1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:25,025 --> 00:00:27,694 Kumusta, mga bata? 4 00:00:28,194 --> 00:00:31,114 {\an8}Ipakikilala namin sa inyo ang nilalang na malapit nang maglaho. 5 00:00:31,698 --> 00:00:34,825 {\an8}Ito si Joseph "K.P." Simmons, 6 00:00:34,826 --> 00:00:37,077 {\an8}na kilala rin bilang Joe. 7 00:00:37,078 --> 00:00:42,666 Ipinanganak si Joe noong 1937 at 89 na taong gulang na ngayon. 8 00:00:42,667 --> 00:00:47,046 Tinatawag siya ng iba na Negro species na malapit nang mawala. 9 00:00:47,047 --> 00:00:49,631 Hindi na sila gumagawa ng ganito ngayon. 10 00:00:49,632 --> 00:00:54,344 Sa katunayan, dating bugaw si Joe. 11 00:00:54,345 --> 00:00:56,138 Ang porma niya, di ba? 12 00:00:56,139 --> 00:00:58,223 Bakit siya bugaw, 'ka mo? 13 00:00:58,224 --> 00:01:02,269 Hanggang ikatlong baitang lang ang inabot ni Joe sa paaralan. 14 00:01:02,270 --> 00:01:07,191 Sa limitadong alam niyang mga salita, hindi siya nakapagtrabaho sa Amazon. 15 00:01:07,192 --> 00:01:10,027 Halimbawa, sa masasaksihan n'yo, 16 00:01:10,028 --> 00:01:11,987 sasabihin niya 'yong "anak ng puta," 17 00:01:11,988 --> 00:01:16,075 o sa salitang kalye ay "amputa" 18 00:01:16,076 --> 00:01:19,495 nang humigit-kumulang 76 na beses. 19 00:01:19,496 --> 00:01:23,874 Sasabihin niya 'yong salitang "puki" nang humigit-kumulang 24 na beses. 20 00:01:23,875 --> 00:01:28,378 Sasabihin niya 'yong n-word nang humigit-kumulang 74 na beses. 21 00:01:28,379 --> 00:01:34,259 Babanggitin niya rin ang "puta" at "pokpok" bilang pampasuwerte. 22 00:01:34,260 --> 00:01:37,471 Kaya kung sensitibo ka sa mga ganitong salita, 23 00:01:37,472 --> 00:01:40,766 baka mas mabuting lumipat ka na lang sa mas disenteng palabas, 24 00:01:40,767 --> 00:01:42,976 hindi ka nga lang tatawa nang malakas. 25 00:01:42,977 --> 00:01:47,606 Tama, mga bata, maghandang mapanood ang makalumang Negro. 26 00:01:47,607 --> 00:01:51,401 Isang lalaking naiwan sa nakaraan kung saan di pa nakakaboto ang kababaihan 27 00:01:51,402 --> 00:01:54,404 at paulit-ulit na tinatratong gamit ng kalalakihan. 28 00:01:54,405 --> 00:01:59,493 Isang lalaking walang kaalam-alam na nagbago na ang mundo sa paligid niya. 29 00:01:59,494 --> 00:02:02,538 Lalaking sasabihin kung ano'ng papasok sa isip niya. 30 00:02:02,539 --> 00:02:05,791 Kahit ano pa 'yon. 31 00:02:05,792 --> 00:02:08,001 May kakilala ka bang ganito? 32 00:02:08,002 --> 00:02:11,421 Maupo at huminahon lang kayo, at pakiusap, 33 00:02:11,422 --> 00:02:15,635 ihanda n'yo ang mga sarili n'yo sa kabulastugan ng paubos na lahing ito. 34 00:02:33,069 --> 00:02:35,028 - Kumusta, Steve, Brenda? - Uy, Brian. 35 00:02:35,029 --> 00:02:36,698 - Good to see you. - Ikaw din! 36 00:02:37,866 --> 00:02:40,159 - Karen, Chad, great to see you. - Ano'ng balita? 37 00:02:40,160 --> 00:02:41,494 - Good to see you. - Kumusta? 38 00:02:44,831 --> 00:02:50,002 May graduate na ako Aalis na sa bahay ang anak ko. 39 00:02:50,003 --> 00:02:50,919 Ano ba? 40 00:02:50,920 --> 00:02:53,339 - B.J.? - Di ba? Oo. 41 00:02:54,340 --> 00:02:57,134 B.J.! Uy, Todd, Stewart. Andito pala kayo. 42 00:02:57,135 --> 00:02:58,302 - Kumusta? - Uy, Pa. 43 00:02:58,303 --> 00:02:59,219 Mr. Simmons. 44 00:02:59,220 --> 00:03:00,763 Ano'ng pinag-uusapan n'yo? 45 00:03:01,514 --> 00:03:03,056 - A… - Wala po. Wala naman. 46 00:03:03,057 --> 00:03:05,475 May offer si B.J. sa ibang school. 47 00:03:05,476 --> 00:03:06,393 Ayos 'yan! 48 00:03:06,394 --> 00:03:08,979 Di ko matatawag na school 'yon. Basura 'yon, e. 49 00:03:08,980 --> 00:03:10,564 - Morehouse 'yon. - Salamat. 50 00:03:10,565 --> 00:03:12,024 Teka lang, a. 51 00:03:12,025 --> 00:03:14,067 Magandang school 'yong Morehouse. 52 00:03:14,068 --> 00:03:17,071 Isa sa pinakamagagandang HBCU 'yon. Ano'ng sinasabi mo? 53 00:03:17,572 --> 00:03:19,781 Ano 'yong HBCU? 54 00:03:19,782 --> 00:03:24,119 HBCU. Historically Black college and university. 55 00:03:24,120 --> 00:03:25,746 Okay, Pa. 56 00:03:25,747 --> 00:03:27,497 Teka. Ano'ng hindi ko alam? 57 00:03:27,498 --> 00:03:30,209 Salamat, Pa, pero hindi na po. Ayos na po. 58 00:03:30,210 --> 00:03:31,586 Ano'ng hindi ko alam? 59 00:03:32,295 --> 00:03:37,174 Medyo nakakatawa po ito, kasi pinag-uusapan lang po namin kanina. 60 00:03:37,175 --> 00:03:40,302 - Ba't kailangan pa po ng Black colleges? - Oo nga. 61 00:03:40,303 --> 00:03:42,804 Ano po ang point no'n? 62 00:03:42,805 --> 00:03:45,265 - Medyo racist po 'yon, di ba? - Tama. 63 00:03:45,266 --> 00:03:46,475 Racist 'yon? 64 00:03:46,476 --> 00:03:48,977 Oo, parang laban sa 'min 'yon. 65 00:03:48,978 --> 00:03:51,021 Kasi hindi ka naman makakakita 66 00:03:51,022 --> 00:03:53,857 ng historically white colleges and universities, di ba? 67 00:03:53,858 --> 00:03:54,858 May gano'n. 68 00:03:54,859 --> 00:03:58,987 Lahat ng university, historically white… Ano'ng sinasabi n'yo? Ano ba 'to? 69 00:03:58,988 --> 00:04:02,032 - Ano ka ba, Pa? Seryoso… - Pina-prank n'yo 'ata ako. 70 00:04:02,033 --> 00:04:04,326 Pa, di naman po kayo naniniwala sa ganito, 'no? 71 00:04:04,327 --> 00:04:08,580 Teka. Nag-aral si Dr. Martin Luther King sa Morehouse, di ba? 72 00:04:08,581 --> 00:04:11,833 Okay, pagbibigyan po namin kayo, 73 00:04:11,834 --> 00:04:16,380 sigurado po akong naging importante kahit pa'no 'yong institution na 'yon. 74 00:04:16,381 --> 00:04:17,756 Baka po kailangan pa. 75 00:04:17,757 --> 00:04:19,550 Pero iba na po 'yong mundo ngayon. 76 00:04:20,134 --> 00:04:22,886 Marami na pong nangyari. Pantay-pantay na tayo. 77 00:04:22,887 --> 00:04:26,515 Lahat ng hugot n'yo tungkol sa civil rights at slavery… 78 00:04:26,516 --> 00:04:28,100 - "Hugot"? - Kawawa ako! 79 00:04:28,101 --> 00:04:31,019 Dapat bitawan n'yo na po 'yon. Nakaraan na po 'yon, e. 80 00:04:31,020 --> 00:04:34,690 Mismo. Uy, di ba, pantay-pantay naman tayo sa mata ng batas? 81 00:04:34,691 --> 00:04:38,360 Alam n'yo? Nakalimutan kong sabihin kaya ako pumunta dito. 82 00:04:38,361 --> 00:04:40,112 Tawag kayo ng papa't mama n'yo. 83 00:04:40,113 --> 00:04:42,531 Pinapauwi na kayo. B.J., kailangan nating mag-usap. 84 00:04:42,532 --> 00:04:44,199 - Wala namang tumawag. - Ang weird. 85 00:04:44,200 --> 00:04:46,702 - Ayos lang po ako, Pa. - B.J., kakausapin kita. 86 00:04:46,703 --> 00:04:50,455 Hindi na po kailangan. Sa Pepperdine na po ako papasok. 87 00:04:50,456 --> 00:04:51,832 Kasama ng mga kaibigan ko. 88 00:04:51,833 --> 00:04:53,250 Eto pa po. 89 00:04:53,251 --> 00:04:56,545 Magbibiyahe po kami next week para mag-campus visit. 90 00:04:56,546 --> 00:05:00,132 - Road trip! Tara! - Ang saya no'n! California! 91 00:05:00,133 --> 00:05:01,550 - Woo-hoo! - Ayos! 92 00:05:01,551 --> 00:05:04,720 - Planuhin na natin ang charging stations. - Oo nga. 93 00:05:04,721 --> 00:05:07,306 - Hindi ko naisip 'yon, a! Tara! - Sige! 94 00:05:07,307 --> 00:05:09,641 Ayos! Pupunta tayo sa California, boys! 95 00:05:09,642 --> 00:05:14,563 - California! Pupunta kami sa California. - Oo! Woo! California dreamin'! 96 00:05:14,564 --> 00:05:15,939 Yeah! Woo! 97 00:05:15,940 --> 00:05:19,068 Ano'ng ginawa ko? Masama 'to. 98 00:05:19,986 --> 00:05:21,654 {\an8}B.J., pwede bang… 99 00:05:33,916 --> 00:05:35,709 {\an8}Uy, uy. Uy. 100 00:05:35,710 --> 00:05:37,836 {\an8}Uy, halika, pasok ka. 101 00:05:37,837 --> 00:05:40,630 {\an8}Gusto mo ng repolyo? Pasok. 102 00:05:40,631 --> 00:05:45,302 'Yan po ba 'yong naaamoy ko? Hindi na po. Kumusta kayo? 103 00:05:45,303 --> 00:05:46,720 {\an8}Pagdating ko galing trabaho, 104 00:05:46,721 --> 00:05:48,638 {\an8}di ko alam kung sa niluluto niya 'yon 105 00:05:48,639 --> 00:05:50,515 {\an8}o hinuhugasan niya 'yong— 106 00:05:50,516 --> 00:05:51,976 {\an8}Joe, tumahimik ka nga. 107 00:05:52,477 --> 00:05:54,186 {\an8}Ba't ka napapunta dito? Ikaw, a. 108 00:05:54,187 --> 00:05:56,438 {\an8}Wow, Tita Madea. Ang ganda mo. 109 00:05:56,439 --> 00:05:58,482 {\an8}Alam mong hindi siya maganda. 110 00:05:58,483 --> 00:06:01,276 {\an8}Pupunta ka dito, sasabihin mong maganda… Tumigil ka. Lintik. 111 00:06:01,277 --> 00:06:03,153 {\an8}Lagi akong maganda. 112 00:06:03,154 --> 00:06:04,821 {\an8}Palagi akong maganda. 113 00:06:04,822 --> 00:06:06,699 {\an8}Tumahimik ka nga. Salamat, Joe. 114 00:06:07,742 --> 00:06:10,285 {\an8}Sige, sabihin mo na 'yong problema n'yo. 115 00:06:10,286 --> 00:06:13,456 {\an8}Wala naman po. Gusto ko lang kayong bisitahin, saka kumustahin. 116 00:06:14,749 --> 00:06:15,999 {\an8}May problema 'yan. 117 00:06:16,000 --> 00:06:18,418 {\an8}Pumupunta lang 'yan dito pag may problema. 118 00:06:18,419 --> 00:06:22,214 {\an8}Masyado na 'kong matanda para pigain ka. Sige na, sabihin mo na. 119 00:06:22,215 --> 00:06:25,176 {\an8}Sige na nga po. Alam n'yo naman, magka-college na si B.J.… 120 00:06:25,927 --> 00:06:28,887 {\an8}Narinig ko silang may kakaibang pinag-uusapan. 121 00:06:28,888 --> 00:06:32,015 {\an8}Kasama niya 'yong mga kaibigan niyang puti… 122 00:06:32,016 --> 00:06:36,228 {\an8}'Yan 'yong problema. Puro malilinis 'yong kaibigan niya. 123 00:06:36,229 --> 00:06:37,896 {\an8}Ano'ng malinis? Ano po 'yon? 124 00:06:37,897 --> 00:06:39,439 {\an8}"Puti" ang ibig niyang sabihin. 125 00:06:39,440 --> 00:06:42,442 {\an8}Okay na po, sige. Naiintindihan ko na. 126 00:06:42,443 --> 00:06:45,237 {\an8}Alam n'yong pinalaki ko siyang hindi tumitingin sa lahi. 127 00:06:45,238 --> 00:06:47,280 {\an8}Ayan na naman siya sa katangahan niya. 128 00:06:47,281 --> 00:06:50,992 {\an8}Pinalaki mong hindi tumitingin sa lahi, pero pag nakita siya ng pulis, 129 00:06:50,993 --> 00:06:52,870 {\an8}negro ang makikita nila. 130 00:06:53,955 --> 00:06:56,540 {\an8}- Patapusin n'yo ako. - Kailangan pa ba 'yon? 131 00:06:56,541 --> 00:06:58,542 {\an8}Gaya ng sabi ko, narinig ko sila, 132 00:06:58,543 --> 00:07:01,378 {\an8}tapos nag-uusap sila tungkol sa mga college, 'no? 133 00:07:01,379 --> 00:07:04,423 {\an8}Sabi niya, hindi importante 'yong historically Black college. 134 00:07:04,424 --> 00:07:07,384 {\an8}- Ano 'ka mo? - Gusto niya sa Pepperdine sa Malibu. 135 00:07:07,385 --> 00:07:11,555 {\an8}Sabi niya, kailangan na kalimutan ng Black 'yong tungkol sa slavery. 136 00:07:11,556 --> 00:07:13,890 {\an8}Akalain n'yo? Sabi niya, "Kalimutan ang slavery." 137 00:07:13,891 --> 00:07:16,435 {\an8}Pati civil rights movement. Tapos sabi niya, "hugot." 138 00:07:16,436 --> 00:07:18,437 {\an8}Naisip ko, "Ano'ng problema ng batang 'to?" 139 00:07:18,438 --> 00:07:20,273 {\an8}Hindi ko alam ano'ng problema niya. 140 00:07:22,650 --> 00:07:24,401 {\an8}Ano? Ba't ang tahimik n'yo? 141 00:07:24,402 --> 00:07:26,862 {\an8}Anak, pinapasok mo ang batang 'yon sa pangmalinis, 142 00:07:26,863 --> 00:07:29,239 {\an8}pamputi, pang-araw-araw na school. 143 00:07:29,240 --> 00:07:30,657 Sa Georgia. 144 00:07:30,658 --> 00:07:34,161 Siya lang 'yong nag-iisang Black do'n mula kinder pa lang siya. 145 00:07:34,162 --> 00:07:36,496 Tapos magtataka ka na gano'n siya mag-isip. Gago. 146 00:07:36,497 --> 00:07:39,082 Nilinis ng mga malilinis 'yong kaisipang Black niya. 147 00:07:39,083 --> 00:07:41,251 Di lahat ng puti gano'n mag-isip. 148 00:07:41,252 --> 00:07:43,837 Sabi sa 'yo, wag mo siyang ipasok sa P-school na 'yon. 149 00:07:43,838 --> 00:07:45,964 Alam mo kung ano 'yong "P" sa private? 150 00:07:45,965 --> 00:07:48,967 Hindi 'yon "private". "Pekpek" 'yon. Pekpek school. 151 00:07:48,968 --> 00:07:51,636 Joe, wag kang maingay. Wag mong sabihin 'yan dito. 152 00:07:51,637 --> 00:07:56,058 Palakad-lakad 'yong batang 'yon dito na para siyang malaking orange na FUPA. 153 00:07:56,809 --> 00:07:58,477 Sabi niya, "FU…" 154 00:07:58,478 --> 00:08:02,314 "FUPA" daw. Alam mo kung ano 'yon? 'Yong malaki at matabang… 155 00:08:02,315 --> 00:08:03,231 Wag na nga. 156 00:08:03,232 --> 00:08:06,485 Alam ni Mabel kung ano 'yong FUPA. May dupa si Mabel. 157 00:08:06,486 --> 00:08:09,821 Gumastos ka nang malaki para ipasok sa private school ang batang 'yon. 158 00:08:09,822 --> 00:08:12,741 Tinanggal nila lahat ng libro tungkol sa Negro do'n. 159 00:08:12,742 --> 00:08:13,783 Di ba, Joe? 160 00:08:13,784 --> 00:08:15,035 - Tama. - Inalis lahat— 161 00:08:15,036 --> 00:08:17,746 Walang libro tungkol sa Sojourner The Truthers. 162 00:08:17,747 --> 00:08:21,291 Tinanggal nila sina Moses, Mayola, saka 'yong iba pa. 163 00:08:21,292 --> 00:08:22,542 Kahit si Maya Angelou. 164 00:08:22,543 --> 00:08:25,045 Kahit sa kuwarto. Wala silang Maya Angelou. 165 00:08:25,046 --> 00:08:28,131 Wala siya do'n. Mali 'yon. Tinanggal nila lahat ng libro. 166 00:08:28,132 --> 00:08:33,053 Walang masa sa public school. Graduate ako sa pub… Ay… 167 00:08:33,054 --> 00:08:35,013 Di ako nakatapos. Nag-aral ako sa public. 168 00:08:35,014 --> 00:08:37,641 Sa public din nag-aral si Joe. Tingnan mo kami. 169 00:08:37,642 --> 00:08:39,476 Oo naman, sa public ako nag-aral. 170 00:08:39,477 --> 00:08:42,145 Buong buhay akong nasa public school. 171 00:08:42,146 --> 00:08:44,898 Grumaduate ako nang grade three. 172 00:08:44,899 --> 00:08:47,400 Hindi matapang si B.J. Hindi siya katulad n'yo. 173 00:08:47,401 --> 00:08:49,903 Ayokong ma-bully siya pag pumasok sa school. 174 00:08:49,904 --> 00:08:52,364 Ayaw mo? Aba, congratulations. 175 00:08:52,365 --> 00:08:55,242 Napigilan mong ma-bully siya. Congratulations. 176 00:08:55,243 --> 00:08:58,328 Napigilan mo ding maging Black 'yong gago. Congratulations. 177 00:08:58,329 --> 00:09:00,747 Ang galing mo. Pinipigilan ng magagaling na tatay 178 00:09:00,748 --> 00:09:02,917 'yong anak nila kaya di nila alam na Black sila. 179 00:09:04,001 --> 00:09:05,460 Ang galing mo, anak. Mahusay. 180 00:09:05,461 --> 00:09:09,089 Sandali lang. Walang masama na ayokong ma-bully 'yong anak ko 181 00:09:09,090 --> 00:09:13,552 o mabugbog siya, o "Magkita tayo nang 3," gaya ng ginagawa n'yo lagi. 182 00:09:13,553 --> 00:09:15,178 Walang masama do'n. 183 00:09:15,179 --> 00:09:16,930 Gusto ko, maganda 'yong school niya. 184 00:09:16,931 --> 00:09:19,933 Ayokong maramdaman niyang dehado siya, kasi Black siya. 185 00:09:19,934 --> 00:09:22,310 Loko, dehado naman talaga siya. 186 00:09:22,311 --> 00:09:23,979 - Alam mo 'yon. - Oo nga. 187 00:09:23,980 --> 00:09:26,731 Kailan ka ba nakakita ng Black na hindi dehado? 188 00:09:26,732 --> 00:09:29,150 Pag sinabi mong sa sports, kukunin ko 'yong kaldero 189 00:09:29,151 --> 00:09:31,027 at papasuin kita ng niluluto niya. 190 00:09:31,028 --> 00:09:33,113 Wag mong idamay ang repolyo ko. 191 00:09:33,114 --> 00:09:34,823 Wag mo siyang pasuin ng repolyo ko. 192 00:09:34,824 --> 00:09:37,868 Alam mo ba't gusto niya ng repolyo? Para matakpan 'yong amoy niya. 193 00:09:38,452 --> 00:09:41,580 Alam kong hindi patas ang mundo para sa ilan sa 'tin. 194 00:09:41,581 --> 00:09:42,998 Sabi ba niya, "Ilan sa 'tin"? 195 00:09:42,999 --> 00:09:44,916 Oo. Brian, tatanungin kita. 196 00:09:44,917 --> 00:09:47,377 Pinaliwanag mo na ba sa kanya? 197 00:09:47,378 --> 00:09:49,379 Hindi. Hindi pa. 198 00:09:49,380 --> 00:09:51,548 Pero sandali lang, bago n'yo 'ko gilitan. 199 00:09:51,549 --> 00:09:55,176 Masakit sabihin sa anak mo lahat ng pinagdaanan natin bilang Black. 200 00:09:55,177 --> 00:09:56,469 Kaya… 201 00:09:56,470 --> 00:09:58,638 Ayokong sabihin sa kanya agad, okay? 202 00:09:58,639 --> 00:10:01,808 Gusto kong hintayin na tumanda siya nang konti. 203 00:10:01,809 --> 00:10:04,060 Hindi ko naman naisip na mangyayari 'to. 204 00:10:04,061 --> 00:10:05,979 Congratulations. Wala kang sinabi. 205 00:10:05,980 --> 00:10:09,357 Dapat maintindihan mo na hindi kailangang sabihin nang isang bagsakan. 206 00:10:09,358 --> 00:10:10,609 Kahit paunti-unti lang. 207 00:10:10,610 --> 00:10:13,403 Dapat nagsimula no'ng bata pa siya para alam niya sino siya. 208 00:10:13,404 --> 00:10:16,281 Naaalala mo, ayaw ka niyang papuntahin sa school na 'yon. 209 00:10:16,282 --> 00:10:18,283 "Ibalik mo 'yang mga libro." Nahihiya siya. 210 00:10:18,284 --> 00:10:19,367 Naaalala ko 'yon. 211 00:10:19,368 --> 00:10:22,203 Kaya mo lang ako pinapunta do'n, kasi wala nang ibang paraan 212 00:10:22,204 --> 00:10:26,166 no'ng tinawagan mo 'ko para sunduin 'yong batang 'yon sa school. 213 00:10:26,167 --> 00:10:27,500 Alam mo ang ginawa nila? 214 00:10:27,501 --> 00:10:29,169 Naglalaro sa playground. 215 00:10:29,170 --> 00:10:33,840 Tinanggal nila 'yong aspalto, tapos pinalitan nila ng carpet. 216 00:10:33,841 --> 00:10:35,550 May green na carpet do'n. 217 00:10:35,551 --> 00:10:39,346 Anong klaseng kalokohan 'yon? Sa mga bote at sirang kutson ako naglaro— 218 00:10:39,347 --> 00:10:41,097 Nakakadiri na 'yong mga kutson, 219 00:10:41,098 --> 00:10:44,601 pero tatalunan mo pa din, tapos didikit sa 'yo 'yong nakadikit do'n. 220 00:10:44,602 --> 00:10:47,479 Pero do'n kami naglaro. Do'n ka totoong matututo. 221 00:10:47,480 --> 00:10:48,730 Ayaw… 222 00:10:48,731 --> 00:10:51,316 Ayaw nilang masaktan 'yong mga bata sa aspalto 223 00:10:51,317 --> 00:10:52,525 kaya naglagay ng carpet— 224 00:10:52,526 --> 00:10:54,444 Joe, sasaksakin ko na 'to, e. 225 00:10:54,445 --> 00:10:57,447 Sabi na sa 'yo, mambubuwisit 'yan, e. 226 00:10:57,448 --> 00:10:59,157 Buwisit 'tong anak mo. 227 00:10:59,158 --> 00:11:01,910 Joe, hindi ko na alam ang iniisip ng henerasyon ngayon. 228 00:11:01,911 --> 00:11:04,120 Sobrang… Wala sa katinuan ang henerasyong 'to. 229 00:11:04,121 --> 00:11:08,166 Kaya walang kinakaya 'yong mga bata. Pag may sinabi ka sa kanila, iiyak sila. 230 00:11:08,167 --> 00:11:10,835 - "Binu-bully ako." Pag may sinabi ka. - Tama ka diyan. 231 00:11:10,836 --> 00:11:12,629 Maaawa ako pag may nagpakita ng puki. 232 00:11:12,630 --> 00:11:14,964 Hindi niya alam ang gagawin. "May puki!" 233 00:11:14,965 --> 00:11:16,174 Di 'ata alam ano 'yon. 234 00:11:16,175 --> 00:11:19,052 Darating din kami diyan sa birds and bees. 235 00:11:19,053 --> 00:11:21,805 Matanong nga kita. Ba't ba tinatawag na birds and bees? 236 00:11:21,806 --> 00:11:24,307 Nakakita ka na ba ng ibon na tumitira ng bubuyog? 237 00:11:24,308 --> 00:11:26,726 - Walang saysay 'yon. - Joe, ano ba? Masakit 'yon. 238 00:11:26,727 --> 00:11:28,520 Anong bird at bee? 239 00:11:28,521 --> 00:11:30,438 Kalokohan. Sex 'yon! 240 00:11:30,439 --> 00:11:33,608 Maaga kong itinuro sa 'yo 'yong sex. Three years old ka lang no'n. 241 00:11:33,609 --> 00:11:37,987 Masyadong maaga 'yon, Joe. Wag three. Dapat naghintay ka no'ng seven siya. 242 00:11:37,988 --> 00:11:40,699 Pa'no naging okay 'yon? Three lang ako. 243 00:11:40,700 --> 00:11:43,993 Ayokong lumaki 'yong anak ko gaya ng paglaki ko. Kasi… 244 00:11:43,994 --> 00:11:45,537 Sorry, a. 245 00:11:45,538 --> 00:11:49,582 Ano'ng mali sa paglaki mo? At least, alam mong Black ka. Hellur. 