1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:25,025 --> 00:00:27,694 Hallo, jongens en meisjes. 4 00:00:28,194 --> 00:00:31,114 We stellen je graag voor aan een uitstervend ras. 5 00:00:31,698 --> 00:00:34,825 {\an8}Dit is Joseph K.P. Simmons. 6 00:00:34,826 --> 00:00:37,077 {\an8}Ook wel bekend als Joe. 7 00:00:37,078 --> 00:00:42,666 Joe werd geboren in 1937 en is 89 jaar oud. 8 00:00:42,667 --> 00:00:47,046 Je kunt hem gerust bedreigd noemen. 9 00:00:47,047 --> 00:00:49,631 Zo worden ze niet meer gemaakt. 10 00:00:49,632 --> 00:00:54,344 Joe was ooit zelfs pooier. 11 00:00:54,345 --> 00:00:56,138 Wat ziet hij er top uit, hè? 12 00:00:56,139 --> 00:00:58,223 Hoezo pooier, wil je weten? 13 00:00:58,224 --> 00:01:02,269 Joe ging op zijn negende al van school. 14 00:01:02,270 --> 00:01:07,191 Hij had een zeer beperkte woordenschat. Werken bij Amazon zat er niet in. 15 00:01:07,192 --> 00:01:10,027 In wat je zo gaat zien… 16 00:01:10,028 --> 00:01:11,987 …zegt hij 'motherfucker'. 17 00:01:11,988 --> 00:01:16,075 Of eigenlijk is het meer 'muthafucka'. 18 00:01:16,076 --> 00:01:19,495 Een keer of 76. 19 00:01:19,496 --> 00:01:23,874 Hij zegt ook 24 keer 'poesje'. 20 00:01:23,875 --> 00:01:28,378 Het n-woord gebruikt hij zo'n 74 keer. 21 00:01:28,379 --> 00:01:34,259 En af en toe noemt hij zomaar iemand een 'ho' of een 'bitch'. 22 00:01:34,260 --> 00:01:37,471 Als je daar gevoelig voor bent… 23 00:01:37,472 --> 00:01:40,766 …kun je beter iets familievriendelijkers gaan kijken. 24 00:01:40,767 --> 00:01:42,976 Maar dat is minder grappig. 25 00:01:42,977 --> 00:01:47,606 Jongens en meisjes, zijn jullie klaar voor deze ouderwetse man? 26 00:01:47,607 --> 00:01:51,401 Iemand uit de tijd dat vrouwen nog niet mochten stemmen. 27 00:01:51,402 --> 00:01:54,404 En door mannen als voorwerpen werden gezien. 28 00:01:54,405 --> 00:01:59,493 Een man die geen idee heeft dat de wereld is veranderd. 29 00:01:59,494 --> 00:02:02,538 Die alles zegt wat maar in 'm opkomt. 30 00:02:02,539 --> 00:02:05,791 En dan bedoel ik ook echt alles. 31 00:02:05,792 --> 00:02:08,001 Ken jij ook zo iemand? 32 00:02:08,002 --> 00:02:10,588 Ga lekker zitten en… 33 00:02:11,422 --> 00:02:15,426 Zet je schrap voor de capriolen van een uitstervend ras. 34 00:02:33,069 --> 00:02:35,028 Steve, Brenda, hoe is het? 35 00:02:35,029 --> 00:02:36,698 Goed jullie te zien. 36 00:02:37,866 --> 00:02:40,159 Karen, Chad, leuk om jullie te zien. 37 00:02:40,160 --> 00:02:41,744 Echt leuk. 38 00:02:44,831 --> 00:02:50,002 Hij is straks afgestudeerd, gaat bijna het huis uit. 39 00:02:50,003 --> 00:02:50,919 Kom op. 40 00:02:50,920 --> 00:02:53,339 B.J.? 41 00:02:54,257 --> 00:02:57,134 Todd, Stewart. Ik wist niet dat jullie er waren. 42 00:02:57,135 --> 00:02:58,302 Hoe is het? 43 00:02:58,303 --> 00:02:59,219 Hé. 44 00:02:59,220 --> 00:03:00,763 Wat doen jullie? 45 00:03:01,514 --> 00:03:03,056 Nou… - Niets, hoor. 46 00:03:03,057 --> 00:03:05,475 B.J. is nog ergens toegelaten. 47 00:03:05,476 --> 00:03:06,393 Wat goed. 48 00:03:06,394 --> 00:03:08,979 Wel een beetje een onzinschool. 49 00:03:08,980 --> 00:03:10,564 Morehouse. 50 00:03:10,565 --> 00:03:12,024 Wacht. 51 00:03:12,025 --> 00:03:13,901 Morehouse is een topschool. 52 00:03:13,902 --> 00:03:16,946 Een van de beste HZU's die er is. 53 00:03:17,488 --> 00:03:19,781 Wat is een HZU? 54 00:03:19,782 --> 00:03:24,119 Een historisch zwarte universiteit. 55 00:03:24,120 --> 00:03:25,746 Oké. 56 00:03:25,747 --> 00:03:27,456 Wat mis ik hier? 57 00:03:27,457 --> 00:03:30,209 Laten we dit niet doen. 58 00:03:30,210 --> 00:03:31,586 Nee, vertel. 59 00:03:32,295 --> 00:03:37,174 We hadden het hier net nog over. 60 00:03:37,175 --> 00:03:40,302 Hoezo zijn er zwarte scholen nodig? 61 00:03:40,303 --> 00:03:42,804 Wat heeft dat nou voor nut? 62 00:03:42,805 --> 00:03:45,265 Dat is toch best racistisch? - Ja. 63 00:03:45,266 --> 00:03:46,475 Racistisch? 64 00:03:46,476 --> 00:03:48,977 Ja, tegen ons. 65 00:03:48,978 --> 00:03:51,021 Er zijn toch ook geen… 66 00:03:51,022 --> 00:03:53,857 …historisch witte universiteiten? 67 00:03:53,858 --> 00:03:54,858 Zeker wel. 68 00:03:54,859 --> 00:03:58,987 Elke universiteit is historisch gezien wit. 69 00:03:58,988 --> 00:04:02,032 Pap, maar echt… - Dit is een grapje. 70 00:04:02,033 --> 00:04:04,326 Jij gelooft daar toch ook niet in? 71 00:04:04,327 --> 00:04:08,580 Martin Luther King zat op Morehouse. 72 00:04:08,581 --> 00:04:11,833 Oké, we geven je het voordeel van de twijfel. 73 00:04:11,834 --> 00:04:16,380 Het was ooit vast belangrijk. 74 00:04:16,381 --> 00:04:17,756 Nodig ook wel. 75 00:04:17,757 --> 00:04:19,550 Maar de wereld is veranderd. 76 00:04:20,134 --> 00:04:22,886 Er is veel gebeurd. We zijn allemaal gelijk. 77 00:04:22,887 --> 00:04:26,515 Al dat gedoe van burgerrechten en slavernij… 78 00:04:26,516 --> 00:04:28,100 Gedoe? - Arme wij. 79 00:04:28,101 --> 00:04:31,019 Je moet dat toch een keer loslaten. 80 00:04:31,020 --> 00:04:34,690 Voor de wet zijn we allemaal gelijk. 81 00:04:34,691 --> 00:04:38,360 Ik was het even vergeten. 82 00:04:38,361 --> 00:04:40,112 Jullie ouders hebben gebeld. 83 00:04:40,113 --> 00:04:42,531 Jullie moeten naar huis. 84 00:04:42,532 --> 00:04:44,199 Gebeld? - Wat vreemd. 85 00:04:44,200 --> 00:04:46,702 B.J., wij moeten praten. 86 00:04:46,703 --> 00:04:50,455 Nergens voor nodig. Ik ga toch naar Pepperdine. 87 00:04:50,456 --> 00:04:51,832 Met mijn vrienden. 88 00:04:51,833 --> 00:04:53,250 En nog leuker… 89 00:04:53,251 --> 00:04:56,545 Zij rijden volgende week met me naar de campus. 90 00:04:56,546 --> 00:05:00,049 De paden op. - Zo tof. Californië. 91 00:05:01,551 --> 00:05:04,720 Laten we een laadplan maken. 92 00:05:04,721 --> 00:05:07,306 Had ik niet eens aan gedacht. 93 00:05:07,307 --> 00:05:09,641 We gaan naar Californië, jongens. 94 00:05:09,642 --> 00:05:12,353 We gaan naar Californië. 95 00:05:15,940 --> 00:05:19,068 Waar heb ik dit aan te danken? 96 00:05:19,986 --> 00:05:21,654 {\an8}B.J., kun je even… 97 00:05:35,710 --> 00:05:37,836 {\an8}Kom binnen. 98 00:05:37,837 --> 00:05:40,630 {\an8}Wil je wat kool? 99 00:05:40,631 --> 00:05:45,302 Is dat wat ik ruik? Nee, bedankt. Hoe is het? 100 00:05:45,303 --> 00:05:47,179 {\an8}Ik wist vroeger nooit… 101 00:05:47,180 --> 00:05:50,515 {\an8}…of ik eten rook of haar… 102 00:05:50,516 --> 00:05:51,976 {\an8}Hou je bek, Joe. 103 00:05:52,477 --> 00:05:54,186 {\an8}Wat kom je doen? 104 00:05:54,187 --> 00:05:56,438 {\an8}Madea, je ziet er goed uit. 105 00:05:56,439 --> 00:05:58,398 {\an8}Dat meen je niet. 106 00:05:58,399 --> 00:06:01,276 {\an8}Hou toch je bek. 107 00:06:01,277 --> 00:06:03,153 {\an8}Ik zie er altijd goed uit. 108 00:06:03,154 --> 00:06:04,821 {\an8}Echt altijd. 109 00:06:04,822 --> 00:06:06,699 {\an8}Hou je bek, Joe. 110 00:06:07,742 --> 00:06:10,285 {\an8}Nou, wat is er aan de hand? 111 00:06:10,286 --> 00:06:13,456 {\an8}Niets, ik kwam alleen even gedag zeggen. 112 00:06:14,749 --> 00:06:15,999 Er is iets. 113 00:06:16,000 --> 00:06:18,418 Hij komt alleen als er iets is. 114 00:06:18,419 --> 00:06:22,214 {\an8}Ik ben te oud om het los te peuteren. Zeg het maar gewoon. 115 00:06:22,215 --> 00:06:25,176 {\an8}Oké. B.J. gaat studeren en… 116 00:06:25,927 --> 00:06:28,887 {\an8}Ik hoorde een interessant gesprek. 117 00:06:28,888 --> 00:06:32,015 {\an8}Hij zat met zijn witte vrienden te praten… 118 00:06:32,016 --> 00:06:36,228 {\an8}Dat is het probleem. Al die doorzichtige vrienden. 119 00:06:36,229 --> 00:06:37,896 {\an8}Hoezo 'doorzichtig'? 120 00:06:37,897 --> 00:06:39,439 {\an8}Hij bedoelt 'wit'. 121 00:06:39,440 --> 00:06:42,442 {\an8}Oké, ik snap het. 122 00:06:42,443 --> 00:06:45,237 {\an8}Ik heb hem niet opgevoed om in ras te denken. 123 00:06:45,238 --> 00:06:47,280 {\an8}Gaat hij weer met dat gedoe. 124 00:06:47,281 --> 00:06:50,992 {\an8}Hij denkt zelf niet in ras, maar de politie ziet hem… 125 00:06:50,993 --> 00:06:52,870 {\an8}…en ziet een echte zwarte. 126 00:06:53,955 --> 00:06:54,871 {\an8}Mag ik even? 127 00:06:54,872 --> 00:06:56,540 {\an8}Moet dat? 128 00:06:56,541 --> 00:06:58,542 {\an8}Ik kwam binnenlopen… 129 00:06:58,543 --> 00:07:01,378 {\an8}…en ze hadden het over scholen. 130 00:07:01,379 --> 00:07:04,423 {\an8}Hij ziet het nut niet in van HZU's. 131 00:07:04,424 --> 00:07:07,384 {\an8}Wat zeg je? - Hij wil naar Pepperdine. Malibu. 132 00:07:07,385 --> 00:07:11,555 {\an8}Hij vindt dat zwarte mensen slavernij maar eens los moeten laten. 133 00:07:11,556 --> 00:07:13,890 {\an8}Geloof je dat? Loslaten. 134 00:07:13,891 --> 00:07:16,435 {\an8}En burgerrechten. Hij noemde het 'gedoe'. 135 00:07:16,436 --> 00:07:18,437 {\an8}Wat is er mis met hem? 136 00:07:18,438 --> 00:07:20,273 {\an8}Wat heeft hij? 137 00:07:22,650 --> 00:07:24,401 {\an8}Waarom zeggen jullie niets? 138 00:07:24,402 --> 00:07:26,862 {\an8}Jij stuurde hem naar een doorzichtige… 139 00:07:26,863 --> 00:07:29,239 {\an8}…compleet witte school. 140 00:07:29,240 --> 00:07:30,657 In Georgia. 141 00:07:30,658 --> 00:07:34,161 Hij is sinds de kleuterschool de enige zwarte. 142 00:07:34,162 --> 00:07:36,496 En nu snap je niet dat hij zo denkt? 143 00:07:36,497 --> 00:07:39,082 Zijn zwarte gedachten zijn aangetast. 144 00:07:39,083 --> 00:07:41,251 Niet alle witte mensen denken zo. 145 00:07:41,252 --> 00:07:43,837 Ik zei nog: geen privéschool. 146 00:07:43,838 --> 00:07:45,964 Weet je waar die -P voor staat? 147 00:07:45,965 --> 00:07:48,967 Niet voor privé. Voor pussy. 148 00:07:48,968 --> 00:07:51,636 Hou op, Joe. Dat woord wil ik niet horen. 149 00:07:51,637 --> 00:07:56,058 Hij lijkt wel een grote, oranje FUPA. 150 00:07:56,809 --> 00:07:58,477 Hij zegt FU… 151 00:07:58,478 --> 00:08:02,314 Hij zegt FUPA. Wat je wat dat is? Zo'n dikke vette… 152 00:08:02,315 --> 00:08:03,231 Laat maar. 153 00:08:03,232 --> 00:08:06,485 Mabel weet wel wat een FUPA is. Zij heeft een dupa. 154 00:08:06,486 --> 00:08:09,821 Je geeft al dat geld uit aan een privéschool. 155 00:08:09,822 --> 00:08:12,741 Ze hebben niet eens boeken over zwarte mensen. 156 00:08:12,742 --> 00:08:13,783 Toch, Joe? 157 00:08:13,784 --> 00:08:15,035 Zeker wel. - Elk… 158 00:08:15,036 --> 00:08:17,746 Geen enkel boek over Sojourner The Truthers. 159 00:08:17,747 --> 00:08:22,542 Geen Mozes. Geen Mayola. Zelfs geen Maya Angelou. 160 00:08:22,543 --> 00:08:25,045 Ze hebben geen Maya Angelou daar. 161 00:08:25,046 --> 00:08:28,131 Dat is gewoon fout. Alle boeken weg. 162 00:08:28,132 --> 00:08:33,053 Niets mis met een openbare school. Ik kom zelf, nou… 163 00:08:33,054 --> 00:08:35,013 Ik maakte het niet af. 164 00:08:35,014 --> 00:08:37,724 Joe zat ook op zo'n school. En kijk ons eens. 165 00:08:37,725 --> 00:08:39,476 Zeker zat ik op de openbare. 166 00:08:39,477 --> 00:08:42,145 Mijn hele leven, de hele tijd. 167 00:08:42,146 --> 00:08:44,898 Tot aan groep vijf. 168 00:08:44,899 --> 00:08:47,400 B.J. was minder taai dan jullie. 169 00:08:47,401 --> 00:08:49,903 Hij zou gepest worden. 170 00:08:49,904 --> 00:08:52,364 Gefeliciteerd, hoor. 171 00:08:52,365 --> 00:08:55,242 Hij is niet gepest. Gefeliciteerd. 172 00:08:55,243 --> 00:08:58,328 Hij is ook niet zwart. Gefeliciteerd. 173 00:08:58,329 --> 00:09:00,747 Wat een goede, zwarte vader. 174 00:09:00,748 --> 00:09:02,917 Zijn kinderen zijn niet zwart. 175 00:09:04,001 --> 00:09:05,460 Goed gedaan, jongen. 176 00:09:05,461 --> 00:09:09,089 Er is niets mis met willen dat je kind niet gepest wordt. 177 00:09:09,090 --> 00:09:13,552 Dat hij niet hoefde te knokken, zoals jullie vroeger. 178 00:09:13,553 --> 00:09:15,178 Niets mis mee. 179 00:09:15,179 --> 00:09:16,930 Ik wilde een fijne school. 180 00:09:16,931 --> 00:09:19,933 En dat hij geen nadeel had omdat hij zwart is. 181 00:09:19,934 --> 00:09:22,310 Natuurlijk heeft hij een nadeel. 182 00:09:22,311 --> 00:09:23,979 Dat weet je best. 183 00:09:23,980 --> 00:09:26,731 Welke zwarte man krijgt gelijke kansen? 184 00:09:26,732 --> 00:09:29,150 Niet 'sport' zeggen. Ik pak die pan… 185 00:09:29,151 --> 00:09:31,027 …en giet 'm over je leeg. 186 00:09:31,028 --> 00:09:33,113 Blijf van mijn kool af. 187 00:09:33,114 --> 00:09:34,823 Handen af van die kool. 188 00:09:34,824 --> 00:09:37,868 Die kool verbloemt hoe ze zelf ruikt. 189 00:09:38,452 --> 00:09:41,580 Ik snap dat de wereld voor sommigen niet eerlijk is. 190 00:09:41,581 --> 00:09:42,998 Zei hij 'sommigen'? 191 00:09:42,999 --> 00:09:44,916 Ja. Brian, vertel eens. 192 00:09:44,917 --> 00:09:47,377 Heb je ooit 'het gesprek' gevoerd? 193 00:09:47,378 --> 00:09:49,379 Nee, niet. 194 00:09:49,380 --> 00:09:51,548 Maar wacht heel even. 195 00:09:51,549 --> 00:09:55,176 Het is moeilijk om over het lot van zwarte mensen te praten. 196 00:09:55,177 --> 00:09:56,469 Dus… 197 00:09:56,470 --> 00:09:58,638 …wilde ik dat niet te vroeg doen. 198 00:09:58,639 --> 00:10:01,808 Ik wilde wachten tot hij ouder was. 199 00:10:01,809 --> 00:10:04,060 Dit had ik niet voorzien. 200 00:10:04,061 --> 00:10:05,979 Je hebt niets gezegd. 201 00:10:05,980 --> 00:10:09,357 Het hoeft ook niet in één keer. 202 00:10:09,358 --> 00:10:10,609 Beetje bij beetje. 203 00:10:10,610 --> 00:10:13,403 Maar daar had je jong mee moeten beginnen. 204 00:10:13,404 --> 00:10:16,281 Jij mocht van hem niet naar die school… 205 00:10:16,282 --> 00:10:18,283 …om over die boeken te klagen. 206 00:10:18,284 --> 00:10:19,367 Dat weet ik nog. 207 00:10:19,368 --> 00:10:22,203 Ik mocht alleen gaan als laatste redmiddel. 208 00:10:22,204 --> 00:10:26,166 Die dag dat ik die jongen moest ophalen. 209 00:10:26,167 --> 00:10:27,417 Toen waren ze… 210 00:10:27,418 --> 00:10:29,169 ...buiten aan het spelen. 211 00:10:29,170 --> 00:10:33,840 Niet op asfalt. Maar op tapijt. 212 00:10:33,841 --> 00:10:35,550 Een groen tapijt. 213 00:10:35,551 --> 00:10:39,346 Wat is dat voor iets? Ik speelde op glas en oude matrassen. 214 00:10:39,347 --> 00:10:41,097 Zo smerig, die matrassen. 215 00:10:41,098 --> 00:10:44,601 Je plakte er gewoon aan vast. 216 00:10:44,602 --> 00:10:47,479 Maar daar leerden we wel van. 217 00:10:47,480 --> 00:10:48,730 Ze… 218 00:10:48,731 --> 00:10:51,316 Ze willen niet dat kinderen zich bezeren. 219 00:10:51,317 --> 00:10:52,525 Daarom dat tapijt. 220 00:10:52,526 --> 00:10:54,444 Joe, ik word echt boos nu. 221 00:10:54,445 --> 00:10:57,447 Ik wist dat hij een bitch zou worden. 222 00:10:57,448 --> 00:10:59,157 Hij is een bitch. 223 00:10:59,158 --> 00:11:01,910 Wat denkt die generatie wel niet? 224 00:11:01,911 --> 00:11:04,120 Ze zijn allemaal gek geworden. 225 00:11:04,121 --> 00:11:08,166 Kinderen kunnen niets meer aan. Ze huilen om alles. 226 00:11:08,167 --> 00:11:10,835 'Ik voel me gepest.' - Klopt. 227 00:11:10,836 --> 00:11:12,545 Als hij een poesje ziet… 228 00:11:12,546 --> 00:11:14,964 …weet hij zich geen raad. 229 00:11:14,965 --> 00:11:16,174 'Wat is dat?' 230 00:11:16,175 --> 00:11:19,052 De bloemetjes en de bijtjes komen vanzelf. 231 00:11:19,053 --> 00:11:21,805 Waarom zeggen mensen dat? 232 00:11:21,806 --> 00:11:24,307 Hoezo neukt die bij die bloemen? 233 00:11:24,308 --> 00:11:26,726 Slaat nergens op. - Pijnlijk. 234 00:11:26,727 --> 00:11:28,520 Hoezo bloemen en bijen? 235 00:11:28,521 --> 00:11:30,438 Wat dom. Neuken, dat is het. 236 00:11:30,439 --> 00:11:33,608 Ik leerde jou dat toen je drie was. 237 00:11:33,609 --> 00:11:37,987 Dat was te jong. Zeven was goed geweest. 