1 00:00:29,633 --> 00:00:34,100 [Amor en Fermentación] 2 00:00:34,100 --> 00:00:38,233 [Este drama es ficticio y los eventos no tienen conexión con la realidad.] 3 00:00:50,533 --> 00:00:54,833 ♫ Los días en que me estaba perdiendo ♫ 4 00:00:54,833 --> 00:01:02,133 ♫ El día que pasé pensando que el cambio era natural ♫ 5 00:01:02,133 --> 00:01:06,400 ♫ A ti, que habías dado la espalda ♫ 6 00:01:06,400 --> 00:01:12,867 ♫ Los días que he encontrado que solo son míos ♫ 7 00:01:14,000 --> 00:01:19,100 ♫ Alejándonos por la razón de ser diferentes ♫ 8 00:01:19,100 --> 00:01:24,433 ♫ En un día al que me acostumbré ♫ 9 00:01:25,567 --> 00:01:29,833 ♫ Por la misma razón, el uno al otro ♫ 10 00:01:32,333 --> 00:01:36,400 ¿No acabas de decir que te gusto? 11 00:01:36,400 --> 00:01:39,467 ¿Yo? ¿Cuándo dije eso? No hay forma de que lo dijera. 12 00:01:39,467 --> 00:01:41,300 Entonces... 13 00:01:41,300 --> 00:01:43,367 ¿Fue un error? 14 00:01:45,300 --> 00:01:49,033 No... No fue 15 00:01:50,333 --> 00:01:51,667 un error. 16 00:01:51,667 --> 00:01:53,833 Al menos justo ahora, 17 00:01:53,833 --> 00:01:57,333 justo hace un momento, 18 00:01:57,933 --> 00:02:01,300 fui sincera. 19 00:02:03,400 --> 00:02:05,600 Entonces eso es suficiente. 20 00:02:06,200 --> 00:02:08,500 - Pero... - Entiendo. 21 00:02:08,500 --> 00:02:11,833 Aún no estás segura de tus propios sentimientos, ¿verdad? 22 00:02:12,833 --> 00:02:14,833 Tómate tu tiempo para pensar. 23 00:02:14,833 --> 00:02:17,933 Soy bueno esperando, ya sabes. 24 00:02:18,600 --> 00:02:20,733 Y también, 25 00:02:22,400 --> 00:02:25,933 realmente quería decir esto. 26 00:02:27,967 --> 00:02:30,600 Gracias por salvarme. 27 00:02:30,600 --> 00:02:32,733 Y, 28 00:02:33,967 --> 00:02:37,400 lo siento por hacerte pasar por eso. 29 00:02:38,033 --> 00:02:42,900 Pagaré esta deuda de gratitud quedándome cerca de ti. 30 00:02:42,900 --> 00:02:44,700 Así que, 31 00:02:44,700 --> 00:02:47,567 déjame quedarme a tu lado 32 00:02:47,567 --> 00:02:49,767 y esperar. 33 00:02:54,467 --> 00:02:57,033 Bueno, haz lo que quieras. 34 00:02:57,033 --> 00:02:59,533 Haz lo que desees. 35 00:03:01,667 --> 00:03:04,400 Date prisa en bajar. Una vez que se ponga el sol, no podremos bajar. 36 00:03:04,400 --> 00:03:08,100 Incluso traje una tienda de campaña. 37 00:03:08,733 --> 00:03:12,067 ¿De qué estás hablando ahora...? 38 00:03:12,067 --> 00:03:14,833 No, la tienda... Dije que la traje. 39 00:03:14,833 --> 00:03:17,900 ¿Tienda... Tienda? Ay, ay, ay. 40 00:03:17,900 --> 00:03:21,833 ¿Qué estás imaginando ahora? 41 00:03:21,833 --> 00:03:24,033 ¿Imaginando? 42 00:03:25,533 --> 00:03:28,400 Soy alguien que definitivamente no podría hacer tal cosa. 43 00:03:28,400 --> 00:03:31,233 Soy completamente una N en MBTI. 44 00:03:31,233 --> 00:03:33,600 ¿O era S? 45 00:03:46,600 --> 00:03:49,333 Ah, eso parece delicioso. 46 00:03:49,333 --> 00:03:50,600 Guau, has preparado tanto. 47 00:03:50,600 --> 00:03:53,100 Parece tan delicioso. 48 00:03:54,767 --> 00:03:56,767 ¿Qué estás haciendo? 49 00:03:57,500 --> 00:03:59,933 - Ay, Dios mío. - Gracias. 50 00:03:59,933 --> 00:04:01,967 Realmente pasé por mucho hoy. 51 00:04:01,967 --> 00:04:03,100 Eres muy travieso. 52 00:04:03,100 --> 00:04:04,400 No, gracias. 53 00:04:04,400 --> 00:04:05,667 Dios mío. 54 00:04:05,667 --> 00:04:08,900 Por cierto, ¿la persona que reportó la emergencia está a salvo? 55 00:04:08,900 --> 00:04:12,067 Era un joven en sus 30, y solo se torció levemente el tobillo. 56 00:04:12,067 --> 00:04:15,033 Eso es afortunado. ¿Por qué vendría alguien de fuera hasta aquí y se lastimaría? 57 00:04:15,033 --> 00:04:17,967 ¿Cuál es toda esta conmoción desde esta mañana? 58 00:04:17,967 --> 00:04:20,200 Todos trabajaron duro. 59 00:04:20,200 --> 00:04:21,367 Bebamos. 60 00:04:21,367 --> 00:04:25,000 Termina tu bebida. 61 00:04:28,267 --> 00:04:29,633 ¿Qué estás haciendo? 62 00:04:29,633 --> 00:04:32,900 ¿Por qué solo admiras el valioso pollo frente a ti, pero no te lo comes? 63 00:04:32,900 --> 00:04:36,700 La Srta. Chae fue a buscar al Sr. Yun, 64 00:04:36,700 --> 00:04:38,533 pero aún no ha regresado. 65 00:04:38,533 --> 00:04:41,967 - Estoy muy preocupada. - Caramba. 66 00:04:41,967 --> 00:04:43,700 ¿Por qué te preocupas? 67 00:04:43,700 --> 00:04:44,767 Definitivamente votaré por la creencia de que 68 00:04:44,767 --> 00:04:49,367 sin importar dónde esté el Sr. Yun en este mundo, Chae Yong Ju lo encontrará sin falta. 69 00:04:49,367 --> 00:04:51,133 ¿Solo apostarás un voto? 70 00:04:51,133 --> 00:04:53,500 Apostaré 10 votos a eso. 71 00:04:53,500 --> 00:04:55,767 Solo espera un minuto, ¿vale? 72 00:04:55,767 --> 00:04:57,467 Oh, vayamos juntos. 73 00:04:57,467 --> 00:05:00,700 ¿Oh? Tenía tanta hambre. 74 00:05:00,700 --> 00:05:02,633 - Oh cielos. - Ella lo encontró. 75 00:05:02,633 --> 00:05:04,400 Sí, lo encontré. 76 00:05:04,400 --> 00:05:06,733 - Oh cielos, ella lo encontró. - Ven aquí, por aquí. 77 00:05:06,733 --> 00:05:08,333 Correcto. 78 00:05:08,333 --> 00:05:10,900 Oh, ¿viniste? 79 00:05:10,900 --> 00:05:11,967 ¿Estaban en medio de una comida? 80 00:05:11,967 --> 00:05:13,533 Sí. 81 00:05:13,533 --> 00:05:16,133 Vaya, se ve delicioso. 82 00:05:18,633 --> 00:05:19,800 Realmente es delicioso. 83 00:05:19,800 --> 00:05:20,867 - Exacto. - ¿Qué es? 84 00:05:20,867 --> 00:05:25,800 Este lugar de pollo es tan bueno. También dan una porción generosa. 85 00:05:31,000 --> 00:05:32,000 Está delicioso. 86 00:05:32,000 --> 00:05:34,533 Apunta el número de celular. 87 00:05:35,367 --> 00:05:37,400 Cómetelo todo. 88 00:05:39,567 --> 00:05:42,433 ♫ Cariño, ¿puedes sentir mi margarita? ♫ 89 00:05:42,433 --> 00:05:45,533 ♫ El sueño diurno largamente soñado ♫ 90 00:05:45,533 --> 00:05:48,700 ♫ Sostén esta mano ahora, no la dejaré ir de nuevo ♫ 91 00:05:48,700 --> 00:05:51,867 ♫ Chica margarita ♫ 92 00:05:51,867 --> 00:05:53,267 No, no. ¡Está bien! 93 00:05:53,267 --> 00:05:56,300 Tengo esto. No necesitas darme eso. 94 00:05:56,300 --> 00:05:58,767 - Te resfriarás. - No, estoy bien. 95 00:05:58,767 --> 00:06:01,567 Caramba, todos están haciendo un escándalo. 96 00:06:09,533 --> 00:06:12,200 Debe haber mosquitos. 97 00:06:15,567 --> 00:06:19,867 ¿Somos el tipo de personas que están bien con ser picados por mosquitos? 98 00:06:19,867 --> 00:06:21,167 - Oh no, fui picada por un mosquito otra vez. - Oh cielos. 99 00:06:21,167 --> 00:06:24,467 A estos mosquitos hay que darles una lección. 100 00:06:24,467 --> 00:06:27,767 - Aplica un poco de saliva aquí. - ¿Debería ponerla en este lado? 101 00:06:29,467 --> 00:06:31,867 Caray. 102 00:06:35,633 --> 00:06:36,833 A propósito, 103 00:06:36,833 --> 00:06:41,733 ¿desde cuándo el Sr. Yun ha cenado con nosotros tan casualmente como ahora? 104 00:06:41,733 --> 00:06:45,300 Si es así, deberías cambiar de trabajo a apicultor. 105 00:06:45,300 --> 00:06:48,667 Por la forma en que la miras, la miel gotea de tu mirada. 106 00:06:48,667 --> 00:06:52,700 Parece que hay un malentendido. Nada ha pasado entre nosotros… 107 00:06:52,700 --> 00:06:55,133 No somos nada el uno para el otro. 108 00:06:55,133 --> 00:06:56,533 ¿Por qué actúa ella así? 109 00:06:56,533 --> 00:06:59,400 Solo somos colegas. 110 00:06:59,400 --> 00:07:02,267 Sí, bueno, eso es lo que ella dice. 111 00:07:02,267 --> 00:07:03,800 ¿Eh? 112 00:07:03,800 --> 00:07:05,767 Digamos que es así. 113 00:07:05,767 --> 00:07:08,300 Zhu Yen, ¿por qué tú también actúas así? 114 00:07:08,300 --> 00:07:09,733 Intenta hacer algo al respecto. 115 00:07:09,733 --> 00:07:13,200 Realmente no somos nada, ¿cierto? 116 00:07:13,200 --> 00:07:16,433 Vamos, tomemos algo. 117 00:07:16,433 --> 00:07:18,733 Sí, felicidades. 118 00:07:19,500 --> 00:07:20,533 No. 119 00:07:20,533 --> 00:07:25,233 Eres tan abiertamente amable y simpático conmigo que los aldeanos malinterpretan. 120 00:07:25,233 --> 00:07:26,267 Dijiste que esperarías, ¿no es así? 121 00:07:26,267 --> 00:07:28,633 Sí, estoy esperando. 122 00:07:28,633 --> 00:07:31,500 Normalmente esperamos justo en frente el uno del otro, ¿verdad? 123 00:07:31,500 --> 00:07:35,100 Te está prohibido mirarme con ese tipo de mirada. 