1
00:00:29,633 --> 00:00:34,100
[Amor en Fermentación]
2
00:00:34,100 --> 00:00:38,233
[Este drama es ficticio y los eventos
no tienen conexión con la realidad.]
3
00:00:50,533 --> 00:00:54,833
♫ Los días en que me estaba perdiendo ♫
4
00:00:54,833 --> 00:01:02,133
♫ El día que pasé pensando
que el cambio era natural ♫
5
00:01:02,133 --> 00:01:06,400
♫ A ti, que habías dado la espalda ♫
6
00:01:06,400 --> 00:01:12,867
♫ Los días que he encontrado
que solo son míos ♫
7
00:01:14,000 --> 00:01:19,100
♫ Alejándonos por la razón de ser diferentes ♫
8
00:01:19,100 --> 00:01:24,433
♫ En un día al que me acostumbré ♫
9
00:01:25,567 --> 00:01:29,833
♫ Por la misma razón, el uno al otro ♫
10
00:01:32,333 --> 00:01:36,400
¿No acabas de decir que te gusto?
11
00:01:36,400 --> 00:01:39,467
¿Yo? ¿Cuándo dije eso?
No hay forma de que lo dijera.
12
00:01:39,467 --> 00:01:41,300
Entonces...
13
00:01:41,300 --> 00:01:43,367
¿Fue un error?
14
00:01:45,300 --> 00:01:49,033
No... No fue
15
00:01:50,333 --> 00:01:51,667
un error.
16
00:01:51,667 --> 00:01:53,833
Al menos justo ahora,
17
00:01:53,833 --> 00:01:57,333
justo hace un momento,
18
00:01:57,933 --> 00:02:01,300
fui sincera.
19
00:02:03,400 --> 00:02:05,600
Entonces eso es suficiente.
20
00:02:06,200 --> 00:02:08,500
- Pero...
- Entiendo.
21
00:02:08,500 --> 00:02:11,833
Aún no estás segura de tus
propios sentimientos, ¿verdad?
22
00:02:12,833 --> 00:02:14,833
Tómate tu tiempo para pensar.
23
00:02:14,833 --> 00:02:17,933
Soy bueno esperando, ya sabes.
24
00:02:18,600 --> 00:02:20,733
Y también,
25
00:02:22,400 --> 00:02:25,933
realmente quería decir esto.
26
00:02:27,967 --> 00:02:30,600
Gracias por salvarme.
27
00:02:30,600 --> 00:02:32,733
Y,
28
00:02:33,967 --> 00:02:37,400
lo siento por hacerte pasar por eso.
29
00:02:38,033 --> 00:02:42,900
Pagaré esta deuda de gratitud
quedándome cerca de ti.
30
00:02:42,900 --> 00:02:44,700
Así que,
31
00:02:44,700 --> 00:02:47,567
déjame quedarme a tu lado
32
00:02:47,567 --> 00:02:49,767
y esperar.
33
00:02:54,467 --> 00:02:57,033
Bueno, haz lo que quieras.
34
00:02:57,033 --> 00:02:59,533
Haz lo que desees.
35
00:03:01,667 --> 00:03:04,400
Date prisa en bajar. Una vez que
se ponga el sol, no podremos bajar.
36
00:03:04,400 --> 00:03:08,100
Incluso traje una tienda de campaña.
37
00:03:08,733 --> 00:03:12,067
¿De qué estás hablando ahora...?
38
00:03:12,067 --> 00:03:14,833
No, la tienda... Dije que la traje.
39
00:03:14,833 --> 00:03:17,900
¿Tienda... Tienda? Ay, ay, ay.
40
00:03:17,900 --> 00:03:21,833
¿Qué estás imaginando ahora?
41
00:03:21,833 --> 00:03:24,033
¿Imaginando?
42
00:03:25,533 --> 00:03:28,400
Soy alguien que definitivamente
no podría hacer tal cosa.
43
00:03:28,400 --> 00:03:31,233
Soy completamente una N en MBTI.
44
00:03:31,233 --> 00:03:33,600
¿O era S?
45
00:03:46,600 --> 00:03:49,333
Ah, eso parece delicioso.
46
00:03:49,333 --> 00:03:50,600
Guau, has preparado tanto.
47
00:03:50,600 --> 00:03:53,100
Parece tan delicioso.
48
00:03:54,767 --> 00:03:56,767
¿Qué estás haciendo?
49
00:03:57,500 --> 00:03:59,933
- Ay, Dios mío.
- Gracias.
50
00:03:59,933 --> 00:04:01,967
Realmente pasé por mucho hoy.
51
00:04:01,967 --> 00:04:03,100
Eres muy travieso.
52
00:04:03,100 --> 00:04:04,400
No, gracias.
53
00:04:04,400 --> 00:04:05,667
Dios mío.
54
00:04:05,667 --> 00:04:08,900
Por cierto, ¿la persona que reportó
la emergencia está a salvo?
55
00:04:08,900 --> 00:04:12,067
Era un joven en sus 30, y solo
se torció levemente el tobillo.
56
00:04:12,067 --> 00:04:15,033
Eso es afortunado. ¿Por qué vendría alguien
de fuera hasta aquí y se lastimaría?
57
00:04:15,033 --> 00:04:17,967
¿Cuál es toda esta conmoción desde esta mañana?
58
00:04:17,967 --> 00:04:20,200
Todos trabajaron duro.
59
00:04:20,200 --> 00:04:21,367
Bebamos.
60
00:04:21,367 --> 00:04:25,000
Termina tu bebida.
61
00:04:28,267 --> 00:04:29,633
¿Qué estás haciendo?
62
00:04:29,633 --> 00:04:32,900
¿Por qué solo admiras el valioso pollo
frente a ti, pero no te lo comes?
63
00:04:32,900 --> 00:04:36,700
La Srta. Chae fue a buscar al Sr. Yun,
64
00:04:36,700 --> 00:04:38,533
pero aún no ha regresado.
65
00:04:38,533 --> 00:04:41,967
- Estoy muy preocupada.
- Caramba.
66
00:04:41,967 --> 00:04:43,700
¿Por qué te preocupas?
67
00:04:43,700 --> 00:04:44,767
Definitivamente votaré por la creencia de que
68
00:04:44,767 --> 00:04:49,367
sin importar dónde esté el Sr. Yun en este
mundo, Chae Yong Ju lo encontrará sin falta.
69
00:04:49,367 --> 00:04:51,133
¿Solo apostarás un voto?
70
00:04:51,133 --> 00:04:53,500
Apostaré 10 votos a eso.
71
00:04:53,500 --> 00:04:55,767
Solo espera un minuto, ¿vale?
72
00:04:55,767 --> 00:04:57,467
Oh, vayamos juntos.
73
00:04:57,467 --> 00:05:00,700
¿Oh? Tenía tanta hambre.
74
00:05:00,700 --> 00:05:02,633
- Oh cielos.
- Ella lo encontró.
75
00:05:02,633 --> 00:05:04,400
Sí, lo encontré.
76
00:05:04,400 --> 00:05:06,733
- Oh cielos, ella lo encontró.
- Ven aquí, por aquí.
77
00:05:06,733 --> 00:05:08,333
Correcto.
78
00:05:08,333 --> 00:05:10,900
Oh, ¿viniste?
79
00:05:10,900 --> 00:05:11,967
¿Estaban en medio de una comida?
80
00:05:11,967 --> 00:05:13,533
Sí.
81
00:05:13,533 --> 00:05:16,133
Vaya, se ve delicioso.
82
00:05:18,633 --> 00:05:19,800
Realmente es delicioso.
83
00:05:19,800 --> 00:05:20,867
- Exacto.
- ¿Qué es?
84
00:05:20,867 --> 00:05:25,800
Este lugar de pollo es tan bueno.
También dan una porción generosa.
85
00:05:31,000 --> 00:05:32,000
Está delicioso.
86
00:05:32,000 --> 00:05:34,533
Apunta el número de celular.
87
00:05:35,367 --> 00:05:37,400
Cómetelo todo.
88
00:05:39,567 --> 00:05:42,433
♫ Cariño, ¿puedes sentir mi margarita? ♫
89
00:05:42,433 --> 00:05:45,533
♫ El sueño diurno largamente soñado ♫
90
00:05:45,533 --> 00:05:48,700
♫ Sostén esta mano ahora,
no la dejaré ir de nuevo ♫
91
00:05:48,700 --> 00:05:51,867
♫ Chica margarita ♫
92
00:05:51,867 --> 00:05:53,267
No, no. ¡Está bien!
93
00:05:53,267 --> 00:05:56,300
Tengo esto. No necesitas darme eso.
94
00:05:56,300 --> 00:05:58,767
- Te resfriarás.
- No, estoy bien.
95
00:05:58,767 --> 00:06:01,567
Caramba, todos están haciendo un escándalo.
96
00:06:09,533 --> 00:06:12,200
Debe haber mosquitos.
97
00:06:15,567 --> 00:06:19,867
¿Somos el tipo de personas que están bien
con ser picados por mosquitos?
98
00:06:19,867 --> 00:06:21,167
- Oh no, fui picada por un mosquito otra vez.
- Oh cielos.
99
00:06:21,167 --> 00:06:24,467
A estos mosquitos hay que darles una lección.
100
00:06:24,467 --> 00:06:27,767
- Aplica un poco de saliva aquí.
- ¿Debería ponerla en este lado?
101
00:06:29,467 --> 00:06:31,867
Caray.
102
00:06:35,633 --> 00:06:36,833
A propósito,
103
00:06:36,833 --> 00:06:41,733
¿desde cuándo el Sr. Yun ha cenado
con nosotros tan casualmente como ahora?
104
00:06:41,733 --> 00:06:45,300
Si es así, deberías cambiar
de trabajo a apicultor.
105
00:06:45,300 --> 00:06:48,667
Por la forma en que la miras,
la miel gotea de tu mirada.
106
00:06:48,667 --> 00:06:52,700
Parece que hay un malentendido.
Nada ha pasado entre nosotros…
107
00:06:52,700 --> 00:06:55,133
No somos nada el uno para el otro.
108
00:06:55,133 --> 00:06:56,533
¿Por qué actúa ella así?
109
00:06:56,533 --> 00:06:59,400
Solo somos colegas.
110
00:06:59,400 --> 00:07:02,267
Sí, bueno, eso es lo que ella dice.
111
00:07:02,267 --> 00:07:03,800
¿Eh?
112
00:07:03,800 --> 00:07:05,767
Digamos que es así.
113
00:07:05,767 --> 00:07:08,300
Zhu Yen, ¿por qué tú también actúas así?
114
00:07:08,300 --> 00:07:09,733
Intenta hacer algo al respecto.
115
00:07:09,733 --> 00:07:13,200
Realmente no somos nada, ¿cierto?
116
00:07:13,200 --> 00:07:16,433
Vamos, tomemos algo.
117
00:07:16,433 --> 00:07:18,733
Sí, felicidades.
118
00:07:19,500 --> 00:07:20,533
No.
119
00:07:20,533 --> 00:07:25,233
Eres tan abiertamente amable y simpático
conmigo que los aldeanos malinterpretan.
120
00:07:25,233 --> 00:07:26,267
Dijiste que esperarías, ¿no es así?
121
00:07:26,267 --> 00:07:28,633
Sí, estoy esperando.
122
00:07:28,633 --> 00:07:31,500
Normalmente esperamos justo en frente
el uno del otro, ¿verdad?