238 00:11:37,988 --> 00:11:40,699 Op mijn derde, dat vind je oké? 239 00:11:40,700 --> 00:11:43,993 Ik wilde niet dat mijn zoon zo opgroeide. 240 00:11:43,994 --> 00:11:45,537 Pardon? 241 00:11:45,538 --> 00:11:49,582 Wat was er mis met jouw opvoeding? Jij bent tenminste zwart. 242 00:11:49,583 --> 00:11:52,168 Jij wist dat, toch? En weet je… 243 00:11:52,169 --> 00:11:55,296 Jouw jongen? Die is nog maagd. 244 00:11:55,297 --> 00:11:57,340 Jij op je negende al niet meer. 245 00:11:57,341 --> 00:12:00,343 Daar moet je niet trots op zijn. Dat is illegaal. 246 00:12:00,344 --> 00:12:02,846 Niet waar, zij was ook negen. 247 00:12:02,847 --> 00:12:03,847 Kleine ho. 248 00:12:03,848 --> 00:12:08,059 Ze was er vroeg bij, hè? 249 00:12:08,060 --> 00:12:09,352 Jij was wel blij. 250 00:12:09,353 --> 00:12:11,604 Je kwam lachend thuis. Duimend. 251 00:12:11,605 --> 00:12:13,982 Je wilde nog wel een keer. 252 00:12:13,983 --> 00:12:16,526 Dit bedoel ik dus. Waarom ben ik hier? 253 00:12:16,527 --> 00:12:20,321 Dat was een extreme opvoeding. Ik ben dat zelf misschien ook. 254 00:12:20,322 --> 00:12:22,198 De andere kant op. 255 00:12:22,199 --> 00:12:25,994 Maar jij was echt extreem. 256 00:12:25,995 --> 00:12:29,456 Ik zocht de balans. 257 00:12:29,457 --> 00:12:32,709 Balans? Zoals hij tegen jou praat? 258 00:12:32,710 --> 00:12:35,628 Hij heeft een grote mond. En dat laat jij toe. 259 00:12:35,629 --> 00:12:37,547 Alsof hij je gelijke is. 260 00:12:37,548 --> 00:12:41,301 Gelijken betalen ook mee aan de huur. 261 00:12:41,302 --> 00:12:43,762 Kinderen zijn geen gelijken. 262 00:12:43,763 --> 00:12:46,639 Tenzij ze meebetalen. Dan mogen ze gelijk zijn. 263 00:12:46,640 --> 00:12:50,226 Hoe gelijk zijn je dollars? 264 00:12:50,227 --> 00:12:52,228 Dat vind ik gelijkheid. 265 00:12:52,229 --> 00:12:56,275 Jullie regeerden met angst. Ik was als de dood voor jullie. 266 00:12:56,859 --> 00:12:58,902 En wat is daar mis mee? 267 00:12:58,903 --> 00:13:02,030 Ik hoop dat je nog steeds bang voor me bent. 268 00:13:02,031 --> 00:13:05,867 Zo wilde ik niet opvoeden. Ik wil geen bange kinderen. 269 00:13:05,868 --> 00:13:07,827 Ik was bang voor jou. 270 00:13:07,828 --> 00:13:10,622 Kinderen horen bang voor je te zijn. 271 00:13:10,623 --> 00:13:13,500 Als ze niet bang voor jou zijn, dan ook niet… 272 00:13:13,501 --> 00:13:15,585 …voor de politie. Beter van wel. 273 00:13:15,586 --> 00:13:17,712 Jij bent niet bang voor ze. 274 00:13:17,713 --> 00:13:21,508 Dat is wel echt zo. Je bent niet bang voor wouten. 275 00:13:21,509 --> 00:13:25,178 Klopt. Waarom zou ik? Ik was bang voor m'n moeder. 276 00:13:25,179 --> 00:13:28,140 Bertha was er één. 277 00:13:29,350 --> 00:13:32,685 Ik huiver ervan. Mijn mama was zo eng. 278 00:13:32,686 --> 00:13:35,021 Zelfs al is ze al 92 jaar dood. 279 00:13:35,022 --> 00:13:37,065 We zijn nog steeds bang. 280 00:13:37,066 --> 00:13:40,026 Als je langs haar foto loopt… 281 00:13:40,027 --> 00:13:41,820 …sla je altijd een kruisje. 282 00:13:41,821 --> 00:13:42,779 Weet je? 283 00:13:42,780 --> 00:13:48,201 Ik heb altijd spijt dat ik jullie om advies heb gevraagd. 284 00:13:48,202 --> 00:13:52,748 Echt spijt. Jullie helpen totaal niet. Wat doe ik hier? 285 00:13:53,499 --> 00:13:55,416 Ga weg dan. 286 00:13:55,417 --> 00:13:58,670 We proberen je zwarte reet te helpen en dan doe je zo? 287 00:13:58,671 --> 00:14:00,547 Een zwarte reet. 288 00:14:00,548 --> 00:14:03,008 Die je zoon niet denkt te hebben. 289 00:14:03,509 --> 00:14:04,801 Ga weg dan. 290 00:14:04,802 --> 00:14:08,054 Hij voedt een witte op en doet nu zo. 291 00:14:08,055 --> 00:14:09,514 Wegwezen. 292 00:14:09,515 --> 00:14:12,100 Jullie hebben gelijk. Waarom ben ik hier? 293 00:14:12,101 --> 00:14:15,395 Mijn buurvrouw is kinderpsycholoog. 294 00:14:15,396 --> 00:14:18,898 Zij kan beter helpen. Bedankt, pap. Bedankt, tante Madea. 295 00:14:18,899 --> 00:14:22,902 Dit was zonde van m'n tijd. Bedankt. 296 00:14:22,903 --> 00:14:26,531 Die buurvrouw, hè? Is die wit? 297 00:14:26,532 --> 00:14:28,742 Iedereen in die wijk. 298 00:14:29,618 --> 00:14:32,871 Bedankt voor jullie tijd. 299 00:14:32,872 --> 00:14:35,790 Je hebt geen respect. Ga weg. 300 00:14:35,791 --> 00:14:38,751 Van die dure buurvrouw leer je toch niets. 301 00:14:38,752 --> 00:14:42,380 Wij geven je zwarte wijsheid. 302 00:14:42,381 --> 00:14:46,135 Die witte vrouw weet er niets van. 303 00:14:48,554 --> 00:14:53,225 Welkom, afstudeerders. Wat leuk. 304 00:14:55,811 --> 00:14:59,397 Wat ik wou zeggen… Jij bent psycholoog. 305 00:14:59,398 --> 00:15:02,734 Hij snapt niets van zijn afkomst. 306 00:15:02,735 --> 00:15:05,362 Waarom vind je dat wel belangrijk? 307 00:15:06,196 --> 00:15:11,492 Kinderen ontwikkelen hun eigen persoonlijkheden. 308 00:15:11,493 --> 00:15:15,371 En ze verzinnen in die zin hun eigen verhaal. 309 00:15:15,372 --> 00:15:19,834 Als hij zich niet identificeert met de strijd van het verleden… 310 00:15:19,835 --> 00:15:21,962 …moet je dat accepteren. 311 00:15:22,588 --> 00:15:24,589 Kan dat echt kwaad? 312 00:15:24,590 --> 00:15:27,092 Nou… - Gaat dit op je creditcard? 313 00:15:29,178 --> 00:15:31,346 Je wil me nu al factureren? 314 00:15:31,347 --> 00:15:34,515 Je bent m'n buurvrouw. - Deze sessie kost 1600 dollar. 315 00:15:34,516 --> 00:15:36,518 Het kantoor neemt wel contact op. 316 00:15:38,896 --> 00:15:40,772 Wat is dit? 317 00:15:40,773 --> 00:15:44,442 Jullie gaan deze week naar scholen. Zo tof. 318 00:15:44,443 --> 00:15:46,861 Als jullie terug zijn… 319 00:15:46,862 --> 00:15:49,155 Wat een feestje hè, Bri-Bri? 320 00:15:49,156 --> 00:15:50,073 Top. 321 00:15:50,074 --> 00:15:54,077 En daarna onthullen we jullie keuzes. 322 00:15:54,078 --> 00:15:55,371 Net als bij baby's. 323 00:15:55,955 --> 00:15:58,331 Hopelijk loopt dat beter af dan die… 324 00:15:58,332 --> 00:16:00,708 Ken je die met dat vliegtuig? 325 00:16:00,709 --> 00:16:02,877 Wie heeft zoiets verzonnen? 326 00:16:02,878 --> 00:16:07,632 Ik heb een speciale prijs voor Daniel. 327 00:16:07,633 --> 00:16:08,591 Kom maar even. 328 00:16:08,592 --> 00:16:09,593 Daniel. 329 00:16:11,804 --> 00:16:12,972 En Ken. 330 00:16:13,555 --> 00:16:15,014 Jullie mogen niet… 331 00:16:15,015 --> 00:16:16,307 Leuke jongens. 332 00:16:16,308 --> 00:16:17,684 Nergens toegelaten. 333 00:16:17,685 --> 00:16:23,315 Jullie krijgen ook een beurs want ook jullie zijn het waard. 334 00:16:25,985 --> 00:16:28,403 In mijn tijd moest je zoiets verdienen. 335 00:16:28,404 --> 00:16:30,905 Nu krijg je zomaar een prijs? 336 00:16:30,906 --> 00:16:34,033 Deze kinderen zijn allemaal winnaars. 337 00:16:34,034 --> 00:16:36,369 Nee. B.J. wel. 338 00:16:36,370 --> 00:16:39,998 De beste cijfers. Ik ben zo trots. 339 00:16:39,999 --> 00:16:43,252 Hier is hij de beste, ja. Of nou ja… 340 00:16:44,628 --> 00:16:45,963 Wat bedoel je? 341 00:16:46,547 --> 00:16:50,967 Weet je nog dat hij even niet zo lekker ging? 342 00:16:50,968 --> 00:16:54,263 En hij andere toetsen mocht doen? 343 00:16:54,763 --> 00:16:58,975 Ja, en toen heb ik geëist dat hij gelijk werd behandeld. 344 00:16:58,976 --> 00:17:01,519 En dat is toen gebeurd. Hoezo? 345 00:17:01,520 --> 00:17:05,398 B.J. is onze enige minderheid. 346 00:17:05,399 --> 00:17:08,609 Dus wilden we hem houden zodat we… 347 00:17:08,610 --> 00:17:11,946 …ons diversiteitsquotum konden halen. 348 00:17:11,947 --> 00:17:14,532 Dus is hij een tikje geholpen. 349 00:17:14,533 --> 00:17:18,286 Bedoel je dat hij niet de beste cijfers had? 350 00:17:18,287 --> 00:17:21,289 Waar hij mee thuis komt, daar snap ik… 351 00:17:21,290 --> 00:17:23,374 …echt niks van. Hij is briljant. 352 00:17:23,375 --> 00:17:24,710 Wat zeg je nou? 353 00:17:25,544 --> 00:17:27,545 Positieve discriminatie. 354 00:17:27,546 --> 00:17:29,839 Zo ben jij ook op de uni beland. 355 00:17:29,840 --> 00:17:34,594 Nee, mijn cijfers waren top, maar zonder positieve discriminatie was ik… 356 00:17:34,595 --> 00:17:36,013 …niet daar beland. 357 00:17:36,597 --> 00:17:40,516 Precies. Daarom krijgt B.J. vast ook zoveel aanbiedingen. 358 00:17:40,517 --> 00:17:42,518 Vanwege diversiteit. 359 00:17:42,519 --> 00:17:46,523 Stewart heeft er maar één. Dankzij mij en z'n moeder. 360 00:17:48,942 --> 00:17:51,195 Hij sport niet eens. 361 00:17:51,945 --> 00:17:55,282 Maar een coach loodste hem binnen. Heb ik geregeld. 362 00:17:55,908 --> 00:17:57,326 Zo oneerlijk. 363 00:18:00,579 --> 00:18:01,829 Garrett… 364 00:18:01,830 --> 00:18:06,794 Stewart werd niet toegelaten omdat hij dom is. Net als z'n pa. 365 00:18:08,253 --> 00:18:09,213 Denk je dat? 366 00:18:20,808 --> 00:18:23,310 Wat is er mis met dit ding? Wie is daar? 367 00:18:24,311 --> 00:18:26,896 Niet schieten. Mag ik binnenkomen? 368 00:18:26,897 --> 00:18:30,233 Ik beloof niets. Ik ben gewapend. 369 00:18:30,234 --> 00:18:32,652 Snap je dat? Mij een beetje beledigen. 370 00:18:32,653 --> 00:18:36,322 Ik probeerde je alleen maar te helpen. 371 00:18:36,323 --> 00:18:38,950 En geen excuses of niets. 372 00:18:38,951 --> 00:18:39,992 Ik heb geld. 373 00:18:39,993 --> 00:18:43,372 Nou, kom binnen. Waar wacht je op? 374 00:18:44,248 --> 00:18:45,124 Geef maar. 375 00:18:46,792 --> 00:18:49,836 Twintig dollar. Mijn heer. Veertig. 376 00:18:49,837 --> 00:18:52,672 Hier koop je een paar minuten mee. 377 00:18:52,673 --> 00:18:53,965 Wat wil je? 378 00:18:53,966 --> 00:18:57,343 Ik heb het verpest. Ik heb het verknald met B.J. 379 00:18:57,344 --> 00:18:59,887 Ik had het mis. Oké? 380 00:18:59,888 --> 00:19:02,348 Straks vertrekt hij met die jongens… 381 00:19:02,349 --> 00:19:06,811 …die zeggen dat zijn afkomst er niet toedoet. 382 00:19:06,812 --> 00:19:09,230 Ze gaan eerst naar Graceland. 383 00:19:09,231 --> 00:19:13,484 Graceland? Elvis' Graceland? Gaan zwarte mensen naar Graceland? 384 00:19:13,485 --> 00:19:17,071 Ze willen hem laten zien waar rock-'n-roll begon. 385 00:19:17,072 --> 00:19:19,657 Waar heb jij het over? 386 00:19:19,658 --> 00:19:22,827 Dat was door Little Richard. - Weet ik. 387 00:19:22,828 --> 00:19:23,912 Die deed… 388 00:19:24,788 --> 00:19:26,122 Weet ik. - Wat is dit? 389 00:19:26,123 --> 00:19:27,916 Hij gaat niet met ze mee. 390 00:19:29,668 --> 00:19:30,752 Dat gaat niet. 391 00:19:31,712 --> 00:19:34,172 Hoezo? Wie heeft die auto betaald? 392 00:19:34,173 --> 00:19:36,632 Wie betaalt, bepaalt. 393 00:19:36,633 --> 00:19:40,261 Zo werkt het bij ons thuis niet. 394 00:19:40,262 --> 00:19:42,138 Brian, doe me een plezier. 395 00:19:42,139 --> 00:19:45,016 Je vraagt me om advies en negeert het nu. 396 00:19:45,017 --> 00:19:47,268 Je werkt me op de zenuwen. 397 00:19:47,269 --> 00:19:50,271 Sorry. Zeg maar wat ik moet doen. 398 00:19:50,272 --> 00:19:51,564 Weet je het zeker? 399 00:19:51,565 --> 00:19:54,526 Ja, ik ben wanhopig. 400 00:19:56,278 --> 00:19:59,698 Je zegt dat hij niet met ze mee mag. 401 00:20:00,282 --> 00:20:02,742 Hij kan niet alleen gaan. 402 00:20:02,743 --> 00:20:05,411 Ik heb geen tijd, maar alleen kan ook niet. 403 00:20:05,412 --> 00:20:08,332 Straks verdwaalt hij. Hij is nooit alleen geweest. 404 00:20:09,082 --> 00:20:12,002 Hij gaat niet alleen. - Ga jij mee? 405 00:20:12,586 --> 00:20:14,587 Zeker niet. Maar Joe wel. 406 00:20:14,588 --> 00:20:17,466 Je vader doet het wel. Vraag maar. 407 00:20:19,092 --> 00:20:20,134 Grapjas. 408 00:20:20,135 --> 00:20:22,178 Wat nou? 409 00:20:22,179 --> 00:20:25,765 Joe leert hem alles over het leven. 410 00:20:25,766 --> 00:20:27,058 Als oud-pooier? 411 00:20:27,059 --> 00:20:29,685 Niets mis met pooiers. Ik ken er zat. 412 00:20:29,686 --> 00:20:34,565 Ik wil mijn zoon niet aan pa blootstellen. 413 00:20:34,566 --> 00:20:37,235 Nee. 414 00:20:37,236 --> 00:20:40,738 Hou op, hij is volwassen. Jij hebt het over balans? 415 00:20:40,739 --> 00:20:43,741 Joe geeft balans. - Balans, geen vroege dood. 416 00:20:43,742 --> 00:20:46,327 Jij leerde 'm de ene kant. Joe de andere. 417 00:20:46,328 --> 00:20:48,579 Hopelijk eindigt hij in het midden. 418 00:20:48,580 --> 00:20:53,292 Of in de gevangenis. Dit vindt pa nooit goed. 419 00:20:53,293 --> 00:20:54,585 Luister. 420 00:20:54,586 --> 00:20:57,880 Joe doet alles voor een ho en een karbonade. 421 00:20:57,881 --> 00:20:59,423 Ik weet er alles van. 422 00:20:59,424 --> 00:21:02,260 Jij zegt tegen je zoon wat er moet gebeuren. 423 00:21:02,261 --> 00:21:04,053 Je vraagt hem niets. 424 00:21:04,054 --> 00:21:06,639 Jij maakt de dienst uit. 425 00:21:06,640 --> 00:21:08,683 Een ho en een karbonade? 426 00:21:08,684 --> 00:21:11,602 Meer heb ik niet te zeggen. 427 00:21:11,603 --> 00:21:13,604 Oké. 428 00:21:13,605 --> 00:21:16,566 Ik vraag het 'm. - Deze rottige naaimachine. 429 00:21:17,359 --> 00:21:18,818 Ik wil dit niet. 430 00:21:18,819 --> 00:21:21,904 Hoe heet je? Gypsy Rose? 431 00:21:21,905 --> 00:21:24,824 Ik moet hangen. 432 00:21:24,825 --> 00:21:27,201 Hé, papa. Ik wil even… 433 00:21:27,202 --> 00:21:29,329 …met je praten. 434 00:21:29,913 --> 00:21:32,665 Hoezo 'papa'? Ik ben aan het bellen. 435 00:21:32,666 --> 00:21:34,875 Straks denken ze dat ik je papa ben. 436 00:21:34,876 --> 00:21:38,838 En wat dan nog? - Ik wil dat ze me als dekhengst zien. 437 00:21:38,839 --> 00:21:42,675 Wat is er? - Madea had een idee. 438 00:21:42,676 --> 00:21:44,927 Zij denkt dat het goed is… 439 00:21:44,928 --> 00:21:49,140 …dat jij met B.J. het land doorrijdt… 440 00:21:49,141 --> 00:21:52,977 …zodat hij leert over het leven onderweg naar die school. 441 00:21:52,978 --> 00:21:54,979 Wat een maf idee. 442 00:21:54,980 --> 00:21:57,148 Dat zou papa nooit doen. 443 00:21:57,149 --> 00:21:59,568 Wat zit je nou te lachen? 444 00:22:00,861 --> 00:22:02,695 Je hebt me dingen geleerd. 445 00:22:02,696 --> 00:22:05,281 Dingen waar je nu voor gearresteerd wordt. 446 00:22:05,282 --> 00:22:09,410 Wat heb ik ooit gedaan dat slecht voor jou was? 447 00:22:09,411 --> 00:22:11,620 Meen je dit? - Toe dan. 448 00:22:11,621 --> 00:22:16,042 Vertel maar. Eén ding. 449 00:22:16,043 --> 00:22:20,212 Die keer dat ik op de Kerstman zat te wachten? 450 00:22:20,213 --> 00:22:21,297 Weet je nog? 451 00:22:21,298 --> 00:22:23,215 Hoezo de Kerstman? 452 00:22:23,216 --> 00:22:25,426 Geloof je er nu in, motherfucker? 453 00:22:25,427 --> 00:22:28,012 De Kerstman bestaat niet. Dat ben ik. 454 00:22:28,013 --> 00:22:31,515 Ik werk voor jouw spullen. Die schoenen? 455 00:22:31,516 --> 00:22:35,144 Heb ik gekocht. Allebei. 456 00:22:35,145 --> 00:22:37,605 Wat zeg je? - Ik zit vast. 457 00:22:37,606 --> 00:22:40,359 Zit je vast? Nee, ik heb je vast. 458 00:22:41,818 --> 00:22:43,486 O, je zit vast. 459 00:22:43,487 --> 00:22:46,823 Help. Laat me eruit. 460 00:22:48,742 --> 00:22:50,160 Ik ken hem niet. 461 00:22:50,869 --> 00:22:52,787 Ik heb er drie dagen gehangen. 462 00:22:52,788 --> 00:22:56,582 Hoe kan een dikke witte door een zwarte schoorsteen? 463 00:22:56,583 --> 00:22:58,959 Hoe komt hij de wijk in? 464 00:22:58,960 --> 00:23:00,711 Niemand die 'm kent. 465 00:23:00,712 --> 00:23:03,339 Hij zou direct beroofd worden. 466 00:23:03,340 --> 00:23:05,800 En die keer dat je me leerde zwemmen? 467 00:23:05,801 --> 00:23:08,803 Een zwemkamp? Dacht je dat? 468 00:23:08,804 --> 00:23:11,514 Je bent toch niet wit? Weet je wat dat kost? 469 00:23:11,515 --> 00:23:14,518 Hou op met die witte kinderen. Zwemmen. 470 00:23:18,480 --> 00:23:20,523 Zwemmen, langs die alligators. 