:46,768 --> 01:00:47,977 دوباره شروع می‌کنم 975 01:00:48,603 --> 01:00:49,562 باشه 976 01:01:03,409 --> 01:01:05,036 تموم شد 977 01:01:07,330 --> 01:01:08,539 روز خوبی داشته باشین 978 01:01:08,623 --> 01:01:11,793 حتما ازش خیلی راضی‌ هستین واقعا عالی شد 979 01:01:11,876 --> 01:01:14,003 جدی میگی؟- آره بابا- 980 01:01:14,087 --> 01:01:17,131 فکر کنم باید برم یه دور باهاش بزنم. وای آره 981 01:01:17,215 --> 01:01:19,509 احساس خوبی دارم- دوباره تشریف بیارین. اصلا امروز نشورینش- 982 01:01:19,592 --> 01:01:20,593 خیلی‌خب 983 01:01:21,344 --> 01:01:22,178 باشه 984 01:01:24,347 --> 01:01:28,017 اون هم موهاش رو با سئول مجیک لخت کرد؟ 985 01:01:28,101 --> 01:01:29,310 آره بابا 986 01:01:31,688 --> 01:01:32,772 آها 987 01:01:32,855 --> 01:01:34,691 وایسا ببینم، اینجا چه خبره؟ 988 01:01:35,191 --> 01:01:36,192 عجیبه 989 01:01:36,818 --> 01:01:37,652 ها؟ 990 01:01:38,820 --> 01:01:39,654 یون سوک 991 01:01:40,154 --> 01:01:42,699 به موهای سه ری نرم‌کننده زدی؟ 992 01:01:43,408 --> 01:01:45,159 وای، زدم؟ 993 01:01:45,243 --> 01:01:47,912 نباید این کار رو می‌کردی 994 01:01:47,995 --> 01:01:49,580 دیگه مواد روش کار نمی‌کنه 995 01:01:50,164 --> 01:01:51,124 جدی؟ 996 01:01:51,207 --> 01:01:54,001 ادای نفهم‌ها رو درنیار، تو بهتر از من می‌دونی 997 01:01:54,085 --> 01:01:58,172 این اصلا شبیه خودت نیست داشتی به چی فکری می‌کردی؟ 998 01:01:58,256 --> 01:02:00,216 مامان، یکم دیگه برمی‌گردم 999 01:02:01,217 --> 01:02:02,927 صبر کن، کجا میری؟ 1000 01:02:03,428 --> 01:02:04,637 چی رفته توی جلدش؟ 1001 01:02:06,347 --> 01:02:09,767 سه ری، بابتش عذر می‌خوام دوباره موهات رو می‌شورم 1002 01:02:09,851 --> 01:02:11,144 زود باش 1003 01:02:13,396 --> 01:02:14,313 بیا دیگه، عجله کن 1004 01:02:19,694 --> 01:02:20,820 ساکت باشین 1005 01:02:23,948 --> 01:02:26,367 کسی خبری از پاک سه ری داره؟ 1006 01:02:27,452 --> 01:02:29,370 اونجا، داره میاد 1007 01:02:29,394 --> 01:02:36,394 قـ ـا سـ ـم سـ ـمنـ ـگـ ـا نـ ـی 1008 01:03:03,780 --> 01:03:04,947 خیلی قشنگه- واقعا عالیه- 1009 01:03:05,031 --> 01:03:06,616 هی، فرها به طور کامل از بین رفتن 1010 01:03:07,116 --> 01:03:09,327 عین چی نرم و صاف شده 1011 01:03:15,500 --> 01:03:17,543 عالیه. واقعا ارزش پولش رو داشت 1012 01:03:20,880 --> 01:03:23,424 ♪ تو خیلی ایده‌آل‌گرایی ♪ 1013 01:03:23,508 --> 01:03:28,471 ♪ یه نگاهت باعث می‌شه ♪ ♪ دخترها از جاشون جم نخورن ♪ 1014 01:03:28,554 --> 01:03:31,891 ♪ همچین دخترهایی وجود خارجی ندارن و ♪ ♪ منم فرقی ندارم ♪ 1015 01:03:31,974 --> 01:03:35,144 ♪ این‌طوری ♪ 1016 01:03:51,327 --> 01:03:52,620 سلام 1017 01:03:52,703 --> 01:03:53,621 از دیدنت خوشحالم 1018 01:03:53,704 --> 01:03:55,373 آقای پاک، سلام- سلام- 1019 01:03:57,542 --> 01:03:59,335 اینجا رو نگاه کن. همینه 1020 01:04:15,351 --> 01:04:17,854 کافیه- صبر کن، یه عکس دیگه- 1021 01:04:18,437 --> 01:04:20,314 یه عکس هم با وون یونگ بگیر 1022 01:04:23,359 --> 01:04:25,152 سه، دو، یک 1023 01:04:25,653 --> 01:04:27,738 باشه. سه، دو، یک 1024 01:04:43,045 --> 01:04:44,463 "نامه‌ای به والدینم" 1025 01:04:46,048 --> 01:04:48,885 "مامان، بابا. منم، سانگ چول" 1026 01:04:50,052 --> 01:04:53,055 "می‌دونم شرایط سخت بوده" 1027 01:04:54,473 --> 01:04:57,727 درک نکردم چقدر اقتصاد" "سال قبل بهمون ضربه زد 1028 01:04:58,644 --> 01:05:01,772 فقط غر زدم و" "شرایط رو برای شما سخت‌تر کردم 1029 01:05:02,899 --> 01:05:04,233 "مامان، بابا" 1030 01:05:04,734 --> 01:05:08,654 "شما همیشه ازم عذرخواهی می‌کنین" 1031 01:05:10,781 --> 01:05:12,909 "اما شما هیچ اشتباهی نکردین" 1032 01:05:29,425 --> 01:05:31,177 اینجاست- آره- 1033 01:05:37,642 --> 01:05:38,559 هی 1034 01:05:39,060 --> 01:05:41,062 قشنگه 1035 01:05:42,271 --> 01:05:44,315 خسته نباشین. دوست‌داشتنیه 1036 01:05:44,899 --> 01:05:45,733 اوپا 1037 01:05:46,317 --> 01:05:47,193 پتو 1038 01:05:50,905 --> 01:05:52,239 آها. اوه 1039 01:05:58,871 --> 01:05:59,747 پاک سه ری 1040 01:05:59,830 --> 01:06:00,998 آماده‌ای؟ 1041 01:06:01,791 --> 01:06:02,875 تمرکزت رو حفظ کن 1042 01:06:02,959 --> 01:06:04,543 می‌تونی از پسش بربیای. عالی به نظر می‌رسی 1043 01:06:04,627 --> 01:06:06,128 از پسش برمیای- خیلی قشنگه- 1044 01:06:06,212 --> 01:06:07,380 شنیدی؟- بده- 1045 01:06:09,006 --> 01:06:11,175 "همه چیز رو جبران می‌کنم" 1046 01:06:12,468 --> 01:06:13,511 "ممنونم" 1047 01:06:14,178 --> 01:06:15,721 "و متاسفم" 1048 01:06:15,805 --> 01:06:16,764 زهره ترکم کردی 1049 01:06:16,847 --> 01:06:18,557 "دوستتون دارم"- دنبالم بیا- 1050 01:06:18,641 --> 01:06:19,475 چرا؟ 