246 00:11:49,583 --> 00:11:52,168 Oo nga. Alam mong negro ka, di ba? Siguro nga. 247 00:11:52,169 --> 00:11:55,296 Alam mo kung ano pa? 'Yong batang 'yon? Virgin siya. 248 00:11:55,297 --> 00:11:57,340 Ikaw, nakapag-sex na no'ng nine ka. 249 00:11:57,341 --> 00:12:00,343 Hindi dapat ipagmalaki 'yon. Illegal 'yon! 250 00:12:00,344 --> 00:12:02,846 Hindi illegal 'yon. Nine din 'yong babae. 251 00:12:02,847 --> 00:12:03,847 Batang pokpok. 252 00:12:03,848 --> 00:12:08,059 Nine nga 'yong babaeng 'yon. Bata pa lang, pokpok na. Di ba? 253 00:12:08,060 --> 00:12:09,352 Nagustuhan mo, di ba? 254 00:12:09,353 --> 00:12:11,604 Umuwi kang nakangiti, subo ang hinlalaki mo, 255 00:12:11,605 --> 00:12:13,982 "Pwede isa pa, Papa?" Alam mo 'yon? 256 00:12:13,983 --> 00:12:16,526 Eto 'yong sinasabi ko, e. Ewan ko ba't pumunta pa 'ko. 257 00:12:16,527 --> 00:12:20,321 Sobra 'yong pagpapalaki n'yo sa 'kin. Siguro, sobra din ako 258 00:12:20,322 --> 00:12:22,198 sa pagpapalaki sa anak ko. 259 00:12:22,199 --> 00:12:25,994 Pero sumobra kayo sa ginawa n'yo sa 'kin, okay? 260 00:12:25,995 --> 00:12:29,456 Naghahanap lang ako ng balanse… 261 00:12:29,457 --> 00:12:32,709 Pa'no ka magkakaro'n ng balanse sa pagsagot sa 'yo ng batang 'yon? 262 00:12:32,710 --> 00:12:35,628 Sinasagot ka niya na para kang tanga, tapos hinahayaan mo. 263 00:12:35,629 --> 00:12:37,547 Para kayong magkapantay. 264 00:12:37,548 --> 00:12:41,301 Ang pantay, 'yong pantay ang bayad n'yo sa bahay o sa renta, okay? 265 00:12:41,302 --> 00:12:43,762 Wala akong kapantay sa bahay kung bata 'yan, 266 00:12:43,763 --> 00:12:46,681 maliban kung nagbabayad ka ng bills. Saka tayo magiging pantay. 267 00:12:46,682 --> 00:12:50,226 Ga'no kapantay 'yong pera mo sa bills? Kaya mo ba 'yong bill sa kuryente? 268 00:12:50,227 --> 00:12:52,228 'Yan ang pinaniniwalaan kong pantay. 269 00:12:52,229 --> 00:12:56,275 Namuno kayong dalawa sa takot, okay? Takot na takot ako sa inyong dalawa. 270 00:12:56,859 --> 00:12:58,902 Ano'ng mali sa pamumuno na may takot? 271 00:12:58,903 --> 00:13:02,030 Siguraduhin mo lang… Dapat takot ka pa rin sa 'kin. 272 00:13:02,031 --> 00:13:05,867 Ayokong mamuno nang may takot, okay? Ayokong takot sa 'kin ang mga anak ko. 273 00:13:05,868 --> 00:13:07,827 "Andiyan na si Papa!" Parang ako sa 'yo. 274 00:13:07,828 --> 00:13:10,622 Loko, dapat takot sa 'yo 'yong mga anak mo. 275 00:13:10,623 --> 00:13:13,500 Tama, kasi kung di sila takot sa 'yo, kanino sila matatakot? 276 00:13:13,501 --> 00:13:15,585 Sa pulis! Dapat takot sila sa pulis. 277 00:13:15,586 --> 00:13:17,712 Madea, hindi ka takot sa pulis. 278 00:13:17,713 --> 00:13:21,508 Tama siya do'n. Hindi ka nga takot sa parak. 279 00:13:21,509 --> 00:13:25,178 Di talaga ako takot sa mga pulis. Ba't ako matatakot? Takot ako sa mama ko. 280 00:13:25,179 --> 00:13:28,307 Sinasabi ko sa 'yo. Di nakikipagbiruan si Bertha. Naku, Joe. 281 00:13:29,350 --> 00:13:32,644 Kinikilabutan ako pag naiisip si Bertha. Takot na takot ako sa mama ko… 282 00:13:32,645 --> 00:13:35,021 Takot pa din ako. Ninety-two years na siyang patay. 283 00:13:35,022 --> 00:13:37,065 Shit, takot pa rin tayo kay Bertha. 284 00:13:37,066 --> 00:13:40,026 May picture sa pader. Sa tuwing makikita o madadaanan mo… 285 00:13:40,027 --> 00:13:41,820 Dapat mag-antanda ka, e. 286 00:13:41,821 --> 00:13:42,779 Alam n'yo? 287 00:13:42,780 --> 00:13:48,201 Nagsisisi ako tuwing humihingi ako ng payo sa pamilyang 'to. Parang ngayon. 288 00:13:48,202 --> 00:13:52,998 Nagsisisi ako. Di n'yo ako matutulungan. Di kayo nakakatulong. Ba't ba ako andito? 289 00:13:53,499 --> 00:13:55,416 Gano'n pala, ha? Umalis ka na. 290 00:13:55,417 --> 00:13:58,670 Mayabang ka pa, tinutulungan ka lang naming Black ka. 291 00:13:58,671 --> 00:14:00,547 - Oo nga. - Sabi ko, "Black ka." 292 00:14:00,548 --> 00:14:03,008 E, 'yong anak mo, di alam na Black siya. 293 00:14:03,509 --> 00:14:04,801 Umalis ka nga dito. 294 00:14:04,802 --> 00:14:08,054 Nagpalaki ka ng Tanner Owen. Pupunta ka dito, tapos di magsasalita. 295 00:14:08,055 --> 00:14:09,514 Umalis ka na lang dito. 296 00:14:09,515 --> 00:14:12,100 Tama nga kayo. Hindi ko alam ba't kinakausap ko pa kayo. 297 00:14:12,101 --> 00:14:15,395 May kapitbahay akong psychologist na magaling sa bata. 298 00:14:15,396 --> 00:14:18,898 Tutulungan niya ako. Salamat, Papa. Salamat, Tita Madea. 299 00:14:18,899 --> 00:14:22,902 Nagpapasalamat ako, pero nagsayang lang ako ng oras. Salamat. 300 00:14:22,903 --> 00:14:26,531 Tanong ko lang tungkol sa kapitbahay mo. Puti ba siya? 301 00:14:26,532 --> 00:14:28,742 Lahat ng kapitbahay niyan puti. 302 00:14:29,618 --> 00:14:32,871 Okay. Salamat sa oras n'yo. Salamat talaga. 303 00:14:32,872 --> 00:14:35,790 Buwisit ka, wala kang galang— Lumayas ka sa bahay ko. 304 00:14:35,791 --> 00:14:38,751 Gagastos ka nang malaki. Wala namang matututunan. 305 00:14:38,752 --> 00:14:42,380 Sinubukan ka naming bigyan ng kaalamang galing sa mga Black. 306 00:14:42,381 --> 00:14:46,468 Wag kang lalapit sa puting babae na 'yon. Wala siyang masasabi sa 'yo. 307 00:14:48,554 --> 00:14:53,308 Welcome sa lahat ng graduate dito sa kalye natin. Sobrang excited na tayo! 308 00:14:53,309 --> 00:14:54,602 Oo nga. 309 00:14:55,811 --> 00:14:59,397 Maganda 'yon, pero ang gusto kong sabihin, psychologist ka. 310 00:14:59,398 --> 00:15:02,734 Wala siyang alam tungkol sa lahi o sa pinagmulan niya. 311 00:15:02,735 --> 00:15:05,362 Bakit importanteng malaman niya 'yon? 312 00:15:06,196 --> 00:15:11,492 Brian, binabago at pinauunlad ng mga bata 'yong sariling pagkatao nila, 313 00:15:11,493 --> 00:15:15,371 habang nag-eeksperimento at gumagawa ng sarili nilang kuwento. 314 00:15:15,372 --> 00:15:19,834 Kung ayaw niya talagang maugnay sa paghihirap ng nakaraan, 315 00:15:19,835 --> 00:15:21,962 baka dapat maging okay ka na do'n. 316 00:15:22,588 --> 00:15:24,589 Makakasama ba 'yon? 317 00:15:24,590 --> 00:15:27,092 - Sobrang… - Credit card ang pambayad mo? 318 00:15:29,178 --> 00:15:31,346 Nasa barbecue party tayo, sisingilin mo 'ko? 319 00:15:31,347 --> 00:15:34,515 - Kapitbahay kita. - Sixteen dollars para sa session na 'to. 320 00:15:34,516 --> 00:15:36,518 Sisilingin ka ng office ko. 321 00:15:38,187 --> 00:15:40,772 - Okay! Graduates… - Ano'ng nangyayari? 322 00:15:40,773 --> 00:15:42,899 Bibisita kayo ng mga college this week. 323 00:15:42,900 --> 00:15:44,442 Alam kong excited kayo. 324 00:15:44,443 --> 00:15:46,861 Pagbalik n'yo, pupunta kayo dito… 325 00:15:46,862 --> 00:15:49,155 - Garrett. - Ang saya ng party, 'no, Bri-Bri? 326 00:15:49,156 --> 00:15:50,073 Ang galing mo. 327 00:15:50,074 --> 00:15:54,077 Gagawa tayo ng bonggang college reveal. 328 00:15:54,078 --> 00:15:55,371 Parang gender reveal. 329 00:15:55,955 --> 00:15:58,331 Sana hindi pumalpak gaya ng mga gender reveal… 330 00:15:58,332 --> 00:16:00,708 Nakita mo 'yong eroplano na natanggal 'yong pakpak? 331 00:16:00,709 --> 00:16:02,877 Sino'ng nakaisip ng gender reveals? Ang tanga. 332 00:16:02,878 --> 00:16:07,632 Gusto kong magbigay ng sobrang special na award kay Daniel. 333 00:16:07,633 --> 00:16:08,591 Halika dito. 334 00:16:08,592 --> 00:16:09,593 Daniel. 335 00:16:10,427 --> 00:16:11,803 Daniel. 336 00:16:11,804 --> 00:16:12,972 Saka kay Ken. 337 00:16:13,555 --> 00:16:15,014 Alam kong di kayo nakapasok… 338 00:16:15,015 --> 00:16:16,307 Bagay sa college. 339 00:16:16,308 --> 00:16:17,684 Hindi sila nakapasa. 340 00:16:17,685 --> 00:16:23,315 …makakakuha ng parehong scholarship, kasi karapat-dapat kayong lahat, di ba? 341 00:16:26,026 --> 00:16:28,403 No'ng college ako, pinaghihirapan ang awards. 342 00:16:28,404 --> 00:16:30,905 Ngayon, pinamimigay na lang? Ano'ng nangyayari? 343 00:16:30,906 --> 00:16:34,033 Lahat ng mga batang 'to, panalo. 344 00:16:34,034 --> 00:16:36,369 Hindi. Si B.J. ang panalo. 345 00:16:36,370 --> 00:16:39,998 Ang anak ko, 4.0 ang GPA. Buong panahong nasa school siya. Proud ako sa kanya. 346 00:16:39,999 --> 00:16:43,252 Malamang, andito siya, e. Kahit hindi naman. 347 00:16:44,628 --> 00:16:45,963 Ano'ng ibig sabihin no'n? 348 00:16:46,547 --> 00:16:50,967 E, naaalala mo no'ng medyo bumabagsak si B.J. sa school, 349 00:16:50,968 --> 00:16:54,263 tapos ibang tests na 'yong binibigay sa kanya ng mga teacher? 350 00:16:54,763 --> 00:16:57,056 Oo, kaya pumunta ako sa school para pilitin 351 00:16:57,057 --> 00:16:58,975 na dapat pareho 'yong ibigay sa kanya. 352 00:16:58,976 --> 00:17:01,519 Kaya gano'n 'yong ginawa nila. Ano'ng sinasabi mo? 353 00:17:01,520 --> 00:17:05,398 Si B.J. 'yong nag-iisang minority sa school. 354 00:17:05,399 --> 00:17:08,609 Importante sa 'min na andun siya para hindi mawala 355 00:17:08,610 --> 00:17:11,946 'yong diversity and inclusion quota. 356 00:17:11,947 --> 00:17:14,532 Kaya merong konting tulong. Gano'n lang. 357 00:17:14,533 --> 00:17:18,286 Hindi, Garrett. Sinasabi mo bang hindi 4.0 student 'yong anak ko? 358 00:17:18,287 --> 00:17:21,289 Sinasabi ko sa 'yo. Tinitingnan ko 'yong mga gawa niya. 359 00:17:21,290 --> 00:17:23,374 Hindi ko nga alam 'yong sagot. Matalino siya. 360 00:17:23,375 --> 00:17:24,710 Ano'ng sinasabi mo? 361 00:17:25,544 --> 00:17:27,545 Parang affirmative action 'yon. 362 00:17:27,546 --> 00:17:29,839 Sabi mo, gano'n ka nakapasok sa college. 363 00:17:29,840 --> 00:17:34,594 Ang sabi ko, maganda 'yong grades ko. Kung hindi dahil sa affirmative action, 364 00:17:34,595 --> 00:17:36,013 di ako makakapasok sa college. 365 00:17:36,597 --> 00:17:40,516 Mismo. Kaya nakukuha ni B.J. lahat ng offer na 'yon. 366 00:17:40,517 --> 00:17:42,518 Dahil sa mga utos sa diversity. 367 00:17:42,519 --> 00:17:46,523 Isa lang 'yong nakuha ni Stewart, kami ng mama niya ang gumawa ng paraan. 368 00:17:48,942 --> 00:17:51,195 Hindi siya naglalaro ng sports. 369 00:17:51,945 --> 00:17:55,282 Pero tinanggap siya ng coach na 'to. Sino'ng nakakuha ng meeting na 'yon? 370 00:17:55,908 --> 00:17:57,326 Sobrang daya. 371 00:18:00,579 --> 00:18:01,829 Garrett, 372 00:18:01,830 --> 00:18:06,794 kaya hindi nakapasok si Stewart, kasi bobo siya. Gaya ng tatay niya. 373 00:18:08,253 --> 00:18:09,213 Tingin mo? 374 00:18:20,808 --> 00:18:23,310 Ano bang problema nito? Sino 'yan? 375 00:18:24,311 --> 00:18:26,896 - Naku po. - Wag kang magpapaputok. Pwedeng pumasok? 376 00:18:26,897 --> 00:18:30,233 Hindi ako makakapangako. Laging kasado at may bala ang baril ko. 377 00:18:30,234 --> 00:18:32,652 Kuha mo? Wag mo 'kong insultuhin. 378 00:18:32,653 --> 00:18:36,322 Iniinsulto mo 'yong dignidad ko. Tinutulungan lang kita. 379 00:18:36,323 --> 00:18:38,950 Maling-mali 'yon. Tapos hindi ka humihingi ng tawad. 380 00:18:38,951 --> 00:18:39,992 May pera ako. 381 00:18:39,993 --> 00:18:43,372 Aba, pumasok ka. Ano'ng hinihintay mo? Halika na dito. 382 00:18:44,248 --> 00:18:45,124 Akin na 'yan. 383 00:18:46,792 --> 00:18:49,836 Twenty dollars. Diyos ko, ano… Forty dollars. 384 00:18:49,837 --> 00:18:52,672 Ilang minuto lang ng oras ko ang mabibili mo nito. 385 00:18:52,673 --> 00:18:53,965 Ano'ng kailangan mo? 386 00:18:53,966 --> 00:18:57,343 Nagkamali ako, okay? Nagkamali ako kay B.J. 387 00:18:57,344 --> 00:18:59,887 Mali ako. Okay? 388 00:18:59,888 --> 00:19:02,348 Sa makalawa, bibiyahe siya kasama ng mga batang 'yon 389 00:19:02,349 --> 00:19:06,811 na nagsabing di importante ang lahi niya, tapos may pupuntahan silang college, 390 00:19:06,812 --> 00:19:09,230 pero titigil sila sa Graceland. 391 00:19:09,231 --> 00:19:13,526 Graceland? Graceland ni Elvis Presley? Pumupunta ang Black sa Graceland? 392 00:19:13,527 --> 00:19:17,071 Ipapakita daw sa kanya sa'n nagsimula ang rock and roll. 393 00:19:17,072 --> 00:19:19,657 Ano'ng sa'n nagsimula ang rock and roll? 394 00:19:19,658 --> 00:19:22,827 - Si Little Richard ang nagsimula no'n. - Alam ko. 395 00:19:22,828 --> 00:19:24,163 Siya ang nagsimula ng… 396 00:19:24,788 --> 00:19:26,122 - Alam ko. - Ano 'yon? 397 00:19:26,123 --> 00:19:27,916 Sabihin mo, hindi siya sasama. 398 00:19:29,668 --> 00:19:30,752 Di ko magagawa 'yon. 399 00:19:31,712 --> 00:19:34,172 Anong hindi? Ikaw ang bumili ng kotse, di ba? 400 00:19:34,173 --> 00:19:36,632 Ikaw ang bumili, ikaw ang masusunod. 401 00:19:36,633 --> 00:19:40,261 Oo, pero di gano'n sa bahay namin. Medyo iba sa bahay ko, e. 402 00:19:40,262 --> 00:19:42,138 Brian, utang na loob. 403 00:19:42,139 --> 00:19:45,016 Wag kang hihingi sa 'kin ng payo na hindi mo susundin. 404 00:19:45,017 --> 00:19:47,268 Pinapainit mo ang ulo ko. Matanda na 'ko. 405 00:19:47,269 --> 00:19:50,271 Sige na. Sorry. Ano'ng gagawin ko? Sabihin mo, susundin ko. 406 00:19:50,272 --> 00:19:51,564 Sigurado ka? 407 00:19:51,565 --> 00:19:54,526 Oo, desperado na 'ko. Susundin ko ang payo mo. Sobrang… 408 00:19:56,278 --> 00:19:59,698 Sige. Ang una mong gagawin, sabihin mo, di niya isasama ang mga 'yon. 409 00:20:00,282 --> 00:20:02,742 Madea, hindi siya pwedeng mag-isa. 410 00:20:02,743 --> 00:20:05,411 Wala akong oras ipag-drive siya. Di niya kayang mag-isa. 411 00:20:05,412 --> 00:20:08,332 Maliligaw siya. Di pa siya napapalayo nang dalawang araw. 412 00:20:09,082 --> 00:20:12,002 - Brian, hindi siya aalis mag-isa. - Sasamahan mo? 413 00:20:12,586 --> 00:20:14,587 Hindi ako sasama sa kanya. Si Joe. 414 00:20:14,588 --> 00:20:17,466 Hindi siya aalis mag-isa. Sasamahan siya ng papa mo. Sabihin mo. 415 00:20:18,383 --> 00:20:20,134 Sobra… Nagbibiro ka— 416 00:20:20,135 --> 00:20:22,178 Ano? 417 00:20:22,179 --> 00:20:25,765 Sasamahan siya ni Joe at tuturuan siya ng mga kailangan niyang malaman. 418 00:20:25,766 --> 00:20:27,058 Sa pagiging bugaw. 419 00:20:27,059 --> 00:20:29,685 Walang masama sa pagiging bugaw. Marami ako no'n. 420 00:20:29,686 --> 00:20:34,565 Ayokong matuto 'yong anak ko ng mga itinuro sa 'kin ng papa ko. 421 00:20:34,566 --> 00:20:37,235 Hindi pwede. 422 00:20:37,236 --> 00:20:40,738 Malaki na siya. Wag mo na siyang i-baby. Gusto mong maging balanse siya? 423 00:20:40,739 --> 00:20:43,741 - Babalansehin siya ni Joe. - Maging balanse. Hindi mamatay. 424 00:20:43,742 --> 00:20:46,410 Tinuruan mo siya ng isang side. Ituturo ni Joe 'yong isa. 425 00:20:46,411 --> 00:20:48,579 Sana mapunta siya sa gitna. Okay? 426 00:20:48,580 --> 00:20:53,292 Baka sa kulungan ang bagsak niya. Hindi din papayag si Papa. Hindi 'yon. 427 00:20:53,293 --> 00:20:54,585 Sinasabi ko sa 'yo. 428 00:20:54,586 --> 00:20:57,880 Bigyan mo si Joe ng pokpok at pork chop, gagawin niya ang gusto mo. 429 00:20:57,881 --> 00:20:59,423 Magtiwala ka. Alam ko. Okay? 430 00:20:59,424 --> 00:21:02,260 Pangalawa, sabihin mo sa anak mo ang gagawin. 431 00:21:02,261 --> 00:21:04,053 Hindi dapat "Pwede bang…" Hindi! 432 00:21:04,054 --> 00:21:06,639 Anak mo 'yon. Ikaw ang magsasabi ng gagawin niya. 433 00:21:06,640 --> 00:21:08,683 Seryoso ka ba? Pokpok at pork chop? 434 00:21:08,684 --> 00:21:11,602 Sige na. 'Yon lang ang masasabi ko. Umalis ka sa harapan ko. 435 00:21:11,603 --> 00:21:13,604 Sige. 436 00:21:13,605 --> 00:21:16,566 - Kakausapin ko siya. - Aayusin ko pa 'tong sewing machine. 437 00:21:17,359 --> 00:21:18,818 Pero ayokong gawin 'to. 438 00:21:18,819 --> 00:21:21,904 Sige. Ano'ng pangalan mo? Gypsy Rose. 439 00:21:21,905 --> 00:21:24,824 Kailangan ko nang ibaba 'tong telepono. 440 00:21:24,825 --> 00:21:27,201 - Uy, Papa. Gusto kong… - Ano? 441 00:21:27,202 --> 00:21:29,329 …tumabi sa 'yo at makipag-usap. 442 00:21:29,913 --> 00:21:32,665 Ba't mo ako tinawag na "Papa"? May kausap ako. 443 00:21:32,666 --> 00:21:34,875 Ayokong isipin nila na papa mo ako. 444 00:21:34,876 --> 00:21:38,838 - Ano'ng maiisip nila? Na 80 ka na? - Na malakas pa ang kabayong 'to. 445 00:21:38,839 --> 00:21:42,675 - Ano'ng kailangan mo? - May kakaibang naisip si Madea. 446 00:21:42,676 --> 00:21:44,927 Basta naisip niya na magandang idea, 447 00:21:44,928 --> 00:21:49,140 tingin ko, nakakatawa talaga 'to. Ipag-drive mo si B.J. across country 448 00:21:49,141 --> 00:21:52,977 para turuan siya tungkol sa buhay at samahan siya sa college road trip niya. 449 00:21:52,978 --> 00:21:54,979 Naisip ko lang, nakakatawa 'yon. 450 00:21:54,980 --> 00:21:57,148 Di gano'n ang papa ko. Di niya gagawin 'yon. 451 00:21:57,149 --> 00:21:59,568 Teka lang. Bakit ka tumatawa? 452 00:22:00,861 --> 00:22:02,695 Papa, may mga itinuro ka sa 'kin. 453 00:22:02,696 --> 00:22:05,281 Pwede nang makulong sa mga gano'n ngayon. 454 00:22:05,282 --> 00:22:09,410 Magsabi ka nga ng kahit isang masama para sa Black na tulad mo. 455 00:22:09,411 --> 00:22:11,620 - Seryoso ka ba? - Sige lang. Magsabi ka. 456 00:22:11,621 --> 00:22:16,042 Sabihin mo sa 'kin. Magsabi ka ng isang ginawa kong masama. 457 00:22:16,043 --> 00:22:20,212 Okay. Pa'no 'yong sinabi ko sa 'yo na hinihintay ko si Santa sa chimney? 458 00:22:20,213 --> 00:22:21,297 Ano'ng ginawa mo? 459 00:22:21,298 --> 00:22:23,215 Bakit mo tinatanong sa 'kin si Santa? 460 00:22:23,216 --> 00:22:25,426 Naniniwala ka na kay Santa, gago ka? 461 00:22:25,427 --> 00:22:28,012 Walang Santa Claus! Ako si Santa Claus! 462 00:22:28,013 --> 00:22:31,515 Araw-gabi akong nagtatrabaho para may regalo ka. Kita mo 'tong sapatos? 463 00:22:31,516 --> 00:22:35,144 Kita mo 'tong sapatos na 'to? Bili ko 'to. Binili ko 'tong dalawang 'to. 464 00:22:35,145 --> 00:22:37,605 - Ano'ng sabi mo? - Naipit ako! 465 00:22:37,606 --> 00:22:40,359 Naipit ka? Hawak kita. Hindi ka naipit. 466 00:22:41,818 --> 00:22:43,486 Lintik. Naipit ka nga. 467 00:22:43,487 --> 00:22:46,823 Tulong! Tulungan mo 'kong makaalis dito! 468 00:22:47,449 --> 00:22:48,741 Uy! 469 00:22:48,742 --> 00:22:50,160 Wala akong alam diyan. 470 00:22:50,869 --> 00:22:52,787 Tatlong araw akong nasa chimney. 471 00:22:52,788 --> 00:22:54,205 Pa'no bababa sa chimney 472 00:22:54,206 --> 00:22:56,582 'yong matabang puti sa lugar ng mga Black? 473 00:22:56,583 --> 00:22:58,959 Gusto kong malaman pa'no nakapasok ang gagong 'yon 474 00:22:58,960 --> 00:23:00,711 na di siya kilala, tapos nakapula. 475 00:23:00,712 --> 00:23:03,339 Kung do'n 'yon sa 'min, ninakawan na 'yon. 476 00:23:03,340 --> 00:23:05,800 Pa'no 'yong tinuruan mo 'kong lumangoy? 