1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,840 --> 00:00:10,343 Είναι μια νέα μέρα Μια νέα αρχή 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:11,928 --> 00:00:17,809 Πέτα τους φόβους μακριά Να είσαι ο εαυτός σου 5 00:00:19,561 --> 00:00:22,814 Των δώρων που κρύβεις μέσα σου Φτάσε τ' αστέρια 6 00:00:22,897 --> 00:00:26,693 Ας μαγειρέψουμε με την καρδιά μας Μπορείς να νικήσεις 7 00:00:26,776 --> 00:00:31,072 Απλώς ανακάτεψε λίγο πάθος Και για να εξασφαλίσεις την απόλαυση 8 00:00:31,156 --> 00:00:37,954 - Πίστεψε στον εαυτό σου - Βαθιά μέσα σου θα βρεις τον δρόμο 9 00:00:38,038 --> 00:00:42,167 - Όταν ακούς την καρδιά σου - Άκου την καρδιά σου 10 00:00:42,792 --> 00:00:48,631 Όλα είναι δυνατά Όταν μοιράζεσαι με την καρδιά σου 11 00:00:48,715 --> 00:00:50,341 Μοιράσου με την καρδιά σου 12 00:00:50,425 --> 00:00:53,344 {\an8}Η χαρά σου δεν θα έχει τέλος 13 00:00:53,428 --> 00:00:58,641 {\an8}Όταν νιώθεις μόνη, άκου την κορασόν σου Θα σου δείξει ποιον δρόμο να πάρεις 14 00:00:58,725 --> 00:01:01,019 Ας κάνουμε γνωστό σε όλο τον κόσμο 15 00:01:01,102 --> 00:01:03,897 Ότι η ζωή μπορεί να είναι ένα έργο τέχνης 16 00:01:03,980 --> 00:01:04,856 Τέχνης 17 00:01:04,939 --> 00:01:09,360 - Αν απλώς ακούσεις την καρδιά σου - Άκου την καρδιά σου 18 00:01:11,571 --> 00:01:15,450 Όπα. Εντάξει. Περίμενε. Τι πρόσθεσες, αμπουέλα; 19 00:01:15,533 --> 00:01:17,160 Μόνο λίγο αλάτι. 20 00:01:17,911 --> 00:01:18,745 Έλα. 21 00:01:19,871 --> 00:01:20,789 Δοκίμασε. 22 00:01:20,872 --> 00:01:24,626 Μου είπες ότι θα με άφηνες να ζυγίσω τα υλικά πριν τα βάλεις. 23 00:01:24,709 --> 00:01:29,964 Δεν χρειάζεται να τα ζυγίσεις. Απλώς δοκίμασέ το, μίχα. Και θα ξέρεις. 24 00:01:30,048 --> 00:01:32,467 Μαγείρευε με την καρδιά σου. 25 00:01:32,550 --> 00:01:33,426 Ναι, αλλά... 26 00:01:37,222 --> 00:01:39,557 Αν κάποιος μπορεί να ξεκλειδώσει 27 00:01:39,641 --> 00:01:43,102 το μυστικό της τέλειας ταμάλε, είναι η Τερέζα. 28 00:01:45,396 --> 00:01:47,816 Κι αν οι ταμάλες της αμπουέλα είναι η 29 00:01:47,899 --> 00:01:51,277 σπεσιαλιτέ του καινούριου εστιατορίου της Μαρισόλ, 30 00:01:51,361 --> 00:01:53,947 θα πρέπει να τις φτιάχνω τέλειες. 31 00:01:56,616 --> 00:01:58,952 Δεν έχω πρόβλημα να φτιάχνω λιχουδιές, 32 00:01:59,035 --> 00:02:02,247 αλλά γιατί η γιαγιά σου δεν της στέλνει τη συνταγή; 33 00:02:02,330 --> 00:02:05,667 Η αμπουέλα, Κάρμεν, δεν έχει συνταγή. 34 00:02:06,251 --> 00:02:11,131 Φτιάχνω ταμάλες από μικρό παιδί, όταν βοηθούσα τη δική μου αμπουέλα. 35 00:02:11,673 --> 00:02:16,261 Δεν σκέφτομαι καν όταν τις φτιάχνω. Απλώς το κάνω. 36 00:02:16,344 --> 00:02:19,472 Λοιπόν, πώς σου φαίνονται; 37 00:02:19,556 --> 00:02:23,643 Τέλειες! Κι έχω και τη μυστική φόρμουλα εδώ. 38 00:02:23,726 --> 00:02:25,687 Δεν υπάρχει μυστικό. 39 00:02:25,770 --> 00:02:31,860 Φτιάχνεις τη ζύμη. Προσθέτεις τη γέμιση. Βάζεις μια ελιά, τυλίγεις και μαγειρεύεις. 40 00:02:32,819 --> 00:02:34,988 Θα τη φτιάξω μια φορά για να βγάλεις 41 00:02:35,071 --> 00:02:37,824 φωτογραφίες. Έτσι θα μάθετε να τις φτιάχνετε. 42 00:02:38,533 --> 00:02:42,579 Παίρνεις το φύλλο καλαμποκιού με την στενή άκρη προς τα εσένα. 43 00:02:42,662 --> 00:02:44,581 Άκου, άκου, άκου 44 00:02:44,664 --> 00:02:46,499 Άκου, άκου, άκου 45 00:02:46,583 --> 00:02:48,418 Άκου, άκου, άκου 46 00:02:48,501 --> 00:02:52,714 - Άκου, άκου, άκου - Πάρε το ρίσκο και θα βρεις 47 00:02:52,797 --> 00:02:54,090 Θα βρεις 48 00:02:54,173 --> 00:02:58,011 Τόσες πολλές ευκαιρίες Για να πραγματοποιήσεις τα όνειρά σου 49 00:02:58,094 --> 00:03:03,266 Η εσωτερική φωνή σου σε οδηγεί Και θα μπορείς να κάνεις τα πάντα 50 00:03:03,349 --> 00:03:07,270 Άκου την καρδιά σου και δεν θα χάσεις Η οικογένεια είναι θησαυρός 51 00:03:07,353 --> 00:03:09,355 Όλοι μπορούν να κάτσουν μαζί 52 00:03:09,439 --> 00:03:12,817 Το τραγούδι και ο χορός είναι η μεγαλύτερη χαρά 53 00:03:12,901 --> 00:03:19,782 Ανέβα κατηγορία, πίστεψε στον εαυτό σου Θα βρεις τον δρόμο 54 00:03:20,283 --> 00:03:23,328 Όταν ακούς την καρδιά σου 55 00:03:23,411 --> 00:03:24,913 Άκου την καρδιά σου 56 00:03:24,996 --> 00:03:30,877 Όλα είναι δυνατά Όταν μοιράζεσαι με την καρδιά σου 57 00:03:30,960 --> 00:03:35,590 - Μοιράσου με την καρδιά σου - Η χαρά σου δεν θα έχει τέλος 58 00:03:35,673 --> 00:03:40,845 Όταν νιώθεις μόνη, άκου την κορασόν σου Θα σου δείξει τον δρόμο 59 00:03:40,929 --> 00:03:43,264 Ας κάνουμε γνωστό σε όλο τον κόσμο 60 00:03:43,348 --> 00:03:47,060 Ότι η ζωή μπορεί να είναι ένα έργο τέχνης 61 00:03:47,143 --> 00:03:51,648 - Αν απλώς ακούσεις την καρδιά σου - Άκου την καρδιά σου 62 00:03:52,398 --> 00:03:54,150 Τι όμορφη πιατέλα! 63 00:03:54,234 --> 00:03:58,404 Η αμπουέλα την έφερε μαζί της όταν ήρθε στις ΗΠΑ από τη Ζακατέκας. 64 00:03:59,280 --> 00:04:02,075 Την τύλιξα μ' αυτή την ποδιά για να μη σπάσει. 65 00:04:02,158 --> 00:04:06,037 Δεν μπορούσα να φέρω πολλά μαζί μου, αλλά η ποδιά και η πιατέλα 66 00:04:06,120 --> 00:04:09,582 ανήκαν στη μαμά μου και πιο πριν στη μαμά της. 67 00:04:09,666 --> 00:04:16,214 Η γιαγιά μου πίστευε ότι το πιο σημαντικό στη μαγειρική είναι να μοιράζεσαι. 68 00:04:16,297 --> 00:04:22,637 Και ήθελα να το θυμάμαι έχοντας τα αγαπημένα της πράγματα στην Καλιφόρνια. 69 00:04:23,721 --> 00:04:26,975 - Δεν μου το είχες πει αυτό. - Δεν το έφερε η κουβέντα. 70 00:04:27,058 --> 00:04:32,522 Μ' άρεσε να πηγαίνω στης Τερέζας τα Χριστούγεννα. Έτρωγα πολλές ταμάλες. 71 00:04:32,605 --> 00:04:35,316 Ήξερα ότι τις φτιάχνουν τα Χριστούγεννα. 72 00:04:35,400 --> 00:04:38,486 Η ξαδέρφη σου θα τις σερβίρει όλο τον χρόνο; 73 00:04:38,569 --> 00:04:41,531 Είναι παράδοση, αλλά τις φτιάχνουμε όποτε θέλουμε. 74 00:04:41,614 --> 00:04:47,870 Τις φτιάχνουμε τα Χριστούγεννα επειδή χρειάζεσαι τόδα λα φαμίλια για βοήθεια. 75 00:04:47,954 --> 00:04:50,915 Ώρα να δοκιμάσουμε. Μπουέν προμπέτσο. 76 00:04:59,882 --> 00:05:01,384 Η ξαδέρφη μου η Μαρισόλ. 77 00:05:02,969 --> 00:05:05,179 - Πήρες τη συνταγή; - Έτσι νομίζω. 78 00:05:05,263 --> 00:05:08,558 Αν και δεν πήρα τις ακριβείς δόσεις. 79 00:05:09,058 --> 00:05:10,560 Μακάρι να ερχόσουν. 80 00:05:10,643 --> 00:05:14,647 Θα ερχόμουν εγώ, αλλά δεν έχω χρόνο με το εστιατόριο. 81 00:05:14,731 --> 00:05:18,651 Η μαμά μου είναι πιλότος και πάει συχνά Νέα Υόρκη. Θα σας πάει. 82 00:05:19,777 --> 00:05:23,990 Είσαι πολύ γλυκιά, Μπάρμπι. Όχι ευχαριστώ. 83 00:05:24,073 --> 00:05:26,117 Δεν της αρέσουν τα αεροπλάνα. 84 00:05:26,200 --> 00:05:29,078 Είναι θορυβώδη και γεμάτα κόσμο. 85 00:05:29,162 --> 00:05:32,248 Και το φαγητό είναι απαίσιο. 86 00:05:32,332 --> 00:05:37,045 Όχι. Αν είχα γεννηθεί για να πετάω, θα είχα φτερά. 87 00:05:37,128 --> 00:05:43,885 Μπορείς να έρθεις οδηγώντας, αμπουέλα. Τα εγκαίνια θα αργήσουν λίγες μέρες. 88 00:05:44,761 --> 00:05:49,474 - Ω, όχι! Κε πασό; Τι έπαθες; - Γλίστρησα στις σκάλες. 89 00:05:49,557 --> 00:05:54,228 Ένα στραμπούληγμα είναι μόνο, αλλά δεν ξέρω αν θα προλάβω να τα ετοιμάσω όλα. 90 00:05:54,312 --> 00:05:57,315 Μίχα, πρέπει να καθίσεις. 91 00:05:57,398 --> 00:06:00,318 Ναι, αλλά δυστυχώς, δεν γίνεται. 92 00:06:00,943 --> 00:06:06,282 Το εσωτερικό έχει ακόμα δουλειά. Δεν έχω βρει ακόμα το σωστό φίλινγκ. 93 00:06:06,365 --> 00:06:08,201 Τι ακριβώς ψάχνεις; 94 00:06:09,660 --> 00:06:15,083 Πρέπει να είναι κάτι χλιδάτο. Όμως, δεν θέλω να τρομάζει τους πελάτες. 