1 00:02:10,430 --> 00:02:12,970 Doi ani la rând, bravo. 2 00:02:13,090 --> 00:02:13,930 Da, multumesc. 3 00:02:14,470 --> 00:02:15,270 Alertă mass-media. 4 00:02:16,150 --> 00:02:17,250 Oh, stai, asta suntem noi. 5 00:02:17,950 --> 00:02:20,270 Și acum am ajuns la aur tastatura. 6 00:02:20,770 --> 00:02:25,250 Pentru povestea sau seria care constituie întreprindere remarcabilă sau investigație 7 00:02:25,250 --> 00:02:31,050 raportare, primul nostru nominalizat de la New York Vanguard este Andy Sachs. 8 00:02:31,170 --> 00:02:33,450 Pentru Hearts of the City, povești ca ale lui proprii. 9 00:02:33,450 --> 00:02:38,690 Al doilea nostru nominalizat de la Gotham Sentinel este George Ali pentru The Subway 10 00:02:38,690 --> 00:02:39,150 Caz. 11 00:02:40,410 --> 00:02:43,810 Din raportul Borough, Yvonne Simpson pentru Costul îngrijirii medicale este 12 00:02:43,810 --> 00:02:44,290 Terminat. 13 00:02:45,390 --> 00:02:50,170 Din Constituția Metroului din New York, Dale Goldbaum pentru că a luptat cu focul. 14 00:02:50,450 --> 00:02:51,110 Este toată lumea. 15 00:02:53,970 --> 00:02:56,850 Și câștigătorul este Andy Sachs. 16 00:03:19,160 --> 00:03:21,620 Oh, mulțumesc pentru acest premiu. 17 00:03:22,440 --> 00:03:28,480 Îmi pare rău, știu că în schimb arăt șocat și trist de fericit șocat. 18 00:03:29,600 --> 00:03:33,440 Și asta pentru că doar... 19 00:03:34,780 --> 00:03:41,940 Eu și toată masa aceea plină de talentați, profesioniști premiați din lucrarea mea, 20 00:03:42,100 --> 00:03:45,340 Vanguard, tocmai a fost concediat. 21 00:03:46,080 --> 00:03:47,600 Prin text. 22 00:03:49,020 --> 00:03:57,360 Înțelegem că jurnalismul se schimbă, dar tot e devastator când ceva 23 00:03:57,360 --> 00:03:58,440 asa ti se intampla. 24 00:03:59,180 --> 00:04:07,820 Se pare că compania noastră-mamă ia a Depreciere de 500 de milioane de dolari, așa că suntem... 25 00:04:07,820 --> 00:04:10,300 termen tehnic, toast. 26 00:04:12,920 --> 00:04:14,980 Nu pot să cred că au concediat pe toată lumea. 27 00:04:16,260 --> 00:04:17,680 Cel puțin asta e o imagine bună cu tine. 28 00:04:18,580 --> 00:04:20,680 Mă simt atât de groaznic pentru toată lumea hârtia. 29 00:04:21,880 --> 00:04:23,880 Soția lui John este pe cale să aibă al doilea copilul. 30 00:04:24,520 --> 00:04:25,860 Allison tocmai și-a cumpărat o casă. 31 00:04:27,000 --> 00:04:28,200 De asemenea, este atât de nedrept. 32 00:04:28,320 --> 00:04:31,820 CEO-ul companiei care deține ziarul tocmai a luat acasă 11 milioane de dolari anul trecut. 33 00:04:32,280 --> 00:04:33,240 Fă ca asta să aibă sens. 34 00:04:33,680 --> 00:04:34,260 Nu pot. 35 00:04:34,980 --> 00:04:36,560 Dar vei fi bine. 36 00:04:37,200 --> 00:04:37,860 Nu știu, Lo. 37 00:04:38,240 --> 00:04:39,820 Toți cei pe care îi cunosc au trecut prin asta. 38 00:04:40,600 --> 00:04:42,020 Disponibilizări, reduceri, consolidare. 39 00:04:42,520 --> 00:04:43,620 E doar brutal. 40 00:04:47,260 --> 00:04:48,760 Oricum, știu că sunt norocos. 41 00:04:49,140 --> 00:04:50,820 Știu că mulți oameni o au mai rău decât mine. 42 00:04:50,900 --> 00:04:52,340 Majoritatea oamenilor o au mai rău decât mine. 43 00:04:52,520 --> 00:04:53,320 voi fi bine. 44 00:04:53,360 --> 00:04:53,860 voi fi bine. 45 00:04:54,100 --> 00:04:55,240 Este atât de nedrept. 46 00:04:56,100 --> 00:05:00,360 Te-ai chinuit timp de două decenii, în toată țara și 47 00:05:00,360 --> 00:05:02,340 lume și nu ai luat niciodată ușura salariu. 48 00:05:02,500 --> 00:05:03,860 Nu te-ai culcat niciodată cu un coleg. 49 00:05:04,560 --> 00:05:06,220 Adică unul. 50 00:05:07,380 --> 00:05:07,760 Două. 51 00:05:08,740 --> 00:05:11,880 Oricum, ideea este că eu niciodată m-am culcat cu oricine ar putea să mă promoveze. 52 00:05:11,960 --> 00:05:13,540 Doar cei fierbinți, neputincioși. 53 00:05:14,340 --> 00:05:18,100 Ești sigur că nu vrei să vii și lucrezi pentru mine la galerie? 54 00:05:19,160 --> 00:05:20,940 Am nevoie de cineva care să scrie o copie decentă. 55 00:05:21,360 --> 00:05:22,300 Și ai nevoie de un loc de muncă. 56 00:05:22,840 --> 00:05:23,600 Atât de dulce. 57 00:05:23,880 --> 00:05:24,780 Nu, mulțumesc. 58 00:05:24,820 --> 00:05:25,240 Nu încă. 59 00:05:29,640 --> 00:05:30,620 Deci ce să-i spun? 60 00:05:31,940 --> 00:05:32,420 Bine. 61 00:05:33,100 --> 00:05:33,720 În regulă. 62 00:05:34,260 --> 00:05:34,820 Stai. 63 00:05:35,460 --> 00:05:37,580 Ești sigur că povestea nu se va sparge în seara asta? 64 00:05:38,100 --> 00:05:39,360 Pierre spune că avem o zi sau două. 65 00:05:40,520 --> 00:05:41,840 Ei bine, asta e ceva. 66 00:05:42,380 --> 00:05:43,640 Nu-i spune până mâine, apoi. 67 00:05:44,460 --> 00:05:45,840 Nu are rost să strici seara. 68 00:07:05,510 --> 00:07:06,070 Frumos. 69 00:07:06,070 --> 00:07:09,330 Am vrut doar să vă spun că povestea s-a spart online. 70 00:07:10,850 --> 00:07:14,290 Și afacerea modei a făcut-o deja rulează-l. 71 00:07:14,950 --> 00:07:16,230 Cât de rău este? 72 00:07:16,450 --> 00:07:17,090 Un dezastru. 73 00:07:17,590 --> 00:07:18,810 A devenit complet viral. 74 00:07:19,210 --> 00:07:19,950 Vrei să arunci o privire? 75 00:07:21,290 --> 00:07:22,690 Nigel, pot să văd asta? 76 00:07:22,810 --> 00:07:24,430 Am ochelarii pe mine? 77 00:07:24,990 --> 00:07:28,450 Oricum, ești acuzat pentru absolut totul. 78 00:07:28,530 --> 00:07:29,470 Oh, Doamne! 79 00:07:29,530 --> 00:07:30,670 Am de gând să alunec. 80 00:07:30,950 --> 00:07:31,170 Da. 81 00:07:31,570 --> 00:07:33,610 Și momentul nu ar putea fi mai rău. 82 00:07:33,770 --> 00:07:34,090 Știu. 83 00:07:36,290 --> 00:07:36,870 Bărbia sus. 84 00:07:37,330 --> 00:07:38,490 Hai să luăm muzica. 85 00:07:48,880 --> 00:07:51,580 Este această companie îngrozitoare numită Speedfash. 86 00:07:52,600 --> 00:07:54,940 Ne-au mințit despre munca lor conditii. 87 00:07:54,940 --> 00:07:56,400 L-au păcălit pe reporterul nostru. 88 00:07:56,740 --> 00:08:01,160 Și acum suntem acuzați că suntem complice la promovarea perfectă a acestui lucru 89 00:08:01,160 --> 00:08:02,640 companie oribilă. 90 00:08:02,940 --> 00:08:05,360 Lungimile pe care unii oameni merg pentru a se întoarce un profit. 91 00:08:05,580 --> 00:08:07,600 Așa că acum suntem ticăloșii din ziua de azi. 92 00:08:09,320 --> 00:08:11,740 Servit roșu fiind fierbinte. 93 00:08:12,800 --> 00:08:13,940 Ei bine, bine pentru tine, spun eu. 94 00:08:14,760 --> 00:08:16,760 Răucătorii sunt întotdeauna cei mai interesanți. 95 00:08:19,840 --> 00:08:21,060 Doamne, Irv. 96 00:08:22,340 --> 00:08:25,980 Ah, acesta este indiciul meu pentru a scoate câinele o plimbare. 