124 00:07:35,100 --> 00:07:36,533 Ahora mismo, estoy… 125 00:07:36,533 --> 00:07:40,167 Estoy tan confundida. 126 00:07:40,167 --> 00:07:43,433 Así que, no tengo otra opción que hacerlo. 127 00:07:43,433 --> 00:07:46,700 Bloqueado. 128 00:07:50,533 --> 00:07:52,900 Sí, bueno… 129 00:07:52,900 --> 00:07:57,067 Entonces no se puede hacer nada. 130 00:07:58,533 --> 00:08:02,467 ¿Estás segura de que no te arrepentirás de bloquearme? 131 00:08:02,467 --> 00:08:05,033 Sí, soy alguien que no conoce el arrepentimiento. 132 00:08:05,033 --> 00:08:06,200 ¿En serio? 133 00:08:06,200 --> 00:08:08,100 Sí. 134 00:08:08,100 --> 00:08:10,133 Bloqueado. 135 00:08:39,300 --> 00:08:42,067 Ay, ¿qué pasa? 136 00:08:43,000 --> 00:08:47,467 Caray, ¿a qué te refieres con "qué pasa"? 137 00:08:48,167 --> 00:08:50,900 Soy Oh Chan Hwi. 138 00:08:50,900 --> 00:08:52,733 ¿Por qué estás aquí…? 139 00:08:52,733 --> 00:08:55,233 ¿Dormiste aquí? 140 00:08:59,767 --> 00:09:03,600 ¿No te acuerdas? 141 00:09:09,800 --> 00:09:12,333 Voy. 142 00:09:14,100 --> 00:09:16,800 No voy. 143 00:09:17,900 --> 00:09:20,333 Voy. 144 00:09:21,500 --> 00:09:24,067 No voy. 145 00:09:24,600 --> 00:09:26,767 Voy. 146 00:09:29,033 --> 00:09:31,000 No voy. 147 00:09:31,000 --> 00:09:33,633 ¿No voy? 148 00:09:34,767 --> 00:09:37,667 Me está diciendo que no vaya. 149 00:09:40,633 --> 00:09:43,300 Esperaré. 150 00:09:44,133 --> 00:09:46,000 No esperaré. 151 00:09:46,000 --> 00:09:48,533 Esperaré. 152 00:09:48,533 --> 00:09:51,200 No esperaré. 153 00:09:52,500 --> 00:09:55,033 Esperaré. 154 00:09:55,033 --> 00:09:56,233 Ella me dijo que esperara. 155 00:09:56,233 --> 00:09:58,867 Vi claramente que un perfil compatible 156 00:09:58,867 --> 00:10:03,900 de la agencia matrimonial llegó para la Srta. Bang. 157 00:10:03,900 --> 00:10:06,133 Ella tendrá una cita a ciegas mañana. 158 00:10:06,133 --> 00:10:07,467 Pero, 159 00:10:07,467 --> 00:10:10,567 ¿qué te parece un chico que va allí para armar un escenario? 160 00:10:10,567 --> 00:10:11,667 ¿Es eso demasiado lamentable? 161 00:10:11,667 --> 00:10:15,567 Le dije claramente a la Srta. Chae que esperaría. 162 00:10:15,567 --> 00:10:18,200 Ella dijo que necesita tiempo para pensar. 163 00:10:18,200 --> 00:10:20,033 Pero, 164 00:10:20,033 --> 00:10:22,984 ¿qué te parece alguien que no puede esperar por eso? 165 00:10:22,984 --> 00:10:24,040 ¿Es eso demasiado lamentable? 166 00:10:24,040 --> 00:10:25,100 ¿Debería simplemente ir? 167 00:10:25,100 --> 00:10:27,633 Entonces, ¿debería simplemente no esperar? 168 00:10:27,633 --> 00:10:29,200 No debería ir, ¿verdad? 169 00:10:29,200 --> 00:10:31,100 Debería esperar, ¿verdad? 170 00:10:31,100 --> 00:10:35,600 ¿Y si la persona de la cita a ciegas resulta ser realmente genial, 171 00:10:35,600 --> 00:10:39,067 y se llevan bien y las cosas van realmente bien? 172 00:10:39,067 --> 00:10:40,433 ¿Qué se supone que debo hacer entonces? 173 00:10:40,433 --> 00:10:42,533 ¿Y si ella me dice que siga esperando por ella? 174 00:10:42,533 --> 00:10:45,167 ¿Y si ella sigue diciendo que necesita tiempo para pensar? 175 00:10:45,167 --> 00:10:49,033 ¿Qué pasa si ella me pide que espere 1 mes, 2 meses, 3 meses, 4 meses, 176 00:10:49,033 --> 00:10:51,667 y luego termina rechazándome? 177 00:10:51,667 --> 00:10:53,900 ¿Qué se supone que debo hacer entonces? 178 00:10:53,900 --> 00:10:55,833 Odio a Bang A Reum. 179 00:10:55,833 --> 00:10:58,333 Odio a Chae Yong Ju. 180 00:11:00,600 --> 00:11:04,200 Sí, odio aún más a Chae Yong Ju. 181 00:11:05,267 --> 00:11:08,433 Oye, eso no está bien. 182 00:11:11,400 --> 00:11:13,600 ¿Vas a esperar? 183 00:11:15,133 --> 00:11:17,500 Tengo que esperar. 184 00:11:17,500 --> 00:11:18,967 ¿Irás? 185 00:11:18,967 --> 00:11:21,433 No iré. 186 00:11:21,433 --> 00:11:23,600 Estás mintiendo. 187 00:11:30,400 --> 00:11:33,567 ¿Por qué siquiera vine aquí? 188 00:11:35,033 --> 00:11:38,967 Ella luce excepcionalmente bella hoy. 189 00:11:40,033 --> 00:11:43,200 Bueno, ya que hemos visto los perfiles del otro y nos hemos conocido, 190 00:11:43,200 --> 00:11:44,933 no hay necesidad de perder tiempo, ¿verdad? 191 00:11:44,933 --> 00:11:49,300 Pensé que también eres una persona muy realista y racional. 192 00:11:49,300 --> 00:11:51,033 ¿No son el momento y las condiciones más importantes que el amor 193 00:11:51,033 --> 00:11:55,700 para alguien cuyo objetivo es el matrimonio? 194 00:11:56,567 --> 00:11:59,000 Te amo. 195 00:11:59,867 --> 00:12:00,967 Correcto. 196 00:12:00,967 --> 00:12:03,867 El gerente dijo que tú y yo somos muy similares, 197 00:12:03,867 --> 00:12:07,067 y nos llevaríamos bien, y realmente parece que eso podría ser verdad. 198 00:12:07,067 --> 00:12:12,267 Pareces ser exactamente el tipo de mujer que tengo en mente. 199 00:12:13,433 --> 00:12:15,367 ¿Qué opinas de mí, A Reum? 200 00:12:15,367 --> 00:12:16,433 Shh. 201 00:12:16,433 --> 00:12:19,100 Soy un hombre con muchos secretos. 202 00:12:20,067 --> 00:12:22,767 Lo recogí... 203 00:12:22,767 --> 00:12:24,267 Lo recogí en el camino. 204 00:12:24,267 --> 00:12:27,067 Pide un deseo y sopla las velas. 205 00:12:28,467 --> 00:12:32,167 Por favor, déjame salir con Oh Chan Hwi. 206 00:12:34,300 --> 00:12:35,800 Sí, entonces… 207 00:12:35,800 --> 00:12:37,533 ¿Cuál es tu comida favorita? 208 00:12:37,533 --> 00:12:41,300 He oído que normalmente eres muy estricta con tu dieta. 209 00:12:53,500 --> 00:12:54,733 Pan tostado. 210 00:12:54,733 --> 00:12:57,267 - ¿Perdón? - Pan tostado. 211 00:12:57,267 --> 00:12:59,167 Es mi favorito. 212 00:12:59,167 --> 00:13:01,833 ¿Paramos aquí? Tengo otra cita a ciegas pronto. 213 00:13:01,833 --> 00:13:04,233 ¿Otra cita a ciegas? 214 00:13:04,867 --> 00:13:08,000 ¿Programaste dos citas a ciegas? 215 00:13:08,000 --> 00:13:10,267 ¿Me estás rechazando? 216 00:13:10,967 --> 00:13:14,733 Oye, tú eres de calificación A- y yo soy de calificación A+. 217 00:13:14,733 --> 00:13:18,600 Me cansé de chicas que alardean de su familia por lo que bajé mis estándares. 218 00:13:18,600 --> 00:13:20,133 Pero ¿por qué te comportas tan groseramente? 219 00:13:20,133 --> 00:13:21,933 Me disculpo por eso. 220 00:13:21,933 --> 00:13:24,467 Yo me encargo de la cuenta. 221 00:13:24,467 --> 00:13:26,533 Oye. 222 00:13:27,567 --> 00:13:29,633 ¿Le gritaste? 223 00:13:30,400 --> 00:13:32,600 ¿Le gritaste? 224 00:13:36,733 --> 00:13:39,000 ¿Quieres ir a ver el mar? 225 00:13:45,767 --> 00:13:47,833 Bien. 226 00:13:55,700 --> 00:14:01,633 ¿Dónde está el mar? 227 00:14:01,633 --> 00:14:06,367 El mar. 228 00:14:10,067 --> 00:14:12,567 Dame tu mano por un segundo. 229 00:14:24,333 --> 00:14:30,333 No importa cómo lo vea, definitivamente eres de calificación A+++++. 230 00:14:30,333 --> 00:14:33,000 ¿Cómo puedes ser de calificación A-? 231 00:14:35,000 --> 00:14:37,400 Por cierto, ¿esto se quita? 232 00:14:37,400 --> 00:14:38,667 Oh. 233 00:14:38,667 --> 00:14:43,033 Srta. Bang, ahora no es el momento de decir cosas así. 234 00:14:43,033 --> 00:14:46,467 Es un momento muy romántico. 235 00:14:47,967 --> 00:14:50,567 ¿Y si no se quita? 236 00:14:55,833 --> 00:14:58,067 ¿Quieres salir conmigo? 237 00:15:06,867 --> 00:15:09,233 ¿Por qué no hay… 238 00:15:09,233 --> 00:15:11,467 respuesta de tu parte? 239 00:15:12,600 --> 00:15:14,100 - ¿No quieres salir conmigo? - No es eso. 240 00:15:14,100 --> 00:15:17,000 No es eso. 241 00:15:19,833 --> 00:15:23,800 Simplemente me sorprendí. 242 00:15:26,500 --> 00:15:29,367 Soy una persona J en MBTI. 243 00:15:29,367 --> 00:15:34,367 Así que, esta decisión es bastante impulsiva para mí. 244 00:15:34,367 --> 00:15:37,000 Pero no quiero arrepentirme. 245 00:15:44,067 --> 00:15:46,667 ¡Hurra! 246 00:15:49,167 --> 00:15:53,167 ¡Mar, estamos saliendo! 247 00:16:15,733 --> 00:16:17,567 Reacciona, Chae Yong Ju. 248 00:16:17,567 --> 00:16:20,133 Concéntrate, ¿vale? 249 00:16:31,867 --> 00:16:33,233 No, no. Está bien. 250 00:16:33,233 --> 00:16:36,933 - Te vas a resfriar. - No, estoy bien. 251 00:16:38,567 --> 00:16:42,667 Sólo me preocupo. Eso es todo. 252 00:16:42,667 --> 00:16:46,600 Si nos volvemos a encontrar hoy y él sigue haciendo un escándalo por mí innecesariamente, 253 00:16:46,600 --> 00:16:50,333 quitándose la ropa y todo delante de todos, 254 00:16:50,333 --> 00:16:53,933 realmente me avergonzaré. 