1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:11,446 --> 00:01:13,741 Whoa, whoa. Okay. Hang on. 4 00:01:13,782 --> 00:01:15,325 What did you just add, Abuela? 5 00:01:15,367 --> 00:01:17,661 Just a little salt. 6 00:01:17,703 --> 00:01:20,706 Here. Taste. 7 00:01:20,748 --> 00:01:23,083 Now, you promised you'd let me weigh everything 8 00:01:23,124 --> 00:01:24,543 before you put it in. 9 00:01:24,585 --> 00:01:26,336 You don't have to measure. 10 00:01:26,378 --> 00:01:28,380 Just taste it, mija. 11 00:01:28,422 --> 00:01:29,965 That's how you know. 12 00:01:30,007 --> 00:01:32,384 Cook from the heart. 13 00:01:32,426 --> 00:01:34,386 Yeah, but... 14 00:01:37,014 --> 00:01:39,683 If there's anyone who can unlock the science 15 00:01:39,725 --> 00:01:43,020 of the perfect tamale, it's Teresa. 16 00:01:43,062 --> 00:01:45,313 Mmm! Mm-hmm. 17 00:01:45,355 --> 00:01:47,942 And if Abuela's tamales are going to be the signature dish 18 00:01:47,983 --> 00:01:51,152 for cousin Marisol's new restaurant in New York City, 19 00:01:51,194 --> 00:01:53,989 I need to be able to recreate them exactly. 20 00:01:56,199 --> 00:01:58,326 Huh. Not that I have any problem spending my spring break 21 00:01:58,368 --> 00:01:59,870 making delicious food, 22 00:01:59,912 --> 00:02:02,163 but can't your grandmother just send the recipe? 23 00:02:02,205 --> 00:02:05,375 Abuela Carmen doesn't have a tamale recipe. 24 00:02:06,961 --> 00:02:08,921 I've been making tamales since I was a little girl 25 00:02:08,963 --> 00:02:11,298 helping mi abuela. 26 00:02:11,339 --> 00:02:13,842 I don't even think about it anymore, 27 00:02:13,884 --> 00:02:16,136 they're just something I do. 28 00:02:16,177 --> 00:02:19,431 So... how does it taste now? 29 00:02:19,473 --> 00:02:20,891 Perfect. 30 00:02:20,933 --> 00:02:24,103 Ooh! And I've got the secret formula right here. 31 00:02:24,144 --> 00:02:25,562 There's no secret. 32 00:02:25,604 --> 00:02:27,856 Just make the masa, add the filling, 33 00:02:27,898 --> 00:02:29,441 put one olive in the center, 34 00:02:29,483 --> 00:02:32,611 wrap it up and steam with love. 35 00:02:32,653 --> 00:02:34,863 Now, I'll do it once so you can take pictures 36 00:02:34,905 --> 00:02:37,783 and then you all can learn to do it yourselves. 37 00:02:39,200 --> 00:02:41,161 First, you take the corn husk smooth side up 38 00:02:41,202 --> 00:02:42,746 and put the narrow end toward you. 39 00:03:52,315 --> 00:03:54,151 What a beautiful platter. 40 00:03:54,193 --> 00:03:55,736 Abuela Carmen brought it 41 00:03:55,777 --> 00:03:57,946 when she came to the United States from Zacatecas. 42 00:03:57,988 --> 00:04:02,034 Mm-hmm. I wrapped it in this apron to protect it. 43 00:04:02,076 --> 00:04:04,203 I couldn't bring a lot of things with me 44 00:04:04,244 --> 00:04:07,414 but the apron and the platter belonged to mi mama 45 00:04:07,455 --> 00:04:09,457 and her mama before her. 46 00:04:09,499 --> 00:04:13,128 My grandmother believed the most important part of cooking 47 00:04:13,170 --> 00:04:16,215 was sharing it with friends and family. 48 00:04:16,256 --> 00:04:18,466 And I wanted to remember that by having things 49 00:04:18,508 --> 00:04:22,512 that were precious to her in my new home in California. 50 00:04:22,554 --> 00:04:25,182 Wow. You never told me that before. 51 00:04:25,224 --> 00:04:27,184 It never came up. 52 00:04:27,226 --> 00:04:29,477 I loved visiting Teresa's house at Christmas time 53 00:04:29,519 --> 00:04:30,687 when I was a kid. 54 00:04:30,729 --> 00:04:32,397 I ate so many tamales. 55 00:04:32,439 --> 00:04:35,400 Yeah, I'd always heard tamales were a Christmas thing 56 00:04:35,442 --> 00:04:37,527 but your cousin is gonna have them on the menu 57 00:04:37,569 --> 00:04:38,820 all year round? 58 00:04:38,862 --> 00:04:40,030 It's tradition to make them at Christmas 59 00:04:40,072 --> 00:04:41,656 but you can have them whenever. 60 00:04:41,698 --> 00:04:43,575 We make them at Christmas 61 00:04:43,617 --> 00:04:46,286 because you need all the la familia 62 00:04:46,327 --> 00:04:47,871 in the kitchen to help. 63 00:04:47,913 --> 00:04:50,958 Now... it's time to taste your hard work. 64 00:04:50,999 --> 00:04:52,667 Buen provecho. 65 00:04:56,630 --> 00:04:57,672 Mmm. 66 00:04:59,925 --> 00:05:01,468 It's my cousin Marisol. 67 00:05:01,509 --> 00:05:02,886 Hola prima! 68 00:05:02,928 --> 00:05:04,221 Did you get the recipe? 69 00:05:04,263 --> 00:05:05,388 I think so? 70 00:05:05,430 --> 00:05:07,224 I couldn't get exact measurements 71 00:05:07,266 --> 00:05:08,767 for everything though. 72 00:05:08,809 --> 00:05:10,393 I wish you could come out here, Abuela. 73 00:05:10,435 --> 00:05:12,271 I'd come to you but I don't have time 74 00:05:12,312 --> 00:05:14,648 with everything there is to do at the restaurant. 75 00:05:14,689 --> 00:05:17,025 My mom's a pilot and goes to New York all the time. 76 00:05:17,067 --> 00:05:18,401 I'm sure she could fly you out. 77 00:05:18,443 --> 00:05:21,280 Oh! That's very sweet, Barbie. 78 00:05:21,321 --> 00:05:23,991 Pero... no. Thank you. 79 00:05:24,032 --> 00:05:26,034 Abuela doesn't like planes. 80 00:05:26,076 --> 00:05:29,163 They're too crowded and noisy. 81 00:05:29,204 --> 00:05:32,749 And the food, ugh, is terrible. No. 82 00:05:32,791 --> 00:05:36,628 If I was meant to fly I would've been born with wings. 83 00:05:36,670 --> 00:05:38,630 You might be able to drive, Abuela. 84 00:05:40,381 --> 00:05:44,011 The restaurant opening has encountered a slight delay. 85 00:05:44,052 --> 00:05:45,679 Oh no! 86 00:05:45,720 --> 00:05:47,722 Qué paso? What happened? 87 00:05:47,764 --> 00:05:49,266 I slipped on the stairs. 88 00:05:49,308 --> 00:05:52,019 It's just a sprain but I have no idea 89 00:05:52,060 --> 00:05:54,146 how I'm gonna get everything done in time. 90 00:05:54,188 --> 00:05:57,149 Mija! You should sit down. 91 00:05:57,191 --> 00:06:00,735 Yeah. Easier said than done. 92 00:06:00,777 --> 00:06:03,280 The interior is still a work in progress. 93 00:06:03,322 --> 00:06:06,491 I just can't capture the right feel. 94 00:06:06,533 --> 00:06:08,327 What are you going for? 95 00:06:08,367 --> 00:06:10,996 Hmm. It has to be upscale 96 00:06:11,038 --> 00:06:13,081 but I don't want people to be intimidated 97 00:06:13,123 --> 00:06:14,875 when they walk in. You know? 98 00:06:14,916 --> 00:06:20,088 Hmm. So you need something refined but warm, inviting. 99 00:06:20,130 --> 00:06:24,718 Exactly! Aye. Why can no designer in this city get that? 100 00:06:24,759 --> 00:06:26,427 Hmm. 101 00:06:26,469 --> 00:06:30,598 I don't wanna impose but could your mom fly us to New York? 102 00:06:30,640 --> 00:06:32,309 We could help Mari get set up 103 00:06:32,351 --> 00:06:34,936 and that way I'll be there to tweak the recipe if we need to. 104 00:06:34,978 --> 00:06:36,563 Texting Mom now. 105 00:06:36,604 --> 00:06:39,149 That is if you two don't have other spring break plans. 106 00:06:39,191 --> 00:06:40,608 A trip to New York 107 00:06:40,650 --> 00:06:43,195 and a chance to help design a new restaurant? 108 00:06:43,237 --> 00:06:44,738 Twist my arm! 109 00:06:44,779 --> 00:06:47,199 I'd love to help 110 00:06:47,241 --> 00:06:49,951 if Marisol doesn't mind a west coast invasion. 111 00:06:49,993 --> 00:06:51,870 Oh, I'll take all the help I can get. 112 00:06:51,912 --> 00:06:56,499 And any friends of my favorite cousin are more than welcome. 