123
00:07:31,500 --> 00:07:35,100
Te está prohibido mirarme
con ese tipo de mirada.
124
00:07:35,100 --> 00:07:36,533
Ahora mismo, estoy…
125
00:07:36,533 --> 00:07:40,167
Estoy tan confundida.
126
00:07:40,167 --> 00:07:43,433
Así que, no tengo otra opción que hacerlo.
127
00:07:43,433 --> 00:07:46,700
Bloqueado.
128
00:07:50,533 --> 00:07:52,900
Sí, bueno…
129
00:07:52,900 --> 00:07:57,067
Entonces no se puede hacer nada.
130
00:07:58,533 --> 00:08:02,467
¿Estás segura de que no te
arrepentirás de bloquearme?
131
00:08:02,467 --> 00:08:05,033
Sí, soy alguien que no conoce
el arrepentimiento.
132
00:08:05,033 --> 00:08:06,200
¿En serio?
133
00:08:06,200 --> 00:08:08,100
Sí.
134
00:08:08,100 --> 00:08:10,133
Bloqueado.
135
00:08:39,300 --> 00:08:42,067
Ay, ¿qué pasa?
136
00:08:43,000 --> 00:08:47,467
Caray, ¿a qué te refieres con "qué pasa"?
137
00:08:48,167 --> 00:08:50,900
Soy Oh Chan Hwi.
138
00:08:50,900 --> 00:08:52,733
¿Por qué estás aquí…?
139
00:08:52,733 --> 00:08:55,233
¿Dormiste aquí?
140
00:08:59,767 --> 00:09:03,600
¿No te acuerdas?
141
00:09:09,800 --> 00:09:12,333
Voy.
142
00:09:14,100 --> 00:09:16,800
No voy.
143
00:09:17,900 --> 00:09:20,333
Voy.
144
00:09:21,500 --> 00:09:24,067
No voy.
145
00:09:24,600 --> 00:09:26,767
Voy.
146
00:09:29,033 --> 00:09:31,000
No voy.
147
00:09:31,000 --> 00:09:33,633
¿No voy?
148
00:09:34,767 --> 00:09:37,667
Me está diciendo que no vaya.
149
00:09:40,633 --> 00:09:43,300
Esperaré.
150
00:09:44,133 --> 00:09:46,000
No esperaré.
151
00:09:46,000 --> 00:09:48,533
Esperaré.
152
00:09:48,533 --> 00:09:51,200
No esperaré.
153
00:09:52,500 --> 00:09:55,033
Esperaré.
154
00:09:55,033 --> 00:09:56,233
Ella me dijo que esperara.
155
00:09:56,233 --> 00:09:58,867
Vi claramente que un perfil compatible
156
00:09:58,867 --> 00:10:03,900
de la agencia matrimonial
llegó para la Srta. Bang.
157
00:10:03,900 --> 00:10:06,133
Ella tendrá una cita a ciegas mañana.
158
00:10:06,133 --> 00:10:07,467
Pero,
159
00:10:07,467 --> 00:10:10,567
¿qué te parece un chico que
va allí para armar un escenario?
160
00:10:10,567 --> 00:10:11,667
¿Es eso demasiado lamentable?
161
00:10:11,667 --> 00:10:15,567
Le dije claramente a la Srta. Chae
que esperaría.
162
00:10:15,567 --> 00:10:18,200
Ella dijo que necesita tiempo para pensar.
163
00:10:18,200 --> 00:10:20,033
Pero,
164
00:10:20,033 --> 00:10:22,984
¿qué te parece alguien que
no puede esperar por eso?
165
00:10:22,984 --> 00:10:24,040
¿Es eso demasiado lamentable?
166
00:10:24,040 --> 00:10:25,100
¿Debería simplemente ir?
167
00:10:25,100 --> 00:10:27,633
Entonces, ¿debería simplemente no esperar?
168
00:10:27,633 --> 00:10:29,200
No debería ir, ¿verdad?
169
00:10:29,200 --> 00:10:31,100
Debería esperar, ¿verdad?
170
00:10:31,100 --> 00:10:35,600
¿Y si la persona de la cita a ciegas
resulta ser realmente genial,
171
00:10:35,600 --> 00:10:39,067
y se llevan bien y las cosas
van realmente bien?
172
00:10:39,067 --> 00:10:40,433
¿Qué se supone que debo hacer entonces?
173
00:10:40,433 --> 00:10:42,533
¿Y si ella me dice que siga esperando por ella?
174
00:10:42,533 --> 00:10:45,167
¿Y si ella sigue diciendo
que necesita tiempo para pensar?
175
00:10:45,167 --> 00:10:49,033
¿Qué pasa si ella me pide que espere
1 mes, 2 meses, 3 meses, 4 meses,
176
00:10:49,033 --> 00:10:51,667
y luego termina rechazándome?
177
00:10:51,667 --> 00:10:53,900
¿Qué se supone que debo hacer entonces?
178
00:10:53,900 --> 00:10:55,833
Odio a Bang A Reum.
179
00:10:55,833 --> 00:10:58,333
Odio a Chae Yong Ju.
180
00:11:00,600 --> 00:11:04,200
Sí, odio aún más a Chae Yong Ju.
181
00:11:05,267 --> 00:11:08,433
Oye, eso no está bien.
182
00:11:11,400 --> 00:11:13,600
¿Vas a esperar?
183
00:11:15,133 --> 00:11:17,500
Tengo que esperar.
184
00:11:17,500 --> 00:11:18,967
¿Irás?
185
00:11:18,967 --> 00:11:21,433
No iré.
186
00:11:21,433 --> 00:11:23,600
Estás mintiendo.
187
00:11:30,400 --> 00:11:33,567
¿Por qué siquiera vine aquí?
188
00:11:35,033 --> 00:11:38,967
Ella luce excepcionalmente bella hoy.
189
00:11:40,033 --> 00:11:43,200
Bueno, ya que hemos visto
los perfiles del otro y nos hemos conocido,
190
00:11:43,200 --> 00:11:44,933
no hay necesidad de perder tiempo, ¿verdad?
191
00:11:44,933 --> 00:11:49,300
Pensé que también eres una persona muy realista
y racional.
192
00:11:49,300 --> 00:11:51,033
¿No son el momento y las condiciones
más importantes que el amor
193
00:11:51,033 --> 00:11:55,700
para alguien cuyo objetivo es el matrimonio?
194
00:11:56,567 --> 00:11:59,000
Te amo.
195
00:11:59,867 --> 00:12:00,967
Correcto.
196
00:12:00,967 --> 00:12:03,867
El gerente dijo que
tú y yo somos muy similares,
197
00:12:03,867 --> 00:12:07,067
y nos llevaríamos bien, y realmente
parece que eso podría ser verdad.
198
00:12:07,067 --> 00:12:12,267
Pareces ser exactamente el tipo
de mujer que tengo en mente.
199
00:12:13,433 --> 00:12:15,367
¿Qué opinas de mí, A Reum?
200
00:12:15,367 --> 00:12:16,433
Shh.
201
00:12:16,433 --> 00:12:19,100
Soy un hombre con muchos secretos.
202
00:12:20,067 --> 00:12:22,767
Lo recogí...
203
00:12:22,767 --> 00:12:24,267
Lo recogí en el camino.
204
00:12:24,267 --> 00:12:27,067
Pide un deseo y sopla las velas.
205
00:12:28,467 --> 00:12:32,167
Por favor, déjame salir con Oh Chan Hwi.
206
00:12:34,300 --> 00:12:35,800
Sí, entonces…
207
00:12:35,800 --> 00:12:37,533
¿Cuál es tu comida favorita?
208
00:12:37,533 --> 00:12:41,300
He oído que normalmente eres muy estricta
con tu dieta.
209
00:12:53,500 --> 00:12:54,733
Pan tostado.
210
00:12:54,733 --> 00:12:57,267
- ¿Perdón?
- Pan tostado.
211
00:12:57,267 --> 00:12:59,167
Es mi favorito.
212
00:12:59,167 --> 00:13:01,833
¿Paramos aquí? Tengo otra cita a ciegas pronto.
213
00:13:01,833 --> 00:13:04,233
¿Otra cita a ciegas?
214
00:13:04,867 --> 00:13:08,000
¿Programaste dos citas a ciegas?
215
00:13:08,000 --> 00:13:10,267
¿Me estás rechazando?
216
00:13:10,967 --> 00:13:14,733
Oye, tú eres de calificación A-
y yo soy de calificación A+.
217
00:13:14,733 --> 00:13:18,600
Me cansé de chicas que alardean de su familia
por lo que bajé mis estándares.
218
00:13:18,600 --> 00:13:20,133
Pero ¿por qué te comportas tan groseramente?
219
00:13:20,133 --> 00:13:21,933
Me disculpo por eso.
220
00:13:21,933 --> 00:13:24,467
Yo me encargo de la cuenta.
221
00:13:24,467 --> 00:13:26,533
Oye.
222
00:13:27,567 --> 00:13:29,633
¿Le gritaste?
223
00:13:30,400 --> 00:13:32,600
¿Le gritaste?
224
00:13:36,733 --> 00:13:39,000
¿Quieres ir a ver el mar?
225
00:13:45,767 --> 00:13:47,833
Bien.
226
00:13:55,700 --> 00:14:01,633
¿Dónde está el mar?
227
00:14:01,633 --> 00:14:06,367
El mar.
228
00:14:10,067 --> 00:14:12,567
Dame tu mano por un segundo.
229
00:14:24,333 --> 00:14:30,333
No importa cómo lo vea, definitivamente eres
de calificación A+++++.
230
00:14:30,333 --> 00:14:33,000
¿Cómo puedes ser de calificación A-?
231
00:14:35,000 --> 00:14:37,400
Por cierto, ¿esto se quita?
232
00:14:37,400 --> 00:14:38,667
Oh.
233
00:14:38,667 --> 00:14:43,033
Srta. Bang, ahora no es el momento
de decir cosas así.
234
00:14:43,033 --> 00:14:46,467
Es un momento muy romántico.
235
00:14:47,967 --> 00:14:50,567
¿Y si no se quita?
236
00:14:55,833 --> 00:14:58,067
¿Quieres salir conmigo?
237
00:15:06,867 --> 00:15:09,233
¿Por qué no hay…
238
00:15:09,233 --> 00:15:11,467
respuesta de tu parte?
239
00:15:12,600 --> 00:15:14,100
- ¿No quieres salir conmigo?
- No es eso.
240
00:15:14,100 --> 00:15:17,000
No es eso.
241
00:15:19,833 --> 00:15:23,800
Simplemente me sorprendí.
242
00:15:26,500 --> 00:15:29,367
Soy una persona J en MBTI.
243
00:15:29,367 --> 00:15:34,367
Así que, esta decisión es
bastante impulsiva para mí.
244
00:15:34,367 --> 00:15:37,000
Pero no quiero arrepentirme.
245
00:15:44,067 --> 00:15:46,667
¡Hurra!
246
00:15:49,167 --> 00:15:53,167
¡Mar, estamos saliendo!
247
00:16:15,733 --> 00:16:17,567
Reacciona, Chae Yong Ju.
248
00:16:17,567 --> 00:16:20,133
Concéntrate, ¿vale?
249
00:16:31,867 --> 00:16:33,233
No, no. Está bien.
250
00:16:33,233 --> 00:16:36,933
- Te vas a resfriar.
- No, estoy bien.