97 00:08:27,100 --> 00:08:28,420 Să facem asta. 98 00:08:29,860 --> 00:08:31,820 Bună, Irv. 99 00:08:32,000 --> 00:08:33,480 Ce naiba, Miranda? 100 00:08:33,840 --> 00:08:35,420 Tată, verifică asta. 101 00:08:35,860 --> 00:08:37,780 Suntem uciși online. 102 00:08:37,900 --> 00:08:40,300 Primesc e-mailuri supărate de la cumpărători de anunțuri. 103 00:08:40,520 --> 00:08:42,020 Tiffany, Fendi, Bouldering. 104 00:08:42,560 --> 00:08:43,040 Ei bine, eu... 105 00:08:43,040 --> 00:08:44,920 Cine va plăti pentru cartea de prețuri? 106 00:08:45,020 --> 00:08:46,960 Am vorbit deja la telefon agenţii de publicitate. 107 00:08:47,140 --> 00:08:48,480 Mă întâlnesc cu ei dimineața. 108 00:08:48,480 --> 00:08:51,620 Și voi avea o foarte directă conversație cu Ash. 109 00:08:51,700 --> 00:08:51,920 Nu. 110 00:08:52,260 --> 00:08:53,040 O voi repara. 111 00:08:53,480 --> 00:08:54,880 Acesta este un timp abisal. 112 00:08:55,280 --> 00:08:58,360 Mă gândesc la această mișcare uriașă pentru tine, si asta se intampla. 113 00:09:03,400 --> 00:09:04,640 Tată, asta e rău. 114 00:09:05,160 --> 00:09:06,860 Până și jurnalul se bate pe pista. 115 00:09:07,400 --> 00:09:09,160 Și tot Elias Clarke este învinuit. 116 00:09:09,680 --> 00:09:11,020 Maimuțele noastre, circul nostru. 117 00:09:11,220 --> 00:09:11,640 Știu. 118 00:09:12,460 --> 00:09:15,060 Cum o să recuperăm orice fărâmă credibilitate? 119 00:09:16,700 --> 00:09:17,720 Verificați asta. 120 00:09:19,840 --> 00:09:22,740 Pentru că unele lucruri nu contează mai mult decât bani. 121 00:09:23,320 --> 00:09:25,380 Jurnalismul încă contează. 122 00:09:57,390 --> 00:09:57,870 Eu. 123 00:10:09,940 --> 00:10:11,860 Am crezut că e mai inteligentă decât asta. 124 00:10:11,980 --> 00:10:13,380 În acest moment, parcă nu ești relevante. 125 00:10:14,200 --> 00:10:14,740 Ea este o relicvă. 126 00:10:18,980 --> 00:10:20,380 Este acesta finalul lui Yellowstone? 127 00:10:20,500 --> 00:10:20,980 Nu, Holly. 128 00:10:26,770 --> 00:10:27,250 Buna ziua? 129 00:10:27,810 --> 00:10:28,530 Andy Sachs? 130 00:10:29,070 --> 00:10:29,410 Da. 131 00:10:29,790 --> 00:10:30,370 Oh, iepurii. 132 00:10:30,990 --> 00:10:32,090 Destul de discurs pe care l-ai făcut astăzi. 133 00:10:32,310 --> 00:10:33,630 Oh, salut. 134 00:10:33,830 --> 00:10:34,730 Se pare că ai nevoie de un loc de muncă. 135 00:10:37,590 --> 00:10:41,250 Nici nu-mi vine să cred că mă gândesc revenind la muncă la revista respectivă. 136 00:10:41,510 --> 00:10:42,190 Cum e salariul? 137 00:10:43,650 --> 00:10:45,630 De două ori mai mult decât am făcut la Vanguard. 138 00:10:46,410 --> 00:10:50,990 Și Irv a promis că voi avea un adevărat buget pentru a spune povești și a angaja real 139 00:10:50,990 --> 00:10:51,970 scriitori ca voi. 140 00:10:52,070 --> 00:10:52,970 Deci, nu știu. 141 00:10:53,170 --> 00:10:54,510 Hei, nimeni aici nu te judecă. 142 00:10:54,970 --> 00:11:00,490 În prezent editez un memoriu al unuia dintre Chihuahuas-ul lui Paris Hilton, un impertinent 143 00:11:00,490 --> 00:11:02,270 cap de măr pe nume Chetan. 144 00:11:02,330 --> 00:11:04,570 Doar pentru a face backup, ne poți angaja. 145 00:11:04,570 --> 00:11:07,190 Abandonul complet al tău principiile înseamnă mult. 146 00:11:09,190 --> 00:11:09,930 Noroc pentru asta. 147 00:11:10,050 --> 00:11:13,350 Știi ce ai putea face? 148 00:11:13,690 --> 00:11:14,570 Dacă ai luat slujba. 149 00:11:15,050 --> 00:11:15,930 Ai putea scrie o carte. 150 00:11:17,210 --> 00:11:20,670 Expunerea definitivă a Miranda Priestly. 151 00:11:21,030 --> 00:11:21,950 Nu, nu aș putea face asta. 152 00:11:22,070 --> 00:11:24,530 O carte despre Miranda ar putea fi imens. 153 00:11:24,650 --> 00:11:25,370 O să-i trimit un mesaj șefului meu. 154 00:11:25,370 --> 00:11:25,930 Nu, nu, nu, nu. 155 00:11:25,930 --> 00:11:26,310 Doar glumesc. 156 00:11:26,670 --> 00:11:27,710 Pe cine îndrăznești? 157 00:11:27,850 --> 00:11:28,530 50k pentru asta. 158 00:11:28,590 --> 00:11:30,230 Nu, nu, chiar nu face asta. 159 00:11:30,390 --> 00:11:33,210 Nu, nu, nu, băieți, nu m-aș angaja niciodată din nou de oricine. 160 00:11:33,210 --> 00:11:34,290 Da, are rost. 161 00:11:34,530 --> 00:11:36,230 O fată plângoasă care se plânge de ea șeful? 162 00:11:36,410 --> 00:11:39,650 Bine, a spus o propunere bine scrisă, și știm cu toții că scrii bine, 163 00:11:39,830 --> 00:11:41,510 ti-ar putea aduce ceva de genul 100k. 164 00:11:41,530 --> 00:11:41,690 Nu. 165 00:11:41,770 --> 00:11:42,870 Nu, îmi pare rău. 166 00:11:43,010 --> 00:11:44,050 Nu, pur și simplu nu sunt acea persoană. 167 00:11:44,230 --> 00:11:44,570 nu sunt. 168 00:11:44,950 --> 00:11:46,230 Poate pot face ceva din treaba asta. 169 00:11:46,690 --> 00:11:49,470 Runway are o istorie de publicare mare scris. 170 00:11:49,750 --> 00:11:53,570 Nu, o să intru mâine acolo cu un zâmbet larg pe buze și mă duc 171 00:11:53,570 --> 00:11:55,050 a face ceva din treaba asta. 172 00:11:55,650 --> 00:11:55,950 Bine? 173 00:12:08,340 --> 00:12:09,800 Nu-ți face griji, am reparat-o. 174 00:12:09,900 --> 00:12:11,380 Fii gata la nouă, Irv. 175 00:12:11,380 --> 00:12:15,800 Și știi cine ne-a cerut să fim traversați la 9.15, deci cum le facem pe amândouă? 176 00:12:16,040 --> 00:12:17,280 Nu avem timp pentru asta. 177 00:12:17,720 --> 00:12:19,160 Ce vrea să spună, am reparat-o? 178 00:12:19,300 --> 00:12:20,240 Nu am nici o idee. 179 00:12:21,320 --> 00:12:22,420 Ora ta 9 dimineața este aici. 180 00:12:31,710 --> 00:12:32,150 Nigel? 181 00:12:32,470 --> 00:12:34,390 Ce, TJ Maxx a târât-o? 182 00:12:35,070 --> 00:12:36,050 Bună, Sach. 183 00:12:36,130 --> 00:12:36,470 Buna ziua. 184 00:12:39,030 --> 00:12:41,810 Vă mulțumesc mult pentru această oportunitate. 185 00:12:42,650 --> 00:12:45,170 Trebuie să recunosc, am fost foarte surprins când a sunat Irv. 186 00:12:45,290 --> 00:12:47,510 Adică, a trecut mult timp, dar eu sunt doar... 187 00:12:48,510 --> 00:12:50,750 Sunt atât de fericit pentru șansa de a... 188 00:12:50,750 --> 00:12:52,470 Îmi pare rău, cine este acesta? 189 00:12:52,570 --> 00:12:53,110 O cunoști? 190 00:12:53,290 --> 00:12:53,910 O cunosc? 191 00:12:54,010 --> 00:12:55,390 S-ar putea să-ți amintești de Andy. 192 00:12:55,990 --> 00:12:57,530 Ea a fost una dintre Emily. 193 00:12:57,710 --> 00:12:58,250 Unul din ce? 194 00:12:58,470 --> 00:12:59,910 Emily din... 195 00:12:59,910 --> 00:13:00,510 De la Andy Sachs. 196 00:13:01,470 --> 00:13:02,690 Fata deșteaptă și grasă? 197 00:13:03,570 --> 00:13:05,870 Am fost unul dintre asistenții tăi în urmă cu eoni. 198 00:13:06,250 --> 00:13:07,390 Poate că Irv nu te-a completat. 