1051 01:06:20,059 --> 01:06:23,062 حتی تو زندگی بعدی" "بازم پسر شما بودن رو انتخاب می‌کنم 1052 01:06:28,192 --> 01:06:30,361 سریع- چیه؟- 1053 01:06:33,114 --> 01:06:34,365 سلام به همه 1054 01:06:34,865 --> 01:06:39,203 من عکاس رسمی دبیرستان گارام پاک هونگ ایل هستم 1055 01:06:44,583 --> 01:06:45,543 به اون طرف برو 1056 01:06:47,086 --> 01:06:48,295 اون طرف؟- آره- 1057 01:07:17,867 --> 01:07:18,826 من برگشتم 1058 01:07:18,909 --> 01:07:20,578 بیا- جا باز کنین- 1059 01:07:21,996 --> 01:07:22,830 بشین 1060 01:07:30,921 --> 01:07:33,841 کنجکاوم بدونم کی این همه چراغ رو روشن کرده 1061 01:07:38,054 --> 01:07:39,055 قشنگه 1062 01:07:40,222 --> 01:07:41,057 آره 1063 01:07:44,143 --> 01:07:45,436 موهای جدیدت رو دوست دارم 1064 01:07:55,613 --> 01:07:56,697 درنای کاغذی 1065 01:07:57,782 --> 01:07:58,866 کار تو بود، نه؟ 1066 01:07:59,909 --> 01:08:02,161 از کجا فهمیدی؟ 1067 01:08:02,244 --> 01:08:05,039 "روی شیشه نوشته بود "پاک هونگ ایل 1068 01:08:05,122 --> 01:08:06,624 مگه اون پدرت نبود؟ 1069 01:08:07,249 --> 01:08:08,292 بامزه بود 1070 01:08:08,918 --> 01:08:11,045 همین‌طور وقتی اون توپ رو برام گرفتی 1071 01:08:11,796 --> 01:08:13,380 وای، عین ورزشکارها بودی 1072 01:08:13,881 --> 01:08:15,674 درسته، آره 1073 01:08:16,217 --> 01:08:19,637 وقتی دیدم تو ساحل خودمون این‌قدر خوب شنا می‌کنی، باید می‌فهمیدم 1074 01:08:20,596 --> 01:08:21,639 ساحل خودمون"؟" 1075 01:08:23,390 --> 01:08:25,184 فقط من و تو اونجا رو بلدیم 1076 01:08:29,271 --> 01:08:30,689 دارن چی میگن؟ 1077 01:08:30,773 --> 01:08:31,607 نمی‌دونم 1078 01:08:32,483 --> 01:08:34,151 می‌شنویشون؟- نه- 1079 01:08:46,622 --> 01:08:47,456 خب 1080 01:08:48,707 --> 01:08:50,960 می‌خواستی چیزی بهم بگی؟ 1081 01:08:55,297 --> 01:08:56,715 آره، می‌خواستم 1082 01:08:57,216 --> 01:08:58,050 درسته 1083 01:09:01,929 --> 01:09:03,973 خب، بگو. داری نگرانم می‌کنی 1084 01:09:08,602 --> 01:09:10,187 چه خبره؟- ها؟- 1085 01:09:10,271 --> 01:09:11,313 چی میگن؟ 1086 01:09:11,397 --> 01:09:13,274 هیش، نمی‌تونم بشنومشون 1087 01:09:14,900 --> 01:09:20,865 ♪ آه، با عشق‌مون ♪ 1088 01:09:23,617 --> 01:09:24,493 هیون 1089 01:09:25,119 --> 01:09:25,953 بله؟ 1090 01:09:27,538 --> 01:09:30,082 خیلی دوستت داشتم 1091 01:09:32,084 --> 01:09:34,503 به خاطر تو رفتم و فر موهام رو صاف کردم 1092 01:09:35,004 --> 01:09:37,214 و اون درنای کاغذی رو هم درست کردم 1093 01:09:39,466 --> 01:09:40,342 ولی 1094 01:09:41,719 --> 01:09:44,889 حالا که اینجا روبه‌روت هستم 1095 01:09:45,389 --> 01:09:47,725 نمی‌تونم جلوی فکر کردن به یه نفر دیگه رو بگیرم 1096 01:09:47,808 --> 01:09:50,936 ♪ و نور میاره تو وجودم ♪ 1097 01:09:51,562 --> 01:09:55,024 ♪ ...آه، با عشق‌مون ♪ 1098 01:09:57,568 --> 01:09:58,402 اون‌ها دارن میرن 1099 01:09:58,485 --> 01:09:59,987 بریم 1100 01:10:00,654 --> 01:10:04,700 ♪ برای همیشه بدون تغییر ♪ 1101 01:10:05,284 --> 01:10:11,165 ♪ ...دستمون رو به سمت تاریکی‌ها دراز می‌کنیم ♪ 1102 01:10:11,248 --> 01:10:12,082 بهش گفتی؟ 1103 01:10:12,708 --> 01:10:13,918 شما دوتا الان باهم قرار می‌ذارین؟ 1104 01:10:14,627 --> 01:10:16,212 نمی‌دونم والا، انقدر نپرس 1105 01:10:16,712 --> 01:10:17,630 چرا؟ 1106 01:10:18,130 --> 01:10:19,215 چی شده؟ 1107 01:10:19,715 --> 01:10:21,592 ساکت باش. می‌افتیم تو هچل‌ها 1108 01:10:21,675 --> 01:10:28,390 ♪ آه، با عشق‌مون ♪ 1109 01:10:28,891 --> 01:10:33,771 ♪ برای همیشه بدون تغییر ♪ 1110 01:10:35,439 --> 01:10:40,110 همیشه فکر می‌کردم برای اینکه کسی دوستم داشته باشه باید تغییر کنم 1111 01:10:40,736 --> 01:10:45,199 مثلا باید بهتر و خوشگل‌تر باشم 1112 01:10:46,784 --> 01:10:47,701 اما 1113 01:10:48,452 --> 01:10:52,289 وقتی پیش اون هستم دیگه به هیچ‌کدوم از این‌ها فکر نمی‌کنم 1114 01:10:53,582 --> 01:10:54,500 درسته؟ 1115 01:11:03,842 --> 01:11:04,718 وای 1116 01:11:05,219 --> 01:11:07,554 نمی‌دونم کیه ولی بهش حسودیم می‌شه 1117 01:11:12,101 --> 01:11:13,602 حتما خیلی دوستش داری 1118 01:11:17,064 --> 01:11:18,524 این‌طور فکر می‌کنی؟ 1119 01:12:54,078 --> 01:12:57,122 خب، برات نسخه دوم اودیشن رو گرفتم 1120 01:12:59,208 --> 01:13:00,084 باشه 1121 01:13:05,047 --> 01:13:08,008 باید درس بخونم، برای همین تو بگیر بخون 1122 01:13:08,092 --> 01:13:10,719 (اودیشن) 1123 01:13:11,220 --> 01:13:13,806 ولی نمی‌تونی با خودت ببریش خونه 1124 01:13:13,889 --> 01:13:16,100 بعد امتحان کامل روش تمرکز می‌کنم 1125 01:13:28,821 --> 01:13:29,822 لعنت بهش 1126 01:13:30,322 --> 01:13:33,492 موهام همه‌ش می‌ریزه نمی‌دونم باهاش چیکار کنم 1127 01:13:49,508 --> 01:13:50,509 هان یون سوک 1128 01:13:53,512 --> 01:13:56,223 سوالی ازم نداری؟ 