255 00:16:56,867 --> 00:16:59,000 ¡No! ¡Chae Yong Ju! 256 00:16:59,000 --> 00:17:01,133 Solo necesitas hacerlo bien. 257 00:17:01,133 --> 00:17:04,833 Necesito bloquearlo completamente, para que ya no pueda acercarse a mí. 258 00:17:04,833 --> 00:17:07,500 Me gustaría que te mantuvieras personalmente alejado de mí. 259 00:17:07,500 --> 00:17:10,767 ¡Así, bien! 260 00:17:10,767 --> 00:17:14,300 Esto es demasiado blanco y negro. 261 00:17:16,033 --> 00:17:17,967 ¿Eh? 262 00:17:17,967 --> 00:17:22,167 ¿Por qué? ¿Está mal toda la ropa? 263 00:17:22,167 --> 00:17:24,667 No, no es eso. 264 00:17:24,667 --> 00:17:26,033 Me preguntaba si había algo nuevo. 265 00:17:26,033 --> 00:17:28,633 Sí, compra algo de ropa mientras estás en ello. 266 00:17:28,633 --> 00:17:31,267 He querido decirlo desde hace tiempo. 267 00:17:31,267 --> 00:17:32,500 Consigue ropa de colores vivos. 268 00:17:32,500 --> 00:17:34,500 ¿Debería? 269 00:17:34,500 --> 00:17:36,133 Mi peinado es un poco siempre igual, ¿verdad? 270 00:17:36,133 --> 00:17:38,000 Correcto. 271 00:17:38,000 --> 00:17:42,267 Deberías ir al salón de belleza y al centro comercial este fin de semana. 272 00:17:42,267 --> 00:17:45,700 Oh, dices algo agradable para variar. 273 00:17:45,700 --> 00:17:48,233 ¿En serio? ¿Querías escuchar este tipo de cosas? ¿Por qué? 274 00:17:48,233 --> 00:17:51,667 No lo sé. Simplemente suena agradable por alguna razón. 275 00:17:51,667 --> 00:17:54,000 ¿Qué? 276 00:17:56,033 --> 00:17:57,033 Volveré. 277 00:17:57,033 --> 00:17:58,700 No te pongas nerviosa. 278 00:17:58,700 --> 00:18:00,900 Adelante con ello. 279 00:18:00,900 --> 00:18:02,067 - Volveré. - Vale. 280 00:18:02,067 --> 00:18:04,233 No salgas. 281 00:18:18,867 --> 00:18:21,367 Ra O, gracias por conducir. 282 00:18:21,367 --> 00:18:24,467 Oh, claro, yo debería conducir. 283 00:18:24,467 --> 00:18:27,100 Pero, ¿por qué no viene la Srta. Bang? 284 00:18:27,100 --> 00:18:29,200 Cierto. Tampoco veo a Oh Chan Hwi. 285 00:18:29,200 --> 00:18:31,633 Ah, ahí viene Chan Hwi. 286 00:18:38,933 --> 00:18:41,000 Hola. 287 00:18:44,167 --> 00:18:45,800 ¿Qué? 288 00:18:45,800 --> 00:18:47,833 ¿Por qué te bajaste de ese camión? 289 00:18:47,833 --> 00:18:49,633 Cariño. 290 00:18:49,633 --> 00:18:52,867 [Maldito loco] 291 00:18:52,867 --> 00:18:55,100 He decidido salir con la Srta. Bang. 292 00:18:55,100 --> 00:18:57,500 [Maldito loco] 293 00:18:57,500 --> 00:18:59,300 Oh no, ahí va de nuevo. Ese bastardo. 294 00:18:59,300 --> 00:19:01,633 ¿Por qué actúas así, haciendo sentir incómoda a la Srta. Bang? 295 00:19:01,633 --> 00:19:03,533 Si fuera por mí, ya me habría cansado de ti. 296 00:19:03,533 --> 00:19:05,400 Deberías saber cómo bromear con moderación. 297 00:19:05,400 --> 00:19:09,000 Correcto, estamos saliendo. 298 00:19:14,933 --> 00:19:17,433 Si te está amenazando ahora mismo, parpadea dos veces. 299 00:19:17,433 --> 00:19:18,700 Por favor, piénsalo de nuevo. 300 00:19:18,700 --> 00:19:21,867 Quizás, mientras bebías… 301 00:19:22,667 --> 00:19:25,100 Eso viene de pasar. 302 00:19:25,967 --> 00:19:27,800 Ah, ¿por qué? 303 00:19:27,800 --> 00:19:31,267 La Srta. Bang me pidió que saliéramos primero. 304 00:19:34,800 --> 00:19:36,800 ¿Por qué? 305 00:19:38,400 --> 00:19:43,000 [La Única Cervecería] 306 00:19:43,000 --> 00:19:44,767 Sr. Yun. 307 00:19:44,767 --> 00:19:48,100 Guau, ¿escuchaste esa noticia impactante? 308 00:19:48,100 --> 00:19:50,200 ¿Hablas de Chan Hwi y la Srta. Bang saliendo? 309 00:19:50,200 --> 00:19:51,600 ¡Sí! No lo entiendo. 310 00:19:51,600 --> 00:19:55,700 Pero, ¿cómo lo supiste? Nosotros acabamos de enterarnos. 311 00:19:55,700 --> 00:19:57,600 Soy bastante rápido para captar las cosas. 312 00:19:57,600 --> 00:20:02,533 Puedo decir quién le gusta a quién con solo mirar. 313 00:20:03,833 --> 00:20:05,933 Hola. 314 00:20:07,267 --> 00:20:08,333 Ah, eso… 315 00:20:08,333 --> 00:20:09,800 ¿Cómo está tu padre? 316 00:20:09,800 --> 00:20:11,067 Oh, cierto. 317 00:20:11,067 --> 00:20:13,333 Ah, debería haber dicho esto primero. 318 00:20:13,333 --> 00:20:17,700 Muchas gracias por tu ayuda. 319 00:20:17,700 --> 00:20:19,367 Gracias a ti, la cirugía salió bien. 320 00:20:19,367 --> 00:20:21,833 Fue trasladado a una sala general. 321 00:20:21,833 --> 00:20:25,500 De hecho, después de que papá se desplomara así, 322 00:20:25,500 --> 00:20:29,333 me preguntaba: ¿Por qué me pasan estas cosas? ¿He vivido mi vida mal? 323 00:20:29,333 --> 00:20:32,200 Seguí culpándome a mí mismo. 324 00:20:33,433 --> 00:20:35,300 Sr. Ra O. 325 00:20:35,300 --> 00:20:38,133 Una vez que esta cerveza se hace y se traslada a la sala de fermentación. 326 00:20:38,133 --> 00:20:40,867 A partir de ese momento, el papel de una persona termina. 327 00:20:40,867 --> 00:20:44,133 La fermentación es algo que la cerveza hace por sí sola. 328 00:20:44,133 --> 00:20:46,400 Así que, aunque se haga de la misma manera que siempre, 329 00:20:46,400 --> 00:20:49,633 hay momentos en que la fermentación falla, y esa cerveza tiene que ser desechada. 330 00:20:49,633 --> 00:20:51,800 Es literalmente un área 331 00:20:51,800 --> 00:20:54,600 donde los humanos no tienen control. 332 00:20:54,600 --> 00:20:57,900 Quiero decir… no es culpa de nadie que haya salido mal. 333 00:20:57,900 --> 00:21:02,500 Así que, no te culpes demasiado. 334 00:21:02,500 --> 00:21:04,600 Sr. Yun. 335 00:21:04,600 --> 00:21:06,367 ¿Puedo llamarte hermano? 336 00:21:06,367 --> 00:21:07,900 Ay, vamos a buscar las muestras. 337 00:21:07,900 --> 00:21:10,600 También ayudaré con la preparación. 338 00:21:10,600 --> 00:21:12,933 Creo que estará bien. 339 00:21:14,833 --> 00:21:17,600 Quiero acompañarte… 340 00:21:18,233 --> 00:21:22,100 ¿Por qué siento que me están bloqueando aún más? 341 00:21:23,267 --> 00:21:26,633 Ajusté la segunda muestra quitando algunos ingredientes premium para reducir el costo. 342 00:21:26,633 --> 00:21:29,200 Y enfaticé una sensación más refrescante. ¿Qué les parece? 343 00:21:29,200 --> 00:21:33,567 Comparada con la primera muestra, la segunda tiene el sabor de cerveza de grandes marcas. 344 00:21:33,567 --> 00:21:36,167 También es un sabor popular, y el aroma no resalta demasiado. 345 00:21:36,167 --> 00:21:40,500 No tener preferencias fuertes es una ventaja, pero también es una desventaja. 346 00:21:40,500 --> 00:21:42,233 Porque significa que carece de distintividad. 347 00:21:42,233 --> 00:21:44,167 Desde el punto de vista del costo, es excelente. 348 00:21:44,167 --> 00:21:45,633 Para mí, el costo es lo más importante. 349 00:21:45,633 --> 00:21:48,833 Pero si hablamos de sabor, prefiero mucho más la primera. 350 00:21:48,833 --> 00:21:50,967 ¿Para mezclar soju y cerveza, podría ser mejor la segunda? 351 00:21:50,967 --> 00:21:54,333 A los coreanos les gusta que su mezcla de soju y cerveza sea fácil de beber. 352 00:21:54,333 --> 00:21:58,367 Hoy en día, los jóvenes no mezclan soju y cerveza tan a menudo como antes. 353 00:21:58,367 --> 00:22:02,000 Incluso cuando beben un vaso, prefieren algo con etiqueta premium. 354 00:22:02,000 --> 00:22:04,300 Prefiero la primera. 355 00:22:04,300 --> 00:22:08,433 Las opiniones están divididas entre la primera y la segunda. 356 00:22:08,433 --> 00:22:10,433 Pero honestamente, 357 00:22:10,433 --> 00:22:12,167 es un hecho que ni la primera 358 00:22:12,167 --> 00:22:15,933 ni la segunda muestra se siente completamente nueva. 359 00:22:15,933 --> 00:22:19,900 Creo que el punto clave es encontrar qué la hace mejor 360 00:22:19,900 --> 00:22:24,167 en comparación con las cervezas clásicas disponibles en el mercado. 361 00:22:24,167 --> 00:22:27,400 Pero realmente no encuentro nada que destaque. 362 00:22:28,633 --> 00:22:31,367 Nos hemos quedado sin tiempo. 363 00:22:42,067 --> 00:22:43,400 Caray. 364 00:22:43,400 --> 00:22:47,200 Por favor, mantén algo de dignidad, ¿de acuerdo? 365 00:22:47,200 --> 00:22:48,900 Cuando eres director, 366 00:22:48,900 --> 00:22:53,633 ser demasiado ordenado y limpio puede hacer que la gente diga que eres frío y distante. 367 00:22:54,467 --> 00:22:56,867 ¿El desarrollo del nuevo producto procede sin contratiempos? 