199 00:13:07,450 --> 00:13:08,650 Și Irv te-a trimis aici să... 200 00:13:10,550 --> 00:13:12,250 Pentru a... rula departamentul de caracteristici. 201 00:13:12,990 --> 00:13:13,970 Fii editorul de caracteristici. 202 00:13:14,410 --> 00:13:15,950 M-a angajat aseară. 203 00:13:16,750 --> 00:13:17,650 Nu ti-a spus? 204 00:13:21,750 --> 00:13:22,270 Hm... 205 00:13:23,710 --> 00:13:27,070 Deci, el a spus că, um... 206 00:13:27,070 --> 00:13:30,930 Că trebuie să... Adică, Runway trebuie preia controlul asupra narațiunii despre 207 00:13:30,930 --> 00:13:31,690 Povestea Speedpatch. 208 00:13:31,870 --> 00:13:33,670 Și restabiliți credibilitatea. 209 00:13:33,990 --> 00:13:37,970 Și s-a gândit că cineva cu experiența mea ar fi o idee buna. 210 00:13:38,350 --> 00:13:41,790 Dar am crezut că sigur ai avut aprobat. 211 00:13:41,890 --> 00:13:42,490 Și suntem entuziasmați. 212 00:13:42,630 --> 00:13:44,510 Și de aceea am intrat aici toți ca, oh... 213 00:13:49,780 --> 00:13:50,300 Amari? 214 00:13:50,300 --> 00:13:51,220 Da? 215 00:13:51,520 --> 00:13:53,620 Spune-o pe Ashley la telefon, te rog. 216 00:13:56,660 --> 00:13:57,760 Bună dimineața Miranda. 217 00:13:58,400 --> 00:13:59,120 Da, Ashley. 218 00:13:59,260 --> 00:13:59,980 Steagul pe piesă. 219 00:14:00,100 --> 00:14:01,260 Nu avem nevoie de tine azi dimineață. 220 00:14:01,380 --> 00:14:02,540 Sau vreodată. 221 00:14:03,060 --> 00:14:04,300 Deci, împachetează-ți lucrurile. 222 00:14:04,940 --> 00:14:07,400 Și HR vă va putea vedea în curând. 223 00:14:08,520 --> 00:14:09,000 Fericit? 224 00:14:10,180 --> 00:14:13,580 Tocmai ai costat suma cum laude a lui Cornell meseria ei. 225 00:14:14,780 --> 00:14:17,300 Primul din familia ei care a mers la facultate, eu cred. 226 00:14:18,580 --> 00:14:19,640 Oricum, vino. 227 00:14:20,300 --> 00:14:20,660 Vino. 228 00:14:43,770 --> 00:14:45,770 Ar trebui să te uiți la asta. 229 00:14:46,730 --> 00:14:50,770 Rănirea sau starea sau orice altceva te determină să treci greoi. 230 00:14:53,310 --> 00:15:00,390 Deci, mă gândeam la asta când ne întoarcem la birouri, am putea să ne așezăm și să mergem 231 00:15:00,390 --> 00:15:01,130 prin unele dintre prioritățile tale. 232 00:15:01,870 --> 00:15:04,950 Aș putea împărtăși câteva dintre perspectivele mele despre direcția editorială a revistei. 233 00:15:04,950 --> 00:15:09,810 În primul rând, totuși, trebuie să-l liniștim pe un agent de publicitate important. 234 00:15:09,970 --> 00:15:10,850 Asta mergem? 235 00:15:11,050 --> 00:15:11,410 Da. 236 00:15:11,690 --> 00:15:13,250 Sunt furioși de moda viteză. 237 00:15:13,790 --> 00:15:16,450 Dumnezeu știe ce vor extrage de la mine. 238 00:15:16,870 --> 00:15:17,750 Spațiu publicitar liber? 239 00:15:18,010 --> 00:15:18,930 Editorial vizat? 240 00:15:19,670 --> 00:15:20,310 Cornia. 241 00:15:21,470 --> 00:15:23,510 Din fericire, însă, nu sunt îngrijorat. 242 00:15:23,510 --> 00:15:30,710 Pentru că te-am zburat de sus pentru a ajuta la redirecționarea acestui veche de un secol 243 00:15:30,710 --> 00:15:34,450 instituție în beneficiul dumneavoastră înțelepciune infinită și ce? 244 00:15:34,650 --> 00:15:36,270 Oh, expertiză. 245 00:15:40,290 --> 00:15:44,250 Dior reprezintă 16% din cheltuielile noastre de design. 246 00:15:44,430 --> 00:15:47,790 Și sponsorii noștri principali ai tuturor evenimente speciale, care nu sunt ieftine. 247 00:15:47,890 --> 00:15:49,030 Bine, rezolvă asta. 248 00:15:49,130 --> 00:15:49,850 Avem asta. 249 00:15:50,050 --> 00:15:50,910 Cu cine trebuie să vorbim? 250 00:15:57,550 --> 00:15:59,390 Am o halucinație? 251 00:16:00,070 --> 00:16:01,090 Emily, salut. 252 00:16:04,800 --> 00:16:06,800 O cunoști și tu? 253 00:16:07,360 --> 00:16:09,400 Ei bine, am fost la Runway în același timp, Miranda. 254 00:16:10,060 --> 00:16:10,660 Serios? 255 00:16:11,520 --> 00:16:12,200 Când am fost? 256 00:16:14,700 --> 00:16:15,300 Corect. 257 00:16:16,100 --> 00:16:17,680 Hm, da? 258 00:16:20,120 --> 00:16:21,800 Domnișoară Charlton, străluciți. 259 00:16:22,320 --> 00:16:24,080 Se pare că retailul încă ți se potrivește. 260 00:16:24,400 --> 00:16:26,860 Nigel, stai acolo lângă tine unghiile? 261 00:16:26,860 --> 00:16:28,280 Îți amintești când revistele erau un lucru? 262 00:16:28,900 --> 00:16:30,320 Bine, intrați, toată lumea. 263 00:16:31,020 --> 00:16:31,920 Luaţi loc. 264 00:16:33,080 --> 00:16:34,620 Multe de discutat. 265 00:16:36,540 --> 00:16:38,480 Hm, de unde ai vrea să începi? 266 00:16:40,880 --> 00:16:45,000 Bine, deci, um, eu sunt noul editor al lui Petrie la Pistă. 267 00:16:45,120 --> 00:16:46,180 Nu, nu ești. 268 00:16:47,780 --> 00:16:48,660 Eşti serios? 269 00:16:49,340 --> 00:16:49,900 Wow. 270 00:16:50,780 --> 00:16:51,920 Minunile nu încetează niciodată. 271 00:16:52,380 --> 00:16:54,620 Nu, de fapt sunt jurnalist acum. 272 00:16:55,300 --> 00:16:58,160 Am fost publicat în... nu contează. 273 00:16:58,520 --> 00:17:01,820 Oricum, suntem cu toții conștienți de faptul că alergarea acea poveste a fost o greșeală și iau 274 00:17:01,820 --> 00:17:02,620 pași imediati. 275 00:17:02,660 --> 00:17:04,380 De fapt, nu pot trece peste asta. 276 00:17:05,460 --> 00:17:06,860 Este cu adevărat remarcabil. 277 00:17:07,080 --> 00:17:09,300 Un redactor senior la Runway. 278 00:17:09,680 --> 00:17:10,200 Tu. 279 00:17:11,720 --> 00:17:13,320 Suntem cu toții atât de încântați. 280 00:17:14,320 --> 00:17:16,000 Știi ce e amuzant este că te-ai schimbat. 281 00:17:16,160 --> 00:17:16,560 Aveți. 282 00:17:16,640 --> 00:17:17,700 Ești mult mai încrezător. 283 00:17:18,360 --> 00:17:20,240 Totuși, ai păstrat sprâncenele alea, nu-i așa? 284 00:17:20,240 --> 00:17:23,900 Um, corect, Miranda, Orf, ce mai faci? 285 00:17:24,020 --> 00:17:25,260 Adică, ce dezamăgire. 286 00:17:25,340 --> 00:17:27,220 Am fost nevoit să desfășor atâtea pene. 287 00:17:27,380 --> 00:17:32,740 Pentru că, după cum știți, asocierea noastră cu Pistă și cu tine se bazează pe ta 288 00:17:32,740 --> 00:17:33,380 reputație sterlină. 289 00:17:34,740 --> 00:17:35,580 Lapsă de moment. 290 00:17:35,800 --> 00:17:38,440 Și facem tot ce putem pentru a face chiar cu tine. 291 00:17:38,580 --> 00:17:40,300 Bine, pentru că am fost destul de șocat citind ea. 292 00:17:40,360 --> 00:17:43,240 Deși sunt sigur, după cum puteți aprecia, de asemenea, este important să avem editorial 293 00:17:43,240 --> 00:17:43,740 libertate. 294 00:17:43,980 --> 00:17:45,640 Trebuie să ne menținem jurnalismul integritate. 295 00:17:46,240 --> 00:17:47,460 Integritate, văd. 296 00:17:47,800 --> 00:17:48,980 La-di-da, Andy. 297 00:17:49,320 --> 00:17:50,440 Foarte înalt la minte din partea ta. 298 00:17:50,540 --> 00:17:52,160 Ei bine, vă rog să vă ajutați la standarde din belşug. 