477 00:23:05,801 --> 00:23:08,803 Swim camp? Ano'ng iniisip mo? Pupunta ka sa swim camp? 478 00:23:08,804 --> 00:23:11,514 Puti ka ba? Wala kang pambayad sa swim camp. 479 00:23:11,515 --> 00:23:14,518 Wag kang sumasama sa mga puting bata. Hindi ka… Maglangoy ka! 480 00:23:18,480 --> 00:23:20,523 Wala akong pakialam kung may buwaya diyan. 481 00:23:20,524 --> 00:23:24,027 May buwaya dito. Kakainin nila 'ko. 482 00:23:25,320 --> 00:23:27,113 Lumangoy ka nang mabilis. 483 00:23:27,114 --> 00:23:30,282 Pag-ahon mo naman sa tubig, marunong ka nang lumangoy. 484 00:23:30,283 --> 00:23:32,827 Dahil sa takot, magagawa mo 'yong mga bagay… 485 00:23:32,828 --> 00:23:35,413 Para ka ngang si Hesus na naglakad sa tubig. 486 00:23:35,414 --> 00:23:38,165 Natakot ka. Nakakalangoy ka na parang si Michael Phelps. 487 00:23:38,166 --> 00:23:41,168 - May buwaya sa tubig. - Namatay ka ba? 488 00:23:41,169 --> 00:23:45,506 Pa'no 'yong panahong umuwi ako, inosenteng bata, tapos nagtanong sa 'yo, 489 00:23:45,507 --> 00:23:48,050 "Papa, sa'n galing ang mga sanggol?" 490 00:23:48,051 --> 00:23:49,093 Ano'ng ginawa mo? 491 00:23:49,094 --> 00:23:51,971 Gusto mong malaman sa'n galing ang sanggol? Manood ka! 492 00:23:51,972 --> 00:23:55,015 Wag kang lilingon. Tingnan mo. Lumuhod at manood ka. 493 00:23:55,016 --> 00:23:56,976 Tingnan mo 'yang puki na 'yan. 494 00:23:56,977 --> 00:24:01,188 Diyan galing ang sanggol. 495 00:24:01,189 --> 00:24:03,650 Umire ka na lang diyan. Ibabalik pa kita sa kanto. 496 00:24:04,568 --> 00:24:08,238 Ano, totoy, nakita mo 'yan? Diyan galing ang sanggol. 497 00:24:09,030 --> 00:24:11,740 Sige na, babalik pa tayo sa Soul Train. 498 00:24:11,741 --> 00:24:15,244 Nalaman mo kung sa'n galing ang sanggol. Inuulit ko, namatay ka ba? 499 00:24:15,245 --> 00:24:17,204 Buhay ka pa? Namatay ka ba? 500 00:24:17,205 --> 00:24:20,332 Alam n'yo? Masamang idea 'to. Masama talagang idea 'to. 501 00:24:20,333 --> 00:24:21,709 Tita Madea, ang pangit nito! 502 00:24:21,710 --> 00:24:26,256 E, ba't nakaupo ka pa diyan? Umalis ka na, Donald Glover. 503 00:24:29,092 --> 00:24:30,135 Okay. 504 00:24:31,261 --> 00:24:32,137 Okay. 505 00:24:36,683 --> 00:24:37,934 Umalis ka… 506 00:24:44,441 --> 00:24:45,525 Swing! 507 00:24:46,902 --> 00:24:49,070 Lightning! 508 00:24:49,946 --> 00:24:52,448 Fireball, fireball, lightning, fireball! 509 00:24:52,449 --> 00:24:54,409 Hindi mo pwedeng pagsabayin! 510 00:24:56,661 --> 00:24:58,662 - Sige, a… - Sino 'yan? Sagutin mo. 511 00:24:58,663 --> 00:25:00,415 Leche. Teka lang. 512 00:25:01,374 --> 00:25:03,584 Uy, Papa, kumusta? 513 00:25:03,585 --> 00:25:05,503 Ano'ng kailangan mo? Lintik ka! 514 00:25:05,504 --> 00:25:11,550 Pinag-isipan ko na. Ipag-drive mo si B.J. sa road trip. 515 00:25:11,551 --> 00:25:14,136 Pwede mo bang gawin 'yon para sa 'kin? Para sa pamilya? 516 00:25:14,137 --> 00:25:17,014 Hindi. Ayokong magda-drive. Nisulto mo ako. 517 00:25:17,015 --> 00:25:18,432 Hindi ako magda-drive. 518 00:25:18,433 --> 00:25:21,477 Alam kong "nasulto" ka. 519 00:25:21,478 --> 00:25:22,394 Babayaran kita. 520 00:25:22,395 --> 00:25:26,441 'Yan lang ang kailangan mong sabihin. Ipagda-drive ko siya sa tamang presyo. 521 00:25:27,150 --> 00:25:30,819 Pero ngayon ko lang sasabihin 'to. Gagawin ko 'to sa paraan ko, kuha mo? 522 00:25:30,820 --> 00:25:33,781 Sige, ayoko lang siyang masaktan. Kung may paraan… 523 00:25:33,782 --> 00:25:36,534 Ako'ng bahala… Hindi masasaktan 'yang gagong 'yan. 524 00:25:36,535 --> 00:25:38,954 Gagawin natin 'to sa paraan ko. Ibaba mo na 'to. 525 00:25:42,541 --> 00:25:43,833 Masasaktan siya. 526 00:25:44,626 --> 00:25:46,043 Joe, ano'ng sabi niya? 527 00:25:46,044 --> 00:25:48,045 Ipagda-drive ko 'ka ko siya. 528 00:25:48,046 --> 00:25:49,046 Magda-drive ka? 529 00:25:49,047 --> 00:25:51,715 Dudurugin ko 'yong hayop na batang 'yon. 530 00:25:51,716 --> 00:25:55,554 Joe, dahan-dahan ka sa bata. Naglalaro pa 'yon ng Stompbox Scrapping. 531 00:25:56,054 --> 00:25:59,224 Naku, hindi. Pagbalik niya, sugatan na siya. 532 00:25:59,724 --> 00:26:01,183 - Itigil mo diyan. - Okay. 533 00:26:01,184 --> 00:26:02,768 Ilapit mo pa sa bangketa. 534 00:26:02,769 --> 00:26:03,894 - Nakuha mo. - Sure ka? 535 00:26:03,895 --> 00:26:05,730 Ayos 'yan, anak. Ang galing mo. 536 00:26:06,273 --> 00:26:09,108 Ayos 'yan. Sige, mag-park ka na. Ayos na 'to. 537 00:26:09,109 --> 00:26:12,945 Pa, tingin ko talaga, magiging mas masaya 'yong trip 538 00:26:12,946 --> 00:26:14,780 pag kasama sina Stewart at Todd. 539 00:26:14,781 --> 00:26:16,198 Pinakamabuti na 'to. 540 00:26:16,199 --> 00:26:19,952 Bakit? Wala kang sinasabi. May nagawa ba 'kong mali? 541 00:26:19,953 --> 00:26:21,745 Ayaw mong sumasama ako kay Lolo. 542 00:26:21,746 --> 00:26:26,458 Alam ko, pero gusto talaga ng lolo mo na gawin 'to, saka gusto ka niya. 543 00:26:26,459 --> 00:26:29,503 Hindi kaya. Lagi niyang pinapaalala sa 'kin. 544 00:26:29,504 --> 00:26:33,174 Okay, ayokong sabihin sa 'yo 'to, pero oras na para malaman mo. 545 00:26:33,758 --> 00:26:35,385 - Ano 'yon? - Mamamatay na siya. 546 00:26:36,428 --> 00:26:38,012 - Mamamatay? - Oo. 547 00:26:38,013 --> 00:26:41,223 Ha? Grabe naman 'yon. Kailan mo pa nalaman? 548 00:26:41,224 --> 00:26:46,353 Kani-kanina lang. Gusto ka talaga niyang makasama. 549 00:26:46,354 --> 00:26:49,690 Tingin ko, makakabuti sa inyong dalawa 550 00:26:49,691 --> 00:26:51,150 na magbiyahe nang malayo. 551 00:26:51,151 --> 00:26:53,235 - Talaga? - Wish niya 'yon bago mamatay. 552 00:26:53,236 --> 00:26:54,862 Gusto ka niyang makasama. 553 00:26:54,863 --> 00:26:57,615 Wag mong sasabihin sa kanya na sinabi ko 'yon. 554 00:26:57,616 --> 00:26:59,533 Ayaw niyang malaman ng iba. 555 00:26:59,534 --> 00:27:01,035 - Matatag siya. - Opo. 556 00:27:01,036 --> 00:27:02,911 Pero ito 'yong maganda. 557 00:27:02,912 --> 00:27:07,916 Maituturo mo sa mga huling araw niya pa'no maging mas masigla at mulat, 558 00:27:07,917 --> 00:27:10,502 saka mapapakita mo sa kanya lahat ng tinuro mo sa 'kin. 559 00:27:10,503 --> 00:27:12,338 Malaking bagay 'yong gagawin mo. 560 00:27:12,339 --> 00:27:13,214 Sige po. 561 00:27:15,383 --> 00:27:17,593 - Uy, uy. - Pasok kayo. 562 00:27:17,594 --> 00:27:18,428 Hi, Tita Madea. 563 00:27:19,012 --> 00:27:21,639 - Kumusta? - Uy, B.J. 564 00:27:21,640 --> 00:27:24,141 Proud na proud ako sa 'yo. Ang ganda ng graduation mo. 565 00:27:24,142 --> 00:27:26,143 Opo. Salamat. 566 00:27:26,144 --> 00:27:28,520 Natapos ko po lahat ng klase ko last sem, 567 00:27:28,521 --> 00:27:31,523 kaya medyo sobra na po 'yon. 568 00:27:31,524 --> 00:27:34,026 - Anak ko 'yan. - Sa 'kin lang naman po. 569 00:27:34,027 --> 00:27:35,319 Maganda po 'yong ceremony 570 00:27:35,320 --> 00:27:37,112 - para sa mga pamilya. - Oo, sa pamilya. 571 00:27:37,113 --> 00:27:40,115 Sobrang humble. Tingnan mo nga naman. 572 00:27:40,116 --> 00:27:44,953 Balita ko, magbibiyahe kayo nang malayo para tumingin ng college sa California. 573 00:27:44,954 --> 00:27:46,164 - Opo. - Sige, anak. 574 00:27:46,706 --> 00:27:48,457 Sabi nila, hanggang Malibu. 575 00:27:48,458 --> 00:27:52,212 Makinig ka. Kasama mo 'yong lolo mo, mag-e-enjoy ka. Napakasaya no'n. 576 00:27:52,796 --> 00:27:54,380 'Yon din po ba ang tingin niya? 577 00:27:54,381 --> 00:27:56,382 Oo naman. Ba't mo naman nasabi 'yan? 578 00:27:56,383 --> 00:27:59,760 Pag nakikita po niya 'ko, sinasabi niya, "Lumayo ka sa 'kin, bata." 579 00:27:59,761 --> 00:28:01,970 Sobrang agresibo niya po. Palagi. 580 00:28:01,971 --> 00:28:05,432 Ano ka ba? Love language niya 'yon. Okay? Ayos lang 'yon. Uy, Papa. 581 00:28:05,433 --> 00:28:07,559 - Hi, Lolo. - Lumayo ka nga sa 'kin. 582 00:28:07,560 --> 00:28:10,562 - Kita n'yo? - Ba't tinutulak mo palayo 'yong bata? 583 00:28:10,563 --> 00:28:14,858 Kasi pag kinakausap niya 'ko, tumutuwad siya pag yayakapin ako. 584 00:28:14,859 --> 00:28:17,277 Mas malambot pa sa salagubang 'yong kamay niya. 585 00:28:17,278 --> 00:28:18,946 Ready ka na ba sa biyahe, nigga? 586 00:28:18,947 --> 00:28:20,948 - Ano'ng tawag niya sa 'kin? - Papa naman. 587 00:28:20,949 --> 00:28:25,202 Pwede bang hinay-hinay tayo sa pananalita kahit konti, please? 588 00:28:25,203 --> 00:28:30,249 Nigga, nigga, nigga, nigga, punyetang nigga sa bahay ng nigga 589 00:28:30,250 --> 00:28:32,001 kasama ng mga nigga, nigga. 590 00:28:32,585 --> 00:28:35,045 - Shit. - Ayos lang 'yan, Brian. 591 00:28:35,046 --> 00:28:36,797 Mauutas ako sa gagong 'to. 592 00:28:36,798 --> 00:28:39,967 Wag mo siyang tawaging gago. Adik 'yong nanay niya no'ng buntis pa. 593 00:28:39,968 --> 00:28:42,386 - Ano po 'yong mama ko? - Wala. 594 00:28:42,387 --> 00:28:45,556 Nabanggit 'yong allergies, andito 'yong EpiPen mo. 595 00:28:45,557 --> 00:28:48,726 May extra snacks akong nilagay diyan. Papa, walang mani, a. 596 00:28:48,727 --> 00:28:50,519 Bawal sa kanya kahit anong mani. 597 00:28:50,520 --> 00:28:53,690 - Oo na. Parang mani nga 'yong kanya, e. - Po? 598 00:28:54,274 --> 00:28:56,650 Tapos sa harap, may extra na gluten-free bars. 599 00:28:56,651 --> 00:28:58,068 Hindi kayo magugutom sa daan. 600 00:28:58,069 --> 00:28:59,903 Ano'ng "gluter"? Sino'ng may "gluter"? 601 00:28:59,904 --> 00:29:04,366 Hindi n'yo kailangan 'yan. Gumawa ako ng hummus, pata, at tater salad. 602 00:29:04,367 --> 00:29:05,826 - May fried chicken. - Pata? 603 00:29:05,827 --> 00:29:08,370 - Chicken legs. Magugustuhan n'yo. - Sorry, Lola Madea. 604 00:29:08,371 --> 00:29:12,249 Pata po ng baboy? Sorry po, vegan ako. Di ako kumakain no'n. 605 00:29:12,250 --> 00:29:16,503 Okay lang. May Vienna sausage din. Gusto mo ng Vienna sausage? 606 00:29:16,504 --> 00:29:20,132 - Bawal din ang sausage. Okay lang. - Pinaliwanag mo ba kung ano 'yon? 607 00:29:20,133 --> 00:29:22,843 Ipaliwanag mo kaya sa lolo mo 'yong kotse mo? 608 00:29:22,844 --> 00:29:24,094 Ikuwento mo sa kanya. 609 00:29:24,095 --> 00:29:25,346 - Okay, sige. - Oo nga. 610 00:29:26,097 --> 00:29:27,182 Anong kotse? 611 00:29:28,057 --> 00:29:30,559 Ayun po. Electric 'yon. 612 00:29:30,560 --> 00:29:31,685 Anong basura 'yan? 613 00:29:31,686 --> 00:29:34,271 Mabuti po 'yan para sa kalikasan. Lahat ng impormasyon 614 00:29:34,272 --> 00:29:36,315 para sa pagcha-charge, nasa app. Kita n'yo? 615 00:29:36,316 --> 00:29:37,232 May apple ka? 616 00:29:37,233 --> 00:29:39,943 "Apple" daw ba? May tangerine ako dito. 617 00:29:39,944 --> 00:29:42,321 - Gusto n'yo ng tangerine? - May pear at plum ako. 618 00:29:42,322 --> 00:29:43,489 Hindi po, app po. 619 00:29:43,490 --> 00:29:47,075 Eto 'yong mga titigilan sa pagcha-charge para makarating tayo sa California. 620 00:29:47,076 --> 00:29:48,452 - Ano? - Masaya po 'to. 621 00:29:48,453 --> 00:29:51,205 A-app-appin ko ang mukha mo. Itago mo… Anong… 622 00:29:51,206 --> 00:29:52,623 - Oo nga. - A-app-appin kita. 623 00:29:52,624 --> 00:29:53,708 Naririnig ka namin. 624 00:29:54,292 --> 00:29:56,126 - Sorry po. - Lumayo ka sa 'kin. 625 00:29:56,127 --> 00:29:57,961 Gusto… Okay po. 626 00:29:57,962 --> 00:30:00,589 Okay lang 'yon. Ang galing, di ba, Pa? 627 00:30:00,590 --> 00:30:05,469 Magaling ba? Alam mo, anak? Pumalpak ako sa 'yo. Pumalpak ako. 628 00:30:05,470 --> 00:30:06,386 Ha? Bakit? 629 00:30:06,387 --> 00:30:09,681 Di ko alam ano 'yong nasa labas, pero di ako bibiyahe nang malayo 630 00:30:09,682 --> 00:30:13,477 sa bansa ng Diyos na sakay ng Duracell. Sasakay tayo sa kotse ko. 631 00:30:13,478 --> 00:30:15,521 - Kotse n'yo po? - Oo! Tara na. 632 00:30:15,522 --> 00:30:16,605 - Ha? - Ano? A… 633 00:30:16,606 --> 00:30:18,649 - Ito ang totoong kotse. - Sumunod ka na lang. 634 00:30:18,650 --> 00:30:21,027 - Kaka-charge ko lang. - Okay na. Hayaan mo na. 635 00:30:21,611 --> 00:30:24,988 Bilis. Ayan na siya. Si Big Ruby. 636 00:30:24,989 --> 00:30:27,700 Matagal na 'kong di nakakapasok sa garaheng 'to. 637 00:30:28,201 --> 00:30:30,494 Ayos 'to, Joe. Maganda 'to. 638 00:30:30,495 --> 00:30:31,745 Ano 'tong… 639 00:30:31,746 --> 00:30:34,581 - Classic 'yan. Ayos lang 'yan. - Classic? 640 00:30:34,582 --> 00:30:35,499 Oo. 641 00:30:35,500 --> 00:30:38,001 Pa, fossil fuels ang gamit ng kotseng 'to. 642 00:30:38,002 --> 00:30:39,336 Gas ang gamit niyan. 643 00:30:39,337 --> 00:30:40,587 Ano'ng problema? 644 00:30:40,588 --> 00:30:42,714 Maingat siya sa kalikasan. 'Yon lang. 645 00:30:42,715 --> 00:30:45,259 A, maingat siya sa kalikasan. 646 00:30:45,260 --> 00:30:47,344 - Itulak mo nang malakas. - Pa'no po ito… 647 00:30:47,345 --> 00:30:49,638 - Itulak mo nang malakas. - Laksan mo naman. 648 00:30:49,639 --> 00:30:52,558 Diinan mo 'yong hinlalaki mo. Hindi ka ba nagsasalsal? 649 00:30:52,559 --> 00:30:53,851 Ayan. 650 00:30:53,852 --> 00:30:55,394 Puro kalawang, e. 651 00:30:55,395 --> 00:30:57,938 May kalawang talaga pag classic, pero okay 'yan. 652 00:30:57,939 --> 00:30:59,273 Ano'ng mga libro 'to? 653 00:30:59,274 --> 00:31:02,693 Mapa ang tawag diyan, apo. Ginagamit dati 'yan para hindi maligaw. 654 00:31:02,694 --> 00:31:05,571 Nagbubukas kami ng mapa para makita 'yong pupuntahan namin. 655 00:31:05,572 --> 00:31:07,239 Wala pang PGS no'n. 656 00:31:07,240 --> 00:31:09,783 - E, 'yong mga square po? - Eight-track tape 'yan. 657 00:31:09,784 --> 00:31:11,743 Walang alam ang batang 'to. 658 00:31:11,744 --> 00:31:12,995 Totoong leather ba 'to? 659 00:31:12,996 --> 00:31:15,664 Lo, alam n'yo po bang masama sa kalikasan ang kotseng 'to? 660 00:31:15,665 --> 00:31:16,874 Kalikasan? Aba, hindi. 661 00:31:16,875 --> 00:31:20,211 Alam mo? 'Yong mga kaedaran ko sa Congress gaya ni Mitch McConnell? 662 00:31:25,049 --> 00:31:27,843 Walang pakialam sa kalikasan. Bakit? Kasi matatanda na. 663 00:31:27,844 --> 00:31:30,596 Bago pa magunaw 'yong mga planeta, patay na kaming lahat. 664 00:31:30,597 --> 00:31:32,014 Patay na lahat. 665 00:31:32,015 --> 00:31:34,391 Wala siyang alam tungkol do'n. Sinasabi ko… 666 00:31:34,392 --> 00:31:35,642 Hayaan mo na. 667 00:31:35,643 --> 00:31:37,436 - Mag-e-enjoy siya. - …pag-uusapan. 668 00:31:37,437 --> 00:31:40,814 Uy, ayos lang 'yan. Okay? Ayos lang 'yan. Magiging ayos ka lang. 669 00:31:40,815 --> 00:31:42,065 - Ano 'yon? - Papa… 670 00:31:42,066 --> 00:31:43,442 - Ayos lang siya. - Pulis. 671 00:31:43,443 --> 00:31:44,651 - Ano? - Tawag ka ng pulis. 672 00:31:44,652 --> 00:31:47,279 - Ano 'yon? - May baril. Papatayin niya 'ko. 673 00:31:47,280 --> 00:31:49,281 Ako nang bahala. Ayos na siya. 674 00:31:49,282 --> 00:31:51,033 - Hindi siya papayag. - May baril. 675 00:31:51,034 --> 00:31:52,200 Nakikita ko. Oo. 676 00:31:52,201 --> 00:31:53,785 Okay, eto na. 677 00:31:53,786 --> 00:31:56,079 Ayan. Nakuha ko na. 678 00:31:56,080 --> 00:32:00,667 - Pagkakataon mo 'to para turuan siya. - Mamamatay ako nito. 679 00:32:00,668 --> 00:32:02,669 Hindi 'yan. Hindi ka mamamatay. 680 00:32:02,670 --> 00:32:06,381 Pa, merong EpiPen dito, saka extra gamot sa hika, kung sakali. 681 00:32:06,382 --> 00:32:09,009 May gamot sa hika. Itapon mo nga 'tong basurang 'to. 682 00:32:09,010 --> 00:32:11,678 - Lalakad na lang ako pa-California. - Ayos lang 'yan. 683 00:32:11,679 --> 00:32:13,305 Sumakay ka na. 684 00:32:13,306 --> 00:32:16,433 Mabuti 'to para sa 'yo. Andito 'yong mga bag mo. 685 00:32:16,434 --> 00:32:18,685 Mag-e-enjoy ka, okay? Sakay na. 686 00:32:18,686 --> 00:32:21,647 Magiging ayos ka lang. Ayos lang 'yan. 687 00:32:21,648 --> 00:32:23,106 Magiging masaya 'to. 688 00:32:23,107 --> 00:32:25,192 Prank ba 'to? Asan po ang seatbelt? 689 00:32:25,193 --> 00:32:27,945 Itanong mo sa papa mo kung ano'ng ginawa niya. 690 00:32:27,946 --> 00:32:30,614 - Kaya wala akong seatbelt. - Ano po? 691 00:32:30,615 --> 00:32:33,825 Ginupit ko no'ng bata pa 'ko. Pamalo sa 'kin. Kumapit ka na lang. 692 00:32:33,826 --> 00:32:35,160 Papa. Please. 693 00:32:35,161 --> 00:32:36,244 Magiging ayos ka lang. 694 00:32:36,245 --> 00:32:38,163 Magiging maayos ka, apo. 695 00:32:38,164 --> 00:32:39,290 Lolo, teka. 696 00:32:39,874 --> 00:32:40,791 Lolo. 697 00:32:40,792 --> 00:32:44,753 Ayos ka lang diyan, mokong. 698 00:32:44,754 --> 00:32:45,963 Ayos lang 'yan. 699 00:32:45,964 --> 00:32:48,131 - Ayos ka lang. - Mag-enjoy kayo. 700 00:32:48,132 --> 00:32:50,008 - Madea! - Uy, Inez, kumusta? 701 00:32:50,009 --> 00:32:51,259 Di siya magiging maayos. 702 00:32:51,260 --> 00:32:52,970 Ipapasyal siya ni Joe. 703 00:32:52,971 --> 00:32:56,139 - Seryoso ba 'yan? - Oo, mali ang pagpapalaki nito, e. 704 00:32:56,140 --> 00:32:57,391 Kawawang bata. 705 00:32:57,392 --> 00:32:58,643 Ano'ng ginawa ko? 706 00:32:59,310 --> 00:33:01,437 Halika na. Nag-init ako ng repolyo. 707 00:33:04,232 --> 00:33:06,651 Wag mong pansinin 'yong usok, mauubos din 'yan. 708 00:33:07,443 --> 00:33:10,070 - Patay na po tayo no'n. - Walang mamamatay. Ano ba? 709 00:33:10,071 --> 00:33:10,905 Mamamatay tayo. 710 00:33:13,116 --> 00:33:14,032 - Ano? - Uy. 711 00:33:14,033 --> 00:33:16,244 - Ano po 'yon? - Ilabas mo, tapos kalugin mo. 712 00:33:19,580 --> 00:33:21,415 - Photo po ba 'to? - Hindi, picture 'yan. 713 00:33:21,416 --> 00:33:23,125 Kukuha tayo nang marami. 714 00:33:23,126 --> 00:33:26,628 - Pwede na po sa phone 'yon. - Di ako kukuha ng ganyan sa telepono ko. 715 00:33:26,629 --> 00:33:30,132 Ganyan nahuhuli ng gobyerno ang kabataan, nakikita ang kalokohan n'yo. 716 00:33:30,133 --> 00:33:32,092 Sayang pa po 'yong papel. 717 00:33:32,093 --> 00:33:35,262 Anong sayang? Kunin mo 'yong tubig sa compartment. 718 00:33:35,263 --> 00:33:37,639 Maraming salamat. Salamat. 719 00:33:37,640 --> 00:33:39,307 - Iinom po kayo? - Oo. 720 00:33:39,308 --> 00:33:40,977 - Bakit po? - Nagda-drive ako, e. 721 00:33:42,061 --> 00:33:43,855 Sa'n ka pa ba umiinom? 722 00:33:45,273 --> 00:33:48,025 - Palitan ko po 'yong kanta, a? - Ano'ng problema sa kanta? 723 00:33:48,026 --> 00:33:49,359 Naririnig n'yo ang lyrics? 724 00:33:49,360 --> 00:33:51,695 - Ano'ng masama diyan? - Sixteen lang 'yong babae. 725 00:33:51,696 --> 00:33:52,946 Illegal po 'yon. 726 00:33:52,947 --> 00:33:55,366 Naku, 13 lang 'yong asawa ko no'ng nagpakasal kami. 727 00:33:55,950 --> 00:33:56,867 Thirteen po? 728 00:33:56,868 --> 00:33:58,953 Oo, 13 lang ako no'n. 729 00:33:59,537 --> 00:34:02,956 Nakakadiri po 'yon. Anong multiverse ba 'to? 730 00:34:02,957 --> 00:34:05,584 - Ano'ng sinasabi mo? - Magpatuloy sa I-75 North. 731 00:34:05,585 --> 00:34:06,461 Ano 'yon? 732 00:34:07,712 --> 00:34:11,256 GPS po. Pinlano ko po 'yong buong trip para hindi tayo maligaw. 