471 00:23:20,524 --> 00:23:24,027 Er zitten hier alligators. Ze bijten. 472 00:23:25,320 --> 00:23:27,113 Sneller zwemmen dan. 473 00:23:27,114 --> 00:23:30,282 Maar kon je daarna zwemmen? 474 00:23:30,283 --> 00:23:32,827 Door angst doe je dingen. 475 00:23:32,828 --> 00:23:35,413 Je leek Jezus wel, zo hard ging je. 476 00:23:35,414 --> 00:23:38,165 Je was bang en zwemt nu als Michael Phelps. 477 00:23:38,166 --> 00:23:41,168 Er zaten daar alligators. - Ben je dood? 478 00:23:41,169 --> 00:23:45,506 En toen ik heel onschuldig thuiskwam en vroeg… 479 00:23:45,507 --> 00:23:48,050 …waar baby's vandaan kwamen? 480 00:23:48,051 --> 00:23:49,093 Wat zei je toen? 481 00:23:49,094 --> 00:23:51,971 Wil je dat weten? Moet je kijken, motherfucker. 482 00:23:51,972 --> 00:23:55,015 Niet wegkijken. Op je knieën en kijken. 483 00:23:55,016 --> 00:23:56,976 Kijk dat poesje in. 484 00:23:56,977 --> 00:24:01,188 Daar komen baby's vandaan. 485 00:24:01,189 --> 00:24:03,650 Persen. Je moet de straat weer op. 486 00:24:04,568 --> 00:24:08,238 Zie je dat, Brian? Daar komen ze vandaan. 487 00:24:09,030 --> 00:24:11,740 Kom op, Soul Train is op. 488 00:24:11,741 --> 00:24:15,244 Toen wist je het wel. Ben je doodgegaan? 489 00:24:15,245 --> 00:24:17,204 Heb je het overleefd? 490 00:24:17,205 --> 00:24:20,332 Dit is een heel slecht idee. 491 00:24:20,333 --> 00:24:21,709 Madea, slecht idee. 492 00:24:21,710 --> 00:24:26,256 Wat zit je hier dan nog? 493 00:24:29,092 --> 00:24:30,135 Oké. 494 00:24:36,683 --> 00:24:37,934 Ga toch… 495 00:24:44,441 --> 00:24:45,525 Slag. 496 00:24:46,902 --> 00:24:49,070 Bliksem. 497 00:24:49,946 --> 00:24:52,490 Vuurbal, vuurbal, bliksem, vuurbal. 498 00:24:52,491 --> 00:24:54,409 Dat mag niet tegelijk. 499 00:24:57,370 --> 00:24:58,662 Wie is dat? Neem op. 500 00:24:58,663 --> 00:25:00,415 Wacht even. 501 00:25:01,374 --> 00:25:03,584 Papa, hoe is het? 502 00:25:03,585 --> 00:25:05,419 Wat wil je? 503 00:25:05,420 --> 00:25:11,550 Ik heb er over nagedacht. Ga met B.J. mee. 504 00:25:11,551 --> 00:25:14,136 Wil je dat? Voor de familie? 505 00:25:14,137 --> 00:25:17,014 Zeker niet. Je hebt me beledigd. 506 00:25:17,015 --> 00:25:18,432 Ik ga nergens heen. 507 00:25:18,433 --> 00:25:21,477 Je bent beledigd, ja. 508 00:25:21,478 --> 00:25:22,394 Ik betaal. 509 00:25:22,395 --> 00:25:26,441 Dat zijn de magische woorden. Tegen betaling rijd ik overal naartoe. 510 00:25:27,150 --> 00:25:30,819 Maar ik doe dit op mijn eigen manier. 511 00:25:30,820 --> 00:25:33,781 Als hij maar niet gewond raakt. 512 00:25:33,782 --> 00:25:36,534 Hoezo gewond? Gewond? 513 00:25:36,535 --> 00:25:38,954 Mijn manier. Ophangen nu. 514 00:25:42,541 --> 00:25:43,833 Hij raakt gewond. 515 00:25:44,626 --> 00:25:46,043 Joe, wat wilde hij? 516 00:25:46,044 --> 00:25:48,045 Ik rij hem wel. 517 00:25:48,046 --> 00:25:49,046 Ga jij rijden? 518 00:25:49,047 --> 00:25:51,715 Ik verpest dat ettertje. 519 00:25:51,716 --> 00:25:55,554 Kalm aan. Hij zit nog in de luiers. 520 00:25:56,054 --> 00:25:59,224 Hij komt gehavend terug. 521 00:25:59,724 --> 00:26:01,183 Parkeren maar. - Oké. 522 00:26:01,184 --> 00:26:02,768 Dichter bij de stoep. 523 00:26:02,769 --> 00:26:03,894 Zeker weten? 524 00:26:03,895 --> 00:26:05,730 Top gedaan, jongen. 525 00:26:06,273 --> 00:26:09,108 Nu parkeren. Gaat goed. 526 00:26:09,109 --> 00:26:12,945 Ik denk dat dit reisje echt leuker is… 527 00:26:12,946 --> 00:26:14,780 …met Stewart en Todd. 528 00:26:14,781 --> 00:26:16,198 Nee, dit is beter. 529 00:26:16,199 --> 00:26:19,952 Maar hoezo? Heb ik iets verkeerd gedaan? 530 00:26:19,953 --> 00:26:21,745 Ik mocht nooit iets met opa. 531 00:26:21,746 --> 00:26:23,831 Ja, maar je opa… 532 00:26:23,832 --> 00:26:26,458 …wil dit heel graag. Hij mag je. 533 00:26:26,459 --> 00:26:29,503 Niet waar. Dat zegt hij ook altijd. 534 00:26:29,504 --> 00:26:33,174 Ik wilde dit niet zeggen, maar je bent oud genoeg. 535 00:26:33,758 --> 00:26:35,385 Wat? - Hij gaat dood. 536 00:26:36,428 --> 00:26:38,012 Dood? 537 00:26:38,013 --> 00:26:41,223 Wat erg. Hoelang weet je dat al? 538 00:26:41,224 --> 00:26:46,353 Een paar minuten. Hij wil tijd met je doorbrengen. 539 00:26:46,354 --> 00:26:49,690 Samen het land door, geweldig toch? 540 00:26:49,691 --> 00:26:51,150 Voor jullie allebei. 541 00:26:51,151 --> 00:26:53,235 Echt? - Het is zijn laatste wens. 542 00:26:53,236 --> 00:26:54,862 Tijd met jou doorbrengen. 543 00:26:54,863 --> 00:26:57,615 Maar zeg niet dat je dit weet. 544 00:26:57,616 --> 00:26:59,533 Hij wil niet dat je het weet. 545 00:26:59,534 --> 00:27:01,035 Hij is een harde. - Klopt. 546 00:27:01,036 --> 00:27:02,911 Maar het mooie is… 547 00:27:02,912 --> 00:27:07,916 Je kunt hem bijbrengen… 548 00:27:07,917 --> 00:27:10,502 …wat je mij ook hebt geleerd. 549 00:27:10,503 --> 00:27:12,255 Dat is geweldig voor hem. 550 00:27:15,383 --> 00:27:17,593 Hé. - Kom binnen. 551 00:27:17,594 --> 00:27:21,639 Hoi, tante Madea. - Hé, B.J. 552 00:27:21,640 --> 00:27:24,141 Wat ben ik trots op jou. Studentje. 553 00:27:24,142 --> 00:27:26,143 Dankjewel. 554 00:27:26,144 --> 00:27:28,520 Ik was vorig semester al klaar. 555 00:27:28,521 --> 00:27:31,523 Voor mij was dat afstuderen niet zo'n ding. 556 00:27:31,524 --> 00:27:32,359 Knappe kop. 557 00:27:34,027 --> 00:27:35,319 Maar het was leuk. 558 00:27:35,320 --> 00:27:37,112 Voor de familie. 559 00:27:37,113 --> 00:27:40,115 Wat nederig ben je toch. 560 00:27:40,116 --> 00:27:44,953 Dus jij gaat naar een school in Californië? 561 00:27:44,954 --> 00:27:46,164 Toe maar. 562 00:27:46,706 --> 00:27:48,457 Naar Malibu helemaal. 563 00:27:48,458 --> 00:27:52,212 Dat wordt gezellig met je opa. 564 00:27:52,796 --> 00:27:54,380 Vindt hij dat ook? 565 00:27:54,381 --> 00:27:56,382 Zeker, waarom vraag je dat? 566 00:27:56,383 --> 00:27:59,760 Hij zegt altijd dat ik moet oprotten. 567 00:27:59,761 --> 00:28:01,970 Hij is altijd zo agressief. 568 00:28:01,971 --> 00:28:05,432 Zo toont hij genegenheid. 569 00:28:05,433 --> 00:28:07,559 Ha, opa. - Oprotten. 570 00:28:07,560 --> 00:28:10,437 Zie je? - Waarom duw je die jongen? 571 00:28:10,438 --> 00:28:14,858 Hij steekt altijd zijn kont naar achteren bij knuffels. 572 00:28:14,859 --> 00:28:17,277 Zijn handen zijn te zacht. 573 00:28:17,278 --> 00:28:18,946 Ben je zover, zwartje? 574 00:28:18,947 --> 00:28:20,948 Hoe noemt hij me? - Papa. 575 00:28:20,949 --> 00:28:25,202 Kan de taal wat netter? 576 00:28:25,203 --> 00:28:30,249 Zwarte, zwarte, zwarte, zwarte in m'n huis. 577 00:28:30,250 --> 00:28:32,001 Met die zwarte, zwarte… 578 00:28:32,585 --> 00:28:35,045 Komt wel goed, Brian. 579 00:28:35,046 --> 00:28:36,797 Die kleine motherfucker. 580 00:28:36,798 --> 00:28:39,967 Noem hem niet zo. Zijn moeder was vaak stoned. 581 00:28:39,968 --> 00:28:42,386 Wat was ze? - Niets. 582 00:28:42,387 --> 00:28:45,556 Over allergieën gesproken, hier is je EpiPen. 583 00:28:45,557 --> 00:28:48,726 En wat extra snacks. Pa, hij mag geen noten. 584 00:28:48,727 --> 00:28:50,519 Echt helemaal niet. 585 00:28:50,520 --> 00:28:53,690 Dat zie ik zo wel, geen noten. 586 00:28:54,274 --> 00:28:56,650 En wat glutenvrije repen. 587 00:28:56,651 --> 00:28:58,068 Genoeg te snaaien. 588 00:28:58,069 --> 00:28:59,903 Wat is een 'gluter'? 589 00:28:59,904 --> 00:29:04,366 Ik heb hummus, varkenspootjes en aardappelsalade gemaakt. 590 00:29:04,367 --> 00:29:05,826 En kip. - Varkenspoten? 591 00:29:05,827 --> 00:29:08,370 Kippenpoten, lekker. - Sorry, tante Madea. 592 00:29:08,371 --> 00:29:12,249 Varkenspoten? Ik ben vegan. Dat eet ik niet. 593 00:29:12,250 --> 00:29:16,503 Er is ook worst, wil je dat? 594 00:29:16,504 --> 00:29:20,132 Dat eet hij ook niet. - Weten ze wat vegan is? 595 00:29:20,133 --> 00:29:24,094 Leg dat maar uit in de auto. Vertel maar over je auto. 596 00:29:24,095 --> 00:29:25,346 Oké. 597 00:29:26,097 --> 00:29:27,182 Welke auto? 598 00:29:28,057 --> 00:29:30,559 Die? Een elektrische. 599 00:29:30,560 --> 00:29:31,685 Wat bedoel je? 600 00:29:31,686 --> 00:29:34,271 Goed voor het milieu. Laden doen we… 601 00:29:34,272 --> 00:29:36,315 …via deze app. 602 00:29:36,316 --> 00:29:37,232 Een appel? 603 00:29:37,233 --> 00:29:39,943 Appel? Ik heb alleen mandarijnen. 604 00:29:39,944 --> 00:29:42,321 Willen jullie een mandarijntje? 605 00:29:42,322 --> 00:29:43,489 Nee, een app. 606 00:29:43,490 --> 00:29:45,532 Hier gaan we opladen. 607 00:29:45,533 --> 00:29:47,075 Onderweg. 608 00:29:47,076 --> 00:29:48,452 Wordt leuk. 609 00:29:48,453 --> 00:29:51,205 Ik app je op je kont. 610 00:29:51,206 --> 00:29:52,623 Ik app je kont. 611 00:29:52,624 --> 00:29:53,708 We horen je wel. 612 00:29:54,292 --> 00:29:56,126 Sorry. - Oprotten. 613 00:29:56,127 --> 00:29:57,879 Ik… Oké. 614 00:29:59,088 --> 00:30:00,589 Cool hè, pa? 615 00:30:00,590 --> 00:30:05,469 Ik heb echt gefaald. Heel erg. 616 00:30:05,470 --> 00:30:06,386 Hoezo? 617 00:30:06,387 --> 00:30:09,681 Geen idee wat dat is, maar ik ga niet het land door… 618 00:30:09,682 --> 00:30:13,477 …in een rijdende Duracell. We gaan met mijn auto. 619 00:30:13,478 --> 00:30:15,521 Jouw auto? - Ja, kom. 620 00:30:15,522 --> 00:30:16,605 Wat… 621 00:30:16,606 --> 00:30:18,649 Met een echte auto. - Toe maar. 622 00:30:18,650 --> 00:30:21,027 Ik heb 'm net opgeladen. - Geen zorgen. 623 00:30:21,611 --> 00:30:24,988 Daar is ze wel. Big Ruby. 624 00:30:24,989 --> 00:30:27,700 Ik ben hier al lang niet binnen geweest. 625 00:30:28,201 --> 00:30:30,494 Ze ziet er goed uit, Joe. 626 00:30:30,495 --> 00:30:31,745 Wat? 627 00:30:31,746 --> 00:30:34,499 Een klassieker. Komt wel goed. - Een klassieker? 628 00:30:35,500 --> 00:30:38,001 Die rijdt op fossiele brandstoffen. 629 00:30:38,002 --> 00:30:39,336 Nee, benzine. 630 00:30:39,337 --> 00:30:40,587 Wat is er? 631 00:30:40,588 --> 00:30:42,714 Hij is heel milieubewust. 632 00:30:42,715 --> 00:30:45,259 O, milieubewust. 633 00:30:45,260 --> 00:30:47,344 Druk maar eens. 634 00:30:47,345 --> 00:30:49,638 Drukken. - Harder. 635 00:30:49,639 --> 00:30:52,558 Doe eens je best. Ruk jij nooit? 636 00:30:52,559 --> 00:30:53,851 Kijk aan. 637 00:30:53,852 --> 00:30:55,394 Allemaal roest. 638 00:30:55,395 --> 00:30:57,938 Dat hebben klassiekers soms, geen punt. 639 00:30:57,939 --> 00:30:59,273 En die boeken? 640 00:30:59,274 --> 00:31:02,693 Dat zijn kaarten. Van vroeger. 641 00:31:02,694 --> 00:31:05,571 Op een kaart staat hoe je ergens komt. 642 00:31:05,572 --> 00:31:07,239 Wij hadden geen PGS. 643 00:31:07,240 --> 00:31:09,783 En die vierkantjes? - 8 sporen. 644 00:31:09,784 --> 00:31:11,743 Hij weet ook niks. 645 00:31:11,744 --> 00:31:12,995 Is dit echt leer? 646 00:31:12,996 --> 00:31:15,664 Deze auto is heel slecht voor het milieu. 647 00:31:15,665 --> 00:31:16,874 Milieu? Nee. 648 00:31:16,875 --> 00:31:20,211 Mensen van mijn leeftijd, zoals die Mitch McConnell? 649 00:31:25,049 --> 00:31:27,843 Die geven niet om het milieu. Allemaal stokoud. 650 00:31:27,844 --> 00:31:30,596 Als de planeet kapot is, zijn ze al dood. 651 00:31:30,597 --> 00:31:32,014 Iedereen is dan dood. 652 00:31:32,015 --> 00:31:34,391 Hij heeft geen idee. Ik zei toch… 653 00:31:34,392 --> 00:31:35,642 Geen zorgen. 654 00:31:35,643 --> 00:31:37,436 Het wordt leuk. 655 00:31:37,437 --> 00:31:40,814 Het komt allemaal goed. 656 00:31:40,815 --> 00:31:42,065 Wat? - Vader… 657 00:31:42,066 --> 00:31:43,442 Hij redt zich wel. 658 00:31:43,443 --> 00:31:44,651 Bel de politie. 659 00:31:44,652 --> 00:31:47,279 Ik zie een pistool. Hij maakt me af. 660 00:31:47,280 --> 00:31:49,281 Het komt goed met hem. 661 00:31:49,282 --> 00:31:52,200 Een wapen. - Ik zie het, ja. 662 00:31:52,201 --> 00:31:53,785 Regel ik. 663 00:31:53,786 --> 00:31:56,079 Zo, weg ermee. 664 00:31:56,080 --> 00:32:00,667 Jij kan hem wat leren. - Ik overleef dit niet. 665 00:32:00,668 --> 00:32:02,669 Natuurlijk wel. 666 00:32:02,670 --> 00:32:06,381 Zijn EpiPen en astmamedicijnen zitten hier in. 667 00:32:06,382 --> 00:32:09,009 O, zijn medicijnen. Pak aan. 668 00:32:09,010 --> 00:32:11,678 Ik kan ook gaan lopen? - Nee, komt goed. 669 00:32:11,679 --> 00:32:13,305 Instappen. 670 00:32:13,306 --> 00:32:16,433 Dit is goed voor je. Hier zijn je spullen. 671 00:32:16,434 --> 00:32:18,685 Dit wordt leuk. Stap maar in. 672 00:32:18,686 --> 00:32:21,647 Alles komt goed. 673 00:32:21,648 --> 00:32:23,106 Het wordt leuk. 674 00:32:23,107 --> 00:32:25,192 Grapje zeker? Waar is de gordel? 675 00:32:25,193 --> 00:32:27,945 Dat kan je vader je wel vertellen. 676 00:32:27,946 --> 00:32:30,614 Waarom ik geen gordels heb. 677 00:32:30,615 --> 00:32:33,825 Die heb ik eruit geknipt want hij sloeg me ermee. 678 00:32:33,826 --> 00:32:35,160 Vader, alsjeblieft. 679 00:32:35,161 --> 00:32:36,244 Komt wel goed. 680 00:32:36,245 --> 00:32:38,163 Alles komt goed, hoor. 681 00:32:38,164 --> 00:32:39,290 Opa, wacht. 682 00:32:40,792 --> 00:32:44,753 Alles komt goed. 683 00:32:44,754 --> 00:32:45,963 Het komt wel goed. 684 00:32:45,964 --> 00:32:48,131 Komt goed. - Wordt leuk. 685 00:32:48,132 --> 00:32:50,008 Hé, Inez, hoe gaat het? 686 00:32:50,009 --> 00:32:52,970 Dit komt niet goed. - Joe gaat met hem op pad. 687 00:32:52,971 --> 00:32:56,139 Geintje zeker? - Ja, het is wat, hè? 688 00:32:56,140 --> 00:32:57,391 Dat arme kind. 689 00:32:57,392 --> 00:32:58,643 Wat heb ik gedaan? 690 00:32:59,310 --> 00:33:01,229 Kom, ik heb kool opstaan. 691 00:33:04,232 --> 00:33:06,567 Die rook houdt straks wel op. 692 00:33:07,443 --> 00:33:10,070 Als wij al dood zijn. - Welnee. 693 00:33:10,071 --> 00:33:10,905 Heus wel. 694 00:33:14,033 --> 00:33:16,244 Wat is dat? - Moet je mee schudden. 695 00:33:19,580 --> 00:33:21,415 Een pic? - Een foto. 696 00:33:21,416 --> 00:33:23,125 Die gaan we vaak maken. 697 00:33:23,126 --> 00:33:26,628 Dit kan gewoon op je telefoon. - Niet op de mijne. 698 00:33:26,629 --> 00:33:30,132 Daarmee pakt de overheid je. 699 00:33:30,133 --> 00:33:32,092 Zonde van het papier. 700 00:33:32,093 --> 00:33:35,262 Zonde van wat? Pak even water voor me. 701 00:33:35,263 --> 00:33:37,639 Dank je vriendelijk. 702 00:33:37,640 --> 00:33:38,724 Ga je drinken? 703 00:33:38,725 --> 00:33:40,183 Ja. - Waarom? 704 00:33:40,184 --> 00:33:41,060 Ik rijd. 705 00:33:42,061 --> 00:33:43,855 Wanneer drink je anders? 706 00:33:45,273 --> 00:33:48,025 Mag er een ander liedje op? - Waarom? 707 00:33:48,026 --> 00:33:49,359 Hoor je die tekst? 708 00:33:49,360 --> 00:33:51,695 Wat is ermee? - Ze is zestien. 709 00:33:51,696 --> 00:33:52,946 Dat is illegaal. 710 00:33:52,947 --> 00:33:55,366 Mijn vrouw was dertien toen we trouwden. 711 00:33:55,950 --> 00:33:56,867 Dertien? 712 00:33:56,868 --> 00:33:58,953 Ja, en ik ook. 713 00:33:59,537 --> 00:34:02,956 Wat erg. In welk multiversum zitten we? 714 00:34:02,957 --> 00:34:05,584 Waar heb jij het over? - Ga de I-75 op. 715 00:34:05,585 --> 00:34:06,461 Wat hoor ik? 716 00:34:07,712 --> 00:34:11,256 De GPS. Ik heb de route gepland. 717 00:34:11,257 --> 00:34:14,342 Nergens voor nodig. 718 00:34:14,343 --> 00:34:17,262 Ik dacht dat ik Judy Jetson hoorde. 719 00:34:17,263 --> 00:34:21,142 Dacht dat er een ho in de kofferbak zat. Lees gewoon de kaart. 720 00:34:23,144 --> 00:34:27,731 We kunnen beter rechtstreeks rijden. 721 00:34:27,732 --> 00:34:30,859 Deze plekken liggen allemaal uit de route. 722 00:34:30,860 --> 00:34:31,902 Waarom? 723 00:34:31,903 --> 00:34:33,570 Je klaagt wel veel, zeg. 724 00:34:33,571 --> 00:34:36,114 Pak even een joint uit het kastje. 