251
00:16:38,567 --> 00:16:42,667
Sólo me preocupo. Eso es todo.
252
00:16:42,667 --> 00:16:46,600
Si nos volvemos a encontrar hoy y él sigue
haciendo un escándalo por mí innecesariamente,
253
00:16:46,600 --> 00:16:50,333
quitándose la ropa y todo delante de todos,
254
00:16:50,333 --> 00:16:53,933
realmente me avergonzaré.
255
00:16:56,867 --> 00:16:59,000
¡No! ¡Chae Yong Ju!
256
00:16:59,000 --> 00:17:01,133
Solo necesitas hacerlo bien.
257
00:17:01,133 --> 00:17:04,833
Necesito bloquearlo completamente,
para que ya no pueda acercarse a mí.
258
00:17:04,833 --> 00:17:07,500
Me gustaría que te mantuvieras
personalmente alejado de mí.
259
00:17:07,500 --> 00:17:10,767
¡Así, bien!
260
00:17:10,767 --> 00:17:14,300
Esto es demasiado blanco y negro.
261
00:17:16,033 --> 00:17:17,967
¿Eh?
262
00:17:17,967 --> 00:17:22,167
¿Por qué? ¿Está mal toda la ropa?
263
00:17:22,167 --> 00:17:24,667
No, no es eso.
264
00:17:24,667 --> 00:17:26,033
Me preguntaba si había algo nuevo.
265
00:17:26,033 --> 00:17:28,633
Sí, compra algo de ropa mientras estás en ello.
266
00:17:28,633 --> 00:17:31,267
He querido decirlo desde hace tiempo.
267
00:17:31,267 --> 00:17:32,500
Consigue ropa de colores vivos.
268
00:17:32,500 --> 00:17:34,500
¿Debería?
269
00:17:34,500 --> 00:17:36,133
Mi peinado es un poco siempre igual, ¿verdad?
270
00:17:36,133 --> 00:17:38,000
Correcto.
271
00:17:38,000 --> 00:17:42,267
Deberías ir al salón de belleza y al centro
comercial este fin de semana.
272
00:17:42,267 --> 00:17:45,700
Oh, dices algo agradable para variar.
273
00:17:45,700 --> 00:17:48,233
¿En serio? ¿Querías escuchar
este tipo de cosas? ¿Por qué?
274
00:17:48,233 --> 00:17:51,667
No lo sé. Simplemente suena
agradable por alguna razón.
275
00:17:51,667 --> 00:17:54,000
¿Qué?
276
00:17:56,033 --> 00:17:57,033
Volveré.
277
00:17:57,033 --> 00:17:58,700
No te pongas nerviosa.
278
00:17:58,700 --> 00:18:00,900
Adelante con ello.
279
00:18:00,900 --> 00:18:02,067
- Volveré.
- Vale.
280
00:18:02,067 --> 00:18:04,233
No salgas.
281
00:18:18,867 --> 00:18:21,367
Ra O, gracias por conducir.
282
00:18:21,367 --> 00:18:24,467
Oh, claro, yo debería conducir.
283
00:18:24,467 --> 00:18:27,100
Pero, ¿por qué no viene la Srta. Bang?
284
00:18:27,100 --> 00:18:29,200
Cierto. Tampoco veo a Oh Chan Hwi.
285
00:18:29,200 --> 00:18:31,633
Ah, ahí viene Chan Hwi.
286
00:18:38,933 --> 00:18:41,000
Hola.
287
00:18:44,167 --> 00:18:45,800
¿Qué?
288
00:18:45,800 --> 00:18:47,833
¿Por qué te bajaste de ese camión?
289
00:18:47,833 --> 00:18:49,633
Cariño.
290
00:18:49,633 --> 00:18:52,867
[Maldito loco]
291
00:18:52,867 --> 00:18:55,100
He decidido salir con la Srta. Bang.
292
00:18:55,100 --> 00:18:57,500
[Maldito loco]
293
00:18:57,500 --> 00:18:59,300
Oh no, ahí va de nuevo. Ese bastardo.
294
00:18:59,300 --> 00:19:01,633
¿Por qué actúas así,
haciendo sentir incómoda a la Srta. Bang?
295
00:19:01,633 --> 00:19:03,533
Si fuera por mí, ya me habría cansado de ti.
296
00:19:03,533 --> 00:19:05,400
Deberías saber cómo bromear con moderación.
297
00:19:05,400 --> 00:19:09,000
Correcto, estamos saliendo.
298
00:19:14,933 --> 00:19:17,433
Si te está amenazando
ahora mismo, parpadea dos veces.
299
00:19:17,433 --> 00:19:18,700
Por favor, piénsalo de nuevo.
300
00:19:18,700 --> 00:19:21,867
Quizás, mientras bebías…
301
00:19:22,667 --> 00:19:25,100
Eso viene de pasar.
302
00:19:25,967 --> 00:19:27,800
Ah, ¿por qué?
303
00:19:27,800 --> 00:19:31,267
La Srta. Bang me pidió que saliéramos primero.
304
00:19:34,800 --> 00:19:36,800
¿Por qué?
305
00:19:38,400 --> 00:19:43,000
[La Única Cervecería]
306
00:19:43,000 --> 00:19:44,767
Sr. Yun.
307
00:19:44,767 --> 00:19:48,100
Guau, ¿escuchaste esa noticia impactante?
308
00:19:48,100 --> 00:19:50,200
¿Hablas de Chan Hwi y la Srta. Bang saliendo?
309
00:19:50,200 --> 00:19:51,600
¡Sí! No lo entiendo.
310
00:19:51,600 --> 00:19:55,700
Pero, ¿cómo lo supiste?
Nosotros acabamos de enterarnos.
311
00:19:55,700 --> 00:19:57,600
Soy bastante rápido para captar las cosas.
312
00:19:57,600 --> 00:20:02,533
Puedo decir quién le gusta
a quién con solo mirar.
313
00:20:03,833 --> 00:20:05,933
Hola.
314
00:20:07,267 --> 00:20:08,333
Ah, eso…
315
00:20:08,333 --> 00:20:09,800
¿Cómo está tu padre?
316
00:20:09,800 --> 00:20:11,067
Oh, cierto.
317
00:20:11,067 --> 00:20:13,333
Ah, debería haber dicho esto primero.
318
00:20:13,333 --> 00:20:17,700
Muchas gracias por tu ayuda.
319
00:20:17,700 --> 00:20:19,367
Gracias a ti, la cirugía salió bien.
320
00:20:19,367 --> 00:20:21,833
Fue trasladado a una sala general.
321
00:20:21,833 --> 00:20:25,500
De hecho, después de que
papá se desplomara así,
322
00:20:25,500 --> 00:20:29,333
me preguntaba: ¿Por qué me pasan
estas cosas? ¿He vivido mi vida mal?
323
00:20:29,333 --> 00:20:32,200
Seguí culpándome a mí mismo.
324
00:20:33,433 --> 00:20:35,300
Sr. Ra O.
325
00:20:35,300 --> 00:20:38,133
Una vez que esta cerveza se hace y
se traslada a la sala de fermentación.
326
00:20:38,133 --> 00:20:40,867
A partir de ese momento,
el papel de una persona termina.
327
00:20:40,867 --> 00:20:44,133
La fermentación es algo que
la cerveza hace por sí sola.
328
00:20:44,133 --> 00:20:46,400
Así que, aunque se haga
de la misma manera que siempre,
329
00:20:46,400 --> 00:20:49,633
hay momentos en que la fermentación falla,
y esa cerveza tiene que ser desechada.
330
00:20:49,633 --> 00:20:51,800
Es literalmente un área
331
00:20:51,800 --> 00:20:54,600
donde los humanos no tienen control.
332
00:20:54,600 --> 00:20:57,900
Quiero decir… no es culpa de nadie
que haya salido mal.
333
00:20:57,900 --> 00:21:02,500
Así que, no te culpes demasiado.
334
00:21:02,500 --> 00:21:04,600
Sr. Yun.
335
00:21:04,600 --> 00:21:06,367
¿Puedo llamarte hermano?
336
00:21:06,367 --> 00:21:07,900
Ay, vamos a buscar las muestras.
337
00:21:07,900 --> 00:21:10,600
También ayudaré con la preparación.
338
00:21:10,600 --> 00:21:12,933
Creo que estará bien.
339
00:21:14,833 --> 00:21:17,600
Quiero acompañarte…
340
00:21:18,233 --> 00:21:22,100
¿Por qué siento que me están
bloqueando aún más?
341
00:21:23,267 --> 00:21:26,633
Ajusté la segunda muestra quitando algunos
ingredientes premium para reducir el costo.
342
00:21:26,633 --> 00:21:29,200
Y enfaticé una sensación más
refrescante. ¿Qué les parece?
343
00:21:29,200 --> 00:21:33,567
Comparada con la primera muestra, la segunda
tiene el sabor de cerveza de grandes marcas.
344
00:21:33,567 --> 00:21:36,167
También es un sabor popular, y el aroma
no resalta demasiado.
345
00:21:36,167 --> 00:21:40,500
No tener preferencias fuertes es una ventaja,
pero también es una desventaja.
346
00:21:40,500 --> 00:21:42,233
Porque significa que carece de distintividad.
347
00:21:42,233 --> 00:21:44,167
Desde el punto de vista
del costo, es excelente.
348
00:21:44,167 --> 00:21:45,633
Para mí, el costo es lo más importante.
349
00:21:45,633 --> 00:21:48,833
Pero si hablamos de sabor,
prefiero mucho más la primera.
350
00:21:48,833 --> 00:21:50,967
¿Para mezclar soju y cerveza,
podría ser mejor la segunda?
351
00:21:50,967 --> 00:21:54,333
A los coreanos les gusta que su
mezcla de soju y cerveza sea fácil de beber.
352
00:21:54,333 --> 00:21:58,367
Hoy en día, los jóvenes no mezclan soju y
cerveza tan a menudo como antes.
353
00:21:58,367 --> 00:22:02,000
Incluso cuando beben un vaso, prefieren
algo con etiqueta premium.
354
00:22:02,000 --> 00:22:04,300
Prefiero la primera.
355
00:22:04,300 --> 00:22:08,433
Las opiniones están divididas entre
la primera y la segunda.
356
00:22:08,433 --> 00:22:10,433
Pero honestamente,
357
00:22:10,433 --> 00:22:12,167
es un hecho que ni la primera
358
00:22:12,167 --> 00:22:15,933
ni la segunda muestra se siente
completamente nueva.
359
00:22:15,933 --> 00:22:19,900
Creo que el punto clave es encontrar
qué la hace mejor
360
00:22:19,900 --> 00:22:24,167
en comparación con las cervezas
clásicas disponibles en el mercado.
361
00:22:24,167 --> 00:22:27,400
Pero realmente no encuentro nada que destaque.
362
00:22:28,633 --> 00:22:31,367
Nos hemos quedado sin tiempo.
363
00:22:42,067 --> 00:22:43,400
Caray.
364
00:22:43,400 --> 00:22:47,200
Por favor, mantén algo de
dignidad, ¿de acuerdo?
365
00:22:47,200 --> 00:22:48,900
Cuando eres director,
366
00:22:48,900 --> 00:22:53,633
ser demasiado ordenado y limpio puede hacer
que la gente diga que eres frío y distante.
367
00:22:54,467 --> 00:22:56,867
¿El desarrollo del nuevo producto procede
sin contratiempos?