1129 01:14:00,602 --> 01:14:01,437 در مورد چی؟ 1130 01:14:02,688 --> 01:14:04,273 در مورد اعترافم به کیم هیون 1131 01:14:05,774 --> 01:14:07,025 کنجکاو نیستی؟ 1132 01:14:09,236 --> 01:14:10,863 چطور پیش رفت؟ 1133 01:14:12,489 --> 01:14:13,323 خب 1134 01:14:13,824 --> 01:14:14,950 بهش اعتراف نکردم 1135 01:14:20,914 --> 01:14:21,748 چرا؟ 1136 01:14:24,668 --> 01:14:25,502 خب 1137 01:14:26,128 --> 01:14:27,337 باید درس بخونم 1138 01:14:31,800 --> 01:14:34,720 به بقیه نگو. ناامید میشن 1139 01:14:36,054 --> 01:14:36,972 باشه 1140 01:14:39,975 --> 01:14:41,852 ...و هان یون سوک 1141 01:14:44,438 --> 01:14:47,357 می‌شه یه تافی گنده‌بک برام بخری که برام شانس بیاره تو امتحان؟ 1142 01:14:51,778 --> 01:14:53,739 فکر می‌کنی هرچی تافی بزرگ‌تر باشه نمره‌ت بهتر می‌شه؟ 1143 01:14:54,239 --> 01:14:55,741 ...ای بابا، تو زیادی 1144 01:14:56,241 --> 01:14:58,243 خیلی‌خب، بشین فقط کتاب مانهوات رو بخون 1145 01:14:58,744 --> 01:15:00,204 واقعا که 1146 01:15:02,039 --> 01:15:07,711 (هشت روز تا کنکور) 1147 01:15:09,379 --> 01:15:11,048 هی، بک سونگ ره 1148 01:15:12,299 --> 01:15:14,510 مزاحمم نشو. دارم درس می‌خونم 1149 01:15:14,593 --> 01:15:17,971 بی‌خیال درس و مشق وقتشه حدس زدن رو تمرین کنیم 1150 01:15:20,474 --> 01:15:23,352 اگه مجبور نبودیم جریمه بنویسیم می‌تونستم بیشتر درس بخونم 1151 01:15:26,188 --> 01:15:28,482 فقط می‌خوام تموم شه همه چیز 1152 01:15:28,565 --> 01:15:32,486 می‌خوام برم دریا رو ببینم تو زمستون خیلی قشنگه 1153 01:15:32,569 --> 01:15:37,157 اگه برف بیاد شبیه کره برفی فلینتستون می‌شه 1154 01:15:38,450 --> 01:15:41,203 ور دل دریا زندگی می‌کنی و خسته نشدی ازش؟ 1155 01:15:41,828 --> 01:15:43,705 و تا حالا تو بوسان برف دیدی؟ 1156 01:15:44,414 --> 01:15:46,750 بازم ممکنه 1157 01:15:54,466 --> 01:15:55,592 هی 1158 01:15:57,678 --> 01:15:59,012 اون یون سوک اوپا نیست؟ 1159 01:16:00,013 --> 01:16:00,847 چی؟ 1160 01:16:01,348 --> 01:16:03,850 اون هم شبیه عهد بوقیه 1161 01:16:20,867 --> 01:16:22,828 همچین چیزی رو از کجا پیدا کردی؟ 1162 01:16:22,911 --> 01:16:25,163 آها، سه ری یه بزرگش رو خواست 1163 01:16:26,707 --> 01:16:27,749 خیلی بزرگه؟ 1164 01:16:29,042 --> 01:16:30,419 هرچی بزرگ‌تر، بهتر 1165 01:16:33,130 --> 01:16:36,466 شاید سال بعد کنکور رو امتحان کنم 1166 01:16:39,136 --> 01:16:40,012 واقعا؟ 1167 01:16:46,351 --> 01:16:48,061 فکر می‌کردم از این کار متنفر بودی 1168 01:16:50,439 --> 01:16:51,273 نمی‌دونم 1169 01:16:51,857 --> 01:16:53,442 فکر می‌کنم حالا می‌تونم امتحانش کنم 1170 01:16:59,239 --> 01:17:00,073 چی؟ 1171 01:17:05,537 --> 01:17:06,371 بفرما 1172 01:17:07,706 --> 01:17:08,540 این چیه؟ 1173 01:17:08,624 --> 01:17:10,751 گفتی یه تافی گنده‌بک می‌خوای 1174 01:17:16,131 --> 01:17:16,965 آره 1175 01:17:17,966 --> 01:17:18,967 ممنونم 1176 01:17:27,142 --> 01:17:28,977 هی، هان یون سوک 1177 01:17:31,730 --> 01:17:32,564 ...خب 1178 01:17:33,315 --> 01:17:34,149 تو 1179 01:17:35,317 --> 01:17:37,235 و عهد بوقی صمیمی هستین؟ 1180 01:17:38,487 --> 01:17:39,738 عهد بوقی؟ 1181 01:17:43,325 --> 01:17:44,159 نه 1182 01:17:44,910 --> 01:17:47,996 پس چرا باهم دل میدین و قلوه می‌گیرین؟ 1183 01:17:52,626 --> 01:17:56,380 چی، نمی‌تونم با یه دوست مدرسه‌ای وقت بگذرونم؟ 1184 01:17:56,463 --> 01:18:00,425 دوست؟ از کی تو و عهد بوقی دوست شدین؟ 1185 01:18:02,928 --> 01:18:04,596 پاک سه ری، فردا موفق باشی 1186 01:18:06,932 --> 01:18:07,891 هی، صبر کن 1187 01:18:08,725 --> 01:18:09,810 فایتینگ 1188 01:18:10,394 --> 01:18:11,228 هی 1189 01:18:11,311 --> 01:18:13,271 هان یون سوک 1190 01:18:17,401 --> 01:18:19,236 خداییش چه مرگته؟ 1191 01:18:26,493 --> 01:18:27,661 سه ری 1192 01:18:27,744 --> 01:18:29,037 بیا بگیر- واقعاً ببخشید- 1193 01:18:29,871 --> 01:18:31,373 امروز اصلاً نمی‌تونم بیام 1194 01:18:31,456 --> 01:18:33,875 بابا، اشکالی نداره، فکر کردی من چند سالمه؟ 1195 01:18:33,959 --> 01:18:36,211 حوزه من نزدیکه، خودم تنها می‌تونم برم 1196 01:18:36,294 --> 01:18:37,754 مگه بهت نگفتم؟ 1197 01:18:38,380 --> 01:18:40,966 گفتم نخورش، ممکنه خراب شده باشه 1198 01:18:41,550 --> 01:18:44,594 سه ری، می‌خوای من برسونمت؟ 