725 00:34:36,115 --> 00:34:37,742 Rook een beetje. 726 00:34:38,576 --> 00:34:39,576 Wiet? 727 00:34:39,577 --> 00:34:41,244 Ja, kush. 728 00:34:41,245 --> 00:34:42,537 Dat is illegaal. 729 00:34:42,538 --> 00:34:43,872 In sommige staten. 730 00:34:43,873 --> 00:34:46,125 Als je niet gepakt wordt, mag alles. 731 00:34:47,877 --> 00:34:51,254 Je jaagt ons de dood in. - Wat doe je? 732 00:34:51,255 --> 00:34:52,589 Niets. - Papa sms'en? 733 00:34:52,590 --> 00:34:54,674 Nee. - Volgens mij wel. 734 00:34:54,675 --> 00:34:55,802 Wat zeg je? 735 00:34:56,844 --> 00:34:59,471 Je mag andermans berichtjes niet lezen. 736 00:34:59,472 --> 00:35:00,972 O? - Dat is onbeleefd. 737 00:35:00,973 --> 00:35:02,682 Die heb je niet nodig. - Opa. 738 00:35:02,683 --> 00:35:04,309 Nergens voor nodig. 739 00:35:04,310 --> 00:35:08,313 Natuurlijk heb ik die nodig. Voor de route. En internet. 740 00:35:08,314 --> 00:35:09,648 En foto's. 741 00:35:09,649 --> 00:35:13,236 Gebruik die Polaroid. 742 00:35:13,820 --> 00:35:15,904 Hoe kan ik pap nu spreken? 743 00:35:15,905 --> 00:35:18,657 Je hebt hem wel genoeg gesproken. 744 00:35:18,658 --> 00:35:20,951 Hij heeft je genoeg verpest. Ontspan. 745 00:35:20,952 --> 00:35:23,663 Laten we de ozonlaag gaan verkloten. 746 00:35:28,126 --> 00:35:29,042 Opa. 747 00:35:29,043 --> 00:35:30,795 Ik probeer te rijden. 748 00:35:31,420 --> 00:35:34,590 Ik moet daar zijn. - Top, dit. 749 00:35:35,633 --> 00:35:38,010 Hé, bitch. Hoe komen we op de snelweg? 750 00:35:41,639 --> 00:35:43,515 Heb je dit land ooit gezien? 751 00:35:43,516 --> 00:35:47,185 Ik volg wat natuuraccounts op TikTok. 752 00:35:47,186 --> 00:35:48,688 Wat is een Tickertocker? 753 00:35:49,313 --> 00:35:51,773 Dat staat op mijn telefoon. 754 00:35:51,774 --> 00:35:54,985 Je kijkt alleen maar naar dat ding. 755 00:35:54,986 --> 00:35:57,696 Zo gek. Jullie kijken nooit omhoog. 756 00:35:57,697 --> 00:35:59,322 Niet naar de wereld. 757 00:35:59,323 --> 00:36:03,577 Het is een supercomputer die in een paar seconden alles kan. 758 00:36:03,578 --> 00:36:05,329 Mijn generatie leeft erop. 759 00:36:06,205 --> 00:36:08,498 Je generatie is voor de gek gehouden. 760 00:36:08,499 --> 00:36:11,459 Ze zeggen wat jullie moeten denken en zien. 761 00:36:11,460 --> 00:36:14,171 Ze voeren jullie. En jullie hebben geen idee. 762 00:36:14,172 --> 00:36:17,841 Jullie kunnen niet eens met anderen praten. 763 00:36:17,842 --> 00:36:20,760 Appen is makkelijker dan praten. 764 00:36:20,761 --> 00:36:23,054 Je wil niet praten maar sms'en? 765 00:36:23,055 --> 00:36:24,807 Kan niet. Geen telefoon. 766 00:36:25,516 --> 00:36:26,933 Ik studeer er ook mee. 767 00:36:26,934 --> 00:36:29,978 Nergens voor nodig. Toen ik nog hoeren had… 768 00:36:29,979 --> 00:36:32,565 …zat alles in mijn hoofd. 769 00:36:33,608 --> 00:36:35,443 Dit wordt niks. 770 00:36:35,943 --> 00:36:38,612 Een Tesla zou mijn telefoon zo vinden. 771 00:36:38,613 --> 00:36:39,863 Wat zeg je? 772 00:36:39,864 --> 00:36:41,908 Die rijdt zo naar de locatie. 773 00:36:42,491 --> 00:36:44,868 Die rijdt zichzelf. - Een auto? 774 00:36:44,869 --> 00:36:47,246 Dat is te passief, dat wil ik niet. 775 00:37:08,017 --> 00:37:09,226 Opa. - Wat? 776 00:37:09,227 --> 00:37:10,936 Wacht even. 777 00:37:10,937 --> 00:37:13,063 Je rijdt zo langs Graceland. 778 00:37:13,064 --> 00:37:16,525 Daar wilde ik naartoe. Waar het allemaal begon. 779 00:37:17,276 --> 00:37:19,904 Wie zegt dat Elvis ermee begon? 780 00:37:20,696 --> 00:37:22,615 Austin Butler. Duh. 781 00:37:23,115 --> 00:37:25,951 Mogen we daar langs? 782 00:37:25,952 --> 00:37:28,453 Ze zijn dicht. - Mijn telefoon zei open. 783 00:37:28,454 --> 00:37:30,373 Kijk nog eens. 784 00:37:32,041 --> 00:37:35,085 Dat kan niet. Ontspan. 785 00:37:35,086 --> 00:37:38,547 We gaan hier eten en slapen. 786 00:37:39,340 --> 00:37:40,174 Jemig. 787 00:37:45,846 --> 00:37:49,642 Hoe is het? Goed om je te zien. 788 00:37:52,019 --> 00:37:55,397 Pas op, straks steel ik je bitch. 789 00:37:55,398 --> 00:37:59,234 Hoezo praat je zo tegen mensen? - Vrouwen houden daarvan. 790 00:37:59,235 --> 00:38:02,530 Kijk eens hoe sexy. Daar zeg ik iets van. 791 00:38:03,114 --> 00:38:06,533 Hé, Geraldine. 792 00:38:06,534 --> 00:38:07,617 Kom eens, schat. 793 00:38:07,618 --> 00:38:10,829 Hoe is het? - Goed, met jou? 794 00:38:10,830 --> 00:38:13,123 Goed. Dit is mijn kleinzoon. 795 00:38:13,124 --> 00:38:16,960 Hoe is het? Heb je honger? Wil je iets te eten? 796 00:38:16,961 --> 00:38:19,546 Graag. Ik ben niet moeilijk. 797 00:38:19,547 --> 00:38:22,008 Vegan, glutenvrij, verantwoord gekweekt. 798 00:38:22,717 --> 00:38:23,884 Wat zegt hij? 799 00:38:24,468 --> 00:38:25,927 Geen zorgen. 800 00:38:25,928 --> 00:38:28,388 Geef hem die beroemde kip maar. - Kip? 801 00:38:28,389 --> 00:38:31,224 Die vind je lekker. - Ze kan er wat van. 802 00:38:31,225 --> 00:38:33,269 Vast, maar dat kan ik niet eten. 803 00:38:34,020 --> 00:38:36,646 Wat is er mis met kip? En een Wild Turkey. 804 00:38:36,647 --> 00:38:38,773 Wil je een Coca-Cola? 805 00:38:38,774 --> 00:38:41,568 Nee, ik drink geen fosforzuur. 806 00:38:41,569 --> 00:38:43,528 Water, graag. Kamertemperatuur. 807 00:38:43,529 --> 00:38:46,614 Doe je ding, Geraldine. 808 00:38:46,615 --> 00:38:49,117 Kijk die kont. Ziet er goed uit. 809 00:38:49,118 --> 00:38:50,201 Opa. - Wat? 810 00:38:50,202 --> 00:38:52,412 Je mag vrouwen niet objectiveren. 811 00:38:52,413 --> 00:38:55,332 Naar haar kont kijken? 812 00:38:55,333 --> 00:38:57,334 Giftige mannelijkheid. Mag niet. 813 00:38:57,335 --> 00:38:59,044 Wat zeg jij, giftig? 814 00:38:59,045 --> 00:39:00,712 Jongen… 815 00:39:00,713 --> 00:39:02,173 Ik word helemaal gek. 816 00:39:03,007 --> 00:39:05,217 Hou jij wel van konten? 817 00:39:05,760 --> 00:39:06,886 Ja. 818 00:39:07,470 --> 00:39:10,263 Ik waardeer de functionaliteit. 819 00:39:10,264 --> 00:39:12,057 De functionaliteit? 820 00:39:12,058 --> 00:39:13,641 Vraagje. 821 00:39:13,642 --> 00:39:16,644 Val jij op meisjes? 822 00:39:16,645 --> 00:39:20,523 Ik geloof niet in het genderbinair model. 823 00:39:20,524 --> 00:39:24,027 Dat scheidt en minimaliseert wat mensen allemaal doen. 824 00:39:24,028 --> 00:39:26,614 Jij belandt nog in een moorddocumentaire. 825 00:39:27,907 --> 00:39:30,241 Jongens zoals jij verdwijnen soms. 826 00:39:30,242 --> 00:39:33,996 Een warm welkom voor onze eigen Miss Millie. 827 00:39:39,752 --> 00:39:42,629 Dat is nog eens zingen. 828 00:39:42,630 --> 00:39:44,297 Wat een lawaai hier. 829 00:39:44,298 --> 00:39:45,424 Hou dan je bek. 830 00:39:54,892 --> 00:39:57,186 Zo goed. 831 00:40:09,031 --> 00:40:11,784 Kijk niet zo naar die kip. Ruikt lekker, toch? 832 00:40:13,536 --> 00:40:16,371 Sorry, ik kan dit niet eten. 833 00:40:16,372 --> 00:40:17,455 Hoezo? 834 00:40:17,456 --> 00:40:20,333 Weet je wat ze die kippen aandoen? 835 00:40:20,334 --> 00:40:21,709 Ze frituren ze. 836 00:40:21,710 --> 00:40:25,880 En pompen ze vol hormonen. Dit is iemands kind. 837 00:40:25,881 --> 00:40:28,258 Ik eet niets wat ouders heeft. 838 00:40:28,259 --> 00:40:31,554 Dat is wel sneu voor het meisje waar jij mee eindigt. 839 00:40:32,680 --> 00:40:35,682 Kannibalisme? - Cunnilingus, jongen. 840 00:40:35,683 --> 00:40:39,185 Weet je nou echt niet… Eet je frietjes maar. 841 00:40:39,186 --> 00:40:42,021 Die kan ik niet eten. - Wat is daar dan mee? 842 00:40:42,022 --> 00:40:44,399 Een aardappel. - Dat is niet glutenvrij. 843 00:40:44,400 --> 00:40:46,443 Waar heb je het over? 844 00:40:46,444 --> 00:40:48,612 Waarom gaat het altijd over gluuts? 845 00:40:49,196 --> 00:40:50,989 Kun je gluuts niet eten? 846 00:40:50,990 --> 00:40:53,241 Waar heb je het over? - Gluten. 847 00:40:53,242 --> 00:40:54,993 Dat mag niet van pap. 848 00:40:54,994 --> 00:40:57,162 Hoezo niet? - Dat is slecht voor me. 849 00:40:57,163 --> 00:41:00,332 Hoe kun je dat weten, als je het nooit hebt gehad? 850 00:41:01,834 --> 00:41:05,045 Eet die verdomde kip. 851 00:41:06,297 --> 00:41:07,548 Niet slecht, toch? 852 00:41:08,549 --> 00:41:10,300 Kauwen, motherfucker. 853 00:41:10,301 --> 00:41:11,426 Wil ik niet. 854 00:41:11,427 --> 00:41:13,679 Ik heb vogelspieren in m'n mond. 855 00:41:14,221 --> 00:41:16,973 Spuug nog eens op me, dan sla ik je op je bek. 856 00:41:16,974 --> 00:41:20,059 Dan eet je alleen nog maar soep. 857 00:41:20,060 --> 00:41:21,853 Dit is een lange reis. 858 00:41:21,854 --> 00:41:24,355 Eet nou maar, anders krijg je honger. 859 00:41:24,356 --> 00:41:26,691 Ik heb al je snacks al weggegooid. 860 00:41:26,692 --> 00:41:28,026 Opa, waarom? 861 00:41:28,027 --> 00:41:30,069 Hoezo? Nergens voor nodig. 862 00:41:30,070 --> 00:41:31,488 Wel waar. 863 00:41:31,489 --> 00:41:32,740 Je verhongert. 864 00:41:34,825 --> 00:41:37,369 Ik kom eraan, laat me erbij. 865 00:42:07,525 --> 00:42:10,944 Hou die deur eens open. Naar binnen. Hallo. 866 00:42:10,945 --> 00:42:16,282 Hé, Joe. Dit moet je kleinzoon zijn. Hij lijkt op je. 867 00:42:16,283 --> 00:42:17,325 Hoe gaat het? 868 00:42:17,326 --> 00:42:20,787 Hij lijkt niet op mij. Ik ben veel langer. 869 00:42:20,788 --> 00:42:21,829 Is alles zover? 870 00:42:21,830 --> 00:42:24,499 Ja, maar je moet wel echt… 871 00:42:24,500 --> 00:42:26,709 Vroeg weer weg. Weet ik. - Oké. 872 00:42:26,710 --> 00:42:28,670 Dankjewel. - Hier is de sleutel. 873 00:42:28,671 --> 00:42:30,463 Dankjewel. - Graag gedaan. 874 00:42:30,464 --> 00:42:32,215 Kom mee. - Is dat karamel? 875 00:42:32,216 --> 00:42:34,509 Kom op, pak de spullen. 876 00:42:34,510 --> 00:42:36,177 Ik wilde alleen… - Man. 877 00:42:36,178 --> 00:42:38,847 Kunnen we die op de kamer krijgen? - Wegwezen. 878 00:42:57,199 --> 00:42:59,326 Een telefoon met een snoer? 879 00:43:00,744 --> 00:43:01,704 Wat een bijbel. 880 00:43:04,206 --> 00:43:06,541 Roomservice? 881 00:43:06,542 --> 00:43:08,460 Waar zijn we? 882 00:43:15,092 --> 00:43:16,844 Wat een mooie hoed. 883 00:43:22,224 --> 00:43:24,143 Er hangen al kleren. 884 00:43:25,561 --> 00:43:27,896 Veel te klein voor opa. 885 00:43:55,758 --> 00:43:56,925 Pap, hoe gaat het? 886 00:43:57,426 --> 00:43:58,635 Hallo? 887 00:43:58,636 --> 00:44:00,219 Ik dacht dat je pa was. 888 00:44:00,220 --> 00:44:04,098 Nee, hij heeft mijn telefoon uit het raam gegooid. 889 00:44:04,099 --> 00:44:06,643 Hij heeft je telefoon weggegooid? 890 00:44:06,644 --> 00:44:08,936 Heeft hij geen wachtwoord? 891 00:44:08,937 --> 00:44:10,938 Jawel. Een smerige. 892 00:44:10,939 --> 00:44:14,359 Wat weet jij nou van smerige… Laat maar. 893 00:44:14,360 --> 00:44:17,779 Hoe is het, heb je het leuk? Gaat alles goed? 894 00:44:17,780 --> 00:44:20,823 Nou, eigenlijk gaat het vreselijk. 895 00:44:20,824 --> 00:44:25,078 We zitten in een motel met meubels van voor mijn geboorte. 896 00:44:25,079 --> 00:44:28,623 Er hangen andermans kleren in de kast. 897 00:44:28,624 --> 00:44:32,044 Ik moest kip van hem eten. En nu ronkt hij me de kamer uit. 898 00:44:32,711 --> 00:44:36,172 Kalm aan. Die kip is oké. 899 00:44:36,173 --> 00:44:39,342 Daar ga je niet dood aan. 900 00:44:39,343 --> 00:44:43,137 En wat betreft het snurken: geef hem gewoon een por. 901 00:44:43,138 --> 00:44:46,057 Zeker niet. Hij scheet als een malle. 902 00:44:46,058 --> 00:44:48,101 Pap, ik overleef dit niet. 903 00:44:48,102 --> 00:44:51,229 Hij is onbeleefd, wil niet met me naar Graceland. 904 00:44:51,230 --> 00:44:53,564 En het is echt wel open. 905 00:44:53,565 --> 00:44:55,775 Maar hij zegt dat ze dicht zijn. 906 00:44:55,776 --> 00:44:59,362 B.J., maak je niet zo druk. Komt allemaal wel goed. 907 00:44:59,363 --> 00:45:02,240 Ik ben heel trots op je. 908 00:45:02,241 --> 00:45:04,701 Je neemt je opa mee op reis. 909 00:45:04,702 --> 00:45:07,078 Je leert hem van alles. 910 00:45:07,079 --> 00:45:09,622 Ik ben heel trots. 911 00:45:09,623 --> 00:45:13,459 Moeten we allebei dood? - Dit overleef je wel. 912 00:45:13,460 --> 00:45:17,004 Het betekent veel voor hem. - Wat is er mis met hem? 913 00:45:17,005 --> 00:45:19,799 Naast dat hij gek, boos en opgeblazen is? 914 00:45:19,800 --> 00:45:21,801 Hij is psychotisch. 915 00:45:21,802 --> 00:45:24,804 Maar wat heeft hij? Qua gezondheid? 916 00:45:24,805 --> 00:45:26,807 Hoge bloeddruk. 917 00:45:27,391 --> 00:45:29,517 Dat geldt voor alle zwarte mensen. 918 00:45:29,518 --> 00:45:33,439 Zeker onze familie. - Nee, hij heeft kanker. 919 00:45:34,606 --> 00:45:35,523 Niet. 920 00:45:35,524 --> 00:45:36,607 Jeetje. 921 00:45:36,608 --> 00:45:38,151 Darmkanker. - Wat? 922 00:45:38,152 --> 00:45:42,281 Ga maar weer terug, hij wordt boos als je zijn telefoon pakt. 923 00:45:42,990 --> 00:45:44,699 Hé, waar is m'n telefoon? 924 00:45:44,700 --> 00:45:46,659 Hij roept me. - Komt goed. 925 00:45:46,660 --> 00:45:49,580 Hij slaat hard met die stok. Moet gaan. 926 00:45:51,248 --> 00:45:52,832 Ik zie hem nooit meer. 927 00:45:52,833 --> 00:45:54,542 Klagen over een matras. 928 00:45:54,543 --> 00:45:56,753 Weet je wat traagschuim is? 929 00:45:56,754 --> 00:46:01,300 Waar heb je het over? - Goed voor je rug. Op jouw leeftijd. 930 00:46:06,930 --> 00:46:08,140 Waar wacht je op? 931 00:46:09,224 --> 00:46:11,018 Wat moet ik doen? 932 00:46:12,060 --> 00:46:15,439 Wat moet ik daarmee? - De sleutel erin doen. 933 00:46:15,939 --> 00:46:16,939 Waar? 934 00:46:16,940 --> 00:46:19,358 Radeloos. Met de sleutels en je lul. 935 00:46:19,359 --> 00:46:23,614 Wat heeft m'n penis hiermee te maken? - Stop hem in het gaatje en draaien. 936 00:46:27,284 --> 00:46:29,285 Wat heb jij? 937 00:46:29,286 --> 00:46:30,286 Ik schrok. 938 00:46:30,287 --> 00:46:34,040 Dat is een motor. Zo'n elektrische auto… 939 00:46:34,041 --> 00:46:36,919 Je weet niet wat een motor is. Of motorboaten. 940 00:46:37,711 --> 00:46:39,045 Achteruit. 941 00:46:39,046 --> 00:46:41,005 Waar is de camera? 942 00:46:41,006 --> 00:46:45,135 Trek die hendel naar beneden naar de -R. 943 00:46:45,969 --> 00:46:47,012 De -R. 944 00:46:48,263 --> 00:46:49,764 Jongen. 945 00:46:49,765 --> 00:46:50,849 Remmen. 946 00:46:52,935 --> 00:46:54,435 Wat heb jij? 947 00:46:54,436 --> 00:46:57,313 Hoe moet ik achteruit zonder camera of piepjes? 948 00:46:57,314 --> 00:47:02,277 Hand op de hoofdsteun en achteruitkijken. 949 00:47:03,654 --> 00:47:05,280 Niet op mijn… 950 00:47:05,864 --> 00:47:07,782 Mijn eigen hoofdsteun? 951 00:47:07,783 --> 00:47:09,325 Ik maak je af. 952 00:47:09,326 --> 00:47:12,954 Wat ben je agressief. Ik zweet ervan. 953 00:47:12,955 --> 00:47:16,959 Hup, gas op die lolly. Jij houdt vast wel van lolly's. 954 00:47:24,508 --> 00:47:27,593 Moet je die tieten zien. 955 00:47:27,594 --> 00:47:29,263 Moet je zien, B.J. 956 00:47:30,597 --> 00:47:32,223 Wat nu… 957 00:47:32,224 --> 00:47:35,227 Waarom slik je zoveel medicijnen? Chemotherapie? 958 00:47:37,020 --> 00:47:38,813 Nee. - Wat dan? 959 00:47:38,814 --> 00:47:41,190 Vitamines, mineralen, antihistamines. 960 00:47:41,191 --> 00:47:42,108 Antihistamine? 961 00:47:42,109 --> 00:47:44,944 Het stuift en ik ben allergisch. 962 00:47:44,945 --> 00:47:47,363 Allergisch? Ook voor tieten? 963 00:47:47,364 --> 00:47:50,367 Je keek niet eens naar die reclame. 964 00:47:52,077 --> 00:47:55,788 Waarom zet je je lippen zo op die fles? 965 00:47:55,789 --> 00:47:58,374 Zo heb ik het geleerd. - Hoe? 966 00:47:58,375 --> 00:48:01,794 Dat houdt de lucht in de fles. Helpt tegen scheten. 