368
00:22:56,867 --> 00:23:01,367
Oh, por supuesto. Va muy bien.
369
00:23:01,367 --> 00:23:05,500
Nuestra Srta. Chae está trabajando muy duro
como siempre, poniendo su vida en ello.
370
00:23:05,500 --> 00:23:08,533
Viendo las cosas así, realmente tengo
buena suerte con la gente.
371
00:23:08,533 --> 00:23:12,600
Tanto los mayores como los jóvenes hacen
bien su trabajo y me ayudan.
372
00:23:12,600 --> 00:23:16,900
Oh, no tienes a nadie que te ayude, así que
no lo entenderías, ¿verdad?
373
00:23:16,900 --> 00:23:18,967
Lo siento.
374
00:23:28,933 --> 00:23:31,600
Caray.
375
00:23:33,267 --> 00:23:35,767
¿De qué tonterías está hablando?
376
00:23:39,333 --> 00:23:42,033
Srta. Chae, ¿hasta dónde ha progresado
el desarrollo del nuevo producto?
377
00:23:42,033 --> 00:23:44,567
No, no. Ven primero a la empresa rápidamente.
378
00:23:44,567 --> 00:23:46,567
¿Qué? ¿Dijo que nadie me ayuda?
379
00:23:46,567 --> 00:23:50,400
¿Cree que solo la gente importante le ayuda?
380
00:23:50,400 --> 00:23:51,833
Caray.
381
00:23:51,833 --> 00:23:54,433
Ha llegado a esta posición sirviendo bebidas
a su jefe y adulando.
382
00:23:54,433 --> 00:23:56,700
Cómo se atreve…
383
00:23:58,467 --> 00:24:00,733
Caray, tengo que contenerme.
384
00:24:02,067 --> 00:24:04,267
[Director de Planificación, Yeom Jang Goon]
385
00:24:12,000 --> 00:24:14,800
Sí, ¿cómo va el desarrollo del nuevo producto?
386
00:24:14,800 --> 00:24:16,167
¿Bang A Reum no dijo nada?
387
00:24:16,167 --> 00:24:20,967
Desde que la Srta. Chae irrumpió la
última vez, Bang A Reum no ha hecho un informe.
388
00:24:20,967 --> 00:24:24,500
Aún así, deberías haber comprobado.
¿Tengo que decirte cada pequeña cosa?
389
00:24:24,500 --> 00:24:25,600
Lo siento.
390
00:24:25,600 --> 00:24:27,700
No puedo soportar ver a la gente
del equipo de marketing pasándose de la raya.
391
00:24:27,700 --> 00:24:30,867
Quiero cortar su suerte.
392
00:24:30,867 --> 00:24:31,900
¿Cómo?
393
00:24:31,900 --> 00:24:34,233
Preferiría ver fracasar el nuevo producto
394
00:24:34,233 --> 00:24:37,700
a ver tener éxito al equipo de marketing.
395
00:24:37,700 --> 00:24:40,467
Eso es más beneficioso para mí.
396
00:24:57,833 --> 00:24:59,000
¿Y tú?
397
00:24:59,000 --> 00:25:01,267
¿Estás de acuerdo con esto?
398
00:25:01,267 --> 00:25:02,633
Deberíamos esforzarnos más.
399
00:25:02,633 --> 00:25:05,700
No, no.
400
00:25:05,700 --> 00:25:09,033
Solo trabajar duro no es suficiente. Tienes que
demostrar de lo que realmente eres capaz.
401
00:25:09,033 --> 00:25:12,400
El Presidente está esperando con
ansias en este momento.
402
00:25:12,400 --> 00:25:16,933
Debe haber algún valor en que yo te
haya traído aquí, ¿verdad?
403
00:25:16,933 --> 00:25:19,467
Srta. Chae.
404
00:25:19,467 --> 00:25:25,467
Oye, si sigue así, ¿no sería difícil
salvar la sucursal de Busan?
405
00:25:26,633 --> 00:25:28,733
¿No es así?
406
00:25:30,667 --> 00:25:35,033
Finalizaremos el concepto lo antes
posible y lo haremos aprobar.
407
00:25:40,433 --> 00:25:43,700
He vuelto.
408
00:25:45,267 --> 00:25:47,033
¿Has comido?
409
00:25:47,033 --> 00:25:50,800
Enséñame cómo grabar voz en mi celular.
410
00:25:50,800 --> 00:25:52,567
¿Ahora? ¿Por qué?
411
00:25:52,567 --> 00:25:56,533
Simplemente porque lo necesito.
412
00:25:56,533 --> 00:25:59,000
- Si estás cansada, le pediré al cuidador.
- No, no.
413
00:25:59,000 --> 00:26:01,133
Siéntate aquí.
414
00:26:01,967 --> 00:26:04,667
Mira aquí. Presiona aquí.
415
00:26:04,667 --> 00:26:07,900
Hay un botón rojo, ¿verdad? Presiona esto y…
416
00:26:07,900 --> 00:26:10,833
Hola.
417
00:26:10,833 --> 00:26:13,100
Y luego presiona el botón que está al lado.
418
00:26:13,100 --> 00:26:16,667
Luego "guardar", y listo.
419
00:26:17,567 --> 00:26:19,833
Entendido.
420
00:26:20,700 --> 00:26:22,467
Abuela.
421
00:26:22,467 --> 00:26:25,767
He estado muy ocupada estos días, así que no
tuve tiempo para estar juntas.
422
00:26:25,767 --> 00:26:26,800
Te aburres, ¿verdad?
423
00:26:26,800 --> 00:26:28,300
¿De qué estás hablando?
424
00:26:28,300 --> 00:26:31,300
Nunca ha habido un momento
tan divertido como estos días.
425
00:26:31,300 --> 00:26:34,133
¿Por qué? ¿Hay algo divertido pasando?
426
00:26:34,933 --> 00:26:36,800
Mirarte.
427
00:26:36,800 --> 00:26:39,733
Mirarte es lo más divertido.
428
00:26:39,733 --> 00:26:41,767
¿Yo? ¿Qué hay para mirar en mí?
429
00:26:41,767 --> 00:26:43,133
Soy la misma todos los días, ¿no?
430
00:26:43,133 --> 00:26:45,067
Es diferente.
431
00:26:45,067 --> 00:26:48,233
Es muy diferente.
432
00:26:49,500 --> 00:26:51,500
¿Eh?
433
00:26:55,867 --> 00:26:59,133
Necesitamos una historia.
434
00:26:59,133 --> 00:27:01,133
Una historia.
435
00:27:01,133 --> 00:27:06,333
¿No va a ser difícil salvar la sucursal
de Busan de esta manera?
436
00:27:16,533 --> 00:27:18,667
[Sr. Yun]
437
00:27:18,667 --> 00:27:20,967
No, no.
438
00:27:20,967 --> 00:27:23,167
Ahora, me encuentro apoyándome
en él por cada pequeñez.
439
00:27:23,167 --> 00:27:26,433
Sopórtalo sola, Chae Yong Ju. Siempre fuiste
la mejor soportando sola.
440
00:27:26,433 --> 00:27:27,500
[Sr. Yun]
441
00:27:27,500 --> 00:27:30,367
No, cuelga. Cuelga.
442
00:27:31,567 --> 00:27:37,400
[Sr. Yun]
443
00:27:41,700 --> 00:27:43,300
- ¿Hola?
- Sí, hola.
444
00:27:43,300 --> 00:27:45,400
Llamé al número equivocado.
445
00:27:45,400 --> 00:27:47,733
Te fuiste con tanta prisa antes.
446
00:27:47,733 --> 00:27:48,967
¿Está pasando algo en la empresa?
447
00:27:48,967 --> 00:27:51,267
No, no. En absoluto.
448
00:27:51,267 --> 00:27:54,567
Por lo visto, la empresa está realmente
interesada en nuestro desarrollo de cerveza,
449
00:27:54,567 --> 00:27:56,867
así que es más como una especie de informe.
450
00:27:56,867 --> 00:27:58,033
No te preocupes demasiado.
451
00:27:58,033 --> 00:28:02,300
Sí, bueno, también pensaré más en el concepto.
452
00:28:02,300 --> 00:28:05,700
Sí, te veré en la próxima reunión.
453
00:28:08,067 --> 00:28:11,800
Parece que ella está tratando
de actuar más dura de lo que es.
454
00:28:16,567 --> 00:28:19,400
Parece que has escuchado algunas
malas noticias en el trabajo.
455
00:28:19,400 --> 00:28:22,100
Como líder del equipo, ni siquiera puedes
mostrárselo a tus miembros del equipo.
456
00:28:22,100 --> 00:28:25,967
Me pregunto si estás sufriendo en soledad.
457
00:28:25,967 --> 00:28:29,433
Si estuviera cerca, correría
para al menos consolarte.
458
00:28:29,433 --> 00:28:33,367
Iré ahora mismo…
459
00:28:33,367 --> 00:28:35,500
¿Debería ir hacia ti?
460
00:28:41,767 --> 00:28:43,767
¿Verdad?
461
00:28:43,767 --> 00:28:45,500
Es demasiado, ¿verdad?
462
00:28:45,500 --> 00:28:48,633
Lo sé. Yo también lo sé.
463
00:28:48,633 --> 00:28:51,967
Pero ¿qué puedo hacer si este
es mi sentimiento sincero?
464
00:28:51,967 --> 00:28:54,000
¿Qué debo hacer al respecto?
465
00:28:57,433 --> 00:29:01,433
Sí, sé que estoy esperando.
466
00:29:01,433 --> 00:29:04,467
Sé que no debería presionarla.
467
00:29:04,467 --> 00:29:08,800
¿Pero cuánto tiempo se supone que debo esperar?
468
00:29:14,000 --> 00:29:15,900
¡Anímate!
469
00:29:15,900 --> 00:29:18,067
Ay de mí.
470
00:29:18,600 --> 00:29:20,733
Caray.
471
00:29:22,633 --> 00:29:25,733
No te rías. ¿De acuerdo?
472
00:29:25,733 --> 00:29:29,667
¿Cómo empezaron Oh Chan Hwi y Bang A
Reum a salir juntos tan fácilmente?
473
00:29:29,667 --> 00:29:33,367
¿Cómo conocen tan claramente
sus propios sentimientos?
474
00:29:33,367 --> 00:29:35,800
Yun Min Ju, sí.
475
00:29:35,800 --> 00:29:38,267
Él es una buena persona.
476
00:29:39,000 --> 00:29:41,467
Quiero protegerlo.
477
00:29:42,867 --> 00:29:44,767
Sí, estar con él hace que mi corazón palpite.
478
00:29:44,767 --> 00:29:47,833
¿Pero amor? No estoy segura…
479
00:29:47,833 --> 00:29:49,900
De si es amor.
480
00:29:49,900 --> 00:29:51,767
¿No se supone que el amor es justo así?
481
00:29:51,767 --> 00:29:54,133
Como rayos que golpean desde el corazón.
482
00:29:54,133 --> 00:29:56,167
¡Búm, crash, justo así!
483
00:29:56,167 --> 00:30:01,100
O una sensación como si
se te erizara el cabello.
484
00:30:01,100 --> 00:30:04,967
Pero no es exactamente esa sensación.
485
00:30:04,967 --> 00:30:08,700
Debería haber pensado en este
tipo de cosas antes.
486
00:30:13,700 --> 00:30:16,400
Solo pensar en todo
487
00:30:19,067 --> 00:30:22,833
me da dolor de cabeza.