299 00:17:52,320 --> 00:17:55,340 Dar dacă nu există agenți de publicitate, nu există pistă. 300 00:17:55,760 --> 00:17:56,720 Nu noi, nu tu. 301 00:17:57,140 --> 00:17:58,740 Și înțelegem asta pe deplin. 302 00:17:59,040 --> 00:17:59,420 Oh, bine. 303 00:17:59,860 --> 00:18:04,200 Cred că ca o consecință a eșecului tău judecată, sunt doar câteva lucruri pe care le-am dori 304 00:18:04,200 --> 00:18:05,740 ca doar pentru a netezi totul. 305 00:18:06,000 --> 00:18:11,140 Ne gândim la cel puțin trei pagini de credit de publicitate și o funcție pe 306 00:18:11,140 --> 00:18:12,300 deschiderea noului nostru flagship. 307 00:18:13,280 --> 00:18:13,880 Şase pagini. 308 00:18:14,120 --> 00:18:14,360 Trei. 309 00:18:14,360 --> 00:18:15,620 Nu, cinci. 310 00:18:16,360 --> 00:18:18,500 Îmi pare rău, suntem la o piață de pește, Nigel? 311 00:18:18,660 --> 00:18:21,180 Sunt cinci, cu mențiuni de marcă în total legendele. 312 00:18:23,000 --> 00:18:23,480 Miranda? 313 00:18:24,360 --> 00:18:24,840 Absolut. 314 00:18:25,180 --> 00:18:26,600 Vom ajunge imediat la asta. 315 00:18:27,300 --> 00:18:27,760 Mare. 316 00:18:34,020 --> 00:18:34,900 Sunt derutat. 317 00:18:34,980 --> 00:18:36,400 I-ai lăsat să-ți spună ce să faci? 318 00:18:37,140 --> 00:18:39,860 Pentru că dacă sunt aici să-ți refac credibilitate... 319 00:18:39,860 --> 00:18:40,860 Nu ai auzit-o? 320 00:18:41,300 --> 00:18:42,400 Nu ei, nu noi. 321 00:18:42,720 --> 00:18:44,380 Avem nevoie de agenții noștri de publicitate, Andrea. 322 00:18:44,380 --> 00:18:47,360 Numărul din septembrie este deja atât de subțire, poti folosi ata dentara cu ea. 323 00:18:47,880 --> 00:18:49,000 Agenții de publicitate sunt importanți. 324 00:18:49,240 --> 00:18:51,240 Știu că nu sunt nou-nouț, dar... 325 00:18:51,240 --> 00:18:51,960 Să fim clari. 326 00:18:53,140 --> 00:18:54,740 Nu ai câștigat această slujbă. 327 00:18:54,840 --> 00:18:55,780 nu te-am angajat. 328 00:18:55,900 --> 00:18:58,620 Ești cel mai recent capriciu al unui CEO. 329 00:18:59,100 --> 00:19:02,240 Și tot ce trebuie să fac este să-mi aștept timpul până când nu reușești. 330 00:19:03,740 --> 00:19:04,600 Și o vei face. 331 00:19:05,400 --> 00:19:05,800 Eșuează. 332 00:19:09,140 --> 00:19:10,500 De ce nu iei trenul, dragă? 333 00:19:46,690 --> 00:19:47,050 Ce? 334 00:19:47,050 --> 00:19:47,890 Sunt doar sprâncene. 335 00:20:10,690 --> 00:20:11,050 Hi. 336 00:20:11,350 --> 00:20:11,570 Hi. 337 00:20:11,730 --> 00:20:13,170 Nu am fost prezentați corect ieri. 338 00:20:13,370 --> 00:20:14,190 Eu sunt Andy Sachs. 339 00:20:14,250 --> 00:20:14,530 Charlie. 340 00:20:14,790 --> 00:20:15,630 Sunt al doilea asistent. 341 00:20:15,790 --> 00:20:16,290 Bună, Charlie. 342 00:20:16,470 --> 00:20:16,770 Hei. 343 00:20:17,150 --> 00:20:18,850 Toată lumea îmi spune Charlie cu un scaun, dacă vrei. 344 00:20:18,970 --> 00:20:20,470 Pentru că Amari nu mă lasă să părăsesc biroul meu. 345 00:20:21,130 --> 00:20:21,770 Oh, nu, e în regulă. 346 00:20:22,270 --> 00:20:23,530 Un milion de fete ar ucide pentru această slujbă. 347 00:20:23,790 --> 00:20:24,330 Am auzit asta. 348 00:20:25,390 --> 00:20:26,410 Este Miranda... Iată-te. 349 00:20:27,150 --> 00:20:27,690 Iată-te. 350 00:20:27,810 --> 00:20:29,250 sunt la timp. 351 00:20:29,250 --> 00:20:32,270 Deci, ești genul de persoană care gândește la timp este la timp. 352 00:20:33,050 --> 00:20:33,710 Bine, am înțeles. 353 00:20:33,770 --> 00:20:34,290 Bine, haide. 354 00:20:34,370 --> 00:20:35,190 O să-ți arăt biroul. 355 00:20:35,630 --> 00:20:36,650 Amari, trebuie să fac pipi. 356 00:20:37,110 --> 00:20:37,970 Te rog, am avut un ventilator. 357 00:20:39,090 --> 00:20:39,410 Oh. 358 00:20:39,410 --> 00:20:40,210 A meritat? 359 00:20:40,890 --> 00:20:41,170 Nu. 360 00:20:41,830 --> 00:20:43,510 De fapt, probabil că ar trebui să vorbesc cu Miranda mai întâi. 361 00:20:43,570 --> 00:20:43,690 Oh. 362 00:20:43,890 --> 00:20:44,830 Te voi duce la biroul tău. 363 00:20:45,850 --> 00:20:46,650 Mult succes, Charlie. 364 00:20:47,450 --> 00:20:47,770 Mulţumesc. 365 00:20:48,790 --> 00:20:50,030 Așa că aveam slujba ta. 366 00:20:50,390 --> 00:20:50,910 Am auzit. 367 00:20:50,970 --> 00:20:52,110 Un fapt atât de remarcabil. 368 00:20:52,110 --> 00:20:54,710 Da, în 2006. 369 00:20:55,430 --> 00:20:57,110 A trebuit să merg la Săptămâna Modei de la Paris. 370 00:20:57,410 --> 00:20:59,170 Am cumpărat o grămadă de piese de la Chanel colectare în acel an. 371 00:20:59,390 --> 00:21:01,650 Oh, stai, cel cu pălării de paje? 372 00:21:01,730 --> 00:21:02,650 Și cizmele până la coapsă. 373 00:21:02,670 --> 00:21:03,530 Oh, iubire. 374 00:21:03,830 --> 00:21:04,830 Mai ai un pic? 375 00:21:05,030 --> 00:21:06,010 Nu, l-am dat departe. 376 00:21:06,630 --> 00:21:06,830 Ce? 377 00:21:07,030 --> 00:21:08,510 Ar fi fost cam mult pentru o redacție. 378 00:21:11,170 --> 00:21:11,890 Acesta ești tu. 379 00:21:12,250 --> 00:21:13,030 Oh, bine. 380 00:21:19,960 --> 00:21:21,240 Și acesta a fost biroul lui Ashley? 381 00:21:21,500 --> 00:21:23,600 Nu, Miranda a vrut să ai asta din anumite motive. 382 00:21:23,720 --> 00:21:24,480 Din anumite motive, corect. 383 00:21:24,480 --> 00:21:24,560 Bine. 384 00:21:25,840 --> 00:21:26,780 Cine dăruiește Chanel? 385 00:21:37,400 --> 00:21:39,060 Ți-am furat astea. 386 00:21:39,600 --> 00:21:40,900 Toate din acest sezon. 387 00:21:41,160 --> 00:21:41,660 Ce? 388 00:21:41,980 --> 00:21:43,340 Minți de unde le-ai luat. 389 00:21:43,980 --> 00:21:46,420 Mai sunt de unde a venit asta, dar nu poți fi lacom. 390 00:21:47,420 --> 00:21:47,980 Cantina? 391 00:21:48,440 --> 00:21:48,920 Mare. 392 00:21:49,220 --> 00:21:49,780 Tot timpul. 393 00:21:49,980 --> 00:21:50,320 Haide. 394 00:21:52,220 --> 00:21:54,400 Nu mă deranjează locul ăsta, nu? 395 00:21:55,160 --> 00:21:56,180 Este... 396 00:21:56,180 --> 00:21:56,940 Margiela? 397 00:21:57,820 --> 00:21:59,120 Regizat în Provo. 398 00:21:59,360 --> 00:22:00,140 Unsprezece dolari. 399 00:22:00,140 --> 00:22:02,440 Aș vrea ceva sau două data trecută aici, iubito. 400 00:22:02,940 --> 00:22:03,760 Nu-i rău. 401 00:22:05,300 --> 00:22:07,840 Ah, soarta. 402 00:22:08,560 --> 00:22:10,880 Un drum întortocheat care ne aduce înapoi la mine. 403 00:22:11,120 --> 00:22:13,360 Te privesc, micuțule, într-un castron. 404 00:22:15,660 --> 00:22:17,520 Mă bucur să te văd, Nigel. 405 00:22:18,620 --> 00:22:20,960 Martha este foarte norocoasă că ești încă la revista. 406 00:22:21,840 --> 00:22:22,760 Ce revistă? 