95 00:06:15,875 --> 00:06:19,670 Άρα θες κάτι φινετσάτο, αλλά ζεστό, ελκυστικό. 96 00:06:19,754 --> 00:06:24,383 Ακριβώς! Γιατί δεν το βλέπουν αυτό οι διακοσμητές εδώ; 97 00:06:26,135 --> 00:06:30,681 Δεν θέλω να σου φορτωθώ, αλλά μπορεί η μαμά σου να μας πάει στη Νέα Υόρκη; 98 00:06:30,765 --> 00:06:34,936 Θα βοηθήσω τη Μαρί και θα διορθώσω τη συνταγή αν χρειαστεί. 99 00:06:35,019 --> 00:06:39,148 Της γράφω τώρα. Αν δεν έχετε άλλα σχέδια εσείς οι δύο. 100 00:06:39,232 --> 00:06:44,570 Ταξίδι στη Νέα Υόρκη και η δυνατότητα διακόσμησης ρεστοράν; Πάρτε με με το ζόρι. 101 00:06:44,654 --> 00:06:46,697 Με χαρά να βοηθήσω, αν τη Μαρισόλ 102 00:06:46,781 --> 00:06:49,826 δεν την πειράζει μια εισβολή από τη Δυτική Ακτή. 103 00:06:49,909 --> 00:06:51,828 Και η παραμικρή βοήθεια είναι 104 00:06:51,911 --> 00:06:55,790 καλοδεχούμενη και οι φίλες της ξαδέρφης μου ευπρόσδεκτες. 105 00:06:56,457 --> 00:07:01,921 Η μαμά μου. Λέει ότι πετάει για Νέα Υόρκη απόψε και μας έκλεισε θέσεις. 106 00:07:02,004 --> 00:07:06,968 Θα έρθει και ο μπαμπάς. Άρα θα μείνουμε στο σπίτι μας και θα είμαι η ξεναγός σας. 107 00:07:07,051 --> 00:07:09,804 - Τέλεια. - Κανονίστηκε, λοιπόν. 108 00:07:09,887 --> 00:07:14,851 - Άστα μανιάνα, Μαρί. - Άστα μανιάνα, Τερεζίτα. Και ευχαριστώ. 109 00:07:16,060 --> 00:07:20,940 Κλάρο. Γι' αυτό είμαστε εδώ. Μακάρι να μπορούσες να έρθεις, αμπουέλα. 110 00:07:21,023 --> 00:07:25,278 - Δεν ξέρω τη συνταγή όπως εσύ. - Πουές. Σαχλαμάρες. 111 00:07:25,862 --> 00:07:29,699 Είναι το πιάτο της καρδιάς σου. Άκουσέ την. Θα σε καθοδηγήσει. 112 00:07:32,118 --> 00:07:35,288 Πάω σπίτι να δω αν συμφωνούν οι γονείς μου. 113 00:07:35,371 --> 00:07:37,874 Κι εμείς να φτιάξουμε βαλίτσες. 114 00:07:38,916 --> 00:07:39,750 Ναι! 115 00:07:50,178 --> 00:07:53,222 Απορώ πώς παίρνεις μόνο μία χειραποσκευή. 116 00:07:53,306 --> 00:07:55,433 Κι αν, δεν ξέρω, αποφασίσεις να 117 00:07:55,516 --> 00:07:59,312 συμμετάσχεις σε ποδηλατικό αγώνα και δεν έχεις κράνος; 118 00:07:59,395 --> 00:08:05,776 - Μισό λεπτό! Πήρες μαζί σου κράνος; - Είναι πολύ συχνά τα χτυπήματα στο κεφάλι. 119 00:08:05,860 --> 00:08:08,362 Σωστό. Αλλά η μαμά μου είναι πιλότος. 120 00:08:08,446 --> 00:08:12,325 Ταξιδεύω σε όλο τον κόσμο με χειραποσκευή από μικρή. 121 00:08:12,408 --> 00:08:16,996 Επιπλέον, θα μείνουμε σπίτι μου. Αν χρειαστώ κάτι, έχω πράγματα εκεί. 122 00:08:20,416 --> 00:08:23,586 - Γεια, Εμ. - Γεια, Έμι. Πώς πάει η τουρνέ; 123 00:08:23,669 --> 00:08:25,963 - Θα έρθεις στο Μαλιμπού; - Πες 'ναι'. 124 00:08:26,047 --> 00:08:30,635 - Νιώθω ότι έχω να σε δω αιώνες. - Ήλπιζα να το διορθώσω αυτό. 125 00:08:30,718 --> 00:08:34,889 Θυμάστε στο Χάντλερ που προσπαθούσα να δείξω ότι είμαι σοβαρή ηθοποιός 126 00:08:34,972 --> 00:08:36,432 κι όχι μόνο ποπ σταρ; 127 00:08:36,516 --> 00:08:40,978 Δουλεύω με έναν σκηνοθέτη που θέλει να γράψω και να παίξω σε νέο μιούζικαλ. 128 00:08:41,854 --> 00:08:44,148 Αυτό είναι φανταστικό! 129 00:08:44,232 --> 00:08:50,363 Θα κάνουμε μια αβάν πρεμιέρ για επενδυτές και ινφλουένσερς. 130 00:08:50,446 --> 00:08:54,992 Ήλπιζα να έχω μερικές φίλες στο κοινό. Αν μπορείτε να έρθετε. 131 00:08:55,076 --> 00:08:57,995 Πετάμε για Νέα Υόρκη απόψε. Θα έρθουμε. 132 00:08:58,079 --> 00:09:02,875 Αλήθεια; Οι πρόβες αρχίζουν αύριο και θα σας ήμουν υπόχρεη αν ερχόσασταν. 133 00:09:02,959 --> 00:09:07,547 Φυσικά. Υποσχεθήκαμε στη φίλη μας, την Τερέζα, να βοηθήσουμε στο ρεστοράν 134 00:09:07,630 --> 00:09:12,552 και δεν θα έχουμε πολύ ελεύθερο χρόνο. Όμως, θα έρθουμε σίγουρα. 135 00:09:12,635 --> 00:09:15,346 Κι αν με χρειαστείς στις πρόβες, τηλεφώνησε. 136 00:09:15,429 --> 00:09:16,264 Σοβαρά; 137 00:09:16,347 --> 00:09:19,725 Γι' αυτό είναι οι φίλες. Θα στείλω τα στοιχεία της πτήσης. 138 00:09:19,809 --> 00:09:22,144 Ευχαριστώ πολύ. Θα τα πούμε σύντομα. 139 00:09:22,228 --> 00:09:23,312 - Γεια! - Τα λέμε! 140 00:09:24,021 --> 00:09:27,149 Απίστευτο που γράφει μιούζικαλ για το Μπρόντγουεϊ. 141 00:09:27,233 --> 00:09:29,860 - Είναι φοβερό. - Σίγουρα. 142 00:09:29,944 --> 00:09:34,115 Όμως, θα έχεις χρόνο να συμπαρασταθείς και στην Έμι και στην Τερέζα; 143 00:09:34,198 --> 00:09:39,453 Φυσικά! Κάνω μια χαρά πολλές δουλειές μαζί. Οι αληθινές φίλες πάντα τα βολεύουν. 144 00:09:40,413 --> 00:09:43,416 Εσύ κι εγώ τα έχουμε περάσει όλα μαζί 145 00:09:43,499 --> 00:09:47,253 Περνάμε στην άλλη όχθη χωρίς να 'χουμε βραχεί 146 00:09:48,129 --> 00:09:54,510 Και κάθε φορά που νιώθω ότι έχω κολλήσει Ήσουν πάντα στο πλευρό μου να με ξεκολλάς 147 00:09:54,594 --> 00:09:58,222 Μετράω όλες τις φορές Που σε είχα στο πλευρό μου 148 00:09:58,306 --> 00:10:02,018 Και ένα πράγμα ξέρω σίγουρα Θα συνεχίσουμε μαζί τη διαδρομή 149 00:10:02,101 --> 00:10:05,646 Ξέρω ότι μπορώ να βασίζομαι σ' εσένα Αν χρειάζομαι μια φίλη 150 00:10:05,730 --> 00:10:09,609 Κι όποτε τα βρήκαμε σκούρα Συνεχίσαμε μέχρι το τέλος 151 00:10:09,692 --> 00:10:13,696 Όταν ο δρόμος είναι μακρύς κι ο ήλιος δύει 152 00:10:14,322 --> 00:10:16,073 Εσύ πάντα φωτίζεις τον δρόμο 153 00:10:17,408 --> 00:10:21,579 Και στα εύκολα και στα δύσκολα Όπου κι αν έχουμε βρεθεί 154 00:10:21,662 --> 00:10:23,664 Είμαστε πάντα μια χαρά 155 00:10:23,748 --> 00:10:28,461 Γιατί τα έχουμε περάσει όλα Και είμαστε ακόμα εδώ 156 00:10:28,544 --> 00:10:32,131 Είσαι εδώ για μένα και είμαι εδώ για σένα 157 00:10:32,214 --> 00:10:35,843 Το νιώθω βαθιά μέσα μου Όπου κι αν έχουμε βρεθεί 158 00:10:35,926 --> 00:10:40,097 Είσαι στην καρδιά μου Γιατί η φιλία γεμίζει την απόσταση 159 00:10:41,474 --> 00:10:43,809 Υπήρξαν φορές που διαφωνήσαμε 160 00:10:44,310 --> 00:10:47,938 Μα εσύ μου φύλαγες τα νώτα Όποτε το χρειαζόμουν 161 00:10:48,022 --> 00:10:50,900 Και ξέρω πως καμιά μας δεν θα ξεχάσει 162 00:10:50,983 --> 00:10:51,984 Δεν θα ξεχάσει 163 00:10:52,068 --> 00:10:55,196 Δεν υπάρχει τίποτα Που να μας έχει σταματήσει 164 00:10:55,279 --> 00:10:58,949 Τα μαύρα σύννεφα στον ουρανό Και κάθε βουνό που ανεβήκαμε 165 00:10:59,033 --> 00:11:02,620 Τα αντιμετώπιζα με χαμόγελο Γιατί είχα εσένα στο πλευρό μου 166 00:11:02,703 --> 00:11:06,290 Ξέρω ότι μπορώ να βασιστώ πάνω σου Όποτε χρειάζομαι μια φίλη 167 00:11:06,374 --> 00:11:10,252 Και όποτε τα βρήκαμε σκούρα Συνεχίσαμε μέχρι το τέλος 168 00:11:10,336 --> 00:11:16,884 Όταν ο δρόμος είναι μακρύς κι ο ήλιος δύει Εσύ πάντα μου φωτίζεις τον δρόμο 169 00:11:18,010 --> 00:11:22,014 Και στα εύκολα και στα δύσκολα Όπου κι αν έχουμε βρεθεί 170 00:11:22,515 --> 00:11:24,225 Είμαστε πάντα μια χαρά 171 00:11:24,308 --> 00:11:29,021 Γιατί τα έχουμε περάσει όλα Και είμαστε ακόμα εδώ 172 00:11:29,105 --> 00:11:33,067 Είσαι εδώ για μένα και είμαι εδώ για σένα 173 00:11:33,150 --> 00:11:36,654 Το νιώθω βαθιά μέσα μου Όπου κι αν έχουμε βρεθεί 174 00:11:36,737 --> 00:11:40,825 Είσαι στην καρδιά μου Γιατί η φιλία γεμίζει την απόσταση 175 00:11:44,328 --> 00:11:47,915 Είσαι στην καρδιά μου Γιατί η φιλία γεμίζει την απόσταση 176 00:11:51,127 --> 00:11:57,800 - Εντάξει. Με έπεισες. Θα τα καταφέρουμε. - Σωστά. Όπως κάνουμε πάντα. 177 00:11:57,883 --> 00:12:01,303 - Έτοιμες να φύγουμε; - Πανέτοιμες. 178 00:12:02,721 --> 00:12:04,974 Νέα Υόρκη, σου ερχόμαστε! 179 00:12:05,057 --> 00:12:09,019 - Το κορίτσι σας επιστρέφει! - Μαρισόλ, σου ερχόμαστε! 