488
00:30:26,433 --> 00:30:29,500
[Tercera muestra]
489
00:30:29,500 --> 00:30:31,900
La gente que desarrolla cerveza
es realmente increíble.
490
00:30:31,900 --> 00:30:34,167
¿Cuánta cerveza habrán bebido?
491
00:30:34,167 --> 00:30:39,267
Ahora entiendes lo difícil que es hacer
solo una cerveza, ¿verdad?
492
00:30:39,267 --> 00:30:44,267
Es impactante que después de todas estas
reuniones, aún no se haya finalizado nada.
493
00:30:44,833 --> 00:30:46,767
Podemos cumplir con la fecha límite, ¿verdad?
494
00:30:46,767 --> 00:30:48,700
Es un verdadero dolor de cabeza.
495
00:30:48,700 --> 00:30:50,467
Tenemos que hacerlo.
496
00:30:50,467 --> 00:30:52,900
De alguna manera tenemos que lograrlo.
497
00:30:52,900 --> 00:30:55,467
Aquí está.
498
00:30:55,467 --> 00:30:57,567
Dios mío, ¿qué es esto?
499
00:31:01,433 --> 00:31:05,400
¿Estás sirviendo café en un tazón?
500
00:31:05,400 --> 00:31:07,200
Fuiste tú quien dijo que necesitaba
despejarse y pidió un tazón de café.
501
00:31:07,200 --> 00:31:08,733
¿Por qué te quejas ahora?
502
00:31:08,733 --> 00:31:11,467
Vaya, el tamaño es perfecto.
503
00:31:11,467 --> 00:31:16,400
¿Sabes lo que dicen si tomas un americano aquí?
504
00:31:16,400 --> 00:31:20,933
Jang Hee Bin murió después de beber esto.
505
00:31:23,133 --> 00:31:25,933
¿De qué hablas? Yo soy
quien toma café de cápsula.
506
00:31:25,933 --> 00:31:27,700
¿Me estás ignorando?
507
00:31:27,700 --> 00:31:30,700
Soy yo quien solo bebe Yirgacheffe.
508
00:31:30,700 --> 00:31:32,600
También fue todo preparado con goteo manual.
509
00:31:32,600 --> 00:31:36,900
Nunca pensé que estaría bebiendo
café de goteo manual en el campo.
510
00:31:36,900 --> 00:31:38,300
Todo esto es gracias al Sr. Yun.
511
00:31:38,300 --> 00:31:40,433
Él decía "prueba esto, prueba aquello"
para encontrar nuestras preferencias de café.
512
00:31:40,433 --> 00:31:44,633
Y cada día nos traía un nuevo café para probar.
513
00:31:44,633 --> 00:31:47,800
Al principio, pensé: "Estoy envejeciendo,
¿por qué estoy buscando un sabor?"
514
00:31:47,800 --> 00:31:51,233
Pero después de tomarlo
una y otra vez, me di cuenta.
515
00:31:51,233 --> 00:31:55,267
Estaba muy rico.
516
00:31:55,267 --> 00:31:57,333
Exacto.
517
00:31:57,333 --> 00:31:59,733
Bueno, conocer tu propio sabor
518
00:31:59,733 --> 00:32:01,033
es una especie de tarea de por vida.
519
00:32:01,033 --> 00:32:03,767
Entonces, ¿no es este el sabor
de Chae Yong Ju? ¿Americano helado?
520
00:32:03,767 --> 00:32:06,300
Sí, esto es de mi gusto…
521
00:32:06,300 --> 00:32:08,533
¿Sabor?
522
00:32:11,367 --> 00:32:14,433
¿Vamos todos a la cervecería juntos?
523
00:32:20,700 --> 00:32:22,967
[Era de respetar las preferencias]
524
00:32:22,967 --> 00:32:26,067
La era de solo beber grandes
cantidades de alcohol ha terminado.
525
00:32:26,067 --> 00:32:28,200
La cultura de las reuniones de trabajo
ya ha cambiado mucho.
526
00:32:28,200 --> 00:32:31,433
El patrón de consumo de alcohol
en sí ha cambiado completamente.
527
00:32:31,433 --> 00:32:36,300
Por lo tanto, es la era de
respetar las preferencias.
528
00:32:46,433 --> 00:32:48,033
[Una cerveza que puedes elegir]
529
00:32:48,033 --> 00:32:49,933
- ¿"Una cerveza que puedes elegir"?
- Así que ahora…
530
00:32:49,933 --> 00:32:54,200
Lo que se necesita no es solo una,
cerveza "para emborracharse",
531
00:32:54,200 --> 00:32:55,467
sino una cerveza "selecta"
532
00:32:55,467 --> 00:32:59,833
que puedas elegir y disfrutar.
533
00:32:59,833 --> 00:33:01,500
Eso es tan bueno.
534
00:33:01,500 --> 00:33:03,067
¿Cómo se le ocurrió algo así?
535
00:33:03,067 --> 00:33:05,233
Uf, soy su único fan.
536
00:33:05,233 --> 00:33:08,833
Srta. Chae, tengo la sensación
de que eso es lo que buscamos.
537
00:33:08,833 --> 00:33:12,867
Bueno, en una era que respeta el gusto
personal, una cerveza que puedas elegir.
538
00:33:12,867 --> 00:33:16,267
La dirección es buena, pero últimamente,
las cervezas nuevas también enfatizan
539
00:33:16,267 --> 00:33:20,167
conceptos como "sabor" y "mi propio estilo".
540
00:33:20,167 --> 00:33:24,133
Francamente, no parece tan novedoso.
541
00:33:24,133 --> 00:33:27,233
Así es, esa es la tendencia
en la cerveza actualmente.
542
00:33:27,233 --> 00:33:29,933
Pero, ¿por qué cuando se habla del sabor
543
00:33:29,933 --> 00:33:33,600
solo lanzan un tipo de cerveza?
544
00:33:34,600 --> 00:33:36,433
Estamos lanzando cervezas
545
00:33:36,433 --> 00:33:40,600
con diferentes contenidos de alcohol
al mismo tiempo.
546
00:33:40,600 --> 00:33:44,733
De hecho, estamos creando una cerveza que
los clientes realmente puedan elegir.
547
00:33:45,333 --> 00:33:46,433
Eso está bien.
548
00:33:46,433 --> 00:33:50,333
Pero es difícil distinguir visualmente solo
con la diferencia de contenido alcohólico.
549
00:33:50,333 --> 00:33:52,167
Así que creo que añadir
algo de color estaría bien.
550
00:33:52,167 --> 00:33:53,667
Así se pueda seleccionar a simple vista.
551
00:33:53,667 --> 00:33:56,033
- ¿Cómo?
- Por sabor.
552
00:33:56,033 --> 00:33:59,233
¿Qué tal si añadimos sabor y color con frutas?
553
00:33:59,233 --> 00:34:02,500
Pero para eliminar el sabor artificial,
se hace con ingredientes crudos,
554
00:34:02,500 --> 00:34:04,300
prensados solo con presión,
sin aditivos químicos.
555
00:34:04,300 --> 00:34:05,567
Un momento.
556
00:34:05,567 --> 00:34:08,067
La razón por la que las compañías de alcohol
existentes solo lanzaron una línea es porque
557
00:34:08,067 --> 00:34:11,833
cada tipo de cerveza requiere una configuración
de maquinaria cervecera en la cervecería.
558
00:34:11,833 --> 00:34:14,333
¿Pero cómo puede haber múltiples líneas?
559
00:34:14,333 --> 00:34:17,033
El costo es demasiado alto.
560
00:34:17,033 --> 00:34:19,667
Costos.
561
00:34:19,667 --> 00:34:22,867
Cuesta mucho, pero no es del todo imposible.
562
00:34:22,867 --> 00:34:27,500
Me haré cargo de esa parte y
lo discutiré con la empresa.
563
00:34:28,633 --> 00:34:30,300
- Genial.
- Genial.
564
00:34:30,300 --> 00:34:34,833
Oh sí, finalmente hemos decidido el concepto.
565
00:34:34,833 --> 00:34:36,600
¿Hacemos un brindis?
566
00:34:36,600 --> 00:34:39,067
Una era de respetar las preferencias.
567
00:34:39,067 --> 00:34:41,633
Cerveza que te emborracha.
568
00:34:41,633 --> 00:34:43,533
- ¡Vamos!
- ¡Por fin!
569
00:34:43,533 --> 00:34:45,600
Adelante con ello.
570
00:34:46,233 --> 00:34:49,000
Vamos. Vamos. ¡Vamos!
571
00:34:56,433 --> 00:34:57,800
Sí, señor.
572
00:34:57,800 --> 00:34:59,767
El marco del concepto está casi listo.
573
00:34:59,767 --> 00:35:02,667
Escribiré la propuesta ahora
mismo y la presentaré.
574
00:35:02,667 --> 00:35:05,400
Sí, sí.
575
00:35:05,400 --> 00:35:07,733
Sí, entendido.
576
00:35:22,200 --> 00:35:25,500
Hola.
577
00:35:25,500 --> 00:35:29,700
¿No está el Sr. Yun por casualidad?
578
00:35:30,333 --> 00:35:33,467
Soy Lim Ju Hee, la gerente de
marketing de Bebidas Baekmok.
579
00:35:33,467 --> 00:35:35,633
Ah.
580
00:35:37,233 --> 00:35:39,867
Soy Chae Yung Ju, gerente de
marketing de Bebidas Jisang.
581
00:35:39,867 --> 00:35:42,033
Oh Dios.
582
00:35:44,700 --> 00:35:46,767
Mucho gusto.
583
00:35:47,733 --> 00:35:49,167
¿Por qué viniste aquí?
584
00:35:49,167 --> 00:35:52,533
Debes saber que el Sr. Yun ha firmado
un contrato con nosotros.
585
00:35:52,533 --> 00:35:54,300
Pero, ¿cuál podría ser la razón por
la que viniste hasta aquí?
586
00:35:54,300 --> 00:35:56,667
Esta vez, firmó un contrato con Bebidas Jisang.
587
00:35:56,667 --> 00:35:58,467
Pero la próxima vez, podría firmar con Baegmok.
588
00:35:58,467 --> 00:36:01,267
Tengo que dar a conocer mi cara de antemano.
589
00:36:01,267 --> 00:36:04,367
Ah, sí.
590
00:36:12,500 --> 00:36:14,533
¿Lim Ju Hee?
591
00:36:16,233 --> 00:36:17,533
Ella es de Baekmok...
592
00:36:17,533 --> 00:36:20,633
Ju Hee, ¿cómo supiste venir aquí?
593
00:36:20,633 --> 00:36:21,767
¿Ju Hee?
594
00:36:21,767 --> 00:36:25,400
Realmente ha pasado mucho tiempo.
595
00:36:25,400 --> 00:36:27,000
Mi exnovio.
596
00:36:27,000 --> 00:36:29,833
¿Exnovio?
597
00:36:36,067 --> 00:36:37,567
A propósito,
598
00:36:37,567 --> 00:36:42,333
¿por qué ella está sentada aquí,
de todos los lugares?
599
00:36:44,600 --> 00:36:46,467
- Ah.
- Ah.
600
00:36:46,467 --> 00:36:49,367
Como líder del equipo de desarrollo de
nuevos productos con el Sr. Yun,
601
00:36:49,367 --> 00:36:52,667
decidí que es necesario averiguar
qué conversación está teniendo con Baekmok.