407 00:22:23,400 --> 00:22:26,840 Trebuie să știi că pista a încetat să mai fie revista cu multi ani in urma. 408 00:22:26,840 --> 00:22:30,520 Adică, mai avem o carte, dar practic nu o cumpara nimeni. 409 00:22:30,840 --> 00:22:31,000 Nu. 410 00:22:31,780 --> 00:22:35,680 Suntem digitali, putem descărca, suntem transmisibili, suntem în eter. 411 00:22:37,200 --> 00:22:38,120 Și bugetele? 412 00:22:38,460 --> 00:22:43,800 Obișnuiam să stau patru săptămâni în Africa cu Avalon să facă o întindere lucioasă, iar acum sunt 413 00:22:43,800 --> 00:22:49,460 noroc dacă am două zile la Milk Studios filmați conținut pe lângă care oamenii defilează 414 00:22:49,460 --> 00:22:50,840 în timp ce ei... 415 00:22:50,840 --> 00:22:51,020 Bine. 416 00:22:55,660 --> 00:22:56,180 Aşa. 417 00:22:57,000 --> 00:22:57,320 Da. 418 00:22:58,180 --> 00:23:03,140 Sunt doar eu sau Miranda a fost în plus picant? 419 00:23:03,860 --> 00:23:07,220 O vezi în afara lui Dior, am crezut-o capul avea să se învârtă complet. 420 00:23:07,400 --> 00:23:12,020 Ea e pe cap pentru că Irv este pe cale să o facă promovați-o la șeful global de conținut. 421 00:23:12,200 --> 00:23:13,740 Nu, stai, asta e o treabă uriașă. 422 00:23:13,920 --> 00:23:18,200 Dar problema este, un bliț de viteză și debacle ar putea să deraieze toată treaba. 423 00:23:18,200 --> 00:23:21,660 Ceea ce spui este că are nevoie de mine. 424 00:23:27,300 --> 00:23:28,340 Oh, vorbești serios. 425 00:23:29,700 --> 00:23:30,100 Îmi pare rău. 426 00:23:33,820 --> 00:23:34,820 Tu ești Andy? 427 00:23:35,180 --> 00:23:35,540 Da. 428 00:23:35,680 --> 00:23:37,180 Bună, sunt Jin Chow, am auzit că ești nou asistent. 429 00:23:37,460 --> 00:23:38,960 Oh, mă întrebam despre asta. 430 00:23:39,020 --> 00:23:39,820 Încântat de cunoştinţă. 431 00:23:40,160 --> 00:23:43,920 Am fost stagiar azi dimineață, dar când a biroul se deschide, stagiarii au ocazia 432 00:23:43,920 --> 00:23:44,200 interviu. 433 00:23:44,200 --> 00:23:45,140 Și ghici ce? 434 00:23:45,420 --> 00:23:48,240 Nimeni nu a vrut să lucreze în departamentul tău pentru că nu este o modă adevărată. 435 00:23:48,380 --> 00:23:49,560 Așa că am înțeles. 436 00:23:49,640 --> 00:23:50,200 Nu e tare? 437 00:23:50,820 --> 00:23:51,120 Foarte. 438 00:23:51,700 --> 00:23:52,180 Nu mă vrei? 439 00:23:52,860 --> 00:23:53,960 Nu, nu am spus asta. 440 00:23:54,100 --> 00:23:56,680 Dacă nu mă vrei, poți lua un interviu altcineva, e perfect. 441 00:23:56,820 --> 00:23:57,220 eu nu... 442 00:23:57,220 --> 00:24:01,020 Am fost la Yale, 3,86 GPA, soprană principală, cu pufurile pufoase și scorul meu ACT 443 00:24:01,020 --> 00:24:02,620 avea 36 de ani la prima încercare, dar... 444 00:24:02,620 --> 00:24:04,420 Nu, pari grozav, sunt fericit să te am. 445 00:24:04,680 --> 00:24:05,760 Grozav, bine, grozav, bine. 446 00:24:06,160 --> 00:24:08,780 Ascultă, o să lucrez în seara asta târziu, așa că o să am nevoie doar de o 447 00:24:08,780 --> 00:24:09,280 cuplu de lucruri. 448 00:24:09,860 --> 00:24:10,180 În primul rând... 449 00:24:10,180 --> 00:24:14,220 Miranda își agăța propria haină? 450 00:24:15,400 --> 00:24:17,380 Oh, da, am auzit că sunt niște HR plângeri. 451 00:24:17,840 --> 00:24:20,980 Se pare că l-a folosit doar pentru a o arunca haina la oameni. 452 00:24:31,810 --> 00:24:33,190 Poate că unele lucruri s-au schimbat. 453 00:24:34,790 --> 00:24:36,190 Oricum, da, lucrez târziu în seara asta. 454 00:24:53,090 --> 00:24:54,890 Încă nu aștepți cartea, esti? 455 00:24:54,890 --> 00:24:57,530 Da, îi plac copiile pe hârtie. 456 00:24:58,610 --> 00:24:59,070 totusi... 457 00:25:00,370 --> 00:25:02,530 Hm, pot să-ți dau ceva de adus la ea? 458 00:25:02,690 --> 00:25:03,550 Desigur, o voi termina. 459 00:25:03,910 --> 00:25:04,430 Multumesc. 460 00:25:04,610 --> 00:25:04,730 Da. 461 00:25:05,290 --> 00:25:09,870 Oh, când te duci la ea acasă, indiferent ce-ți spune cineva, nu urca 462 00:25:09,870 --> 00:25:10,170 scari. 463 00:25:11,010 --> 00:25:11,310 Nu. 464 00:25:12,010 --> 00:25:13,570 Cine ar fi destul de prost să facă asta? 465 00:25:13,810 --> 00:25:14,410 Nici unul. 466 00:25:40,620 --> 00:25:45,300 Vanessa Friedman din Times spune asta Povestea lui Andy este un mea culpa încurajator. 467 00:25:45,760 --> 00:25:50,160 Da, dar oricine în afară de scriitorii de cultură de fapt faceți clic pe poveste. 468 00:25:50,500 --> 00:25:54,200 Nu chiar, dar optica ne-a salvat bacon, nu? 469 00:25:54,500 --> 00:25:54,920 Vom vedea. 470 00:25:55,320 --> 00:25:56,040 Juriul este încă afară. 471 00:26:14,030 --> 00:26:14,790 Nigel intră? 472 00:26:15,170 --> 00:26:16,970 Nu, doar că nu înăuntru. 473 00:26:23,480 --> 00:26:24,400 Am citit piesa ta. 474 00:26:24,600 --> 00:26:26,040 Am citit articolul tau, a fost foarte bun. 475 00:26:26,120 --> 00:26:26,880 Oh, mulțumesc. 476 00:26:28,960 --> 00:26:30,440 Oh, ăsta a fost un profil grozav. 477 00:26:30,880 --> 00:26:32,620 Da, piesa Barnes. 478 00:26:32,960 --> 00:26:35,400 Evident că era de dinainte de despărțirea lor. 479 00:26:35,720 --> 00:26:36,080 Da. 480 00:26:36,560 --> 00:26:37,600 O iubesc pe Sasha Barnes. 481 00:26:37,720 --> 00:26:38,000 Știu. 482 00:26:38,420 --> 00:26:41,060 Am încercat să obțin un interviu cu ea de un milion de ori, dar mereu am făcut-o 483 00:26:41,060 --> 00:26:41,480 lovit. 484 00:26:41,600 --> 00:26:42,440 Oh, nu ești singurul. 485 00:26:42,640 --> 00:26:43,000 Serios? 486 00:26:43,760 --> 00:26:44,840 Miranda ar ucide. 487 00:26:45,180 --> 00:26:47,780 Acum că divorțul lor a făcut-o pe Sasha unul dintre cele mai bogate femei din lume. 488 00:26:48,220 --> 00:26:48,580 Interesant. 489 00:26:49,360 --> 00:26:51,780 Simt că aș putea scrie o carte despre doar al lui înainte și după. 490 00:26:51,780 --> 00:26:52,480 Ştii ce vreau să spun? 491 00:26:52,520 --> 00:26:55,640 Așa cum este originalul Benji Barnes tocilarul acela cu umeri în pantă care e ca 492 00:26:55,640 --> 00:26:57,080 nu am văzut niciodată interiorul unei săli de greutăți. 493 00:26:57,880 --> 00:26:59,900 În ultima vreme, a fost o poză cu el altă zi. 494 00:27:00,040 --> 00:27:04,260 Câțiva steroizi, o picătură de Sculptra, unii un Zembeg, și voilà! 495 00:27:04,560 --> 00:27:05,400 El este un miracol modern. 496 00:27:05,600 --> 00:27:06,660 Este un miracol modern. 497 00:27:06,820 --> 00:27:07,900 Un fel de dragoste o strălucire. 498 00:27:08,120 --> 00:27:08,620 Este convingător. 499 00:27:10,240 --> 00:27:10,860 Oh, hei. 500 00:27:10,860 --> 00:27:12,200 Oh, salut. 