113 00:06:56,541 --> 00:06:57,834 Oh! That's Mom. 114 00:06:57,876 --> 00:06:59,418 She says she's flying to New York tonight 115 00:06:59,460 --> 00:07:01,922 and we can have four seats, no problem. 116 00:07:01,963 --> 00:07:04,423 Dad's coming too so we can all stay at our house 117 00:07:04,465 --> 00:07:07,261 and I could be your native New York guide. 118 00:07:07,302 --> 00:07:08,678 Wonderful. 119 00:07:08,720 --> 00:07:11,306 It's settled then. Hasta mañana, Mari. 120 00:07:11,348 --> 00:07:13,141 Hasta mañana, Teresita. 121 00:07:13,183 --> 00:07:15,102 And... thank you. 122 00:07:15,143 --> 00:07:17,562 Claro. That's what we're here for. 123 00:07:18,521 --> 00:07:20,941 I still wish you would come, Abuela. 124 00:07:20,982 --> 00:07:23,443 I don't know the recipe like you do. 125 00:07:23,484 --> 00:07:25,362 Pues, nonsense! 126 00:07:25,404 --> 00:07:28,448 This is the food of your heart. Listen to it. 127 00:07:28,489 --> 00:07:30,325 It will guide you. 128 00:07:32,160 --> 00:07:33,578 I'd better get home 129 00:07:33,620 --> 00:07:35,622 and make sure this is all okay with my parents. 130 00:07:35,663 --> 00:07:37,958 And we'd all better get packing. 131 00:07:48,969 --> 00:07:50,470 Whoo! 132 00:07:50,511 --> 00:07:53,098 I still don't understand how you can pack so light. 133 00:07:53,140 --> 00:07:57,685 What if, I don't know, you decide to enter a bike race 134 00:07:57,727 --> 00:07:59,146 and don't have a helmet? 135 00:07:59,187 --> 00:08:01,940 Wait, wait, wait. You pack a bike helmet? 136 00:08:01,982 --> 00:08:02,941 Uh huh. 137 00:08:02,983 --> 00:08:04,192 Skull endangering emergencies 138 00:08:04,234 --> 00:08:06,069 happen more often than you'd think. 139 00:08:06,111 --> 00:08:08,322 Fair point. But my mom's a pilot. 140 00:08:08,363 --> 00:08:11,032 I've been traveling around the world carry-on only 141 00:08:11,074 --> 00:08:12,242 since I was a kid. 142 00:08:12,284 --> 00:08:14,161 Plus we're staying in my old house. 143 00:08:14,202 --> 00:08:15,454 If something comes up, 144 00:08:15,495 --> 00:08:16,746 a bunch of my stuff is still there. 145 00:08:20,417 --> 00:08:21,960 Hey Emm. What's up? 146 00:08:22,002 --> 00:08:23,670 Hi Emmie. How's the tour going? 147 00:08:23,711 --> 00:08:25,046 Are you coming to Malibu? 148 00:08:25,088 --> 00:08:26,381 Please say yes! 149 00:08:26,423 --> 00:08:28,133 I feel like I haven't seen you in forever. 150 00:08:28,175 --> 00:08:30,385 Actually I was hoping to fix that. 151 00:08:30,427 --> 00:08:32,220 You know how I spent that summer at Handler 152 00:08:32,262 --> 00:08:34,722 to prove to myself I could be a serious actress 153 00:08:34,764 --> 00:08:36,266 and not just a pop star? 154 00:08:36,308 --> 00:08:38,268 Well... I'm working with a director 155 00:08:38,310 --> 00:08:40,812 who wants me to write and star in a new musical! 156 00:08:40,854 --> 00:08:41,896 Wow! 157 00:08:41,938 --> 00:08:44,107 Emmie, that's fantastic! 158 00:08:44,149 --> 00:08:45,775 We have a showcase coming up. 159 00:08:45,817 --> 00:08:48,736 It's like a preview for investors and influencers. 160 00:08:48,778 --> 00:08:51,239 It's a lot of pressure and I was kind of hoping 161 00:08:51,281 --> 00:08:53,658 to have some old friends in the audience. 162 00:08:53,700 --> 00:08:54,909 If you can get away? 163 00:08:54,951 --> 00:08:56,577 We're flying to New York tonight. 164 00:08:56,619 --> 00:08:57,829 Of course we'll come. 165 00:08:57,871 --> 00:08:59,164 Really? 166 00:08:59,206 --> 00:09:00,790 Rehearsals start tomorrow morning 167 00:09:00,832 --> 00:09:02,876 and it would mean so much to have you there. 168 00:09:02,917 --> 00:09:04,503 Of course. 169 00:09:04,544 --> 00:09:06,254 I mean, we already promised to help our friend Teresa 170 00:09:06,296 --> 00:09:07,588 with her cousin's restaurant 171 00:09:07,630 --> 00:09:09,341 so we won't have a ton of free time 172 00:09:09,383 --> 00:09:12,511 but we'll come see the showcase for sure. 173 00:09:12,552 --> 00:09:15,263 And if you need me during rehearsal, just call. 174 00:09:15,305 --> 00:09:16,348 You mean it? 175 00:09:16,390 --> 00:09:17,598 What are friends for? 176 00:09:17,640 --> 00:09:18,725 I'll send you our flight information 177 00:09:18,766 --> 00:09:20,018 as soon as we hang up. 178 00:09:20,060 --> 00:09:22,020 Thanks so much! I'll see you soon. 179 00:09:22,062 --> 00:09:23,730 - Bye! - See you. 180 00:09:23,771 --> 00:09:27,150 I can't believe Emmie is writing a Broadway musical. 181 00:09:27,192 --> 00:09:28,568 This is huge. 182 00:09:28,609 --> 00:09:29,944 Oh, for sure. 183 00:09:29,986 --> 00:09:32,197 But are you really gonna have time to be there 184 00:09:32,239 --> 00:09:34,115 for her and Teresa? 185 00:09:34,157 --> 00:09:37,285 Girl, of course. Multitasking is my middle name. 186 00:09:37,327 --> 00:09:40,080 True friends always come through. 187 00:11:50,377 --> 00:11:54,130 Okay, okay. I'm convinced. 188 00:11:54,172 --> 00:11:55,340 We'll make it work. 189 00:11:55,382 --> 00:11:57,800 That's right. Just like we always do. 190 00:11:57,842 --> 00:12:00,094 Everyone ready to go? 191 00:12:00,136 --> 00:12:01,846 Absolutely. 192 00:12:03,181 --> 00:12:05,058 New York... here we come! 193 00:12:05,099 --> 00:12:06,643 Your girl's coming home. 194 00:12:06,685 --> 00:12:08,436 Marisol, we're on our way. 195 00:13:06,661 --> 00:13:08,371 Mmm, mmm, mmm. 196 00:13:08,413 --> 00:13:09,997 Ooh, I have missed this. 197 00:13:10,039 --> 00:13:12,500 It is so good to be back in New York. 198 00:13:12,542 --> 00:13:13,752 Hmm. 199 00:13:14,919 --> 00:13:16,671 No offense to California. 200 00:13:19,299 --> 00:13:23,553 On behalf of the state of California, none taken. 201 00:13:23,595 --> 00:13:26,055 Okay. Searching for Comida del Corazón. 202 00:13:26,847 --> 00:13:29,100 It looks like Marisol's restaurant 203 00:13:29,142 --> 00:13:30,893 is only about a mile away. 204 00:13:30,935 --> 00:13:32,979 Should we take the subway? 205 00:13:33,020 --> 00:13:36,399 We could, but as your New York City guide, 206 00:13:36,441 --> 00:13:39,694 it seems a shame to go underground on such a nice day. 207 00:13:39,736 --> 00:13:41,696 Why don't we bike it instead? 208 00:13:41,738 --> 00:13:46,075 Great minds think alike. Told you it would come in hand. 209 00:13:47,160 --> 00:13:48,620 Okay, okay. 210 00:13:48,662 --> 00:13:50,246 You were right. 211 00:13:50,288 --> 00:13:51,914 Not even in the city for an hour 212 00:13:51,956 --> 00:13:54,292 and we're already the dynamic duo. 213 00:13:54,334 --> 00:13:56,085 Just like old times. 214 00:14:00,923 --> 00:14:05,720 Good to see you, Teresita! Welcome to my restaurant. 215 00:14:05,762 --> 00:14:07,180 Oh, thank you. 216 00:14:07,846 --> 00:14:09,766 It is so good to be here. 217 00:14:09,808 --> 00:14:11,267 How can we help? 218 00:14:11,309 --> 00:14:12,977 Oh, there's plenty to do. 219 00:14:13,019 --> 00:14:15,104 I've been so busy getting the menu ready for our opening. 220 00:14:15,146 --> 00:14:18,441 Aguachile, enchiladas, sopapillas. 221 00:14:18,483 --> 00:14:20,401 And now with my foot... 222 00:14:20,443 --> 00:14:23,237 Ugh... I haven't had time to take care of the dining room. 223 00:14:23,697 --> 00:14:25,906 I put together some ideas on the plane 224 00:14:25,948 --> 00:14:27,784 but I was wondering if you had ideas 225 00:14:27,826 --> 00:14:30,829 or design inspiration I should use as a jumping-off point? 