967 00:48:01,795 --> 00:48:03,254 Moet jij eens proberen. 968 00:48:03,255 --> 00:48:06,090 Zwaai niet zo met die fles. 969 00:48:06,091 --> 00:48:08,593 Ik recycle 'm in je slokdarm. 970 00:48:08,594 --> 00:48:11,220 Geweld is nergens voor nodig. 971 00:48:11,221 --> 00:48:13,431 Ik draai niet om de hete brij heen. 972 00:48:13,432 --> 00:48:14,266 Te oud voor. 973 00:48:15,142 --> 00:48:16,143 Heb je 'n meisje? 974 00:48:19,354 --> 00:48:20,771 Gaat-ie lachen. 975 00:48:20,772 --> 00:48:22,231 Opa. - Wat? 976 00:48:22,232 --> 00:48:26,360 Met al dat nieuwe onderzoek naar CH4 en… - C-wat-vier? 977 00:48:26,361 --> 00:48:28,070 Mestuitstoot… - Mest… 978 00:48:28,071 --> 00:48:30,448 Wie heeft daar tijd voor, opa? 979 00:48:30,449 --> 00:48:32,950 Je maakt toch tijd voor een poesje? 980 00:48:32,951 --> 00:48:35,453 Ik zal iets bekennen. - Nou? 981 00:48:35,454 --> 00:48:36,954 Pap weet dit niet… 982 00:48:36,955 --> 00:48:38,497 Niet uit de kast komen. 983 00:48:38,498 --> 00:48:41,751 Niet bij mij. Ik ben de verkeerde daarvoor. 984 00:48:41,752 --> 00:48:44,712 Dat is meer iets voor die zij-hen-hem-lui. 985 00:48:44,713 --> 00:48:46,548 Zo is het niet, maar… - Wat? 986 00:48:47,257 --> 00:48:48,550 Meisjes praten… 987 00:48:49,259 --> 00:48:50,343 …niet met mij. 988 00:48:50,344 --> 00:48:51,844 Nou ja. - Echt, hè? 989 00:48:51,845 --> 00:48:55,348 Niet met jou? Zo klein als jij bent? 990 00:48:55,349 --> 00:48:57,308 Waarom in godsnaam niet? 991 00:48:57,309 --> 00:49:00,144 Je zou niet weten wat je moest zeggen. 992 00:49:00,145 --> 00:49:01,896 Wat zeg jij tegen 'n meisje? 993 00:49:01,897 --> 00:49:03,981 Wat mijn vader me heeft geleerd. 994 00:49:03,982 --> 00:49:05,316 Laat maar zien. 995 00:49:05,317 --> 00:49:06,817 Je loopt naar haar toe. 996 00:49:06,818 --> 00:49:08,152 Kijkt in haar ogen. 997 00:49:08,153 --> 00:49:10,613 En zegt: 'Ik waardeer… 998 00:49:10,614 --> 00:49:12,907 …wat je hebt gedaan voor dit land.' 999 00:49:12,908 --> 00:49:15,409 Is dit een reclame voor het leger? 1000 00:49:15,410 --> 00:49:17,870 Dat wil een vrouw niet horen. 1001 00:49:17,871 --> 00:49:20,748 Zo heb ik het geleerd. - Ik was een pooier. 1002 00:49:20,749 --> 00:49:23,918 Zo doe ik het. Ik zeg: 'Bitch. 1003 00:49:23,919 --> 00:49:25,836 Stap in.' 1004 00:49:25,837 --> 00:49:26,963 Opa. - Wat? 1005 00:49:26,964 --> 00:49:28,464 Dat zeg je toch niet? 1006 00:49:28,465 --> 00:49:29,548 Hoezo niet? 1007 00:49:29,549 --> 00:49:31,051 Giftige mannelijkheid. 1008 00:49:31,635 --> 00:49:33,052 Dat is jouw probleem. 1009 00:49:33,053 --> 00:49:35,763 Altijd lullen over giftig, zo zwak. 1010 00:49:35,764 --> 00:49:37,264 Weet ik veel wat dat is. 1011 00:49:37,265 --> 00:49:39,517 Wat zeg je tegen een meisje? 1012 00:49:39,518 --> 00:49:43,270 'Kom deze badkamer in en geef me die kont.' 1013 00:49:43,271 --> 00:49:44,188 Opa, nee. 1014 00:49:44,189 --> 00:49:47,400 Hoe weet ze dan dat je haar leuk vindt? 1015 00:49:47,401 --> 00:49:48,943 Op intellectueel vlak. 1016 00:49:48,944 --> 00:49:52,572 Intellectueel… Een lul is altijd even dom. 1017 00:49:54,074 --> 00:49:56,576 B.J., heb jij ooit een BJ gehad? 1018 00:49:57,244 --> 00:49:59,663 Een broodje jam? Zonder pindakaas? 1019 00:50:00,497 --> 00:50:02,124 Ik heb een pinda-allergie. 1020 00:50:03,333 --> 00:50:06,795 Nul pijpbeurten. Alleen gegeven misschien. 1021 00:50:08,213 --> 00:50:11,675 Je vader heeft je verpest. 1022 00:50:19,725 --> 00:50:21,809 Opa, zullen we gaan? 1023 00:50:21,810 --> 00:50:24,103 We moeten naar Texas. 1024 00:50:24,104 --> 00:50:26,356 Dat komt vanzelf, bek houden. 1025 00:50:27,816 --> 00:50:30,818 Jij rijdt. We maken even een foto. 1026 00:50:30,819 --> 00:50:33,113 Wat? - Een foto, daar. 1027 00:50:34,823 --> 00:50:36,908 Moet dit nu? - Kom op. 1028 00:50:40,579 --> 00:50:42,705 Kijk aan. - Laten we gaan. 1029 00:50:42,706 --> 00:50:44,999 Jij rijdt, ik wil drinken. - Wat? 1030 00:50:45,000 --> 00:50:49,045 Stap in. Dit is het Zuiden. We doen hier kalm aan. 1031 00:50:49,046 --> 00:50:51,338 Ik kom uit Georgia, hoor. 1032 00:50:51,339 --> 00:50:53,716 Nee, uit Atlanta. Dit is het Zuiden. 1033 00:50:53,717 --> 00:50:55,969 Het is anders buiten de stad. 1034 00:50:57,888 --> 00:50:59,388 Dit is het echte Zuiden. 1035 00:50:59,389 --> 00:51:00,973 Kom op, rijden. 1036 00:51:00,974 --> 00:51:02,434 Oké. 1037 00:51:03,185 --> 00:51:07,521 Waarom staat die stoel zover naar voren? 1038 00:51:07,522 --> 00:51:10,107 Mijn noten zitten hier. - Dat zit lekkerder. 1039 00:51:10,108 --> 00:51:13,903 Ik kan niet bij m'n bier, zo hoog zitten m'n knieën. 1040 00:51:13,904 --> 00:51:16,363 Sorry, opa. - Hier de hoek om. 1041 00:51:16,364 --> 00:51:18,074 Welke kant op? - De hoek. 1042 00:51:18,075 --> 00:51:19,659 Ik ga al. - Rijden. 1043 00:51:29,795 --> 00:51:32,213 Wat is dat witte spul? 1044 00:51:32,214 --> 00:51:33,839 Stop hier. Stoppen. 1045 00:51:33,840 --> 00:51:37,218 Parkeren. - We staan midden op de weg. 1046 00:51:37,219 --> 00:51:39,637 Dat is katoen. Pluk maar eens. 1047 00:51:39,638 --> 00:51:41,222 Wil ik niet. - Plukken. 1048 00:51:41,223 --> 00:51:44,225 Anders sla ik je, zoals de baas. 1049 00:51:44,226 --> 00:51:45,684 Pluk dat katoen. 1050 00:51:45,685 --> 00:51:49,063 Weet je wel hoeveel we voor jou hebben moeten plukken? 1051 00:51:49,064 --> 00:51:50,856 Snel, voor de baas komt. - Wat? 1052 00:51:50,857 --> 00:51:53,401 De baas komt eraan. Instappen. - Mag dit? 1053 00:51:54,277 --> 00:51:58,656 Mooi Mississippi. Wat is hier veel gebeurd. 1054 00:51:58,657 --> 00:52:01,493 Dit ligt helemaal uit de route. 1055 00:52:02,160 --> 00:52:04,870 Wat doen we hier? - Ik wil een foto. 1056 00:52:04,871 --> 00:52:06,289 Ga daar staan. 1057 00:52:07,999 --> 00:52:09,334 Stap in de auto. 1058 00:52:14,131 --> 00:52:14,965 Hemel. 1059 00:52:19,094 --> 00:52:20,719 Kunnen we nu gaan? 1060 00:52:20,720 --> 00:52:22,347 Even wachten, ik kom eraan. 1061 00:52:43,285 --> 00:52:44,286 Opa. 1062 00:52:46,079 --> 00:52:47,080 Wil je… 1063 00:52:50,041 --> 00:52:51,376 Opa. Kun jij… 1064 00:52:52,752 --> 00:52:54,004 Ik moet echt. 1065 00:52:55,046 --> 00:52:56,631 Word alsjeblieft wakker. 1066 00:52:57,382 --> 00:52:58,633 Ik moet plassen. 1067 00:53:12,355 --> 00:53:14,899 Ik ben zijn gedoe zat. 1068 00:53:14,900 --> 00:53:15,817 Echt waar. 1069 00:53:21,114 --> 00:53:22,282 Hallo, allemaal. 1070 00:53:23,575 --> 00:53:26,369 Mooie avond, hè? Ik moet nodig. 1071 00:53:27,037 --> 00:53:29,039 Is er iets te doen vanavond? 1072 00:53:35,086 --> 00:53:39,466 Pardon, waar zijn de toiletten? Ik moet heel nodig. 1073 00:53:40,508 --> 00:53:42,510 Ik zie ze al, laat maar. 1074 00:53:45,472 --> 00:53:46,348 Hallo. 1075 00:53:47,349 --> 00:53:48,432 Pardon. 1076 00:53:48,433 --> 00:53:50,060 Ik moet echt. 1077 00:53:53,521 --> 00:53:54,814 Excuus. 1078 00:53:57,734 --> 00:53:58,652 Pardon. 1079 00:53:59,736 --> 00:54:00,819 Mooie hoed. 1080 00:54:00,820 --> 00:54:03,323 Zou hij bij de Beyoncé-show zijn geweest? 1081 00:54:11,748 --> 00:54:14,042 Wat? Waar is die jongen? 1082 00:54:16,711 --> 00:54:20,715 Hoe dom kun je zijn? 1083 00:54:21,341 --> 00:54:23,510 Hij is daar toch niet naar binnen? 1084 00:54:24,135 --> 00:54:25,637 Kom naar buiten. 1085 00:54:26,346 --> 00:54:27,430 Momentje. 1086 00:54:30,016 --> 00:54:33,687 Ik zocht de luchtverfrisser. Jouw beurt, de bril is al omlaag. 1087 00:54:34,688 --> 00:54:36,439 Weet jij wel waar je bent? 1088 00:54:39,567 --> 00:54:40,402 Wat? 1089 00:54:41,903 --> 00:54:44,489 Heb ik iets van je aan? 1090 00:54:47,617 --> 00:54:50,578 Heeft u wat papieren handdoekjes? 1091 00:54:52,872 --> 00:54:54,708 Oké dan. 1092 00:54:57,627 --> 00:54:58,628 Oké, maar… 1093 00:55:00,213 --> 00:55:03,299 Luister, ik wil met niemand problemen. 1094 00:55:03,300 --> 00:55:07,928 Ik zoek een jochie, een biertje, en een poesje. 1095 00:55:07,929 --> 00:55:10,140 En jullie allemaal… 1096 00:55:10,724 --> 00:55:14,310 Hebben jullie die kleine idioot gezien… 1097 00:55:14,311 --> 00:55:16,688 Ik zoek alleen een handdoekje, meneer. 1098 00:55:17,897 --> 00:55:19,274 Daar is hij wel. 1099 00:55:19,858 --> 00:55:22,860 Bent u hier de eigenaar? - Laat hem gaan. 1100 00:55:22,861 --> 00:55:25,279 Wat is dit? Bubba? 1101 00:55:25,280 --> 00:55:28,949 Heet jij Bubba Jed, of zo? Laat je hem los? 1102 00:55:28,950 --> 00:55:30,160 Hou je bek. 1103 00:55:30,660 --> 00:55:31,619 O, zo gaan doen. 1104 00:55:32,662 --> 00:55:36,957 Tijd voor een lesje zwarte geschiedenis. 1105 00:55:36,958 --> 00:55:41,004 Ik zal jullie witten eens leren… 1106 00:55:44,883 --> 00:55:46,384 Mother… 1107 00:55:49,346 --> 00:55:52,640 Net als Tiger Woods. 1108 00:55:54,517 --> 00:55:58,772 O, een scheet. Wil je dansen? 1109 00:56:01,691 --> 00:56:03,026 Schaam je. 1110 00:56:03,526 --> 00:56:04,861 Kom maar. 1111 00:56:08,406 --> 00:56:12,077 Weet je wel hoe vaak Hank Aaron gescoord heeft? 1112 00:56:13,036 --> 00:56:14,829 Satchel Paige, bitch. 1113 00:56:19,542 --> 00:56:20,710 Nier. Lever. 1114 00:56:22,295 --> 00:56:24,255 Tamagotchi. 1115 00:56:28,968 --> 00:56:32,013 Sorry, hij is een beetje dom. 1116 00:56:33,056 --> 00:56:35,432 Hart. Milt. 1117 00:56:35,433 --> 00:56:39,062 Nog een uitvinding van een zwarte man? 1118 00:56:39,646 --> 00:56:41,980 De klapstoel. 1119 00:56:41,981 --> 00:56:44,234 Alabama-stijl, bitches. 1120 00:56:45,693 --> 00:56:46,778 Boem. 1121 00:56:47,654 --> 00:56:48,905 De zwemhaak. 1122 00:56:51,116 --> 00:56:52,951 Kijk, mijn stomazakje. 1123 00:56:56,996 --> 00:56:58,623 Kom hier. 1124 00:56:59,999 --> 00:57:02,127 Domme zak. 1125 00:57:06,548 --> 00:57:10,468 Rond en rond gaan we, motherfucker. 1126 00:57:35,452 --> 00:57:37,954 B.J., we gaan. 1127 00:57:41,249 --> 00:57:43,543 We gaan. Geef hier. 1128 00:57:44,043 --> 00:57:45,795 Doe die helm af. 1129 00:57:46,463 --> 00:57:47,297 Kom op. 1130 00:57:52,260 --> 00:57:53,760 Opa, start de auto. 1131 00:57:53,761 --> 00:57:55,263 Die is gestoord. 1132 00:58:14,449 --> 00:58:16,493 Je zit toch niet te janken? 1133 00:58:19,329 --> 00:58:20,538 Luister. 1134 00:58:21,039 --> 00:58:23,457 En dit mag je nooit herhalen. 1135 00:58:23,458 --> 00:58:26,293 Straks denken ze dat ik zacht ben. 1136 00:58:26,294 --> 00:58:30,798 Elke zwarte man wil dat zijn kind beter wordt dan hij. 1137 00:58:32,509 --> 00:58:35,219 Ik heb bijna geen school gehad. 1138 00:58:35,220 --> 00:58:38,805 Plukte katoen. Ik zou niets worden. 1139 00:58:38,806 --> 00:58:40,682 Toen werd je vader geboren. 1140 00:58:40,683 --> 00:58:44,187 Die ging naar de universiteit. Ik was zo trots. 1141 00:58:45,063 --> 00:58:47,440 Dat heb ik hem nooit verteld. 1142 00:58:48,566 --> 00:58:50,985 Hij kreeg jou. Ik weer trots. 1143 00:58:51,819 --> 00:58:55,864 Jij bent zo slim. Zoveel slimmer dan ik. 1144 00:58:55,865 --> 00:58:56,991 Hoor je me? 1145 00:58:58,785 --> 00:59:00,536 Het komt goed, jongen. 1146 00:59:00,537 --> 00:59:04,540 We hebben gedaan wat we konden. Ze wilden ons klein houden. 1147 00:59:04,541 --> 00:59:06,167 Nu moeten jullie vechten. 1148 00:59:06,668 --> 00:59:07,751 Maar nee. 1149 00:59:07,752 --> 00:59:11,255 Jullie zitten op Tickertocker en Instagram. 1150 00:59:11,256 --> 00:59:14,717 En denken dat jullie afkomst er niet toedoet. 1151 00:59:15,260 --> 00:59:18,845 Anderen hebben gevochten voor jouw plekje. 1152 00:59:18,846 --> 00:59:20,222 En jullie… 1153 00:59:20,223 --> 00:59:22,808 …waarderen niet wat we hebben gedaan. 1154 00:59:22,809 --> 00:59:25,728 Kijk terug op wat wij hebben meegemaakt. 1155 00:59:26,354 --> 00:59:29,106 Jouw leven is beter. 1156 00:59:29,107 --> 00:59:31,858 Omdat iemand anders daarvoor heeft betaald. 1157 00:59:31,859 --> 00:59:35,113 Die jongens daar? Die vinden je niks waard. 1158 00:59:35,655 --> 00:59:39,701 Droog je ogen. De wereld is hard. Knokken zul je. 1159 00:59:40,201 --> 00:59:43,954 Geen zin om te knokken? Toch doen. Dat is zwart zijn. 1160 00:59:43,955 --> 00:59:47,375 Dan ben je zwart. Als je elke dag knokt. 1161 00:59:49,460 --> 00:59:50,587 Het komt wel goed. 1162 00:59:51,129 --> 00:59:53,338 Wij hebben het zware werk al gedaan. 1163 00:59:53,339 --> 00:59:55,967 Ook de generaties voor de mijne. 1164 00:59:57,010 --> 00:59:59,177 Jullie hoeven alleen maar te leven. 1165 00:59:59,178 --> 01:00:01,722 Denk je dat witte mensen slecht zijn? 1166 01:00:01,723 --> 01:00:05,309 Kijk wat we elkaar aandoen. We maken elkaar af. 1167 01:00:05,310 --> 01:00:07,394 Allerlei gekkigheden. 1168 01:00:07,395 --> 01:00:09,271 We helpen elkaar niet meer. 1169 01:00:09,272 --> 01:00:11,440 Ik weet niet wat jullie mankeert. 1170 01:00:11,441 --> 01:00:13,985 Ik kan er niet tegen. Kan het niet aanzien. 1171 01:01:02,158 --> 01:01:05,786 Kom binnen en doe die deur dicht. Ik wil geen longontsteking. 1172 01:01:05,787 --> 01:01:06,746 Hallo. 1173 01:01:09,457 --> 01:01:10,667 Opa? 1174 01:01:11,501 --> 01:01:15,004 Is dit ons hotel? - Ze hebben hier discrete hoeren. 1175 01:01:17,006 --> 01:01:18,424 Kom, zitten. 1176 01:01:19,425 --> 01:01:21,219 Oké. 1177 01:01:22,804 --> 01:01:24,429 Ik kom eraan, schat. 1178 01:01:24,430 --> 01:01:28,850 Schiet op, anders zeg ik tegen Gladys dat je je werk niet doet. 1179 01:01:28,851 --> 01:01:31,061 Die is al negen jaar dood. 1180 01:01:31,062 --> 01:01:33,063 Joe. - Hé. Wacht even. 1181 01:01:33,064 --> 01:01:34,731 Rustig aan. 1182 01:01:34,732 --> 01:01:38,360 Je tilde me als klein meisje altijd op. 1183 01:01:38,361 --> 01:01:41,822 Klein meisje, ja. Zo klein ben je niet meer. 1184 01:01:41,823 --> 01:01:44,199 Val dood. Meer om van te houden. 1185 01:01:44,200 --> 01:01:46,576 En om 'm in te steken. - Jazeker. 1186 01:01:46,577 --> 01:01:47,619 Leuk je te zien. 1187 01:01:47,620 --> 01:01:49,371 En jou. - Pearl. 1188 01:01:49,372 --> 01:01:54,460 Je moeders dood brak mijn hart. 1189 01:01:55,044 --> 01:01:58,004 Ze was aan het 69'en met twee mannen en slikte. 1190 01:01:58,005 --> 01:02:01,551 Dat moet je ook niet doen op je 86e. 1191 01:02:02,135 --> 01:02:03,343 Wie is dit? 1192 01:02:03,344 --> 01:02:05,220 Dat is mijn kleinzoon. Sta op. 1193 01:02:05,221 --> 01:02:07,306 Ik ben B.J. Leuk je te ontmoeten. 1194 01:02:08,474 --> 01:02:13,895 Hij heet B.J., hij wil er geen. 1195 01:02:13,896 --> 01:02:17,858 Ze willen altijd ergens aan zuigen. Ga stofzuigen anders. 1196 01:02:17,859 --> 01:02:20,026 Laat me los. 1197 01:02:20,027 --> 01:02:21,027 Ga zitten. 1198 01:02:21,028 --> 01:02:23,530 Hij heeft geen idee. 1199 01:02:23,531 --> 01:02:24,740 Stel stofzuigers. 1200 01:02:24,741 --> 01:02:28,910 Ze kwamen direct aanrennen. Leuk. 1201 01:02:28,911 --> 01:02:31,371 Ze zuigen jullie allebei zo op. 1202 01:02:31,372 --> 01:02:33,290 Ik maak daar graag gebruik van. 1203 01:02:33,291 --> 01:02:36,126 Maar geef hem een kamer en… 1204 01:02:36,127 --> 01:02:38,628 Iets lichts. 1205 01:02:38,629 --> 01:02:42,507 Wat dacht je van haar? - Nee, nee. 1206 01:02:42,508 --> 01:02:45,677 Te veel kilometers. Geen fabrieksgarantie meer. 1207 01:02:45,678 --> 01:02:48,805 Iets wat nog een jaar of drie mee kan, graag. 1208 01:02:48,806 --> 01:02:50,807 Gebruikt, niet afgetrapt. 1209 01:02:50,808 --> 01:02:54,853 Ik heb een nieuw meisje, Destiny. 1210 01:02:54,854 --> 01:02:56,229 Ga Destiny halen. 1211 01:02:56,230 --> 01:02:59,399 De nieuwe. Verdient niet zoveel. 1212 01:02:59,400 --> 01:03:01,485 Joe, je komt te weinig. 