368 00:22:56,867 --> 00:23:01,367 Oh, por supuesto. Va muy bien. 369 00:23:01,367 --> 00:23:05,500 Nuestra Srta. Chae está trabajando muy duro como siempre, poniendo su vida en ello. 370 00:23:05,500 --> 00:23:08,533 Viendo las cosas así, realmente tengo buena suerte con la gente. 371 00:23:08,533 --> 00:23:12,600 Tanto los mayores como los jóvenes hacen bien su trabajo y me ayudan. 372 00:23:12,600 --> 00:23:16,900 Oh, no tienes a nadie que te ayude, así que no lo entenderías, ¿verdad? 373 00:23:16,900 --> 00:23:18,967 Lo siento. 374 00:23:28,933 --> 00:23:31,600 Caray. 375 00:23:33,267 --> 00:23:35,767 ¿De qué tonterías está hablando? 376 00:23:39,333 --> 00:23:42,033 Srta. Chae, ¿hasta dónde ha progresado el desarrollo del nuevo producto? 377 00:23:42,033 --> 00:23:44,567 No, no. Ven primero a la empresa rápidamente. 378 00:23:44,567 --> 00:23:46,567 ¿Qué? ¿Dijo que nadie me ayuda? 379 00:23:46,567 --> 00:23:50,400 ¿Cree que solo la gente importante le ayuda? 380 00:23:50,400 --> 00:23:51,833 Caray. 381 00:23:51,833 --> 00:23:54,433 Ha llegado a esta posición sirviendo bebidas a su jefe y adulando. 382 00:23:54,433 --> 00:23:56,700 Cómo se atreve… 383 00:23:58,467 --> 00:24:00,733 Caray, tengo que contenerme. 384 00:24:02,067 --> 00:24:04,267 [Director de Planificación, Yeom Jang Goon] 385 00:24:12,000 --> 00:24:14,800 Sí, ¿cómo va el desarrollo del nuevo producto? 386 00:24:14,800 --> 00:24:16,167 ¿Bang A Reum no dijo nada? 387 00:24:16,167 --> 00:24:20,967 Desde que la Srta. Chae irrumpió la última vez, Bang A Reum no ha hecho un informe. 388 00:24:20,967 --> 00:24:24,500 Aún así, deberías haber comprobado. ¿Tengo que decirte cada pequeña cosa? 389 00:24:24,500 --> 00:24:25,600 Lo siento. 390 00:24:25,600 --> 00:24:27,700 No puedo soportar ver a la gente del equipo de marketing pasándose de la raya. 391 00:24:27,700 --> 00:24:30,867 Quiero cortar su suerte. 392 00:24:30,867 --> 00:24:31,900 ¿Cómo? 393 00:24:31,900 --> 00:24:34,233 Preferiría ver fracasar el nuevo producto 394 00:24:34,233 --> 00:24:37,700 a ver tener éxito al equipo de marketing. 395 00:24:37,700 --> 00:24:40,467 Eso es más beneficioso para mí. 396 00:24:57,833 --> 00:24:59,000 ¿Y tú? 397 00:24:59,000 --> 00:25:01,267 ¿Estás de acuerdo con esto? 398 00:25:01,267 --> 00:25:02,633 Deberíamos esforzarnos más. 399 00:25:02,633 --> 00:25:05,700 No, no. 400 00:25:05,700 --> 00:25:09,033 Solo trabajar duro no es suficiente. Tienes que demostrar de lo que realmente eres capaz. 401 00:25:09,033 --> 00:25:12,400 El Presidente está esperando con ansias en este momento. 402 00:25:12,400 --> 00:25:16,933 Debe haber algún valor en que yo te haya traído aquí, ¿verdad? 403 00:25:16,933 --> 00:25:19,467 Srta. Chae. 404 00:25:19,467 --> 00:25:25,467 Oye, si sigue así, ¿no sería difícil salvar la sucursal de Busan? 405 00:25:26,633 --> 00:25:28,733 ¿No es así? 406 00:25:30,667 --> 00:25:35,033 Finalizaremos el concepto lo antes posible y lo haremos aprobar. 407 00:25:40,433 --> 00:25:43,700 He vuelto. 408 00:25:45,267 --> 00:25:47,033 ¿Has comido? 409 00:25:47,033 --> 00:25:50,800 Enséñame cómo grabar voz en mi celular. 410 00:25:50,800 --> 00:25:52,567 ¿Ahora? ¿Por qué? 411 00:25:52,567 --> 00:25:56,533 Simplemente porque lo necesito. 412 00:25:56,533 --> 00:25:59,000 - Si estás cansada, le pediré al cuidador. - No, no. 413 00:25:59,000 --> 00:26:01,133 Siéntate aquí. 414 00:26:01,967 --> 00:26:04,667 Mira aquí. Presiona aquí. 415 00:26:04,667 --> 00:26:07,900 Hay un botón rojo, ¿verdad? Presiona esto y… 416 00:26:07,900 --> 00:26:10,833 Hola. 417 00:26:10,833 --> 00:26:13,100 Y luego presiona el botón que está al lado. 418 00:26:13,100 --> 00:26:16,667 Luego "guardar", y listo. 419 00:26:17,567 --> 00:26:19,833 Entendido. 420 00:26:20,700 --> 00:26:22,467 Abuela. 421 00:26:22,467 --> 00:26:25,767 He estado muy ocupada estos días, así que no tuve tiempo para estar juntas. 422 00:26:25,767 --> 00:26:26,800 Te aburres, ¿verdad? 423 00:26:26,800 --> 00:26:28,300 ¿De qué estás hablando? 424 00:26:28,300 --> 00:26:31,300 Nunca ha habido un momento tan divertido como estos días. 425 00:26:31,300 --> 00:26:34,133 ¿Por qué? ¿Hay algo divertido pasando? 426 00:26:34,933 --> 00:26:36,800 Mirarte. 427 00:26:36,800 --> 00:26:39,733 Mirarte es lo más divertido. 428 00:26:39,733 --> 00:26:41,767 ¿Yo? ¿Qué hay para mirar en mí? 429 00:26:41,767 --> 00:26:43,133 Soy la misma todos los días, ¿no? 430 00:26:43,133 --> 00:26:45,067 Es diferente. 431 00:26:45,067 --> 00:26:48,233 Es muy diferente. 432 00:26:49,500 --> 00:26:51,500 ¿Eh? 433 00:26:55,867 --> 00:26:59,133 Necesitamos una historia. 434 00:26:59,133 --> 00:27:01,133 Una historia. 435 00:27:01,133 --> 00:27:06,333 ¿No va a ser difícil salvar la sucursal de Busan de esta manera? 436 00:27:16,533 --> 00:27:18,667 [Sr. Yun] 437 00:27:18,667 --> 00:27:20,967 No, no. 438 00:27:20,967 --> 00:27:23,167 Ahora, me encuentro apoyándome en él por cada pequeñez. 439 00:27:23,167 --> 00:27:26,433 Sopórtalo sola, Chae Yong Ju. Siempre fuiste la mejor soportando sola. 440 00:27:26,433 --> 00:27:27,500 [Sr. Yun] 441 00:27:27,500 --> 00:27:30,367 No, cuelga. Cuelga. 442 00:27:31,567 --> 00:27:37,400 [Sr. Yun] 443 00:27:41,700 --> 00:27:43,300 - ¿Hola? - Sí, hola. 444 00:27:43,300 --> 00:27:45,400 Llamé al número equivocado. 445 00:27:45,400 --> 00:27:47,733 Te fuiste con tanta prisa antes. 446 00:27:47,733 --> 00:27:48,967 ¿Está pasando algo en la empresa? 447 00:27:48,967 --> 00:27:51,267 No, no. En absoluto. 448 00:27:51,267 --> 00:27:54,567 Por lo visto, la empresa está realmente interesada en nuestro desarrollo de cerveza, 449 00:27:54,567 --> 00:27:56,867 así que es más como una especie de informe. 450 00:27:56,867 --> 00:27:58,033 No te preocupes demasiado. 451 00:27:58,033 --> 00:28:02,300 Sí, bueno, también pensaré más en el concepto. 452 00:28:02,300 --> 00:28:05,700 Sí, te veré en la próxima reunión. 453 00:28:08,067 --> 00:28:11,800 Parece que ella está tratando de actuar más dura de lo que es. 454 00:28:16,567 --> 00:28:19,400 Parece que has escuchado algunas malas noticias en el trabajo. 455 00:28:19,400 --> 00:28:22,100 Como líder del equipo, ni siquiera puedes mostrárselo a tus miembros del equipo. 456 00:28:22,100 --> 00:28:25,967 Me pregunto si estás sufriendo en soledad. 457 00:28:25,967 --> 00:28:29,433 Si estuviera cerca, correría para al menos consolarte. 458 00:28:29,433 --> 00:28:33,367 Iré ahora mismo… 459 00:28:33,367 --> 00:28:35,500 ¿Debería ir hacia ti? 460 00:28:41,767 --> 00:28:43,767 ¿Verdad? 461 00:28:43,767 --> 00:28:45,500 Es demasiado, ¿verdad? 462 00:28:45,500 --> 00:28:48,633 Lo sé. Yo también lo sé. 463 00:28:48,633 --> 00:28:51,967 Pero ¿qué puedo hacer si este es mi sentimiento sincero? 464 00:28:51,967 --> 00:28:54,000 ¿Qué debo hacer al respecto? 465 00:28:57,433 --> 00:29:01,433 Sí, sé que estoy esperando. 466 00:29:01,433 --> 00:29:04,467 Sé que no debería presionarla. 467 00:29:04,467 --> 00:29:08,800 ¿Pero cuánto tiempo se supone que debo esperar? 468 00:29:14,000 --> 00:29:15,900 ¡Anímate! 469 00:29:15,900 --> 00:29:18,067 Ay de mí. 470 00:29:18,600 --> 00:29:20,733 Caray. 471 00:29:22,633 --> 00:29:25,733 No te rías. ¿De acuerdo? 472 00:29:25,733 --> 00:29:29,667 ¿Cómo empezaron Oh Chan Hwi y Bang A Reum a salir juntos tan fácilmente? 473 00:29:29,667 --> 00:29:33,367 ¿Cómo conocen tan claramente sus propios sentimientos? 474 00:29:33,367 --> 00:29:35,800 Yun Min Ju, sí. 475 00:29:35,800 --> 00:29:38,267 Él es una buena persona. 476 00:29:39,000 --> 00:29:41,467 Quiero protegerlo. 477 00:29:42,867 --> 00:29:44,767 Sí, estar con él hace que mi corazón palpite. 478 00:29:44,767 --> 00:29:47,833 ¿Pero amor? No estoy segura… 479 00:29:47,833 --> 00:29:49,900 De si es amor. 480 00:29:49,900 --> 00:29:51,767 ¿No se supone que el amor es justo así? 481 00:29:51,767 --> 00:29:54,133 Como rayos que golpean desde el corazón. 482 00:29:54,133 --> 00:29:56,167 ¡Búm, crash, justo así! 483 00:29:56,167 --> 00:30:01,100 O una sensación como si se te erizara el cabello. 484 00:30:01,100 --> 00:30:04,967 Pero no es exactamente esa sensación. 485 00:30:04,967 --> 00:30:08,700 Debería haber pensado en este tipo de cosas antes. 