733 00:34:11,257 --> 00:34:14,342 Naku, hindi natin kailangan 'yan. Kunin mo… Patayin… 734 00:34:14,343 --> 00:34:17,262 Akala ko, nasa trunk si Judy Jetson, tinuturo 'yong daan. 735 00:34:17,263 --> 00:34:21,142 Akala ko, may kinulong akong pokpok. May mapa, bata. Basahin mo 'yong mapa. 736 00:34:23,144 --> 00:34:27,731 Lolo, straight line 'yong pinakamabilis na daan para makarating sa isang lugar. 737 00:34:27,732 --> 00:34:30,859 Kung saan-saan po tayo dumadaan. Napapalayo na tayo. 738 00:34:30,860 --> 00:34:31,902 Bakit po? 739 00:34:31,903 --> 00:34:33,570 Ang dami mong reklamo. 740 00:34:33,571 --> 00:34:36,114 Kumuha ka ng damo diyan sa compartment. 741 00:34:36,115 --> 00:34:37,909 Kailangan mong humithit niyan. 742 00:34:38,576 --> 00:34:39,576 Marijuana? 743 00:34:39,577 --> 00:34:41,244 Oo, kush. 744 00:34:41,245 --> 00:34:42,537 Illegal po ito, di ba? 745 00:34:42,538 --> 00:34:43,872 Sa ilang state. 746 00:34:43,873 --> 00:34:46,375 Basta hindi ka nahuhuli, ayos lang 'yan. 747 00:34:47,877 --> 00:34:51,254 - Grabe. Mamamatay tayo nito. - Ano'ng ginagawa mo? 748 00:34:51,255 --> 00:34:52,798 - Wala. - Nagte-text ka sa papa mo? 749 00:34:52,799 --> 00:34:54,674 - Hindi po. - Tine-text mo ang papa mo. 750 00:34:54,675 --> 00:34:55,802 Ano'ng sinasabi mo? 751 00:34:56,844 --> 00:34:59,471 Privacy naman, Lo. Bawal tumingin sa message ng iba. 752 00:34:59,472 --> 00:35:00,972 - Talaga ba? - Bastos po 'yon. 753 00:35:00,973 --> 00:35:02,682 - Hindi mo kailangan 'yan. - Lolo! 754 00:35:02,683 --> 00:35:04,309 Ano? Hindi mo kailangan 'yon. 755 00:35:04,310 --> 00:35:08,313 Ba't n'yo ginawa 'yon? Kailangan ko 'yon. Para sa daan at internet. 756 00:35:08,314 --> 00:35:09,648 Magpi-picture sana ako. 757 00:35:09,649 --> 00:35:13,236 Gamitin mo ngayon 'yong Polaroid. Dalhin mo 'yan. Leche. 758 00:35:13,820 --> 00:35:15,904 Pa'no ko po tatawagan si Papa? 759 00:35:15,905 --> 00:35:18,657 Sa kabilang buhay mo na siya kausapin. 760 00:35:18,658 --> 00:35:20,951 Sinira ka niya. Relax ka lang diyan. 761 00:35:20,952 --> 00:35:23,663 Sunugin natin 'yong ozone sa Buick na 'to. 762 00:35:28,126 --> 00:35:29,042 Lolo! 763 00:35:29,043 --> 00:35:30,837 Nagda-drive ako dito, buwisit. 764 00:35:31,420 --> 00:35:34,590 - Nag-o-overtake ako. - Ang galing n'yo nga po, e! 765 00:35:35,633 --> 00:35:38,010 Uy, puta. Pa'no pumunta sa interstate? 766 00:35:41,597 --> 00:35:43,515 Nakalibot ka na ba sa bansa, apo? 767 00:35:43,516 --> 00:35:47,185 May fina-follow po akong mga nature TikToker. 768 00:35:47,186 --> 00:35:48,688 Ano naman 'yong Tickertocker? 769 00:35:49,313 --> 00:35:51,773 Ipapakita ko sana, kaso tinapon n'yo 'yong phone ko. 770 00:35:51,774 --> 00:35:55,068 No'ng nagkaro'n ka ng telepono, wala ka nang ginawa kundi tingnan 'yon. 771 00:35:55,069 --> 00:35:57,696 Niloko kayo ng mga 'yon. Lagi na kayong nakayuko. 772 00:35:57,697 --> 00:35:59,322 Hindi n'yo na nakikita ang mundo. 773 00:35:59,323 --> 00:36:03,577 Po? Supercomputer 'yon na nagpa-process ng information nang ilang seconds lang. 774 00:36:03,578 --> 00:36:05,413 Buong henerasyon ko na po 'yon. 775 00:36:06,205 --> 00:36:08,498 Niloloko 'yong henerasyon n'yo, apo. 776 00:36:08,499 --> 00:36:11,459 Sinasabi ang iisipin n'yo, pa'no mag-iisip, at sa'n titingin. 777 00:36:11,460 --> 00:36:14,171 Pinipilit sa inyo. Hindi n'yo na alam 'yong pinagkaiba. 778 00:36:14,172 --> 00:36:17,841 Hindi kayo marunong makipag-usap, saka bumati, wala. 779 00:36:17,842 --> 00:36:20,760 Para sa 'kin, mas madali pong mag-text kesa makipag-usap. 780 00:36:20,761 --> 00:36:23,054 Ayaw mo 'kong kausap, magte-text na lang tayo? 781 00:36:23,055 --> 00:36:24,807 Di pwede. Tinapon ko 'yong telepono. 782 00:36:25,516 --> 00:36:26,933 Gamit ko 'yon sa pag-aaral. 783 00:36:26,934 --> 00:36:29,978 Di mo 'yon kailangan sa pag-aaral. No'ng pumapasok pa 'ko, 784 00:36:29,979 --> 00:36:32,565 nasa utak ko lahat, nilalagay sa utak 'yon. 785 00:36:33,608 --> 00:36:35,443 Wala akong mapapa sa 'yo. 786 00:36:35,943 --> 00:36:38,653 Kung may Tesla po ako, dadalhin ako sa phone ko. 787 00:36:38,654 --> 00:36:39,863 Ano'ng sabi mo? 788 00:36:39,864 --> 00:36:41,908 Dadalhin po tayo kung asan 'yong phone. 789 00:36:42,491 --> 00:36:44,868 - Self-drive po 'yon. - Nagda-drive mag-isa? 790 00:36:44,869 --> 00:36:47,246 - Opo. - Pangtamad 'yan. Ayoko niyan. 791 00:37:08,017 --> 00:37:09,226 - Lolo. - Ano? 792 00:37:09,227 --> 00:37:10,936 Teka lang, Lo! Uy! 793 00:37:10,937 --> 00:37:13,063 - Ano? - Lampas na po kayo sa Graceland! 794 00:37:13,064 --> 00:37:14,272 Gusto kong pumunta do'n. 795 00:37:14,273 --> 00:37:16,525 Gusto kong makita 'yong taong nagsimula ng lahat. 796 00:37:17,276 --> 00:37:19,904 Sino'ng nagsabing si Elvis ang nagsimula ng rock and roll? 797 00:37:20,696 --> 00:37:22,615 Si Austin Butler. Duh. 798 00:37:23,115 --> 00:37:25,951 Punta po tayo. Malapit pa naman. Kaya pa natin. 799 00:37:25,952 --> 00:37:28,453 - Sarado sila. - Po? Sabi sa phone ko, bukas. 800 00:37:28,454 --> 00:37:30,373 Tingnan mo sa phone mo kung ano'ng sabi. 801 00:37:32,041 --> 00:37:35,085 - Wala, e. Hindi pwede. - Wala ka no'n. Umupo ka lang diyan. 802 00:37:35,086 --> 00:37:38,547 Titigil tayo banda do'n para kumain at matulog. 803 00:37:39,340 --> 00:37:40,174 Grabe. 804 00:37:45,846 --> 00:37:49,642 Kumusta? Good to see you, bata. Halika. 805 00:37:52,019 --> 00:37:55,397 Kumusta? Mag-ingat ka kung may sakit ka. Aagawin ko 'yang babae mo. 806 00:37:55,398 --> 00:37:59,234 - Lolo. Ganyan kayo makipag-usap? - Gusto ng mga babae pinag-uusapan ang sex. 807 00:37:59,235 --> 00:38:02,530 Tingnan mo, ang sexy niya. Sabihin mong sexy siya. Tumahimik ka! 808 00:38:03,114 --> 00:38:06,533 Uy, Geraldine! 809 00:38:06,534 --> 00:38:07,617 - Halika, baby. - Uy! 810 00:38:07,618 --> 00:38:10,829 - Kumusta? Good to see you. - Okay lang. Ikaw ba? 811 00:38:10,830 --> 00:38:13,123 Ayos ako. Apo ko 'to. 812 00:38:13,124 --> 00:38:16,960 Uy, apo. Kumusta? Gutom ka na? Ano'ng gusto mong kainin? 813 00:38:16,961 --> 00:38:19,546 Opo, salamat. Hindi po ako mapili. 814 00:38:19,547 --> 00:38:22,008 Basta vegan, gluten-free, saka responsableng tinanim. 815 00:38:22,717 --> 00:38:23,884 Ano'ng sinasabi niya? 816 00:38:24,468 --> 00:38:25,927 Wag mo nang pansinin. 817 00:38:25,928 --> 00:38:28,388 - Bigyan mo siya ng sikat mong chicken. - Chicken? 818 00:38:28,389 --> 00:38:31,224 - Magugustuhan mo 'yong chicken ko. - Masarap ang chicken niya. 819 00:38:31,225 --> 00:38:33,269 Siguro nga po, pero di ko makakain 'yon. 820 00:38:34,020 --> 00:38:36,646 Ano'ng problema sa chicken? Bigyan mo din ng Wild Turkey. 821 00:38:36,647 --> 00:38:38,773 Gusto mo ng Coca-Cola? 822 00:38:38,774 --> 00:38:41,568 Hindi po ako umiinom ng may phosphoric acid. 823 00:38:41,569 --> 00:38:43,528 Tubig na hindi malamig na lang po. 824 00:38:43,529 --> 00:38:46,614 Wag mo siyang alalahanin, Geraldine. Sige na. Kunin mo na. 825 00:38:46,615 --> 00:38:49,117 Tingnan mo 'yong puwet niya. Ang ganda niya. 826 00:38:49,118 --> 00:38:50,201 - Lolo. - Ano? 827 00:38:50,202 --> 00:38:52,412 Hindi pwedeng ganyan. Pambabastos 'yan. 828 00:38:52,413 --> 00:38:55,332 Hindi pambabastos 'yon. Tumingin lang sa puwet? 829 00:38:55,333 --> 00:38:57,334 Toxic masculinity 'yon. Wag kang gano'n. 830 00:38:57,335 --> 00:38:59,044 Ano 'yon? Toxic masculinity? 831 00:38:59,045 --> 00:39:00,712 - Opo. - Apo… 832 00:39:00,713 --> 00:39:02,173 Sasabog na 'yong utak ko. 833 00:39:03,007 --> 00:39:05,217 Apo, gusto mo ba ng puwet? 834 00:39:05,801 --> 00:39:06,886 Siyempre! 835 00:39:07,470 --> 00:39:10,263 Natutuwa ako sa paggana ng rectum. Pero wag mo nang sabihin. 836 00:39:10,264 --> 00:39:12,057 "Paggana ng rectum." 837 00:39:12,058 --> 00:39:13,641 Anak, matanong lang kita. 838 00:39:13,642 --> 00:39:16,644 Gusto mo ba ng mga babae? 839 00:39:16,645 --> 00:39:20,523 Tingin ko, gawa-gawa lang ng patriarchy 'yong gender binary 840 00:39:20,524 --> 00:39:24,027 para paghiwalayin at paliitin 'yong mga ambag ng mga tao. 841 00:39:24,028 --> 00:39:26,614 Malapit ka nang lumabas sa The First 48. 842 00:39:27,907 --> 00:39:30,367 Do'n napupunta 'yong mga gagong gaya mo. 843 00:39:30,368 --> 00:39:33,996 …tawagin ulit natin sa stage ang ating si Miss Millie. 844 00:39:34,580 --> 00:39:36,248 I had a man 845 00:39:38,000 --> 00:39:39,751 He beat me every night 846 00:39:39,752 --> 00:39:42,629 Magaling kumanta 'yan, bata. Ang galing kumanta niyan. 847 00:39:42,630 --> 00:39:44,297 Ang ingay dito. 848 00:39:44,298 --> 00:39:45,507 E, di tumahimik ka! 849 00:39:45,508 --> 00:39:47,426 …make sure he got it right 850 00:39:49,136 --> 00:39:50,930 He killed my dog! 851 00:39:51,931 --> 00:39:54,392 Said he bite too low 852 00:39:54,892 --> 00:39:57,268 Ayan na. Ayan. Sige. 853 00:39:57,269 --> 00:40:01,147 Put roller skates On old granny's crutches 854 00:40:01,148 --> 00:40:03,900 'Cause she was moving too slow 855 00:40:03,901 --> 00:40:06,445 I've had hard knocks, hard rocks 856 00:40:07,029 --> 00:40:09,030 Hardships, it's been hard, you see… 857 00:40:09,031 --> 00:40:11,866 Tingnan mo lang 'yang manok mo, pero ang bango. 858 00:40:11,867 --> 00:40:13,535 I've had hardware… 859 00:40:13,536 --> 00:40:16,371 Sorry. Hindi ko makakain 'to. 860 00:40:16,372 --> 00:40:17,455 Ano'ng di mo makakain? 861 00:40:17,456 --> 00:40:20,333 Hindi ko kaya. Alam mo ba 'yong ginagawa nila sa mga manok? 862 00:40:20,334 --> 00:40:21,709 Piniprito nila 'yan. 863 00:40:21,710 --> 00:40:25,880 Oo, pero sinasaksakan nila ng hormones. May magulang din 'tong sisiw na 'to. 864 00:40:25,881 --> 00:40:28,258 Hindi ko kayang kumain ng may magulang. Sorry. 865 00:40:28,259 --> 00:40:31,554 Madidismaya 'yong magiging girlfriend mo kasi hindi mo siya makakain. 866 00:40:32,680 --> 00:40:35,682 - Cannibalism 'yon. Hindi ko magagawa 'yon. - Cunnilinger 'yon. 867 00:40:35,683 --> 00:40:39,185 Hindi mo alam 'yong… Kainin mo na lang 'yong French fries. 868 00:40:39,186 --> 00:40:42,021 - Di ko makakain 'yong fries. - Bakit? Ano'ng mali sa fries? 869 00:40:42,022 --> 00:40:44,399 - Patatas 'yan! - Kasi hindi gluten-free. 870 00:40:44,400 --> 00:40:46,443 Ano ba 'yang glue na sinasabi mo? 871 00:40:46,444 --> 00:40:48,612 Ba't puro kayo glue, mga hinayupak? 872 00:40:49,196 --> 00:40:50,989 Elmer glue? Sabi wag n'yong kainin? 873 00:40:50,990 --> 00:40:53,241 - Ano ba'ng glue 'yon? - Gluten. 874 00:40:53,242 --> 00:40:54,993 Ayaw akong pakainin niyan ni Papa. 875 00:40:54,994 --> 00:40:57,162 - Bakit? - Masama daw para sa 'kin. 876 00:40:57,163 --> 00:41:00,332 Masama daw? Pa'no mo malalaman kung di mo titikman? 877 00:41:01,834 --> 00:41:05,045 Kainin mo 'tong lecheng manok na 'to. 878 00:41:06,297 --> 00:41:07,548 Hindi masama, di ba? 879 00:41:08,549 --> 00:41:10,300 Nguyain mo, gago! Nguya! 880 00:41:10,301 --> 00:41:11,426 Hindi ko kaya. 881 00:41:11,427 --> 00:41:13,679 May muscles ng ibon sa bibig ko. 882 00:41:14,263 --> 00:41:16,973 Pag dinuraan mo 'ko ulit, susuntukin kita sa bibig. 883 00:41:16,974 --> 00:41:20,059 Wala kang makakain kundi sabaw. Makinig ka sa 'kin. 884 00:41:20,060 --> 00:41:21,853 Mahabang biyahe 'to. 885 00:41:21,854 --> 00:41:24,355 Kainin mo 'tong manok na 'to, kasi magugutom ka. 886 00:41:24,356 --> 00:41:26,691 Tinapon ko lahat ng nilagay ng tatay mo sa kotse. 887 00:41:26,692 --> 00:41:28,026 Ha? Lolo, bakit? 888 00:41:28,027 --> 00:41:30,069 Ano'ng sinasabi mo? Di mo kailangan 'yon. 889 00:41:30,070 --> 00:41:31,488 Kailangan ko 'yon. 890 00:41:31,489 --> 00:41:32,822 Magugutom ka. 891 00:41:32,823 --> 00:41:34,824 …hard seats, heartbreaks and… 892 00:41:34,825 --> 00:41:37,369 Sige, eto na 'ko. Padaanin n'yo ako. 893 00:41:38,746 --> 00:41:42,540 I've had hard lovin', hard hairs 894 00:41:42,541 --> 00:41:44,668 While havin' hardcore 895 00:41:46,712 --> 00:41:49,797 I've had hard heart, heartaches 896 00:41:49,798 --> 00:41:53,219 And right now I'm not doin' too fine 897 00:41:55,095 --> 00:41:58,681 'Cause the hardest thing I'm getting right now 898 00:41:58,682 --> 00:42:00,851 Is hard times 899 00:42:07,525 --> 00:42:10,944 Sige, hawakan mo 'yong pinto. Pumasok ka do'n. Ayan. Uy, kumusta? 900 00:42:10,945 --> 00:42:16,282 Uy, Joe. Apo mo siguro 'to, kasi kamukhang-kamukha mo, e. 901 00:42:16,283 --> 00:42:17,325 - Kumusta po? - Mabuti. 902 00:42:17,326 --> 00:42:20,787 Hindi niya 'ko kamukha. Mas matangkad ako. Grabe. 903 00:42:20,788 --> 00:42:21,829 Handa na lahat? 904 00:42:21,830 --> 00:42:24,499 Handa na. Pero alam mo na, kailangan n'yong umalis nang… 905 00:42:24,500 --> 00:42:26,709 - Maaga. Salamat. - Maaga, a. Okay. 906 00:42:26,710 --> 00:42:28,670 - Salamat, a. - Eto 'yong susi. 907 00:42:28,671 --> 00:42:30,463 - Salamat. - Alam ko. Walang anuman. 908 00:42:30,464 --> 00:42:32,215 - Tara na. - Caramel candies ba 'yan? 909 00:42:32,216 --> 00:42:34,509 Pumunta ka na sa kotse. Kunin mo 'yong mga bag! 910 00:42:34,510 --> 00:42:36,177 - Gusto ko lang… - Ano ba? 911 00:42:36,178 --> 00:42:38,847 - Pwede po ba kayong magpadala sa kwarto? - Lumabas ka na. 912 00:42:57,199 --> 00:42:59,326 May cord pa 'tong phone na 'to? 913 00:43:00,744 --> 00:43:01,704 Makapal na Bible. 914 00:43:04,206 --> 00:43:06,541 Sino'ng nagpa-room service dito? 915 00:43:06,542 --> 00:43:08,460 Lolo, asan ba tayo? 916 00:43:15,092 --> 00:43:16,844 Ang gandang sombrero nito, a. 917 00:43:22,224 --> 00:43:24,143 May damit na ng iba dito. 918 00:43:25,561 --> 00:43:27,896 Masyadong maliit 'to para kay Lolo. 919 00:43:55,758 --> 00:43:56,925 - Papa, kumusta— - Pa? 920 00:43:57,426 --> 00:43:58,635 Hello? 921 00:43:58,636 --> 00:44:00,219 B.J., akala ko si Papa ka. 922 00:44:00,220 --> 00:44:04,098 Tinapon niya sa bintana 'yong phone ko kaya ginagamit ko 'to. Akalain mo 'yon? 923 00:44:04,099 --> 00:44:06,643 Tinapon niya 'yong phone mo sa bintana? 924 00:44:06,644 --> 00:44:08,936 Pa'no mo nagamit ang phone niya? Walang password? 925 00:44:08,937 --> 00:44:10,938 Meron. Nakakadiri lang. 926 00:44:10,939 --> 00:44:14,359 Pa'no ka nakaisip ng nakakadiring pa… Hindi bale na nga. 927 00:44:14,360 --> 00:44:17,779 Kumusta? Nag-e-enjoy ka ba? Ayos lang lahat? Masaya naman? 928 00:44:17,780 --> 00:44:20,823 Nakakatawa 'yong tanong mo, kasi ang lala nito. 929 00:44:20,824 --> 00:44:25,078 Dinala niya 'ko sa motel na mas matanda pa sa 'kin 'yong mga gamit. 930 00:44:25,079 --> 00:44:28,623 May nakasampay na damit ng lalaki sa cabinet at may mga nakakalat na gamit. 931 00:44:28,624 --> 00:44:31,627 Pinakain niya ako ng manok, tapos parang category 4 na sa kuwarto. 932 00:44:32,711 --> 00:44:36,172 Dahan-dahan. Sige. Pagdating sa manok, ayos lang 'yon. 933 00:44:36,173 --> 00:44:39,342 Hindi ka mamamatay sa isang pirasong manok. 934 00:44:39,343 --> 00:44:43,137 Tapikin mo lang siya nang konti para tumigil sa paghilik. 935 00:44:43,138 --> 00:44:46,057 Ayoko nga, kasi umuutot siya. Sobrang baho. 936 00:44:46,058 --> 00:44:48,101 Papa, hindi na 'ko makakatagal dito. 937 00:44:48,102 --> 00:44:51,229 Bastos, saka palaaway siya. Hindi daw kami pupunta sa Graceland. 938 00:44:51,230 --> 00:44:53,564 Alam kong hindi sarado 'yon, kasi sinearch ko. 939 00:44:53,565 --> 00:44:55,775 Sabi niya, sarado daw 'yon. 940 00:44:55,776 --> 00:44:59,362 B.J., ayos lang 'yon, okay? Kaya mo 'yan. 941 00:44:59,363 --> 00:45:02,240 Basta proud ako sa 'yo sa ginagawa mo. 942 00:45:02,241 --> 00:45:04,701 Sinasamahan mo 'yong lolo mo, 943 00:45:04,702 --> 00:45:07,078 tapos may mga pinapakita at tinuturo ka sa kanya. 944 00:45:07,079 --> 00:45:09,622 Pinapahanga mo 'ko. Proud na proud ako sa 'yo. 945 00:45:09,623 --> 00:45:12,166 - Gusto mo din akong mamatay? - Hindi ka mamamatay. 946 00:45:12,167 --> 00:45:13,459 Mabubuhay ka. 947 00:45:13,460 --> 00:45:17,004 - Mahalaga 'yan sa kanya. - Ano ba'ng problema niya? 948 00:45:17,005 --> 00:45:19,799 Bukod sa pag-utot, pagiging baliw, at masungit? 949 00:45:19,800 --> 00:45:21,801 Alam ko na 'yon, e. Baliw siya. 950 00:45:21,802 --> 00:45:24,804 Pero ano'ng problema niya? Ano'ng sakit niya? 951 00:45:24,805 --> 00:45:26,807 Mataas ang blood pressure niya. 952 00:45:27,391 --> 00:45:29,517 Lahat ng Black, mataas ang blood pressure. 953 00:45:29,518 --> 00:45:33,439 - Lalo na sa pamilya natin. - Okay na. May cancer siya. 954 00:45:34,606 --> 00:45:35,523 Hindi nga? 955 00:45:35,524 --> 00:45:36,607 Hala! 956 00:45:36,608 --> 00:45:38,151 - Colon cancer. - Ha? 957 00:45:38,152 --> 00:45:42,281 Oo. Pumasok ka na. Magagalit 'yon pag wala 'yong phone niya. 958 00:45:42,948 --> 00:45:44,699 Hoy, asan 'yong telepono ko? 959 00:45:44,700 --> 00:45:46,659 - Tinatawag na niya ako. - Ayos lang 'yan. 960 00:45:46,660 --> 00:45:49,580 Hindi, e. Pinanghahampas niya 'yong tungkod niya. Sige na. 961 00:45:51,248 --> 00:45:52,832 Mawawala na siya. 962 00:45:52,833 --> 00:45:54,542 Puro ka reklamo sa kutson. 963 00:45:54,543 --> 00:45:56,753 - Ano ka ba? - Tingnan n'yo 'yong memory foam. 964 00:45:56,754 --> 00:46:01,300 - Hindi mo alam 'yong sinasabi mo. - Maganda po 'yon para sa likod n'yo. 965 00:46:06,930 --> 00:46:08,140 Ano'ng hinihintay mo? 966 00:46:09,224 --> 00:46:11,018 - Ano pong gagawin ko? - Eto. 967 00:46:12,060 --> 00:46:15,481 - Ano pong gagawin ko dito? - Susi 'yan. Ilagay mo 'yan diyan. 968 00:46:15,981 --> 00:46:16,939 Saan po? 969 00:46:16,940 --> 00:46:19,358 Hindi mo alam ang gagawin mo sa susi at titi mo. 970 00:46:19,359 --> 00:46:23,614 - Ano'ng kinalaman ng titi ko sa kotse? - Ipasok mo sa butas, tapos pihitin mo! 971 00:46:27,284 --> 00:46:29,285 Susuntukin na kita. Ano'ng problema mo? 972 00:46:29,286 --> 00:46:30,286 Natakot po ako. 973 00:46:30,287 --> 00:46:34,040 Motor kasi 'yan, e. Magda-drive ka dito ng electric car. 974 00:46:34,041 --> 00:46:36,919 Di mo nga alam kung ano 'yong motor o motorboat. 975 00:46:37,711 --> 00:46:39,045 Sige, atras na. 976 00:46:39,046 --> 00:46:41,005 Pa'no po ba? Walang camera, e. 977 00:46:41,006 --> 00:46:45,135 Nakita mo 'yong handle? Hatakin mo pababa, tapos ilagay mo sa "R". 978 00:46:45,969 --> 00:46:47,012 Ilagay sa "R". 979 00:46:48,263 --> 00:46:49,764 Apo! 980 00:46:49,765 --> 00:46:51,141 Tapakan mo 'yong preno! 981 00:46:52,935 --> 00:46:54,435 Ano ba'ng problema mo? 982 00:46:54,436 --> 00:46:57,313 Pa'no ko po ba iaatras 'to? Walang camera, walang tunog. 