226 00:14:31,371 --> 00:14:36,626 Hmm. I know I want something sophisticated and warm. 227 00:14:36,668 --> 00:14:39,337 But I don't know what that looks like. 228 00:14:39,379 --> 00:14:41,840 I'll look around and see what we can get locally. 229 00:14:41,881 --> 00:14:43,842 Maybe it'll spark something. 230 00:14:43,883 --> 00:14:46,594 Great. In the meantime, I have the list of ingredients we need 231 00:14:46,636 --> 00:14:49,930 to recreate Abuela's tamales exactly. 232 00:14:49,972 --> 00:14:52,266 Huh. I have most of these on hand, 233 00:14:52,308 --> 00:14:54,769 but if someone could go to the farmer's market 234 00:14:54,811 --> 00:14:56,145 it would be a big help. 235 00:14:56,187 --> 00:14:57,480 I know the market. 236 00:14:57,522 --> 00:14:58,939 I've been there tons of times. 237 00:14:58,981 --> 00:15:01,901 Sounds like a job for the dynamic duo. 238 00:15:01,942 --> 00:15:03,319 For sure. 239 00:15:04,404 --> 00:15:06,322 Great. And while you get supplies, 240 00:15:06,364 --> 00:15:08,658 Marisol and I can get started in the kitchen. 241 00:15:08,700 --> 00:15:10,368 Sounds like a plan! 242 00:15:10,410 --> 00:15:12,328 We'll be back before you know it. 243 00:15:12,370 --> 00:15:13,580 Bye! 244 00:15:17,709 --> 00:15:20,169 Okay. I've got tomatoes, onions and garlic 245 00:15:20,211 --> 00:15:23,464 but I don't see the right kind of chilies. 246 00:15:23,506 --> 00:15:25,925 Hmm. We might have to go to a specialty market. 247 00:15:25,966 --> 00:15:27,510 There's a place uptown I know. 248 00:15:30,971 --> 00:15:32,849 Hey, Emmie. Everything okay? 249 00:15:32,891 --> 00:15:34,225 Barbie! Thank goodness. 250 00:15:34,267 --> 00:15:36,686 Can you come to the theater, like, now? 251 00:15:36,728 --> 00:15:38,772 Yeah, of course. I'll be right there. 252 00:15:38,813 --> 00:15:40,022 What's happening? 253 00:15:40,064 --> 00:15:41,775 Okay, yeah. Thank you so much. 254 00:15:41,816 --> 00:15:43,693 I'll see you soon! 255 00:15:43,735 --> 00:15:45,945 Wow. That sounds like an emergency. 256 00:15:45,986 --> 00:15:47,572 I know. 257 00:15:47,614 --> 00:15:50,909 Will you be okay if I take off? I don't wanna leave you. 258 00:15:50,950 --> 00:15:53,119 Oh, no. I got this, go ahead. 259 00:15:53,160 --> 00:15:55,288 The market is on Park, in the 110's. 260 00:15:55,329 --> 00:15:56,581 You can't miss it. 261 00:15:56,623 --> 00:15:57,791 Got it! 262 00:16:09,469 --> 00:16:10,678 Hmm. 263 00:16:15,516 --> 00:16:16,976 Hmm. 264 00:16:17,017 --> 00:16:18,227 Hello? 265 00:16:21,147 --> 00:16:23,357 Brooklyn! Over here. 266 00:16:23,399 --> 00:16:24,943 Hey Emmie. 267 00:16:28,028 --> 00:16:29,322 Hey, yourself. 268 00:16:30,406 --> 00:16:31,741 Welcome back! 269 00:16:33,200 --> 00:16:34,953 I'm so glad you're here. 270 00:16:34,994 --> 00:16:38,038 For you? Anything. What's going on? 271 00:16:38,080 --> 00:16:41,125 Well, the good news is we have such a talented cast. 272 00:16:41,167 --> 00:16:42,794 One of our dancers just got cast 273 00:16:42,836 --> 00:16:44,879 The Musical'. 274 00:16:44,921 --> 00:16:46,422 Good for them. 275 00:16:46,464 --> 00:16:48,508 The bad news is, Puppies also hired 276 00:16:48,549 --> 00:16:52,094 every other dancer in town and we can't find a sub. 277 00:16:52,136 --> 00:16:55,849 We need someone with experience, and I thought... 278 00:16:55,890 --> 00:16:57,099 Melanie! 279 00:16:57,892 --> 00:16:59,226 Uh... yes, Emmie. 280 00:16:59,268 --> 00:17:02,522 This is my friend from Handler, Barbie Roberts. 281 00:17:02,563 --> 00:17:05,775 Oh yes, I remember your performance in Times Square. 282 00:17:05,817 --> 00:17:07,276 Nice to meet you. 283 00:17:07,318 --> 00:17:09,487 We still need someone to replace Ashley, right? 284 00:17:09,529 --> 00:17:11,405 Barbie and I have been in dance classes together 285 00:17:11,447 --> 00:17:12,782 since we were three. 286 00:17:12,824 --> 00:17:14,575 I know she can do this. 287 00:17:14,617 --> 00:17:17,829 If Emmie vouches for you I know you'll do a great job. 288 00:17:17,871 --> 00:17:19,121 Welcome aboard. 289 00:17:19,163 --> 00:17:20,289 Oh, hmm... 290 00:17:22,500 --> 00:17:23,793 Can you believe it? 291 00:17:23,835 --> 00:17:26,004 We're going to be on Broadway together, 292 00:17:26,045 --> 00:17:28,965 just like we dreamed when we were little girls. 293 00:17:29,007 --> 00:17:30,675 Emmie... 294 00:17:30,717 --> 00:17:35,304 I really wanna be here for you, and this is a great opportunity, 295 00:17:35,346 --> 00:17:37,682 but I'm supposed to be helping Teresa 296 00:17:37,724 --> 00:17:40,226 and her cousin with the restaurant. 297 00:17:40,267 --> 00:17:41,936 But so are Malibu and the others. 298 00:17:41,978 --> 00:17:43,354 Can't they cover for you? 299 00:17:43,396 --> 00:17:46,232 Help me Barbie Roberts, you're my only hope. 300 00:17:46,273 --> 00:17:49,151 Okay. 301 00:17:49,193 --> 00:17:51,320 I guess I can still help out with the restaurant 302 00:17:51,362 --> 00:17:53,031 after rehearsals. 303 00:17:53,072 --> 00:17:56,409 Places, everyone! We're starting from the intro. 304 00:17:56,450 --> 00:17:57,827 Come on, that's us. 305 00:17:57,869 --> 00:17:59,119 Huh! 306 00:18:12,967 --> 00:18:14,844 I can still walk, you know. 307 00:18:14,886 --> 00:18:17,221 You don't have to do everything. 308 00:18:17,263 --> 00:18:23,269 Healing requires energy. That means rest and food. 309 00:18:23,310 --> 00:18:24,771 Provecho. 310 00:18:24,812 --> 00:18:26,856 Eat your flautas. 311 00:18:26,898 --> 00:18:29,525 Yes, chef! You should have some too. 312 00:18:29,567 --> 00:18:30,568 Oh, I will. 313 00:18:30,610 --> 00:18:31,736 Phew! 314 00:18:31,778 --> 00:18:33,571 As soon as I check the tamales. 315 00:18:33,613 --> 00:18:36,490 I timed how long Abuela steams them to the second. 316 00:18:45,833 --> 00:18:48,294 That looks perfect. 317 00:18:49,921 --> 00:18:51,130 Hmm. 318 00:18:52,423 --> 00:18:53,591 Huh? 319 00:18:53,633 --> 00:18:57,553 Um... I don't think it's done yet. 320 00:18:57,595 --> 00:19:00,180 Argh! But I timed it exactly! 321 00:19:01,474 --> 00:19:03,434 Just give them five minutes? 322 00:19:04,477 --> 00:19:05,937 Okay. 323 00:19:18,407 --> 00:19:22,369 Hi! Uh, could you... I was... hey, excuse me! 324 00:19:22,411 --> 00:19:25,247 Excuse me, I'm looking for the market. 325 00:19:33,089 --> 00:19:35,424 {\an8}Hey. It's Barbie, east coast edition. 326 00:19:35,466 --> 00:19:37,093 Leave a message and I'll get back to you 327 00:19:37,135 --> 00:19:38,177 in a New York minute. 328 00:19:39,512 --> 00:19:41,472 Hey! It's Barbie, west coast edition. 329 00:19:41,514 --> 00:19:43,349 I'm looking for the market 330 00:19:43,390 --> 00:19:45,559 but either it moved or I'm lost. 331 00:19:45,601 --> 00:19:47,103 Call me. Okay? 332 00:19:56,821 --> 00:19:58,072 Oh! 333 00:20:07,915 --> 00:20:09,125 Hmm. 334 00:20:10,877 --> 00:20:12,336 Huh? 335 00:20:15,631 --> 00:20:17,175 Ah yah!!! 336 00:20:21,303 --> 00:20:23,681 Guess five minutes was too long. 337 00:20:28,186 --> 00:20:29,353 Flauta? 338 00:20:42,408 --> 00:20:45,119 Hey girl. What's the matter? 339 00:20:45,161 --> 00:20:48,164 I'm still working on the lyrics for the final song. 340 00:20:48,206 --> 00:20:51,333 Something that really sums up what the whole show is about 341 00:20:51,375 --> 00:20:52,668 for the audience. 342 00:20:52,710 --> 00:20:53,878 Oh. So, like... 343 00:20:53,920 --> 00:20:55,088 when your family lets you down, 344 00:20:55,129 --> 00:20:57,173 your friends will see you through? 