1199 01:18:44,678 --> 01:18:47,639 آیگو نمی‌خواد، با هه‌ ری برو 1200 01:18:47,723 --> 01:18:49,725 چقدر بد که حوزه امتحانیتون یکی نیست 1201 01:18:50,350 --> 01:18:51,309 هه ری، موفق باشی 1202 01:18:51,393 --> 01:18:52,853 ممنون- زود برمی‌گردم- 1203 01:18:52,936 --> 01:18:54,062 باشه، می‌بینمت 1204 01:18:54,146 --> 01:18:56,356 برو برای رتبه‌ی یک 1205 01:18:56,440 --> 01:18:57,399 (دانشگاه یعنی قرار گذاشتن) 1206 01:18:57,482 --> 01:18:58,483 هیچی نمی‌تونه جلوت رو بگیره 1207 01:18:58,567 --> 01:18:59,818 موفق باشی 1208 01:19:00,736 --> 01:19:02,654 (تو آزمون موفق باشین، نمره عالی بگیرین) 1209 01:19:02,738 --> 01:19:04,406 (آزمون ورودی دانشگاه سال 1999) 1210 01:19:04,823 --> 01:19:06,199 فایتینگ 1211 01:19:08,118 --> 01:19:08,952 فایتینگ 1212 01:19:24,301 --> 01:19:25,594 معذرت می‌خوام 1213 01:19:40,984 --> 01:19:42,861 برو بترکون، فایتینگ 1214 01:19:44,404 --> 01:19:45,363 یا 1215 01:19:49,743 --> 01:19:50,911 ،پاک سه ری 1216 01:19:50,994 --> 01:19:52,370 تو آزمون موفق باشی 1217 01:19:53,705 --> 01:19:55,373 باشه، ممنون 1218 01:20:00,086 --> 01:20:00,962 اوه اوه 1219 01:20:10,013 --> 01:20:11,348 فایتینگ 1220 01:20:19,898 --> 01:20:22,943 دو ضربدر دو می‌شه چهار 1221 01:20:23,026 --> 01:20:24,069 ...پس- همینه- 1222 01:20:24,152 --> 01:20:26,154 جواب می‌شه چهار 1223 01:20:26,238 --> 01:20:28,698 آیگو، تا کی قراره ادامه داشته باشه؟ 1224 01:20:28,782 --> 01:20:31,993 آیگو، درست وسط مسافرت رفتنمون 1225 01:20:32,077 --> 01:20:33,578 نمیشه یه ذره دلت بسوزه؟ 1226 01:20:39,376 --> 01:20:40,377 سه ری 1227 01:20:41,920 --> 01:20:46,299 نمی‌خوای... جوابا رو چک کنی؟ 1228 01:20:47,676 --> 01:20:49,302 ...هر شش ماه، سود 1229 01:20:51,930 --> 01:20:54,933 فکر کنم تو پاسخ‌نامه‌م یه خط رو جا انداختم 1230 01:20:55,600 --> 01:20:56,434 یا 1231 01:20:56,935 --> 01:21:01,606 اشکالی نداره، کی می‌دونه؟ شاید همین‌طوری نمره بیشتری گرفته باشی 1232 01:21:05,068 --> 01:21:06,444 راست می‌گی 1233 01:21:15,954 --> 01:21:17,330 ،همگی 1234 01:21:18,331 --> 01:21:19,416 خسته نباشین 1235 01:21:21,585 --> 01:21:25,505 برای اونایی که فکر می‌کنن نوشتن چند خط اضافه ،باعث شده آزمون رو خراب کنن 1236 01:21:26,798 --> 01:21:29,092 من فقط داشتم بهتون یه بهونه می‌دادم 1237 01:21:29,175 --> 01:21:30,927 به هرحال خراب می‌کردین 1238 01:21:31,428 --> 01:21:32,262 ،خب 1239 01:21:33,013 --> 01:21:34,723 دیگه نمی‌تونین نتیجه رو عوض کنین 1240 01:21:35,223 --> 01:21:36,224 ،پس از این به بعد 1241 01:21:36,808 --> 01:21:38,226 هرچی می‌خواین خوش بگذرونین 1242 01:21:38,310 --> 01:21:40,353 چشم 1243 01:21:40,437 --> 01:21:44,316 اگه دلتون خواست، ساعت هفت بیاین کوچه جوکبال 1244 01:21:46,735 --> 01:21:47,736 جوکبال 1245 01:21:51,990 --> 01:21:54,242 یکم دوکبوکی برای تقویت روحیه‌مون چطوره؟ 1246 01:21:54,326 --> 01:21:55,452 دوکبوکی خوبه 1247 01:21:55,952 --> 01:21:58,955 یا، باورم نمی‌شه حتی الانم فکرت پیش غذاست 1248 01:21:59,039 --> 01:22:00,081 معلومه 1249 01:22:00,165 --> 01:22:01,791 ،یا، راستش 1250 01:22:01,875 --> 01:22:04,502 باید برم چندتا کار برای مامانم انجام بدم 1251 01:22:04,586 --> 01:22:05,587 غذا نمی‌خوری؟ 1252 01:22:05,670 --> 01:22:06,546 نه 1253 01:22:06,630 --> 01:22:07,464 باشه 1254 01:22:07,547 --> 01:22:09,007 خداحافظ- خداحافظ- 1255 01:22:11,009 --> 01:22:13,929 منم یه کارایی باید انجام بدم، شما برین غذا بخورین 1256 01:22:14,012 --> 01:22:14,846 جدی؟ 1257 01:22:14,930 --> 01:22:16,181 چه حیف که نمیاین 1258 01:22:16,264 --> 01:22:18,558 دقیقاً- می‌بینمت- 1259 01:22:40,830 --> 01:22:41,831 سه ری 1260 01:22:45,043 --> 01:22:46,211 چیه؟ 1261 01:23:14,614 --> 01:23:15,532 یکم بیشتر راه بریم؟ 1262 01:23:16,783 --> 01:23:18,243 بریم؟ 1263 01:23:18,910 --> 01:23:20,036 باشه 1264 01:23:23,039 --> 01:23:23,999 بیا مسابقه بدیم 1265 01:23:24,082 --> 01:23:25,917 یا، وایسا منم بیام 1266 01:23:30,505 --> 01:23:31,506 وای چیه؟ 1267 01:23:34,926 --> 01:23:36,344 خیلی سریعی 1268 01:23:37,137 --> 01:23:38,096 مراقب باش 1269 01:23:42,726 --> 01:23:43,601 یا 1270 01:23:49,315 --> 01:23:52,902 یادته همین جا نجاتت دادم؟ 1271 01:23:52,986 --> 01:23:54,904 معلومه که یادمه- جدی؟- 1272 01:23:55,405 --> 01:23:58,491 واقعاً، چی تو سرت بود که پریدی این تو؟ 1273 01:24:00,910 --> 01:24:02,203 راستشو بگم؟ 1274 01:24:05,331 --> 01:24:06,416 ،اون روز 1275 01:24:07,792 --> 01:24:11,129 فکر می‌کردم اگه موج‌ها منو ببرن چی می‌شه 1276 01:24:13,840 --> 01:24:15,467 زمان سختی داشتم 1277 01:24:20,513 --> 01:24:21,890 ،ولی بعدش، به طرز عجیبی 1278 01:24:22,390 --> 01:24:24,350 دیدم یکی داره اونجا شنا می‌کنه 1279 01:24:27,896 --> 01:24:29,397 حسابی داشت بهش خوش می‌گذشت 1280 01:24:43,620 --> 01:24:45,038 (پاک سه ری) 1281 01:24:45,121 --> 01:24:47,415 ...