180 00:13:08,454 --> 00:13:11,999 Μου έλειψε αυτό. Πόσο χαίρομαι που είμαι εδώ. 181 00:13:14,710 --> 00:13:16,670 Συγγνώμη, Καλιφόρνια. 182 00:13:19,256 --> 00:13:26,222 - Εκ μέρους της Καλιφόρνια, σε συγχωρούμε. - Ψάχνουμε για Κομίδα ντε Κορασόν. 183 00:13:27,598 --> 00:13:30,851 Το ρεστοράν της Μαρισόλ είναι σε ενάμιση χιλιόμετρο. 184 00:13:31,435 --> 00:13:33,896 - Να πάρουμε το μετρό; - Θα μπορούσαμε. 185 00:13:33,979 --> 00:13:39,235 Αλλά ως ξεναγός, είναι κρίμα να πάρουμε μετρό μια τόσο όμορφη μέρα. 186 00:13:39,318 --> 00:13:43,572 - Γιατί δεν πάμε με ποδήλατα; - Τα μεγάλα μυαλά συναντώνται. 187 00:13:44,073 --> 00:13:49,703 - Σου το είπα ότι θα μας χρησίμευαν. - Εντάξει. Έχεις δίκιο. 188 00:13:50,246 --> 00:13:54,333 Δεν είμαστε ούτε μία ώρα εδώ και είμαστε ήδη δυναμικό ντουέτο! 189 00:13:54,416 --> 00:13:56,043 Όπως τον παλιό καιρό. 190 00:14:00,923 --> 00:14:05,678 Χαίρομαι που σε βλέπω, Τερεζίτα. Καλώς ήρθατε στο εστιατόριό μου. 191 00:14:05,761 --> 00:14:11,225 - Ευχαριστούμε. Χαίρομαι που είμαι εδώ. - Πώς να βοηθήσουμε; 192 00:14:11,308 --> 00:14:15,271 Έχουμε πολλές δουλειές. Καθόμουν ώρες κι έφτιαχνα το μενού. 193 00:14:15,354 --> 00:14:18,357 Αγουατσίλε, εντσιλάδα, σοπαπίγιας. 194 00:14:18,440 --> 00:14:23,237 Και τώρα με το πόδι μου, δεν είχα χρόνο να φτιάξω την τραπεζαρία. 195 00:14:23,821 --> 00:14:26,156 Συγκέντρωσα κάποιες ιδέες, 196 00:14:26,240 --> 00:14:30,911 αλλά αναρωτιόμουν αν έχεις κάποια έμπνευση για να την έχω σαν μπούσουλα. 197 00:14:32,788 --> 00:14:39,336 Ξέρω ότι θέλω κάτι εκλεπτυσμένο και ζεστό. Αλλά δεν ξέρω τι μορφή έχει αυτό. 198 00:14:39,420 --> 00:14:43,591 Θα κοιτάξω να δω τι θα βρούμε στη γειτονιά. Ίσως βρούμε έμπνευση. 199 00:14:43,674 --> 00:14:50,055 Ωραία! Στο μεταξύ, έχω τα υλικά που χρειαζόμαστε για τις ταμάλες της αμπουέλα. 200 00:14:50,139 --> 00:14:52,558 Έχω τα περισσότερα απ' αυτά εδώ. 201 00:14:52,641 --> 00:14:56,228 Αν πάει, όμως, κάποια στην αγορά, θα βοηθήσει. 202 00:14:56,312 --> 00:15:01,942 - Ξέρω την αγορά. Έχω πάει χιλιάδες φορές. - Είναι δουλειά για το δυναμικό ντουέτο. 203 00:15:02,026 --> 00:15:02,985 Σίγουρα. 204 00:15:04,612 --> 00:15:08,699 Μέχρι να τα πάρετε, εμείς θα ξεκινήσουμε στην κουζίνα. 205 00:15:08,782 --> 00:15:13,329 - Καλό μου ακούγεται. - Θα γυρίσουμε στο πιτς φιτίλι. Γεια! 206 00:15:17,791 --> 00:15:23,631 Πήρα τομάτες, κρεμμύδια και σκόρδα, αλλά δεν βρήκα τις σωστές πιπεριές. 207 00:15:24,173 --> 00:15:28,719 Ίσως πρέπει να πάμε σε ντελικατέσεν. Υπάρχει ένα στα βόρεια. 208 00:15:30,971 --> 00:15:34,350 - Γεια, Έμι. Όλα καλά; - Μπάρμπι, δόξα τω Θεώ! 209 00:15:34,433 --> 00:15:38,604 - Μπορείς να έρθεις στο θέατρο τώρα; - Ναι, έρχομαι. 210 00:15:38,687 --> 00:15:43,025 - Τι έγινε; - Ναι. Ευχαριστώ πολύ. Τα λέμε σε λίγο. 211 00:15:44,234 --> 00:15:46,862 - Πολύ ανήσυχη ακούστηκε. - Όντως. 212 00:15:47,571 --> 00:15:50,950 Σε πειράζει να φύγω; Δεν θέλω να σε αφήσω. 213 00:15:51,033 --> 00:15:53,077 Όχι, όλα καλά. Πήγαινε. 214 00:15:53,160 --> 00:15:57,706 - Είναι στην Παρκ 110. Θα το βρεις σίγουρα. - Έγινε! 215 00:16:16,850 --> 00:16:17,851 Είναι κανείς; 216 00:16:20,938 --> 00:16:21,939 Μπρούκλιν! 217 00:16:22,022 --> 00:16:23,107 Εδώ είμαι! 218 00:16:23,190 --> 00:16:24,400 Γεια σου, Έμι. 219 00:16:28,028 --> 00:16:29,446 Γεια σου κι εσένα. 220 00:16:30,072 --> 00:16:31,323 Καλώς μας ήρθες! 221 00:16:33,075 --> 00:16:37,913 - Πόσο χαίρομαι που ήρθες! - Για σένα, ό, τι θες. Τι συμβαίνει; 222 00:16:37,997 --> 00:16:41,166 Τα καλά νέα είναι ότι έχουμε ταλαντούχους ηθοποιούς. 223 00:16:41,250 --> 00:16:44,920 Μια από τις χορεύτριες θα παίξει στο Κουτάβια το Μιούζικαλ. 224 00:16:45,004 --> 00:16:45,963 Μπράβο της. 225 00:16:46,046 --> 00:16:48,674 Τα κακά νέα είναι ότι προσέλαβαν όλους 226 00:16:48,757 --> 00:16:52,052 τους χορευτές και δεν βρίσκουμε αντικαταστάτη. 227 00:16:52,136 --> 00:16:56,807 Θέλουμε κάποιον με εμπειρία κι έτσι σκέφτηκα... Μέλανι! 228 00:16:58,142 --> 00:17:02,187 - Ναι, Έμι; - Αυτή είναι η φίλη μου, Μπάρμπι Ρόμπερτς. 229 00:17:02,730 --> 00:17:06,775 Ναι, σε θυμάμαι από την παράσταση στην Τάιμς Σκουέρ. 230 00:17:06,859 --> 00:17:09,570 Χρειαζόμαστε αντικαταστάτρια της Άσλι, σωστά; 231 00:17:09,653 --> 00:17:14,533 Η Μπάρμπι κι εγώ κάνουμε χορό από όταν ήμασταν τριών. Θα τα καταφέρει. 232 00:17:14,616 --> 00:17:18,912 Αφού εγγυάται η Έμι για σένα, θα τα πας περίφημα. Καλώς ήρθες! 233 00:17:22,541 --> 00:17:28,422 Θα είμαστε μαζί στο Μπρόντγουεϊ, όπως ονειρευόμασταν όταν ήμασταν μικρές. 234 00:17:29,131 --> 00:17:35,471 Έμι, θέλω να σου συμπαρασταθώ. Κι αυτή είναι μια φανταστική ευκαιρία. 235 00:17:35,554 --> 00:17:39,850 Όμως, ήρθα να βοηθήσω την Τερέζα και την ξαδέρφη της στο εστιατόριο. 236 00:17:40,350 --> 00:17:44,897 Το ίδιο και η Μαλιμπού και οι υπόλοιπες. Δεν μπορούν να σε καλύψουν; 237 00:17:44,980 --> 00:17:48,150 - Είσαι η μόνη μου ελπίδα. - Εντάξει. 238 00:17:49,276 --> 00:17:53,030 Θα βοηθάω με το εστιατόριο μετά τις πρόβες. 239 00:17:53,113 --> 00:17:56,033 Στις θέσεις σας! Αρχίζουμε από την εισαγωγή. 240 00:17:56,116 --> 00:17:57,743 Εμάς φωνάζει. 241 00:18:12,925 --> 00:18:16,845 Μπορώ να περπατήσω, ξέρεις. Δεν χρειάζεται να τα κάνεις όλα. 242 00:18:16,929 --> 00:18:19,139 Η ανάρρωση απαιτεί ενέργεια. 243 00:18:19,765 --> 00:18:22,184 Άρα ξεκούραση και φαγητό. 244 00:18:24,728 --> 00:18:29,525 - Φάε τις φλογέρες σου! - Μάλιστα, σεφ! Να φας κι εσύ, όμως. 245 00:18:29,608 --> 00:18:32,945 Θα φάω. Μόλις ελέγξω τις ταμάλες. 246 00:18:33,737 --> 00:18:36,532 Τις άφησα στον ατμό όσο τις αφήνει η αμπουέλα. 247 00:18:46,583 --> 00:18:48,168 Φαίνονται τέλειες. 248 00:18:54,716 --> 00:18:57,553 Δεν νομίζω ότι έχουν γίνει ακόμα. 249 00:18:57,636 --> 00:18:59,847 Μα τις χρονομέτρησα. 250 00:19:01,306 --> 00:19:03,559 Άσ' τες πέντε λεπτά ακόμα. 251 00:19:04,518 --> 00:19:05,435 Εντάξει. 252 00:19:18,365 --> 00:19:24,454 Γεια. Μπορείτε... Με συγχωρείτε, ψάχνω την αγορά. 253 00:19:33,088 --> 00:19:38,552 Γεια, είμαι η Μπάρμπι από την Ανατολική Ακτή. Αφήστε το μήνυμά σας. 254 00:19:39,052 --> 00:19:45,642 Γεια! Είμαι η Μπάρμπι από τη Δυτική Ακτή. Ή το μαγαζί μεταφέρθηκε ή χάθηκα. 255 00:19:45,726 --> 00:19:47,144 Πάρε με, εντάξει; 256 00:20:21,136 --> 00:20:23,680 Μάλλον τα πέντε λεπτά ήταν πολλά. 257 00:20:28,185 --> 00:20:29,019 Φλογέρα; 258 00:20:42,574 --> 00:20:48,163 - Γεια, κοπελιά. Τι έπαθες; - Ακόμα δουλεύω το τραγούδι του φινάλε. 259 00:20:48,247 --> 00:20:52,751 Κάτι που να συνοψίζει για το κοινό όλα τα γεγονότα της παράστασης. 260 00:20:53,252 --> 00:20:56,755 Όπως: 'Όταν η οικογένεια σε κρεμά, οι φίλοι σε στηρίζουν; 261 00:20:56,838 --> 00:21:03,470 Καλό. Λίγο μεγάλο, αλλά μπορώ να το δουλέψω. Πόσο χαίρομαι που ήρθες! 262 00:21:03,553 --> 00:21:05,764 Γι' αυτό δεν είναι οι φίλες; 263 00:21:05,931 --> 00:21:11,853 Όλα καλά; Πέρασα από ένα μαγαζί εδώ δίπλα με μοσχοβολιστά ντάμπλινγκ 264 00:21:11,937 --> 00:21:16,316 και σκέφτηκα πως είναι ώρα φαγητού και τα ντάμπλινγκ θα βοηθήσουν. 265 00:21:16,400 --> 00:21:17,734 Οπότε σας έφερα. 266 00:21:19,945 --> 00:21:24,992 - Φαίνονται πεντανόστιμα. - Ευχαριστούμε. Δεν ήταν ανάγκη. 267 00:21:25,075 --> 00:21:28,912 - Δεν σε χρειάζονται στο εστιατόριο; - Δεν απάντησες κι ανησύχησα. 