983 00:46:57,314 --> 00:47:02,277 Ilagay mo 'yong kamay mo sa headrest sa tabi mo, tapos umatras ka. Sige, na. 984 00:47:03,654 --> 00:47:05,280 Wag mo sa 'kin ilagay… 985 00:47:05,864 --> 00:47:07,782 Sorry po. Sa headrest ko po ba? 986 00:47:07,783 --> 00:47:09,325 - Papatayin kita. - Akala ko po… 987 00:47:09,326 --> 00:47:12,954 Galit naman agad. Nakakakaba po kayo. Pinagpapawisan na ako. 988 00:47:12,955 --> 00:47:16,959 Ilagay mo sa "D," tapos tara na. Nakita mo agad 'yong "D," 'no? 989 00:47:24,508 --> 00:47:27,593 Tingnan mo 'yong suso ng nasa billboard, o. 990 00:47:27,594 --> 00:47:29,263 Tingnan mo 'yong billboard, B.J. 991 00:47:30,597 --> 00:47:32,223 Lintik na… 992 00:47:32,224 --> 00:47:35,227 Bakit ang dami mong iniinom na gamot? Nagpapa-chemo ka ba? 993 00:47:37,020 --> 00:47:38,813 - Hindi po. - E, ano 'yan? 994 00:47:38,814 --> 00:47:41,190 Vitamins, minerals, saka antihistamines ko po. 995 00:47:41,191 --> 00:47:42,108 Antihistamines. 996 00:47:42,109 --> 00:47:44,944 Marami pong pollen dito. E, malala po 'yong allergies ko… 997 00:47:44,945 --> 00:47:47,363 May allergies ka. Baka allergic ka din sa suso. 998 00:47:47,364 --> 00:47:50,367 Pinakita ko 'yong billboard, hindi ka man lang tumingin. 999 00:47:52,077 --> 00:47:55,788 Gago, bakit mo sinusubo 'yong bote nang ganyan? 1000 00:47:55,789 --> 00:47:58,374 - Turo po ng papa ko. - Ano'ng tinuro sa 'yo? 1001 00:47:58,375 --> 00:48:01,794 Para daw po hindi pumasok 'yong hangin, tapos hindi ka kabagin. 1002 00:48:01,795 --> 00:48:03,254 Dapat subukan n'yo po. 1003 00:48:03,255 --> 00:48:06,090 Pag hindi mo nilayo 'yang bote sa mukha ko, 1004 00:48:06,091 --> 00:48:08,593 lalagyan ko ng recycling plant 'yang lalamunan mo. 1005 00:48:08,594 --> 00:48:11,220 Wag naman po kayong masyadong marahas, okay? 1006 00:48:11,221 --> 00:48:13,431 Ayokong nagpapaligoy-ligoy pa. 1007 00:48:13,432 --> 00:48:14,266 Matanda na ako. 1008 00:48:15,183 --> 00:48:16,143 May girlfriend ka na? 1009 00:48:19,354 --> 00:48:20,771 Bakit ka tumatawa? 1010 00:48:20,772 --> 00:48:22,231 - Lolo naman. - Ano? 1011 00:48:22,232 --> 00:48:26,360 - Dahil sa mga bagong research sa CH4… - C to four? 1012 00:48:26,361 --> 00:48:28,070 - Manure emissions. - Manure… 1013 00:48:28,071 --> 00:48:30,448 Wala po akong oras sa girlfriend, Lo. 1014 00:48:30,449 --> 00:48:32,950 Lahat may oras sa puki. Kung gugustuhin. 1015 00:48:32,951 --> 00:48:35,453 - May aaminin po ako sa inyo. - Ano? 1016 00:48:35,454 --> 00:48:36,954 Hindi po alam ni Papa 'to… 1017 00:48:36,955 --> 00:48:38,497 Wag kang maglaladlad sa 'kin. 1018 00:48:38,498 --> 00:48:41,751 Wag kang maglaladlad. Hindi mo gugustuhing magladlad sa 'kin. 1019 00:48:41,752 --> 00:48:44,712 Makipag-usap ka sa mga she-they-him. Wag sa 'kin. 1020 00:48:44,713 --> 00:48:46,548 - Hindi po gano'n. Kasi… - E, ano? 1021 00:48:47,257 --> 00:48:48,550 Hindi po ako 1022 00:48:49,259 --> 00:48:50,343 lapitin ng babae. 1023 00:48:50,344 --> 00:48:51,844 - Hindi nga? - Di ba? 1024 00:48:51,845 --> 00:48:55,348 Hindi ka nilalapitan ng babae? Sa pandak mong 'yan? 1025 00:48:55,349 --> 00:48:57,308 Bakit naman hindi? 1026 00:48:57,309 --> 00:49:00,144 Masyado ka kasing mahiyain. Baka hindi mo alam ang sasabihin. 1027 00:49:00,145 --> 00:49:01,896 Ano'ng una mong sinasabi sa babae? 1028 00:49:01,897 --> 00:49:03,981 Ginagawa ko po 'yong turo ni Papa. 1029 00:49:03,982 --> 00:49:05,316 Patingin nga ng angas mo. 1030 00:49:05,317 --> 00:49:06,817 - Lalapit ka po. - Oo. 1031 00:49:06,818 --> 00:49:08,152 - Titingin sa mata. - Tama. 1032 00:49:08,153 --> 00:49:10,613 Tapos sasabihin mo, "Maraming salamat 1033 00:49:10,614 --> 00:49:12,907 sa mga ginawa mo para sa bansang 'to." 1034 00:49:12,908 --> 00:49:15,409 Gumagawa ka ba ng commercial para sa army? 1035 00:49:15,410 --> 00:49:17,870 Ayaw ng mga babaeng kinakausap sila nang gano'n. 1036 00:49:17,871 --> 00:49:20,748 - Sabi po ni Papa 'yon, e. - Alam mo, dati akong bugaw. 1037 00:49:20,749 --> 00:49:23,918 Ganito ko sila nakukuha. Lalapit ako, sasabihin ko, "Uy, pokpok!" 1038 00:49:23,919 --> 00:49:25,836 "Sumakay ka sa kotse!" 1039 00:49:25,837 --> 00:49:26,963 - Lolo! - Ano? 1040 00:49:26,964 --> 00:49:28,464 Hindi po pwedeng sabihin 'yan. 1041 00:49:28,465 --> 00:49:29,548 Bakit hindi? 1042 00:49:29,549 --> 00:49:31,051 Toxic masculinity po 'yan. 1043 00:49:31,635 --> 00:49:33,052 'Yan ang problema sa 'yo. 1044 00:49:33,053 --> 00:49:35,763 Puro ka tacos at macaroni, ang lambot mo tuloy. 1045 00:49:35,764 --> 00:49:37,264 Hindi ko alam 'yong tacomacle. 1046 00:49:37,265 --> 00:49:39,517 Pag nakakita ka ng babae, ano'ng sasabihin mo, 1047 00:49:39,518 --> 00:49:43,270 "Pasok tayo sa banyo. Ayos ba? Mag-sex tayo." 1048 00:49:43,271 --> 00:49:44,188 Lolo, hindi. 1049 00:49:44,189 --> 00:49:47,400 Pa'no malalaman ng babae kung hindi mo sasabihin 'yon? 1050 00:49:47,401 --> 00:49:48,943 Pag compatible kayong mag-isip. 1051 00:49:48,944 --> 00:49:52,572 Mag-isip… Walang utak 'yong titi, gago. Kalokohan 'yon. 1052 00:49:54,074 --> 00:49:56,576 B.J., matanong nga kita. Na-BJ ka na ba? 1053 00:49:57,202 --> 00:49:59,663 - Peanut butter at jelly? May mani 'yon? - Ha? 1054 00:50:00,497 --> 00:50:02,124 Allergic din po ako do'n… 1055 00:50:03,333 --> 00:50:06,795 Hindi ka pa nga na-BJ. Parang ikaw ang mangbi-BJ, e. 1056 00:50:08,213 --> 00:50:11,675 Sinira ka nga ng tatay mo. Sirang-sira ka. 1057 00:50:19,725 --> 00:50:21,809 Lo, pwede na po ba tayong umalis? 1058 00:50:21,810 --> 00:50:24,228 Alabama na po ito. Gusto ko pong pumunta sa Texas. 1059 00:50:24,229 --> 00:50:26,356 Bata, darating tayo diyan. Tumahimik ka. 1060 00:50:27,816 --> 00:50:30,818 Ikaw ang mag-drive. Pumunta ka do'n, mag-picture ka. 1061 00:50:30,819 --> 00:50:33,113 - Po? - Mag-picture ka do'n. 1062 00:50:34,823 --> 00:50:36,908 - Kailangan po ba 'to? - Mag-picture ka. 1063 00:50:40,579 --> 00:50:42,705 - Ayan nga. - Sige po. Tara na. 1064 00:50:42,706 --> 00:50:44,999 - Ikaw ang mag-drive. Iinom pa ako. - Po? 1065 00:50:45,000 --> 00:50:49,045 Sumakay ka na. Mag-ingat ka. South 'to. Dahan-dahan ka lang. 1066 00:50:49,046 --> 00:50:51,338 Ano po 'yon? Sa Georgia po ako lumaki. 1067 00:50:51,339 --> 00:50:53,716 Atlanta 'yon, gago. South 'to. 1068 00:50:53,717 --> 00:50:56,052 Malaki ang pagkakaiba paglabas ng 285. 1069 00:50:56,053 --> 00:50:57,387 Lintik. 1070 00:50:57,888 --> 00:50:59,388 Totohanan na 'to. 1071 00:50:59,389 --> 00:51:00,973 Bilis, i-start mo na. 1072 00:51:00,974 --> 00:51:02,434 Opo. 1073 00:51:03,185 --> 00:51:07,521 Sagad na 'yong tuhod ko dito. Kailangan bang ganito ka kalapit? 1074 00:51:07,522 --> 00:51:10,066 - Naka-supporter ako. - Sorry po. Kumikiskis ako, e. 1075 00:51:10,067 --> 00:51:13,903 Mag-drive ka na. Di ko maabot 'yong beer. Ang taas ng tuhod ko, o. 1076 00:51:13,904 --> 00:51:16,363 - Sorry na po. - Lumiko ka na sa kanto! 1077 00:51:16,364 --> 00:51:18,074 - Saan po? - Sa kanto nga! 1078 00:51:18,075 --> 00:51:19,743 - Eto na po. - Mag-drive ka na! 1079 00:51:29,795 --> 00:51:32,213 Lolo, ano po itong mga puting 'to? 1080 00:51:32,214 --> 00:51:33,839 Tumigil ka diyan. Tigil. 1081 00:51:33,840 --> 00:51:37,218 - Ilagay mo sa park. I-park mo. - Nasa gitna po tayo ng daan. 1082 00:51:37,219 --> 00:51:39,762 Bulak 'yan. Pumitas ka, tingnan mo kung ga'no katalas. 1083 00:51:39,763 --> 00:51:41,222 - Bawal po yata. - Pumitas ka. 1084 00:51:41,223 --> 00:51:44,225 Pumitas ka sabi! Bubugbugin kita. 1085 00:51:44,226 --> 00:51:45,684 Pumitas ka na ng bulak! 1086 00:51:45,685 --> 00:51:49,063 Alam mo ba kung ilang bugkos ang pinitas naming ganito para sa 'yo? 1087 00:51:49,064 --> 00:51:50,856 - Bilisan mo bago dumating si amo. - Po? 1088 00:51:50,857 --> 00:51:53,401 - Parating na 'yong amo. Sakay na. - Legal po ba 'to? 1089 00:51:54,277 --> 00:51:58,656 Ang ganda ng Mississippi. Maraming kalokohang nangyayari dito. 1090 00:51:58,657 --> 00:52:01,493 Sabi po sa mapa n'yo, malayo na tayo sa daan. 1091 00:52:02,160 --> 00:52:04,870 - Ano pong ginagawa natin dito? - Mag-picture ka. 1092 00:52:04,871 --> 00:52:06,289 Tumayo ka diyan, apo. 1093 00:52:07,999 --> 00:52:09,334 Sumakay ka na. 1094 00:52:14,131 --> 00:52:14,965 Diyos ko. 1095 00:52:19,094 --> 00:52:20,719 Lolo, alis na po tayo. 1096 00:52:20,720 --> 00:52:22,347 Teka lang, bata. Eto na. 1097 00:52:43,285 --> 00:52:44,286 Lolo. 1098 00:52:46,079 --> 00:52:47,080 May alam… 1099 00:52:50,041 --> 00:52:51,376 Lolo. Pwe… 1100 00:52:52,752 --> 00:52:54,004 Naiihi na ako. 1101 00:52:55,046 --> 00:52:56,631 Gising po kayo. 1102 00:52:57,382 --> 00:52:58,633 Naiihi po ako. 1103 00:53:12,355 --> 00:53:14,899 Lagi na lang akong ginaganito ni Lolo. 1104 00:53:14,900 --> 00:53:15,817 Sinadya ko 'yon! 1105 00:53:21,114 --> 00:53:22,282 Hello po sa inyo. 1106 00:53:23,575 --> 00:53:26,369 Ang ganda po ng gabi, 'no? Pag tumawag talaga ang kalikasan… 1107 00:53:27,037 --> 00:53:29,039 May meeting po ba kayo? 1108 00:53:35,086 --> 00:53:39,466 Excuse me po. Pasensiya na. Asan po 'yong banyo? Naiihi na po ako, e. 1109 00:53:40,508 --> 00:53:42,510 Nakita ko na po. Hindi bale na. 1110 00:53:45,472 --> 00:53:46,348 Hi. 1111 00:53:47,349 --> 00:53:48,432 Excuse me po. 1112 00:53:48,433 --> 00:53:50,060 Kailangan na po talagang magbanyo. 1113 00:53:53,521 --> 00:53:54,814 Excuse me po. 1114 00:53:57,734 --> 00:53:58,652 Sorry po. 1115 00:53:59,736 --> 00:54:00,819 Ganda ng sombrero, a. 1116 00:54:00,820 --> 00:54:03,323 Galing kaya siya sa concert ni Beyoncé? 1117 00:54:11,748 --> 00:54:14,042 Anak ng… Asan na 'yong batang 'yon? 1118 00:54:16,711 --> 00:54:20,715 Ang tanga talaga ng gagong 'yon. 1119 00:54:21,341 --> 00:54:23,510 Baka pumasok pa 'yon do'n. 1120 00:54:24,135 --> 00:54:25,637 Lumabas ka na diyan! 1121 00:54:26,346 --> 00:54:27,430 Saglit lang po. 1122 00:54:30,016 --> 00:54:33,687 Hinahanap ko po 'yong spray, e. Binaba ko po 'yong seat. Kayo na po. 1123 00:54:34,688 --> 00:54:36,439 Nigger, alam mo ba kung asan ka? 1124 00:54:39,567 --> 00:54:40,402 Ano po? 1125 00:54:41,903 --> 00:54:44,489 Shit! Ano'ng tinitingin-tingin n'yo? 1126 00:54:47,617 --> 00:54:50,578 Nakakahiya po. May tissue po ba kayo? 1127 00:54:52,872 --> 00:54:54,708 Okay. Sige po. 1128 00:54:57,627 --> 00:54:58,628 Okay po. Ano'ng… 1129 00:55:00,213 --> 00:55:03,299 Makinig kayo. Ayoko ng kahit anong gulo. 1130 00:55:03,300 --> 00:55:07,928 May hinahanap lang akong batang lalaki. Gusto ko lang ng beer at pekpek. 1131 00:55:07,929 --> 00:55:10,140 Ituloy n'yo lang 'tong ginagawa n'yo. 1132 00:55:10,724 --> 00:55:14,310 Gusto ko lang malaman kung may nakita kayong bobong— 1133 00:55:14,311 --> 00:55:16,688 Medyo intense kayo para sa tissue, ha? 1134 00:55:17,897 --> 00:55:19,274 Ayan na ang gago. 1135 00:55:19,858 --> 00:55:22,860 - Kayo po ba ang may-ari nito? - Sige na. Bitawan n'yo na siya. 1136 00:55:22,861 --> 00:55:25,279 Ano'ng ginagawa mo? Bubba? Bubba. 1137 00:55:25,280 --> 00:55:28,949 Ikaw ba si Bubba Jed? Bitawan mo na siya para makaalis na kami. 1138 00:55:28,950 --> 00:55:30,160 Tangina ka, nigger. 1139 00:55:30,660 --> 00:55:31,619 Maangas ka, a. 1140 00:55:32,662 --> 00:55:36,957 Sige. Tama. Mukhang kailangan n'yo ng aralin sa Black history. 1141 00:55:36,958 --> 00:55:41,004 Kaya ituturo ko sa inyong mga puti ang tungkol sa itim na… 1142 00:55:44,883 --> 00:55:46,384 Tarantado ka… 1143 00:55:49,346 --> 00:55:52,640 Lecheng Tiger Woods. Ano'ng… 1144 00:55:54,517 --> 00:55:58,772 Napautot ako sa 'yo, gago. Labas diyan. Gusto mong mag-square dance? 1145 00:56:01,691 --> 00:56:03,026 Nakakahiya ka. 1146 00:56:03,526 --> 00:56:04,861 Sige. 1147 00:56:08,406 --> 00:56:12,077 Alam mo kung ilang beses naka-home run si Hank Aaron? 1148 00:56:13,036 --> 00:56:14,829 Satchel Paige 'yan, puta. 1149 00:56:19,542 --> 00:56:20,710 Bato. Atay. 1150 00:56:22,295 --> 00:56:24,255 Tamagotchi! 1151 00:56:28,968 --> 00:56:32,013 Pasensiya na. Bobo talaga 'yan, e. Gago ka! 1152 00:56:33,056 --> 00:56:35,432 Puso. Lapay. 1153 00:56:35,433 --> 00:56:39,062 May sasabihin ako. Alam mo kung ano pang naimbento ng Black? 1154 00:56:39,646 --> 00:56:41,980 'Yong puki ng inang folding chair. 1155 00:56:41,981 --> 00:56:44,234 Alabama brawl 'to, mga puta! 1156 00:56:45,693 --> 00:56:46,778 Boom, panes! 1157 00:56:47,654 --> 00:56:48,905 Swimming hook. 1158 00:56:51,116 --> 00:56:52,951 Colostomy bag ko na 'yan. 1159 00:56:56,996 --> 00:56:58,623 Halika nga dito. Tara. 1160 00:56:59,999 --> 00:57:02,127 Oo, tanga ka nga. Bobo. 1161 00:57:06,548 --> 00:57:10,468 Do-si-do, paikot-ikot, bobo kang hinayupak ka. 1162 00:57:35,452 --> 00:57:37,954 B.J., umalis na tayo dito. 1163 00:57:41,249 --> 00:57:43,543 Sabi ko, "Aalis na kami." Akin na 'yang… 1164 00:57:44,043 --> 00:57:45,962 Hubarin mo 'yang helmet na 'yan. 1165 00:57:46,463 --> 00:57:47,297 Lumabas ka na. 1166 00:57:52,177 --> 00:57:53,760 Lolo, i-start n'yo na po! 1167 00:57:53,761 --> 00:57:55,263 Baliw ang negrong 'yon. 1168 00:58:14,449 --> 00:58:16,493 Anak, wag kang malungkot at umiyak diyan. 1169 00:58:19,329 --> 00:58:20,538 May sasabihin ako sa 'yo. 1170 00:58:21,039 --> 00:58:23,457 Wag mong ipagsasabing sinabi ko 'to, 1171 00:58:23,458 --> 00:58:26,293 kasi ayokong isipin nilang malambot ako. 1172 00:58:26,294 --> 00:58:30,798 Pero lahat ng matinong Black, gustong maging mas maayos 'yong anak niya. 1173 00:58:32,509 --> 00:58:35,219 Grade three lang ang natapos ko. 1174 00:58:35,220 --> 00:58:38,805 Namimitas lang kami ng bulak. Hindi nila naisip na magtatagumpay ako. 1175 00:58:38,806 --> 00:58:40,682 Tapos pinanganak 'yong tatay mo. 1176 00:58:40,683 --> 00:58:44,187 Nagkolehiyo siya at nag-aral nang mabuti. Sobrang ipinagmalaki ko 'yon. 1177 00:58:45,063 --> 00:58:47,440 Hindi ko sinabi sa kanya, pero proud ako sa kanya. 1178 00:58:48,566 --> 00:58:50,985 Tapos pinanganak ka. Proud din ako sa 'yo. 1179 00:58:51,819 --> 00:58:55,864 Sobrang talino mo. Mas matalino ka pa sa kanya. 1180 00:58:55,865 --> 00:58:56,991 Naririnig mo ako? 1181 00:58:58,785 --> 00:59:00,536 Magiging maayos ka, apo. 1182 00:59:00,537 --> 00:59:04,540 Ginawa namin ang lahat. Lumaban kami. Pinipigilan nila tayo. 1183 00:59:04,541 --> 00:59:06,167 Panahon mo naman para lumaban. 1184 00:59:06,668 --> 00:59:07,751 Pero di mo nakukuha. 1185 00:59:07,752 --> 00:59:11,255 Nagpapaloko ka sa mga TickerTocker, Instagram, mga kalokohang 'yan. 1186 00:59:11,256 --> 00:59:14,717 Nililinlang ka nila para isipin mo na hindi mahalaga ang pinanggalingan mo. 1187 00:59:15,260 --> 00:59:18,845 Bata, tandaan mo 'to. Nagbayad 'yong iba para mabuhay ka. 1188 00:59:18,846 --> 00:59:20,222 'Yan ang problema sa 'yo. 1189 00:59:20,223 --> 00:59:22,808 Wala kang pagpapahalaga sa pinagdaanan namin. 1190 00:59:22,809 --> 00:59:25,728 Kailangan mong tingnan 'yong hirap na pinagdaanan namin. 1191 00:59:26,354 --> 00:59:29,106 Naisip mo, "Ang sarap ng buhay ko." 1192 00:59:29,107 --> 00:59:31,858 Hindi, gago. May nagpakahirap para maranasan mo 'yan. 1193 00:59:31,859 --> 00:59:35,113 'Yong mga tarantadong 'yon kanina? 'Yon ang tingin nila sa 'yo. 1194 00:59:35,655 --> 00:59:39,701 Tumahan ka na diyan. Malupit ang mundo. Lumaban ka. 1195 00:59:40,201 --> 00:59:43,954 Kahit ayaw mo na, lumaban ka pa rin. Gano'n talaga pag Black ka. 1196 00:59:43,955 --> 00:59:47,375 Magpakatatag ka. Laban lang. Lumaban ka araw-araw. 1197 00:59:49,460 --> 00:59:50,587 Magiging ayos ka lang. 1198 00:59:51,254 --> 00:59:53,338 Ginawa na namin 'yong mabigat. 1199 00:59:53,339 --> 00:59:55,967 Nagpakahirap na 'yong lahat ng henerasyon na nauna sa 'kin. 1200 00:59:57,135 --> 00:59:59,177 Ang gagawin n'yo na lang, mabuhay. 1201 00:59:59,178 --> 01:00:01,722 Akala mo, masama na 'yong ginagawa ng mga puti? 1202 01:00:01,723 --> 01:00:05,309 Tingnan mo 'yong ginagawa natin sa isa't isa. Nagpapatayan tayo. 1203 01:00:05,310 --> 01:00:07,394 Kung ano-anong kalokohan. 1204 01:00:07,395 --> 01:00:09,271 Hindi na tayo nagtutulungan. 1205 01:00:09,272 --> 01:00:11,440 Hindi ko alam ang problema sa inyo. 1206 01:00:11,441 --> 01:00:13,985 Hindi ko masikmura. Hindi ko kaya 'yong mga nangyayari. 1207 01:01:02,283 --> 01:01:05,786 Pumasok ka na, bata. Isara mo ang pinto. Ayokong magkapulmonya. 1208 01:01:05,787 --> 01:01:06,746 Kumusta? 1209 01:01:09,457 --> 01:01:10,667 Lolo? 1210 01:01:11,501 --> 01:01:15,004 - Hotel po ba 'to? - Puro ho nga dito. 1211 01:01:17,006 --> 01:01:18,424 Dali, umupo ka na. Lintik. 1212 01:01:19,425 --> 01:01:21,219 Sige na, leche. 1213 01:01:22,804 --> 01:01:24,429 Sandali lang, sugar. 1214 01:01:24,430 --> 01:01:28,850 Uy, bilisan mo bago ko sabihin kay Gladys na hindi ka nagtatrabaho. 1215 01:01:28,851 --> 01:01:31,061 Nine years nang patay si Gladys. 1216 01:01:31,062 --> 01:01:33,063 - Joe! - Uy! Sandali lang. Buwisit. 1217 01:01:33,064 --> 01:01:34,731 Dahan-dahan lang, leche. 1218 01:01:34,732 --> 01:01:38,360 Ano? Binubuhat mo pa nga ako no'ng bata ako, e. 1219 01:01:38,361 --> 01:01:41,822 Sinabi mo na nga, no'ng bata ka. Hindi ka na bata. 1220 01:01:41,823 --> 01:01:44,199 Gago ka pala, e. Magaling na sa kama 'to. 1221 01:01:44,200 --> 01:01:46,576 - Malamang marami nang tumira sa 'yo. - Oo naman. 1222 01:01:46,577 --> 01:01:47,619 Good to see you. 1223 01:01:47,620 --> 01:01:49,371 - Good to see you din. - Pearl. 1224 01:01:49,372 --> 01:01:54,460 Nakikiramay ako sa nangyari sa mama mo. Nadurog 'yong puso ko no'ng namatay siya. 1225 01:01:55,044 --> 01:01:58,004 Namatay siyang nakikipag-69 sa dalawa. Nilunok niya 'yong isa. 1226 01:01:58,005 --> 01:02:01,633 Pinatitigil ko na siyang gawin 'yon, kasi 86 na siya, e. 1227 01:02:01,634 --> 01:02:03,343 - Oo nga. - Sino naman 'to? 1228 01:02:03,344 --> 01:02:05,220 'Yan ang apo ko. Tumayo ka. 1229 01:02:05,221 --> 01:02:07,306 Hi, ako po si B.J. Nice to meet you po. 1230 01:02:08,474 --> 01:02:13,895 Sandali lang! B.J. ang pangalan niya. Ayaw niya ng BJ. Umatras kayo, mga hitad! 1231 01:02:13,896 --> 01:02:17,858 Laging naghahanap ng isusubo. Sipsipin n'yo alikabok sa baseboard. 1232 01:02:17,859 --> 01:02:20,026 - Lumayo ka! - Lumayo ka nga! 1233 01:02:20,027 --> 01:02:21,027 Umupo ka diyan! 1234 01:02:21,028 --> 01:02:23,530 Hindi mo alam kung ano'ng mangyayari, bata. 1235 01:02:23,531 --> 01:02:24,740 Inaagiw na kayo. 1236 01:02:24,741 --> 01:02:28,910 Ang galing nila. Sumugod pa, e. Gusto ko 'yon. Ready silang… 1237 01:02:28,911 --> 01:02:31,371 Talaga. Lalamunin nila kayo nang buhay. 1238 01:02:31,372 --> 01:02:33,290 Ayos 'yan. Gagawin ko 'yan mamaya. 1239 01:02:33,291 --> 01:02:36,126 Bigyan mo siya ng kuwarto at ng alam mo na. 1240 01:02:36,127 --> 01:02:38,628 'Yong madali lang. Magaan lang. 1241 01:02:38,629 --> 01:02:42,507 - Okay. Siya kaya? Pwede ba siya? - Naku, hindi. Wag 'yan. 1242 01:02:42,508 --> 01:02:45,677 Marami nang narating 'yong pekpek niyan. Expired na 'yan. 1243 01:02:45,678 --> 01:02:48,805 Dapat 'yong may warranty pa. Dalawa o tatlong taon pa lang. 1244 01:02:48,806 --> 01:02:50,807 'Yong gamit na, pero hindi pa gasgas. 