486 00:30:13,700 --> 00:30:16,400 Solo pensar en todo 487 00:30:19,067 --> 00:30:22,833 me da dolor de cabeza. 488 00:30:26,433 --> 00:30:29,500 [Tercera muestra] 489 00:30:29,500 --> 00:30:31,900 La gente que desarrolla cerveza es realmente increíble. 490 00:30:31,900 --> 00:30:34,167 ¿Cuánta cerveza habrán bebido? 491 00:30:34,167 --> 00:30:39,267 Ahora entiendes lo difícil que es hacer solo una cerveza, ¿verdad? 492 00:30:39,267 --> 00:30:44,267 Es impactante que después de todas estas reuniones, aún no se haya finalizado nada. 493 00:30:44,833 --> 00:30:46,767 Podemos cumplir con la fecha límite, ¿verdad? 494 00:30:46,767 --> 00:30:48,700 Es un verdadero dolor de cabeza. 495 00:30:48,700 --> 00:30:50,467 Tenemos que hacerlo. 496 00:30:50,467 --> 00:30:52,900 De alguna manera tenemos que lograrlo. 497 00:30:52,900 --> 00:30:55,467 Aquí está. 498 00:30:55,467 --> 00:30:57,567 Dios mío, ¿qué es esto? 499 00:31:01,433 --> 00:31:05,400 ¿Estás sirviendo café en un tazón? 500 00:31:05,400 --> 00:31:07,200 Fuiste tú quien dijo que necesitaba despejarse y pidió un tazón de café. 501 00:31:07,200 --> 00:31:08,733 ¿Por qué te quejas ahora? 502 00:31:08,733 --> 00:31:11,467 Vaya, el tamaño es perfecto. 503 00:31:11,467 --> 00:31:16,400 ¿Sabes lo que dicen si tomas un americano aquí? 504 00:31:16,400 --> 00:31:20,933 Jang Hee Bin murió después de beber esto. 505 00:31:23,133 --> 00:31:25,933 ¿De qué hablas? Yo soy quien toma café de cápsula. 506 00:31:25,933 --> 00:31:27,700 ¿Me estás ignorando? 507 00:31:27,700 --> 00:31:30,700 Soy yo quien solo bebe Yirgacheffe. 508 00:31:30,700 --> 00:31:32,600 También fue todo preparado con goteo manual. 509 00:31:32,600 --> 00:31:36,900 Nunca pensé que estaría bebiendo café de goteo manual en el campo. 510 00:31:36,900 --> 00:31:38,300 Todo esto es gracias al Sr. Yun. 511 00:31:38,300 --> 00:31:40,433 Él decía "prueba esto, prueba aquello" para encontrar nuestras preferencias de café. 512 00:31:40,433 --> 00:31:44,633 Y cada día nos traía un nuevo café para probar. 513 00:31:44,633 --> 00:31:47,800 Al principio, pensé: "Estoy envejeciendo, ¿por qué estoy buscando un sabor?" 514 00:31:47,800 --> 00:31:51,233 Pero después de tomarlo una y otra vez, me di cuenta. 515 00:31:51,233 --> 00:31:55,267 Estaba muy rico. 516 00:31:55,267 --> 00:31:57,333 Exacto. 517 00:31:57,333 --> 00:31:59,733 Bueno, conocer tu propio sabor 518 00:31:59,733 --> 00:32:01,033 es una especie de tarea de por vida. 519 00:32:01,033 --> 00:32:03,767 Entonces, ¿no es este el sabor de Chae Yong Ju? ¿Americano helado? 520 00:32:03,767 --> 00:32:06,300 Sí, esto es de mi gusto… 521 00:32:06,300 --> 00:32:08,533 ¿Sabor? 522 00:32:11,367 --> 00:32:14,433 ¿Vamos todos a la cervecería juntos? 523 00:32:20,700 --> 00:32:22,967 [Era de respetar las preferencias] 524 00:32:22,967 --> 00:32:26,067 La era de solo beber grandes cantidades de alcohol ha terminado. 525 00:32:26,067 --> 00:32:28,200 La cultura de las reuniones de trabajo ya ha cambiado mucho. 526 00:32:28,200 --> 00:32:31,433 El patrón de consumo de alcohol en sí ha cambiado completamente. 527 00:32:31,433 --> 00:32:36,300 Por lo tanto, es la era de respetar las preferencias. 528 00:32:46,433 --> 00:32:48,033 [Una cerveza que puedes elegir] 529 00:32:48,033 --> 00:32:49,933 - ¿"Una cerveza que puedes elegir"? - Así que ahora… 530 00:32:49,933 --> 00:32:54,200 Lo que se necesita no es solo una, cerveza "para emborracharse", 531 00:32:54,200 --> 00:32:55,467 sino una cerveza "selecta" 532 00:32:55,467 --> 00:32:59,833 que puedas elegir y disfrutar. 533 00:32:59,833 --> 00:33:01,500 Eso es tan bueno. 534 00:33:01,500 --> 00:33:03,067 ¿Cómo se le ocurrió algo así? 535 00:33:03,067 --> 00:33:05,233 Uf, soy su único fan. 536 00:33:05,233 --> 00:33:08,833 Srta. Chae, tengo la sensación de que eso es lo que buscamos. 537 00:33:08,833 --> 00:33:12,867 Bueno, en una era que respeta el gusto personal, una cerveza que puedas elegir. 538 00:33:12,867 --> 00:33:16,267 La dirección es buena, pero últimamente, las cervezas nuevas también enfatizan 539 00:33:16,267 --> 00:33:20,167 conceptos como "sabor" y "mi propio estilo". 540 00:33:20,167 --> 00:33:24,133 Francamente, no parece tan novedoso. 541 00:33:24,133 --> 00:33:27,233 Así es, esa es la tendencia en la cerveza actualmente. 542 00:33:27,233 --> 00:33:29,933 Pero, ¿por qué cuando se habla del sabor 543 00:33:29,933 --> 00:33:33,600 solo lanzan un tipo de cerveza? 544 00:33:34,600 --> 00:33:36,433 Estamos lanzando cervezas 545 00:33:36,433 --> 00:33:40,600 con diferentes contenidos de alcohol al mismo tiempo. 546 00:33:40,600 --> 00:33:44,733 De hecho, estamos creando una cerveza que los clientes realmente puedan elegir. 547 00:33:45,333 --> 00:33:46,433 Eso está bien. 548 00:33:46,433 --> 00:33:50,333 Pero es difícil distinguir visualmente solo con la diferencia de contenido alcohólico. 549 00:33:50,333 --> 00:33:52,167 Así que creo que añadir algo de color estaría bien. 550 00:33:52,167 --> 00:33:53,667 Así se pueda seleccionar a simple vista. 551 00:33:53,667 --> 00:33:56,033 - ¿Cómo? - Por sabor. 552 00:33:56,033 --> 00:33:59,233 ¿Qué tal si añadimos sabor y color con frutas? 553 00:33:59,233 --> 00:34:02,500 Pero para eliminar el sabor artificial, se hace con ingredientes crudos, 554 00:34:02,500 --> 00:34:04,300 prensados solo con presión, sin aditivos químicos. 555 00:34:04,300 --> 00:34:05,567 Un momento. 556 00:34:05,567 --> 00:34:08,067 La razón por la que las compañías de alcohol existentes solo lanzaron una línea es porque 557 00:34:08,067 --> 00:34:11,833 cada tipo de cerveza requiere una configuración de maquinaria cervecera en la cervecería. 558 00:34:11,833 --> 00:34:14,333 ¿Pero cómo puede haber múltiples líneas? 559 00:34:14,333 --> 00:34:17,033 El costo es demasiado alto. 560 00:34:17,033 --> 00:34:19,667 Costos. 561 00:34:19,667 --> 00:34:22,867 Cuesta mucho, pero no es del todo imposible. 562 00:34:22,867 --> 00:34:27,500 Me haré cargo de esa parte y lo discutiré con la empresa. 563 00:34:28,633 --> 00:34:30,300 - Genial. - Genial. 564 00:34:30,300 --> 00:34:34,833 Oh sí, finalmente hemos decidido el concepto. 565 00:34:34,833 --> 00:34:36,600 ¿Hacemos un brindis? 566 00:34:36,600 --> 00:34:39,067 Una era de respetar las preferencias. 567 00:34:39,067 --> 00:34:41,633 Cerveza que te emborracha. 568 00:34:41,633 --> 00:34:43,533 - ¡Vamos! - ¡Por fin! 569 00:34:43,533 --> 00:34:45,600 Adelante con ello. 570 00:34:46,233 --> 00:34:49,000 Vamos. Vamos. ¡Vamos! 571 00:34:56,433 --> 00:34:57,800 Sí, señor. 572 00:34:57,800 --> 00:34:59,767 El marco del concepto está casi listo. 573 00:34:59,767 --> 00:35:02,667 Escribiré la propuesta ahora mismo y la presentaré. 574 00:35:02,667 --> 00:35:05,400 Sí, sí. 575 00:35:05,400 --> 00:35:07,733 Sí, entendido. 576 00:35:22,200 --> 00:35:25,500 Hola. 577 00:35:25,500 --> 00:35:29,700 ¿No está el Sr. Yun por casualidad? 578 00:35:30,333 --> 00:35:33,467 Soy Lim Ju Hee, la gerente de marketing de Bebidas Baekmok. 579 00:35:33,467 --> 00:35:35,633 Ah. 580 00:35:37,233 --> 00:35:39,867 Soy Chae Yung Ju, gerente de marketing de Bebidas Jisang. 581 00:35:39,867 --> 00:35:42,033 Oh Dios. 582 00:35:44,700 --> 00:35:46,767 Mucho gusto. 583 00:35:47,733 --> 00:35:49,167 ¿Por qué viniste aquí? 584 00:35:49,167 --> 00:35:52,533 Debes saber que el Sr. Yun ha firmado un contrato con nosotros. 585 00:35:52,533 --> 00:35:54,300 Pero, ¿cuál podría ser la razón por la que viniste hasta aquí? 586 00:35:54,300 --> 00:35:56,667 Esta vez, firmó un contrato con Bebidas Jisang. 587 00:35:56,667 --> 00:35:58,467 Pero la próxima vez, podría firmar con Baegmok. 588 00:35:58,467 --> 00:36:01,267 Tengo que dar a conocer mi cara de antemano. 589 00:36:01,267 --> 00:36:04,367 Ah, sí. 590 00:36:12,500 --> 00:36:14,533 ¿Lim Ju Hee? 591 00:36:16,233 --> 00:36:17,533 Ella es de Baekmok... 592 00:36:17,533 --> 00:36:20,633 Ju Hee, ¿cómo supiste venir aquí? 593 00:36:20,633 --> 00:36:21,767 ¿Ju Hee? 594 00:36:21,767 --> 00:36:25,400 Realmente ha pasado mucho tiempo. 595 00:36:25,400 --> 00:36:27,000 Mi exnovio. 596 00:36:27,000 --> 00:36:29,833 ¿Exnovio? 