345 00:20:57,215 --> 00:20:58,925 Hey. That's good. 346 00:20:58,966 --> 00:21:01,761 A little long but I can work with it. 347 00:21:01,802 --> 00:21:03,512 I'm so glad you're here. 348 00:21:03,554 --> 00:21:05,848 What are friends for? 349 00:21:05,890 --> 00:21:08,142 Hey. Is everything okay? 350 00:21:08,184 --> 00:21:10,144 Oh! I passed a place down the block 351 00:21:10,186 --> 00:21:12,521 with amazing smelling dumplings and thought... 352 00:21:12,563 --> 00:21:14,607 it's almost lunch time and whatever's going on, 353 00:21:14,648 --> 00:21:16,358 I bet dumplings will help. 354 00:21:16,400 --> 00:21:17,944 So I brought you some. 355 00:21:17,985 --> 00:21:22,531 Oh, wow! These look delicious. Thanks! 356 00:21:22,573 --> 00:21:25,034 Aww. You didn't have to do this. 357 00:21:25,076 --> 00:21:26,660 Don't they need you back at the restaurant? 358 00:21:26,702 --> 00:21:28,871 Well when you didn't answer your phone I got worried. 359 00:21:28,913 --> 00:21:31,457 Uh... sorry, I had my ringer off. 360 00:21:31,498 --> 00:21:33,500 Brooklyn is gonna be in the showcase! 361 00:21:33,542 --> 00:21:35,128 Isn't that great? 362 00:21:35,169 --> 00:21:39,048 Uh... yeah. But what about Teresa? 363 00:21:39,090 --> 00:21:40,591 It all happened kinda fast. 364 00:21:40,633 --> 00:21:42,051 Will you let Teresa know I'll be there 365 00:21:42,093 --> 00:21:43,970 as soon as I get outta rehearsal? 366 00:21:44,011 --> 00:21:46,806 Sure. But I still need to get those chilies. 367 00:21:46,847 --> 00:21:49,558 I couldn't find the market you mentioned. 368 00:21:49,600 --> 00:21:52,145 Here, let me look up the exact address for you. 369 00:21:52,186 --> 00:21:55,022 Company! To the stage, please. 370 00:21:55,064 --> 00:21:56,274 Gotta run. 371 00:21:56,315 --> 00:21:58,192 Thanks for the dumplings, Malibu. 372 00:21:58,234 --> 00:21:59,902 Come on, Brooklyn! 373 00:21:59,944 --> 00:22:01,070 Be right there! 374 00:22:01,112 --> 00:22:04,448 Company to the stage! Second call. 375 00:22:05,699 --> 00:22:07,409 Can you hang around for a little while? 376 00:22:07,451 --> 00:22:09,162 I'll look it up on my next break. 377 00:22:09,203 --> 00:22:11,747 Sure, but just a little while. Okay? 378 00:22:11,789 --> 00:22:13,749 As soon as I can. Promise. 379 00:22:16,460 --> 00:22:18,254 Let's do this. 380 00:22:54,581 --> 00:22:57,126 Good job everyone. Let's take it from the top. 381 00:23:01,881 --> 00:23:04,133 It looks... 382 00:23:04,175 --> 00:23:05,509 perfect. 383 00:23:06,260 --> 00:23:08,386 Now, for the taste test. 384 00:23:09,180 --> 00:23:10,514 I'm back! 385 00:23:10,556 --> 00:23:12,808 Barbie! Did you get everything on the list? 386 00:23:12,850 --> 00:23:14,143 Almost. 387 00:23:14,185 --> 00:23:16,562 I couldn't find the right chilies. Sorry. 388 00:23:16,603 --> 00:23:18,856 I'm surprised there's anything Brooklyn can't find 389 00:23:18,898 --> 00:23:20,524 in this city. 390 00:23:20,566 --> 00:23:22,318 Uh... where is Brooklyn? 391 00:23:22,360 --> 00:23:24,778 Friend emergency. She'll be here later. 392 00:23:24,820 --> 00:23:26,947 Well, it's her loss, because you are just in time 393 00:23:26,989 --> 00:23:29,700 to taste test the latest batch of tamales. 394 00:23:32,536 --> 00:23:35,831 Mmm. It's pretty good. 395 00:23:35,873 --> 00:23:38,500 Mmm. They're perfectly cooked. 396 00:23:39,752 --> 00:23:43,214 But they're not Abuela's, they're not... special. 397 00:23:43,256 --> 00:23:44,757 And you can't make them the centerpiece 398 00:23:44,798 --> 00:23:46,175 of your opening night. 399 00:23:46,217 --> 00:23:49,595 I was going to ask how it was going, but... 400 00:23:49,636 --> 00:23:51,180 The tamales aren't right. 401 00:23:52,014 --> 00:23:54,141 And I had a chili fail. 402 00:23:54,183 --> 00:23:56,685 Wow. That sounds bad. 403 00:23:56,727 --> 00:23:59,146 How about I distract you all with some amazing 404 00:23:59,188 --> 00:24:00,981 design options? 405 00:24:01,023 --> 00:24:02,733 Phew! Please. 406 00:24:02,775 --> 00:24:05,652 If I eat another tamale they're gonna start running out my ear. 407 00:24:05,694 --> 00:24:07,445 Oh, do you want your crutches Mari? 408 00:24:07,487 --> 00:24:08,739 No. 409 00:24:08,781 --> 00:24:10,657 I'm gonna stay in and put my foot up. 410 00:24:10,699 --> 00:24:14,828 I trust you to pick something amazing for the dining room. 411 00:24:14,870 --> 00:24:16,122 Great! 412 00:24:16,163 --> 00:24:18,456 This showroom I found has everything. 413 00:24:18,498 --> 00:24:21,043 We'll find something you love for sure. 414 00:24:21,085 --> 00:24:22,628 Okay, let's go then. 415 00:24:30,594 --> 00:24:31,678 Everything okay? 416 00:24:31,720 --> 00:24:33,973 Yeah, just checking on Brooklyn. 417 00:24:35,182 --> 00:24:36,434 Nothing? 418 00:24:37,643 --> 00:24:38,852 Let's go. 419 00:24:48,862 --> 00:24:50,656 Something modern... 420 00:24:52,783 --> 00:24:55,744 I don't know, it seems... cold. 421 00:24:56,620 --> 00:24:57,913 No problem. 422 00:24:59,123 --> 00:25:03,043 What about something like... this? 423 00:25:03,085 --> 00:25:05,087 Yeah. 424 00:25:05,129 --> 00:25:06,464 It's comfortable 425 00:25:06,504 --> 00:25:09,883 but it doesn't really feel like fine dining. 426 00:25:09,925 --> 00:25:11,051 Gotcha. 427 00:25:11,093 --> 00:25:13,429 Let's try something more high end. 428 00:25:15,139 --> 00:25:19,643 Maybe a little too high end. Or just too high. 429 00:25:21,270 --> 00:25:24,273 No worries, we have plenty more to try. 430 00:25:31,738 --> 00:25:32,948 Argh! 431 00:25:35,617 --> 00:25:37,036 Still stuck? 432 00:25:37,077 --> 00:25:39,497 All I need is the perfect lyric 433 00:25:39,537 --> 00:25:41,374 about friendship and family. 434 00:25:41,415 --> 00:25:43,292 Why is that so hard? 435 00:25:45,878 --> 00:25:47,587 I really should go. 436 00:25:47,629 --> 00:25:50,966 I promised Malibu I'd be back at the restaurant by now. 437 00:25:51,008 --> 00:25:52,385 No, no! 438 00:25:52,426 --> 00:25:55,012 I never texted her the address for the market! 439 00:25:55,054 --> 00:25:57,473 Hey. Thanks for everything today. 440 00:25:57,515 --> 00:25:58,682 I mean it. 441 00:25:58,724 --> 00:26:00,976 Like I said, what are friends for? 442 00:26:03,270 --> 00:26:04,562 Everything okay Melanie? 443 00:26:04,604 --> 00:26:07,565 Oh, just trying to pin down our caterers. 444 00:26:07,607 --> 00:26:09,193 Influencers love food pics 445 00:26:09,235 --> 00:26:11,653 and no one wants to invest in a Broadway show 446 00:26:11,695 --> 00:26:12,905 when they're hangry. 447 00:26:12,946 --> 00:26:15,741 Ah! And that's them. Thank goodness. 448 00:26:15,782 --> 00:26:18,618 I was starting to think you were dodging my calls. 449 00:26:18,660 --> 00:26:21,080 What do you mean a small hiccup?! 450 00:26:21,121 --> 00:26:23,332 Oh, uh... don't worry, Emmie. 451 00:26:23,374 --> 00:26:26,210 You just worry about cementing the finale. 452 00:26:27,545 --> 00:26:30,005 Great. No pressure. 453 00:26:30,047 --> 00:26:34,218 You sure you can't stick around just a little longer? 454 00:26:34,260 --> 00:26:37,471 Hmm. Okay. But only a few minutes. 455 00:26:41,434 --> 00:26:43,685 I... don't know. 456 00:26:43,727 --> 00:26:46,230 Yeah, I thought it was a stretch. 457 00:26:49,066 --> 00:26:50,734 I'm sorry Nikki. 458 00:26:50,776 --> 00:26:53,862 You've worked so hard and I'm just saying no to everything. 459 00:26:53,904 --> 00:26:55,822 You can't force inspiration 460 00:26:55,864 --> 00:26:59,785 but we've looked at literally every dining set here. 461 00:27:01,328 --> 00:27:04,998 I never thought I'd say this but I'm out of ideas. 