1245 01:02:50,808 --> 01:02:54,853 May bagong babae dito, hindi masyadong gamit. Si Destiny. 1246 01:02:54,854 --> 01:02:56,229 Tawagin n'yo si Destiny! 1247 01:02:56,230 --> 01:02:59,399 - Bago ko siya, e. Hindi kumikita. - Tawagin n'yo. Bago siya? 1248 01:02:59,400 --> 01:03:01,485 Makinig ka, Joe. Bumalik ka agad. 1249 01:03:01,486 --> 01:03:03,445 Iniisip ko nang isara 'to, e. 1250 01:03:03,446 --> 01:03:05,697 Historic landmark na 'to, a. 1251 01:03:05,698 --> 01:03:08,784 Gugulong ang mama mo sa hukay. Inilibing siyang nakadapa. 1252 01:03:08,785 --> 01:03:11,036 Wasak na 'yong puwet niya. Wag mong gawin 'yan. 1253 01:03:11,037 --> 01:03:12,662 Titihaya ulit 'yon. 1254 01:03:12,663 --> 01:03:15,373 Ganito 'yan. Dati, gustong magtrabaho ng mga puta. 1255 01:03:15,374 --> 01:03:17,167 Gusto na ng break ng mga bago. 1256 01:03:17,168 --> 01:03:19,252 Hindi nga… Ano'ng sinasabi mo? Break? 1257 01:03:19,253 --> 01:03:21,421 Oo. Gusto din nila ng tubig. 1258 01:03:21,422 --> 01:03:22,547 Pokpok, gusto ng tubig? 1259 01:03:22,548 --> 01:03:25,383 Ayaw nila ng tubig-gripo. Mineral na ang gusto. 1260 01:03:25,384 --> 01:03:27,594 Hindi ko na kaya 'tong mga batang pokpok. 1261 01:03:27,595 --> 01:03:30,639 Nagtayo ng unyon 'yong ibibigay ko sa apo mo. 1262 01:03:30,640 --> 01:03:32,516 Unyon para sa mga pokpok, ha? 1263 01:03:32,517 --> 01:03:35,727 Ano'ng problema ng kabataan ngayon? Akala, makukuha lahat ng gusto. 1264 01:03:35,728 --> 01:03:37,813 Bigla na lang nagtatayo ng unyon. 1265 01:03:37,814 --> 01:03:41,358 May healthcare na din sila. Insured pa ng gobyerno 'yong isa dito. 1266 01:03:41,359 --> 01:03:44,402 - Binigyan mo ng healthcare? - COVID-free na ang mga puta. 1267 01:03:44,403 --> 01:03:47,072 - May COVID ang mga 'to? - Wala silang COVID. 1268 01:03:47,073 --> 01:03:48,615 - Magma-mask na sana ako. - Lolo. 1269 01:03:48,616 --> 01:03:51,451 Ano ba 'yon? Taratandong 'to! Ano ba'ng problema mo? 1270 01:03:51,452 --> 01:03:53,996 May babae sa loob. Sinasaktan ng lalaki. 1271 01:03:55,790 --> 01:03:59,459 Hindi mo alam 'yong nangyayari? Kulang pa ba 'yong bugbog sa 'yo kanina? 1272 01:03:59,460 --> 01:04:01,420 - Umupo ka. Wala kang maitutulong. - Upo. 1273 01:04:02,004 --> 01:04:03,840 - Hindi pa nakakatikim? - Wala pa. 1274 01:04:04,590 --> 01:04:08,844 Tapos ka na. Magbayad ka kay Pearl. Buo pa din 'yong presyo, a. 1275 01:04:08,845 --> 01:04:10,888 Kahit hindi ka masyadong tinigasan. 1276 01:04:11,514 --> 01:04:12,556 Hindi tinigasan? 1277 01:04:12,557 --> 01:04:15,059 Kailangan ko ng hazard pay para sa gummy worms. 1278 01:04:15,560 --> 01:04:17,645 Shit. Kukunin ko lang 'yong pera. 1279 01:04:18,229 --> 01:04:19,604 - Lolo. - Ano? 1280 01:04:19,605 --> 01:04:20,690 Ano'ng lugar 'to? 1281 01:04:21,399 --> 01:04:22,358 Langit. 1282 01:04:23,234 --> 01:04:25,360 - Parang hindi naman. - What's up, baby? 1283 01:04:25,361 --> 01:04:26,903 - Kumusta? - Wag kang umalis. 1284 01:04:26,904 --> 01:04:28,530 Pupuntahan ka nila. 1285 01:04:28,531 --> 01:04:30,991 - May banyo ba dito? - Gusto kita, ikaw, at ikaw. 1286 01:04:30,992 --> 01:04:32,909 Sorry, ayoko sa 'yo. Ikaw, oo. 1287 01:04:32,910 --> 01:04:36,538 Ikaw, ikaw, ikaw, ikaw, at ikaw, sumama kayo sa 'kin. 1288 01:04:36,539 --> 01:04:39,458 - Lolo? - Halikayo dito. Bumangon ka diyan. 1289 01:04:39,959 --> 01:04:41,252 'Yan! 1290 01:04:42,962 --> 01:04:44,130 Sige! 1291 01:04:44,630 --> 01:04:45,464 Oh my God! 1292 01:04:46,757 --> 01:04:47,716 Please. 1293 01:04:47,717 --> 01:04:49,427 Bakit ang lakas? 1294 01:04:56,475 --> 01:04:58,436 Ano bang lugar 'to? 1295 01:05:00,688 --> 01:05:02,398 Alak ba 'yon? 1296 01:05:07,278 --> 01:05:09,864 Salamat naman. Room service ba? 1297 01:05:10,448 --> 01:05:11,490 Maid ka ba? Kasi… 1298 01:05:11,991 --> 01:05:15,077 Kung oo, may mineral ba kayo, 'yong hindi malamig? Pahingi, a. 1299 01:05:15,661 --> 01:05:17,954 Walang malamig sa 'kin. 1300 01:05:17,955 --> 01:05:19,998 Baka nilalagnat ka na. 1301 01:05:19,999 --> 01:05:22,042 Wala, pero nag-iinit na ako. 1302 01:05:22,043 --> 01:05:25,338 Alam mo? Honey sa mainit na tubig. Mawawala 'yan. Maniwala ka. 1303 01:05:25,922 --> 01:05:29,425 Nag-iinit na 'kong maikama. Pwede mo akong tawaging "honey". 1304 01:05:29,926 --> 01:05:30,801 Hot ba ako? 1305 01:05:31,928 --> 01:05:32,762 A… 1306 01:05:34,555 --> 01:05:36,640 Hindi masyado, pero… 1307 01:05:36,641 --> 01:05:37,516 Oo naman. 1308 01:05:38,142 --> 01:05:40,269 Susunod na ba 'yong lolo ko? Kanina pa siya, e. 1309 01:05:40,853 --> 01:05:43,229 Ang kinky mo, a. 1310 01:05:43,230 --> 01:05:45,273 Gusto mong humiga? Kailangan mo 'yon… 1311 01:05:45,274 --> 01:05:47,318 Magandang idea 'yan. Parang medyo tense ka. 1312 01:05:48,319 --> 01:05:50,655 Sinabi mo pa. Si Lolo kasi, e. 1313 01:05:51,405 --> 01:05:52,322 Sinasabi ko lang. 1314 01:05:52,323 --> 01:05:53,658 Papakalmahin kita. 1315 01:05:54,533 --> 01:05:56,284 'Yan ang kailangan ko. Parang yoga. 1316 01:05:56,285 --> 01:05:58,663 Subukan natin 'yong downward dog. 1317 01:05:59,205 --> 01:06:00,289 Gusto ko 'yan. 1318 01:06:02,792 --> 01:06:04,085 Anong amoy 'yon? 1319 01:06:05,002 --> 01:06:06,461 Natural 'yong deodorant ko. 1320 01:06:06,462 --> 01:06:08,798 Maganda daw 'yon para sa inner pores. 1321 01:06:12,009 --> 01:06:13,010 Naku. 1322 01:06:13,886 --> 01:06:15,387 Hala. 1323 01:06:15,388 --> 01:06:16,596 Sorry, a. 1324 01:06:16,597 --> 01:06:18,516 Eto, ipunas mo sa mata mo. 1325 01:06:19,016 --> 01:06:22,186 Ilayo mo 'yang tutong na towel sa 'kin. Alam mo kung sa'n galing 'yan? 1326 01:06:23,229 --> 01:06:24,146 Okay ka lang ba? 1327 01:06:24,814 --> 01:06:28,900 Ayoko naman talagang gawin 'to. Ayaw lang nila akong paalisin. 1328 01:06:28,901 --> 01:06:30,820 - Sino? - Wala. 1329 01:06:32,113 --> 01:06:34,823 Pero kailangan kitang pasayahin. 1330 01:06:34,824 --> 01:06:40,371 Kundi magagalit si Pearl. Kilala pa naman niya 'yong lolo mo. 1331 01:06:41,455 --> 01:06:46,042 - "Pasayahin ako." Kakakilala lang natin. - Hindi mo alam kung anong lugar 'to? 1332 01:06:46,043 --> 01:06:49,963 Base sa kuwarto, sa decor, saka sa mga lumang towel, 1333 01:06:49,964 --> 01:06:51,214 parang historic landmark. 1334 01:06:51,215 --> 01:06:55,301 Bitawan mo 'yang tuwalyang 'yan. Putahan 'to. 1335 01:06:55,302 --> 01:06:59,348 Ano 'to? Sandali lang. Ibig sabihin, makikipag… 1336 01:07:00,016 --> 01:07:01,516 Sa akin? 1337 01:07:01,517 --> 01:07:03,977 Bakit? Ayoko, sorry. Hindi ko kaya 'yan. 1338 01:07:03,978 --> 01:07:05,729 Kailangan. 1339 01:07:05,730 --> 01:07:09,065 Pag hindi ko ginawa 'to, malalagot ako. 1340 01:07:09,066 --> 01:07:11,609 Nagbayad na 'yong lolo mo. Nakikinig sila. 1341 01:07:11,610 --> 01:07:15,238 Pwede ba tayong magkunwari? Gumawa tayo ng sex sounds. 1342 01:07:15,239 --> 01:07:17,115 Umupo ka na. Subukan mo lang. 1343 01:07:17,116 --> 01:07:19,243 - Okay. - Okay. 1344 01:07:20,161 --> 01:07:21,829 Gano'n lang? Peke lang? 1345 01:07:22,496 --> 01:07:23,372 Okay. 1346 01:07:24,999 --> 01:07:26,791 Pwede ba kitang maging daddy? 1347 01:07:26,792 --> 01:07:28,335 Wag, 'yong patriarchy… 1348 01:07:28,961 --> 01:07:31,005 Nakalimutan ko. Sorry. 1349 01:07:31,797 --> 01:07:34,424 - Ooh! Ang… - Ooh! 1350 01:07:34,425 --> 01:07:38,220 Binubuhay mo talaga 'yong genitals ko. 1351 01:07:39,555 --> 01:07:43,768 Sobrang pH balanced 'yong vagina mo. Ang perfect. 1352 01:07:45,644 --> 01:07:49,272 Tapos ang liit, saka moisturized 'yong areolas mo. 1353 01:07:49,273 --> 01:07:51,192 Perfect 'yong sukat nila. Saka… 1354 01:07:51,859 --> 01:07:54,194 "Magagamot ng enema ang constipation mo." 1355 01:07:54,195 --> 01:07:55,320 Ano'ng ginagawa mo? 1356 01:07:55,321 --> 01:07:58,783 Sinasakyan ko lang. Nanonood 'yong papa ko ng news. 1357 01:07:59,366 --> 01:08:02,410 Alam mo? Wag na lang. Kalimutan mo na. 1358 01:08:02,411 --> 01:08:04,245 - Sorry. - Lagot. 1359 01:08:04,246 --> 01:08:08,416 Alam mo ba, pag hindi ko ginawa 'to, bubugbugin ako ng nagdala sa 'kin dito? 1360 01:08:08,417 --> 01:08:10,544 Teka lang. Ano? Bubugbugin ka? 1361 01:08:11,378 --> 01:08:14,923 - Abuso 'yon. Illegal 'yon. - Akala mo, hindi ko alam? 1362 01:08:14,924 --> 01:08:18,677 Alam mo ang gagawin mo? Mag-email ka sa OSHA. 1363 01:08:20,387 --> 01:08:22,556 Hindi ko alam kung pa'no makakaalis dito. 1364 01:08:23,808 --> 01:08:24,850 Well… 1365 01:08:26,060 --> 01:08:26,894 Maliban kung… 1366 01:08:49,583 --> 01:08:50,417 Shit! 1367 01:08:54,839 --> 01:08:56,756 - Ano'ng nangyari, bata? - Sorry po. 1368 01:08:56,757 --> 01:08:58,842 May chipmunk po kasi. Ano'ng gagawin ko? 1369 01:08:58,843 --> 01:09:00,635 E, di sagasaan mo! 1370 01:09:00,636 --> 01:09:02,262 Ayoko nga po. 1371 01:09:02,263 --> 01:09:05,181 Tingnan mo ang nangyari sa kotse ko. Bumaba ka diyan. 1372 01:09:05,182 --> 01:09:06,599 Nababaliw ka na. 1373 01:09:06,600 --> 01:09:10,103 Hindi ko hahayaang sirain mo lang 'tong Buick na matagal na sa 'kin. 1374 01:09:10,104 --> 01:09:11,896 - Ayos pa naman po. - Mapapatay kita. 1375 01:09:11,897 --> 01:09:14,608 Aksidente lang po 'yon. Buhay pa siya. 1376 01:09:15,276 --> 01:09:17,485 Banggitin mo pa 'yon… Patay ka sa 'kin! 1377 01:09:17,486 --> 01:09:19,904 Maaayos pa naman po ito. Baka… 1378 01:09:19,905 --> 01:09:22,866 Flat na 'yan, bata. Halika, buksan mo 'tong trunk. 1379 01:09:22,867 --> 01:09:24,159 Kunin mo 'yong susi! 1380 01:09:24,160 --> 01:09:25,369 Sige po. 1381 01:09:26,245 --> 01:09:27,329 Kukunin ko 'yong jack. 1382 01:09:28,164 --> 01:09:30,457 Alam n'yo po 'yong number niya? 1383 01:09:31,041 --> 01:09:33,042 Anong alam ko 'yong number? 1384 01:09:33,043 --> 01:09:36,838 Si Jack. Sabi mo kukunin n'yo siya. Ako na po ang tatawag. 1385 01:09:36,839 --> 01:09:39,340 Alam mo? Magpapakamatay na lang ako. 1386 01:09:39,341 --> 01:09:41,426 A, hindi. Ikaw pala. 'Yong tatay mo na lang. 1387 01:09:41,427 --> 01:09:45,930 Papatayin ko siya. Kagagawan niya 'tong mutant ninjang kaharap ko. 1388 01:09:45,931 --> 01:09:48,934 Hindi mo alam 'yong jack? Pangpalit ng gulong 'yon. 1389 01:09:50,102 --> 01:09:52,521 - Akin na 'yong susi. - Sandali lang po. 1390 01:09:54,148 --> 01:09:55,815 Dalawang beses akong nag-deodorant. 1391 01:09:55,816 --> 01:09:59,361 Pag naglabas tayo ng positive energy, may dadating na tulong. 1392 01:10:02,448 --> 01:10:05,575 - Positive na ba 'yan? - Hindi! Sinaktan mo 'ko! 1393 01:10:05,576 --> 01:10:09,412 Sinampal ko lang 'yong kagaguhan mo. Akin na 'yong susi. 1394 01:10:09,413 --> 01:10:13,374 - Maghintay lang po tayo. - Tuturuan kita. 1395 01:10:13,375 --> 01:10:16,502 Negro ka. Walang ibang tutulong sa 'yo kundi Negro din. 1396 01:10:16,503 --> 01:10:18,964 Tulungan mo ang sarili mo. Naiintindihan mo? 1397 01:10:20,758 --> 01:10:21,966 Naku. 1398 01:10:21,967 --> 01:10:23,009 Ayos pa po ako. 1399 01:10:23,010 --> 01:10:24,303 Hindi ikaw 'yon. 1400 01:10:24,803 --> 01:10:26,429 Fertility 'yon. 1401 01:10:26,430 --> 01:10:28,514 Tatlong araw na 'yong regla niya. 1402 01:10:28,515 --> 01:10:33,270 Tama. Tapos may lumulutang na sperm. Tumigil ka. Wag mong gawin 'yan. Alis. 1403 01:10:33,854 --> 01:10:35,231 Umatras ka, sperm. Wag. 1404 01:10:35,814 --> 01:10:38,192 Gagong chipmunk 'yon. Baka babae 'yong chipmunk. 1405 01:10:38,734 --> 01:10:41,736 Hindi, pekpek 'yon, e. Alam ko ang amoy ng pekpek. 1406 01:10:41,737 --> 01:10:43,739 - Tumahimik ka. Alisin mo— - Sandali lang! 1407 01:10:44,907 --> 01:10:47,492 - Anak na… - Ay, hindi ko pala kama 'to. 1408 01:10:47,493 --> 01:10:48,535 Ano 'to? 1409 01:10:49,411 --> 01:10:51,162 - Magpapaliwanag po ako. - Bumaba ka! 1410 01:10:51,163 --> 01:10:52,872 - Lolo, kasi… - Tumahimik ka! 1411 01:10:52,873 --> 01:10:54,749 - Binenta po kasi siya. - Tumahimik ka! 1412 01:10:54,750 --> 01:10:56,417 Hindi ko po alam 'yon. 1413 01:10:56,418 --> 01:11:00,004 - Sino'ng tinatawagan mo? Wag pulis. - Tama nga 'yong tumawag siya sa pulis. 1414 01:11:00,005 --> 01:11:01,756 Papaimbestigahan natin. 1415 01:11:01,757 --> 01:11:03,800 Dapat hindi na lang ako umalis, e. 1416 01:11:03,801 --> 01:11:05,802 Ipapahamak mo ako. Bubugbugin nila ako. 1417 01:11:05,803 --> 01:11:10,307 Ano? Ayos lang 'yan. Magtiwala ka. Lolo ko ang bahala. 1418 01:11:11,308 --> 01:11:12,601 Pulis po ba 'yan? 1419 01:11:14,770 --> 01:11:17,272 Ayusin mo 'yong gulong gamit ang jack! 1420 01:11:17,273 --> 01:11:18,523 Okay po. 1421 01:11:18,524 --> 01:11:19,817 Bilisan mo. 1422 01:11:20,359 --> 01:11:22,110 - Nakakatakot siya. - Ano 'yong jack? 1423 01:11:22,111 --> 01:11:23,695 'Yong malaking itim na 'yon. 1424 01:11:23,696 --> 01:11:25,864 Magaling siya sa malaking itim, 'no? 1425 01:11:26,949 --> 01:11:28,616 - Opo. - Ha? 1426 01:11:28,617 --> 01:11:29,743 Gamitin mo 'yon. 1427 01:11:45,801 --> 01:11:48,095 May thirty cents na wasabi nuts do'n. 1428 01:11:48,804 --> 01:11:51,806 Wag kang magsasalita, Joe. Wala kang sasabihin. 1429 01:11:51,807 --> 01:11:54,600 Ano'ng sabi niya? Alam kong tinawagan mo si Miss Pearl. 1430 01:11:54,601 --> 01:11:57,562 Tama ka. Sabi niya, binenta ka, tapos iniwan ka do'n. 1431 01:11:57,563 --> 01:11:59,148 Dinala ka do'n ng bugaw. 1432 01:11:59,648 --> 01:12:01,024 Totoo 'yon. 1433 01:12:01,025 --> 01:12:04,110 Tulungan na lang daw kita kung sa'n mo gustong pumunta. 1434 01:12:04,111 --> 01:12:07,530 Talaga? Nakakagulat, a. Salamat sa pagpapasakay sa 'kin. 1435 01:12:07,531 --> 01:12:09,365 Wag kang magpasalamat sa 'kin. 1436 01:12:09,366 --> 01:12:11,576 Alam mo ang ibig sabihin no'n. Hahanapin ka. 1437 01:12:11,577 --> 01:12:13,244 Bugaw ako dati. 1438 01:12:13,245 --> 01:12:16,247 Alam ko kung pa'no habulin ng bugaw ang pokpok. 1439 01:12:16,248 --> 01:12:17,916 Hahanapin ka nila. 1440 01:12:18,625 --> 01:12:20,794 - Alam ko. - Asan ang pamilya mo? 1441 01:12:21,503 --> 01:12:24,672 Nasa Texas. Pero hindi ako babalik do'n. 1442 01:12:24,673 --> 01:12:27,051 Sasama na lang ako sa inyo. 1443 01:12:27,634 --> 01:12:29,552 Basta malayo lang dito. 1444 01:12:29,553 --> 01:12:33,056 Bilisan na natin. Hahabulin nila tayo. Asan na ba ang batang 'yon? 1445 01:12:33,057 --> 01:12:35,475 Pumasok. Maglilinis lang daw siya. 1446 01:12:35,476 --> 01:12:39,854 Maglilinis? Sa truck stop? Tanga talaga ang loko. 1447 01:12:39,855 --> 01:12:44,318 Matalino nga siya, e. Parang robot na may balat. 1448 01:12:44,902 --> 01:12:48,614 Alam mo? Para kang puking may bibig. Tumahimik ka nga! 1449 01:12:51,575 --> 01:12:54,202 Sumakay ka na diyan, puta ka! Sakay na! 1450 01:12:54,203 --> 01:12:57,664 Sumakay ka na sa kotse, pucha! Sakay na sabi, e! 1451 01:13:05,506 --> 01:13:07,548 Bata, ano pang ginagawa mo dito? 1452 01:13:07,549 --> 01:13:11,052 Sorry po. Tinatapos ko lang 'yong six-step skincare ko. 1453 01:13:11,053 --> 01:13:12,553 Mahilig po ako sa exfoliation. 1454 01:13:12,554 --> 01:13:14,639 Sumakay ka na bago kita i-exfoliate. 1455 01:13:14,640 --> 01:13:17,642 Alam n'yo po kung ano'ng kailangan n'yong subukan? 1456 01:13:17,643 --> 01:13:18,768 'Yong penis dryer. 1457 01:13:18,769 --> 01:13:20,395 - Penis dryer? - Opo. 1458 01:13:20,396 --> 01:13:22,438 Para sa kamay 'yong dryer sa likod mo. 1459 01:13:22,439 --> 01:13:24,399 - Sumakay ka na nga. - Magaling 'yon. 1460 01:13:24,400 --> 01:13:26,318 Ano'ng penis dryer ang pinagsasasabi mo? 1461 01:13:27,736 --> 01:13:28,570 Anak ng tokwa. 1462 01:13:30,322 --> 01:13:33,158 Bobo talaga ang gagong 'yon! 1463 01:13:37,871 --> 01:13:38,956 Naku. 1464 01:13:44,670 --> 01:13:46,255 Sige na nga, penis dryer. 1465 01:13:48,132 --> 01:13:49,800 May bigote at lipstick ka? 1466 01:13:50,676 --> 01:13:54,554 Tarantado, nababaliw ka na. Umalis ka nga diyan! 1467 01:13:54,555 --> 01:13:55,514 Pero teka. 1468 01:13:56,098 --> 01:13:57,224 Ang ganda ng music. 1469 01:13:58,100 --> 01:13:59,893 Ayos! Gusto ko 'to. 1470 01:14:07,276 --> 01:14:09,277 Ano 'yan? Akala ko si Dr. Dre. 1471 01:14:09,278 --> 01:14:11,863 Hindi, old-school 'to. Hindi n'yo alam 'to. 1472 01:14:11,864 --> 01:14:14,490 Paulit-ulit lang 'yong sa inyo. Kami ang gumawa nito. 1473 01:14:14,491 --> 01:14:16,284 Ipakilala mo sa 'min. 1474 01:14:16,285 --> 01:14:17,869 Ang alin? 1475 01:14:17,870 --> 01:14:20,830 'Yong magandang music na may magandang lyrics. 1476 01:14:20,831 --> 01:14:24,792 Ha? Maganda ba 'tong lyrics na 'to? Sexist at misogynistic nga 'to, e. 1477 01:14:24,793 --> 01:14:27,211 - Nakakadiri. - Tumigil ka. Pangromansa music 'to. 1478 01:14:27,212 --> 01:14:29,006 Makinig ka na lang diyan. 1479 01:15:02,039 --> 01:15:03,498 - Gusto ko 'to. - Alam ko. 1480 01:15:03,499 --> 01:15:05,958 Alam kong gusto mo din, pumapadyak 'yong paa mo. 1481 01:15:05,959 --> 01:15:09,587 Hindi, a. Ayoko nito. Gusto ko ngang patayin, e. 1482 01:15:09,588 --> 01:15:12,381 Ang pangit ng music na 'to. Naririnig mo ba 'yong lyrics? 1483 01:15:12,382 --> 01:15:14,634 Tagaluto at tagalinis lang daw ang babae. 1484 01:15:14,635 --> 01:15:16,052 Sobrang misogynistic. 1485 01:15:16,053 --> 01:15:18,095 Miss sino? Hindi 'yan si Missy Elliott. 1486 01:15:18,096 --> 01:15:21,808 Buong henerasyon mo 'yon at kung pa'no nila tratuhin ang mga babae. 1487 01:15:22,559 --> 01:15:25,520 - Ang sama talaga. - Tinatrato silang babae ng henerasyon ko. 1488 01:15:25,521 --> 01:15:28,689 Kayong mga lecheng bata kayo ang hindi tama ang trato sa kanila. 1489 01:15:28,690 --> 01:15:30,359 Dapat itrato n'yo silang pokpok. 1490 01:15:30,943 --> 01:15:33,611 'Yan ang sinasabi ko. Kaya ka naka-cancel, e. 1491 01:15:33,612 --> 01:15:36,197 Ano'ng sinasabi mo? Sino'ng na-cancel? 1492 01:15:36,198 --> 01:15:39,283 'Yong henerasyon n'yo. Walang gustong managot sa inyo. 1493 01:15:39,284 --> 01:15:41,869 Sinabi ko na kay Papa 'to, e. Kalimutan n'yo na 'yon. 1494 01:15:41,870 --> 01:15:45,331 Nakakalito kang bata ka. Naiintindihan mo ba? Wala kang alam. 1495 01:15:45,332 --> 01:15:48,292 Hindi mo alam ang kasaysayan. Nalilito ako sa 'yo. 1496 01:15:48,293 --> 01:15:51,504 Alam ko 'yong kasaysayan. Nakaraan na 'yon, kalimutan n'yo na. 1497 01:15:51,505 --> 01:15:53,923 Move on na tayo. Dapat mag-move on ang mga Black. 1498 01:15:53,924 --> 01:15:55,675 - Mag-move on ang mga Black? - Opo. 1499 01:15:55,676 --> 01:15:57,635 Pagkatapos ng pinagdaanan natin, move on? 1500 01:15:57,636 --> 01:16:00,429 Sabihin mo 'yan sa mga muntik nang pumatay sa 'yo. 1501 01:16:00,430 --> 01:16:01,973 Sabihin mo, move on na sila. 1502 01:16:01,974 --> 01:16:03,724 Mauubusan na tayo ng gas. 1503 01:16:03,725 --> 01:16:07,520 - Nagbibiro po kayo, di ba? - Pork ba ang porcupines? 