268 00:21:29,454 --> 00:21:31,540 Συγγνώμη! Το είχα στο αθόρυβο. 269 00:21:31,623 --> 00:21:35,002 Η Μπρούκλιν θα λάβει μέρος στην παράσταση. Τέλειο; 270 00:21:35,794 --> 00:21:38,338 Ναι. Και η Τερέζα; 271 00:21:39,423 --> 00:21:43,719 Έγιναν όλα γρήγορα. Θα πεις στην Τερέζα ότι θα έρθω μετά την πρόβα; 272 00:21:44,219 --> 00:21:46,847 Φυσικά. Αλλά πρέπει να αγοράσω πιπεριές. 273 00:21:46,930 --> 00:21:52,185 - Δεν βρήκα την αγορά. - Κάτσε να βρω την ακριβή διεύθυνση. 274 00:21:52,269 --> 00:21:54,479 Οι συντελεστές στη σκηνή! 275 00:21:54,563 --> 00:21:57,566 Πρέπει να φύγω. Ευχαριστώ για τα ντάμπλινγκ. 276 00:21:58,150 --> 00:22:00,861 - Έλα, Μπρούκλιν. - Έρχομαι. 277 00:22:00,944 --> 00:22:03,113 Συντελεστές στη σκηνή. 278 00:22:03,196 --> 00:22:04,448 Δεύτερο κάλεσμα. 279 00:22:05,574 --> 00:22:09,202 Μπορείς να μείνεις λίγο; Θα το ψάξω στο επόμενο διάλειμμα. 280 00:22:09,286 --> 00:22:13,457 - Ναι, αλλά μόνο για λίγο. - Μόλις μπορέσω. Το υπόσχομαι. 281 00:22:16,043 --> 00:22:17,461 Πάμε! 282 00:22:54,206 --> 00:22:56,917 Μπράβο, παιδιά! Πάμε από την αρχή. 283 00:23:01,713 --> 00:23:05,175 Φαίνεται τέλεια. 284 00:23:06,051 --> 00:23:08,011 Και τώρα, ας δοκιμάσουμε. 285 00:23:09,054 --> 00:23:10,180 Γύρισα! 286 00:23:10,263 --> 00:23:11,098 Μπάρμπι. 287 00:23:11,181 --> 00:23:16,645 - Τα πήρες όλα; - Σχεδόν. Δεν βρήκα τις πιπεριές. Συγγνώμη. 288 00:23:16,728 --> 00:23:22,192 Υπάρχει κάτι που δεν μπορεί να βρει η Μπρούκλιν σ' αυτή την πόλη; Πού είναι; 289 00:23:22,275 --> 00:23:24,861 Φίλη σε κρίση. Θα έρθει αργότερα. 290 00:23:24,945 --> 00:23:29,950 Εκείνη χάνει. Γιατί ήρθες πάνω στην ώρα για τη δοκιμή της τελευταίας παρτίδας. 291 00:23:33,662 --> 00:23:35,622 Είναι πολύ καλή. 292 00:23:36,748 --> 00:23:41,002 - Είναι τέλεια μαγειρεμένη. - Αλλά δεν είναι σαν της αμπουέλα. 293 00:23:41,086 --> 00:23:45,757 Δεν είναι ξεχωριστή. Και δεν μπορείς να την κάνεις σπεσιαλιτέ των εγκαινίων. 294 00:23:45,841 --> 00:23:51,179 - Θα ρωτούσα πώς τα πάτε, αλλά... - Οι ταμάλες δεν είναι σωστές. 295 00:23:51,930 --> 00:23:53,723 Και δεν βρήκα πιπεριές. 296 00:23:54,891 --> 00:24:00,897 Κακό αυτό. Τι λέτε να ξεχαστείτε με μερικές ωραίες επιλογές διακόσμησης; 297 00:24:01,606 --> 00:24:05,819 Ναι! Αν φάω κι άλλες ταμάλες, θα αρχίσουν να βγαίνουν από τ' αφτιά μου. 298 00:24:05,902 --> 00:24:10,365 - Χρειάζεσαι τις πατερίτσες, Μαρί; - Όχι. Θα κάτσω εδώ. 299 00:24:10,949 --> 00:24:14,536 Ξέρω ότι θα διαλέξετε κάτι φανταστικό. 300 00:24:15,162 --> 00:24:20,750 Ωραία! Η έκθεση που βρήκα έχει τα πάντα. Θα βρούμε κάτι που θα σ' αρέσει. 301 00:24:21,168 --> 00:24:22,711 Εντάξει. Φύγαμε! 302 00:24:30,635 --> 00:24:33,972 - Όλα καλά; - Ναι. Κοιτώ αν πήρε η Μπρούκλιν. 303 00:24:34,764 --> 00:24:35,849 Δεν πήρε. 304 00:24:37,267 --> 00:24:38,101 Πάμε. 305 00:24:48,862 --> 00:24:50,238 Κάτι μοντέρνο; 306 00:24:52,824 --> 00:24:55,952 Δεν ξέρω. Μου φαίνεται ψυχρό. 307 00:24:56,661 --> 00:24:57,954 Κανένα πρόβλημα. 308 00:24:59,206 --> 00:25:02,751 Τι λέτε για κάτι σαν αυτές; 309 00:25:03,710 --> 00:25:04,794 Ναι. 310 00:25:04,878 --> 00:25:09,216 Είναι άνετες, αλλά δεν ταιριάζουν σε ακριβό εστιατόριο. 311 00:25:09,925 --> 00:25:13,386 Κατάλαβα. Ας δούμε κάτι πιο πολυτελές. 312 00:25:15,222 --> 00:25:19,226 Ίσως υπερβολικά πολυτελές. Ή απλώς πολύ ψηλό; 313 00:25:21,561 --> 00:25:24,940 Μην ανησυχείς. Έχουμε ακόμα πολλά να δούμε. 314 00:25:35,659 --> 00:25:37,160 Καμία έμπνευση; 315 00:25:37,244 --> 00:25:40,247 Χρειάζομαι τον τέλειο στίχο για τη φιλία 316 00:25:40,330 --> 00:25:43,792 και την οικογένεια. Γιατί είναι τόσο δύσκολο; 317 00:25:45,752 --> 00:25:51,258 Πρέπει να φύγω. Υποσχέθηκα στη Μαλιμπού ότι θα ήμουν ήδη στο εστιατόριο. 318 00:25:51,424 --> 00:25:55,095 Όχι. Δεν της έστειλα τη διεύθυνση. 319 00:25:55,178 --> 00:25:58,640 Ευχαριστώ για σήμερα. Το εννοώ. 320 00:25:58,723 --> 00:26:01,434 Όπως είπα, για αυτό είναι οι φίλες. 321 00:26:03,228 --> 00:26:07,482 - Όλα καλά, Μέλανι; - Ψάχνω τον υπεύθυνο του κέτερινγκ. 322 00:26:07,565 --> 00:26:10,193 Οι ινφλουένσερς λατρεύουν τις φωτογραφίες 323 00:26:10,277 --> 00:26:13,113 με φαγητά και οι πεινασμένοι δεν επενδύουν. 324 00:26:13,613 --> 00:26:18,201 Αυτοί είναι. Δόξα τω Θεώ! Είχα αρχίσει να πιστεύω ότι με αποφεύγατε. 325 00:26:18,285 --> 00:26:20,870 Τι εννοείς μια μικρή αναποδιά; 326 00:26:22,414 --> 00:26:26,459 Μην ανησυχείς, Έμι. Κοίτα να ολοκληρώσεις το φινάλε. 327 00:26:27,460 --> 00:26:33,550 Τέλεια! Καμία πίεση! Σίγουρα δεν μπορείς να μείνεις λίγο ακόμα; 328 00:26:35,343 --> 00:26:37,595 Καλώς. Αλλά μόνο για λίγο. 329 00:26:41,433 --> 00:26:43,852 Δεν ξέρω. 330 00:26:43,935 --> 00:26:46,479 Ναι, νόμιζα ότι ήταν τέλειο. 331 00:26:48,940 --> 00:26:53,445 Λυπάμαι, Νίκι. Δούλεψες σκληρά κι εγώ λέω 'όχι' σε όλα. 332 00:26:53,945 --> 00:26:59,367 Δεν μπορείς να επιβάλεις την έμπνευση. Κοιτάξαμε όλες τις τραπεζαρίες. 333 00:27:00,285 --> 00:27:04,622 Δεν πίστευα ποτέ ότι θα το έλεγα, αλλά στέρεψα από ιδέες. 334 00:27:07,584 --> 00:27:12,255 Αφού δεν βρήκαμε κάτι να μας εμπνεύσει εδώ, τότε ας κοιτάξουμε αλλού. 335 00:27:12,339 --> 00:27:14,090 Συμφωνώ, αλλά πού; 336 00:27:14,174 --> 00:27:20,138 Στη Νέα Υόρκη είμαστε. Έμπνευση υπάρχει παντού. Μακάρι να ήταν εδώ η Μπρούκλιν. 337 00:27:20,221 --> 00:27:22,223 Ναι. Μα πού είναι; 338 00:27:22,891 --> 00:27:28,396 Ιδέα δεν έχω. Όμως, ξέρω κάποιον άλλο που μπορούμε να πάρουμε. 339 00:27:29,230 --> 00:27:32,650 - Έλα τώρα, Μπάρμπι. - Ποιον θα συναντήσουμε; 340 00:27:32,734 --> 00:27:34,069 Περιμένετε λίγο. 341 00:27:35,028 --> 00:27:36,488 - Ράφα; - Ράφα; 342 00:27:36,571 --> 00:27:41,493 Καλώς ήρθατε στην ωραιότερη πόλη του κόσμου! Την πόλη μου. 343 00:27:46,456 --> 00:27:50,335 Λες ότι χρειάζεσαι βοήθεια Θες να νιώσεις έμπνευση 344 00:27:50,418 --> 00:27:54,214 Αυτό το μέρος έχει τα πάντα Που μπορεί να επιθυμεί η καρδιά σου 345 00:27:54,297 --> 00:27:57,842 Είτε είναι θεάματα είτε είναι ήχοι Θα μπεις στο πνεύμα 346 00:27:57,926 --> 00:28:01,846 Σόχο ή Τσάιναταουν Οι δυνατότητες είναι άπειρες 347 00:28:01,930 --> 00:28:05,642 Σε κάθε συνοικία Υπάρχει μια καινούρια ιστορία 348 00:28:05,725 --> 00:28:09,437 Και κάθε λεωφόρος Σου ζητά να την εξερευνήσεις 349 00:28:09,521 --> 00:28:13,108 Αν δεν μπορείς να το σκεφτείς Θα το βρεις στην καρδιά σου 350 00:28:13,191 --> 00:28:16,694 Η παράσταση θ' ανέβει Και κανείς δεν μπορεί να το αρνηθεί 351 00:28:16,778 --> 00:28:20,031 Όλος ο σπουδαίος κόσμος στην πόλη των φώτων 352 00:28:20,115 --> 00:28:23,743 Υπάρχουν τόσα πολλά να ανακαλύψεις Δεν ξέρεις τι θα βρεις 353 00:28:23,827 --> 00:28:27,497 Πολλά μέρη να εξερευνήσεις Και ανθρώπους να δεις 354 00:28:27,580 --> 00:28:30,667 Υπάρχει μαγεία Ακόμα και στον δρόμο που κατοικείς 355 00:28:30,750 --> 00:28:34,462 Η έμπνευση είναι παντού 356 00:28:34,546 --> 00:28:38,967 Η έμπνευση είναι παντού 357 00:28:39,050 --> 00:28:42,804 Από το κέντρο της πόλης ως τα προάστια 358 00:28:42,887 --> 00:28:46,599 Θα τη βρεις παντού 359 00:28:46,683 --> 00:28:50,603 Θα τη βρεις παντού 360 00:28:51,438 --> 00:28:54,941 Από τα θέατρα στο Χάρλεμ Ως τις βιτρίνες του Μανχάταν 361 00:28:55,024 --> 00:28:58,653 Πάρε μια γεύση από τα καφέ του Γκίνουιτς Βίλατζ 362 00:28:58,737 --> 00:29:02,449 Ο κόσμος στα πόδια σου