501 00:27:18,290 --> 00:27:22,970 Am luat niște nouglare vintage Westwoods și i-am împușcat în centrul orașului 502 00:27:22,970 --> 00:27:23,910 Washington Muse. 503 00:27:24,310 --> 00:27:27,670 Și ai fost acolo când au fost aceste imagini luat? 504 00:27:29,710 --> 00:27:31,530 Da, am fost. 505 00:27:31,730 --> 00:27:34,430 Așa că intenția a fost plictisitoare și neplăcută. 506 00:27:34,550 --> 00:27:36,830 Nu aș spune că acesta a fost scopul. 507 00:27:36,830 --> 00:27:43,830 Când modelele au fost încurajate să frezeze în jur ca niște capre înfometate în parcare 508 00:27:43,830 --> 00:27:46,150 o mulțime de o clinică de metadonă în New Jersey. 509 00:27:47,670 --> 00:27:49,910 Ei bine, ce nu am voie să spun? 510 00:27:50,170 --> 00:27:51,790 Metadonă, New Jersey. 511 00:27:53,790 --> 00:27:54,110 Oricum. 512 00:27:54,290 --> 00:27:57,470 A fost prima dată când am folosit asta fotograf, așa că putem face o reînregistrare. 513 00:27:57,610 --> 00:27:58,790 Doar, știi, remediază. 514 00:28:00,070 --> 00:28:02,330 Deci, cine altcineva? 515 00:28:02,830 --> 00:28:04,530 Marta, ce gătești? 516 00:28:04,530 --> 00:28:06,810 Vedem mult gorecore pentru asta stațiunea anului. 517 00:28:07,290 --> 00:28:10,650 Așa că mă gândeam să fac un interactiv piesă în aplicație. 518 00:28:10,990 --> 00:28:14,770 Unde alegi un parc național și apoi alegi un pantof de drumeție. 519 00:28:15,130 --> 00:28:15,850 Și o geantă. 520 00:28:15,950 --> 00:28:17,690 O geantă. 521 00:28:17,830 --> 00:28:20,410 Fie ca sinuciderea mea să fie scurtă și nedureroasă. 522 00:28:21,370 --> 00:28:21,630 Nu, nu. 523 00:28:21,830 --> 00:28:22,010 Ce? 524 00:28:22,930 --> 00:28:23,670 Ce vrei să spui nu, nu? 525 00:28:23,810 --> 00:28:26,010 Vorbesc despre uciderea altor oameni. 526 00:28:26,970 --> 00:28:27,510 Încă? 527 00:28:29,170 --> 00:28:30,470 Bine, bine. 528 00:28:31,470 --> 00:28:32,690 Uh, cine altcineva? 529 00:28:33,210 --> 00:28:34,230 Lana, ce ai? 530 00:28:34,230 --> 00:28:37,690 Re-raportul poveștii Speedfast a mers peste bine. 531 00:28:37,930 --> 00:28:43,190 Criticii mass-media au răspuns la candoarea noastră și să ne asumăm responsabilitatea. 532 00:28:43,550 --> 00:28:43,810 Corect. 533 00:28:44,690 --> 00:28:46,450 Dar a citit cineva piesa? 534 00:28:46,810 --> 00:28:47,790 Nu știu. 535 00:28:48,030 --> 00:28:49,630 Nigel, cum sunt valorile pentru asta? 536 00:28:50,330 --> 00:28:50,650 Mm-mm. 537 00:28:51,230 --> 00:28:51,690 Mm-mm. 538 00:28:52,750 --> 00:28:57,330 Vezi, ești aici pentru a scrie și edita caracteristici pe care oamenii le citesc. 539 00:28:57,890 --> 00:29:01,090 Și când se întâmplă asta, da, poți întrerupe întâlnirea. 540 00:29:01,710 --> 00:29:04,990 Dar până atunci... 541 00:29:04,990 --> 00:29:05,870 Mm-mm. 542 00:29:07,950 --> 00:29:10,470 Să vorbim despre papion rodeo. 543 00:29:11,910 --> 00:29:12,690 Acesta este drăguț. 544 00:29:14,250 --> 00:29:15,370 A fost cam dur. 545 00:29:16,210 --> 00:29:18,430 Adică, doar ne-a condus printr-o criza. 546 00:29:18,610 --> 00:29:19,970 Este atât de greu să recunoști asta? 547 00:29:20,310 --> 00:29:20,910 Oh, da. 548 00:29:20,970 --> 00:29:22,390 Fetei îi place validarea. 549 00:29:23,130 --> 00:29:26,250 Părinții tăi ți-au atârnat tot degetul? picturi sus pe pod? 550 00:29:26,310 --> 00:29:27,310 Nu, nu este asta. 551 00:29:27,410 --> 00:29:28,630 Nu am nevoie de o palmă pe cap. 552 00:29:28,770 --> 00:29:30,570 Știu doar ce vrea ea. 553 00:29:30,570 --> 00:29:32,930 Bine, am nevoie de feedback constructiv. 554 00:29:33,370 --> 00:29:34,150 Oh, feedback. 555 00:29:34,610 --> 00:29:35,630 Și o acadea? 556 00:29:35,730 --> 00:29:37,230 Sau doar feedback? 557 00:29:38,450 --> 00:29:39,750 Ai avut nevoie de acest job? 558 00:29:40,850 --> 00:29:42,290 Ai luat postul? 559 00:29:43,170 --> 00:29:44,990 Deci, găsiți o modalitate de a face această treabă. 560 00:29:45,570 --> 00:29:45,870 Pa! Pa. 561 00:29:46,150 --> 00:29:46,530 la revedere. 562 00:29:46,750 --> 00:29:46,910 la revedere. 563 00:30:46,940 --> 00:30:48,380 Ce este asta? 564 00:30:48,880 --> 00:30:50,380 Oh, e mult prea roz, Ken. 565 00:30:50,420 --> 00:30:51,240 Și suntem subtili. 566 00:30:51,440 --> 00:30:52,760 Nu suntem Valentino, știi ce vreau să spun? 567 00:30:53,000 --> 00:30:54,120 Acesta este eșantionul pe care ți l-am trimis? 568 00:30:54,320 --> 00:30:55,000 Şoaptă de lalele? 569 00:30:55,260 --> 00:30:55,760 Acela este. 570 00:30:57,060 --> 00:30:58,060 Nu, nu știu. 571 00:30:58,480 --> 00:30:59,600 Nu știu despre asta. 572 00:30:59,600 --> 00:30:59,880 Wow. 573 00:31:00,880 --> 00:31:01,900 Oh, iată-o. 574 00:31:02,760 --> 00:31:03,800 Asta e tot tu? 575 00:31:04,060 --> 00:31:04,540 Este. 576 00:31:04,780 --> 00:31:05,240 Este impresionant. 577 00:31:06,280 --> 00:31:07,140 Ești foarte ocupat. 578 00:31:07,600 --> 00:31:08,400 Vă mulțumesc pentru timpul acordat. 579 00:31:08,720 --> 00:31:13,000 Gândirea este că vom acoperi noul flagship și rolul tău în a-l pune 580 00:31:13,000 --> 00:31:13,280 împreună. 581 00:31:13,540 --> 00:31:14,320 Asta e ideea Mirandei? 582 00:31:14,960 --> 00:31:15,640 A fost al meu. 583 00:31:16,640 --> 00:31:17,040 Amenda. 584 00:31:17,280 --> 00:31:19,520 Dacă asta crezi că este cel mai bine, atunci e bine. 585 00:31:19,760 --> 00:31:20,360 Bine, grozav. 586 00:31:20,460 --> 00:31:21,560 De ce nu-mi faci un tur? 587 00:31:21,740 --> 00:31:22,480 Bine, o să fie. 588 00:31:22,680 --> 00:31:23,760 Ken, nu este o șoaptă. 589 00:31:23,940 --> 00:31:24,840 Este un strigăt de ajutor. 590 00:31:25,420 --> 00:31:30,220 Acesta, desigur, este un tribut adus lui Grand Scara de la Atelierul Dior original pe 591 00:31:30,220 --> 00:31:31,300 Avenue Montaigne. 592 00:31:32,260 --> 00:31:33,360 Acest lucru este incredibil. 593 00:31:33,560 --> 00:31:33,900 Știu. 594 00:31:34,560 --> 00:31:35,560 Și costul? 595 00:31:35,920 --> 00:31:38,660 Nu am libertatea să discut despre asta, Andy, dar este grozav. 596 00:31:40,000 --> 00:31:40,400 Ce? 597 00:31:40,480 --> 00:31:41,640 Ce este privirea aceea răutăcioasă? 598 00:31:41,880 --> 00:31:45,420 Doar că... mă bucur să vă văd pe toți crescut. 599 00:31:45,860 --> 00:31:46,840 Oh, atât de lipicioasă. 600 00:31:47,520 --> 00:31:48,260 Ai fost mereu. 601 00:31:48,340 --> 00:31:49,920 Obișnuiai să faci acea față. 602 00:31:49,920 --> 00:31:51,620 Pentru că ai fost mereu atât de enervant. 603 00:31:51,740 --> 00:31:53,180 Da, ai fost un butoi de distracție. 604 00:31:53,580 --> 00:31:54,600 Oh, hei, hei, hei. 605 00:31:54,920 --> 00:31:55,220 Asculta. 