597 00:36:36,067 --> 00:36:37,567 A propósito, 598 00:36:37,567 --> 00:36:42,333 ¿por qué ella está sentada aquí, de todos los lugares? 599 00:36:44,600 --> 00:36:46,467 - Ah. - Ah. 600 00:36:46,467 --> 00:36:49,367 Como líder del equipo de desarrollo de nuevos productos con el Sr. Yun, 601 00:36:49,367 --> 00:36:52,667 decidí que es necesario averiguar qué conversación está teniendo con Baekmok. 602 00:36:52,667 --> 00:36:53,933 Debería estar bien unirme, ¿verdad? 603 00:36:53,933 --> 00:36:55,500 Pero ya estás sentada. 604 00:36:55,500 --> 00:36:57,200 Cállate. 605 00:36:57,200 --> 00:37:00,100 De hecho, no vine como empleada de Baekmok. 606 00:37:00,100 --> 00:37:04,600 Eso fue más como una excusa para ver la cara de mi exnovio. 607 00:37:04,600 --> 00:37:07,767 Todavía eres guapo. 608 00:37:07,767 --> 00:37:10,200 Entonces, ¿cuándo, dónde y cómo se conocieron ustedes dos? 609 00:37:10,200 --> 00:37:13,800 Ah, estábamos en la misma clase en la secundaria. 610 00:37:13,800 --> 00:37:15,867 Solía perseguirlo mucho. 611 00:37:15,867 --> 00:37:18,533 Él era muy popular. 612 00:37:18,533 --> 00:37:21,400 Tuviste novia durante toda la secundaria, ¿verdad? 613 00:37:21,400 --> 00:37:26,867 Oh, ¿quieres decir que el Sr. Yun estaba constantemente en relaciones? 614 00:37:27,533 --> 00:37:30,867 ¿Por qué sacas a relucir viejas historias? 615 00:37:30,867 --> 00:37:32,867 Caray, es demasiado de buen corazón. 616 00:37:32,867 --> 00:37:36,933 Así que no podía rechazar a las chicas cuando le confesaban que querían salir con él. 617 00:37:36,933 --> 00:37:40,600 Aún así, al final, salió conmigo. 618 00:37:40,600 --> 00:37:45,100 Ambos nombres, "Ju Hee" y "Min Ju" contienen el carácter "Ju", 619 00:37:45,100 --> 00:37:47,733 así que nos llamaban " la pareja Ju Ju". 620 00:37:48,767 --> 00:37:51,967 "La pareja Ju Ju". 621 00:37:51,967 --> 00:37:53,200 Es muy tierno, ¿verdad? 622 00:37:53,200 --> 00:37:56,400 Guau, ¿la viste? Es tan bonita. 623 00:37:56,400 --> 00:37:58,933 Pero, ¿por qué la Srta. Chae parece estar molesta? 624 00:37:58,933 --> 00:38:02,833 Aunque sea de Baekmok, la Srta. Chae no es alguien que haría eso en un primer encuentro. 625 00:38:02,833 --> 00:38:05,467 Beom todavía no sabe nada. 626 00:38:05,467 --> 00:38:08,233 Ahora, observa con atención y luego 627 00:38:08,233 --> 00:38:10,233 si la Srta. Chae levanta la mano 628 00:38:10,233 --> 00:38:12,300 entonces debes correr y detenerla. 629 00:38:12,300 --> 00:38:13,333 - ¿Entendido? - Sí. 630 00:38:13,333 --> 00:38:15,600 Primero tienes que salvar a la persona. 631 00:38:15,600 --> 00:38:18,167 Vamos, no exageres. 632 00:38:18,167 --> 00:38:19,833 No es una exageración. 633 00:38:19,833 --> 00:38:21,533 Ella puede hacer 634 00:38:21,533 --> 00:38:23,800 que ella quede así... 635 00:38:27,533 --> 00:38:30,000 ¿Recuerdas eso? 636 00:38:30,533 --> 00:38:33,300 Yo solía bailar ballet. 637 00:38:33,300 --> 00:38:37,267 Oh, de todas las cosas, ballet… Sí. 638 00:38:37,267 --> 00:38:39,933 Cuando terminaba de practicar tarde en el invierno, 639 00:38:39,933 --> 00:38:42,333 él saldría temblando, 640 00:38:42,333 --> 00:38:45,033 pero aún así sostenía una lata de café fuertemente en su bolsillo 641 00:38:45,033 --> 00:38:48,267 y me la daba, calientita. 642 00:38:52,200 --> 00:38:53,467 Ju Hee, me voy. 643 00:38:53,467 --> 00:38:55,600 Oh, adiós. 644 00:38:57,333 --> 00:39:01,512 Curiosamente, en días cuando el trabajo es duro y todo parece terrible, pienso en ese café. 645 00:39:01,512 --> 00:39:02,700 ¿Cuándo llegaste aquí? 646 00:39:02,700 --> 00:39:06,900 Y pienso para mí, "yo fui la persona que recibió tal amabilidad". 647 00:39:06,900 --> 00:39:09,367 Así que, incluso cuando sea abuela, 648 00:39:09,367 --> 00:39:12,733 creo que me acordaré de ti cuando vea este café. 649 00:39:14,467 --> 00:39:16,867 Ah. 650 00:39:20,167 --> 00:39:24,100 La extraña amabilidad de Min Ju deja una impresión duradera. 651 00:39:24,100 --> 00:39:25,400 ¿Sí? 652 00:39:25,400 --> 00:39:29,433 Sabes, en la escuela secundaria, él solía atar mi cabello todos los días. 653 00:39:29,433 --> 00:39:32,467 ¿Atar el cabello? Oh, atar tu… 654 00:39:32,467 --> 00:39:36,167 No es de extrañar que él ate el cabello tan bien. Era algo habitual. 655 00:39:36,167 --> 00:39:38,000 Oh, ya veo. 656 00:39:38,000 --> 00:39:40,733 Sí, está bien. 657 00:39:40,733 --> 00:39:42,333 Ay dios mío. 658 00:39:42,333 --> 00:39:45,733 Dejé en el coche la propuesta que iba a sugerirte. 659 00:39:45,733 --> 00:39:48,933 - Discúlpame un momento. - Oh, claro. 660 00:39:49,633 --> 00:39:51,833 - Caramba. - Dios mío. 661 00:39:54,500 --> 00:39:56,733 Tu tobillo todavía no está bien, ¿verdad? 662 00:39:56,733 --> 00:40:02,000 Tuve que dejar el ballet por mi tobillo, y todavía duele. 663 00:40:03,633 --> 00:40:06,333 ¿Podrías ayudarme a caminar? 664 00:40:09,767 --> 00:40:12,600 Oh, está dolorida. Solo ayúdala a caminar. 665 00:40:12,600 --> 00:40:14,200 No… 666 00:40:14,200 --> 00:40:17,567 - Apúrate. - Sí, apúrate. 667 00:40:18,500 --> 00:40:21,300 Sí, levántate. 668 00:40:22,200 --> 00:40:24,667 Ten cuidado. 669 00:40:25,433 --> 00:40:28,533 Espera, duele demasiado. 670 00:40:29,633 --> 00:40:31,767 ¿No es así el amor? 671 00:40:31,767 --> 00:40:36,367 Como un rayo que golpea justo desde el corazón, ¡búm, justo así! 672 00:40:36,367 --> 00:40:41,933 O esa sensación como si tu cabello se erizara, justo así. 673 00:40:43,400 --> 00:40:46,400 ¡Vamos, vamos! 674 00:40:49,900 --> 00:40:53,433 Oh, pie izquierdo, pie izquierdo, pie izquierdo. 675 00:40:53,433 --> 00:40:55,667 Ay dios mío. 676 00:40:58,433 --> 00:41:00,467 Caray. 677 00:41:01,367 --> 00:41:04,633 ¿Por qué no me sonreíste así? 678 00:41:04,633 --> 00:41:07,233 ¿No lo hice? 679 00:41:07,233 --> 00:41:11,167 ¿A quién le vas a atar el cabello? ¿Por qué llevas eso? 680 00:41:11,167 --> 00:41:14,433 Siempre tengo que suplicarte que me ates el cabello. 681 00:41:14,433 --> 00:41:17,000 Bueno… sí. 682 00:41:17,000 --> 00:41:19,067 Pero, 683 00:41:19,067 --> 00:41:22,567 ella no sabe eso. 684 00:41:23,200 --> 00:41:26,500 Deja la propuesta ahí. Tengo que irme. 685 00:41:26,500 --> 00:41:28,400 Me duele el tobillo. 686 00:41:28,400 --> 00:41:31,167 Sé que puedes soportarlo. 687 00:41:31,167 --> 00:41:33,167 Vete. 688 00:41:35,300 --> 00:41:37,333 Uf. 689 00:41:41,600 --> 00:41:44,533 ¿Pareja Ju Ju? 690 00:41:44,533 --> 00:41:49,467 ¿Quién no tiene "Ju" en su nombre? Yo también lo tengo, Yong Ju. 691 00:41:49,467 --> 00:41:52,800 También salí con alguien en la secundaria. 692 00:41:52,800 --> 00:41:56,167 Bueno, yo no lo he hecho. ¿Entonces qué va a hacer él? 693 00:41:56,167 --> 00:41:58,400 Caramba, hace calor. 694 00:41:59,100 --> 00:42:02,600 Con ella, él hablaba de manera informal tan naturalmente… 695 00:42:03,433 --> 00:42:05,933 Aunque tiene la misma edad que yo, 696 00:42:06,767 --> 00:42:09,900 nunca me habló de manera informal. 697 00:42:09,900 --> 00:42:12,767 "¿Tu tobillo todavía no ha sanado?" 698 00:42:12,767 --> 00:42:15,267 Parece estar realmente emocionado. 699 00:42:20,333 --> 00:42:23,200 ♫ Hola, ¿cómo estás? ♫ 700 00:42:23,200 --> 00:42:27,233 ♫ Solo saludando ligeramente ♫ 701 00:42:27,233 --> 00:42:31,100 Voy a ser soldado. 702 00:42:31,100 --> 00:42:34,600 Tienes que ayudarme a preparar para la prueba de aptitud física, ¿de acuerdo? 703 00:42:35,700 --> 00:42:37,800 ¿Es realmente lo que quieres hacer? 704 00:42:37,800 --> 00:42:40,300 Sí. 705 00:42:40,300 --> 00:42:43,133 Parece que eso no es lo que realmente quieres hacer. 706 00:42:46,167 --> 00:42:48,467 Necesito ganar dinero. 707 00:42:48,467 --> 00:42:51,833 Si quiero que mi abuela deje de vender hotteok... 708 00:42:53,833 --> 00:42:56,833 Si esa es la decisión que tomaste... 709 00:42:58,267 --> 00:43:00,500 También te apoyaré. 710 00:43:01,100 --> 00:43:02,767 Aun así, aprende a componer. 711 00:43:02,767 --> 00:43:05,333 Deberías tener al menos una cosa que disfrutes, ¿verdad? 712 00:43:05,333 --> 00:43:07,267 Lo intentaré. 713 00:43:07,267 --> 00:43:09,400 Solo hazlo. 714 00:43:12,833 --> 00:43:16,267 ♫ Sostén esta mano ahora, no la dejaré ir de nuevo ♫ 715 00:43:16,267 --> 00:43:20,367 ♫ Chica margarita ♫ 716 00:43:34,900 --> 00:43:37,200 Hace calor, ¿verdad? 