Όλα είναι έξω από την πόρτα σου 363 00:29:02,532 --> 00:29:06,536 Η ώρα είναι τώρα Θα βρεις το καλύτερο ντεκόρ 364 00:29:06,619 --> 00:29:10,290 Ξέρω, ξέρω, ξέρω Ακριβώς αυτό που χρειάζεσαι 365 00:29:10,373 --> 00:29:14,169 Υπέροχα χαλιά από το Κουίνς Σε πράσινη απόχρωση 366 00:29:14,252 --> 00:29:17,839 Πάμε στην Ανατολική Πλευρά Τόσα φιλικά πρόσωπα 367 00:29:17,922 --> 00:29:21,301 Τόσα πολλά μέρη εδώ Τραπέζια, καρέκλες, λαμπερά βάζα 368 00:29:21,384 --> 00:29:24,637 Όλος ο σπουδαίος κόσμος στην πόλη των φωτών 369 00:29:24,721 --> 00:29:28,600 Υπάρχουν τόσα πολλά να ανακαλύψεις 370 00:29:28,683 --> 00:29:32,103 Μέρη να εξερευνήσεις Καινούριους ανθρώπους να γνωρίσεις 371 00:29:32,187 --> 00:29:35,398 Υπάρχει μαγεία Ακόμα και στον δρόμο που κατοικείς 372 00:29:35,482 --> 00:29:39,027 Η έμπνευση είναι παντού 373 00:29:39,110 --> 00:29:43,490 Η έμπνευση είναι παντού 374 00:29:43,573 --> 00:29:47,535 Από το κέντρο της πόλης ως τα προάστια 375 00:29:47,619 --> 00:29:51,164 Θα τη βρεις παντού 376 00:29:52,457 --> 00:29:56,503 Κοιτάξτε αυτές είναι οι πιπεριές που ψάχναμε! 377 00:29:57,462 --> 00:30:02,801 Ναι. Ναι. Οπωσδήποτε! Τα θέλω όλα. 378 00:30:02,884 --> 00:30:06,721 Θα τη βρεις παντού 379 00:30:09,974 --> 00:30:12,185 Περάσαμε καταπληκτικά! 380 00:30:12,268 --> 00:30:17,232 - Και πού να δει η Μαρισόλ όσα αγοράσαμε. - Μυρίζουν υπέροχα. 381 00:30:20,485 --> 00:30:23,321 Οι πιπεριές είναι φανταστικές. 382 00:30:23,404 --> 00:30:27,784 Φοβερές. Και μ' αρέσουν όσα πήραμε για το εστιατόριο. 383 00:30:27,867 --> 00:30:33,039 Δεν καταλαβαίνω. Έκανα τα πάντα όπως τα κάνει η αμπουέλα. Ίδια υλικά 384 00:30:33,122 --> 00:30:35,750 και οι ταμάλες δεν είναι σαν τις δικές της. 385 00:30:37,001 --> 00:30:38,753 Όμως, είναι νόστιμες. 386 00:30:38,837 --> 00:30:43,466 Άσε που οι πελάτες της Μαρισόλ δεν θα έχουν τη δυνατότητα σύγκρισης. 387 00:30:43,550 --> 00:30:47,345 Σωστά, αλλά η Μαρί θέλει τις ταμάλες της αμπουέλα. 388 00:30:47,512 --> 00:30:52,976 Έφερα τις πιπεριές! Έπρεπε να πείσω τον τύπο στην αγορά να ξανανοίξει. 389 00:30:53,518 --> 00:30:58,940 Σ' ευχαριστώ, Μπρούκλιν. Καλοσύνη σου, αλλά βρήκαμε πιπεριές. 390 00:31:00,650 --> 00:31:04,487 - Γιατί δεν μου το είπατε; - Μάλλον αφαιρεθήκαμε. 391 00:31:04,571 --> 00:31:05,905 Τι είπες; 392 00:31:06,614 --> 00:31:07,448 Ταμάλες; 393 00:31:08,324 --> 00:31:10,034 Όχι, ευχαριστώ. 394 00:31:10,118 --> 00:31:15,373 Τότε έλα να καθίσεις. Θα σου πούμε για την περιήγηση έμπνευσης του Ράφα. 395 00:31:15,456 --> 00:31:19,252 Ο Ράφα; Μα αφού θα σας ξεναγούσα εγώ! 396 00:31:19,919 --> 00:31:22,797 Είχες δουλειά. Δεν γινόταν να περιμένουμε. 397 00:31:23,548 --> 00:31:28,803 Σωστά. Ναι, φυσικά. Ξέρετε κάτι; Είμαι πτώμα. 398 00:31:28,887 --> 00:31:32,765 Πάω να πέσω για ύπνο. Βολευτείτε σαν στο σπίτι σας. 399 00:31:37,145 --> 00:31:40,023 - Πάω να δω τι κάνει. - Παραλίγο να το ξεχάσω. 400 00:31:40,106 --> 00:31:44,986 Η Μαρί μας θέλει στο εστιατόριο αύριο στις επτά. Θα το πεις στην Μπρούκλιν; 401 00:31:45,069 --> 00:31:46,821 Ναι, φυσικά. 402 00:31:56,080 --> 00:32:00,168 Η Τερέζα είπε ότι η Μαρί μας θέλει στο εστιατόριο αύριο βράδυ. 403 00:32:00,251 --> 00:32:01,669 - Τι ώρα; - Στις επτά. 404 00:32:02,378 --> 00:32:08,343 - Θα προσπαθήσω. Δεν υπόσχομαι τίποτα. - Συνέβη κάτι στις πρόβες; 405 00:32:08,426 --> 00:32:10,178 Όχι. Γιατί; 406 00:32:10,261 --> 00:32:12,138 Φαίνεσαι θυμωμένη. 407 00:32:13,056 --> 00:32:15,391 Γιατί να είμαι θυμωμένη; Πέρασα τη μέρα 408 00:32:15,475 --> 00:32:18,227 μου προσπαθώντας να μάθω ένα έργο σε δύο μέρες. 409 00:32:18,311 --> 00:32:21,814 Πήγα στο ντελικατέσεν κι έβαλα τον ιδιοκτήτη να μου ανοίξει 410 00:32:21,898 --> 00:32:24,525 για να πάρω τις πιπεριές της Τερέζας. 411 00:32:24,609 --> 00:32:27,904 Γυρίζω σπίτι και μαθαίνω ότι της πήρατε! 412 00:32:29,822 --> 00:32:35,745 Δεν θα χρειαζόταν να τα κάνεις αυτά αν μου είχες στείλει τη διεύθυνση. 413 00:32:37,747 --> 00:32:42,251 Συγγνώμη. Ξέρεις πώς είναι στις πρόβες. Το ξέχασα. Δεν το έκανα επίτηδες. 414 00:32:42,335 --> 00:32:46,714 Το καταλαβαίνω, αλλά πραγματικά κρέμασες την Τερέζα. 415 00:32:46,798 --> 00:32:50,134 Είπε κάτι τέτοιο; Ή μήπως εσύ έχεις θυμώσει; 416 00:32:50,218 --> 00:32:53,388 Όχι, ασφαλώς όχι! Ξέρω πώς είναι. 417 00:32:53,471 --> 00:32:58,977 - Αν είχες θυμώσει, θα μου το έλεγες, έτσι; - Φυσικά. 418 00:33:26,713 --> 00:33:28,006 Είναι καλά; 419 00:33:28,089 --> 00:33:29,340 Ναι. 420 00:33:29,424 --> 00:33:31,342 Απλώς κουρασμένη. 421 00:33:31,426 --> 00:33:35,138 Τερέζα, λυπάμαι που σε κρέμασε έτσι. 422 00:33:35,763 --> 00:33:40,476 Δεν διόρθωσαν ως δια μαγείας τη συνταγή οι σωστές πιπεριές. Μικρό το κακό. 423 00:33:40,560 --> 00:33:43,563 Κρίμα που έχασε την περιήγηση. 424 00:33:43,646 --> 00:33:49,235 Περάσαμε πολύ καλά. Να πάμε στη νυχτερινή αγορά της Καλιφόρνια. 425 00:33:49,318 --> 00:33:51,112 Ναι, θα ήταν τέλειο. 426 00:33:53,364 --> 00:33:59,120 Η Μπρούκλιν μας εγκατέλειψε στην τύχη μας. Γιατί δεν έχετε θυμώσει; 427 00:34:07,920 --> 00:34:13,301 - Επειδή έχεις θυμώσει αρκετά για όλες μας. - Τι; Όχι, δεν έχω. 428 00:34:18,931 --> 00:34:20,391 Δεν έχω θυμώσει. 429 00:34:20,475 --> 00:34:22,977 Όπως είπες, ήμασταν μια χαρά. 430 00:34:23,061 --> 00:34:28,483 Επιπλέον, η Μπρούκλιν βοηθούσε την Έμι που τη χρειαζόταν. 431 00:34:29,400 --> 00:34:30,485 Όλα καλά. 432 00:34:31,903 --> 00:34:33,154 Κανένα πρόβλημα! 433 00:34:36,407 --> 00:34:38,201 Ήταν πολύ νόστιμα. 434 00:34:54,717 --> 00:34:55,593 Μέρα! 435 00:34:55,676 --> 00:34:56,677 Καλημέρα. 436 00:35:02,016 --> 00:35:06,229 - Θα έχεις πολλή πρόβα σήμερα; - Ναι. Θα τελειώσουμε στις έξι. 437 00:35:07,688 --> 00:35:11,317 - Να βοηθήσω σε κάτι το απόγευμα; - Όχι, όλα καλά. 438 00:35:13,694 --> 00:35:16,614 Εντάξει. Πες μου αν χρειαστείς κάτι. 439 00:35:16,697 --> 00:35:20,701 Έγινε. Σε πειράζει να πάω πρώτη στο μπάνιο; 440 00:35:20,785 --> 00:35:21,619 Πήγαινε. 441 00:35:29,168 --> 00:35:33,297 Και ένα, δύο, τρία, τέσσερα, πέντε, έξι, επτά, οκτώ. 442 00:35:33,381 --> 00:35:37,343 Ένα, δύο, τρία, τέσσερα, πέντε, έξι, επτά, οκτώ. 443 00:35:37,426 --> 00:35:41,305 Ένα, δύο, τρία, τέσσερα, πέντε, έξι, επτά, οκτώ. 444 00:35:41,389 --> 00:35:44,016 Ένα, δύο... Όχι, στοπ. 445 00:35:46,185 --> 00:35:50,481 - Ρόμπερτς, είσαι μαζί μας; - Συγγνώμη. 446 00:35:50,565 --> 00:35:53,442 Δεν θέλω συγγνώμες. Να 'σαι εδώ θέλω. 447 00:35:54,443 --> 00:35:59,157 Πρέπει να απαντήσω. Πέντε λεπτά διάλειμμα. Αλλά μη χαθείτε. 448 00:35:59,240 --> 00:36:00,074 Τι; 449 00:36:00,616 --> 00:36:03,035 Νυφίτσες στην κουζίνα; 450 00:36:03,119 --> 00:36:04,620 Πλάκα μου κάνεις; 451 00:36:06,914 --> 00:36:10,793 Είσαι καλά; Συνήθως μαθαίνεις τη χορογραφία αμέσως. 452 00:36:11,794 --> 00:36:16,757 Δεν κοιμήθηκα πολύ καλά χθες. Νομίζω ότι απογοήτευσα τη Μαλιμπού. 453 00:36:16,883 --> 00:36:18,384 Είναι θυμωμένη; 454 00:36:18,467 --> 00:36:22,305 Λέει πως δεν είναι, αλλά την κρέμασα χθες. 455 00:36:22,388 --> 00:36:26,726 Τώρα ανησυχώ γι' αυτήν και δεν συγκεντρώνομαι. Και απογοητεύω κι εσένα. 456 00:36:27,518 --> 00:36:31,522 - Απλή η λύση του προβλήματος. - Ναι; Και ποια είναι; 457 00:36:32,190 --> 00:36:38,029 Συγκεντρώσου στην πρόβα τώρα και προσπάθησε να τα βρεις με τη Μαλιμπού 458 00:36:38,112 --> 00:36:41,073 όταν θα μπορείς να της μιλήσεις. 