462 00:27:07,460 --> 00:27:09,545 Well if we aren't finding inspiration here, 463 00:27:09,587 --> 00:27:12,298 we'll just have to look somewhere else. 464 00:27:12,339 --> 00:27:14,049 Okay. But where? 465 00:27:14,091 --> 00:27:17,428 It's New York City, there's inspiration everywhere. 466 00:27:17,470 --> 00:27:20,139 I do wish Brooklyn were here to show us around though. 467 00:27:20,180 --> 00:27:23,142 Yeah. Where is she anyway? 468 00:27:23,183 --> 00:27:25,561 No idea. 469 00:27:25,603 --> 00:27:29,231 But I do know someone else we can call. 470 00:27:29,273 --> 00:27:30,483 Come on, Barbie. 471 00:27:30,524 --> 00:27:32,692 Yeah. Who are we meeting? 472 00:27:32,734 --> 00:27:34,487 Wait a minute. 473 00:27:35,737 --> 00:27:37,030 Rafa? 474 00:27:37,072 --> 00:27:40,033 Welcome to the greatest city in the world. 475 00:27:40,075 --> 00:27:42,244 My hometown. 476 00:27:43,912 --> 00:27:45,747 Whoa! 477 00:29:52,708 --> 00:29:54,293 Love! 478 00:29:54,334 --> 00:29:56,336 Oh look, those are the chilies we've been looking for. 479 00:29:56,378 --> 00:29:59,131 Mm-hmm. Yes. Yes. 480 00:29:59,172 --> 00:30:00,549 Mm-hmm. 481 00:30:00,591 --> 00:30:01,717 Absolutely. 482 00:30:01,759 --> 00:30:02,884 I need all of it. 483 00:30:09,891 --> 00:30:12,102 That was so much fun. 484 00:30:12,144 --> 00:30:14,772 Wait 'till Marisol sees all the stuff we got. 485 00:30:14,813 --> 00:30:16,898 Mmm. These smell great. 486 00:30:18,191 --> 00:30:23,071 Mmm! Oh, these chilies are amazing. 487 00:30:23,113 --> 00:30:24,657 So good! 488 00:30:24,698 --> 00:30:27,660 And I love everything we picked out for the restaurant. 489 00:30:27,701 --> 00:30:29,161 I don't understand. 490 00:30:29,202 --> 00:30:31,538 I did everything exactly like Abuela does 491 00:30:31,580 --> 00:30:33,039 with the exact same ingredients 492 00:30:33,081 --> 00:30:35,375 and the tamales still don't taste like hers. 493 00:30:35,417 --> 00:30:38,754 Mmm! But they're so good. 494 00:30:38,796 --> 00:30:40,422 It's not like Marisol's customers 495 00:30:40,464 --> 00:30:43,300 are going to be able to compare. Right? 496 00:30:43,342 --> 00:30:46,595 Right, but Mari wants Abuela's tamales. 497 00:30:47,387 --> 00:30:49,222 I got the chilies! 498 00:30:49,264 --> 00:30:51,558 I had to convince the guy at the market to open up the store. 499 00:30:51,600 --> 00:30:52,810 But I got 'em. 500 00:30:53,686 --> 00:30:55,937 Oh, thanks Brooklyn. That's sweet. 501 00:30:55,979 --> 00:30:59,441 Uh... but we found the chilies ourselves. 502 00:30:59,483 --> 00:31:02,528 Oh. Why didn't you tell me? 503 00:31:02,569 --> 00:31:04,404 I guess we got distracted. 504 00:31:04,446 --> 00:31:06,365 Huh. Say what now? 505 00:31:06,406 --> 00:31:08,033 Tamale? 506 00:31:08,074 --> 00:31:09,951 No thanks, I'm good. 507 00:31:09,993 --> 00:31:11,829 Then pull up a chair. 508 00:31:11,870 --> 00:31:13,997 We'll tell you all about the inspiration tour of New York 509 00:31:14,039 --> 00:31:15,749 Rafa took us on. 510 00:31:15,791 --> 00:31:17,209 Rafa? 511 00:31:17,250 --> 00:31:19,670 I would've taken you around. 512 00:31:19,712 --> 00:31:23,298 You were busy! We couldn't wait. 513 00:31:23,340 --> 00:31:26,510 Right. Yeah. Of course. 514 00:31:26,552 --> 00:31:28,762 You know what? I'm really beat. 515 00:31:28,804 --> 00:31:32,224 I think I'm gonna go to bed. Make yourselves at home though. 516 00:31:37,187 --> 00:31:38,438 I'll go check on her. 517 00:31:38,480 --> 00:31:39,981 Oh! I nearly forgot. 518 00:31:40,023 --> 00:31:41,775 Mari wants everyone at the restaurant tomorrow 519 00:31:41,817 --> 00:31:43,193 at 7:00 for dinner. 520 00:31:43,235 --> 00:31:44,903 Can you let Brooklyn know? 521 00:31:44,944 --> 00:31:46,905 Yeah. Sure. 522 00:31:56,164 --> 00:31:58,917 Hey. Teresa said Mari would like everyone at the restaurant 523 00:31:58,958 --> 00:32:00,043 tomorrow night. 524 00:32:00,085 --> 00:32:02,128 - What time? - 7:00 525 00:32:02,170 --> 00:32:04,964 I'll see if I can make it. Can't promise anything. 526 00:32:06,132 --> 00:32:08,761 Did something happen at rehearsal? 527 00:32:08,802 --> 00:32:10,470 No. Why? 528 00:32:10,512 --> 00:32:12,138 You seem upset. 529 00:32:13,098 --> 00:32:14,266 Why would I be upset? 530 00:32:14,307 --> 00:32:16,142 I just spent all day at rehearsal 531 00:32:16,184 --> 00:32:17,977 trying to learn a whole new show in two days. 532 00:32:18,019 --> 00:32:19,772 Then went to the specialty market, 533 00:32:19,813 --> 00:32:22,107 interrupted the owner's dinner, got him to open back up for me 534 00:32:22,148 --> 00:32:24,443 so I could buy the very important chilies Teresa needed. 535 00:32:24,484 --> 00:32:26,695 Then I come home to discover you got them on your own 536 00:32:26,737 --> 00:32:27,987 and just forgot to tell me. 537 00:32:29,823 --> 00:32:31,491 Well you wouldn't have had to do all that 538 00:32:31,533 --> 00:32:33,410 if you texted me the information about the market 539 00:32:33,452 --> 00:32:35,245 like you promised. 540 00:32:37,664 --> 00:32:39,833 I'm sorry. You know how rehearsals get. 541 00:32:39,875 --> 00:32:42,669 I just blanked. It wasn't on purpose. 542 00:32:42,711 --> 00:32:43,879 I understand. 543 00:32:43,921 --> 00:32:46,715 But... you really let Teresa down. 544 00:32:46,757 --> 00:32:48,467 Did she say that? 545 00:32:48,508 --> 00:32:50,176 Or are you the one that's upset? 546 00:32:50,218 --> 00:32:53,221 No! Of course not. I know what it's like. 547 00:32:53,263 --> 00:32:56,433 If you were upset, you'd let me know. Right? 548 00:32:57,810 --> 00:32:59,269 Of course. 549 00:33:27,046 --> 00:33:28,465 Is she okay? 550 00:33:28,507 --> 00:33:31,426 Yeah. Just tired. 551 00:33:31,468 --> 00:33:35,597 Teresa, I am so sorry she let you down like that. 552 00:33:35,639 --> 00:33:37,724 Well it's not like the right chilies magically fixed 553 00:33:37,766 --> 00:33:40,560 the tamales, so... no harm in the end. 554 00:33:40,602 --> 00:33:43,605 Too bad she missed out on the inspiration tour with Rafa. 555 00:33:43,647 --> 00:33:45,524 That was so much fun. 556 00:33:45,565 --> 00:33:47,233 We should check out the night market 557 00:33:47,275 --> 00:33:49,152 when we're back in California. 558 00:33:49,194 --> 00:33:51,237 Yes! That would be cool. 559 00:33:53,448 --> 00:33:55,659 Brooklyn left us in the lurch. 560 00:33:57,327 --> 00:33:59,663 Why aren't you guys more upset? 561 00:34:07,504 --> 00:34:08,797 Uh... because it seems like 562 00:34:08,839 --> 00:34:11,341 you're upset enough for all of us? 563 00:34:11,383 --> 00:34:13,426 What? No I'm not. 564 00:34:18,932 --> 00:34:20,392 I'm not! 565 00:34:20,433 --> 00:34:22,853 Like you said, we were fine. 566 00:34:22,895 --> 00:34:26,732 Plus Brooklyn was helping Emmie who really needed her. 567 00:34:26,773 --> 00:34:28,441 It's all good. 568 00:34:29,484 --> 00:34:31,194 It's all good! 569 00:34:31,987 --> 00:34:33,488 It's all good. 570 00:34:35,532 --> 00:34:38,326 Oh, um... those were really good. 571 00:34:54,760 --> 00:34:55,719 Morning. 572 00:34:55,761 --> 00:34:57,136 Good morning. 573 00:35:02,059 --> 00:35:03,852 Busy day at rehearsal today? 574 00:35:03,894 --> 00:35:06,396 Yeah. We're supposed to wrap at 6:00 though. 575 00:35:07,606 --> 00:35:09,649 Is there anything I can help you with this evening? 576 00:35:09,691 --> 00:35:11,234 Nope. We're fine. 577 00:35:13,612 --> 00:35:15,030 Okay. 578 00:35:15,072 --> 00:35:16,448 Let me know if you think of something. 