606 00:31:56,000 --> 00:31:57,440 Wow, mă bucur să te văd din nou. 607 00:31:57,560 --> 00:31:58,080 Prinde-mă din urmă. 608 00:31:58,160 --> 00:31:58,700 Cine esti acum? 609 00:31:58,800 --> 00:31:59,140 Nu. 610 00:31:59,340 --> 00:32:00,240 Ca, nu pentru asta. 611 00:32:01,380 --> 00:32:02,280 Doar... om la om. 612 00:32:03,000 --> 00:32:03,360 Amenda. 613 00:32:03,540 --> 00:32:06,780 Sunt divorțat de un patologic narcisist, slavă Domnului. 614 00:32:06,820 --> 00:32:07,920 Dar am doi copii frumoși. 615 00:32:08,040 --> 00:32:10,100 Unul din Rourke, unul din Collegiate, unul al lui Chapin. 616 00:32:10,660 --> 00:32:11,160 Bravo ție. 617 00:32:11,360 --> 00:32:12,240 Sunt superbe, nu? 618 00:32:12,480 --> 00:32:12,800 Da. 619 00:32:13,280 --> 00:32:13,460 Tu? 620 00:32:15,320 --> 00:32:17,140 Am plecat din New York timp de 15 ani. 621 00:32:17,320 --> 00:32:19,900 Doar trăit peste tot, urmărind povești. 622 00:32:21,040 --> 00:32:23,640 Și nu sunt căsătorit, nu am găsit niciodată dreptul persoana. 623 00:32:24,320 --> 00:32:26,980 Și copiii mei sunt la un cabinet medical pe al 85-lea. 624 00:32:28,040 --> 00:32:30,520 Sunt profesioniști și foști chiar acum, dar îmi place să mă gândesc la ei ca fiind micii mei 625 00:32:30,520 --> 00:32:30,800 cele. 626 00:32:31,000 --> 00:32:31,760 Chapin, Lannister. 627 00:32:33,080 --> 00:32:34,660 Bine, de ce ai părăsit Runway? 628 00:32:34,980 --> 00:32:36,140 Îmi pare rău, este o expunere? 629 00:32:36,460 --> 00:32:37,380 Nu, este doar o întrebare. 630 00:32:37,480 --> 00:32:38,200 Nu este chiar relevant. 631 00:32:38,400 --> 00:32:40,460 Ei bine, vreau să spun, te-ai închinat acel loc. 632 00:32:40,600 --> 00:32:42,200 Și Miranda, așa că... 633 00:32:42,200 --> 00:32:42,800 De ce ai plecat? 634 00:32:42,960 --> 00:32:44,560 De ce mă întrebi de ce? 635 00:32:44,700 --> 00:32:46,300 Adică, am un pervers prin locul ăsta. 636 00:32:46,300 --> 00:32:50,640 Retailul de lux este singurul sector al afacere de modă care încă face bani. 637 00:32:50,780 --> 00:32:51,180 Asta este. 638 00:32:51,620 --> 00:32:52,100 Cu amănuntul. 639 00:32:52,240 --> 00:32:53,300 Orice altceva, uită. 640 00:32:53,580 --> 00:32:55,460 Deci da, fericit să fiu aici, sincer. 641 00:32:55,780 --> 00:32:59,380 Pentru că știi că acum 20 de ani, geanta de mana de o suta de dolari era considerata a 642 00:32:59,380 --> 00:32:59,740 smurge? 643 00:33:00,080 --> 00:33:01,540 Branduri ca noi, am schimbat toate astea. 644 00:33:02,060 --> 00:33:07,080 Am folosit logo-uri și branding pentru că toată lumea înțelege, toată lumea înțelege, 645 00:33:07,400 --> 00:33:10,780 că geanta ta, eșarfa ta, parfumul tău, umbrela ta... 646 00:33:10,780 --> 00:33:11,580 Scrie asta. 647 00:33:11,800 --> 00:33:14,720 Spune lumii cine ești, la ce iti pasa. 648 00:33:14,720 --> 00:33:18,980 Și acum, sunt gospodine în Banff care n-aș visa să ieși fără unul dintre 649 00:33:18,980 --> 00:33:20,000 tocurile noastre de 3.000 USD. 650 00:33:20,240 --> 00:33:21,160 Și asta e un lucru bun. 651 00:33:21,380 --> 00:33:24,040 Nu știu, este un lucru rău să aduci frumusețe și design pentru toată lumea? 652 00:33:24,200 --> 00:33:25,680 Toți cei care au 3.000 de dolari. 653 00:33:26,400 --> 00:33:27,580 Ai auzit de Crăciun? 654 00:33:28,740 --> 00:33:32,260 Oricum, nu-ți face griji pentru mine și pentru mine carieră, îngrijorează-te pentru tine. 655 00:33:33,260 --> 00:33:35,320 Nu am văzut niciuna dintre poveștile tale să primească vreuna tractiune. 656 00:33:35,600 --> 00:33:37,240 Nimic nu mișcă acul acolo. 657 00:33:38,140 --> 00:33:39,480 Ce spune Miranda despre asta? 658 00:33:40,640 --> 00:33:41,460 Este dură cu tine? 659 00:33:43,960 --> 00:33:46,180 Sunt lucruri normale cu Miranda. 660 00:33:46,820 --> 00:33:47,820 Da, domnule. 661 00:33:48,360 --> 00:33:52,280 Da, mă uit la numere ca tine vorbește. 662 00:33:53,280 --> 00:33:54,000 Ai grijă de asta. 663 00:33:54,000 --> 00:33:54,500 Bine. 664 00:33:58,620 --> 00:34:00,720 Asta a sunat ca o baie caldă. 665 00:34:01,580 --> 00:34:04,520 Parcă a uitat că a angajat-o. 666 00:34:05,380 --> 00:34:07,940 Angajarea lui, problema mea. 667 00:34:07,940 --> 00:34:12,080 A spus ea ceva despre jurnal editorial global? 668 00:34:12,340 --> 00:34:12,620 Nu. 669 00:34:12,980 --> 00:34:14,920 A devenit mamă pentru toate astea. 670 00:34:15,340 --> 00:34:17,600 Mi-am petrecut cariera încercând să-mi dau seama ceea ce oamenii trebuie să știe. 671 00:34:17,680 --> 00:34:19,600 Acum trebuie să-mi dau seama ce vor oamenii pentru a face clic pe. 672 00:34:19,700 --> 00:34:23,120 Este doar, poate că trebuie doar să-ți dai seama să știe cum să faci acele lucruri în același timp 673 00:34:23,120 --> 00:34:23,560 timp. 674 00:34:23,880 --> 00:34:26,480 Știi, ca lucrurile inteligente și distracția chestii. 675 00:34:27,000 --> 00:34:27,940 O, doamne... 676 00:34:29,060 --> 00:34:29,480 Bună ziua. 677 00:34:29,740 --> 00:34:29,960 Hi. 678 00:34:30,800 --> 00:34:31,940 Ai vrea un... 679 00:34:32,460 --> 00:34:33,840 Nu, nu merg. 680 00:34:34,680 --> 00:34:35,120 Sta. 681 00:34:36,500 --> 00:34:37,900 a sunat Irv, frustrat. 682 00:34:38,740 --> 00:34:41,620 Piesele tale nu scapă. 683 00:34:42,620 --> 00:34:45,920 Nu, dar trebuie să spun că cred asta unele dintre aceste piese merită. 684 00:34:46,220 --> 00:34:46,920 Merită al cui timp? 685 00:34:48,160 --> 00:34:52,740 Adică, vrei să transformi cititori noi a alerga cu este grozav. 686 00:34:53,420 --> 00:34:56,120 Dar poate că nu doriți să opriți cele pe care le avem deja? 687 00:34:56,260 --> 00:34:58,320 Da, nu am vrut. 688 00:34:58,780 --> 00:35:01,560 Dar avem ceva de lucru important pe viitor sus. 689 00:35:01,560 --> 00:35:04,340 Hm, eu... 690 00:35:05,380 --> 00:35:07,000 Fac profilul lui Sasha Barnes. 691 00:35:11,230 --> 00:35:15,630 Chiar ai un set de interviuri? 692 00:35:16,730 --> 00:35:17,610 Uh, aproape. 693 00:35:17,970 --> 00:35:20,810 Pur și simplu blochez detaliile, dar am un in. 694 00:35:22,070 --> 00:35:24,870 Sasha Barnes nu a făcut presa în trei ani. 695 00:35:25,410 --> 00:35:27,410 Un pic de Sfântul Graal, din punct de vedere al interviului. 696 00:35:27,590 --> 00:35:29,070 Asta îl face atât de interesant. 697 00:35:29,730 --> 00:35:30,490 Deci, ce faci? 698 00:35:30,490 --> 00:35:34,210 Nu am unul. 699 00:35:35,710 --> 00:35:36,390 Începem. 700 00:35:36,770 --> 00:35:38,990 Nu, este... Doamne, casa asta este pur și simplu wow. 701 00:35:39,070 --> 00:35:41,490 Chiar și pe atunci, erau atât de nebunești bogat. 702 00:35:42,450 --> 00:35:46,810 Și doar ca să fiu clar, nu ai cum să faci du-te la Sasha, dar i-ai spus asta Mirandei 703 00:35:46,810 --> 00:35:47,150 faci? 704 00:35:47,330 --> 00:35:47,690 Corecta. 