459 00:36:43,117 --> 00:36:44,744 - Έξυπνο, έτσι; - Ναι. 460 00:36:44,827 --> 00:36:49,749 Θα έλεγε κανείς πως μια τόσο σοφή κοπέλα θα είχε ήδη βρει στίχους για το φινάλε. 461 00:36:51,125 --> 00:36:54,921 Είσαι πολύ κακιά. Έπρεπε να είχα φέρει την άλλη Μπάρμπι Ρόμπερτς. 462 00:37:05,806 --> 00:37:09,936 Αγαπώ τις φίλες μου Απλώς προσπαθώ να βοηθήσω 463 00:37:10,019 --> 00:37:14,440 Αλλά όταν με τραβάνε εδώ κι εκεί Δεν ξέρω αν θα τα βγάλω πέρα μόνη μου 464 00:37:14,523 --> 00:37:20,029 Ξέρω ότι είσαι πάντα στην καρδιά μου Αλλά τώρα δεν ξέρω πού βρισκόμαστε 465 00:37:20,112 --> 00:37:23,407 Δεν θέλω να σε απογοητεύσω Απλώς προσπαθώ να τα κάνω όλα 466 00:37:23,491 --> 00:37:29,830 Να μην αφήσω καμιά παραγκωνισμένη Δεν πρέπει να αναρωτιέμαι πια 467 00:37:29,914 --> 00:37:36,462 Μη νομίζετε ότι πρέπει να το ρωτήσω τώρα Γιατί είναι οι φίλες; 468 00:37:36,545 --> 00:37:38,547 Υπάρχει κάποια να στηριχθείς 469 00:37:38,631 --> 00:37:41,300 Γιατί είναι οι φίλες; 470 00:37:41,384 --> 00:37:46,013 Στο σκοτάδι να κρατάνε το φως αναμμένο Θέλω να 'μαι δίπλα σου 471 00:37:46,097 --> 00:37:50,893 Μαζί, ανεβαίνουμε κάθε βουνό Θέλω να σου δείξω ότι είμαι πάντα εκεί 472 00:37:50,977 --> 00:37:53,813 Γιατί γι' αυτό είναι οι φίλες 473 00:37:55,731 --> 00:37:58,693 Γιατί γι' αυτό είναι οι φίλες 474 00:38:00,319 --> 00:38:03,197 Ω, ναι 475 00:38:03,281 --> 00:38:07,326 Γιατί είμαι απογοητευμένη; Μήπως περιμένω πάρα πολλά; 476 00:38:07,952 --> 00:38:11,330 Οι άνθρωποι έχουν τη ζωή τους Είμαστε καλά 477 00:38:11,414 --> 00:38:17,336 Γιατί ξέρω πως έχουμε περάσει πολλά Μαζί στα πάνω και στα κάτω 478 00:38:17,420 --> 00:38:22,091 Αν και δεν θα 'θελα να το χάσω αυτό Δεν ξέρω τι να κάνω όταν νιώθω απόσταση 479 00:38:22,174 --> 00:38:27,513 Θέλω να σ' ακούσω να λες ότι είμαστε καλά 480 00:38:27,596 --> 00:38:31,392 Και τώρα είμαι εδώ και σκέφτομαι 481 00:38:31,475 --> 00:38:34,103 Γιατί είναι οι φίλες; 482 00:38:34,186 --> 00:38:36,188 Υπάρχει κάποια να στηριχθείς 483 00:38:36,272 --> 00:38:38,899 Γιατί είναι οι φίλες; 484 00:38:38,983 --> 00:38:43,779 Στο σκοτάδι να κρατάνε το φως αναμμένο Θέλω να 'μαι δίπλα σου 485 00:38:43,863 --> 00:38:46,574 Μαζί, ανεβαίνουμε κάθε βουνό 486 00:38:46,657 --> 00:38:51,954 Θέλω να σου δείξω ότι είμαι πάντα εκεί Γιατί γι' αυτό είναι οι φίλες 487 00:38:53,372 --> 00:38:56,584 Θέλω να σου δείξω όλα τα καλά της φιλίας 488 00:38:57,793 --> 00:39:02,798 Θέλω να σου δείξω όλα τα καλά της φιλίας Οι φίλες είναι πάντα εκεί 489 00:39:02,882 --> 00:39:05,801 Μαζί, ανεβαίνουμε κάθε βουνό 490 00:39:05,885 --> 00:39:11,057 Θέλω να σου δείξω ότι είμαι πάντα εκεί Γιατί γι' αυτό είναι οι φίλες 491 00:39:17,605 --> 00:39:20,274 Γι' αυτό είναι οι φίλες 492 00:39:23,444 --> 00:39:25,654 Συγχαρητήρια, παιδιά. 493 00:39:25,738 --> 00:39:30,743 Πηγαίνετε σπίτι, ξεκουραστείτε και θα τα πούμε αύριο το πρωί. 494 00:39:30,826 --> 00:39:31,660 Ευχαριστώ. 495 00:39:34,080 --> 00:39:35,331 Τα δάχτυλά μου! 496 00:39:35,414 --> 00:39:37,833 Εγώ θα βρω ένα νέο κέτερινγκ. 497 00:39:37,917 --> 00:39:41,128 Εσύ βεβαιώσου ότι είσαι ικανοποιημένη με το φινάλε. 498 00:39:43,464 --> 00:39:47,802 Μπράβο για σήμερα, Ρόμπερτς. Πραγματικά έσκισες. 499 00:39:47,885 --> 00:39:51,138 Ευχαριστώ, Μέλανι. Χάσαμε το κέτερινγκ; 500 00:39:51,222 --> 00:39:52,765 Μάλλον έκλεισαν 501 00:39:52,848 --> 00:39:57,269 γιατί η κουζίνα τους έγινε καταφύγιο για νυφίτσες προς εξαφάνιση. 502 00:39:58,562 --> 00:40:01,023 Σπαστικό, αλλά και τόσο γλυκό! 503 00:40:01,107 --> 00:40:03,734 Το ξέρω. Μόνο στη Νέα Υόρκη. 504 00:40:03,818 --> 00:40:08,531 Η Μέλανι έχει δίκιο. Δεν χρειάζεται να ανησυχώ γι' αυτό τώρα. 505 00:40:10,866 --> 00:40:15,121 Ίσως πρέπει να ανησυχώ λίγο για το φαγητό. Πάμε να φάμε; 506 00:40:15,204 --> 00:40:19,625 Ευχαρίστως, αλλά πρέπει να πάω σε συγκεκριμένο εστιατόριο. 507 00:40:19,708 --> 00:40:23,212 Δεν θα τα βρω με τη Μαλιμπού αν συνεχίσω να την αποφεύγω. 508 00:40:23,754 --> 00:40:27,091 - Καλή τύχη. - Ευχαριστώ. Θα τη χρειαστώ. 509 00:40:28,217 --> 00:40:29,301 Τα λέμε! 510 00:40:33,806 --> 00:40:37,101 Δεν το πιστεύω πώς άλλαξες αυτό το μέρος! 511 00:40:38,102 --> 00:40:40,521 Η τραπεζαρία είναι φανταστική. 512 00:40:40,604 --> 00:40:43,774 Ευχαριστώ. Τι λες κι εσύ, Μαρισόλ; 513 00:40:45,401 --> 00:40:51,031 Δεν είναι αυτό που περίμενα. Αλλά μ' αρέσει πολύ. 514 00:40:51,115 --> 00:40:54,660 Ορίστε. Φρέσκιες ταμάλες. Προμπέτσο! 515 00:40:54,743 --> 00:40:56,787 - Μιαμ. - Μούι ντελισιόζο. 516 00:40:57,621 --> 00:41:02,751 Όλα μοσχοβολάνε πραγματικά. Σ' ευχαριστώ που μας κάλεσες, Μαρισόλ. 517 00:41:02,835 --> 00:41:07,047 Στα εστιατόρια, πριν το άνοιγμα, τρώμε σαν οικογένεια. 518 00:41:07,673 --> 00:41:12,178 Όλη η ομάδα τρώει μαζί. Από τους σεφ μέχρι τους λαντζέρηδες. 519 00:41:12,803 --> 00:41:16,348 Δεν θα τα είχα καταφέρει χωρίς τη βοήθειά σας. 520 00:41:16,891 --> 00:41:21,479 Οπότε τώρα είστε όλες φαμίλια. 521 00:41:23,189 --> 00:41:24,607 Μ' αρέσει αυτό. 522 00:41:27,651 --> 00:41:30,988 Πού είναι η Μπρούκλιν; Της το είπες, έτσι; 523 00:41:31,071 --> 00:41:31,906 Εγώ... 524 00:41:36,035 --> 00:41:38,120 Όχι οι κουρτίνες! 525 00:41:38,204 --> 00:41:40,498 Έξω όλες! Τώρα! 526 00:41:41,540 --> 00:41:42,500 Οι ταμάλες. 527 00:41:44,335 --> 00:41:45,169 Εντάξει. 528 00:41:50,674 --> 00:41:52,301 Αυτό είναι τρομερό! 529 00:41:52,384 --> 00:41:54,553 Μαρισόλ, πολύ λυπάμαι. 530 00:41:55,095 --> 00:41:58,140 Είδα τα πυροσβεστικά. Είστε όλες καλά; 531 00:41:58,224 --> 00:42:02,102 Είμαστε λίγο μούσκεμα, αλλά είμαστε καλά. 532 00:42:02,603 --> 00:42:03,812 Τι έγινε; 533 00:42:03,896 --> 00:42:05,689 Έσκασε ένας σωλήνας. 534 00:42:10,027 --> 00:42:12,321 Η ασφάλεια θα καλύψει τις ζημιές, 535 00:42:12,404 --> 00:42:15,491 αλλά δεν υπάρχει περίπτωση να ανοίξω αύριο. 536 00:42:15,574 --> 00:42:18,702 Είχες ήδη κάνει κρατήσεις και κανονίσει το φαγητό. 537 00:42:18,786 --> 00:42:20,412 Να βρούμε άλλον χώρο; 538 00:42:21,580 --> 00:42:22,498 Πού; 539 00:42:22,581 --> 00:42:25,709 Στο θέατρο; Έχεις φαγητό, αλλά δεν έχεις 540 00:42:25,793 --> 00:42:29,588 χώρο και η πρεμιέρα της Έμι δεν έχει κέτερινγκ. 541 00:42:29,672 --> 00:42:34,218 Τι κουζίνα έχει το θέατρο; Χρειαζόμαστε μεγάλο χώρο. 542 00:42:35,636 --> 00:42:39,932 Δεν είμαι σίγουρη. Ίσως είναι και τόσο τέλειο τελικά. 543 00:42:40,015 --> 00:42:43,727 Δεν μπορούμε πλήρες μενού. Τι λέτε για μπουφέ; 544 00:42:43,811 --> 00:42:47,523 - Μια βραδιά με λίγα πιάτα; - Αυτό ίσως πετύχει. 545 00:42:47,606 --> 00:42:49,316 Αξίζει να δοκιμάσουμε. 546 00:42:49,400 --> 00:42:53,070 Θα 'ναι παρουσίαση του εστιατορίου και του έργου. 547 00:42:53,153 --> 00:42:56,323 Θα ενημερώσουμε για την αλλαγή στα σόσιαλ μίντια. 548 00:42:56,407 --> 00:43:01,412 Και θα δείξεις τα πιάτα σου σε επενδυτές και ινφλουένσερς. 549 00:43:02,413 --> 00:43:05,916 Δεν ξέρω τι να πω. 550 00:43:06,000 --> 00:43:08,127 Το 'ναι', πώς σου φαίνεται; 551 00:43:08,919 --> 00:43:14,466 Αν πιστεύετε ότι θα τα καταφέρουμε, τότε αυτή η φαμίλια θα κάνει θαύματα. 552 00:43:14,550 --> 00:43:16,176 Σι. Ας το κάνουμε! 553 00:43:16,719 --> 00:43:18,637 - Ναι! - Ας το κάνουμε! 554 00:43:18,721 --> 00:43:19,888 Ναι! 555 00:43:27,646 --> 00:43:30,524 Φρέσκιες κι αχνιστές καυτές ταμάλες. 