579 00:35:16,489 --> 00:35:17,824 Sure. 580 00:35:18,867 --> 00:35:20,827 Mind if I go first in the bathroom? 581 00:35:20,869 --> 00:35:22,203 Go ahead. 582 00:35:29,461 --> 00:35:33,090 A one, two, three, four, five, six, seven, eight. 583 00:35:33,131 --> 00:35:37,135 One, two, three, four, five, six, seven, eight. 584 00:35:37,176 --> 00:35:41,306 One, two, three, four, five, six, seven, eight. 585 00:35:41,347 --> 00:35:44,392 One, two... No. Stop. 586 00:35:46,103 --> 00:35:48,271 Roberts. Are you with us? 587 00:35:49,314 --> 00:35:50,523 Sorry. 588 00:35:50,565 --> 00:35:52,358 Don't be sorry, be on it. 589 00:35:54,360 --> 00:35:55,612 I have to take this. 590 00:35:55,654 --> 00:35:59,282 Uh, take five everyone, but do not wander. 591 00:35:59,324 --> 00:36:05,122 What? Weasels in the kitchen? Are you kidding me?! 592 00:36:06,999 --> 00:36:08,291 Are you okay? 593 00:36:08,333 --> 00:36:10,919 Normally you learn choreo in your sleep. 594 00:36:10,961 --> 00:36:14,297 Hmm. I guess I didn't sleep so well last night. 595 00:36:14,339 --> 00:36:16,800 I think I really let Malibu down. 596 00:36:16,842 --> 00:36:18,551 Is she upset? 597 00:36:18,593 --> 00:36:20,053 She says she's not 598 00:36:20,095 --> 00:36:22,139 but I did bail on her yesterday 599 00:36:22,180 --> 00:36:24,599 and now I'm here worried about her and not focused. 600 00:36:24,641 --> 00:36:27,352 So I feel like I'm letting you down too. 601 00:36:27,393 --> 00:36:29,437 Simple solution to that problem. 602 00:36:29,479 --> 00:36:31,397 Yeah? What's that? 603 00:36:31,439 --> 00:36:32,983 Hmm. 604 00:36:33,025 --> 00:36:35,777 Well, focus on rehearsal while you're at rehearsal. 605 00:36:35,819 --> 00:36:37,863 Then try making things right with Malibu 606 00:36:37,904 --> 00:36:41,324 when you can actually talk to her and do something about it. 607 00:36:41,366 --> 00:36:42,534 Wow. 608 00:36:42,575 --> 00:36:43,910 Pretty smart, huh? 609 00:36:43,952 --> 00:36:45,370 Yeah. 610 00:36:45,411 --> 00:36:47,246 You'd think someone that wise would've come up 611 00:36:47,288 --> 00:36:49,332 with the perfect lyrics for the finale by now, but here we are. 612 00:36:51,209 --> 00:36:52,627 You're so mean. 613 00:36:52,669 --> 00:36:54,963 I should've recruited the other Barbie Roberts. 614 00:36:55,005 --> 00:36:56,255 Hmm. 615 00:36:56,297 --> 00:36:57,841 Hmm... 616 00:39:23,611 --> 00:39:25,738 Nice work, everyone. 617 00:39:25,780 --> 00:39:27,699 Go home, get some rest, 618 00:39:27,740 --> 00:39:30,702 and I'll see you first thing tomorrow. 619 00:39:30,743 --> 00:39:31,870 Thank you. 620 00:39:33,913 --> 00:39:35,623 Oh, my toes. 621 00:39:35,665 --> 00:39:37,750 Let me worry about finding new caterers. 622 00:39:37,792 --> 00:39:41,880 You just make sure you're happy with the closing song. 623 00:39:43,548 --> 00:39:47,886 Good work today, Roberts. You really pulled it together. 624 00:39:47,927 --> 00:39:49,470 Thanks Melanie. 625 00:39:49,512 --> 00:39:50,930 We lost the caterers? 626 00:39:50,972 --> 00:39:52,640 Apparently they had to close down 627 00:39:52,682 --> 00:39:55,185 because their kitchen has been designated as a habitat 628 00:39:55,227 --> 00:39:57,354 for endangered weasels. 629 00:39:57,395 --> 00:40:01,233 Huh. Inconvenient. But how sweet. 630 00:40:01,274 --> 00:40:03,651 I know. Only in New York. 631 00:40:03,693 --> 00:40:05,153 But Melanie is right, 632 00:40:05,195 --> 00:40:07,530 that's not what I need to worry about right now. 633 00:40:09,699 --> 00:40:11,659 Oh... Okay. 634 00:40:11,701 --> 00:40:14,120 Maybe I need to worry about food a little. 635 00:40:14,162 --> 00:40:15,247 Wanna grab dinner? 636 00:40:15,288 --> 00:40:16,748 I would... 637 00:40:16,789 --> 00:40:19,500 but I need to go to a pretty specific restaurant. 638 00:40:19,542 --> 00:40:21,836 No way to fix whatever's wrong between me and Malibu 639 00:40:21,878 --> 00:40:23,588 if I keep avoiding her. 640 00:40:23,629 --> 00:40:24,756 Good luck. 641 00:40:24,797 --> 00:40:26,883 Thanks. I might need it. 642 00:40:28,176 --> 00:40:29,427 Later. 643 00:40:32,305 --> 00:40:33,765 Whoa. 644 00:40:33,806 --> 00:40:37,977 I cannot believe what you've done to this place. 645 00:40:38,019 --> 00:40:40,563 The dining room looks amazing, Nikki. 646 00:40:40,605 --> 00:40:43,858 Thanks. What do you think, Marisol? 647 00:40:45,360 --> 00:40:48,947 It's not what I would've expected, but... 648 00:40:48,988 --> 00:40:50,990 I really like it! 649 00:40:51,032 --> 00:40:53,868 Here we go. Fresh tamales. 650 00:40:53,910 --> 00:40:54,827 Provecho. 651 00:40:54,869 --> 00:40:57,080 - Yum! - Delicioso. 652 00:40:57,122 --> 00:41:00,208 Mmm. Everything smells so good. 653 00:41:00,250 --> 00:41:02,668 Thank you for inviting us, Marisol. 654 00:41:02,710 --> 00:41:05,546 In restaurants, every night before service 655 00:41:05,588 --> 00:41:07,548 we have a family meal. 656 00:41:07,590 --> 00:41:09,384 The whole team eats together, 657 00:41:09,426 --> 00:41:12,262 from the chefs to the dishwashers. 658 00:41:12,304 --> 00:41:14,680 I couldn't have gotten this all together 659 00:41:14,722 --> 00:41:16,724 without your help. 660 00:41:16,766 --> 00:41:21,646 So... now you're all familia. 661 00:41:21,687 --> 00:41:23,064 Aww! 662 00:41:23,106 --> 00:41:24,649 I love that. 663 00:41:27,693 --> 00:41:31,323 Where's Brooklyn? You told her about this, right? 664 00:41:31,364 --> 00:41:33,325 I... huh? 665 00:41:36,369 --> 00:41:38,246 Oh no, not the curtains? 666 00:41:38,288 --> 00:41:40,999 Outside! Everyone, now! 667 00:41:41,040 --> 00:41:42,541 Ah! The tamales. 668 00:41:50,925 --> 00:41:52,344 This is terrible. 669 00:41:52,385 --> 00:41:54,429 Oh Marisol, I'm so sorry. 670 00:41:54,471 --> 00:41:56,597 I saw the lights from the fire truck. 671 00:41:56,639 --> 00:41:58,099 Is everyone okay? 672 00:41:58,141 --> 00:42:00,559 We're all a little wet but, uh... 673 00:42:00,601 --> 00:42:02,561 We're fine. 674 00:42:02,603 --> 00:42:03,813 What happened? 675 00:42:03,855 --> 00:42:05,690 One of the pipes burst. 676 00:42:10,111 --> 00:42:11,821 Insurance will cover the damages 677 00:42:11,863 --> 00:42:15,325 but there's no way I'll be able to open tomorrow night now. 678 00:42:15,367 --> 00:42:18,619 You already had reservations and food coming. 679 00:42:18,661 --> 00:42:20,455 Could we find a new venue? 680 00:42:21,456 --> 00:42:22,832 Where? 681 00:42:22,874 --> 00:42:24,042 How about the theater? 682 00:42:24,083 --> 00:42:25,877 You've got food but no restaurant 683 00:42:25,918 --> 00:42:28,254 and Emmie's showcase just lost their caterers. 684 00:42:28,296 --> 00:42:29,755 It's perfect! 685 00:42:29,797 --> 00:42:31,590 What kind of kitchen do you have at the theater? 686 00:42:31,632 --> 00:42:34,093 We need a lot of space to put out our whole menu. 687 00:42:35,887 --> 00:42:37,472 I'm not sure. 688 00:42:37,514 --> 00:42:39,974 Maybe it's not so perfect after all. 689 00:42:40,016 --> 00:42:43,728 If we can't do a full menu, what about a pop-up? 690 00:42:43,769 --> 00:42:46,189 One night only with just a few items. 