1213 01:03:01,486 --> 01:03:03,445 Ik ga misschien sluiten. 1214 01:03:03,446 --> 01:03:05,697 Maar dit is een monument. 1215 01:03:05,698 --> 01:03:08,784 Je moeder zou zich omdraaien in haar graf. 1216 01:03:08,785 --> 01:03:11,036 Op haar kont. Verkeerd om begraven. 1217 01:03:11,037 --> 01:03:12,662 Straks ligt ze weer goed. 1218 01:03:12,663 --> 01:03:15,373 Vroeger wilden hoeren tenminste werken. 1219 01:03:15,374 --> 01:03:17,167 Nu willen ze steeds pauze. 1220 01:03:17,168 --> 01:03:19,252 Dat meen je niet, pauze? 1221 01:03:19,253 --> 01:03:22,547 En water ook nog. - Een hoer met water? 1222 01:03:22,548 --> 01:03:25,383 En niet uit de kraan ook nog. 1223 01:03:25,384 --> 01:03:27,594 Die jonge krengen. 1224 01:03:27,595 --> 01:03:30,639 Die van je kleinzoon wil een vakbond. 1225 01:03:30,640 --> 01:03:32,516 Een vakbond voor hoeren? 1226 01:03:32,517 --> 01:03:35,727 Wat hebben die jongeren toch? Noten op de zang. 1227 01:03:35,728 --> 01:03:37,813 Een vakbond. 1228 01:03:37,814 --> 01:03:41,358 En een zorgverzekering. Voor hoeren. 1229 01:03:41,359 --> 01:03:44,402 En daar ga jij mee akkoord? - Krijgen ze geen covid. 1230 01:03:44,403 --> 01:03:47,072 Poesjes met covid? - Nee, zonder dus. 1231 01:03:47,073 --> 01:03:48,615 Geen mondkapje nodig. 1232 01:03:48,616 --> 01:03:51,451 Wat nu weer? Wat heb jij? 1233 01:03:51,452 --> 01:03:53,996 Die vrouw wordt iets aangedaan. 1234 01:03:55,790 --> 01:03:59,459 Snap je niet wat daar gebeurd? Niet genoeg op je lazer gehad? 1235 01:03:59,460 --> 01:04:01,420 Ga zitten. - Zitten. 1236 01:04:02,004 --> 01:04:03,840 Geen poesje gezien? - Nog nooit. 1237 01:04:04,590 --> 01:04:08,844 Klaar. Betalen bij Pearl. Het volle pond. 1238 01:04:08,845 --> 01:04:10,888 Ook al was je maar half hard. 1239 01:04:11,514 --> 01:04:12,556 Half hard? 1240 01:04:12,557 --> 01:04:15,059 Ik wil een toeslag, hij was high. 1241 01:04:15,560 --> 01:04:17,645 Ik reken even met 'm af. 1242 01:04:18,229 --> 01:04:19,604 Opa. - Wat? 1243 01:04:19,605 --> 01:04:20,690 Waar zijn we? 1244 01:04:21,399 --> 01:04:22,358 In de hemel. 1245 01:04:23,234 --> 01:04:25,360 Dat denk ik niet. - Hallo, schat. 1246 01:04:25,361 --> 01:04:26,903 Hoe is het? - Blijf hier. 1247 01:04:26,904 --> 01:04:28,530 Ze komen je halen. 1248 01:04:28,531 --> 01:04:30,991 Is hier een toilet? - Jij, jij en jij. 1249 01:04:30,992 --> 01:04:32,909 Stapje achteruit. En jij. 1250 01:04:32,910 --> 01:04:36,538 Jij, en jij, en jij en jij daar. Meekomen. 1251 01:04:36,539 --> 01:04:39,458 Opa? - Kom op, uit dat bed. 1252 01:04:44,630 --> 01:04:45,464 Nee toch. 1253 01:04:47,717 --> 01:04:49,427 Waarom staat-ie zo hard? 1254 01:04:56,475 --> 01:04:58,436 Wat is dit voor tent? 1255 01:05:00,688 --> 01:05:02,398 Is dat alcohol? 1256 01:05:07,278 --> 01:05:09,864 Ben jij van de roomservice? 1257 01:05:10,448 --> 01:05:11,490 Het dienstmeisje? 1258 01:05:11,991 --> 01:05:15,077 Heb je water op kamertemperatuur? 1259 01:05:15,661 --> 01:05:17,954 Ik heb niks op kamertemperatuur. 1260 01:05:17,955 --> 01:05:19,998 Misschien heb je koorts. 1261 01:05:19,999 --> 01:05:22,042 Nee, maar ik ben wel ziek. 1262 01:05:22,043 --> 01:05:25,338 Warm water met iets zoets, dat werkt opperbest. 1263 01:05:25,922 --> 01:05:29,300 Nee, schat. Ziek in bed. Maar zoet ben ik zeker. 1264 01:05:29,800 --> 01:05:30,801 Vind je me heet? 1265 01:05:31,928 --> 01:05:32,762 Nou… 1266 01:05:34,555 --> 01:05:36,640 Een beetje warm misschien. 1267 01:05:36,641 --> 01:05:37,516 Ja, best wel. 1268 01:05:38,142 --> 01:05:40,269 Weet jij waar mijn opa is? 1269 01:05:40,853 --> 01:05:43,229 Wat kinky. 1270 01:05:43,230 --> 01:05:45,273 Wil je even liggen? 1271 01:05:45,274 --> 01:05:47,318 Goed idee. Je lijkt gespannen. 1272 01:05:48,319 --> 01:05:50,655 Ik weet er alles van. Opa… 1273 01:05:51,405 --> 01:05:52,322 Nou ja… 1274 01:05:52,323 --> 01:05:53,699 Dat mag wel wat losser. 1275 01:05:54,533 --> 01:05:56,284 Ja, yoga of zo. 1276 01:05:56,285 --> 01:05:58,663 Neerwaarts op z'n hondjes. 1277 01:05:59,205 --> 01:06:00,289 Leuk wel. 1278 01:06:02,792 --> 01:06:06,461 Wat ruik ik? - Ik gebruik natuurlijke deodorant. 1279 01:06:06,462 --> 01:06:08,798 Goed voor de poriën. 1280 01:06:12,009 --> 01:06:13,010 Nee. 1281 01:06:15,388 --> 01:06:16,596 Sorry. 1282 01:06:16,597 --> 01:06:18,516 Droog je tranen. 1283 01:06:19,016 --> 01:06:22,186 Weg met die smerige handdoek, weet je wat daar in zit? 1284 01:06:23,229 --> 01:06:24,146 Alles oké? 1285 01:06:24,814 --> 01:06:28,900 Ik kan dit niet. Ze laten me niet gaan. 1286 01:06:28,901 --> 01:06:30,820 Wie? - Laat maar. 1287 01:06:32,113 --> 01:06:34,823 Ik moet jou gelukkig maken. 1288 01:06:34,824 --> 01:06:40,371 Anders wordt Pearl boos. En ze kent je opa duidelijk. 1289 01:06:41,455 --> 01:06:46,042 Mij gelukkig maken? Hoe dan? - Weet je niet waar je bent? 1290 01:06:46,043 --> 01:06:49,963 Gezien de kamer, de inrichting en de handdoeken… 1291 01:06:49,964 --> 01:06:51,214 Een monument? 1292 01:06:51,215 --> 01:06:55,301 Hou op met die vieze handdoek. Dit is een bordeel. 1293 01:06:55,302 --> 01:06:59,348 Een wat? Wacht. Dus jij wou… 1294 01:07:00,016 --> 01:07:01,516 Met mij? 1295 01:07:01,517 --> 01:07:03,977 Waarom? Nee, dat kan ik niet. 1296 01:07:03,978 --> 01:07:05,729 Je moet wel. 1297 01:07:05,730 --> 01:07:09,065 Als ik het niet doe, heb ik een probleem. 1298 01:07:09,066 --> 01:07:11,609 Je opa heeft al betaald. En ze luisteren. 1299 01:07:11,610 --> 01:07:15,238 Kunnen we doen alsof? Seksgeluiden maken? 1300 01:07:15,239 --> 01:07:17,115 Kom zitten. Doe mee. 1301 01:07:17,116 --> 01:07:19,243 Oké. 1302 01:07:20,161 --> 01:07:21,829 Allemaal nep? 1303 01:07:22,496 --> 01:07:23,372 Oké. 1304 01:07:25,041 --> 01:07:26,791 Ben jij mijn papa? 1305 01:07:26,792 --> 01:07:28,335 Nee, het patriarchaat… 1306 01:07:28,961 --> 01:07:31,005 O, vergeten. 1307 01:07:31,797 --> 01:07:34,424 Oe, wat ben jij… - Oe. 1308 01:07:34,425 --> 01:07:38,220 Wat stimuleer jij mijn genitaliën. 1309 01:07:39,555 --> 01:07:43,768 Je vagina is heel pH-neutraal. Perfect. 1310 01:07:45,644 --> 01:07:49,272 En je tepels zijn goed gehydrateerd. 1311 01:07:49,273 --> 01:07:51,192 En de perfecte maat. En… 1312 01:07:51,859 --> 01:07:54,194 'Een klysma verlicht constipatie.' 1313 01:07:54,195 --> 01:07:55,320 Wat is dit? 1314 01:07:55,321 --> 01:07:58,783 Ooit op het nieuws gehoord. 1315 01:07:59,366 --> 01:08:02,410 Laat maar zitten. 1316 01:08:02,411 --> 01:08:04,245 Sorry. - Balen. 1317 01:08:04,246 --> 01:08:08,416 Als ik dit niet doe, krijg ik klappen. 1318 01:08:08,417 --> 01:08:10,544 Hoezo, klappen? 1319 01:08:11,378 --> 01:08:14,923 Dat mag helemaal niet. - Dat weet ik ook wel. 1320 01:08:14,924 --> 01:08:18,677 Jij moet de Arbodienst mailen. 1321 01:08:20,387 --> 01:08:22,556 Hoe kom ik hier ooit weg? 1322 01:08:23,808 --> 01:08:24,850 Nou… 1323 01:08:26,060 --> 01:08:26,894 Misschien… 1324 01:08:54,839 --> 01:08:56,756 Wat was dat? - Sorry. 1325 01:08:56,757 --> 01:08:58,842 Ik zag een eekhoorn. Ik moest wel. 1326 01:08:58,843 --> 01:09:00,635 Die rijd je gewoon aan. 1327 01:09:00,636 --> 01:09:02,262 Dat gaat toch niet. 1328 01:09:02,263 --> 01:09:05,181 Mijn auto. Uitstappen. 1329 01:09:05,182 --> 01:09:06,599 Je bent gek geworden. 1330 01:09:06,600 --> 01:09:10,103 Mijn geliefde auto slopen? 1331 01:09:10,104 --> 01:09:11,896 Het valt mee. - Ik grijp je. 1332 01:09:11,897 --> 01:09:14,608 Ongelukje. En het beestje leeft nog. 1333 01:09:15,276 --> 01:09:17,485 Weer over die eekhoorn. 1334 01:09:17,486 --> 01:09:19,904 Het valt vast mee, kijk. 1335 01:09:19,905 --> 01:09:22,866 Een lekke band. Doe die kofferbak open. 1336 01:09:22,867 --> 01:09:24,076 Pak de sleutel. 1337 01:09:26,245 --> 01:09:27,329 Ik pak de krik. 1338 01:09:28,164 --> 01:09:30,457 Bellen we iemand? 1339 01:09:31,041 --> 01:09:33,042 Wat bedoel je? 1340 01:09:33,043 --> 01:09:36,838 Om te krikken? Ik bel wel. 1341 01:09:36,839 --> 01:09:39,340 Ik maak mezelf van kant. 1342 01:09:39,341 --> 01:09:41,426 Nee, jou. Nee, je vader. 1343 01:09:41,427 --> 01:09:45,930 Hij is hier verantwoordelijk voor. 1344 01:09:45,931 --> 01:09:48,934 Weet je niet hoe een krik werkt? Dat kun je zelf. 1345 01:09:50,102 --> 01:09:52,521 Geef die sleutel. - Wacht. 1346 01:09:54,148 --> 01:09:55,732 Ik heb dubbele deo op. 1347 01:09:55,733 --> 01:09:59,361 Met een beetje positief denken, komt iemand ons wel helpen. 1348 01:10:02,448 --> 01:10:05,575 Positief genoeg? - Nee, dit is mishandeling. 1349 01:10:05,576 --> 01:10:09,412 Ik geef je een pak slaag. Geef hier die sleutel. 1350 01:10:09,413 --> 01:10:13,374 Maar wacht heel even. - Dit is een les voor je. 1351 01:10:13,375 --> 01:10:16,502 Niemand komt je helpen. 1352 01:10:16,503 --> 01:10:18,964 Wees je eigen held, oké? 1353 01:10:20,758 --> 01:10:21,966 Nee. 1354 01:10:21,967 --> 01:10:23,009 Ik ben het niet. 1355 01:10:23,010 --> 01:10:24,303 Jij niet, nee. 1356 01:10:24,803 --> 01:10:26,429 Ik ruik iets vruchtbaars. 1357 01:10:26,430 --> 01:10:28,514 Al drie dagen ongesteld. 1358 01:10:28,515 --> 01:10:33,270 En wat sperma. Niet doen, hoor. 1359 01:10:33,854 --> 01:10:35,231 Veel te vruchtbaar. 1360 01:10:35,814 --> 01:10:38,192 Misschien was het een vrouwtjeseekhoorn. 1361 01:10:38,734 --> 01:10:41,736 Nee, ik ruik poesje. Dat herken ik wel. 1362 01:10:41,737 --> 01:10:43,739 Hou je bek, pak dat ding. - Wacht. 1363 01:10:44,907 --> 01:10:47,492 Wat is dit? - Dit is mijn bed niet. 1364 01:10:47,493 --> 01:10:48,535 Wat is dit? 1365 01:10:49,411 --> 01:10:51,162 Ik kan het uitleggen. - Eruit. 1366 01:10:51,163 --> 01:10:52,872 Opa, ik… - Bek houden. 1367 01:10:52,873 --> 01:10:54,749 Het was mensenhandel. - Stil. 1368 01:10:54,750 --> 01:10:56,417 Wat dat ook betekent. 1369 01:10:56,418 --> 01:11:00,004 Niet de politie bellen. - Juist wel. 1370 01:11:00,005 --> 01:11:01,756 Laat ze het onderzoeken. 1371 01:11:01,757 --> 01:11:03,800 Ik had moeten blijven. 1372 01:11:03,801 --> 01:11:05,802 Straks word ik weer geslagen. 1373 01:11:05,803 --> 01:11:10,307 Nee, het komt wel goed. Opa regelt het wel. 1374 01:11:11,308 --> 01:11:12,601 Is dat de politie? 1375 01:11:14,770 --> 01:11:17,272 Repareer die band. 1376 01:11:17,273 --> 01:11:18,523 Oké. 1377 01:11:18,524 --> 01:11:19,817 Schiet op. 1378 01:11:20,359 --> 01:11:22,110 Hij is eng. - Wat is een krik? 1379 01:11:22,111 --> 01:11:23,695 Dat grote zwarte ding. 1380 01:11:23,696 --> 01:11:25,864 Grote zwarte dingen kent ze wel. 1381 01:11:26,949 --> 01:11:28,616 Is wel zo. - Wat? 1382 01:11:28,617 --> 01:11:29,743 Die daar. 1383 01:11:45,801 --> 01:11:48,095 Nootjes voor maar 30 cent. 1384 01:11:48,804 --> 01:11:51,806 Niets zeggen, Joe. Niks. 1385 01:11:51,807 --> 01:11:54,600 Wat zei ze? Je hebt Pearl gebeld. 1386 01:11:54,601 --> 01:11:57,562 Je bent verhandeld en achtergelaten. 1387 01:11:57,563 --> 01:11:59,148 Door een pooier. 1388 01:11:59,648 --> 01:12:01,024 Het is oké. 1389 01:12:01,025 --> 01:12:04,110 Of ik je wil helpen ergens te komen. 1390 01:12:04,111 --> 01:12:07,530 Echt? Wat aardig van u. 1391 01:12:07,531 --> 01:12:09,365 Bedank me maar niet. 1392 01:12:09,366 --> 01:12:11,576 Ze komen achter je aan, dat weet je. 1393 01:12:11,577 --> 01:12:13,244 Ik was zelf ooit pooier. 1394 01:12:13,245 --> 01:12:16,247 Ik weet hoe die achter hun hoeren aangaan. 1395 01:12:16,248 --> 01:12:17,916 Ze gaan je zoeken. 1396 01:12:18,625 --> 01:12:20,794 Weet ik. - Waar woont je familie? 1397 01:12:21,503 --> 01:12:24,672 In Texas, maar daar wil ik niet naartoe. 1398 01:12:24,673 --> 01:12:27,051 Ik ga wel met jullie mee. 1399 01:12:27,634 --> 01:12:29,552 Als ik maar weg ben. 1400 01:12:29,553 --> 01:12:33,056 Opschieten dan maar, ze komen. Waar is die jongen? 1401 01:12:33,057 --> 01:12:35,475 Hij ging zich even opfrissen. 1402 01:12:35,476 --> 01:12:39,854 Opfrissen? Bij een truckstop? Hoe dom is hij? 1403 01:12:39,855 --> 01:12:44,318 Hij is heel slim. Net een robot met huid. 1404 01:12:44,902 --> 01:12:48,614 En jij bent een poesje met lippen. Bek houden. 1405 01:12:51,575 --> 01:12:54,202 Stap in, bitch. 1406 01:12:54,203 --> 01:12:57,664 Nu die auto in, bitch. 1407 01:13:05,506 --> 01:13:07,548 Wat doe jij allemaal? 1408 01:13:07,549 --> 01:13:11,052 Mijn huidverzorging. Zes stappen. 1409 01:13:11,053 --> 01:13:12,553 Ik exfolieer graag. 1410 01:13:12,554 --> 01:13:14,639 De auto in, anders folieer ik jou. 1411 01:13:14,640 --> 01:13:17,642 Opa, weet je wat je echt moet proberen? 1412 01:13:17,643 --> 01:13:18,768 De penisdroger. 1413 01:13:18,769 --> 01:13:20,395 Penisdroger? - Ja. 1414 01:13:20,396 --> 01:13:22,438 Die droger is voor je handen. 1415 01:13:22,439 --> 01:13:24,399 De auto in. - Werkt goed. 1416 01:13:24,400 --> 01:13:26,318 Hoezo, penisdroger? 1417 01:13:27,736 --> 01:13:28,570 Wat is dit? 1418 01:13:30,322 --> 01:13:33,158 Hoe dom is hij? 1419 01:13:37,871 --> 01:13:38,956 Nee. 1420 01:13:44,670 --> 01:13:46,255 Oké, penisdroger. 1421 01:13:48,132 --> 01:13:49,800 Een snor en lippenstift? 1422 01:13:50,676 --> 01:13:54,554 Ben je helemaal belazerd? 1423 01:13:54,555 --> 01:13:55,514 Wacht. 1424 01:13:56,098 --> 01:13:57,224 Dat is pas muziek. 1425 01:13:58,100 --> 01:13:59,893 Heel tof. 1426 01:14:07,276 --> 01:14:09,277 Ik dacht dat het Dr. Dre was. 1427 01:14:09,278 --> 01:14:11,863 Nee, ouderwetser. Kennen jullie niet. 1428 01:14:11,864 --> 01:14:14,490 Slappe aftreksels kennen jullie. 1429 01:14:14,491 --> 01:14:16,284 Laat maar horen dan. 1430 01:14:16,285 --> 01:14:17,869 Wat? 1431 01:14:17,870 --> 01:14:20,830 Goede muziek met echte teksten. 1432 01:14:20,831 --> 01:14:24,792 Dit vind je echt? Seksistisch en vrouwonvriendelijk. 1433 01:14:24,793 --> 01:14:27,211 Walgelijk. - Dit is seksmuziek. 1434 01:14:27,212 --> 01:14:29,006 Ontspan, hier leer je van. 1435 01:15:02,039 --> 01:15:03,498 Wat tof. - Zeker. 1436 01:15:03,499 --> 01:15:05,958 Zie zijn voet op en neer gaan. 1437 01:15:05,959 --> 01:15:09,587 Ik vind er toevallig niks aan. Mag het uit? 1438 01:15:09,588 --> 01:15:12,381 Wat een slechte muziek. Hoor je die teksten? 1439 01:15:12,382 --> 01:15:14,634 Vrouwen moeten schoonmaken en koken. 1440 01:15:14,635 --> 01:15:16,052 Zo vrouwonvriendelijk. 1441 01:15:16,053 --> 01:15:18,095 Vrouwont-wat? 1442 01:15:18,096 --> 01:15:21,808 Jouw generatie behandelt vrouwen zo slecht. 1443 01:15:22,559 --> 01:15:25,520 Mijn generatie behandelt ze als vrouwen. 1444 01:15:25,521 --> 01:15:28,689 Zoals jullie doen willen ze niet behandeld worden. 1445 01:15:28,690 --> 01:15:30,359 Het zijn hoes. 1446 01:15:30,943 --> 01:15:33,611 Dit bedoel ik dus. Straks word je gecanceld. 1447 01:15:33,612 --> 01:15:36,197 Hoezo gecanceld? 1448 01:15:36,198 --> 01:15:39,283 Jouw generatie. Niemand wil jullie gedoe. 1449 01:15:39,284 --> 01:15:41,869 Dat zei ik ook tegen pap. Laat het los. 1450 01:15:41,870 --> 01:15:45,331 Wat ben jij verwarrend. Wat weet jij nou? 1451 01:15:45,332 --> 01:15:48,292 Je kent je geschiedenis niet. 1452 01:15:48,293 --> 01:15:51,504 De geschiedenis is geweest. Laat gaan. 1453 01:15:51,505 --> 01:15:55,675 Zwarte mensen moeten door met hun leven. - Door met hun leven? 1454 01:15:55,676 --> 01:15:57,885 Na alles wat we hebben doorstaan? 1455 01:15:57,886 --> 01:16:00,513 Zeg dat tegen die witten die jou aanvielen. 1456 01:16:00,514 --> 01:16:01,973 Door met je leven. 1457 01:16:01,974 --> 01:16:03,724 Is de benzine bijna op? 1458 01:16:03,725 --> 01:16:07,520 Wat ben jij stekelig. - Een stekelvarken? 