556 00:43:32,985 --> 00:43:34,695 Μυρίζουν υπέροχα. 557 00:43:45,331 --> 00:43:49,209 Είναι οι καλύτερες ταμάλες που έχω φάει ποτέ. 558 00:43:50,044 --> 00:43:55,049 Ευχαρίστως να αναλάβετε το κέτερινγκ, αλλά η κουζίνα είναι λίγο... 559 00:43:55,633 --> 00:43:58,719 Εφόσον δεν είναι κάτω από το νερό, θα τα καταφέρουμε. 560 00:43:59,261 --> 00:44:02,973 - Για τη φαμίλια, τα πάντα είναι εφικτά. - Και για τους φίλους. 561 00:44:03,057 --> 00:44:07,686 Οι φίλοι είναι οικογένεια. Αν ακούσεις την καρδιά σου, θα τους βρεις. 562 00:44:09,104 --> 00:44:10,898 Χριστέ μου! Αυτό είναι! 563 00:44:12,274 --> 00:44:15,903 - Ποιο; - Ο στίχος που χρειάζομαι για το φινάλε. 564 00:44:16,487 --> 00:44:19,823 - Μπορώ να τον χρησιμοποιήσω; - Ασφαλώς. 565 00:44:19,907 --> 00:44:22,242 Είσαι φοβερή! Σ' ευχαριστώ! 566 00:44:23,535 --> 00:44:24,370 Τέλεια! 567 00:44:25,954 --> 00:44:28,457 Μου φαίνεται πως τα συμφωνήσαμε. 568 00:44:40,469 --> 00:44:42,680 - Πώς πάει εδώ; - Καλά. 569 00:44:42,763 --> 00:44:47,142 Δεν είχαμε αρκετό χώρο για να καθίσουν όλοι. 570 00:44:47,226 --> 00:44:49,978 Αλλά ο Ράφα είχε μια ιδέα. 571 00:44:50,354 --> 00:44:51,522 Φαντάσου σκηνή. 572 00:44:52,523 --> 00:44:57,319 Ο κόσμος θέλει να κυκλοφορεί. 'Γεια, καιρό έχω να σε δω. 573 00:44:58,946 --> 00:45:02,366 Να πάμε για φαγητό'. Αλλά αν θες να δεις το κινητό σου 574 00:45:02,449 --> 00:45:06,203 ή να ανεβάσεις φωτογραφία της πιο νόστιμης ταμάλε; 575 00:45:06,912 --> 00:45:10,833 'Όχι! Έχω μόνο δύο χέρια. Τι θα κάνω'; 576 00:45:10,916 --> 00:45:15,129 Σας παρουσιάζω τα ψηλά τραπέζια. 577 00:45:15,963 --> 00:45:20,384 Τώρα μπορώ να μοιραστώ τις ταμάλες με τους ακόλουθούς μου. 578 00:45:20,467 --> 00:45:23,554 - Πώς σας φαίνεται; - Μου φαίνεται τέλειο! 579 00:45:23,637 --> 00:45:24,972 Γεια σας, παιδιά. 580 00:45:27,307 --> 00:45:33,689 - Βρήκες κάτι που σώθηκε απ' το εστιατόριο; - Όχι, αλλά ήρθε αυτό όσο ήμουν εκεί. 581 00:45:34,106 --> 00:45:37,067 Δεν νομίζω ότι η Μαρί περίμενε άλλες προμήθειες. 582 00:45:37,359 --> 00:45:41,989 Είναι από την αμπουέλα. 'Λίγη φαμίλια για το ρεστοράντε σου'. 583 00:45:42,614 --> 00:45:45,325 - Τι λέτε να είναι; - Δεν έχω ιδέα. 584 00:45:46,660 --> 00:45:48,078 Είναι η ποδιά της! 585 00:45:49,413 --> 00:45:52,666 Αυτή που ήταν της γιαγιάς της; 586 00:45:52,749 --> 00:45:57,463 Είναι πανέμορφη. Λες κι ένα κομμάτι της είναι εδώ μαζί μας. 587 00:45:58,046 --> 00:46:01,508 Νίκι. Ξέρω πως δεν έχουμε πολύ χρόνο, 588 00:46:01,592 --> 00:46:03,844 αλλά να χρησιμοποιήσουμε την ποδιά της 589 00:46:03,927 --> 00:46:06,680 γιαγιάς ως έμπνευση για τον διάκοσμο της αυλής; 590 00:46:06,763 --> 00:46:10,100 Κάτσε να δω τι μπορούμε να κάνουμε. Ράφα; 591 00:46:10,601 --> 00:46:12,686 Ξέρω ακριβώς πού να πάμε. 592 00:46:20,944 --> 00:46:22,279 Πώς σου φαίνεται; 593 00:46:23,113 --> 00:46:24,448 Είναι πολύ ωραίο. 594 00:46:24,948 --> 00:46:26,450 Πες 'τυρί'. 595 00:46:26,533 --> 00:46:27,743 Τυρί! 596 00:46:35,709 --> 00:46:37,294 Χαμογέλα, Ράφα. 597 00:46:40,923 --> 00:46:44,801 Θα είναι τέλεια για τα σόσιαλ μίντια του ρεστοράν. 598 00:46:45,052 --> 00:46:49,056 - Μπορώ να κάνω κάτι; - Βοήθα με να φτιάξω τα φώτα. 599 00:46:53,602 --> 00:46:56,939 Ευχαριστώ, Γκάτο. Θα αναλάβουμε εμείς τώρα. 600 00:47:35,269 --> 00:47:36,645 Περφέκτο! 601 00:47:38,105 --> 00:47:41,400 - Πάμε να βοηθήσουμε στην κουζίνα; - Πήγαινε εσύ. 602 00:47:41,483 --> 00:47:44,820 Πρώτα πρέπει να φτιάξω κάτι άλλο. 603 00:47:55,539 --> 00:47:56,373 Γεια. 604 00:47:57,165 --> 00:47:58,000 Γεια. 605 00:47:59,793 --> 00:48:03,547 - Πώς τα πάτε στην κουζίνα; - Εκεί θα πάω μετά. 606 00:48:04,047 --> 00:48:07,884 Η Τερέζα είναι ακόμα αγχωμένη γιατί οι ταμάλες δεν είναι τέλειες. 607 00:48:07,968 --> 00:48:12,055 Τότε ο κόσμος δεν είναι έτοιμος για την τελειότητα. 608 00:48:12,139 --> 00:48:13,348 Σίγουρα. 609 00:48:20,564 --> 00:48:22,107 - Συγγνώμη. - Συγγνώμη. 610 00:48:24,192 --> 00:48:26,153 Εγώ πρώτη. Είχες δίκιο. 611 00:48:26,236 --> 00:48:29,281 Δεν μπόρεσα να συμπαρασταθώ στην Τερέζα και την Έμι. 612 00:48:29,364 --> 00:48:32,034 Ανέλαβα πολλά για να μην στεναχωρήσω κανέναν 613 00:48:32,117 --> 00:48:35,996 και τελικά σε κρέμασα. Συγγνώμη. 614 00:48:36,496 --> 00:48:38,915 Ευχαριστώ. Κι εσύ είχες δίκιο. 615 00:48:38,999 --> 00:48:43,962 Δεν θύμωσε η Τερέζα. Ένιωσα ότι εγκατέλειπες το δυναμικό ντουέτο. 616 00:48:44,046 --> 00:48:47,633 Μα αντί να σ' το πω, σε απομάκρυνα. Συγγνώμη. 617 00:48:47,716 --> 00:48:50,218 Κι εμένα μου λείπει το δυναμικό ντουέτο. 618 00:48:50,302 --> 00:48:53,472 Και στεναχωρήθηκα που έχασα την περιήγηση του Ράφα. 619 00:48:53,555 --> 00:48:56,808 - Πρέπει να ήταν φοβερή. - Το διασκεδάσαμε. 620 00:48:56,892 --> 00:49:01,605 Ανυπομονώ να ακούσω λεπτομέρειες. Δυναμικό ντουέτο πάλι; 621 00:49:03,482 --> 00:49:05,776 Όχι. Φαμίλια. 622 00:49:13,700 --> 00:49:17,788 Μου έφυγε ένα άγχος. Λες μια αγκαλιά να βοηθήσει την Τερέζα; 623 00:49:18,830 --> 00:49:20,248 Ας το δοκιμάσουμε. 624 00:49:20,332 --> 00:49:24,252 Αλλά ίσως χρειαστούμε ενισχύσεις από την πόλη μας. 625 00:49:24,336 --> 00:49:29,174 - Μπορείς να διαθέσεις λίγα λεπτά; - Για τη φαμίλια; Σίγουρα! 626 00:49:39,101 --> 00:49:41,937 Τι κάνετε εδώ; 627 00:49:42,020 --> 00:49:44,231 - Δουλεύουμε. - Τυλίγω ταμάλες. 628 00:49:45,023 --> 00:49:46,358 Ήρθα να βοηθήσω. 629 00:49:50,987 --> 00:49:54,950 Όχι. Πες μου ότι δεν την ανέβασες στα σόσιαλ μίντια. 630 00:49:55,033 --> 00:49:57,869 Δεν θα ανέβαζα χωρίς την άδειά σου. 631 00:49:58,537 --> 00:50:02,874 Έστειλα μήνυμα σε κάποια που ήθελε να μάθει πώς τα πας. 632 00:50:05,419 --> 00:50:08,213 Αμπουέλα; Έγραψες στη γιαγιά μου; 633 00:50:08,296 --> 00:50:12,134 - Χρειάζεσαι μια μικρή ενθάρρυνση. - Τερέζα; 634 00:50:12,217 --> 00:50:16,930 Δουλεύεις πολύ σκληρά, μίχα. Υποτίθεται ότι κάνεις διακοπές. 635 00:50:17,013 --> 00:50:21,643 Δοκίμασα τα πάντα. Δεν μπορώ να φτιάξω ταμάλες σαν τις δικές σου. 636 00:50:21,727 --> 00:50:25,772 Ασφαλώς δεν μπορείς. Σου λείπει το μυστικό συστατικό. 637 00:50:26,440 --> 00:50:29,985 Τι; Υπάρχει μυστικό συστατικό και δεν μου το είπες; 638 00:50:30,068 --> 00:50:32,195 Το μυστικό συστατικό είναι... 639 00:50:33,447 --> 00:50:34,281 Εσύ. 640 00:50:34,865 --> 00:50:37,951 Οι ταμάλες σου δεν θα γίνουν ποτέ σαν τις δικές μου. 641 00:50:38,034 --> 00:50:43,457 Και οι ταμάλες της Μαρισόλ θα είναι διαφορετικές από τις δικές σου. 642 00:50:43,540 --> 00:50:44,958 Όπως και η ποδιά. 643 00:50:45,709 --> 00:50:47,043 Τι εννοείς; 644 00:50:48,170 --> 00:50:52,424 Την έφτιαξε η αμπουέλα μου και μετά η μαμά μου πρόσθεσε μια τσέπη. 645 00:50:52,507 --> 00:50:56,052 Όταν την έδωσε σε μένα, πρόσθεσα το κέντημα. 646 00:50:56,136 --> 00:50:59,306 Η μαμά σου πρόσθεσε κι άλλα για να καλύψει έναν λεκέ. 647 00:50:59,681 --> 00:51:01,391 Είμαστε όλες σ' αυτήν. 648 00:51:01,475 --> 00:51:03,935 Και είμαστε όλες μαζί σου τώρα. 649 00:51:04,394 --> 00:51:07,481 Οι αλλαγές είναι μέρος της παράδοσης. 650 00:51:07,564 --> 00:51:10,066 Αμπουέλα, είναι όμορφο, αλλά... 651 00:51:11,026 --> 00:51:15,572 Αν το πιάτο αλλάζει διαρκώς, πώς θα ξέρω ότι το έχω πετύχει; 652 00:51:15,655 --> 00:51:20,243 Θα μπορείς να γευτείς την αγάπη. Άκου την καρδιά σου. 653 00:51:20,327 --> 00:51:22,287 Δεν θα σε οδηγήσει λάθος. 