602
00:36:52,667 --> 00:36:53,933
Debería estar bien unirme, ¿verdad?
603
00:36:53,933 --> 00:36:55,500
Pero ya estás sentada.
604
00:36:55,500 --> 00:36:57,200
Cállate.
605
00:36:57,200 --> 00:37:00,100
De hecho, no vine como empleada de Baekmok.
606
00:37:00,100 --> 00:37:04,600
Eso fue más como una excusa
para ver la cara de mi exnovio.
607
00:37:04,600 --> 00:37:07,767
Todavía eres guapo.
608
00:37:07,767 --> 00:37:10,200
Entonces, ¿cuándo, dónde y cómo
se conocieron ustedes dos?
609
00:37:10,200 --> 00:37:13,800
Ah, estábamos en la misma
clase en la secundaria.
610
00:37:13,800 --> 00:37:15,867
Solía perseguirlo mucho.
611
00:37:15,867 --> 00:37:18,533
Él era muy popular.
612
00:37:18,533 --> 00:37:21,400
Tuviste novia durante
toda la secundaria, ¿verdad?
613
00:37:21,400 --> 00:37:26,867
Oh, ¿quieres decir que el Sr. Yun estaba
constantemente en relaciones?
614
00:37:27,533 --> 00:37:30,867
¿Por qué sacas a relucir viejas historias?
615
00:37:30,867 --> 00:37:32,867
Caray, es demasiado de buen corazón.
616
00:37:32,867 --> 00:37:36,933
Así que no podía rechazar a las chicas
cuando le confesaban que querían salir con él.
617
00:37:36,933 --> 00:37:40,600
Aún así, al final, salió conmigo.
618
00:37:40,600 --> 00:37:45,100
Ambos nombres, "Ju Hee" y
"Min Ju" contienen el carácter "Ju",
619
00:37:45,100 --> 00:37:47,733
así que nos llamaban " la pareja Ju Ju".
620
00:37:48,767 --> 00:37:51,967
"La pareja Ju Ju".
621
00:37:51,967 --> 00:37:53,200
Es muy tierno, ¿verdad?
622
00:37:53,200 --> 00:37:56,400
Guau, ¿la viste? Es tan bonita.
623
00:37:56,400 --> 00:37:58,933
Pero, ¿por qué la Srta. Chae
parece estar molesta?
624
00:37:58,933 --> 00:38:02,833
Aunque sea de Baekmok, la Srta. Chae no es
alguien que haría eso en un primer encuentro.
625
00:38:02,833 --> 00:38:05,467
Beom todavía no sabe nada.
626
00:38:05,467 --> 00:38:08,233
Ahora, observa con atención y luego
627
00:38:08,233 --> 00:38:10,233
si la Srta. Chae levanta la mano
628
00:38:10,233 --> 00:38:12,300
entonces debes correr y detenerla.
629
00:38:12,300 --> 00:38:13,333
- ¿Entendido?
- Sí.
630
00:38:13,333 --> 00:38:15,600
Primero tienes que salvar a la persona.
631
00:38:15,600 --> 00:38:18,167
Vamos, no exageres.
632
00:38:18,167 --> 00:38:19,833
No es una exageración.
633
00:38:19,833 --> 00:38:21,533
Ella puede hacer
634
00:38:21,533 --> 00:38:23,800
que ella quede así...
635
00:38:27,533 --> 00:38:30,000
¿Recuerdas eso?
636
00:38:30,533 --> 00:38:33,300
Yo solía bailar ballet.
637
00:38:33,300 --> 00:38:37,267
Oh, de todas las cosas, ballet… Sí.
638
00:38:37,267 --> 00:38:39,933
Cuando terminaba de practicar
tarde en el invierno,
639
00:38:39,933 --> 00:38:42,333
él saldría temblando,
640
00:38:42,333 --> 00:38:45,033
pero aún así sostenía una lata de
café fuertemente en su bolsillo
641
00:38:45,033 --> 00:38:48,267
y me la daba, calientita.
642
00:38:52,200 --> 00:38:53,467
Ju Hee, me voy.
643
00:38:53,467 --> 00:38:55,600
Oh, adiós.
644
00:38:57,333 --> 00:39:01,512
Curiosamente, en días cuando el trabajo es duro
y todo parece terrible, pienso en ese café.
645
00:39:01,512 --> 00:39:02,700
¿Cuándo llegaste aquí?
646
00:39:02,700 --> 00:39:06,900
Y pienso para mí, "yo fui la persona
que recibió tal amabilidad".
647
00:39:06,900 --> 00:39:09,367
Así que, incluso cuando sea abuela,
648
00:39:09,367 --> 00:39:12,733
creo que me acordaré de
ti cuando vea este café.
649
00:39:14,467 --> 00:39:16,867
Ah.
650
00:39:20,167 --> 00:39:24,100
La extraña amabilidad de Min Ju
deja una impresión duradera.
651
00:39:24,100 --> 00:39:25,400
¿Sí?
652
00:39:25,400 --> 00:39:29,433
Sabes, en la escuela secundaria,
él solía atar mi cabello todos los días.
653
00:39:29,433 --> 00:39:32,467
¿Atar el cabello? Oh, atar tu…
654
00:39:32,467 --> 00:39:36,167
No es de extrañar que él ate el cabello tan
bien. Era algo habitual.
655
00:39:36,167 --> 00:39:38,000
Oh, ya veo.
656
00:39:38,000 --> 00:39:40,733
Sí, está bien.
657
00:39:40,733 --> 00:39:42,333
Ay dios mío.
658
00:39:42,333 --> 00:39:45,733
Dejé en el coche la propuesta que
iba a sugerirte.
659
00:39:45,733 --> 00:39:48,933
- Discúlpame un momento.
- Oh, claro.
660
00:39:49,633 --> 00:39:51,833
- Caramba.
- Dios mío.
661
00:39:54,500 --> 00:39:56,733
Tu tobillo todavía no está bien, ¿verdad?
662
00:39:56,733 --> 00:40:02,000
Tuve que dejar el ballet por
mi tobillo, y todavía duele.
663
00:40:03,633 --> 00:40:06,333
¿Podrías ayudarme a caminar?
664
00:40:09,767 --> 00:40:12,600
Oh, está dolorida. Solo ayúdala a caminar.
665
00:40:12,600 --> 00:40:14,200
No…
666
00:40:14,200 --> 00:40:17,567
- Apúrate.
- Sí, apúrate.
667
00:40:18,500 --> 00:40:21,300
Sí, levántate.
668
00:40:22,200 --> 00:40:24,667
Ten cuidado.
669
00:40:25,433 --> 00:40:28,533
Espera, duele demasiado.
670
00:40:29,633 --> 00:40:31,767
¿No es así el amor?
671
00:40:31,767 --> 00:40:36,367
Como un rayo que golpea justo
desde el corazón, ¡búm, justo así!
672
00:40:36,367 --> 00:40:41,933
O esa sensación como si tu cabello
se erizara, justo así.
673
00:40:43,400 --> 00:40:46,400
¡Vamos, vamos!
674
00:40:49,900 --> 00:40:53,433
Oh, pie izquierdo, pie izquierdo,
pie izquierdo.
675
00:40:53,433 --> 00:40:55,667
Ay dios mío.
676
00:40:58,433 --> 00:41:00,467
Caray.
677
00:41:01,367 --> 00:41:04,633
¿Por qué no me sonreíste así?
678
00:41:04,633 --> 00:41:07,233
¿No lo hice?
679
00:41:07,233 --> 00:41:11,167
¿A quién le vas a atar el cabello?
¿Por qué llevas eso?
680
00:41:11,167 --> 00:41:14,433
Siempre tengo que suplicarte
que me ates el cabello.
681
00:41:14,433 --> 00:41:17,000
Bueno… sí.
682
00:41:17,000 --> 00:41:19,067
Pero,
683
00:41:19,067 --> 00:41:22,567
ella no sabe eso.
684
00:41:23,200 --> 00:41:26,500
Deja la propuesta ahí. Tengo que irme.
685
00:41:26,500 --> 00:41:28,400
Me duele el tobillo.
686
00:41:28,400 --> 00:41:31,167
Sé que puedes soportarlo.
687
00:41:31,167 --> 00:41:33,167
Vete.
688
00:41:35,300 --> 00:41:37,333
Uf.
689
00:41:41,600 --> 00:41:44,533
¿Pareja Ju Ju?
690
00:41:44,533 --> 00:41:49,467
¿Quién no tiene "Ju" en su
nombre? Yo también lo tengo, Yong Ju.
691
00:41:49,467 --> 00:41:52,800
También salí con alguien en la secundaria.
692
00:41:52,800 --> 00:41:56,167
Bueno, yo no lo he hecho.
¿Entonces qué va a hacer él?
693
00:41:56,167 --> 00:41:58,400
Caramba, hace calor.
694
00:41:59,100 --> 00:42:02,600
Con ella, él hablaba de manera
informal tan naturalmente…
695
00:42:03,433 --> 00:42:05,933
Aunque tiene la misma edad que yo,
696
00:42:06,767 --> 00:42:09,900
nunca me habló de manera informal.
697
00:42:09,900 --> 00:42:12,767
"¿Tu tobillo todavía no ha sanado?"
698
00:42:12,767 --> 00:42:15,267
Parece estar realmente emocionado.
699
00:42:20,333 --> 00:42:23,200
♫ Hola, ¿cómo estás? ♫
700
00:42:23,200 --> 00:42:27,233
♫ Solo saludando ligeramente ♫
701
00:42:27,233 --> 00:42:31,100
Voy a ser soldado.
702
00:42:31,100 --> 00:42:34,600
Tienes que ayudarme a preparar
para la prueba de aptitud física, ¿de acuerdo?
703
00:42:35,700 --> 00:42:37,800
¿Es realmente lo que quieres hacer?
704
00:42:37,800 --> 00:42:40,300
Sí.
705
00:42:40,300 --> 00:42:43,133
Parece que eso no es
lo que realmente quieres hacer.
706
00:42:46,167 --> 00:42:48,467
Necesito ganar dinero.
707
00:42:48,467 --> 00:42:51,833
Si quiero que mi abuela
deje de vender hotteok...
708
00:42:53,833 --> 00:42:56,833
Si esa es la decisión que tomaste...
709
00:42:58,267 --> 00:43:00,500
También te apoyaré.
710
00:43:01,100 --> 00:43:02,767
Aun así, aprende a componer.
711
00:43:02,767 --> 00:43:05,333
Deberías tener al menos
una cosa que disfrutes, ¿verdad?
712
00:43:05,333 --> 00:43:07,267
Lo intentaré.
713
00:43:07,267 --> 00:43:09,400
Solo hazlo.
714
00:43:12,833 --> 00:43:16,267
♫ Sostén esta mano ahora,
no la dejaré ir de nuevo ♫
715
00:43:16,267 --> 00:43:20,367
♫ Chica margarita ♫
716
00:43:34,900 --> 00:43:37,200
Hace calor, ¿verdad?