1504 01:16:07,521 --> 01:16:09,897 Hindi. Magkaibang hayop 'yon. 1505 01:16:09,898 --> 01:16:11,774 - Ano 'yon? - Pork 'yong porcupine? 1506 01:16:11,775 --> 01:16:14,610 - Poke 'ka ko. Sabi ko, poke. - Wag mo 'kong i-poke. 1507 01:16:14,611 --> 01:16:18,739 Alam mo? Makinig ka. Tangina mo. I-cancel mo ako. Sa henerasyon n'yo. 1508 01:16:18,740 --> 01:16:21,242 Pahingingin t-shirt. "Tangina mo. Cancel mo ako." 1509 01:16:21,243 --> 01:16:24,161 Nakakalito kayong lahat. Wala kayong alam. 1510 01:16:24,162 --> 01:16:26,539 Hindi mo nga alam kung babae o lalaki ang gusto mo. 1511 01:16:26,540 --> 01:16:28,624 Hindi ko alam kung ano'ng problema n'yo. 1512 01:16:28,625 --> 01:16:32,795 Inubos ng henerasyon mo ang pera ng bansa. Sinira n'yo ang ozone. 1513 01:16:32,796 --> 01:16:34,213 Alam mo ano pang kaya namin? 1514 01:16:34,214 --> 01:16:36,674 Marunong kaming pumatay ng satellite 1515 01:16:36,675 --> 01:16:39,010 para hindi na kayo makatingin sa telepono. 1516 01:16:39,011 --> 01:16:42,430 Hindi n'yo alam kung asan ang buwan, bituin, at araw. Kanan at kaliwan 1517 01:16:42,431 --> 01:16:46,058 Wala. Wala kayong alam. Hindi n'yo alam asan ang siko n'yo. 1518 01:16:46,059 --> 01:16:48,894 Alam mo? Ignorante ka. Alam mo ba 'yon? 1519 01:16:48,895 --> 01:16:51,897 - Ignorante? Sino'ng… - Oo. Wala kang alam, Lolo. 1520 01:16:51,898 --> 01:16:53,065 Ignorante? Sige. 1521 01:16:53,066 --> 01:16:55,026 Di mo hinatid sa school ang papa ko. 1522 01:16:55,027 --> 01:16:57,820 - Sino'ng gano'n? - Di ko alam kung saan siya nag-aral. 1523 01:16:57,821 --> 01:17:01,657 Hindi palusot 'yon. Ang sama no'n. Inabuso mo pa siya. 1524 01:17:01,658 --> 01:17:05,036 Sabi niya, sinasaktan mo siya. Palagi! Muntik mo siyang patayin! 1525 01:17:05,037 --> 01:17:10,124 Alam mo kung bakit? Kasi sinasagot niya ako gaya mo. 1526 01:17:10,125 --> 01:17:11,667 Gusto mong mamatay? 1527 01:17:11,668 --> 01:17:13,252 - Ang bilis mo mag-drive. - Gago. 1528 01:17:13,253 --> 01:17:16,130 Ayoko na sa 'yo. Pa'no ka niya natiis? Ang sama mo. 1529 01:17:16,131 --> 01:17:17,590 Hyper-speed na siya. 1530 01:17:17,591 --> 01:17:19,592 - Ano? - Bahala ka. Alam mo? 1531 01:17:19,593 --> 01:17:22,511 Sawa na ako sa 'yo. Maninindigan ako. 1532 01:17:22,512 --> 01:17:26,349 Masyado kang malupit at bastos sa 'kin sa biyaheng 'to. 1533 01:17:26,350 --> 01:17:28,059 Puro ka na lang kabastusan. 1534 01:17:28,060 --> 01:17:32,772 Buong buhay mong minamaliit ang papa ko, tapos minamaliit mo 'tong babaeng 'to 1535 01:17:32,773 --> 01:17:34,148 na walang ginawang masama. 1536 01:17:34,149 --> 01:17:37,068 - Puta 'yan, gago. Pokpok. - Wag mo siyang tawagin niyan. 1537 01:17:37,069 --> 01:17:38,986 - Hindi ka… Sorry. - Pokpok ako. 1538 01:17:38,987 --> 01:17:40,988 Dati. Noon. 1539 01:17:40,989 --> 01:17:42,657 Alam mo ba? 1540 01:17:42,658 --> 01:17:45,743 Tinuruan ka lang ng TacoTicker na 'yon nang ilang minuto. 1541 01:17:45,744 --> 01:17:49,413 Sa loob ng 30 segundo. Akala mo alam mo nang lahat. 1542 01:17:49,414 --> 01:17:52,124 May gusto kang itago? Ilagay mo sa libro. 1543 01:17:52,125 --> 01:17:53,918 Magbukas ka ng libro. Matututo ka. 1544 01:17:53,919 --> 01:17:56,379 Nagbabasa ako, Lo. Mas matalino ako sa 'yo. 1545 01:17:56,380 --> 01:17:58,214 - Mas matalino ka sa 'kin? - Opo. 1546 01:17:58,215 --> 01:17:59,757 Alam mo ang gagawin ko? 1547 01:17:59,758 --> 01:18:00,592 - Ano? - Ito! 1548 01:18:02,844 --> 01:18:04,638 Alam mo bang gagawin ko 'yon? 1549 01:18:05,597 --> 01:18:06,639 Ba't mo ginawa 'yon? 1550 01:18:06,640 --> 01:18:08,432 - Wag. - 'Yan pa! 1551 01:18:08,433 --> 01:18:10,810 E, 'yan? 1552 01:18:10,811 --> 01:18:11,894 Ano'ng problema mo? 1553 01:18:11,895 --> 01:18:13,145 - Bumaba kayo. - Ha? 1554 01:18:13,146 --> 01:18:14,355 Baba na tayo, B.J. 1555 01:18:14,356 --> 01:18:15,731 - Bumaba na kayo— - Ayoko! 1556 01:18:15,732 --> 01:18:18,275 Bumaba kayo sa kotse ko! 1557 01:18:18,276 --> 01:18:19,819 - Gusto mong ulitin niya? - Wag! 1558 01:18:19,820 --> 01:18:22,822 - Bumaba na kayo sa kotse ko! - Baba na tayo, B.J. 1559 01:18:22,823 --> 01:18:24,490 Bumaba na kayo sa kotse! 1560 01:18:24,491 --> 01:18:26,742 - Bababa ba nga. - Bumaba kayo! 1561 01:18:26,743 --> 01:18:28,869 Bababa na kami, pero hindi dahil sinabi mo. 1562 01:18:28,870 --> 01:18:32,039 Alam kong mamamatay ka na. Pero di ka pa din dapat ganito sa mga tao. 1563 01:18:32,040 --> 01:18:33,958 Sino'ng nagsabing mamamatay ako? 1564 01:18:33,959 --> 01:18:37,837 Si Papa. Sekreto lang daw. High blood pressure at colon cancer. 1565 01:18:37,838 --> 01:18:40,924 Gago, wala akong cancer. Ikaw lang ang cancer sa buhay ko. 1566 01:18:42,342 --> 01:18:46,345 - Bahala ka na sa buhay mo. - Teka lang. Lolo! 1567 01:18:46,346 --> 01:18:48,097 - Tangina mo. - Sige! 1568 01:18:48,098 --> 01:18:50,599 Tangina mo. 1569 01:18:50,600 --> 01:18:51,935 Buwisit! 1570 01:18:53,019 --> 01:18:54,646 Masakit ang paa ko. 1571 01:18:55,147 --> 01:18:56,773 Ako din. 1572 01:19:01,236 --> 01:19:03,779 Grabe, bugaw nga 'yong lolo mo. 1573 01:19:03,780 --> 01:19:06,615 "Oo, bugaw nga 'yong lolo mo." Tanga! 1574 01:19:06,616 --> 01:19:08,826 Iniwan niya tayo sa gitna ng daan. 1575 01:19:08,827 --> 01:19:12,413 "Astig akong bugaw. Mahilig akong umabandona ng bata." 1576 01:19:12,414 --> 01:19:15,332 "Uy, bugaw ako!" 1577 01:19:15,333 --> 01:19:18,295 - Hindi ko alam kung gano'n sila maglakad. - Tumigil ka nga. 1578 01:19:19,838 --> 01:19:21,256 Iniwan niya talaga tayo. 1579 01:19:24,301 --> 01:19:26,051 Pwedeng pahiram ng phone mo? 1580 01:19:26,052 --> 01:19:27,804 Wala akong signal, e. 1581 01:19:30,223 --> 01:19:32,184 May nakita akong motel kanina. 1582 01:19:32,768 --> 01:19:34,019 Pumunta na lang tayo do'n. 1583 01:19:34,519 --> 01:19:35,479 Ayos. 1584 01:19:36,730 --> 01:19:37,981 Kainis. 1585 01:19:42,861 --> 01:19:45,070 - Ano'ng ginagawa mo? - Tanga, e! 1586 01:19:45,071 --> 01:19:46,739 Gusto ko kalimutan ang trip na 'to. 1587 01:19:46,740 --> 01:19:50,202 Gusto kong kalimutan 'yong lolo ko, itong mga photo na 'to, lahat. 1588 01:19:50,786 --> 01:19:52,037 Pero hindi ko magawa. 1589 01:19:52,579 --> 01:19:53,997 Ayokong magkalat. 1590 01:19:54,664 --> 01:19:55,916 Sobrang ganda dito. 1591 01:19:56,708 --> 01:19:58,709 Oo nga. Magandang mamatay dito. 1592 01:19:58,710 --> 01:19:59,961 Sorry. 1593 01:20:03,632 --> 01:20:05,424 Sorry talaga dito. 1594 01:20:05,425 --> 01:20:07,802 Malaki ang tsansa na kunin tayo ng aliens. 1595 01:20:07,803 --> 01:20:09,888 - Hindi na masama 'yon. - Mabuti pa nga 'yon. 1596 01:20:10,972 --> 01:20:12,307 Tingnan ko nga. 1597 01:20:13,475 --> 01:20:15,685 - May one bar ako. - Talaga? Pwedeng pahiram? 1598 01:20:16,186 --> 01:20:17,604 - Sige. - Salamat. 1599 01:20:27,823 --> 01:20:30,866 - Hello? - Papa? Hi. Ako 'to. 1600 01:20:30,867 --> 01:20:34,286 Binaba kami ni Lolo sa gitna ng kalsada. Hindi ko alam kung asan kami. 1601 01:20:34,287 --> 01:20:37,081 - Nasa New Mexico 'ata. - Teka, saglit lang. Binaba sa kotse? 1602 01:20:37,082 --> 01:20:38,207 Sino'ng kami? 1603 01:20:38,208 --> 01:20:39,750 Kami ng kaibigan ko, si Destiny. 1604 01:20:39,751 --> 01:20:44,588 Papa, sabi mo may colon cancer siya. Nagsinungaling ka. Sobra. 1605 01:20:44,589 --> 01:20:47,174 - Galit na galit ako sa 'yo. - B.J., kalma lang, ha? 1606 01:20:47,175 --> 01:20:49,009 - Teka, kailangan ko… Hello? - Hello? Pa? 1607 01:20:49,010 --> 01:20:50,554 Hello? Papa? 1608 01:20:51,930 --> 01:20:53,431 Ano ba'ng network mo? 1609 01:20:54,349 --> 01:20:55,349 Naputol 'yong tawag. 1610 01:20:55,350 --> 01:20:56,184 Hello? 1611 01:20:57,811 --> 01:20:59,020 Lydia? 1612 01:21:00,522 --> 01:21:03,232 May ise-send akong number sa 'yo. I-track mo, okay? 1613 01:21:03,233 --> 01:21:07,027 Tinext ko na sa 'yo. Sabihin mo kung asan at kaninong number 'to. 1614 01:21:07,028 --> 01:21:10,072 Hindi pwedeng bastusin nila ako, tapos tutunganga lang ako do'n. 1615 01:21:10,073 --> 01:21:13,158 Apo ko 'yon, a. Ihahatid ko pa naman siya… 1616 01:21:13,159 --> 01:21:15,787 Sandali lang. Tinatawagan ako ng gagong 'to. 1617 01:21:16,830 --> 01:21:17,997 Hello, gago. 1618 01:21:17,998 --> 01:21:20,916 Papa, bakit mo iniwan si B.J. sa gitna ng kawalan? 1619 01:21:20,917 --> 01:21:24,169 Matanong nga kita. Sinabi mo ba sa kanyang mamamatay na ako? 1620 01:21:24,170 --> 01:21:26,255 Mamamatay tayong lahat. Sa'n mo siya iniwan? 1621 01:21:26,256 --> 01:21:28,674 Pasalamat ka, hindi ko siya iniwan sa impiyerno. 1622 01:21:28,675 --> 01:21:31,760 Alam mo bang hinamon niya ako? Hinamon ako ng nigga na 'yon! 1623 01:21:31,761 --> 01:21:34,096 Pasensiya na, white lady. Nasabi ko 'yong "nigga". 1624 01:21:34,097 --> 01:21:38,350 Sinabi ng mokong na 'yon na masama akong ama at lolo. 1625 01:21:38,351 --> 01:21:39,935 Pa, asan siya? 1626 01:21:39,936 --> 01:21:43,898 Tinanong kung pumupunta ako sa PTA. Pa'no, kinakana ko 'yong mga teacher mo? 1627 01:21:43,899 --> 01:21:47,484 Alam mo ang sabi ng gago? Ika-cancel niya daw ako. 1628 01:21:47,485 --> 01:21:51,071 Alam mo ang sabi ko? "Tangina mo. Cancel mo ako." 'Yon ang sabi ko. 1629 01:21:51,072 --> 01:21:55,451 Nagyayabang sa harap ni Destiny. Pokpok! Magyayabang ka sa harap pa ng pokpok! 1630 01:21:55,452 --> 01:21:58,037 Teka. Sino si Destiny? Sabihin mo na kung asan siya. 1631 01:21:58,038 --> 01:22:02,291 Hindi ko alam kung asan ang gagong 'yon. Baka nagpapasubo na sa babaeng 'yon. 1632 01:22:02,292 --> 01:22:06,420 O baka gumamit ng penis dryer. Hindi alam na blow job 'yong penis dryer. 1633 01:22:06,421 --> 01:22:08,756 Anong penis dryer? Ano'ng sinasabi mo? 1634 01:22:08,757 --> 01:22:10,215 Sino ba 'tong si Destiny? 1635 01:22:10,216 --> 01:22:12,343 Hindi ko kilala. Pokpok na binook ko sa kanya. 1636 01:22:12,344 --> 01:22:14,386 Sana binigyan mo siya ng condoms, 'no? 1637 01:22:14,387 --> 01:22:17,473 Para saan pa ang condom? Hinayaan kong sariwa. Rekta na! 1638 01:22:17,474 --> 01:22:19,266 Walang masama sa konting tulo. 1639 01:22:19,267 --> 01:22:21,143 Ano'ng buong pangalan no'ng babae? 1640 01:22:21,144 --> 01:22:23,562 Ang pangalan niya ay Dess. Ang apelyido ay Tanee. 1641 01:22:23,563 --> 01:22:25,898 Hindi buong pangalan 'yon! Ano'ng pangalan niya? 1642 01:22:25,899 --> 01:22:28,651 Tinatanong ba ang pangalan ng pokpok? Hindi mo tatanungin— 1643 01:22:28,652 --> 01:22:29,860 Ano'ng legal name mo? 1644 01:22:29,861 --> 01:22:31,862 Di nila sasabihin 'yon. Wag mong itatanong. 1645 01:22:31,863 --> 01:22:33,155 Wag mo na akong tawagan. 1646 01:22:33,156 --> 01:22:34,699 - Ibaba mo na 'to. - Sandali— 1647 01:22:36,076 --> 01:22:37,159 Pasensiya ka na. 1648 01:22:37,160 --> 01:22:38,745 Papa. Buwisit. 1649 01:22:39,454 --> 01:22:42,373 Galing po sa New Mexico ang tawag. Kinukuha na po ang location. 1650 01:22:42,374 --> 01:22:46,293 Kay Danita Hodges po 'yong number. Destiny ang tawag sa kanya, 22 years old. 1651 01:22:46,294 --> 01:22:49,880 Naglayas daw, sabi ng mga magulang. Ni-report na na-traffic siya ng gang. 1652 01:22:49,881 --> 01:22:52,257 Ikuha mo ako ng ticket papunta sa tawag na 'yon. 1653 01:22:52,258 --> 01:22:53,551 - Okay po. - Buwisit. 1654 01:22:55,637 --> 01:22:58,723 Ang galing mo, Brian. Sobrang galing. Ulirang ama ka. 1655 01:22:59,557 --> 01:23:03,143 - Grabe 'tong hotel na 'to. - Ayaw ba sa 'yo ng lolo mo? 1656 01:23:03,144 --> 01:23:06,480 Alam kong ayaw niya sa 'kin. Akalain mo 'yong ugali ng taong 'yon? 1657 01:23:06,481 --> 01:23:09,650 Di natin alam kung asan tayo. Tapos iniwan lang tayo nang gano'n? 1658 01:23:09,651 --> 01:23:11,736 - Ang sakit ng paa ko. - Tatawag ako sa CPS. 1659 01:23:12,362 --> 01:23:14,781 Excuse me. Kailangan po namin ng kuwarto. 1660 01:23:16,491 --> 01:23:18,994 Pero wala po akong pera. 1661 01:23:19,744 --> 01:23:21,161 Ayos lang, beh. Ako na. 1662 01:23:21,162 --> 01:23:22,747 Maraming salamat. 1663 01:23:26,209 --> 01:23:27,127 Pwede na po ba 'to? 1664 01:23:27,877 --> 01:23:30,462 Salamat po. May signal na ba tayo? 1665 01:23:30,463 --> 01:23:31,630 Wala. 1666 01:23:31,631 --> 01:23:34,258 Kunin mo na 'yong susi. Sa room ka tumawag sa papa mo. 1667 01:23:34,259 --> 01:23:37,220 Tama. Pwede na pong makuha, please? Salamat po. 1668 01:23:38,263 --> 01:23:39,179 Bye. Thanks. 1669 01:23:39,180 --> 01:23:40,682 Hindi ako makapaniwala. 1670 01:23:41,433 --> 01:23:43,184 Lolo mo 'yon, e. Nakakaloka. 1671 01:23:43,977 --> 01:23:45,894 …sa huling bahagi ng 1700s? 1672 01:23:45,895 --> 01:23:47,062 French Revolution. 1673 01:23:47,063 --> 01:23:48,772 - Bilis na, Pa. - French Revolution. 1674 01:23:48,773 --> 01:23:50,607 - Ayos! - Pwede… Sumagot ka. 1675 01:23:50,608 --> 01:23:52,151 …hanggang 518 A.D.? 1676 01:23:52,152 --> 01:23:54,611 'Yong Roman-Leonid Dynasty? 1677 01:23:54,612 --> 01:23:55,946 Roman-Leonid Dynasty. 1678 01:23:55,947 --> 01:23:56,864 Okay. 1679 01:23:56,865 --> 01:24:01,452 Nakakainis talaga 'to. Sorry, nadamay ka pa sa lahat ng 'to. 1680 01:24:01,453 --> 01:24:04,246 Dahil sa lolo ko. Alam kong hindi mo in-expect 'to. 1681 01:24:04,247 --> 01:24:07,708 Di ko alam ba't ka nagso-sorry. Matagal akong di naalagaan nang ganito. 1682 01:24:07,709 --> 01:24:10,461 Naalagaan? Alaga ba 'to? 1683 01:24:10,462 --> 01:24:13,881 Pagkain sa vending machine, tapos puro replay ng mga game show sa TV. 1684 01:24:13,882 --> 01:24:15,967 Sigurado ako, kinagat ako ng ipis do'n. 1685 01:24:17,177 --> 01:24:18,886 Kumpara sa pinagdaanan ko, 1686 01:24:18,887 --> 01:24:21,638 walang gustong tawagin ang sarili nila na tanga. 1687 01:24:21,639 --> 01:24:22,474 Pero 1688 01:24:23,224 --> 01:24:24,850 ayun ako, 1689 01:24:24,851 --> 01:24:27,311 nasa lecheng chat room. 1690 01:24:27,312 --> 01:24:32,483 Tapos may biglang nag-pop up na message galing sa mabait at sweet na lalaki 1691 01:24:32,484 --> 01:24:34,152 na pinangako sa 'kin lahat. 1692 01:24:35,528 --> 01:24:37,322 Pero hindi ko kailangan lahat. 1693 01:24:37,906 --> 01:24:40,450 Gusto ko lang umalis sa Texas. 1694 01:24:41,201 --> 01:24:44,244 Kaya sumakay ako no'ng pumarada 'yong baduy na sports car niya 1695 01:24:44,245 --> 01:24:46,498 pagkatapos ng klase. 1696 01:24:48,333 --> 01:24:51,419 Sabi nga nila, matututo ka sa buhay, di ba? 1697 01:24:52,253 --> 01:24:53,171 Pero ako, 1698 01:24:53,671 --> 01:24:55,839 lagi lang napapahamak sa buhay. 1699 01:24:55,840 --> 01:24:57,842 Hanggang sa dumating ka. 1700 01:24:59,677 --> 01:25:01,471 Parang ikaw 'yong hero ko. 1701 01:25:03,723 --> 01:25:04,682 Wow. 1702 01:25:05,975 --> 01:25:07,477 Di mo dapat pinagdaanan 'yon. 1703 01:25:14,275 --> 01:25:15,902 Teka. Sandali lang, pwede? 1704 01:25:16,694 --> 01:25:19,321 - Hindi ako nagpaalam. - Ako ang humalik sa 'yo. 1705 01:25:19,322 --> 01:25:22,616 Ay. Baka ikaw dapat ang magpaalam sa 'kin. 1706 01:25:22,617 --> 01:25:24,618 Pwede ba kitang halikan? 1707 01:25:24,619 --> 01:25:28,832 Oo, kasi gusto kong halikan mo ako, pero hindi ko pa sinasabi. Sige… 1708 01:25:36,172 --> 01:25:38,716 Pwede ko bang gawin kung ano'ng gusto ko, B.J.? 1709 01:25:39,300 --> 01:25:41,010 Sige, please. Kung masarap, sige. 1710 01:25:44,013 --> 01:25:45,890 - Sa'n ka pupunta? - Umoo ka ulit. 1711 01:25:46,474 --> 01:25:47,392 Oo. 1712 01:25:49,978 --> 01:25:51,896 Uy, hungry hippos. 1713 01:25:54,482 --> 01:25:56,942 Mas maganda 'to kesa sa penis dryer. 1714 01:25:56,943 --> 01:25:58,694 Hawakan mo 'yong buhok ko. 1715 01:25:58,695 --> 01:26:00,405 Gusto mong guluhin ko 'yong buhok mo? 1716 01:26:00,905 --> 01:26:02,281 Okay. 1717 01:26:02,282 --> 01:26:03,867 Ipasok mo 'yong ulo mo. 1718 01:26:04,367 --> 01:26:05,535 Bakit? 1719 01:26:06,828 --> 01:26:08,246 'Yan pala ang sinasabi mo. 1720 01:26:11,166 --> 01:26:13,584 Nasa Navy ako no'n. 1721 01:26:13,585 --> 01:26:17,921 Tapos lumipat sa Marines. Naging six-star general ako. 1722 01:26:17,922 --> 01:26:18,756 Uy. 1723 01:26:23,052 --> 01:26:24,304 Nakita mo ba siya? 1724 01:26:25,180 --> 01:26:28,599 Hindi ko nakita, e. Kasamahan n'yo ba? 1725 01:26:28,600 --> 01:26:31,769 Oo. Lagi silang tumatakas, e. 1726 01:26:32,353 --> 01:26:35,815 Umalis daw siya kasama ng batang Black sakay ng lumang kotse. 1727 01:26:37,442 --> 01:26:38,651 Hindi napadpad dito. 1728 01:26:50,705 --> 01:26:51,997 Uy, Pearl, ayos ka lang? 1729 01:26:51,998 --> 01:26:55,417 Okay lang ako, pero pumunta sila dito. Hinahanap siya. Galit na galit. 1730 01:26:55,418 --> 01:26:58,045 Alam ko. Asan siya? Ano'ng number niya? 1731 01:26:58,046 --> 01:26:59,296 Ite-text ko sa 'yo. 1732 01:26:59,297 --> 01:27:01,298 Gamit 'yong telepono mo sa mesa? 1733 01:27:01,299 --> 01:27:03,008 Hindi. Gamit 'yong cellphone ko. 1734 01:27:03,009 --> 01:27:04,552 Sige, i-text mo 'yong number. 1735 01:27:26,115 --> 01:27:28,618 - Uy. - Morning, sunshine. 1736 01:27:30,620 --> 01:27:31,955 Hindi paniginip 'yon, a. 1737 01:27:34,540 --> 01:27:36,793 Ano'ng ginagawa mo? Akala ko, tinapon mo 'yan. 1738 01:27:37,377 --> 01:27:40,463 Dapat, pero galing ka sa mga lugar na 'to? 1739 01:27:40,964 --> 01:27:44,299 Oo, pinag-picture ako ni Lolo sa mga random 1740 01:27:44,300 --> 01:27:46,385 at hindi kilalang lugar na 'yan. 1741 01:27:46,386 --> 01:27:48,972 Itapon mo na lang 'yan. Wala namang kuwenta 'yan. 1742 01:27:49,722 --> 01:27:51,349 Teka, random? 1743 01:27:51,849 --> 01:27:52,766 Walang kuwenta? 1744 01:27:52,767 --> 01:27:55,311 Sinasabi mo bang walang kuwenta 'yong kasaysayan natin? 1745 01:27:56,062 --> 01:27:57,271 Ano'ng sinasabi mo? 1746 01:27:57,272 --> 01:27:59,440 Di mo alam na historic ang mga lugar na 'to? 1747 01:28:00,191 --> 01:28:03,236 - Historic? Ano'ng ibig mong sabihin? - Tulad nito. 1748 01:28:04,237 --> 01:28:05,237 Itong creek na 'to? 1749 01:28:05,238 --> 01:28:08,783 Money, Mississippi. Diyan namatay si Emmett Till. 1750 01:28:10,910 --> 01:28:16,164 Si Emmett Till 'yong 14-year-old na bata na pinatay ng racist na puting lalaki, 1751 01:28:16,165 --> 01:28:18,835 kasi may puting babaeng nagsinungaling na sinipulan siya. 1752 01:28:19,419 --> 01:28:22,088 Tinapon 'yong katawan niya sa creek na 'yan. 1753 01:28:22,839 --> 01:28:24,215 Oh my God. 1754 01:28:24,716 --> 01:28:26,883 Kilala ko 'tong building na 'to. 1755 01:28:26,884 --> 01:28:30,388 Sa Birmingham 'to. May mga sit-in dito no'ng panahon ng Civil Rights Movement. 