اوه، اینو کجا- من نگهش داشته بودم- 1282 01:24:48,500 --> 01:24:50,543 واسه اینکه یادم بمونه کی نجاتم داد 1283 01:24:54,464 --> 01:24:57,133 خیلی خوشحالم که تو بودی 1284 01:25:15,068 --> 01:25:16,069 سه ری 1285 01:25:22,867 --> 01:25:24,202 من دوست دارم 1286 01:25:57,652 --> 01:25:59,070 دوباره اینجاییم 1287 01:26:00,905 --> 01:26:01,865 آره 1288 01:26:08,371 --> 01:26:09,330 ،خب 1289 01:26:10,039 --> 01:26:12,667 یکشنبه چیکار می‌کنی؟ 1290 01:26:15,670 --> 01:26:16,880 قراره تو رو ببینم 1291 01:26:20,049 --> 01:26:21,885 اوه، جدی؟ 1292 01:26:23,178 --> 01:26:24,345 باشه 1293 01:26:24,429 --> 01:26:26,264 پس اون موقع می‌بینمت 1294 01:27:56,646 --> 01:27:57,480 مامان 1295 01:27:58,064 --> 01:27:58,898 اوه 1296 01:27:59,732 --> 01:28:00,608 اومدی 1297 01:28:02,485 --> 01:28:06,656 به‌نظر میاد یکشنبه باید برم سئول 1298 01:28:07,907 --> 01:28:09,117 یهویی؟ 1299 01:28:09,200 --> 01:28:11,995 شنیدم تو سئول، تامین‌کننده‌ها وسایل جدید آوردن 1300 01:28:12,495 --> 01:28:15,498 می‌دونی که بدون وسیله کارم لنگه 1301 01:28:16,207 --> 01:28:17,500 می‌خوای باهات بیام؟ 1302 01:28:18,001 --> 01:28:18,835 نه 1303 01:28:18,918 --> 01:28:21,963 مردم تعجب می‌کنن که چرا مغازه بسته‌ست 1304 01:28:22,046 --> 01:28:24,799 باید بمونی و بهشون توضیح بدی 1305 01:28:25,300 --> 01:28:26,342 باشه 1306 01:28:27,844 --> 01:28:28,886 همه چیزو جمع کردیم؟ 1307 01:28:29,762 --> 01:28:33,016 الان دیگه می‌رم، برام مراقب بوسان باش 1308 01:28:33,516 --> 01:28:36,728 نگران نباش، حسابی حواسم به بوسان هست 1309 01:28:38,104 --> 01:28:39,188 خیالم راحت شد 1310 01:28:39,272 --> 01:28:41,065 عجله کن، سه ری 1311 01:28:41,149 --> 01:28:42,775 یکشنبه می‌بینمت 1312 01:28:42,859 --> 01:28:44,736 باشه، مسافرت خوش بگذره 1313 01:28:44,819 --> 01:28:46,154 خیلی خب دیگه، بریم 1314 01:28:46,237 --> 01:28:47,071 باشه 1315 01:28:47,155 --> 01:28:48,489 خداحافظ- خداحافظ- 1316 01:28:48,573 --> 01:28:49,991 باشه، خداحافظ 1317 01:28:52,285 --> 01:28:53,202 نمیای؟ 1318 01:28:53,286 --> 01:28:54,537 گفتم باشه 1319 01:28:54,620 --> 01:28:56,205 میشه عجله کنی؟ 1320 01:28:56,289 --> 01:28:58,708 سلام سول جی، یکشنبه تو ساحل گوانگالی، درسته‌؟ 1321 01:28:58,791 --> 01:29:02,253 رو همتون حساب می‌کنم، شماها بهترینین 1322 01:29:02,337 --> 01:29:03,546 واقعاً ممنون 1323 01:29:04,756 --> 01:29:05,673 شنيدین 1324 01:29:06,674 --> 01:29:09,594 این آخرین پروژه دوران مدرسه‌مونه 1325 01:29:18,186 --> 01:29:19,437 سردتون نیست؟ 1326 01:29:20,521 --> 01:29:24,525 سرده، ولی نمی‌تونیم ستاره‌ها رو از دست بدیم 1327 01:29:25,777 --> 01:29:28,154 ،هه ری و سه ری عزیزم 1328 01:29:28,738 --> 01:29:30,573 ،امیدوارم همه‌ آرزوهاتون برآورده بشه 1329 01:29:31,282 --> 01:29:33,159 زندگی شادی داشته باشین 1330 01:29:36,245 --> 01:29:37,330 صبر کن 1331 01:29:37,413 --> 01:29:38,331 من چی؟ 1332 01:29:39,749 --> 01:29:42,168 همین الانشم آرزوت برآورده شده- کدوم آرزوم؟- 1333 01:29:42,919 --> 01:29:45,088 با من ازدواج کردی 1334 01:29:45,171 --> 01:29:46,839 حتماً دیوونه‌ای 1335 01:29:47,757 --> 01:29:48,925 چی؟- باورنکردنیه- 1336 01:29:49,008 --> 01:29:52,762 وقتی بهم اعتراف کردی گفتی این آرزوته 1337 01:29:52,845 --> 01:29:54,472 ساکت شو، پیرمرد 1338 01:29:58,518 --> 01:30:00,728 یا، سریع‌تر باشین 1339 01:30:00,812 --> 01:30:01,813 این درسته؟ 1340 01:30:01,896 --> 01:30:02,730 این؟- نه- 1341 01:30:04,524 --> 01:30:06,109 اینجا بچسبونمش؟- آره- 1342 01:30:08,236 --> 01:30:09,278 واینمیسه 1343 01:30:11,280 --> 01:30:12,824 هایونگ- ها؟- 1344 01:30:12,907 --> 01:30:14,075 نگاه کن، این خوبه؟ 1345 01:30:14,992 --> 01:30:16,035 آره، خوبه 1346 01:30:21,374 --> 01:30:23,793 یا، دارن میان 1347 01:30:23,876 --> 01:30:25,795 چی؟- زود باشین- 1348 01:30:26,295 --> 01:30:28,047 بدویین 1349 01:30:37,348 --> 01:30:38,224 حتماً سردت شده 1350 01:30:38,307 --> 01:30:39,183 چی؟ 1351 01:30:39,684 --> 01:30:41,185 نه، خوبم 1352 01:30:46,983 --> 01:30:48,151 نه 1353 01:30:49,944 --> 01:30:51,404 بریم؟- الان؟- 1354 01:30:56,951 --> 01:30:58,786 می‌دونستم نیازت می‌شه 1355 01:30:59,871 --> 01:31:01,581 اوه، ممنون 1356 01:31:04,542 --> 01:31:05,960 می‌خوای بریم تو؟ 1357 01:31:06,043 --> 01:31:06,919 ها؟ 1358 01:31:07,003 --> 01:31:08,838 نه، خوبم 1359 01:31:20,349 --> 01:31:23,394 الان نه، برین تو 1360 01:31:25,021 --> 01:31:26,606 ها؟ سمت راست؟ 1361 01:31:27,106 --> 01:31:27,940 راست؟- باشه- 1362 01:31:28,024 --> 01:31:28,858 اونور 1363 01:31:31,694 --> 01:31:34,906 صبر کنین، این علامته؟ باید آهنگو پخش کنیم؟ 1364 01:31:38,034 --> 01:31:39,494 سه ری، یه لحظه- ها؟- 1365 01:31:43,331 --> 01:31:46,626 برین تو، برین تو 1366 01:31:53,299 --> 01:31:54,926 باید از تلفن استفاده کنم 1367 01:32:04,101 --> 01:32:06,229 صبر کنین، صبر کنین تا علامت بدم 1368 01:32:08,231 --> 01:32:09,065 چی؟ 1369 01:32:10,441 --> 01:32:11,400 صبر کنین 1370 01:32:16,113 --> 01:32:16,989 یا 1371 01:32:17,573 --> 01:32:18,908 حالت خوبه؟ 1372 01:32:19,909 --> 01:32:21,369 سه ری، ببخشید 1373 01:32:21,953 --> 01:32:23,913 همین الان باید برم سئول 1374 01:32:25,206 --> 01:32:26,707 مامانم بیمارستانه 1375 01:32:31,128 --> 01:32:34,674 (سه ری ♥ یون سوک) 1376 01:32:43,391 --> 01:32:44,308 سه ری 1377 01:32:45,518 --> 01:32:47,853 اشکال نداره، می‌تونیم دوباره انجامش بدیم 1378 01:32:49,564 --> 01:32:51,941 واقعاً ببخشید، خیلی زحمت کشیدین 1379 01:32:54,694 --> 01:32:56,153 نگران نباش، بعداً دوباره انجامش میدیم 1380 01:33:05,288 --> 01:33:07,039 لطفاً پیغام بگذارید 1381 01:33:09,333 --> 01:33:10,626 هان یون سوک 1382 01:33:11,794 --> 01:33:14,088 بهت دسترسی ندارم 1383 01:33:15,339 --> 01:33:17,925 مامانت حالش خوبه؟ 1384 01:33:19,093 --> 01:33:22,555 هر وقت فرصت داشتی، برام پیام صوتی بذار 1385 01:33:23,889 --> 01:33:25,057 منتظرت می‌مونم 1386 01:33:49,040 --> 01:33:51,542 (منم دوست دارم) 1387 01:34:11,687 --> 01:34:13,022 قدت بلندتر شده؟ 1388 01:34:17,860 --> 01:34:20,071 خیلی وقته همو ندیدیم 1389 01:34:20,154 --> 01:34:22,198 اینطوری با بابات سلام احوالپرسی می‌کنی؟ 1390 01:34:25,201 --> 01:34:26,827 از پله‌ها سر خورده 1391 01:34:27,995 --> 01:34:30,122 می‌دونی که چقدر دست‌ و پا چلفتیه 1392 01:34:31,540 --> 01:34:33,376 شنیدم بی خیال کنکور شدی 1393 01:34:37,129 --> 01:34:39,423 هیچ وقت به درسات اهمیت نمی‌داد 1394 01:34:40,091 --> 01:34:41,842 بعد اسم خودشم گذاشته مادر 1395 01:34:48,557 --> 01:34:49,850 پس تو این کارو باهاش کردی؟ 1396 01:34:58,401 --> 01:35:01,278 به همین خاطره که بهش اعتماد ندارم 1397 01:35:02,738 --> 01:35:06,033 ،گفت اونجا خوشحال‌تر و سرحال‌تری 1398 01:35:07,201 --> 01:35:09,036 ولی فقط گستاخ و احمق شدی 1399 01:35:19,880 --> 01:35:20,798 هان یون سوک 1400 01:35:23,217 --> 01:35:24,510 برگرد خونه 1401 01:35:33,644 --> 01:35:37,231 (برای اجاره) 1402 01:35:40,317 --> 01:35:42,653 وای، چه اتفاقی براش افتاده؟ 1403 01:35:42,737 --> 01:35:44,697 کاش می‌تونست فقط باهامون تماس بگیره 1404 01:35:44,780 --> 01:35:48,200 مامانم می‌گه مشاور املاک تماس گرفته 1405 01:35:49,118 --> 01:35:51,370 ظاهراً، مدارک آماده‌ست 1406 01:35:52,079 --> 01:35:55,207 ولی تماس از طرف مامان یون سوک نبوده 1407 01:35:55,958 --> 01:35:57,209 یعنی چی؟ 1408 01:35:58,043 --> 01:36:01,046 شوهرش استاد بیمارستان دانشگاه سونگ بوکه 1409 01:36:01,130 --> 01:36:03,674 بچه‌شو اذیت می‌کرد، هیچ وقت ازش راضی نبود 1410 01:36:04,258 --> 01:36:05,384 من باید برم 1411 01:36:07,386 --> 01:36:08,471 یا پاک سه ری 1412 01:36:15,853 --> 01:36:17,021 کجا میری؟ 1413 01:36:17,521 --> 01:36:18,522 سه ری 1414 01:36:20,357 --> 01:36:26,322 این قطار سمائول شماره 11، به سمت سئوله 1415 01:36:39,502 --> 01:36:42,797 (بلیط قطار سمائول، بوسان به سئول) 1416 01:36:48,260 --> 01:36:50,513 عشقت رو با بخشیدن نشون بده 1417 01:36:53,182 --> 01:36:56,018 بیمارستان دانشگاه سونگ بوک 1418 01:37:02,942 --> 01:37:03,818 ...خب 1419 01:37:04,568 --> 01:37:06,320 ببخشید 1420 01:37:06,904 --> 01:37:09,782 اینجا بیماری به اسم بک جانگ‌ می هست؟ 1421 01:37:45,401 --> 01:37:49,613 (بک جانگ می) 1422 01:37:55,327 --> 01:37:57,538 خاله زنگ زد 1423 01:38:03,878 --> 01:38:05,796 ...گفت الان باید بریم آمریکا 1424 01:38:08,299 --> 01:38:11,385 چون وقتی برگردیم خونه، اون دیگه نمی‌ذاره دوباره بریم 1425 01:38:16,181 --> 01:38:18,225 باید بریم، درسته؟ 1426 01:38:33,282 --> 01:38:35,701 راستش، نمی‌دونم چیکار کنم 1427 01:38:42,416 --> 01:38:43,709 نمی‌خوام برم 1428 01:39:03,812 --> 01:39:04,897 مامان 1429 01:39:05,898 --> 01:39:07,733 نمی‌خوام برم 1430 01:39:11,946 --> 01:39:12,863 ...