717 00:43:37,200 --> 00:43:39,300 ♫ No me importa, de ninguna manera♫ 718 00:43:39,300 --> 00:43:43,000 ♫ Volaré más lejos más ligeramente, sí ♫ 719 00:43:43,000 --> 00:43:48,800 ♫ Siento que puedo ir a cualquier parte ♫ 720 00:43:48,800 --> 00:43:52,467 ♫ Llámame en cualquier momento ♫ 721 00:43:52,467 --> 00:43:55,533 ♫ Porque tú lo eres todo para mí ♫ 722 00:43:55,533 --> 00:43:59,767 ♫ Escrito todos los días ♫ 723 00:43:59,767 --> 00:44:05,267 ♫ Te mostraré un nuevo yo todos los días ♫ 724 00:44:05,267 --> 00:44:08,200 ♫ Cariño, ¿puedes sentir mi margarita? ♫ 725 00:44:08,200 --> 00:44:11,367 ♫ El sueño diurno largamente soñado ♫ 726 00:44:11,367 --> 00:44:14,667 ♫ Sostén esta mano ahora, no la dejaré ir de nuevo ♫ 727 00:44:14,667 --> 00:44:19,100 ♫ Chica margarita ♫ 728 00:44:19,100 --> 00:44:22,267 Si tuviera un amigo como Yun Min Ju en la secundaria, 729 00:44:22,267 --> 00:44:25,200 ¿me habría sentido un poco más tranquila? 730 00:44:27,567 --> 00:44:30,300 ¿Cómo terminé imaginando esto? 731 00:44:30,300 --> 00:44:32,333 ¿Cómo terminó siendo así? 732 00:44:32,333 --> 00:44:33,833 ¿Qué estás imaginando? 733 00:44:33,833 --> 00:44:36,667 Eres el tipo de persona que ni siquiera puede imaginar. 734 00:44:40,233 --> 00:44:42,100 ¿Podría ser que 735 00:44:42,100 --> 00:44:43,867 te estás arrepintiendo? 736 00:44:43,867 --> 00:44:45,067 ¿Alguien que no sabe lo que es el arrepentimiento? 737 00:44:45,067 --> 00:44:47,967 ¿De qué estás hablando? 738 00:45:07,633 --> 00:45:09,967 Te he estado buscando durante un rato. 739 00:45:11,367 --> 00:45:14,300 ¿Por qué me estás buscando? 740 00:45:14,300 --> 00:45:18,800 Ustedes dos, la "pareja Ju Ju" deberían tener un tiempo acogedor juntos tras tanto tiempo. 741 00:45:19,600 --> 00:45:20,733 ¿Estás celosa en este momento? 742 00:45:20,733 --> 00:45:21,733 No. 743 00:45:21,733 --> 00:45:23,400 - Parece que estás celosa. - No, no lo estoy. 744 00:45:23,400 --> 00:45:24,667 Entonces, ¿salimos en una cita? 745 00:45:24,667 --> 00:45:26,867 Por supuesto. 746 00:45:28,300 --> 00:45:30,633 ¿Qué dijiste? 747 00:45:30,633 --> 00:45:32,400 Una cita. 748 00:45:32,400 --> 00:45:33,967 Después de todo, somos la verdadera "pareja Ju Ju". 749 00:45:33,967 --> 00:45:36,400 ¿De qué hablas? ¿Una pareja? 750 00:45:36,400 --> 00:45:39,433 Somos... solo somos colegas. 751 00:45:39,433 --> 00:45:42,733 Entonces ven como colegas. Yo iré a una cita. 752 00:45:42,733 --> 00:45:44,500 Dijiste que esperarías. 753 00:45:44,500 --> 00:45:48,367 Sí, dije que esperaría. 754 00:45:48,367 --> 00:45:50,400 Iba a invitarte a comer, pero si eso no te gusta... 755 00:45:50,400 --> 00:45:52,433 - Bueno, no se puede hacer nada. - ¿Cuándo dijiste que era ese día? 756 00:45:52,433 --> 00:45:54,567 ¿Podemos hacer una excepción para el fin de semana? 757 00:45:54,567 --> 00:45:56,300 [Cita] Cierto, el fin de semana sería mejor. 758 00:45:56,300 --> 00:45:59,167 Podría estar un poco ocupado el fin de semana. 759 00:46:11,433 --> 00:46:13,667 Sr. Yun. 760 00:46:13,667 --> 00:46:18,467 ♫ Ven a mí como la primavera, abrázame fuerte ♫ 761 00:46:18,467 --> 00:46:23,600 ♫ Paso a paso, acércate más a mi corazón ♫ 762 00:46:23,600 --> 00:46:24,933 ♫ Contigo ♫ 763 00:46:24,933 --> 00:46:29,000 ♫ Incluso los momentos breves están llenos de ti ♫ 764 00:46:29,000 --> 00:46:32,333 ♫ Solo te quiero a ti ♫ 765 00:46:32,333 --> 00:46:34,767 ♫ Me gustas tú ♫ 766 00:46:34,767 --> 00:46:39,433 ♫ Cada mañana, estoy pensando en ti ♫ 767 00:46:39,433 --> 00:46:43,100 ¿Por qué eres tan bonita? 768 00:46:43,100 --> 00:46:47,333 Ah, simplemente, bueno... 769 00:46:50,633 --> 00:46:52,033 Viniste como colega, ¿verdad? 770 00:46:52,033 --> 00:46:53,600 No viniste a una cita, ¿verdad? 771 00:46:53,600 --> 00:46:57,300 Por supuesto. Para cualquiera, claramente solo somos colegas. 772 00:47:02,200 --> 00:47:05,700 ¿Tienes tiempo esta noche por casualidad? 773 00:47:06,433 --> 00:47:08,567 ¿Por qué? ¿Me están convocando otra vez? 774 00:47:08,567 --> 00:47:11,733 Esta es una convocatoria muy privada e íntima. 775 00:47:11,733 --> 00:47:16,067 ♫ Ven a mí como la primavera, abrázame fuerte ♫ 776 00:47:16,067 --> 00:47:21,200 ♫ Paso a paso, acércate más a mi corazón ♫ 777 00:47:21,200 --> 00:47:22,667 ♫ Contigo ♫ 778 00:47:22,667 --> 00:47:29,900 ♫ Incluso los momentos breves están llenos de ti ♫ 779 00:47:29,900 --> 00:47:33,300 ♫ Me gustas tú ♫ 780 00:47:35,500 --> 00:47:37,933 ¿Por qué le gustan tanto las flores? 781 00:47:37,933 --> 00:47:40,167 ¿Las flores son realmente tan especiales? 782 00:47:55,000 --> 00:47:58,367 Bueno... ¿Cuándo fue la última vez que recibiste flores? 783 00:47:58,367 --> 00:48:01,500 Bueno... ¿Cuándo fue? 784 00:48:04,900 --> 00:48:06,933 ¿Es para mí? 785 00:48:11,167 --> 00:48:13,500 ¿Por qué le dijiste que entrara si está ocupado? 786 00:48:13,500 --> 00:48:16,667 Trae algo de agua o algo así. 787 00:48:25,067 --> 00:48:27,933 Son todas la misma flor. 788 00:48:28,933 --> 00:48:30,800 Abuela. 789 00:48:30,800 --> 00:48:35,300 Pensé que era un desperdicio de dinero gastar en flores. 790 00:48:35,300 --> 00:48:37,400 Es bonita. 791 00:48:38,600 --> 00:48:42,467 No sabía porque nunca las había recibido. 792 00:48:43,633 --> 00:48:47,833 Te gustan las flores, Yong Ju. 793 00:48:47,833 --> 00:48:50,533 A partir de ahora, encontraré todo para ti, 794 00:48:50,533 --> 00:48:53,733 lo que te gusta. 795 00:48:53,733 --> 00:48:56,400 Compensaré todo el tiempo que pasé 796 00:48:56,400 --> 00:48:59,100 olvidándote, 797 00:48:59,100 --> 00:49:01,600 encontrando todo para ti. 798 00:49:03,500 --> 00:49:07,400 ♫ Incluso los momentos breves están llenos de ti ♫ 799 00:49:07,400 --> 00:49:11,233 ♫ Solo te quiero, me gustas ♫ 800 00:49:11,233 --> 00:49:16,100 ♫ Ven a mí como la primavera, abrázame fuerte ♫ 801 00:49:16,100 --> 00:49:21,233 ♫ Paso a paso, acércate más a mi corazón ♫ 802 00:49:21,233 --> 00:49:22,733 ♫ Contigo ♫ 803 00:49:22,733 --> 00:49:26,567 ♫ Incluso los momentos breves están llenos de ti ♫ 804 00:49:26,567 --> 00:49:30,000 ♫ Simplemente te amo ♫ 805 00:49:30,000 --> 00:49:34,967 ♫ Te amo ♫ 806 00:49:36,500 --> 00:49:38,700 Gracias por hoy. 807 00:49:38,700 --> 00:49:41,433 La cita... 808 00:49:41,433 --> 00:49:45,200 Y las flores. 809 00:49:46,233 --> 00:49:48,033 Llega a casa con bien. 810 00:49:48,033 --> 00:49:50,767 Sí, tú también. Llega a casa con bien. 811 00:49:50,767 --> 00:49:52,267 Entra primero. 812 00:49:52,267 --> 00:49:54,333 Sí. 813 00:49:55,533 --> 00:49:56,567 Buenas noches. 814 00:49:56,567 --> 00:49:58,567 Sí. 815 00:50:08,200 --> 00:50:12,767 Abuela, ya volví. 816 00:50:12,767 --> 00:50:16,200 Hoy recibí flores. 817 00:50:17,967 --> 00:50:20,333 ¿Qué? ¿A dónde fue ella? 818 00:50:29,100 --> 00:50:31,967 Abuela, ¿estás en el baño? 819 00:50:35,333 --> 00:50:37,467 Abuela. 820 00:50:38,000 --> 00:50:40,133 Abuela. 821 00:50:52,967 --> 00:50:55,400 Sí, ¿hola? 822 00:51:52,133 --> 00:51:54,333 Las pruebas siempre esperan 823 00:51:54,333 --> 00:51:58,600 hasta que mi corazón se sienta más en paz, 824 00:51:58,600 --> 00:52:01,033 luego me golpean por detrás, 825 00:52:01,033 --> 00:52:05,700 llevándome a mis rodillas. 826 00:52:06,767 --> 00:52:09,333 Me hacen sentir completamente miserable. 827 00:52:19,167 --> 00:52:22,600 El costo del mortuorio y la sala de encofrado será así. 828 00:52:22,600 --> 00:52:26,133 La comida comenzará desde un básico de 30 porciones. 829 00:52:26,133 --> 00:52:28,967 Las flores del altar vienen en tamaños 1, 2 y 3, 830 00:52:28,967 --> 00:52:31,767 dependiendo de su tamaño y forma. 831 00:52:31,767 --> 00:52:33,600 Y el precio será así. 832 00:52:33,600 --> 00:52:36,033 Me quedaré con este. 833 00:52:36,033 --> 00:52:39,133 ¿Tienes alguna foto de tu abuela contigo? 834 00:52:39,133 --> 00:52:43,333 Hay menos fotos individuales de los miembros de la familia de lo esperado. 835 00:52:43,333 --> 00:52:47,867 Hay una en el celular de la abuela. La tomé por ella esta mañana. 836 00:52:50,100 --> 00:52:52,333 [Grabación de voz] 837 00:52:52,333 --> 00:52:54,800 ¿Qué es esto? 838 00:53:24,633 --> 00:53:27,767 [Grabación de voz] 839 00:53:27,767 --> 00:53:31,700 Yong Ju, soy la abuela. 