1459 01:16:07,521 --> 01:16:09,897 Dat is iets heel anders. 1460 01:16:09,898 --> 01:16:11,774 Een stekelvarken? 1461 01:16:11,775 --> 01:16:14,610 Geen varken, een stekelvarken. 1462 01:16:14,611 --> 01:16:18,739 Val dood, cancel mij maar. Jouw generatie… 1463 01:16:18,740 --> 01:16:21,242 Ik wil een shirt met dat erop. 1464 01:16:21,243 --> 01:16:24,161 Verwarrende jongeren. Wat weten jullie nou? 1465 01:16:24,162 --> 01:16:26,539 Niet eens welk geslacht jullie willen. 1466 01:16:26,540 --> 01:16:28,624 Wat is er toch met jullie? 1467 01:16:28,625 --> 01:16:32,795 Jouw generatie maakte ons bankroet en verpestte de ozonlaag. 1468 01:16:32,796 --> 01:16:34,213 Maar we kunnen ook… 1469 01:16:34,214 --> 01:16:36,674 …de satellieten uitzetten… 1470 01:16:36,675 --> 01:16:39,093 …zodat jullie zonder telefoon zitten. 1471 01:16:39,094 --> 01:16:42,430 Weet jij veel waar de maan zit? De zon? 1472 01:16:42,431 --> 01:16:46,058 Jullie zijn totaal verdwaald. 1473 01:16:46,059 --> 01:16:48,894 Wat ben jij onwetend. 1474 01:16:48,895 --> 01:16:51,897 Onwetend? Wie denk jij… - Ja, onwetend. 1475 01:16:51,898 --> 01:16:53,065 Onwetend dus? 1476 01:16:53,066 --> 01:16:55,276 Je bracht pap niet eens naar school. 1477 01:16:55,277 --> 01:16:57,820 Ik wist niet waar dat was. 1478 01:16:57,821 --> 01:17:01,657 Dat maakt het er niet beter op. Je sloeg hem. 1479 01:17:01,658 --> 01:17:05,036 Dat zei hij. Je sloeg hem heel vaak. Eén keer bijna dood. 1480 01:17:05,037 --> 01:17:10,124 Weet je waarom dat was? Hij praatte tegen me zoals jij nu doet. 1481 01:17:10,125 --> 01:17:11,667 Wil jij soms dood? 1482 01:17:11,668 --> 01:17:13,252 U rijdt wel heel hard. 1483 01:17:13,253 --> 01:17:16,130 Ik ben er klaar mee. Hoe overleefde hij dit? 1484 01:17:16,131 --> 01:17:17,590 Hij gaat te hard. 1485 01:17:17,591 --> 01:17:19,592 Wat zeg je nou? 1486 01:17:19,593 --> 01:17:22,511 Ik zeg het. Ik ben het beu. 1487 01:17:22,512 --> 01:17:26,349 Je doet deze hele reis al heel onbeleefd. 1488 01:17:26,350 --> 01:17:28,059 Alleen maar onbeleefd. 1489 01:17:28,060 --> 01:17:32,772 Je bent onaardig voor pap, onaardig voor deze vrouw… 1490 01:17:32,773 --> 01:17:35,858 …die niks misdaan heeft. - Ze is een ho. 1491 01:17:35,859 --> 01:17:37,068 Hou daar mee op. 1492 01:17:37,069 --> 01:17:38,986 Je bent geen… Sorry. - Wel. 1493 01:17:38,987 --> 01:17:40,988 Dat was ik. 1494 01:17:40,989 --> 01:17:42,657 Weet je? 1495 01:17:42,658 --> 01:17:45,743 Jij weet alles uit korte filmpjes op Tacoticker. 1496 01:17:45,744 --> 01:17:49,413 Halve informatie en dan denken dat je alles weet. 1497 01:17:49,414 --> 01:17:52,124 Alles wat in boeken staat is verborgen. 1498 01:17:52,125 --> 01:17:53,918 Lees eens een boek, man. 1499 01:17:53,919 --> 01:17:56,379 Ik lees wel. En ik ben slimmer dan jij. 1500 01:17:56,380 --> 01:17:58,214 Slimmer dan ik? - Jazeker. 1501 01:17:58,215 --> 01:17:59,757 Weet je wat ik doe? 1502 01:17:59,758 --> 01:18:00,592 Wat? - Dit. 1503 01:18:02,844 --> 01:18:04,638 Wist je dat ik dat zou doen? 1504 01:18:05,597 --> 01:18:06,639 Waarom? 1505 01:18:06,640 --> 01:18:08,432 Nee. - En dat. 1506 01:18:08,433 --> 01:18:10,810 Hoe vind je die? 1507 01:18:10,811 --> 01:18:11,894 Wat heb jij? 1508 01:18:11,895 --> 01:18:13,145 Uitstappen. - Wat? 1509 01:18:13,146 --> 01:18:14,355 We stappen uit. 1510 01:18:14,356 --> 01:18:15,731 Stap uit. - Nee. 1511 01:18:15,732 --> 01:18:18,275 Uit m'n auto. 1512 01:18:18,276 --> 01:18:19,819 Straks doet hij 't weer. 1513 01:18:19,820 --> 01:18:22,822 Uitstappen. - Kom, B.J. 1514 01:18:22,823 --> 01:18:24,490 Uit m'n auto. 1515 01:18:24,491 --> 01:18:26,742 Ik stap uit. - Eruit. 1516 01:18:26,743 --> 01:18:28,869 We gaan al. Maar niet om jou. 1517 01:18:28,870 --> 01:18:32,039 Erg dat je doodgaat. Maar zo behandel je mensen niet. 1518 01:18:32,040 --> 01:18:33,958 Doodgaat? Hoezo? 1519 01:18:33,959 --> 01:18:37,837 Pap. Met je hoge bloeddruk en darmkanker. 1520 01:18:37,838 --> 01:18:40,924 Ik heb geen last van m'n kont. Alleen van jou. 1521 01:18:42,342 --> 01:18:46,345 Zoek het uit. - Wacht, opa. 1522 01:18:46,346 --> 01:18:48,097 Val dood. - Prima. 1523 01:18:48,098 --> 01:18:50,517 Val dood. 1524 01:18:53,019 --> 01:18:54,646 Ik heb zere voeten. 1525 01:18:55,147 --> 01:18:56,773 Ik ook. 1526 01:19:01,236 --> 01:19:03,779 Je opa is een echte ouderwetse pooier. 1527 01:19:03,780 --> 01:19:06,615 'Een echte ouderwetse pooier.' 1528 01:19:06,616 --> 01:19:08,826 Hij laat ons hier gewoon achter. 1529 01:19:08,827 --> 01:19:12,413 'Wat ben ik cool. Kinderen achterlaten.' 1530 01:19:12,414 --> 01:19:15,332 'Ik ben een pooier.' 1531 01:19:15,333 --> 01:19:18,295 Lopen die zo? - Hou je nu op? 1532 01:19:19,880 --> 01:19:21,256 Hij is gewoon weg. 1533 01:19:24,301 --> 01:19:26,051 Mag ik je telefoon lenen? 1534 01:19:26,052 --> 01:19:27,804 Geen bereik. 1535 01:19:30,223 --> 01:19:32,184 Ik zag daarstraks een motel. 1536 01:19:32,768 --> 01:19:33,935 Laten we gaan. 1537 01:19:34,519 --> 01:19:35,479 Top. 1538 01:19:36,730 --> 01:19:37,981 Zo dom. 1539 01:19:42,861 --> 01:19:45,070 Wat doe je? - Stom. 1540 01:19:45,071 --> 01:19:46,739 Wat een stomme reis. 1541 01:19:46,740 --> 01:19:50,202 En een stomme opa. En stomme foto's. 1542 01:19:50,786 --> 01:19:52,037 Maar nee. 1543 01:19:52,579 --> 01:19:53,997 Zwerfvuil. 1544 01:19:54,664 --> 01:19:55,916 Het is hier zo mooi. 1545 01:19:56,708 --> 01:19:58,709 Een mooie plek om dood te gaan. 1546 01:19:58,710 --> 01:19:59,961 Sorry. 1547 01:20:03,632 --> 01:20:05,424 Het spijt me echt. 1548 01:20:05,425 --> 01:20:07,802 Er komen nog eerder aliens. 1549 01:20:07,803 --> 01:20:09,888 Zou niet erg zijn. - Helemaal niet. 1550 01:20:10,972 --> 01:20:12,307 Eens kijken. 1551 01:20:13,475 --> 01:20:15,685 Eén streepje. - Mag ik 'm? 1552 01:20:16,186 --> 01:20:17,604 Oké. - Dankjewel. 1553 01:20:27,823 --> 01:20:30,866 Hallo? - Pap, met mij. 1554 01:20:30,867 --> 01:20:34,286 Opa heeft ons achtergelaten en ik weet niet waar ik ben. 1555 01:20:34,287 --> 01:20:37,081 New Mexico, of zo? - Achtergelaten? 1556 01:20:37,082 --> 01:20:38,207 En hoezo 'ons'? 1557 01:20:38,208 --> 01:20:39,750 Destiny en ik. 1558 01:20:39,751 --> 01:20:44,588 Hij heeft helemaal geen kanker. Je hebt gelogen. 1559 01:20:44,589 --> 01:20:47,174 Ik ben woest. - Rustig aan. 1560 01:20:47,175 --> 01:20:50,554 Hallo? Pap? 1561 01:20:51,930 --> 01:20:53,431 Welk netwerk is dit? 1562 01:20:54,391 --> 01:20:55,349 Geen bereik. 1563 01:20:55,350 --> 01:20:56,184 Hallo? 1564 01:20:57,811 --> 01:20:59,020 Lydia? 1565 01:21:00,522 --> 01:21:03,232 Ik stuur je een nummer. Zoek de locatie. 1566 01:21:03,233 --> 01:21:07,027 Waar zijn ze, en van wie is dat nummer? 1567 01:21:07,028 --> 01:21:10,072 Ik laat niet zo tegen me praten. 1568 01:21:10,073 --> 01:21:13,158 Mijn kleinzoon. We zouden… 1569 01:21:13,159 --> 01:21:15,787 Wacht even, telefoon. 1570 01:21:16,830 --> 01:21:17,997 Ja, hallo. 1571 01:21:17,998 --> 01:21:20,916 Heb je B.J. achtergelaten? 1572 01:21:20,917 --> 01:21:24,169 Heb je gezegd dat ik doodga? 1573 01:21:24,170 --> 01:21:26,255 Dat gaan we allemaal. Waar is hij? 1574 01:21:26,256 --> 01:21:28,674 Niet zo zeuren. 1575 01:21:28,675 --> 01:21:31,760 Hij daagde me uit. Rotjong. 1576 01:21:31,761 --> 01:21:34,096 Sorry witte dame, voor mijn taal. 1577 01:21:34,097 --> 01:21:38,350 Hij noemde me een slechte vader en opa. 1578 01:21:38,351 --> 01:21:39,935 Waar is hij? 1579 01:21:39,936 --> 01:21:43,898 En toen begon hij over jouw school. Ik naaide je lerares. 1580 01:21:43,899 --> 01:21:47,484 Weet je wat hij ook zei? Dat hij me wilde cancelen. 1581 01:21:47,485 --> 01:21:51,071 Ik zei: 'Val dood, doe maar.' 1582 01:21:51,072 --> 01:21:55,451 Beetje stoer doen voor Destiny. Een ho. 1583 01:21:55,452 --> 01:21:58,037 Wie is Destiny? Waar is hij? 1584 01:21:58,038 --> 01:22:02,291 Weet ik veel. Met die meid aan de boemel. 1585 01:22:02,292 --> 01:22:06,420 Of weer bij die penisdroger. Hij weet niet eens wat zo'n gat is. 1586 01:22:06,421 --> 01:22:08,756 Wat is een penisdroger? 1587 01:22:08,757 --> 01:22:10,215 Wie is Destiny? 1588 01:22:10,216 --> 01:22:12,343 Een ho die hij heeft leren kennen. 1589 01:22:12,344 --> 01:22:14,386 Heb je hem condooms gegeven? 1590 01:22:14,387 --> 01:22:17,473 Waar heeft hij die voor nodig? Gewoon doen. 1591 01:22:17,474 --> 01:22:19,266 Een beetje herpes, nou en? 1592 01:22:19,267 --> 01:22:21,143 Wat is haar volledige naam? 1593 01:22:21,144 --> 01:22:23,562 Voornaam Dess, achternaam Tanee. 1594 01:22:23,563 --> 01:22:25,898 Dat is haar naam niet. Vertel. 1595 01:22:25,899 --> 01:22:28,651 Wie vraagt een ho nou om haar naam? 1596 01:22:28,652 --> 01:22:29,860 Hoe heet u voluit? 1597 01:22:29,861 --> 01:22:31,862 Dat vertellen ze je echt niet. 1598 01:22:31,863 --> 01:22:33,155 Bel me niet meer. 1599 01:22:33,156 --> 01:22:34,699 Hang op. - Luister, ik… 1600 01:22:36,076 --> 01:22:37,159 Mijn excuses. 1601 01:22:37,160 --> 01:22:38,745 Pa? 1602 01:22:39,454 --> 01:22:42,289 Ze belden uit New Mexico. De locatie volgt. 1603 01:22:42,290 --> 01:22:46,293 Het nummer is van Danita Hodges. Noemt zichzelf Destiny. Ze is 20. 1604 01:22:46,294 --> 01:22:49,880 Ze was weggelopen, maar schijnt te zijn verhandeld. 1605 01:22:49,881 --> 01:22:52,175 Boek een vliegticket voor me. 1606 01:22:55,637 --> 01:22:58,723 Top gedaan, Brian. Vader van het jaar. 1607 01:22:59,557 --> 01:23:03,143 Wat een gestoord hotel. - Mag je opa je niet? 1608 01:23:03,144 --> 01:23:06,480 Nee. Ongelooflijk hè? 1609 01:23:06,481 --> 01:23:09,650 Hij laat ons gewoon zomaar achter. 1610 01:23:09,651 --> 01:23:11,736 Ik bel de kinderbescherming. 1611 01:23:12,362 --> 01:23:14,781 Pardon. Heeft u een kamer voor ons? 1612 01:23:16,491 --> 01:23:18,994 Ik heb alleen geen geld. 1613 01:23:19,744 --> 01:23:21,161 Geen probleem. 1614 01:23:21,162 --> 01:23:22,747 Dankjewel. 1615 01:23:26,209 --> 01:23:27,127 Is dit genoeg? 1616 01:23:27,877 --> 01:23:30,462 Bedankt. Hebben we al bereik? 1617 01:23:30,463 --> 01:23:31,630 Nee. 1618 01:23:31,631 --> 01:23:34,258 Pak die sleutel, we bellen zo wel. 1619 01:23:34,259 --> 01:23:37,220 Mag ik die? Bedankt. 1620 01:23:38,263 --> 01:23:39,179 Dag. Bedankt. 1621 01:23:39,180 --> 01:23:40,682 Ongelooflijk. 1622 01:23:41,433 --> 01:23:43,184 Je opa is gestoord. 1623 01:23:45,895 --> 01:23:46,979 Franse Revolutie. 1624 01:23:46,980 --> 01:23:48,772 Kom op. - Franse Revolutie. 1625 01:23:48,773 --> 01:23:50,525 Neem op. 1626 01:23:52,152 --> 01:23:54,611 De Dynastie van Leo? 1627 01:23:54,612 --> 01:23:55,864 De Dynastie van Leo. 1628 01:23:56,865 --> 01:24:01,452 Zo frustrerend. Sorry voor alles. 1629 01:24:01,453 --> 01:24:04,246 Mijn opa. Dit kon je niet voorzien hebben. 1630 01:24:04,247 --> 01:24:07,708 Hoezo excuses? Ik ben in jaren niet zo goed behandeld. 1631 01:24:07,709 --> 01:24:10,461 Dit vind jij goed behandeld worden? 1632 01:24:10,462 --> 01:24:13,881 Eten uit de automaat en een oude tv? 1633 01:24:13,882 --> 01:24:15,967 Ik ben gebeten door een kakkerlak. 1634 01:24:17,177 --> 01:24:18,886 Ik heb erger meegemaakt. 1635 01:24:18,887 --> 01:24:21,638 Niemand vindt zichzelf graag dom. 1636 01:24:21,639 --> 01:24:22,474 Maar… 1637 01:24:23,224 --> 01:24:24,850 Ik zat… 1638 01:24:24,851 --> 01:24:27,311 …in die domme chatroom. 1639 01:24:27,312 --> 01:24:32,483 En kreeg een lief berichtje van een aardige jongen. 1640 01:24:32,484 --> 01:24:34,152 Die alles voor me zou doen. 1641 01:24:35,528 --> 01:24:37,238 Ik had niet veel nodig. 1642 01:24:37,906 --> 01:24:40,450 Wilde alleen weg uit Texas. 1643 01:24:41,201 --> 01:24:44,244 Dus toen hij aankwam in die stomme sportwagen… 1644 01:24:44,245 --> 01:24:46,498 …stapte ik gewoon in. 1645 01:24:48,333 --> 01:24:51,419 Door schade en schande, zeggen ze. 1646 01:24:52,253 --> 01:24:55,839 Ik ben er niet wijzer van geworden. 1647 01:24:55,840 --> 01:24:57,842 Tot ik jou ontmoette. 1648 01:24:59,677 --> 01:25:01,471 Jij bent mijn held. 1649 01:25:03,723 --> 01:25:04,682 Wauw. 1650 01:25:05,975 --> 01:25:07,477 Wat erg voor je. 1651 01:25:14,275 --> 01:25:15,902 Wacht even. 1652 01:25:16,694 --> 01:25:19,321 Ik heb geen toestemming. - Ik zoen jou. 1653 01:25:19,322 --> 01:25:22,616 Nou, moet jij dan geen toestemming vragen? 1654 01:25:22,617 --> 01:25:24,618 Mag ik je zoenen? 1655 01:25:24,619 --> 01:25:28,832 Ja, dat wilde ik ook, maar ik had het niet gezegd. 1656 01:25:36,172 --> 01:25:38,716 Heb ik je toestemming voor wat dan ook? 1657 01:25:39,300 --> 01:25:41,010 Ja, als het zo voelt, zeker. 1658 01:25:44,013 --> 01:25:45,890 Wat doe je? - Zeg 'ja'. 1659 01:25:46,474 --> 01:25:47,392 Ja. 1660 01:25:49,978 --> 01:25:51,896 Hoeraatjes. 1661 01:25:54,482 --> 01:25:56,942 Veel beter dan de penisdroger. 1662 01:25:56,943 --> 01:25:58,694 Pak m'n haar. 1663 01:25:58,695 --> 01:26:00,405 Je haar? 1664 01:26:00,905 --> 01:26:02,281 Oké. 1665 01:26:02,282 --> 01:26:03,867 Steek 'm erin. 1666 01:26:04,367 --> 01:26:05,535 Hoezo? 1667 01:26:06,870 --> 01:26:08,246 O, zo bedoel je. 1668 01:26:11,166 --> 01:26:13,584 Dat was toen ik bij de marine zat. 1669 01:26:13,585 --> 01:26:17,921 Daarna ging ik bij de mariniers. Een topgeneraal werd ik. 1670 01:26:17,922 --> 01:26:18,756 Hé. 1671 01:26:23,052 --> 01:26:24,304 Kennen jullie haar? 1672 01:26:25,180 --> 01:26:28,599 Nee. Eentje van jou? 1673 01:26:28,600 --> 01:26:31,769 Ze proberen altijd weg te glippen. 1674 01:26:32,353 --> 01:26:35,815 Ze was met een zwarte jongen in een oude auto. 1675 01:26:37,483 --> 01:26:38,651 Niet gezien. 1676 01:26:50,705 --> 01:26:51,997 Pearl, alles goed? 1677 01:26:51,998 --> 01:26:55,417 Ja, maar ze zoeken haar. En ze zijn woest. 1678 01:26:55,418 --> 01:26:58,045 Waar is ze? Heb je haar nummer? 1679 01:26:58,046 --> 01:26:59,296 Die stuur ik je. 1680 01:26:59,297 --> 01:27:01,173 Via die ouwe telefoon? 1681 01:27:01,174 --> 01:27:03,008 Nee, via mijn mobiel. 1682 01:27:03,009 --> 01:27:04,510 Oké, stuur maar. 1683 01:27:26,115 --> 01:27:28,618 Hé. - Goedemorgen. 1684 01:27:30,620 --> 01:27:32,121 Ik heb het niet gedroomd. 1685 01:27:34,540 --> 01:27:36,793 Die hadden we toch weggegooid? 1686 01:27:37,377 --> 01:27:40,463 Ben je daar echt allemaal geweest? 1687 01:27:40,964 --> 01:27:44,299 Ik moest steeds op de foto op van die nietsige plekken. 1688 01:27:44,300 --> 01:27:46,385 Geen idee waarom. 1689 01:27:46,386 --> 01:27:48,972 Gooi maar weg, onzin. 1690 01:27:49,722 --> 01:27:51,349 Nietsige plekken? 1691 01:27:51,849 --> 01:27:52,766 Onzin? 1692 01:27:52,767 --> 01:27:55,311 Dit is onze geschiedenis, hoor. 1693 01:27:56,062 --> 01:27:57,271 Wat bedoel je? 1694 01:27:57,272 --> 01:27:59,440 Dit zijn historische plekken. 1695 01:28:00,191 --> 01:28:03,236 Hoe bedoel je? - Deze bijvoorbeeld. 1696 01:28:04,237 --> 01:28:05,237 Die beek? 1697 01:28:05,238 --> 01:28:08,783 Money, Mississippi. Waar Emmett Till stierf. 1698 01:28:10,910 --> 01:28:16,164 Een zwarte jongen van 14, vermoord door een racist. 1699 01:28:16,165 --> 01:28:18,835 Een vrouw loog dat hij haar had nagefloten. 1700 01:28:19,419 --> 01:28:22,088 Ze dumpten hem in die beek. 1701 01:28:22,839 --> 01:28:24,215 Mijn hemel. 1702 01:28:24,716 --> 01:28:26,883 Dit gebouw herken ik ook. 1703 01:28:26,884 --> 01:28:30,388 In Birmingham, van de burgerrechtenbeweging. 