من فقط 1431 01:39:16,075 --> 01:39:18,077 فقط می‌خوام برگردم بوسان 1432 01:39:45,980 --> 01:39:47,189 سلام 1433 01:39:47,272 --> 01:39:48,273 منم 1434 01:39:49,942 --> 01:39:51,652 بهت دسترسی ندارم 1435 01:39:53,445 --> 01:39:56,490 باید یه چیزی بهت بگم 1436 01:40:04,248 --> 01:40:05,290 یون سوک 1437 01:40:08,919 --> 01:40:10,254 دلم برات تنگ شده 1438 01:40:11,588 --> 01:40:13,924 خیلی دلم برات تنگ شده 1439 01:40:49,835 --> 01:40:51,628 سلام، منم 1440 01:40:52,713 --> 01:40:54,548 بهت دسترسی ندارم 1441 01:40:55,799 --> 01:40:57,885 باید یه چیزی بهت بگم 1442 01:41:01,555 --> 01:41:04,975 وقتی رفتی درباره‌ش فکر کردم 1443 01:41:05,976 --> 01:41:10,189 فکر نمی‌کنم تو رو بیشتر از یه دوست ببینم 1444 01:41:11,648 --> 01:41:12,608 ولی 1445 01:41:13,317 --> 01:41:17,154 ،اگه هی با هم وقت بگذرونیم 1446 01:41:17,237 --> 01:41:20,240 شاید سوتفاهم پیش بیاد 1447 01:41:23,535 --> 01:41:25,245 بهتره دیگه همو نبینیم 1448 01:41:27,623 --> 01:41:29,750 دیگه بهم زنگ نزن 1449 01:41:58,529 --> 01:42:02,991 (دبیرستان گارام، مراسم فارغ‌التحصیلی) 1450 01:42:10,124 --> 01:42:11,083 پاک سه ری 1451 01:42:11,959 --> 01:42:13,210 سه ری 1452 01:42:14,128 --> 01:42:16,922 وای، فکر نمی‌کردم هیچ وقت این روزو ببینم 1453 01:42:18,340 --> 01:42:20,300 خسته نباشی- ممنون- 1454 01:42:23,846 --> 01:42:25,389 جانگ یونهو- بله- 1455 01:42:25,472 --> 01:42:27,975 واو، اس‌ای‌اس، همه‌تون عالی به نظر میاین 1456 01:42:28,058 --> 01:42:30,102 درسته؟- درسته- 1457 01:42:30,185 --> 01:42:31,645 و دیگه سیگار نکش 1458 01:42:35,691 --> 01:42:37,484 هان سونگ مین- بله- 1459 01:42:37,568 --> 01:42:40,279 (پاک سه ری و کمک‌یار گلفش) 1460 01:43:24,948 --> 01:43:27,159 (اودیشن) 1461 01:43:47,179 --> 01:43:48,639 (تاریخچه عشق) 1462 01:44:05,239 --> 01:44:08,242 (ساحل، 1998، جایی که باهات آشنا شدم) 1463 01:44:13,247 --> 01:44:15,040 (سه ری، سول بانگول، سونگ ره) 1464 01:44:15,123 --> 01:44:17,042 (مورد علاقه سه ری، پفک ذرت) 1465 01:44:22,923 --> 01:44:26,134 (عجیب‌ترین بچه‌های رو زمین) 1466 01:44:26,218 --> 01:44:29,137 (کیوت، جوجه‌ای چیزی هستی؟) 1467 01:44:29,221 --> 01:44:33,100 سه ری به عنوان پاک سه ری، صورتش) (همه چیزو میگه 1468 01:44:38,605 --> 01:44:40,315 (پیدام کردی) 1469 01:44:40,399 --> 01:44:43,485 (همه نسخه‌هاتو دوست دارم، سه ری) 1470 01:44:48,865 --> 01:44:52,452 (وقتی می‌خندی دوست دارم) 1471 01:44:53,370 --> 01:44:56,123 (وقتی منو می‌خندونی دوست دارم) 1472 01:45:03,213 --> 01:45:05,340 (فقط تو رو دوست دارم) 1473 01:45:10,762 --> 01:45:14,516 (همیشه حمایتت می‌کنم) 1474 01:45:19,938 --> 01:45:21,857 سه ری، سلام 1475 01:45:24,735 --> 01:45:27,612 احساساتمو اینجا با عکس چیزایی که 1476 01:45:27,696 --> 01:45:29,364 دوستشون داری نوشتم 1477 01:45:30,073 --> 01:45:33,410 بابات تو این کمکم کرد، و امیدوارم اینو راز نگه داره 1478 01:45:43,086 --> 01:45:45,005 ،مثل اون بار که گفتی 1479 01:45:45,505 --> 01:45:49,217 اینو با قلبم از تمام لحظاتی که با هم داشتیم ،پر کردم 1480 01:45:49,718 --> 01:45:51,303 همین خودش باعث خوشحالی منه 1481 01:45:53,513 --> 01:45:54,723 ،سه ری 1482 01:45:55,432 --> 01:45:59,353 تو منو از آب و از رویاهام بیرون کشیدی 1483 01:45:59,936 --> 01:46:01,813 بابتش، واقعاً ممنونم 1484 01:46:03,899 --> 01:46:06,151 ...اسمت، که محکم تو دستم نگهش داشتم 1485 01:46:06,234 --> 01:46:07,736 (تاریخچه عشق) 1486 01:46:07,819 --> 01:46:10,447 حالا تو قلبم حک شده و پاک شدنی نیست 1487 01:46:13,033 --> 01:46:14,826 خیلی خوشحالم که 1488 01:46:16,244 --> 01:46:18,538 اون روز طوفانی ملاقاتت کردم 1489 01:46:31,802 --> 01:46:33,637 عاشقتم، پاک سه ری 1490 01:47:12,676 --> 01:47:14,010 صاف نگه دارین 1491 01:47:14,094 --> 01:47:15,429 دست‌ها صاف 1492 01:47:15,512 --> 01:47:18,014 سرعتتون رو حفظ کنین، بچرخین 1493 01:47:30,485 --> 01:47:33,947 (دپارتمان ورزش‌های آبی، پاک سه ری) 1494 01:47:38,535 --> 01:47:39,953 هی- گوما سه ری- 1495 01:47:40,036 --> 01:47:41,872 کجایی؟ چرا انقدر طول کشیده؟ 1496 01:47:42,497 --> 01:47:44,833 وای، نمی‌تونم به صدات عادت کنم 1497 01:47:44,916 --> 01:47:47,544 کلاسم تازه تموم شده، مزاحمم نشو 1498 01:47:47,627 --> 01:47:49,087 باشه، فقط سریع بیا 1499 01:47:50,297 --> 01:47:51,423 می‌خواین تمومش کنین؟ 1500 01:47:51,506 --> 01:47:54,176 یا، نگهش دارین برای وقتی که ما نیستیم 1501 01:47:54,259 --> 01:47:55,343 نه 1502 01:47:55,427 --> 01:47:57,387 اوه وای- خیلی کیوتی- 1503 01:47:58,388 --> 01:48:00,098 خیلی کیوتی 1504 01:48:00,182 --> 01:48:01,433 تو هم کیوتی 1505 01:48:02,684 --> 01:48:04,352 بس کنین، چشمام دارن داغون میشن 1506 01:48:04,978 --> 01:48:05,812 یه لقمه بخور 1507 01:48:05,896 --> 01:48:07,147 می‌تونم یه آبجو متوسط داشته باشم؟ 