840 00:53:33,733 --> 00:53:37,500 Tal como siempre me decías al regañarme, 841 00:53:38,100 --> 00:53:42,033 llamé al 911, así que no te preocupes. 842 00:53:42,033 --> 00:53:44,367 Pronto estarán aquí. 843 00:53:44,367 --> 00:53:49,167 Así que no es tu culpa. 844 00:53:50,033 --> 00:53:55,100 Simplemente me siento así. 845 00:53:55,100 --> 00:53:58,500 "Supongo que ya es hora de irme". 846 00:54:02,800 --> 00:54:04,733 ¿Es demasiado mi atuendo? 847 00:54:04,733 --> 00:54:07,400 ¿Es esto un poco demasiado? 848 00:54:07,400 --> 00:54:10,333 ¡Oh, mi nieta, no me había dado cuenta de lo bonita que eres! 849 00:54:10,333 --> 00:54:12,433 ¿Qué tal está? 850 00:54:12,433 --> 00:54:14,767 Te ves bonita. 851 00:54:14,767 --> 00:54:17,833 - ¿Sí? - ¿Tienes algo de tiempo? 852 00:54:17,833 --> 00:54:21,233 Por favor, hazle un favor a la abuela antes de irte. 853 00:54:25,433 --> 00:54:27,600 Pero, ¿por qué de repente me pides que tome una foto? 854 00:54:27,600 --> 00:54:30,033 No tengo ni una sola foto mía. 855 00:54:30,033 --> 00:54:32,533 Toma una foto bonita. 856 00:54:34,500 --> 00:54:37,400 Quería que mi foto de funeral 857 00:54:37,400 --> 00:54:42,533 fuera tomada en el momento más feliz de mi vida. 858 00:54:42,533 --> 00:54:45,633 Vamos, sonríe un poco. 859 00:54:46,633 --> 00:54:48,600 Entonces, 860 00:54:48,600 --> 00:54:53,467 cuando pensé en cuándo soy más feliz, 861 00:54:55,300 --> 00:54:58,033 resulta que es cuando tú estás feliz. 862 00:54:58,033 --> 00:55:00,700 Realmente estás hermosa ahora mismo. 863 00:55:00,700 --> 00:55:03,700 Hoy, tú… 864 00:55:03,700 --> 00:55:07,467 Parecías genuinamente feliz. 865 00:55:07,467 --> 00:55:09,333 Yong Ju. 866 00:55:09,333 --> 00:55:13,167 Ríe tanto como quieras, 867 00:55:13,167 --> 00:55:16,300 y a veces, llora tanto como necesites. 868 00:55:16,833 --> 00:55:21,667 Ahora vive sin más restricciones. 869 00:55:21,667 --> 00:55:25,433 Vive como tu corazón te guíe. 870 00:55:34,667 --> 00:55:40,433 Fue un honor vivir como 871 00:55:44,433 --> 00:55:47,533 la abuela de Chae Yong Ju. 872 00:55:51,667 --> 00:55:59,433 ♫ Para poder capturar tu imagen juvenil ♫ 873 00:55:59,433 --> 00:56:02,667 ♫ Te recuerdo ♫ 874 00:56:02,667 --> 00:56:08,000 ♫ Hoy ♫ 875 00:56:42,067 --> 00:56:46,000 Ay, gracias por venir desde tan lejos. 876 00:56:46,000 --> 00:56:47,233 ¿Has comido? 877 00:56:47,233 --> 00:56:48,533 Ah, sí, por supuesto. 878 00:56:48,533 --> 00:56:50,533 Sí, Yong Ju. Has estado trabajando duro. 879 00:56:50,533 --> 00:56:51,667 Oh no, en absoluto. 880 00:56:51,667 --> 00:56:53,500 Dios mío, tu cara se ve tan demacrada. 881 00:56:53,500 --> 00:56:56,800 Oh, estoy bien. ¿La comida estuvo a tu gusto? 882 00:56:56,800 --> 00:56:59,367 Oh, está deliciosa. 883 00:56:59,367 --> 00:57:00,867 Ahí, ha llegado un invitado. 884 00:57:00,867 --> 00:57:03,233 Ah, director. 885 00:57:03,233 --> 00:57:05,467 Gracias por venir hasta aquí. 886 00:57:05,467 --> 00:57:06,733 ¿Qué debería hacer? 887 00:57:06,733 --> 00:57:10,200 Estoy bien. Por aquí… 888 00:57:12,167 --> 00:57:14,167 Ay. 889 00:57:19,633 --> 00:57:22,233 Presidente, debe estar ocupado. ¿Cómo ha venido desde tan lejos…? 890 00:57:22,233 --> 00:57:25,167 Por supuesto, tenía que venir. 891 00:57:25,767 --> 00:57:30,233 Que la difunta descanse en paz. 892 00:57:30,233 --> 00:57:31,467 Gracias. 893 00:57:31,467 --> 00:57:34,233 - Sí. - Por aquí… 894 00:57:36,633 --> 00:57:39,467 Ay, Dios mío. 895 00:57:39,467 --> 00:57:42,600 ¿Qué es todo esto? 896 00:57:43,600 --> 00:57:45,167 ¿Estás bien? 897 00:57:45,167 --> 00:57:47,200 Por supuesto. 898 00:57:48,700 --> 00:57:51,233 Hemos traído todo el alcohol que pudimos llevarnos de la empresa. 899 00:57:51,233 --> 00:57:54,333 Dado que trabajas en una empresa de alcohol, no debería haber escasez de alcohol. 900 00:57:54,333 --> 00:57:57,467 Srta. Chae, me especializo en arreglos funerarios. 901 00:57:57,467 --> 00:57:59,533 Por favor, déjemelo a mí. 902 00:58:01,367 --> 00:58:03,767 Gracias. 903 00:58:04,467 --> 00:58:06,800 ¿Subimos? 904 00:58:06,800 --> 00:58:09,533 - Solo llévelo al segundo piso. - Sí. 905 00:58:16,367 --> 00:58:17,867 Nuestra Yong Ju. 906 00:58:17,867 --> 00:58:20,200 Ay, Dios mío. 907 00:58:22,133 --> 00:58:23,133 Oh, cielos. 908 00:58:23,133 --> 00:58:26,300 Estoy bien. 909 00:58:28,067 --> 00:58:30,800 No puedo respirar. 910 00:58:31,933 --> 00:58:34,300 Estoy bien. 911 00:58:42,000 --> 00:58:44,967 ¿Entramos todos? 912 00:58:46,733 --> 00:58:49,933 - ¿Has comido? - Oh, por supuesto. 913 00:59:28,600 --> 00:59:32,400 Realmente estoy bien. Estoy verdaderamente bien. 914 00:59:34,267 --> 00:59:37,100 ¡Oh Dios mío! 915 00:59:37,100 --> 00:59:39,300 Aguanta. 916 01:00:12,233 --> 01:00:15,833 Madre, hemos decidido tomar caminos separados. 917 01:00:15,833 --> 01:00:17,333 Kyeong Cheol. 918 01:00:17,333 --> 01:00:21,967 Madre, lo lamento de verdad, pero ¿podrías cuidar de Yong Ju un rato? 919 01:00:52,433 --> 01:00:55,133 Me avergüenzo, como padre. 920 01:00:59,300 --> 01:01:01,933 Me avergüenzo… 921 01:01:01,933 --> 01:01:04,067 Como... 922 01:01:05,367 --> 01:01:12,033 ¿Esperas ser perdonado con solo unas palabras? 923 01:01:13,867 --> 01:01:16,600 Yo tampoco tenía opción. 924 01:01:17,200 --> 01:01:19,633 Solo tenía 21 años 925 01:01:20,167 --> 01:01:23,133 en ese entonces. 926 01:01:24,167 --> 01:01:26,700 Yo también era joven. 927 01:01:26,700 --> 01:01:29,500 ¿Cómo puede un niño criar a un niño? 928 01:01:30,333 --> 01:01:32,933 No había nada que pudiera hacer 929 01:01:34,867 --> 01:01:37,500 excepto huir. 930 01:01:45,667 --> 01:01:48,133 Sr. Chae Kyeong Cheol. 931 01:01:48,133 --> 01:01:49,533 ¿Cómo pudiste…? 932 01:01:49,533 --> 01:01:54,133 ¿Viste las coronas afuera? 933 01:01:54,133 --> 01:01:58,267 ¿Y viste a los visitantes sentados allí? 934 01:01:59,533 --> 01:02:01,767 Yo… 935 01:02:04,467 --> 01:02:07,733 He crecido bien, 936 01:02:11,200 --> 01:02:14,033 todo gracias a mi abuela. 937 01:02:37,767 --> 01:02:40,467 No llores por algo así, está bien. 938 01:02:41,233 --> 01:02:44,033 Está bien. Esto no es algo por lo que llorar. 939 01:02:59,467 --> 01:03:01,967 Estoy bien. 940 01:03:10,700 --> 01:03:14,733 Estoy bien. 941 01:03:22,933 --> 01:03:25,367 Abuela. 942 01:03:25,367 --> 01:03:26,700 ♫ A veces, este camino parece largo y agotador ♫ Él… 943 01:03:26,700 --> 01:03:29,833 ♫ A veces, este camino parece ♫ 944 01:03:29,833 --> 01:03:33,067 ♫ largo y agotador ♫ Él se preocupa más por mi trabajo que yo. 945 01:03:33,067 --> 01:03:39,900 ♫ Y las lágrimas fluyen de mi corazón apenado ♫ 946 01:03:39,900 --> 01:03:46,233 ♫ Pero hasta que todo esto se convierta en un recuerdo ♫ 947 01:03:46,233 --> 01:03:49,833 ♫ Los dos ♫ 948 01:03:49,833 --> 01:03:55,800 ♫ Nos convertiremos en el lugar de descanso del otro ♫ 949 01:03:55,800 --> 01:04:03,500 ♫ Aún torpes e insuficientes, pero ♫ 950 01:04:03,500 --> 01:04:10,233 ♫ Estaré a tu lado por siempre ♫ 951 01:04:10,233 --> 01:04:16,567 ♫ En una noche oscura, incluso si nos perdemos y vagamos ♫ 952 01:04:16,567 --> 01:04:20,200 ♫ Los dos ♫ 953 01:04:20,200 --> 01:04:26,367 ♫ Seamos la luz del otro ♫ 954 01:04:27,133 --> 01:04:33,433 ♫ En los lejanos días venideros, sobre el arcoíris ♫ 955 01:04:33,433 --> 01:04:38,033 ♫ Incluso si los sueños que estamos buscando no están allí ♫ 956 01:04:38,033 --> 01:04:40,367 Pensé que un mundo sin la abuela 957 01:04:40,367 --> 01:04:43,433 sería imposible de manejar sola. 958 01:04:43,433 --> 01:04:45,800 Pero resulta que no estoy sola. 959 01:04:45,800 --> 01:04:47,567 Vamos, acompáñame. 960 01:04:47,567 --> 01:04:50,400 Oh Chan Hwi, sigues estando en mi futuro así. 961 01:04:50,400 --> 01:04:52,800 Ni siquiera conozco mi propio futuro. 962 01:04:52,800 --> 01:04:55,633 ¡Bang A Reum, es tu trabajo! 963 01:04:55,633 --> 01:04:57,933 Incluso sin ti, es suficiente para detener el lanzamiento del nuevo producto. 964 01:04:57,933 --> 01:04:59,700 Has trabajado duro, Srta. Chae. 965 01:04:59,700 --> 01:05:00,767 Tú también, Sr. Yun. 966 01:05:00,767 --> 01:05:02,933 Dado que es el día de la batalla final, demos todo de nosotros. 967 01:05:02,933 --> 01:05:05,467 Comencemos.