691 00:42:46,231 --> 00:42:47,565 That might work. 692 00:42:47,606 --> 00:42:49,067 It's worth a try. 693 00:42:49,108 --> 00:42:50,818 It could be a preview for the restaurant 694 00:42:50,860 --> 00:42:53,029 like the showcase is a preview for the show. 695 00:42:53,071 --> 00:42:54,822 We'll use social media to let everyone know 696 00:42:54,864 --> 00:42:56,241 about the change of venue 697 00:42:56,282 --> 00:42:57,992 and you can put your food in front of 698 00:42:58,034 --> 00:43:01,454 the most important investors and influencers in the city. 699 00:43:02,121 --> 00:43:05,958 I... I don't know what to say. 700 00:43:06,000 --> 00:43:07,710 How about yes? 701 00:43:08,878 --> 00:43:11,464 If you all believe we can pull it off... 702 00:43:11,506 --> 00:43:14,426 then I know this familia can work miracles. 703 00:43:14,467 --> 00:43:16,469 Si, let's do it. 704 00:43:27,564 --> 00:43:30,567 Fresh and still steaming. Hot tamales. 705 00:43:30,608 --> 00:43:34,446 Mmm. Smells good. 706 00:43:41,911 --> 00:43:43,913 Oh! Mmm. 707 00:43:43,955 --> 00:43:49,877 Ah! These are the best tamales I've ever tasted. 708 00:43:49,919 --> 00:43:52,713 We'd love to have you cater our event. 709 00:43:52,755 --> 00:43:55,383 But the kitchen is a little... 710 00:43:55,425 --> 00:43:58,970 As long as it's not underwater we can make do. 711 00:43:59,011 --> 00:44:01,473 Familia makes everything possible. 712 00:44:01,514 --> 00:44:02,974 And friends. 713 00:44:03,015 --> 00:44:04,892 Friends are family. 714 00:44:04,934 --> 00:44:07,853 You just have to follow your heart to find them. 715 00:44:09,105 --> 00:44:11,232 OMG. That's it! 716 00:44:11,274 --> 00:44:12,858 Hmm? That's what? 717 00:44:12,900 --> 00:44:15,861 That's the lyric I need for the finale! 718 00:44:15,903 --> 00:44:17,863 Is it okay if I use it? 719 00:44:17,905 --> 00:44:19,865 Sure, go ahead. 720 00:44:19,907 --> 00:44:22,619 You're the best, thank you. 721 00:44:22,660 --> 00:44:25,079 Whoo! Awesome! 722 00:44:25,121 --> 00:44:27,832 Sounds like we have a deal. 723 00:44:40,261 --> 00:44:42,555 - How's it going out here? - Good. 724 00:44:42,597 --> 00:44:44,974 With the number of people we're expecting at the showcase, 725 00:44:45,016 --> 00:44:47,059 there isn't room for everyone to sit down, 726 00:44:47,101 --> 00:44:50,229 but Rafa had an idea. 727 00:44:50,271 --> 00:44:54,066 Picture this. People want to circulate. 728 00:44:54,108 --> 00:44:57,111 Oh, hello! It's been so long. 729 00:44:57,153 --> 00:45:00,156 Muah! Muah! Yes, let's do lunch. 730 00:45:00,198 --> 00:45:02,200 But what happens if you need to check your phone? 731 00:45:02,241 --> 00:45:04,661 Or take a picture of the most delicious tamale 732 00:45:04,701 --> 00:45:06,663 you've ever had for your social? 733 00:45:06,703 --> 00:45:09,165 Oh, no! I have only two hands. 734 00:45:09,207 --> 00:45:10,791 Whatever shall I do? 735 00:45:10,833 --> 00:45:15,254 I present to you... high tables. 736 00:45:16,589 --> 00:45:18,341 Now I can share this super cute tamale 737 00:45:18,383 --> 00:45:20,259 with my millions of followers. 738 00:45:20,301 --> 00:45:21,760 What do you think? 739 00:45:21,802 --> 00:45:23,555 I think it's perfect. 740 00:45:23,596 --> 00:45:25,306 Hey everyone. 741 00:45:26,391 --> 00:45:28,017 Oh. Did you find something we could salvage 742 00:45:28,059 --> 00:45:29,477 from the restaurant? 743 00:45:29,519 --> 00:45:33,022 No. But this came while I was down there. 744 00:45:33,898 --> 00:45:37,151 I don't think Mari was expecting any more deliveries. 745 00:45:37,193 --> 00:45:39,028 Oh! It's from Abuela. 746 00:45:39,070 --> 00:45:42,948 'A bit of la familia for your restaurante. ' 747 00:45:42,990 --> 00:45:44,534 What do you think it is? 748 00:45:44,576 --> 00:45:45,868 No idea. 749 00:45:45,910 --> 00:45:48,454 It's her apron! 750 00:45:48,496 --> 00:45:52,667 Ah! The one that used to be her grandmother's? 751 00:45:52,709 --> 00:45:54,627 It's so beautiful, 752 00:45:54,669 --> 00:45:57,880 like a little piece of her is here with us. 753 00:45:57,922 --> 00:46:02,176 Nikki! I know we don't have much time, but... 754 00:46:02,218 --> 00:46:05,221 could we use Abuela's apron as a design inspiration 755 00:46:05,263 --> 00:46:07,014 for the courtyard? 756 00:46:07,056 --> 00:46:10,393 Let me see what we can do. Rafa? 757 00:46:10,435 --> 00:46:12,604 I know just the place. 758 00:46:20,819 --> 00:46:22,113 What do you think? 759 00:46:22,154 --> 00:46:26,409 Ooh! Looking good. Say cheese. 760 00:46:26,451 --> 00:46:27,826 Cheese! 761 00:46:35,792 --> 00:46:37,629 Smile Rafa. 762 00:46:41,716 --> 00:46:45,010 This is gonna be great for the restaurant's social media feed. 763 00:46:45,052 --> 00:46:46,971 Anything I can do to help? 764 00:46:47,012 --> 00:46:49,432 Sure. Help me fix these lights? 765 00:46:53,603 --> 00:46:56,272 Thanks, Gato. We've got it from here. 766 00:47:35,687 --> 00:47:37,313 Perfecto! 767 00:47:38,230 --> 00:47:40,191 Should we go help Teresa in the kitchen? 768 00:47:40,232 --> 00:47:41,609 You go ahead. 769 00:47:41,651 --> 00:47:44,612 There's something else I need to fix first. 770 00:47:55,498 --> 00:47:57,333 Hey. 771 00:47:57,375 --> 00:47:58,584 Hey. 772 00:47:59,960 --> 00:48:02,004 How's it going in the kitchen? 773 00:48:02,046 --> 00:48:03,798 Oh, that's my next stop. 774 00:48:03,840 --> 00:48:07,760 Teresa's still stressed that the tamale's aren't perfect. 775 00:48:07,802 --> 00:48:10,054 Girl, if those tamales aren't perfect, 776 00:48:10,095 --> 00:48:12,014 the world isn't ready for perfection. 777 00:48:12,056 --> 00:48:13,349 Seriously. 778 00:48:20,773 --> 00:48:22,149 I'm sorry. 779 00:48:24,151 --> 00:48:26,070 Me first. You were right. 780 00:48:26,111 --> 00:48:29,073 I wasn't able to be there for Teresa and for Emmie. 781 00:48:29,114 --> 00:48:31,617 I got over committed because I didn't wanna let anyone down 782 00:48:31,659 --> 00:48:34,911 and I ended up leaving you in the lurch. 783 00:48:34,953 --> 00:48:36,372 I'm sorry. 784 00:48:36,414 --> 00:48:40,793 Thanks. You were right too. Teresa wasn't mad. 785 00:48:40,835 --> 00:48:43,838 I felt like you bailed on our dynamic duo 786 00:48:43,880 --> 00:48:46,674 but instead of telling you, I pushed you away. 787 00:48:46,716 --> 00:48:48,050 I'm sorry. 788 00:48:48,092 --> 00:48:50,261 I miss our dynamic duo too. 789 00:48:50,302 --> 00:48:51,554 And I'm super bummed 790 00:48:51,596 --> 00:48:53,389 I missed Rafa's New York inspiration tour. 791 00:48:53,431 --> 00:48:54,931 It sounded amazing. 792 00:48:54,973 --> 00:48:56,933 Oh, it was so much fun. 793 00:48:56,975 --> 00:48:59,395 I can't wait to hear all about it. 794 00:48:59,437 --> 00:49:01,105 Dynamic duo again? 795 00:49:03,399 --> 00:49:05,067 Nope. 796 00:49:05,109 --> 00:49:06,485 Familia. 797 00:49:12,533 --> 00:49:13,950 Oh... 798 00:49:13,992 --> 00:49:16,412 I feel about a thousand percent less stressed now. 799 00:49:16,454 --> 00:49:17,872 Think a hug would help Teresa? 800 00:49:19,540 --> 00:49:22,835 It's worth a try but we might also need reinforcements 801 00:49:22,877 --> 00:49:24,169 from back home. 802 00:49:24,211 --> 00:49:26,756 Any chance you can get away for a second? 803 00:49:26,798 --> 00:49:28,925 To help familia? Sure. 804 00:49:39,059 --> 00:49:41,896 Hey! How's it going back here, you two? 805 00:49:41,938 --> 00:49:44,607 Busy! Can't talk, folding tamales. 806 00:49:44,649 --> 00:49:46,609 I'm here to help. 807 00:49:50,571 --> 00:49:51,739 Oh no. 808 00:49:51,781 --> 00:49:52,949 Please tell me you didn't put that 809 00:49:52,989 --> 00:49:54,867 in your social media campaign. 810 00:49:54,909 --> 00:49:56,201 You know I wouldn't post your photo 811 00:49:56,243 --> 00:49:58,370 without your permission. 