717
00:43:37,200 --> 00:43:39,300
♫ No me importa, de ninguna manera♫
718
00:43:39,300 --> 00:43:43,000
♫ Volaré más lejos más ligeramente, sí ♫
719
00:43:43,000 --> 00:43:48,800
♫ Siento que puedo ir a cualquier parte ♫
720
00:43:48,800 --> 00:43:52,467
♫ Llámame en cualquier momento ♫
721
00:43:52,467 --> 00:43:55,533
♫ Porque tú lo eres todo para mí ♫
722
00:43:55,533 --> 00:43:59,767
♫ Escrito todos los días ♫
723
00:43:59,767 --> 00:44:05,267
♫ Te mostraré un nuevo yo todos los días ♫
724
00:44:05,267 --> 00:44:08,200
♫ Cariño, ¿puedes sentir mi margarita? ♫
725
00:44:08,200 --> 00:44:11,367
♫ El sueño diurno largamente soñado ♫
726
00:44:11,367 --> 00:44:14,667
♫ Sostén esta mano ahora,
no la dejaré ir de nuevo ♫
727
00:44:14,667 --> 00:44:19,100
♫ Chica margarita ♫
728
00:44:19,100 --> 00:44:22,267
Si tuviera un amigo como
Yun Min Ju en la secundaria,
729
00:44:22,267 --> 00:44:25,200
¿me habría sentido un poco más tranquila?
730
00:44:27,567 --> 00:44:30,300
¿Cómo terminé imaginando esto?
731
00:44:30,300 --> 00:44:32,333
¿Cómo terminó siendo así?
732
00:44:32,333 --> 00:44:33,833
¿Qué estás imaginando?
733
00:44:33,833 --> 00:44:36,667
Eres el tipo de persona que ni
siquiera puede imaginar.
734
00:44:40,233 --> 00:44:42,100
¿Podría ser que
735
00:44:42,100 --> 00:44:43,867
te estás arrepintiendo?
736
00:44:43,867 --> 00:44:45,067
¿Alguien que no sabe lo
que es el arrepentimiento?
737
00:44:45,067 --> 00:44:47,967
¿De qué estás hablando?
738
00:45:07,633 --> 00:45:09,967
Te he estado buscando durante un rato.
739
00:45:11,367 --> 00:45:14,300
¿Por qué me estás buscando?
740
00:45:14,300 --> 00:45:18,800
Ustedes dos, la "pareja Ju Ju" deberían tener
un tiempo acogedor juntos tras tanto tiempo.
741
00:45:19,600 --> 00:45:20,733
¿Estás celosa en este momento?
742
00:45:20,733 --> 00:45:21,733
No.
743
00:45:21,733 --> 00:45:23,400
- Parece que estás celosa.
- No, no lo estoy.
744
00:45:23,400 --> 00:45:24,667
Entonces, ¿salimos en una cita?
745
00:45:24,667 --> 00:45:26,867
Por supuesto.
746
00:45:28,300 --> 00:45:30,633
¿Qué dijiste?
747
00:45:30,633 --> 00:45:32,400
Una cita.
748
00:45:32,400 --> 00:45:33,967
Después de todo, somos
la verdadera "pareja Ju Ju".
749
00:45:33,967 --> 00:45:36,400
¿De qué hablas? ¿Una pareja?
750
00:45:36,400 --> 00:45:39,433
Somos... solo somos colegas.
751
00:45:39,433 --> 00:45:42,733
Entonces ven como colegas. Yo iré a una cita.
752
00:45:42,733 --> 00:45:44,500
Dijiste que esperarías.
753
00:45:44,500 --> 00:45:48,367
Sí, dije que esperaría.
754
00:45:48,367 --> 00:45:50,400
Iba a invitarte a comer,
pero si eso no te gusta...
755
00:45:50,400 --> 00:45:52,433
- Bueno, no se puede hacer nada.
- ¿Cuándo dijiste que era ese día?
756
00:45:52,433 --> 00:45:54,567
¿Podemos hacer una
excepción para el fin de semana?
757
00:45:54,567 --> 00:45:56,300
[Cita]
Cierto, el fin de semana sería mejor.
758
00:45:56,300 --> 00:45:59,167
Podría estar un poco ocupado el fin de semana.
759
00:46:11,433 --> 00:46:13,667
Sr. Yun.
760
00:46:13,667 --> 00:46:18,467
♫ Ven a mí como la primavera, abrázame fuerte ♫
761
00:46:18,467 --> 00:46:23,600
♫ Paso a paso, acércate más a mi corazón ♫
762
00:46:23,600 --> 00:46:24,933
♫ Contigo ♫
763
00:46:24,933 --> 00:46:29,000
♫ Incluso los momentos breves
están llenos de ti ♫
764
00:46:29,000 --> 00:46:32,333
♫ Solo te quiero a ti ♫
765
00:46:32,333 --> 00:46:34,767
♫ Me gustas tú ♫
766
00:46:34,767 --> 00:46:39,433
♫ Cada mañana, estoy pensando en ti ♫
767
00:46:39,433 --> 00:46:43,100
¿Por qué eres tan bonita?
768
00:46:43,100 --> 00:46:47,333
Ah, simplemente, bueno...
769
00:46:50,633 --> 00:46:52,033
Viniste como colega, ¿verdad?
770
00:46:52,033 --> 00:46:53,600
No viniste a una cita, ¿verdad?
771
00:46:53,600 --> 00:46:57,300
Por supuesto. Para cualquiera,
claramente solo somos colegas.
772
00:47:02,200 --> 00:47:05,700
¿Tienes tiempo esta noche por casualidad?
773
00:47:06,433 --> 00:47:08,567
¿Por qué? ¿Me están convocando otra vez?
774
00:47:08,567 --> 00:47:11,733
Esta es una convocatoria muy privada e íntima.
775
00:47:11,733 --> 00:47:16,067
♫ Ven a mí como la primavera, abrázame fuerte ♫
776
00:47:16,067 --> 00:47:21,200
♫ Paso a paso, acércate más a mi corazón ♫
777
00:47:21,200 --> 00:47:22,667
♫ Contigo ♫
778
00:47:22,667 --> 00:47:29,900
♫ Incluso los momentos breves
están llenos de ti ♫
779
00:47:29,900 --> 00:47:33,300
♫ Me gustas tú ♫
780
00:47:35,500 --> 00:47:37,933
¿Por qué le gustan tanto las flores?
781
00:47:37,933 --> 00:47:40,167
¿Las flores son realmente tan especiales?
782
00:47:55,000 --> 00:47:58,367
Bueno... ¿Cuándo fue la última
vez que recibiste flores?
783
00:47:58,367 --> 00:48:01,500
Bueno... ¿Cuándo fue?
784
00:48:04,900 --> 00:48:06,933
¿Es para mí?
785
00:48:11,167 --> 00:48:13,500
¿Por qué le dijiste que entrara
si está ocupado?
786
00:48:13,500 --> 00:48:16,667
Trae algo de agua o algo así.
787
00:48:25,067 --> 00:48:27,933
Son todas la misma flor.
788
00:48:28,933 --> 00:48:30,800
Abuela.
789
00:48:30,800 --> 00:48:35,300
Pensé que era un desperdicio
de dinero gastar en flores.
790
00:48:35,300 --> 00:48:37,400
Es bonita.
791
00:48:38,600 --> 00:48:42,467
No sabía porque nunca las había recibido.
792
00:48:43,633 --> 00:48:47,833
Te gustan las flores, Yong Ju.
793
00:48:47,833 --> 00:48:50,533
A partir de ahora, encontraré todo para ti,
794
00:48:50,533 --> 00:48:53,733
lo que te gusta.
795
00:48:53,733 --> 00:48:56,400
Compensaré todo el tiempo que pasé
796
00:48:56,400 --> 00:48:59,100
olvidándote,
797
00:48:59,100 --> 00:49:01,600
encontrando todo para ti.
798
00:49:03,500 --> 00:49:07,400
♫ Incluso los momentos breves
están llenos de ti ♫
799
00:49:07,400 --> 00:49:11,233
♫ Solo te quiero, me gustas ♫
800
00:49:11,233 --> 00:49:16,100
♫ Ven a mí como la primavera, abrázame fuerte ♫
801
00:49:16,100 --> 00:49:21,233
♫ Paso a paso, acércate más a mi corazón ♫
802
00:49:21,233 --> 00:49:22,733
♫ Contigo ♫
803
00:49:22,733 --> 00:49:26,567
♫ Incluso los momentos breves
están llenos de ti ♫
804
00:49:26,567 --> 00:49:30,000
♫ Simplemente te amo ♫
805
00:49:30,000 --> 00:49:34,967
♫ Te amo ♫
806
00:49:36,500 --> 00:49:38,700
Gracias por hoy.
807
00:49:38,700 --> 00:49:41,433
La cita...
808
00:49:41,433 --> 00:49:45,200
Y las flores.
809
00:49:46,233 --> 00:49:48,033
Llega a casa con bien.
810
00:49:48,033 --> 00:49:50,767
Sí, tú también. Llega a casa con bien.
811
00:49:50,767 --> 00:49:52,267
Entra primero.
812
00:49:52,267 --> 00:49:54,333
Sí.
813
00:49:55,533 --> 00:49:56,567
Buenas noches.
814
00:49:56,567 --> 00:49:58,567
Sí.
815
00:50:08,200 --> 00:50:12,767
Abuela, ya volví.
816
00:50:12,767 --> 00:50:16,200
Hoy recibí flores.
817
00:50:17,967 --> 00:50:20,333
¿Qué? ¿A dónde fue ella?
818
00:50:29,100 --> 00:50:31,967
Abuela, ¿estás en el baño?
819
00:50:35,333 --> 00:50:37,467
Abuela.
820
00:50:38,000 --> 00:50:40,133
Abuela.
821
00:50:52,967 --> 00:50:55,400
Sí, ¿hola?
822
00:51:52,133 --> 00:51:54,333
Las pruebas siempre esperan
823
00:51:54,333 --> 00:51:58,600
hasta que mi corazón se sienta más en paz,
824
00:51:58,600 --> 00:52:01,033
luego me golpean por detrás,
825
00:52:01,033 --> 00:52:05,700
llevándome a mis rodillas.
826
00:52:06,767 --> 00:52:09,333
Me hacen sentir completamente miserable.
827
00:52:19,167 --> 00:52:22,600
El costo del mortuorio y
la sala de encofrado será así.
828
00:52:22,600 --> 00:52:26,133
La comida comenzará desde
un básico de 30 porciones.
829
00:52:26,133 --> 00:52:28,967
Las flores del altar vienen
en tamaños 1, 2 y 3,
830
00:52:28,967 --> 00:52:31,767
dependiendo de su tamaño y forma.
831
00:52:31,767 --> 00:52:33,600
Y el precio será así.
832
00:52:33,600 --> 00:52:36,033
Me quedaré con este.
833
00:52:36,033 --> 00:52:39,133
¿Tienes alguna foto de tu abuela contigo?
834
00:52:39,133 --> 00:52:43,333
Hay menos fotos individuales de
los miembros de la familia de lo esperado.
835
00:52:43,333 --> 00:52:47,867
Hay una en el celular de la abuela.
La tomé por ella esta mañana.
836
00:52:50,100 --> 00:52:52,333
[Grabación de voz]
837
00:52:52,333 --> 00:52:54,800
¿Qué es esto?
838
00:53:24,633 --> 00:53:27,767
[Grabación de voz]
839
00:53:27,767 --> 00:53:31,700
Yong Ju, soy la abuela.
840
00:53:33,733 --> 00:53:37,500
Tal como siempre me decías al regañarme,
841
00:53:38,100 --> 00:53:42,033
llamé al 911, así que no te preocupes.
842
00:53:42,033 --> 00:53:44,367
Pronto estarán aquí.