1508 01:48:07,230 --> 01:48:09,566 یا، قرار از پیش تعیین شده فردا رو خراب نکن 1509 01:48:10,734 --> 01:48:12,152 هیچ وقت نگفتم انجامش میدم 1510 01:48:12,235 --> 01:48:13,612 یا 1511 01:48:14,404 --> 01:48:15,864 نمیای؟ 1512 01:48:17,365 --> 01:48:19,826 ولی من قبل‌تر میز شانس رو برات رزرو کردم 1513 01:48:19,910 --> 01:48:21,411 میز شانس؟ 1514 01:48:21,912 --> 01:48:24,456 همون جایی که همه چیز شروع می‌شه 1515 01:48:25,040 --> 01:48:25,874 آقا 1516 01:48:26,374 --> 01:48:29,336 بهتون گفتم رازه، قرار نبود بگین 1517 01:48:29,920 --> 01:48:30,754 درسته 1518 01:48:31,254 --> 01:48:32,464 اشکال نداره 1519 01:48:33,048 --> 01:48:36,968 اونجا احساساتت رو اعتراف کن، همیشه جواب می‌ده 1520 01:48:37,052 --> 01:48:38,053 منم همین کارو کردم 1521 01:48:39,221 --> 01:48:41,389 ،همسر عزیزم اهل سئوله 1522 01:48:42,307 --> 01:48:43,808 و درست همین‌ جا با هم آشنا شدیم 1523 01:48:47,771 --> 01:48:48,897 عزیزم 1524 01:48:49,814 --> 01:48:51,274 خیلی خب 1525 01:48:51,358 --> 01:48:52,484 الان میام 1526 01:48:55,403 --> 01:48:56,696 لطفاً فردا بیا 1527 01:48:56,780 --> 01:48:58,698 حالا دیگه حتماً باید بیای 1528 01:49:01,117 --> 01:49:03,078 همه جا پر از کاپله 1529 01:49:07,916 --> 01:49:12,170 گوما سه ری، بهتره فردا بیای 1530 01:49:13,004 --> 01:49:14,839 به خاطر من، باید بیای 1531 01:49:29,646 --> 01:49:30,981 لطفاً دوباره بیاین 1532 01:49:36,987 --> 01:49:38,530 دارین به چی فکر می‌کنین؟ 1533 01:49:43,159 --> 01:49:44,202 ،خب 1534 01:49:44,744 --> 01:49:47,038 ،چند سال پیش، تو همون ساحل 1535 01:49:47,539 --> 01:49:51,876 اعتراف عاشقانه زندگیم رو برنامه‌ریزی کردم 1536 01:49:52,836 --> 01:49:53,920 جواب داد؟ 1537 01:49:55,755 --> 01:49:58,633 اگه جواب داده بود، الان اینجا ننشسته بودم 1538 01:49:58,717 --> 01:50:01,219 هیچ‌ وقت نمی‌دونی تو زندگی با کی روبه‌رو می‌شی 1539 01:50:01,886 --> 01:50:03,972 منم فکر نمی‌کردم یه روز تو بوسان زندگی کنم 1540 01:50:31,875 --> 01:50:38,340 (ببخشید، امروز نمی‌تونم بیام، حالم خوب نیست) 1541 01:50:50,560 --> 01:50:52,896 (شما که خوب به نظر می‌رسین) 1542 01:51:02,405 --> 01:51:04,616 الو؟ این چی بود؟ 1543 01:51:06,701 --> 01:51:07,827 الو؟ 1544 01:51:08,620 --> 01:51:10,664 الان کجایین؟ 1545 01:51:10,747 --> 01:51:12,374 هی- کیم یونگ شیک شی؟- 1546 01:51:13,041 --> 01:51:14,376 اینجا- الو؟- 1547 01:51:14,459 --> 01:51:15,293 اینجا 1548 01:51:20,340 --> 01:51:21,257 اوپا 1549 01:51:35,021 --> 01:51:37,649 واقعاً که، دارین مسخره‌‌م می‌کنین؟ 1550 01:51:38,817 --> 01:51:39,984 سه ری 1551 01:52:15,437 --> 01:52:16,479 این مدت حالت خوب بوده؟ 1552 01:52:25,572 --> 01:52:26,865 یون سوک 1553 01:52:28,825 --> 01:52:30,160 ببخشید 1554 01:52:33,455 --> 01:52:36,791 اون موقع بهت دروغ گفتم 1555 01:52:37,959 --> 01:52:40,837 واقعاً خیلی دلم برات تنگ شده بود 1556 01:52:42,255 --> 01:52:43,298 می‌دونم 1557 01:52:43,798 --> 01:52:44,924 بهم گفتی 1558 01:52:47,385 --> 01:52:48,261 گفتم؟ 1559 01:52:50,263 --> 01:52:51,598 نمی‌دونستی، نه؟ 1560 01:52:52,348 --> 01:52:54,434 پیاما ذخیره می‌شن، حتی اگه قطع کنی 1561 01:52:55,769 --> 01:52:56,770 یون سوک 1562 01:52:58,021 --> 01:52:59,397 دلم برات تنگ شده 1563 01:52:59,481 --> 01:53:02,192 خیلی دلم برات تنگ شده 1564 01:53:02,216 --> 01:53:07,216 آپلود زیرنویس : قـاسـم سـمـنـگـانـی @Qasem_Samangani 1565 01:53:14,370 --> 01:53:16,498 ،نمی‌خواستم صدات رو حذف کنم 1566 01:53:16,998 --> 01:53:19,000 واسه همین تا حالا قبض پیجر رو می‌دادم 1567 01:53:27,926 --> 01:53:30,470 آه راستی، یه چیزی برات دارم 1568 01:53:40,688 --> 01:53:43,608 هر بار که بهت فکر می‌کردم، یکی درست می‌کردم و شد این 1569 01:53:45,985 --> 01:53:47,904 ...بی خیال 1570 01:53:50,615 --> 01:53:51,574 سه ری 1571 01:53:53,618 --> 01:53:54,536 ...می‌خوای 1572 01:53:56,746 --> 01:53:57,747 با من قرار بذاری؟ 1573 01:54:02,168 --> 01:54:03,044 آره 1574 01:54:09,175 --> 01:54:11,177 ...بالاخره 1575 01:54:29,028 --> 01:54:32,615 گوما سه ری دوست پسر پیدا کرده 1576 01:54:37,579 --> 01:54:40,748 ،فکر می‌کردم خیلی وقت پیش تموم شده 1577 01:54:40,832 --> 01:54:45,044 ولی آخرین اعتراف عاشقانه ما موفق شد 1578 01:55:02,145 --> 01:55:02,979 یا 1579 01:55:03,897 --> 01:55:04,856 بدش من 1580 01:55:05,398 --> 01:55:06,274 بدش من 1581 01:55:09,110 --> 01:55:10,278 بدش بیاد 1582 01:55:10,778 --> 01:55:12,614 به منم یکم بده- باشه- 1583 01:55:12,697 --> 01:55:13,698 اینجا 1584 01:55:15,722 --> 01:55:20,722 ^_^- تیم ترجمه پروموویز ^_^- ProMovi.ir