812 00:49:58,412 --> 00:50:00,372 That was just a text to someone 813 00:50:00,414 --> 00:50:02,999 who wanted to know how you're doing. 814 00:50:05,294 --> 00:50:08,255 Abuela? Did you text my grandmother? 815 00:50:08,297 --> 00:50:10,842 You looked like you needed a pep talk. 816 00:50:10,883 --> 00:50:14,261 Teresa? You're working too hard, mija. 817 00:50:14,303 --> 00:50:16,806 This is supposed to be your spring break. 818 00:50:16,848 --> 00:50:18,933 Abuela, I've tried everything. 819 00:50:18,975 --> 00:50:21,560 I can't make the tamales taste like yours. 820 00:50:21,602 --> 00:50:23,145 Of course not. 821 00:50:23,187 --> 00:50:25,815 You're missing the secret ingredient. 822 00:50:25,857 --> 00:50:27,441 What? 823 00:50:27,483 --> 00:50:29,819 There's a secret ingredient and you didn't tell me? 824 00:50:29,861 --> 00:50:34,657 The secret ingredient is... you. 825 00:50:34,699 --> 00:50:38,034 Your tamales will never be exactly like mine. 826 00:50:38,076 --> 00:50:39,244 And when you come home, 827 00:50:39,286 --> 00:50:40,913 the one Marisol makes without you 828 00:50:40,955 --> 00:50:43,415 will be a little different than yours. 829 00:50:43,457 --> 00:50:45,584 Just like the apron. 830 00:50:45,626 --> 00:50:47,503 What do you mean? 831 00:50:47,545 --> 00:50:50,046 Mi abuela made it. 832 00:50:50,088 --> 00:50:53,885 Then my mother added the pocket when she gave it to me. 833 00:50:53,926 --> 00:50:56,012 I added to the embroidery. 834 00:50:56,052 --> 00:50:59,765 Your mother did a little more to cover a stain. 835 00:50:59,807 --> 00:51:04,102 We're all in it and we're all with you now. 836 00:51:04,144 --> 00:51:07,439 The changes are part of the tradition. 837 00:51:07,481 --> 00:51:10,985 Abuela, that's beautiful but... 838 00:51:11,027 --> 00:51:13,069 if the dish always changes 839 00:51:13,111 --> 00:51:15,364 how do I know when I've got it right? 840 00:51:15,406 --> 00:51:18,116 When they're right you can taste the love. 841 00:51:18,158 --> 00:51:22,204 Follow your heart, it won't lead you wrong. 842 00:51:25,123 --> 00:51:28,377 Thanks. Muchas gracias, Abuelita. 843 00:51:28,419 --> 00:51:29,712 I get it. 844 00:51:29,754 --> 00:51:32,757 Por eso estoy aquí, preciosa. Muah! 845 00:51:33,632 --> 00:51:35,300 Okay. 846 00:51:35,342 --> 00:51:38,345 Let's make the best tamales this audience has ever tasted. 847 00:51:42,433 --> 00:51:44,018 Thank you everyone. 848 00:51:44,060 --> 00:51:47,563 I know tonight is going to be a huge success 849 00:51:47,605 --> 00:51:51,191 and we couldn't have done it without you. 850 00:51:51,233 --> 00:51:56,488 You're all proof that friends are sometimes the best familia. 851 00:52:00,409 --> 00:52:03,662 And this familia can now enjoy a traditional family meal 852 00:52:03,704 --> 00:52:06,373 before we prepare for the big event. 853 00:52:06,415 --> 00:52:10,126 Buen provecho and good show, everyone! Muah! 854 00:52:12,296 --> 00:52:13,422 It smells delicious. 855 00:52:13,464 --> 00:52:14,799 Enjoy everybody! 856 00:54:36,440 --> 00:54:38,192 What a great spring break. 857 00:54:38,234 --> 00:54:39,359 That was amazing. 858 00:54:39,401 --> 00:54:40,569 That was so much fun. 859 00:54:40,611 --> 00:54:42,821 I feel so inspired. 860 00:54:48,535 --> 00:54:51,122 Okay, once you've rubbed the shortening into the flour 861 00:54:51,163 --> 00:54:52,831 and the rest of the dry ingredients, 862 00:54:52,873 --> 00:54:55,751 you add hot water to make the sopapilla dough. 863 00:54:55,793 --> 00:54:57,419 How much water? 864 00:54:57,461 --> 00:55:00,464 About three quarters of a cup. It depends on the humidity. 865 00:55:00,505 --> 00:55:04,176 You have to just add the liquid gradually until it feels right. 866 00:55:05,052 --> 00:55:09,431 Check you out. Cooking by feel not by science? 867 00:55:09,473 --> 00:55:13,269 Cooking is a science but there's an art to it too. 868 00:55:16,354 --> 00:55:17,355 Hola prima! 869 00:55:17,397 --> 00:55:19,233 - Hey! - How's your foot? 870 00:55:19,275 --> 00:55:21,443 And how did the official opening go last week? 871 00:55:21,485 --> 00:55:25,363 Ah, my foot is doing fine. And the opening was amazing! 872 00:55:25,405 --> 00:55:27,866 Word of mouth around the neighborhood is great 873 00:55:27,908 --> 00:55:31,287 and we've got reservations booked out for a month. 874 00:55:31,327 --> 00:55:32,454 Wonderful. 875 00:55:32,496 --> 00:55:33,998 Awesome! 876 00:55:34,039 --> 00:55:36,834 The dining room looks amazing too. 877 00:55:36,875 --> 00:55:38,127 What do you think? 878 00:55:45,301 --> 00:55:47,761 I love it. Me encanta. 879 00:55:47,803 --> 00:55:49,847 It really looks great. 880 00:55:49,888 --> 00:55:51,389 Ooh! Can I see? 881 00:55:51,431 --> 00:55:53,100 Wow! 882 00:55:53,142 --> 00:55:56,270 I can't wait to come visit the next time I'm in New York. 883 00:55:56,312 --> 00:55:59,106 You're welcome any time. All of you. 884 00:55:59,148 --> 00:56:00,356 Aww! 885 00:56:02,818 --> 00:56:05,112 Oh! That's my delivery. Talk soon Teresita? 886 00:56:05,154 --> 00:56:08,240 Soon. Love you, prima. Bye. 887 00:56:10,742 --> 00:56:12,703 Hey. Teresa's teaching me how to make sopapillas. 888 00:56:12,744 --> 00:56:14,079 Wanna help? 889 00:56:14,121 --> 00:56:16,832 Don't know what a sopapilla is but I'm in. 890 00:56:16,874 --> 00:56:18,083 Mmm. They're amazing. 891 00:56:18,125 --> 00:56:20,418 They're sweet fried dough triangles. 892 00:56:20,460 --> 00:56:22,671 Ooh. Then I am definitely in. 893 00:56:22,713 --> 00:56:24,506 Yum! Me too. 894 00:56:27,092 --> 00:56:30,012 So... I have news. 895 00:56:30,054 --> 00:56:34,099 Emmie texted yesterday. Her show is going to Broadway! 896 00:56:35,184 --> 00:56:36,227 That's great! 897 00:56:36,268 --> 00:56:37,686 Amazing. 898 00:56:37,728 --> 00:56:39,730 And she wants me to join the cast 899 00:56:39,771 --> 00:56:41,982 when school lets off for summer. 900 00:56:44,109 --> 00:56:45,652 Oh. Wow. 901 00:56:45,694 --> 00:56:47,196 Are you going to go? 902 00:56:47,238 --> 00:56:49,198 Of course she is. 903 00:56:49,240 --> 00:56:53,618 You've dreamed of this forever. You have to say yes! 904 00:56:53,660 --> 00:56:55,287 You know, I'm not sure. 905 00:56:55,329 --> 00:56:58,456 I love performing but I don't know if I want it to be 906 00:56:58,498 --> 00:57:00,500 my everything like it is for Emmie. 907 00:57:00,542 --> 00:57:03,337 I like other stuff too, like my friends and sports 908 00:57:03,379 --> 00:57:05,964 and having a normal teenage life. 909 00:57:06,006 --> 00:57:10,219 Still it's not an opportunity that comes along every day. 910 00:57:10,261 --> 00:57:14,265 I know. Mom and Dad say it's up to me 911 00:57:14,306 --> 00:57:16,808 but I'm not sure what to do. 912 00:57:16,850 --> 00:57:20,145 You'll figure it out. Just follow your heart. 913 00:57:20,187 --> 00:57:22,439 You're right. 914 00:57:23,232 --> 00:57:24,524 Thanks, Teresa. 915 00:57:25,567 --> 00:57:28,528 Si! That's what I've been telling you. 916 00:57:28,570 --> 00:57:32,490 Mija, you've learned my lesson well. 917 00:57:32,532 --> 00:57:33,951 Gracias, Abuela. 918 00:57:33,992 --> 00:57:35,827 Mm! 919 00:57:35,869 --> 00:57:37,788 Now that we've followed our hearts, 920 00:57:37,829 --> 00:57:40,540 what do you say about following our stomachs? 921 00:57:40,582 --> 00:57:43,627 Yes. Should we finish those sopapillas? 922 00:57:43,668 --> 00:57:44,711 Let's do it. 923 00:57:46,671 --> 00:57:47,965 - Yeah! - Whoo!