843
00:53:44,367 --> 00:53:49,167
Así que no es tu culpa.
844
00:53:50,033 --> 00:53:55,100
Simplemente me siento así.
845
00:53:55,100 --> 00:53:58,500
"Supongo que ya es hora de irme".
846
00:54:02,800 --> 00:54:04,733
¿Es demasiado mi atuendo?
847
00:54:04,733 --> 00:54:07,400
¿Es esto un poco demasiado?
848
00:54:07,400 --> 00:54:10,333
¡Oh, mi nieta, no me había dado
cuenta de lo bonita que eres!
849
00:54:10,333 --> 00:54:12,433
¿Qué tal está?
850
00:54:12,433 --> 00:54:14,767
Te ves bonita.
851
00:54:14,767 --> 00:54:17,833
- ¿Sí?
- ¿Tienes algo de tiempo?
852
00:54:17,833 --> 00:54:21,233
Por favor, hazle un favor a
la abuela antes de irte.
853
00:54:25,433 --> 00:54:27,600
Pero, ¿por qué de repente
me pides que tome una foto?
854
00:54:27,600 --> 00:54:30,033
No tengo ni una sola foto mía.
855
00:54:30,033 --> 00:54:32,533
Toma una foto bonita.
856
00:54:34,500 --> 00:54:37,400
Quería que mi foto de funeral
857
00:54:37,400 --> 00:54:42,533
fuera tomada en el momento
más feliz de mi vida.
858
00:54:42,533 --> 00:54:45,633
Vamos, sonríe un poco.
859
00:54:46,633 --> 00:54:48,600
Entonces,
860
00:54:48,600 --> 00:54:53,467
cuando pensé en cuándo soy más feliz,
861
00:54:55,300 --> 00:54:58,033
resulta que es cuando tú estás feliz.
862
00:54:58,033 --> 00:55:00,700
Realmente estás hermosa ahora mismo.
863
00:55:00,700 --> 00:55:03,700
Hoy, tú…
864
00:55:03,700 --> 00:55:07,467
Parecías genuinamente feliz.
865
00:55:07,467 --> 00:55:09,333
Yong Ju.
866
00:55:09,333 --> 00:55:13,167
Ríe tanto como quieras,
867
00:55:13,167 --> 00:55:16,300
y a veces, llora tanto como necesites.
868
00:55:16,833 --> 00:55:21,667
Ahora vive sin más restricciones.
869
00:55:21,667 --> 00:55:25,433
Vive como tu corazón te guíe.
870
00:55:34,667 --> 00:55:40,433
Fue un honor vivir como
871
00:55:44,433 --> 00:55:47,533
la abuela de Chae Yong Ju.
872
00:55:51,667 --> 00:55:59,433
♫ Para poder capturar tu imagen juvenil ♫
873
00:55:59,433 --> 00:56:02,667
♫ Te recuerdo ♫
874
00:56:02,667 --> 00:56:08,000
♫ Hoy ♫
875
00:56:42,067 --> 00:56:46,000
Ay, gracias por venir desde tan lejos.
876
00:56:46,000 --> 00:56:47,233
¿Has comido?
877
00:56:47,233 --> 00:56:48,533
Ah, sí, por supuesto.
878
00:56:48,533 --> 00:56:50,533
Sí, Yong Ju. Has estado trabajando duro.
879
00:56:50,533 --> 00:56:51,667
Oh no, en absoluto.
880
00:56:51,667 --> 00:56:53,500
Dios mío, tu cara se ve tan demacrada.
881
00:56:53,500 --> 00:56:56,800
Oh, estoy bien. ¿La comida estuvo a tu gusto?
882
00:56:56,800 --> 00:56:59,367
Oh, está deliciosa.
883
00:56:59,367 --> 00:57:00,867
Ahí, ha llegado un invitado.
884
00:57:00,867 --> 00:57:03,233
Ah, director.
885
00:57:03,233 --> 00:57:05,467
Gracias por venir hasta aquí.
886
00:57:05,467 --> 00:57:06,733
¿Qué debería hacer?
887
00:57:06,733 --> 00:57:10,200
Estoy bien. Por aquí…
888
00:57:12,167 --> 00:57:14,167
Ay.
889
00:57:19,633 --> 00:57:22,233
Presidente, debe estar ocupado.
¿Cómo ha venido desde tan lejos…?
890
00:57:22,233 --> 00:57:25,167
Por supuesto, tenía que venir.
891
00:57:25,767 --> 00:57:30,233
Que la difunta descanse en paz.
892
00:57:30,233 --> 00:57:31,467
Gracias.
893
00:57:31,467 --> 00:57:34,233
- Sí.
- Por aquí…
894
00:57:36,633 --> 00:57:39,467
Ay, Dios mío.
895
00:57:39,467 --> 00:57:42,600
¿Qué es todo esto?
896
00:57:43,600 --> 00:57:45,167
¿Estás bien?
897
00:57:45,167 --> 00:57:47,200
Por supuesto.
898
00:57:48,700 --> 00:57:51,233
Hemos traído todo el alcohol que
pudimos llevarnos de la empresa.
899
00:57:51,233 --> 00:57:54,333
Dado que trabajas en una empresa de alcohol,
no debería haber escasez de alcohol.
900
00:57:54,333 --> 00:57:57,467
Srta. Chae, me especializo
en arreglos funerarios.
901
00:57:57,467 --> 00:57:59,533
Por favor, déjemelo a mí.
902
00:58:01,367 --> 00:58:03,767
Gracias.
903
00:58:04,467 --> 00:58:06,800
¿Subimos?
904
00:58:06,800 --> 00:58:09,533
- Solo llévelo al segundo piso.
- Sí.
905
00:58:16,367 --> 00:58:17,867
Nuestra Yong Ju.
906
00:58:17,867 --> 00:58:20,200
Ay, Dios mío.
907
00:58:22,133 --> 00:58:23,133
Oh, cielos.
908
00:58:23,133 --> 00:58:26,300
Estoy bien.
909
00:58:28,067 --> 00:58:30,800
No puedo respirar.
910
00:58:31,933 --> 00:58:34,300
Estoy bien.
911
00:58:42,000 --> 00:58:44,967
¿Entramos todos?
912
00:58:46,733 --> 00:58:49,933
- ¿Has comido?
- Oh, por supuesto.
913
00:59:28,600 --> 00:59:32,400
Realmente estoy bien.
Estoy verdaderamente bien.
914
00:59:34,267 --> 00:59:37,100
¡Oh Dios mío!
915
00:59:37,100 --> 00:59:39,300
Aguanta.
916
01:00:12,233 --> 01:00:15,833
Madre, hemos decidido tomar caminos separados.
917
01:00:15,833 --> 01:00:17,333
Kyeong Cheol.
918
01:00:17,333 --> 01:00:21,967
Madre, lo lamento de verdad,
pero ¿podrías cuidar de Yong Ju un rato?
919
01:00:52,433 --> 01:00:55,133
Me avergüenzo, como padre.
920
01:00:59,300 --> 01:01:01,933
Me avergüenzo…
921
01:01:01,933 --> 01:01:04,067
Como...
922
01:01:05,367 --> 01:01:12,033
¿Esperas ser perdonado con solo unas palabras?
923
01:01:13,867 --> 01:01:16,600
Yo tampoco tenía opción.
924
01:01:17,200 --> 01:01:19,633
Solo tenía 21 años
925
01:01:20,167 --> 01:01:23,133
en ese entonces.
926
01:01:24,167 --> 01:01:26,700
Yo también era joven.
927
01:01:26,700 --> 01:01:29,500
¿Cómo puede un niño criar a un niño?
928
01:01:30,333 --> 01:01:32,933
No había nada que pudiera hacer
929
01:01:34,867 --> 01:01:37,500
excepto huir.
930
01:01:45,667 --> 01:01:48,133
Sr. Chae Kyeong Cheol.
931
01:01:48,133 --> 01:01:49,533
¿Cómo pudiste…?
932
01:01:49,533 --> 01:01:54,133
¿Viste las coronas afuera?
933
01:01:54,133 --> 01:01:58,267
¿Y viste a los visitantes sentados allí?
934
01:01:59,533 --> 01:02:01,767
Yo…
935
01:02:04,467 --> 01:02:07,733
He crecido bien,
936
01:02:11,200 --> 01:02:14,033
todo gracias a mi abuela.
937
01:02:37,767 --> 01:02:40,467
No llores por algo así, está bien.
938
01:02:41,233 --> 01:02:44,033
Está bien. Esto no es algo por lo que llorar.
939
01:02:59,467 --> 01:03:01,967
Estoy bien.
940
01:03:10,700 --> 01:03:14,733
Estoy bien.
941
01:03:22,933 --> 01:03:25,367
Abuela.
942
01:03:25,367 --> 01:03:26,700
♫ A veces, este camino parece largo y agotador ♫
Él…
943
01:03:26,700 --> 01:03:29,833
♫ A veces, este camino parece ♫
944
01:03:29,833 --> 01:03:33,067
♫ largo y agotador ♫
Él se preocupa más por mi trabajo que yo.
945
01:03:33,067 --> 01:03:39,900
♫ Y las lágrimas fluyen de mi corazón apenado ♫
946
01:03:39,900 --> 01:03:46,233
♫ Pero hasta que todo esto
se convierta en un recuerdo ♫
947
01:03:46,233 --> 01:03:49,833
♫ Los dos ♫
948
01:03:49,833 --> 01:03:55,800
♫ Nos convertiremos en el lugar
de descanso del otro ♫
949
01:03:55,800 --> 01:04:03,500
♫ Aún torpes e insuficientes, pero ♫
950
01:04:03,500 --> 01:04:10,233
♫ Estaré a tu lado por siempre ♫
951
01:04:10,233 --> 01:04:16,567
♫ En una noche oscura, incluso si
nos perdemos y vagamos ♫
952
01:04:16,567 --> 01:04:20,200
♫ Los dos ♫
953
01:04:20,200 --> 01:04:26,367
♫ Seamos la luz del otro ♫
954
01:04:27,133 --> 01:04:33,433
♫ En los lejanos días venideros,
sobre el arcoíris ♫
955
01:04:33,433 --> 01:04:38,033
♫ Incluso si los sueños que
estamos buscando no están allí ♫
956
01:04:38,033 --> 01:04:40,367
Pensé que un mundo sin la abuela
957
01:04:40,367 --> 01:04:43,433
sería imposible de manejar sola.
958
01:04:43,433 --> 01:04:45,800
Pero resulta que no estoy sola.
959
01:04:45,800 --> 01:04:47,567
Vamos, acompáñame.
960
01:04:47,567 --> 01:04:50,400
Oh Chan Hwi, sigues estando en mi futuro así.
961
01:04:50,400 --> 01:04:52,800
Ni siquiera conozco mi propio futuro.
962
01:04:52,800 --> 01:04:55,633
¡Bang A Reum, es tu trabajo!
963
01:04:55,633 --> 01:04:57,933
Incluso sin ti, es suficiente para
detener el lanzamiento del nuevo producto.
964
01:04:57,933 --> 01:04:59,700
Has trabajado duro, Srta. Chae.
965
01:04:59,700 --> 01:05:00,767
Tú también, Sr. Yun.
966
01:05:00,767 --> 01:05:02,933
Dado que es el día de la batalla final,
demos todo de nosotros.
967
01:05:02,933 --> 01:05:05,467
Comencemos.