1704 01:28:32,432 --> 01:28:34,934 Wat ze daar deden met brandweerslangen… 1705 01:28:38,479 --> 01:28:39,647 Deze ken je wel. 1706 01:28:40,315 --> 01:28:41,231 Nou… 1707 01:28:41,232 --> 01:28:44,109 Het Greenwood District in Tulsa, Oklahoma. 1708 01:28:44,110 --> 01:28:47,154 Ken je dat verhaal niet? Van de rellen van Tulsa? 1709 01:28:47,155 --> 01:28:49,323 Ze wilden zwarte mensen uitmoorden. 1710 01:28:49,324 --> 01:28:50,532 Hoezo? 1711 01:28:50,533 --> 01:28:51,868 Omdat ze zwart waren. 1712 01:28:55,121 --> 01:29:00,084 Dit is Jasper, Texas. Waar James Byrd Jr. doodging. 1713 01:29:00,835 --> 01:29:03,503 Obama heeft een wet naar hem vernoemd. 1714 01:29:03,504 --> 01:29:08,634 Naar hem en Matthew Shepard. De homo die vermoord werd in Wyoming? 1715 01:29:10,261 --> 01:29:11,470 Meen je dit? 1716 01:29:11,471 --> 01:29:13,139 Een kakkerlak? - Dit kun je… 1717 01:29:14,557 --> 01:29:17,310 Heb je hier geslapen? - Ja. 1718 01:29:18,019 --> 01:29:20,103 Hoe dan? 1719 01:29:20,104 --> 01:29:23,857 Dit is het Lorraine Motel, waar Dr. King werd vermoord. 1720 01:29:23,858 --> 01:29:25,817 Hoe heb je dat geregeld? 1721 01:29:25,818 --> 01:29:29,279 Mijn opa kende de receptionist. 1722 01:29:29,280 --> 01:29:31,282 Heb je dit nooit geleerd? 1723 01:29:32,325 --> 01:29:34,452 Niet van mijn vader, maar… 1724 01:29:34,952 --> 01:29:39,998 Ik was druk met de toekomst. Niet met het verleden. 1725 01:29:39,999 --> 01:29:44,337 Hoe weet je dan dat het nooit weer zal gebeuren? 1726 01:29:45,129 --> 01:29:48,173 Mensen doen dingen… 1727 01:29:48,174 --> 01:29:54,263 …keer op keer op keer. Tot iemand ze tot stoppen dwingt. 1728 01:29:55,223 --> 01:29:58,517 Hoe doe je dat als je niet weet waar het is begonnen? 1729 01:29:58,518 --> 01:30:02,438 Kom, we gaan naar de bibliotheek. Daar zul je het leren. 1730 01:30:03,106 --> 01:30:04,440 Kleed je aan. 1731 01:30:06,901 --> 01:30:09,653 Hallo. - Pa, ik bel je al de hele nacht. 1732 01:30:09,654 --> 01:30:12,739 Over een uur gaat mijn vlucht. Ik kom eraan. 1733 01:30:12,740 --> 01:30:15,826 Waarom nam je niet op? - Geen bereik. 1734 01:30:15,827 --> 01:30:18,161 Hij zit in de problemen. 1735 01:30:18,162 --> 01:30:20,539 Dat meisje is in handen van gangsters. 1736 01:30:20,540 --> 01:30:22,207 Ze zoeken ze. - Weet ik. 1737 01:30:22,208 --> 01:30:26,670 We volgen haar telefoon. Ze zijn in de bibliotheek van Pickens. 1738 01:30:26,671 --> 01:30:29,172 Hoezo gaat hij met een ho naar de bieb? 1739 01:30:29,173 --> 01:30:31,466 Haal je hem? - Oké. 1740 01:30:31,467 --> 01:30:33,386 Hallo? 1741 01:30:35,346 --> 01:30:38,599 Lydia, staat de auto klaar? 1742 01:30:52,613 --> 01:30:54,157 Waarom zijn mensen zo? 1743 01:30:56,784 --> 01:30:59,661 Pardon. - En dat taalgebruik. 1744 01:30:59,662 --> 01:31:00,496 Kleine mother… 1745 01:31:01,539 --> 01:31:04,916 Pardon, meneer. Dit is een bibliotheek. 1746 01:31:04,917 --> 01:31:07,335 O, echt? 1747 01:31:07,336 --> 01:31:09,546 Kan mij dat schelen? 1748 01:31:09,547 --> 01:31:13,300 Wie bouwt hier nou een bibliotheek? 1749 01:31:13,301 --> 01:31:15,719 Jongen, kom op, de auto in. 1750 01:31:15,720 --> 01:31:17,888 Ik heb je de hele nacht gezocht. 1751 01:31:17,889 --> 01:31:20,515 Je hebt ons achtergelaten. - En zo nog eens. 1752 01:31:20,516 --> 01:31:23,435 Stap in, ze zoeken haar. 1753 01:31:23,436 --> 01:31:24,853 Wie? - Wil je 't weten? 1754 01:31:24,854 --> 01:31:26,189 Kom op, we gaan. 1755 01:31:26,772 --> 01:31:27,648 Echt? 1756 01:31:28,649 --> 01:31:29,900 Kom op. - Oké. 1757 01:31:29,901 --> 01:31:32,569 Excuus, hij is stervende. Wie zoekt haar? 1758 01:31:32,570 --> 01:31:35,656 Stap gewoon in. 1759 01:31:36,282 --> 01:31:37,532 Zal ik… 1760 01:31:37,533 --> 01:31:39,285 Stap in. 1761 01:31:49,337 --> 01:31:51,046 Hoezo gaan we deze kant op? 1762 01:31:51,047 --> 01:31:52,756 Van de hoofdweg af. 1763 01:31:52,757 --> 01:31:54,674 Het spijt me, echt. 1764 01:31:54,675 --> 01:31:57,303 Geen zorgen, Destiny. 1765 01:31:58,554 --> 01:32:00,096 Wat? - Opa. 1766 01:32:00,097 --> 01:32:01,057 O, jee. 1767 01:32:02,058 --> 01:32:04,936 Wat? - Jij hebt geneukt. 1768 01:32:07,146 --> 01:32:09,606 Hij kan me niet eens aankijken. 1769 01:32:09,607 --> 01:32:11,608 Hoe was het? 1770 01:32:11,609 --> 01:32:13,068 Moet dit nu? 1771 01:32:13,069 --> 01:32:17,156 Zij heeft wel erger gehoord. 1772 01:32:18,491 --> 01:32:21,451 Nu ga je haar beschermen zeker? 1773 01:32:21,452 --> 01:32:24,287 Ze moest toch weg hier? - Oké, we gaan. 1774 01:32:24,288 --> 01:32:25,205 Dankjewel. 1775 01:32:25,206 --> 01:32:28,458 Ben jij m'n beschermer Big Daddy B.J.? 1776 01:32:28,459 --> 01:32:29,418 Big Daddy B.J. 1777 01:32:30,002 --> 01:32:33,255 Zo gevoelig. Hij moest huilen. 1778 01:32:33,256 --> 01:32:34,382 Destiny. 1779 01:32:35,424 --> 01:32:38,760 Zijn eerste keer. Hij wist niet dat het zo fijn was. 1780 01:32:38,761 --> 01:32:40,303 Hij moest het nog leren. 1781 01:32:40,304 --> 01:32:41,471 O, ja? 1782 01:32:41,472 --> 01:32:43,932 Ook dat hij deo op moet doen? 1783 01:32:43,933 --> 01:32:45,433 Old Spice. 1784 01:32:45,434 --> 01:32:49,688 Dat is een goeie. 1785 01:32:49,689 --> 01:32:52,315 Plaag hem niet, wist hij veel. 1786 01:32:52,316 --> 01:32:56,486 Hij heeft het ingehaald. We hebben het 19 keer gedaan. 1787 01:32:56,487 --> 01:32:59,406 Je lijkt wel een konijn. - Een lichtknopje. 1788 01:32:59,407 --> 01:33:01,158 Aan, uit. - Aan, uit. 1789 01:33:01,659 --> 01:33:03,827 Je houdt het vanzelf langer vol. 1790 01:33:03,828 --> 01:33:05,370 Ik heb wel tips. 1791 01:33:05,371 --> 01:33:08,456 Dit is te veel informatie. 1792 01:33:08,457 --> 01:33:12,961 Geloof je nu wel in geslachten? 1793 01:33:12,962 --> 01:33:13,921 Ik snap het. 1794 01:33:17,383 --> 01:33:21,845 Ik snap nu waar we geweest zijn. Plekken uit de geschiedenis. 1795 01:33:21,846 --> 01:33:24,098 Bedank me niet. - Ik wil iets zeggen. 1796 01:33:24,682 --> 01:33:27,601 Een zwarte vrouw hielp GPS uitvinden. 1797 01:33:27,602 --> 01:33:28,893 Absoluut. 1798 01:33:28,894 --> 01:33:30,854 Ja, Gladys. 1799 01:33:30,855 --> 01:33:32,022 Ken je haar? 1800 01:33:32,023 --> 01:33:34,232 Wat denk jij? 1801 01:33:34,233 --> 01:33:37,360 Ze was wiskundige. We hebben zoveel gedaan. 1802 01:33:37,361 --> 01:33:38,820 Zwarte mensen. 1803 01:33:38,821 --> 01:33:40,780 Waarom vertelde je dat niet? 1804 01:33:40,781 --> 01:33:43,241 Jij liet alleen de slechte dingen zien. 1805 01:33:43,242 --> 01:33:46,286 Zonder die dingen is er geen toekomst. 1806 01:33:46,287 --> 01:33:49,164 Eerst de pijnpunten. En jij wil niets leren. 1807 01:33:49,165 --> 01:33:53,085 Leer me dan allebei. Zodat ik trots voor iets wil vechten. 1808 01:34:04,680 --> 01:34:05,556 Wat is er? 1809 01:34:06,474 --> 01:34:08,183 Daar zijn ze. 1810 01:34:08,184 --> 01:34:09,142 Dat zijn ze. 1811 01:34:09,143 --> 01:34:10,185 Zagen ze me? 1812 01:34:10,186 --> 01:34:11,354 Ga liggen. 1813 01:34:13,147 --> 01:34:15,065 Kom op, Ruby. Je kunt dit. 1814 01:34:15,066 --> 01:34:17,609 Een Tesla was beter geweest. 1815 01:34:17,610 --> 01:34:19,611 Gaat hij weer, met die Tesla. 1816 01:34:19,612 --> 01:34:21,821 {\an8}Die zou wel sneller zijn. - Zie je? 1817 01:34:21,822 --> 01:34:23,740 Pak mijn wapen onder die stoel. 1818 01:34:23,741 --> 01:34:24,699 O. 1819 01:34:24,700 --> 01:34:26,201 Hoezo, 'o'? 1820 01:34:26,202 --> 01:34:28,411 Pap en ik hebben je wapen afgepakt. 1821 01:34:28,412 --> 01:34:31,790 Wat bedoel je? - Wapens zijn slecht. 1822 01:34:31,791 --> 01:34:33,708 Ik had dat heus wel door. 1823 01:34:33,709 --> 01:34:35,710 Ik heb er meerdere. 1824 01:34:35,711 --> 01:34:36,920 Wat? - Heel veel. 1825 01:34:36,921 --> 01:34:39,506 Weet je hoe erg wapengeweld is? 1826 01:34:39,507 --> 01:34:42,884 Wil je hen dat vertellen? 1827 01:34:42,885 --> 01:34:45,679 Laat me er maar uit. Sorry. - Wat moeten we nu? 1828 01:34:45,680 --> 01:34:49,474 Ik staar ze anders wel gewoon dood. 1829 01:34:49,475 --> 01:34:51,727 Kom op, Ruby. Je kunt het. 1830 01:34:53,604 --> 01:34:56,022 Pak mijn grote wapen. - Nog een? 1831 01:34:56,023 --> 01:34:59,234 Natuurlijk. Ik laat me niet afmaken. 1832 01:34:59,235 --> 01:35:00,152 Zeker niet. 1833 01:35:23,968 --> 01:35:25,511 Bukken. 1834 01:35:30,057 --> 01:35:32,017 Wacht. 1835 01:35:32,977 --> 01:35:35,813 Ik wil alleen m'n meisje. 1836 01:35:38,649 --> 01:35:41,860 Ze is van mij. Daarna mogen jullie gaan. 1837 01:35:41,861 --> 01:35:44,822 Wat zegt hij? - Dat ze zijn bezit is. 1838 01:35:45,406 --> 01:35:46,489 Als een slaaf? 1839 01:35:46,490 --> 01:35:48,117 O, ben je nu beledigd? 1840 01:35:49,034 --> 01:35:50,411 Ze komen eraan. 1841 01:35:56,167 --> 01:35:59,502 Gaan we zo doen? Nu maken we jullie af. 1842 01:35:59,503 --> 01:36:00,920 Geef me een pistool. 1843 01:36:00,921 --> 01:36:02,172 Nu wel? 1844 01:36:02,173 --> 01:36:04,842 Geef me dat verdomde wapen. 1845 01:36:05,426 --> 01:36:09,387 Kijk eens aan. Alsjeblieft. 1846 01:36:09,388 --> 01:36:10,305 Bedankt. 1847 01:36:10,306 --> 01:36:13,349 Niet op mij richten dat ding. 1848 01:36:13,350 --> 01:36:14,559 Hoe werkt dit? 1849 01:36:14,560 --> 01:36:16,936 Niet op mij richten. 1850 01:36:16,937 --> 01:36:18,939 Maar op hen. En dan doe je zo. 1851 01:36:19,982 --> 01:36:22,401 Wel de veiligheidspal eraf. 1852 01:36:22,902 --> 01:36:23,985 Dit ding hier. 1853 01:36:23,986 --> 01:36:25,988 En dan spannen. 1854 01:36:26,572 --> 01:36:29,200 Op drie. Eén, twee, drie. Schieten. 1855 01:36:32,244 --> 01:36:34,580 Die witte klootzakken. 1856 01:36:35,164 --> 01:36:37,290 Hij heeft veel Malcolm X gelezen. 1857 01:36:37,291 --> 01:36:39,167 Dit zijn Iraniërs. 1858 01:36:39,168 --> 01:36:40,211 Schieten. 1859 01:36:44,298 --> 01:36:45,882 Ik ga wel gewoon. - Nee. 1860 01:36:45,883 --> 01:36:48,718 Er komen andere poesjes. Laat haar. 1861 01:36:48,719 --> 01:36:51,387 Er zijn betere poesjes. Verser. 1862 01:36:51,388 --> 01:36:53,473 Niet van die gebruikte. 1863 01:36:53,474 --> 01:36:56,100 Zo gebruikt ben ik niet. 1864 01:36:56,101 --> 01:36:58,478 Ik zeg dit nog één keer. 1865 01:36:58,479 --> 01:37:00,105 Destiny, je gaat niet. 1866 01:37:02,525 --> 01:37:04,693 Wat doe je? - Ik ga met ze praten. 1867 01:37:05,277 --> 01:37:07,904 Nee. - Met ze praten? 1868 01:37:07,905 --> 01:37:10,490 Je voelt je vast kogelvrij nu. 1869 01:37:10,491 --> 01:37:11,992 Maar dat ben je niet. 1870 01:37:14,745 --> 01:37:15,746 Stop. 1871 01:37:16,247 --> 01:37:17,456 Stop. 1872 01:37:18,415 --> 01:37:23,754 Destiny gaat niet met jullie mee. Ze is geen bezit. 1873 01:37:24,672 --> 01:37:25,923 Dat is fout. 1874 01:37:26,674 --> 01:37:30,009 We doen keer op keer hetzelfde. 1875 01:37:30,010 --> 01:37:32,179 Is hij gek? Of Gandhi? 1876 01:37:32,763 --> 01:37:34,557 We moeten dit stoppen. 1877 01:37:35,057 --> 01:37:37,476 Aan welke kant staan jullie? 1878 01:37:38,060 --> 01:37:39,687 Zijn jullie goed of slecht? 1879 01:37:40,896 --> 01:37:42,273 Snappen jullie me? 1880 01:37:49,697 --> 01:37:51,031 Wat is er gebeurd? 1881 01:37:52,449 --> 01:37:53,616 Ze zijn weg. 1882 01:37:53,617 --> 01:37:57,036 Hoezo, weg? - Weg. Kom maar. 1883 01:37:57,037 --> 01:37:59,247 Zomaar? 1884 01:37:59,248 --> 01:38:02,042 Ja, door mijn waarheden. 1885 01:38:08,382 --> 01:38:09,549 Wacht eens. 1886 01:38:09,550 --> 01:38:11,010 Het kwam niet door jou. 1887 01:38:21,437 --> 01:38:22,730 Handen omhoog. 1888 01:38:23,856 --> 01:38:25,149 Nu. 1889 01:38:38,245 --> 01:38:39,079 Wapens neer. 1890 01:38:40,623 --> 01:38:41,623 Hé, pap. 1891 01:38:41,624 --> 01:38:44,042 Wat ben ik blij om jou te zien. 1892 01:38:44,043 --> 01:38:45,585 Alles oké? 1893 01:38:45,586 --> 01:38:46,503 Ja. 1894 01:38:47,129 --> 01:38:51,008 We maken onze reis af. We zijn nog niet klaar. 1895 01:38:51,675 --> 01:38:53,385 Ik moet nog meer zien. 1896 01:38:56,680 --> 01:38:59,390 Hij laat me dingen zien die jij… - Ik wil… 1897 01:38:59,391 --> 01:39:01,977 Ik snap het. Beter laat dan nooit. 1898 01:39:02,478 --> 01:39:03,937 Ik leer hem ook dingen. 1899 01:39:03,938 --> 01:39:06,439 We moeten nog naar Vegas. 1900 01:39:06,440 --> 01:39:08,524 Neem een paar dagen, pa. 1901 01:39:08,525 --> 01:39:11,527 We zien je wel bij Pepperdine. 1902 01:39:11,528 --> 01:39:12,613 Nou… 1903 01:39:13,238 --> 01:39:15,032 Ik ga naar Morehouse. 1904 01:39:15,616 --> 01:39:17,575 Echt? - Ja. 1905 01:39:17,576 --> 01:39:20,078 Naar The House. 1906 01:39:20,079 --> 01:39:23,999 Hoezo dat ineens? - Door mij natuurlijk. 1907 01:39:25,584 --> 01:39:28,169 Generaties zijn heel verschillend. 1908 01:39:28,170 --> 01:39:29,712 Op allerlei vlakken. 1909 01:39:29,713 --> 01:39:30,547 Maar… 1910 01:39:31,215 --> 01:39:32,715 Ik besefte dat ik… 1911 01:39:32,716 --> 01:39:35,219 …bevoorrecht ben geweest. 1912 01:39:35,719 --> 01:39:38,013 Ik stond in beide werelden. 1913 01:39:38,555 --> 01:39:42,767 Als je ieders waarheid kent, ken je ook die van jezelf. 1914 01:39:42,768 --> 01:39:44,937 Ik begrijp waarom ik dit niet wist. 1915 01:39:45,604 --> 01:39:48,398 Dat mensen zo wreed kunnen zijn… 1916 01:39:48,399 --> 01:39:50,150 …vanwege huidskleur. 1917 01:39:50,859 --> 01:39:53,445 Door jou voelde ik me niet anders, maar… 1918 01:39:53,988 --> 01:39:58,075 Ik ben wel anders. Wij allemaal. 1919 01:39:58,575 --> 01:40:01,285 En die verschillen mogen er zijn. 1920 01:40:01,286 --> 01:40:03,788 Die moeten we vieren. Bespreken. 1921 01:40:03,789 --> 01:40:07,376 Het verleden is niet eng. Daar leren we van. 1922 01:40:08,043 --> 01:40:13,132 Niet uit wrok. Maar zodat fouten niet herhaald worden. 1923 01:40:15,551 --> 01:40:18,220 Ik ben zo trots op je. Wat volwassen. 1924 01:40:18,804 --> 01:40:19,763 Dankjewel. 1925 01:40:20,264 --> 01:40:21,931 En pap… 1926 01:40:21,932 --> 01:40:23,684 Als ik ooit een zoon heb… 1927 01:40:24,184 --> 01:40:29,106 …wil ik deze informatie ook aan hem doorgeven. 1928 01:40:31,275 --> 01:40:34,194 Maar eerst gaan we verder. 1929 01:40:35,279 --> 01:40:37,488 Nee, we gaan naar huis. 1930 01:40:37,489 --> 01:40:41,367 Pap, bedankt. Iemand komt je halen. Kom, B.J. 1931 01:40:41,368 --> 01:40:42,702 Nee. 1932 01:40:42,703 --> 01:40:46,790 Ze probeerden mijn bitch af te pakken. Mooi niet. 1933 01:40:48,959 --> 01:40:51,335 Ik ben die bitch. Destiny. 1934 01:40:51,336 --> 01:40:52,337 Ja. 1935 01:40:52,838 --> 01:40:54,255 Maar ik ben geen ho. 1936 01:40:54,256 --> 01:40:57,884 Niet meer. Dat was ze wel. 1937 01:40:57,885 --> 01:40:59,177 Ze is met pensioen. 1938 01:40:59,178 --> 01:41:01,763 Mijn vent respecteert me. 1939 01:41:01,764 --> 01:41:03,347 Ze is hervormd. 1940 01:41:03,348 --> 01:41:05,433 Wat heb je met mijn zoon gedaan? 1941 01:41:05,434 --> 01:41:07,477 Alles gucci, pap. 1942 01:41:07,478 --> 01:41:08,436 Nee. 1943 01:41:08,437 --> 01:41:11,898 We gaan thuis langs een psycholoog. 1944 01:41:11,899 --> 01:41:14,901 Deze heren brengen je naar de luchthaven. 1945 01:41:14,902 --> 01:41:17,445 Kom, jongen. - Nee, pap. 1946 01:41:17,446 --> 01:41:19,490 Het is geen Tesla, maar best oké. 1947 01:41:20,074 --> 01:41:21,491 Dag, schoonpapa. 1948 01:41:21,492 --> 01:41:23,576 Ik ben misschien arm. 1949 01:41:23,577 --> 01:41:25,369 Ik ben misschien zwart. 1950 01:41:25,370 --> 01:41:27,288 Ik ben misschien lelijk. 1951 01:41:27,289 --> 01:41:31,627 Maar ik ben er wel. Dag, mevrouw Celie. 1952 01:41:33,253 --> 01:41:34,671 Wat is dit? 1953 01:41:35,297 --> 01:41:36,256 Wat… 1954 01:41:42,346 --> 01:41:43,347 Wauw. 1955 01:41:44,264 --> 01:41:45,516 Dag. 1956 01:48:56,988 --> 01:49:01,993 Vertaling: Claudia Witteveen