1756 01:28:32,432 --> 01:28:34,934 Tingnan mo 'yong ginawa nila sa mga aso at fire hose. 1757 01:28:38,479 --> 01:28:39,647 Alam ko, alam mo 'to. 1758 01:28:40,315 --> 01:28:41,231 Well… 1759 01:28:41,232 --> 01:28:44,109 Greenwood District 'to sa Tulsa, Oklahoma. 1760 01:28:44,110 --> 01:28:47,154 Hindi mo alam 'yong kuwento? 'Yong race riots sa Tulsa? 1761 01:28:47,155 --> 01:28:49,323 No'ng gusto nilang patayin lahat ng Black? 1762 01:28:49,324 --> 01:28:50,532 Ano'ng ginawa natin? 1763 01:28:50,533 --> 01:28:51,868 Black tayo, nigga. 1764 01:28:55,121 --> 01:29:00,084 Sa Jasper, Texas siguro 'to. Dito namatay si James Byrd Jr. 1765 01:29:00,835 --> 01:29:03,503 May ipinangalan sa kanyang batas si Obama. 1766 01:29:03,504 --> 01:29:06,173 Sa kanila ni Matthew Shepard. 1767 01:29:06,174 --> 01:29:08,634 'Yong bakla na pinatay sa Wyoming? 1768 01:29:10,261 --> 01:29:11,470 Seryoso ka ba? 1769 01:29:11,471 --> 01:29:13,139 - Ano, ipis ba 'yon? - Totoo… 1770 01:29:14,557 --> 01:29:17,310 - Wag mong sabihing natulog kayo dito. - Oo. 1771 01:29:18,019 --> 01:29:20,103 Pa'no kayo nakatulog dito? 1772 01:29:20,104 --> 01:29:23,857 Lorraine Motel 'to. Dito pinatay si Dr. King. 1773 01:29:23,858 --> 01:29:25,817 Pa'no kayo nakatulog sa room na 'to? 1774 01:29:25,818 --> 01:29:29,279 Ewan ko. Kilala ng lolo ko 'yong babae sa front desk. 1775 01:29:29,280 --> 01:29:31,282 Walang nagturo sa 'yo nito? 1776 01:29:32,325 --> 01:29:34,452 Hindi tinuro 'to sa 'kin ng papa ko, pero… 1777 01:29:34,952 --> 01:29:39,998 baka mas naka-focus ako sa future kaya hindi ko pinansin 'yong nakaraan. 1778 01:29:39,999 --> 01:29:44,337 Kung hindi mo alam 'yong nangyari, pa'no mo malalamang di na 'yon mauulit? 1779 01:29:45,129 --> 01:29:48,173 Paulit-ulit lang gagawin ng mga tao 'yon 1780 01:29:48,174 --> 01:29:54,263 hanggang sa may manindigan, saka magsabi ng "Tama na!" 1781 01:29:55,306 --> 01:29:58,308 Pa'no mo pipigilan kung hindi mo alam ang pinagmulan? 1782 01:29:58,309 --> 01:30:02,438 Tara. Sasamahan kita sa library para turuan ka tungkol sa sarili mo. 1783 01:30:03,106 --> 01:30:04,440 Magbihis ka na. 1784 01:30:06,901 --> 01:30:09,653 - Hello, shit. - Pa, magdamag kitang tinatawagan. 1785 01:30:09,654 --> 01:30:12,739 Di ako nakakuha ng flight kagabi, pero meron na ako in one hour. 1786 01:30:12,740 --> 01:30:15,826 - Ba't hindi ka sumagot? - Walang signal dito, e. 1787 01:30:15,827 --> 01:30:18,161 Teka lang, okay? Nasa panganib siya. 1788 01:30:18,162 --> 01:30:20,539 Binenta ng mga gangster 'yong babae. 1789 01:30:20,540 --> 01:30:22,207 - Hinahanap sila. - Alam ko. 1790 01:30:22,208 --> 01:30:26,670 Tina-track namin 'yong phone ng babae. Nasa Pickens County Library. Sunduin mo. 1791 01:30:26,671 --> 01:30:29,172 Naisama ng gagong 'yon 'yong pokpok sa library? 1792 01:30:29,173 --> 01:30:31,466 - Pwede bang pakisundo na lang? - Okay. 1793 01:30:31,467 --> 01:30:33,386 - Hello? - Shit. 1794 01:30:35,346 --> 01:30:38,599 Lydia, ihatid n'yo na ako sa airport. Ready na ba 'yong kotse? 1795 01:30:52,613 --> 01:30:54,157 Bakit ang sama naman nila? 1796 01:30:56,784 --> 01:30:59,661 - Excuse me. - Ang sama pa nilang magsalita. 1797 01:30:59,662 --> 01:31:00,496 Ikaw gago… 1798 01:31:01,539 --> 01:31:03,124 Excuse me, sir. 1799 01:31:03,624 --> 01:31:04,916 Library po ito. 1800 01:31:04,917 --> 01:31:07,335 Library 'to? 1801 01:31:07,336 --> 01:31:09,546 Wala akong pakialam kung library 'to! 1802 01:31:09,547 --> 01:31:13,300 Bakit kayo nagtayo ng library sa gitna ng kawalan? 1803 01:31:13,301 --> 01:31:15,719 Ano'ng problema mo? Sumakay ka na sa kotse. 1804 01:31:15,720 --> 01:31:17,888 Magdamag kitang hinahanap. Tara na. 1805 01:31:17,889 --> 01:31:20,515 - Iniwan n'yo kami. - Sinadya ko. Kaya ko kayong iwan ulit. 1806 01:31:20,516 --> 01:31:23,435 Sumakay na kayo. Hinahanap na siya. Tara na. Bilis. 1807 01:31:23,436 --> 01:31:24,853 - Nino? - Malalaman mo. 1808 01:31:24,854 --> 01:31:26,189 Halika na! Bilis! 1809 01:31:26,772 --> 01:31:27,648 Talaga? 1810 01:31:28,649 --> 01:31:29,900 - Dali. - Okay. 1811 01:31:29,901 --> 01:31:32,569 Pasensiya na po, mamamatay na siya. Sino'ng naghahanap? 1812 01:31:32,570 --> 01:31:35,656 Wag mo nang isipin. Sumakay ka na lang. 1813 01:31:36,282 --> 01:31:37,532 Dapat ba— 1814 01:31:37,533 --> 01:31:39,285 Sumakay ka na, bata. 1815 01:31:49,378 --> 01:31:51,046 Bakit tayo papunta dito? 1816 01:31:51,047 --> 01:31:52,756 Kailangang makarating sa main road. 1817 01:31:52,757 --> 01:31:54,674 Sorry talaga. Pasensiya na. 1818 01:31:54,675 --> 01:31:57,303 Ayos lang, Destiny. Wag kang mag-alala. Ako'ng bahala. 1819 01:31:58,554 --> 01:32:00,096 - Ano 'yon? - Lolo! 1820 01:32:00,097 --> 01:32:01,057 Anak ng teteng. 1821 01:32:02,058 --> 01:32:04,936 - Ano po 'yon? - Nakatikim kang mokong ka, 'no? 1822 01:32:07,146 --> 01:32:09,606 Hindi siya makatingin sa 'kin, o. Nakatikim ka, 'no? 1823 01:32:09,607 --> 01:32:11,608 Kumusta? 1824 01:32:11,609 --> 01:32:13,068 Pwedeng wag sa harap niya? 1825 01:32:13,069 --> 01:32:17,156 Ano'ng problema? Nakarinig na 'yan ng mas malala pa sa sinasabi ko. 1826 01:32:18,491 --> 01:32:21,451 Pinoprotektahan mo siya, Mighty Motherfucking Power Ranger? 1827 01:32:21,452 --> 01:32:24,287 - Akala ko, tinatakas natin siya. - Sige. Tara na. 1828 01:32:24,288 --> 01:32:25,205 Salamat. 1829 01:32:25,206 --> 01:32:28,458 Poprotektahan mo ako, Big Daddy B.J.? 1830 01:32:28,459 --> 01:32:29,418 Big Daddy B.J. 1831 01:32:30,002 --> 01:32:33,255 Sobrang sweet at sensitive niya. Umiyak siya kagabi. 1832 01:32:33,256 --> 01:32:34,382 Destiny! 1833 01:32:35,424 --> 01:32:38,760 First time niya. Wala pa siyang alam. Hindi niya alam na masarap 'yon. 1834 01:32:38,761 --> 01:32:40,303 Kailangan ko pa siyang turuan. 1835 01:32:40,304 --> 01:32:41,471 Tinuruan mo siya? 1836 01:32:41,472 --> 01:32:43,932 Sana tinuruan mong bumili ng deodorant. 1837 01:32:43,933 --> 01:32:45,433 Bumili kami ng Old Spice. 1838 01:32:45,434 --> 01:32:49,688 Hala, bumili kayo ng Old Spice. Maganda 'yang Old Spice na 'yan. 1839 01:32:49,689 --> 01:32:52,315 Wag mo siyang tuksuhin. Ngayon lang siya nakatira, e. 1840 01:32:52,316 --> 01:32:56,486 Binawi niya 'yong mga taong di niya ginawa 'yon. Naka-19 times kami. 1841 01:32:56,487 --> 01:32:57,863 Para kang kuneho. 1842 01:32:58,447 --> 01:32:59,406 Light switch? 1843 01:32:59,407 --> 01:33:01,158 - Patay, sindi. - Patay, sindi. 1844 01:33:01,659 --> 01:33:03,827 Okay lang. Tuturuan kitang lumakas ang stamina. 1845 01:33:03,828 --> 01:33:05,370 Ipapakita ko sa 'yo ang gagawin. 1846 01:33:05,371 --> 01:33:08,456 Hindi ba oversharing na 'to? 1847 01:33:08,457 --> 01:33:12,961 Matanong nga kita. Naniniwala ka na ba sa kasarian ngayon? 1848 01:33:12,962 --> 01:33:13,921 Alam ko na po. 1849 01:33:17,383 --> 01:33:19,719 Kung bakit mo ako dinala sa mga lugar na 'yon. 1850 01:33:20,303 --> 01:33:21,845 Tinuruan mo ako ng history ko. 1851 01:33:21,846 --> 01:33:24,098 - Wag kang magpasalamat. - May mga sasabihin po ako. 1852 01:33:24,682 --> 01:33:27,601 Kilala n'yo 'yong Black woman na nag-ambag sa paggawa ng GPS? 1853 01:33:27,602 --> 01:33:28,893 Ginawa niya 'yon. 1854 01:33:28,894 --> 01:33:30,854 - Oo nga. - Alam ko. Si Gladys. 1855 01:33:30,855 --> 01:33:32,022 Si Gladys West? 1856 01:33:32,023 --> 01:33:34,232 Wag mo nang isipin 'yon. Lintik. 1857 01:33:34,233 --> 01:33:37,360 Mathematician siya, tapos ang dami nating ginawa 1858 01:33:37,361 --> 01:33:38,820 bilang mga Black. 1859 01:33:38,821 --> 01:33:40,530 Ba't di n'yo sinabi sa 'kin 'yon? 1860 01:33:40,531 --> 01:33:43,241 Ang daming magaganda. Nag-focus lang kayo sa masasakit. 1861 01:33:43,242 --> 01:33:46,286 Pag hindi mo dinaanan 'yong sakit, hindi ka makakausad. 1862 01:33:46,287 --> 01:33:49,164 Kailangan mong malaman 'yong sakit. Kundi wala kang malalaman. 1863 01:33:49,165 --> 01:33:53,085 Sana tinuro n'yo pareho. Gusto kong maging proud at lumaban. 1864 01:34:02,720 --> 01:34:04,679 A, lintik. 1865 01:34:04,680 --> 01:34:05,556 Ano po 'yon? 1866 01:34:06,474 --> 01:34:08,183 - Andito na sila. - Ba't sila tumigil? 1867 01:34:08,184 --> 01:34:09,142 Sila 'yon. 1868 01:34:09,143 --> 01:34:10,185 Nakita ba nila ako? 1869 01:34:10,186 --> 01:34:11,354 - Yumuko kayo. - Yumuko ka. 1870 01:34:13,147 --> 01:34:15,065 Bilis, Ruby. Kaya mo 'yan. 1871 01:34:15,066 --> 01:34:17,609 Kung Tesla 'to, mas maganda sana. 1872 01:34:17,610 --> 01:34:19,611 Banggitin mo pa ulit 'yang Tesla na 'yan. 1873 01:34:19,612 --> 01:34:21,821 {\an8}- Mas mabilis 'yon kesa dito. - Sabihin mo nga. 1874 01:34:21,822 --> 01:34:23,740 Kunin mo 'yong baril sa ilalim ng upuan. 1875 01:34:23,741 --> 01:34:24,699 Ay! 1876 01:34:24,700 --> 01:34:26,201 Ano'ng "Ay"? 1877 01:34:26,202 --> 01:34:28,411 Tinanggal namin ni Papa 'yong baril. 1878 01:34:28,412 --> 01:34:31,790 - Pa'nong tinanggal 'yong baril? - Tinanggal namin. Nakakasakit 'yon. 1879 01:34:31,791 --> 01:34:33,708 Alam kong tinanggal n'yo 'yon. 1880 01:34:33,709 --> 01:34:35,710 Kaya nga marami akong gano'n, e. 1881 01:34:35,711 --> 01:34:36,920 - Ha? - Marami. 1882 01:34:36,921 --> 01:34:39,506 Alam n'yo po ba ang stats ng gun violence sa bansa? 1883 01:34:39,507 --> 01:34:42,884 Titigil muna ako para maipaliwanag mo 'yang gun violence na 'yan. 1884 01:34:42,885 --> 01:34:45,679 - Pababain n'yo na lang ako. Sorry. - Ano'ng gagawin natin? 1885 01:34:45,680 --> 01:34:49,474 Titigil ako dito, tapos iisipin ko pa'no sila mapapatay sa gandang lalaki ko. 1886 01:34:49,475 --> 01:34:51,727 Bilis, Ruby. Kaya mo 'yan. 1887 01:34:53,604 --> 01:34:56,022 - Kunin mo sa ilalim 'yong malaking baril. - Meron pa? 1888 01:34:56,023 --> 01:34:59,234 Talagang meron pa. Akala mo, hahayaan ko silang patayin tayo? 1889 01:34:59,235 --> 01:35:00,152 Hindi, a! 1890 01:35:23,968 --> 01:35:25,511 Yumuko kayo! Lintik. 1891 01:35:28,472 --> 01:35:30,056 Pucha! 1892 01:35:30,057 --> 01:35:32,017 Saglit. Shit. 1893 01:35:32,977 --> 01:35:35,813 Sige na. 'Yong babae lang ang gusto ko. 1894 01:35:38,649 --> 01:35:41,860 Ibalik n'yo 'yong pag-aari ko para makaalis na kayo. 1895 01:35:41,861 --> 01:35:44,822 - Ano'ng sabi niya? - Ganyan ang tawag sa pokpok. "Pag-aari." 1896 01:35:45,406 --> 01:35:46,489 Parang alipin? 1897 01:35:46,490 --> 01:35:48,117 Grabe. Naiinsulto ka ba? 1898 01:35:49,034 --> 01:35:50,411 Palapit na sila. 1899 01:35:56,167 --> 01:35:59,502 Nagmamatigas pa kayo, ha? Mamamatay kayong lahat. 1900 01:35:59,503 --> 01:36:00,920 Lo, pahiram ng baril. 1901 01:36:00,921 --> 01:36:02,213 Ngayon, gusto mo na. 1902 01:36:02,214 --> 01:36:04,842 Lo, akin na 'yong baril! 1903 01:36:05,426 --> 01:36:09,387 Tingnan mo ikaw. Grabe. Okay. Eto na, o. Kunin mo. 1904 01:36:09,388 --> 01:36:10,305 Salamat po. 1905 01:36:10,306 --> 01:36:13,349 Ano'ng ginagawa mo? Wag mong itutok sa 'kin 'yan. 1906 01:36:13,350 --> 01:36:14,559 Ano pong gagawin ko? 1907 01:36:14,560 --> 01:36:16,936 Una, wag mong itutok sa 'kin 'yan. 1908 01:36:16,937 --> 01:36:18,939 Itutok mo sa kanila. Ganito, sa taas ng ulo. 1909 01:36:19,982 --> 01:36:22,401 Teka, tanga. Tanggalin mo 'yong safety. 1910 01:36:22,902 --> 01:36:23,985 Ito 'yong safety. 1911 01:36:23,986 --> 01:36:25,988 Alisin mo 'to, tapos hatakin mo 'to. 1912 01:36:26,572 --> 01:36:29,200 Sa bilang ng tatlo. Isa, dalawa, tatlo. Putok. 1913 01:36:32,244 --> 01:36:34,580 Nakakainis ang mga gagong puti na 'to. 1914 01:36:35,164 --> 01:36:37,290 Ang dami niyang binasang Malcolm X. 1915 01:36:37,291 --> 01:36:39,167 Mga Iranian 'yong mga gagong 'to. 1916 01:36:39,168 --> 01:36:40,211 Putukan mo! 1917 01:36:44,298 --> 01:36:45,882 - Sasama na lang ako. - Hindi. 1918 01:36:45,883 --> 01:36:48,718 Makakahanap ka pa ng ibang pekpek. Pakawalan mo na siya. 1919 01:36:48,719 --> 01:36:51,387 Promise, may mas masarap na puki pa diyan. Fresh na puki. 1920 01:36:51,388 --> 01:36:53,473 Hindi 'yong gamit na ng 500 libong lalaki. 1921 01:36:53,474 --> 01:36:56,100 - Hindi naman gano'n karami. - Okay, 78,000 lang. 1922 01:36:56,101 --> 01:36:58,478 Isang beses ko na lang uulitin. 1923 01:36:58,479 --> 01:37:00,105 Destiny, hindi ka aalis. 1924 01:37:02,525 --> 01:37:04,693 - Ano'ng ginagawa mo? - Kakausapin ko. 1925 01:37:05,277 --> 01:37:07,904 - Wag! - Anong kakausapin mo? 1926 01:37:07,905 --> 01:37:10,490 Nakatikim ka lang ng puki, akala mo, bulletproof ka na. 1927 01:37:10,491 --> 01:37:11,992 Hindi ka bulletproof. 1928 01:37:14,745 --> 01:37:15,746 Sandali! 1929 01:37:16,247 --> 01:37:17,456 Tumigil kayo! 1930 01:37:18,415 --> 01:37:23,754 Hindi sasama sa inyo si Destiny, dahil hindi n'yo pag-aari ang mga tao. 1931 01:37:24,672 --> 01:37:25,923 Mali 'yon. 1932 01:37:26,674 --> 01:37:30,009 Hindi natin pwedeng ulitin ang nakaraan. 1933 01:37:30,010 --> 01:37:32,179 Baliw ba 'to o akala niya siya si Gandhi? 1934 01:37:32,763 --> 01:37:34,557 Itigil na natin 'tong kasamaang 'to. 1935 01:37:35,057 --> 01:37:37,476 Gusto n'yong maging masamang parte ng kasaysayan? 1936 01:37:38,060 --> 01:37:39,645 O gusto n'yong maging mabuti? 1937 01:37:40,896 --> 01:37:42,273 Naiintindihan n'yo ba ako? 1938 01:37:49,697 --> 01:37:51,073 - Ayos. - Ano'ng nangyari? 1939 01:37:52,449 --> 01:37:53,616 Umalis na sila. 1940 01:37:53,617 --> 01:37:57,036 - Anong umalis? - Wala na sila. Makakatayo na kayo. 1941 01:37:57,037 --> 01:37:59,330 Sandali lang. Shit. Gano'n lang 'yon? 1942 01:37:59,331 --> 01:38:02,042 Opo. Sinampal ko sila ng katotohanan. 1943 01:38:08,382 --> 01:38:09,549 Sandali. 1944 01:38:09,550 --> 01:38:11,010 - Po? - Hindi dahil sa 'yo. 1945 01:38:21,437 --> 01:38:22,730 Taas ang mga kamay! 1946 01:38:23,856 --> 01:38:25,149 Bilisan n'yo! 1947 01:38:38,120 --> 01:38:39,079 Ibaba n'yo ang baril. 1948 01:38:40,623 --> 01:38:41,623 Kumusta, Pa? 1949 01:38:41,624 --> 01:38:44,042 Ngayon lang ako sumayang makita ka. 1950 01:38:44,043 --> 01:38:45,585 Ayos lang ba kayo? 1951 01:38:45,586 --> 01:38:46,503 Opo. 1952 01:38:47,129 --> 01:38:50,131 - Tatapusin namin ni Lolo ang trip. - Ha? Talaga? 1953 01:38:50,132 --> 01:38:51,008 Hindi pa po tapos. 1954 01:38:51,675 --> 01:38:53,385 Marami pang ituturo si Lolo sa 'kin. 1955 01:38:55,095 --> 01:38:56,679 Grabe, o. 1956 01:38:56,680 --> 01:38:59,182 - Tinuro niya 'yong mga hindi mo tinuro. - Gusto kong— 1957 01:38:59,183 --> 01:39:02,102 Okay lang po. Naiintindihan ko. Better late than never. 1958 01:39:02,603 --> 01:39:03,937 Tinuruan ko din siya. 1959 01:39:03,938 --> 01:39:06,439 Hindi pa kami nakarating sa Vegas. Baluwarte ko 'yon. 1960 01:39:06,440 --> 01:39:08,524 Ganito na lang. Susunod ako. 1961 01:39:08,525 --> 01:39:11,527 Pumunta kayo sa Vegas. Susunod ako, magkita tayo sa Pepperdine. 1962 01:39:11,528 --> 01:39:12,613 Ang totoo po… 1963 01:39:13,238 --> 01:39:15,032 Sa Morehouse na ako papasok. 1964 01:39:15,616 --> 01:39:17,575 - Talaga? - Opo. 1965 01:39:17,576 --> 01:39:20,078 Papasok siya sa House. 1966 01:39:20,079 --> 01:39:23,999 - Totoo? Ba't nagbago ang isip mo? - Dahil sa 'kin. Ano'ng akala mo? 1967 01:39:25,584 --> 01:39:28,169 Magkakaibang henerasyon na magkakaibang mag-isip 1968 01:39:28,170 --> 01:39:29,712 sa iba't ibang bagay. 1969 01:39:29,713 --> 01:39:30,547 Pero… 1970 01:39:31,215 --> 01:39:32,715 na-realize ko po 1971 01:39:32,716 --> 01:39:35,219 na sobrang suwerte kong Black. 1972 01:39:35,719 --> 01:39:38,013 Naranasan ko ang parehong mundo nang hindi ko alam. 1973 01:39:38,555 --> 01:39:42,767 Mabuting alamin 'yong buhay ng bawat isa para hindi ka malito sa sarili mo. 1974 01:39:42,768 --> 01:39:44,937 Alam kong ayaw mong malaman ko lahat. 1975 01:39:45,604 --> 01:39:48,398 Ang hirap isiping masama sa 'yo 'yong isang tao 1976 01:39:48,399 --> 01:39:50,150 dahil sa kulay ng balat mo. 1977 01:39:50,859 --> 01:39:53,195 Thank you, kasi ayaw mong maramdaman kong iba ako… 1978 01:39:53,988 --> 01:39:58,075 Pero ang totoo, iba ako. Iba tayong lahat. 1979 01:39:58,575 --> 01:40:01,285 Hindi dapat tinatago 'yong pagkakaibang 'yon. 1980 01:40:01,286 --> 01:40:03,788 Dapat pinagdiriwang, saka pinag-uusapan. 1981 01:40:03,789 --> 01:40:07,376 Hindi tayo dapat matakot sa nakaraan. Dapat matuto tayo. 1982 01:40:08,043 --> 01:40:10,921 Hindi para may kaawaan tayo, 1983 01:40:11,839 --> 01:40:13,132 kundi para hindi na ulitin. 1984 01:40:15,551 --> 01:40:18,220 Sobrang proud ako sa 'yo, anak. Natuto ka na talaga. 1985 01:40:18,804 --> 01:40:19,763 Salamat po. 1986 01:40:20,264 --> 01:40:21,931 Saka Papa, 1987 01:40:21,932 --> 01:40:23,684 pag nagkaro'n na ako ng sariling anak, 1988 01:40:24,184 --> 01:40:29,106 sasabihin ko sa kanya lahat ng impormasyon na binigay ng mga mabuting Black. 1989 01:40:31,275 --> 01:40:34,194 Pero kailangan na naming bumiyahe. 1990 01:40:35,279 --> 01:40:37,488 Hindi na. Ihahatid ko na kayo. 1991 01:40:37,489 --> 01:40:41,367 Salamat, Pa. Papahatid ko kayo sa airport. Halika na, B.J. 1992 01:40:41,368 --> 01:40:42,702 Hindi na po kailangan. 1993 01:40:42,703 --> 01:40:46,790 May mga gagong kukuha sa bitch ko, pero hinarap ko 'yon. 1994 01:40:48,959 --> 01:40:51,335 Ako 'yong bitch niya. Si Destiny. 1995 01:40:51,336 --> 01:40:52,337 Oo nga. 1996 01:40:52,921 --> 01:40:54,172 Pero hindi ako pokpok. 1997 01:40:54,173 --> 01:40:57,884 Hindi na siya pokpok. Fifteen minutes na siyang hindi pokpok. 1998 01:40:57,885 --> 01:40:59,177 Nag-retire na siya. 1999 01:40:59,178 --> 01:41:01,763 May mabuting lalaki nang rumerespeto sa 'kin. 2000 01:41:01,764 --> 01:41:03,347 Opo, nagbago na siya. 2001 01:41:03,348 --> 01:41:05,433 Okay, Pa. Ano'ng ginawa mo sa anak ko? 2002 01:41:05,434 --> 01:41:07,477 Ayos lang ang lahat, Pa. 2003 01:41:07,478 --> 01:41:08,436 Hindi. 2004 01:41:08,437 --> 01:41:11,898 Iuuwi kita at dadalhin sa psychologist. Uuwi na tayo. 2005 01:41:11,899 --> 01:41:14,901 Pa, ihahatid ka ng mga taong 'to sa airport. 2006 01:41:14,902 --> 01:41:17,445 - Tara na, anak. Aalis na— - Okay lang, Pa. 2007 01:41:17,446 --> 01:41:19,490 Hindi 'to 'yong Tesla ko, pero okay lang. 2008 01:41:20,074 --> 01:41:21,491 Bye, Daddy-in-law! 2009 01:41:21,492 --> 01:41:23,576 Mahirap man ako. 2010 01:41:23,577 --> 01:41:25,369 Black man ako. 2011 01:41:25,370 --> 01:41:27,288 Pangit man ako. 2012 01:41:27,289 --> 01:41:31,627 Ngunit, Diyos ko, nandito kami. Paalam, Ms. Celie. 2013 01:41:33,253 --> 01:41:34,671 Ano'ng nangyari? 2014 01:41:35,297 --> 01:41:36,256 Ano 'yon… 2015 01:41:42,346 --> 01:41:43,347 Wow. 2016 01:41:44,264 --> 01:41:45,516 Bye, nigga! 2017 01:48:56,988 --> 01:49:01,993 Nagsalin ng Subtitle: Precious A.