654 00:51:25,415 --> 00:51:29,419 Ευχαριστώ. Μούτσας γκράσιας, αμπουελίτα. Κατάλαβα. 655 00:51:29,586 --> 00:51:32,380 Πορ έσο εστόι ακί, πρεσιόζα. 656 00:51:33,548 --> 00:51:38,428 Εντάξει. Ας φτιάξουμε τις καλύτερες ταμάλες που έφαγαν ποτέ. 657 00:51:42,516 --> 00:51:44,059 Σας ευχαριστώ όλους. 658 00:51:44,142 --> 00:51:46,603 Ξέρω ότι η αποψινή βραδιά θα έχει 659 00:51:46,686 --> 00:51:50,273 επιτυχία. Και δεν θα τα καταφέρναμε χωρίς εσάς. 660 00:51:51,316 --> 00:51:56,321 Είστε απόδειξη ότι οι φίλοι είναι καμιά φορά η καλύτερη φαμίλια. 661 00:51:59,699 --> 00:52:02,494 Κι αυτή η φαμίλια, μπορεί τώρα να 662 00:52:02,577 --> 00:52:06,498 απολαύσει ένα παραδοσιακό οικογενειακό γεύμα. 663 00:52:06,581 --> 00:52:09,417 Μπουέν προμπέτσο! Καλή επιτυχία. 664 00:52:10,377 --> 00:52:12,462 - Μπράβο! - Μυρίζει υπέροχα! 665 00:52:12,546 --> 00:52:15,006 - Καλή σας απόλαυση. - Ανυπομονώ. 666 00:52:16,883 --> 00:52:18,510 Μις αμίγας 667 00:52:18,593 --> 00:52:20,595 Τίποτα δεν μας νικά 668 00:52:20,679 --> 00:52:24,516 Επειδή είστε στο πλευρό μου 669 00:52:25,308 --> 00:52:26,726 Κόμο μι φαμίλια 670 00:52:27,227 --> 00:52:29,271 Όποτε σας χρειαστώ 671 00:52:29,354 --> 00:52:32,941 Μέρα ή νύχτα πάντα έτοιμες να βοηθήσετε 672 00:52:33,817 --> 00:52:37,696 Τίποτα δεν συγκρίνεται Με τον τρόπο που νοιαζόμαστε 673 00:52:37,779 --> 00:52:42,325 Το να μοιράζομαι με την καρδιά μου Είναι καλύτερο από την τελειότητα 674 00:52:42,409 --> 00:52:46,079 Μπορούμε να καταφέρουμε τα πάντα Μαζί νικάμε 675 00:52:46,162 --> 00:52:51,001 Ό, τι και να κάνουμε, σκίζουμε Από την κουζίνα ως το Μπρόντγουεϊ 676 00:52:51,084 --> 00:52:55,088 Όπως η λιακάδα τη χειρότερη μέρα Με κάνεις να χαμογελώ 677 00:52:55,171 --> 00:52:58,800 Όταν περνάμε δυσκολίες Είσαι κάτι περισσότερο από φίλη 678 00:52:58,884 --> 00:53:03,430 Λάμπουμε όλες σαν αστέρια Δεν υπάρχει αμφιβολία τι είμαστε 679 00:53:03,513 --> 00:53:07,309 Απ' την αρχή, ναι Είμαστε φαμίλια, ναι 680 00:53:07,392 --> 00:53:12,105 Θα μείνουμε ενωμένες στα δύσκολα Κανείς δεν σ' αφήνει μόνη 681 00:53:12,188 --> 00:53:17,277 Πάντα εκεί για σένα Είμαστε φαμίλια, ναι 682 00:53:18,153 --> 00:53:19,613 Ναι 683 00:53:19,696 --> 00:53:21,531 Ναι 684 00:53:25,243 --> 00:53:29,956 Με ανεβάζεις στον ουρανό Όταν η ζωή με ρίχνει 685 00:53:30,040 --> 00:53:33,627 Μπορούμε να κάνουμε τα πάντα μαζί Σου το υπόσχομαι 686 00:53:33,710 --> 00:53:37,631 Θα είμαστε πάντα εκεί Στις δύσκολες στιγμές και στον πόνο 687 00:53:37,714 --> 00:53:42,093 Ο δεσμός μας είναι άρρηκτος Και στα λάθη μας παραμένουμε ακλόνητες 688 00:53:42,177 --> 00:53:46,222 Μπορούμε να καταφέρουμε τα πάντα Μαζί είμαστε ομάδα 689 00:53:46,306 --> 00:53:50,894 Ό, τι κι αν κάνουμε, σκίζουμε Από την κουζίνα ως το Μπρόντγουεϊ 690 00:53:50,977 --> 00:53:54,898 Όπως η λιακάδα τη χειρότερη μέρα Με κάνεις να χαμογελώ 691 00:53:54,981 --> 00:53:58,818 Όταν περνάμε δυσκολίες Είσαι κάτι περισσότερο από φίλη 692 00:53:58,902 --> 00:54:03,531 Λάμπουμε όλες σαν αστέρια Δεν υπάρχει αμφιβολία τι είμαστε 693 00:54:03,615 --> 00:54:07,118 Απ' την αρχή, ναι Είμαστε φαμίλια, ναι 694 00:54:07,202 --> 00:54:12,207 Θα μείνουμε ενωμένες στα δύσκολα Κανείς δεν σ' αφήνει μόνη 695 00:54:12,290 --> 00:54:17,170 Πάντα εκεί για σένα Είμαστε φαμίλια, ναι 696 00:54:22,509 --> 00:54:24,469 Είμαστε φαμίλια, ναι 697 00:54:24,552 --> 00:54:29,307 Θα μείνουμε ενωμένες στα δύσκολα Κανείς δεν σ' αφήνει μόνη 698 00:54:29,391 --> 00:54:34,270 Πάντα εκεί για σένα Είμαστε φαμίλια, ναι 699 00:54:36,272 --> 00:54:39,067 - Τι υπέροχες διακοπές. - Καταπληκτικό. 700 00:54:39,150 --> 00:54:42,654 - Το διασκεδάσαμε. - Νιώθω μεγάλη έμπνευση. 701 00:54:48,535 --> 00:54:52,956 Μόλις βάλεις το βούτυρο στο αλεύρι και τα υπόλοιπα στεγνά υλικά, 702 00:54:53,039 --> 00:54:55,792 προσθέτεις ζεστό νερό για να φτιάξεις τη ζύμη. 703 00:54:55,875 --> 00:54:56,918 Πόσο νερό; 704 00:54:57,002 --> 00:55:00,588 Τρία τέταρτα του φλιτζανιού. Εξαρτάται από την υγρασία. 705 00:55:00,672 --> 00:55:04,926 Ρίχνεις το νερό σε δόσεις μέχρι να νιώσεις ότι έγινε. 706 00:55:05,176 --> 00:55:09,597 Για δες! Μαγειρεύεις με την καρδιά κι όχι με τη μεζούρα. 707 00:55:09,681 --> 00:55:13,643 Η μαγειρική είναι επιστήμη. Αλλά είναι και τέχνη. 708 00:55:16,396 --> 00:55:17,814 - Όλα, πρίμα. - Γεια! 709 00:55:17,897 --> 00:55:21,693 Πώς πάει το πόδι σου; Και πώς πήγαν τα εγκαίνια; 710 00:55:21,776 --> 00:55:25,739 Το πόδι μου είναι μια χαρά και τα εγκαίνια ήταν φανταστικά. 711 00:55:25,822 --> 00:55:31,369 Γίνεται διαφήμιση από στόμα σε στόμα κι έχουμε κρατήσεις για όλο τον μήνα. 712 00:55:31,453 --> 00:55:32,579 Υπέροχα! 713 00:55:32,662 --> 00:55:33,747 Θαυμάσια! 714 00:55:34,622 --> 00:55:38,668 Και η τραπεζαρία είναι πανέμορφη. Πώς σας φαίνεται; 715 00:55:45,425 --> 00:55:46,801 Μου αρέσει. 716 00:55:46,885 --> 00:55:47,844 Με ενκάντα. 717 00:55:47,927 --> 00:55:49,637 Είναι πολύ όμορφη. 718 00:55:50,722 --> 00:55:51,765 Να δω κι εγώ; 719 00:55:53,349 --> 00:55:56,436 Ανυπομονώ να έρθω όταν θα είμαι ξανά στη Νέα Υόρκη. 720 00:55:56,519 --> 00:55:58,229 Είσαι ευπρόσδεκτη. 721 00:55:58,313 --> 00:55:59,189 Όλες σας. 722 00:56:02,317 --> 00:56:05,278 Ήρθε ο προμηθευτής. Τα λέμε, Τερεζίτα. 723 00:56:05,361 --> 00:56:08,114 Τα λέμε. Σ' αγαπώ, πρίμα! 724 00:56:10,158 --> 00:56:13,661 Η Τερέζα με μαθαίνει να φτιάχνω σοπαπίγιας. Θα βοηθήσετε; 725 00:56:13,745 --> 00:56:16,623 Δεν ξέρω τι είναι, αλλά είμαι μέσα. 726 00:56:17,540 --> 00:56:20,335 Είναι γλυκά τηγανιτά τρίγωνα. 727 00:56:20,877 --> 00:56:22,754 Τότε είμαι σίγουρα μέσα! 728 00:56:22,837 --> 00:56:24,339 Κι εγώ. 729 00:56:27,050 --> 00:56:30,011 Λοιπόν, έχω νέα. 730 00:56:30,095 --> 00:56:34,182 Μου έγραψε χθες η Έμι. Το έργο τους θα ανέβει στο Μπρόντγουεϊ. 731 00:56:35,225 --> 00:56:36,309 Μπράβο τους. 732 00:56:36,392 --> 00:56:37,769 Υπέροχα. 733 00:56:37,852 --> 00:56:41,731 Και θέλει να μπω στο καστ όταν κλείσει το σχολείο για καλοκαίρι. 734 00:56:45,819 --> 00:56:49,197 - Και θα πας; - Ασφαλώς θα πάει. 735 00:56:49,280 --> 00:56:51,699 Αυτό ήταν πάντα το όνειρό σου. 736 00:56:51,783 --> 00:56:53,660 Πρέπει να πεις το 'ναι'. 737 00:56:53,743 --> 00:56:55,620 Δεν είμαι σίγουρη. 738 00:56:55,703 --> 00:57:00,959 Μ' αρέσει να είμαι στη σκηνή, αλλά δεν θέλω να είναι το παν για μένα. 739 00:57:01,042 --> 00:57:06,214 Μ' αρέσουν κι άλλα πράγματα. Οι φίλοι, τα σπορ, να έχω κανονική ζωή. 740 00:57:06,297 --> 00:57:10,343 Δεν είναι ευκαιρία που παρουσιάζεται κάθε μέρα. 741 00:57:10,844 --> 00:57:16,349 Το ξέρω. Οι γονείς μου λένε πως εγώ αποφασίζω, αλλά δεν ξέρω τι να κάνω. 742 00:57:16,891 --> 00:57:20,395 Θα βρεις τη λύση. Απλώς άκου την καρδιά σου. 743 00:57:21,604 --> 00:57:24,315 Έχεις δίκιο. Σ' ευχαριστώ, Τερέζα. 744 00:57:25,275 --> 00:57:28,778 Σι. Αυτό ακριβώς σου έλεγα κι εγώ. 745 00:57:29,362 --> 00:57:32,532 Μίχα, έμαθες σωστά το μάθημά μου. 746 00:57:32,615 --> 00:57:34,117 Γκράσιας, αμπουέλα. 747 00:57:35,660 --> 00:57:40,540 Τώρα που ακούσαμε την καρδιά μας, τι λέτε να ακούσουμε και το στομάχι μας; 748 00:57:40,623 --> 00:57:41,583 Ναι. 749 00:57:41,666 --> 00:57:45,044 - Να τελειώσουμε τις σοπαπίγιας; - Σίγουρα! 750 00:57:46,754 --> 00:57:47,589 Ναι! 751 01:00:02,765 --> 01:00:04,767 {\an8}Υποτιτλισμός: Λίλα Τσαγκαράκη