705 00:35:48,870 --> 00:35:51,130 Asta e doar stând puțin aproape de foc, nu? 706 00:35:52,030 --> 00:35:53,050 Eu sunt focul. 707 00:35:53,950 --> 00:35:54,970 Nu spune asta oamenilor. 708 00:35:59,470 --> 00:36:01,030 Oh, da, da, cunosc piesa asta. 709 00:36:01,030 --> 00:36:02,170 Aceasta este o Cecily Brown. 710 00:36:02,470 --> 00:36:05,630 S-a vândut cu peste 600.000 în 2009. 711 00:36:05,950 --> 00:36:08,130 Bine, uh, știi cine le-a vândut-o? 712 00:36:08,510 --> 00:36:09,710 Da, probabil prietena mea Paula. 713 00:36:09,990 --> 00:36:11,230 Ea este cel mai mare dealer al lui Cecily. 714 00:36:11,510 --> 00:36:12,410 Poate să-mi aducă numărul lui Sasha? 715 00:36:12,630 --> 00:36:13,010 Pot fi. 716 00:36:13,710 --> 00:36:14,430 Lasă-mă să o sun pe Paula. 717 00:36:15,810 --> 00:36:16,630 Poți merge mai repede? 718 00:36:17,090 --> 00:36:17,850 Trebuie să te relaxezi. 719 00:36:17,950 --> 00:36:18,690 Știu, sunt bine. 720 00:36:19,010 --> 00:36:21,610 Paula a spus că s-ar putea să-mi iei un număr pentru Sasha Barnes. 721 00:36:22,530 --> 00:36:22,830 Uh-huh. 722 00:36:23,750 --> 00:36:24,610 Nu poţi? 723 00:36:25,710 --> 00:36:26,270 Dresor de câini? 724 00:36:27,210 --> 00:36:27,990 O să-l iau. 725 00:36:27,990 --> 00:36:29,970 Vreau doar să-i pun câteva întrebări. 726 00:36:31,270 --> 00:36:33,010 Da, nu, promit că nu mă voi întoarce tu. 727 00:36:35,270 --> 00:36:35,930 Multumesc. 728 00:36:37,530 --> 00:36:39,890 Sasha, salut, Eddie Sachs din nou de la Runway. 729 00:36:40,110 --> 00:36:43,570 Mi-ar plăcea să vorbesc când ai un Sach, așa că sună-mă oricând. 730 00:36:44,330 --> 00:36:44,770 Oricând. 731 00:36:45,230 --> 00:36:47,110 Îmi strâng mereu telefonul. 732 00:36:47,790 --> 00:36:48,330 Multumesc. 733 00:36:49,690 --> 00:36:52,050 Îmi pare rău, sunt atât de concentrat să obțin asta poveste. 734 00:36:52,270 --> 00:36:52,830 Nu vă faceți griji. 735 00:36:52,910 --> 00:36:55,630 I-am lăsat Sasha 18 mesaje și am a ajuns la toți cei pe care îi cunoaște. 736 00:36:55,630 --> 00:36:56,650 Eddie sa întâlnit vreodată. 737 00:36:56,890 --> 00:36:57,730 Scrisoare de dragoste pentru tine. 738 00:36:58,210 --> 00:36:59,210 În regulă, unde este acest loc de prânz? 739 00:36:59,550 --> 00:37:00,030 Chiar aici. 740 00:37:01,930 --> 00:37:02,330 Serios? 741 00:37:02,970 --> 00:37:03,110 Ce? 742 00:37:04,170 --> 00:37:05,150 Steaua pe Zillow. 743 00:37:05,650 --> 00:37:06,410 Nu este ea defileu? 744 00:37:06,850 --> 00:37:08,590 Oricum, chiar dacă mi-a plăcut, nu îmi permit că. 745 00:37:08,830 --> 00:37:09,390 Sigur că poți. 746 00:37:09,450 --> 00:37:10,590 Îți câștigi salariul dublu. 747 00:37:10,870 --> 00:37:11,690 Pentru cât timp? 748 00:37:11,910 --> 00:37:14,550 Haide, hai să aruncăm o privire la o unitate model, bine? 749 00:37:15,290 --> 00:37:17,110 Vreau doar să ai apartamentul tău merita. 750 00:37:22,460 --> 00:37:24,880 Adică, trebuie să recunoști. 751 00:37:26,120 --> 00:37:27,060 Da, nu e rău. 752 00:37:27,060 --> 00:37:30,840 Pun pariu că nu ar trebui să lovești robinet pentru a avea apă curentă. 753 00:37:31,440 --> 00:37:33,100 Bara este atât de jos. 754 00:37:34,240 --> 00:37:38,440 Mă duc să verific dormitorul. 755 00:37:43,470 --> 00:37:43,910 Hi. 756 00:37:45,770 --> 00:37:46,070 Hei. 757 00:37:48,210 --> 00:37:49,090 Acest apartament. 758 00:37:50,310 --> 00:37:51,310 E destul de frumos, nu? 759 00:37:52,490 --> 00:37:54,030 Cred că o să-ți placă așa ceva. 760 00:37:54,850 --> 00:37:55,650 Proprietăți renovate. 761 00:37:55,850 --> 00:37:57,590 Tot ce este în neregulă cu societatea noastră. 762 00:37:57,850 --> 00:37:59,490 Corect, corect, în totalitate, da. 763 00:37:59,490 --> 00:38:00,530 Nu, nu, nu, nu mă înțelege greșit. 764 00:38:00,610 --> 00:38:03,950 Adică, nu... Îmi plac locurile noi. 765 00:38:04,190 --> 00:38:07,850 Pur și simplu îmi rupe inima când tu găsesc o clădire istorică și apoi o fac, 766 00:38:08,250 --> 00:38:08,950 stii tu... 767 00:38:08,950 --> 00:38:09,670 Ei bine, este sfâșietor. 768 00:38:09,890 --> 00:38:13,090 Și celălalt lucru este, știi, Am făcut asta. 769 00:38:13,230 --> 00:38:13,970 Eu sunt aici. 770 00:38:14,110 --> 00:38:14,690 Aceasta este clădirea mea. 771 00:38:15,230 --> 00:38:16,210 E bine, e bine. 772 00:38:16,290 --> 00:38:17,350 Nu, bine. 773 00:38:17,730 --> 00:38:18,090 Hi. 774 00:38:18,130 --> 00:38:18,310 Buna ziua. 775 00:38:18,610 --> 00:38:19,350 Sunt un nenorocit. 776 00:38:20,090 --> 00:38:20,670 Eu sunt Peter. 777 00:38:20,890 --> 00:38:21,250 Andy. 778 00:38:21,530 --> 00:38:22,010 Încântat de cunoştinţă. 779 00:38:22,130 --> 00:38:25,150 Nu vreau să crezi că sunt ca un dezvoltator lacom, pentru că nu sunt. 780 00:38:25,230 --> 00:38:25,950 Sunt antreprenor. 781 00:38:25,950 --> 00:38:29,430 Deci, tocmai am găsit clădirea și eu strâns împreună o grămadă de bătrâni bogați 782 00:38:29,430 --> 00:38:31,890 oameni care sunt, știi, îngrozitori, oameni dezgustători, sfâșietori. 783 00:38:32,050 --> 00:38:32,990 Și l-au cumpărat. 784 00:38:33,290 --> 00:38:34,490 Și m-am apucat să lucrez la asta. 785 00:38:34,510 --> 00:38:35,690 Și, știi, mi-au dat o felie mică de aceea. 786 00:38:35,790 --> 00:38:37,090 De asemenea, orașul urma să-l doboare. 787 00:38:37,250 --> 00:38:38,210 Era în stare proastă. 788 00:38:38,450 --> 00:38:38,530 Nu. 789 00:38:38,530 --> 00:38:38,870 Nu, a fost. 790 00:38:38,970 --> 00:38:39,590 Era în stare proastă. 791 00:38:39,730 --> 00:38:40,310 Oh, nu, ai salvat clădirea. 792 00:38:40,310 --> 00:38:41,110 Au șobolani aici. 793 00:38:41,510 --> 00:38:42,630 Ei bine, erou este cuvântul tău. 794 00:38:42,730 --> 00:38:44,230 Nu vreau să joc în această narațiune. 795 00:38:44,490 --> 00:38:46,390 Dar aici erau șobolani care erau practic barbati. 796 00:38:46,490 --> 00:38:47,010 Scuzați-mă. 797 00:38:48,110 --> 00:38:48,130 Da. 798 00:38:49,650 --> 00:38:49,970 Hm... 799 00:38:49,970 --> 00:38:50,290 Poftim. 800 00:38:50,490 --> 00:38:51,330 Da, sunt bine. 801 00:38:51,610 --> 00:38:51,690 Bine. 802 00:38:52,010 --> 00:38:52,330 Îmi pare rău. 803 00:38:52,630 --> 00:38:53,310 Oh, salut. 804 00:38:54,090 --> 00:38:54,410 Hi. 805 00:38:54,410 --> 00:38:55,630 Lily, aceasta este... 806 00:38:55,630 --> 00:38:56,270 Peter Wolbertson. 807 00:38:56,350 --> 00:38:56,650 Petru. 808 00:38:56,890 --> 00:38:57,050 Da. 809 00:38:57,250 --> 00:38:57,510 Petru. 810 00:38:57,690 --> 00:38:58,650 Și trebuie să... 811 00:38:58,650 --> 00:38:58,930 Da. 812 00:38:59,050 --> 00:38:59,590 Trebuie să plec. 813 00:38:59,710 --> 00:39:00,010 Mm-hmm. 814 00:39:00,470 --> 00:39:02,210 Îmi pare atât de rău că ți-am insultat clădirea. 815 00:39:02,310 --> 00:39:02,570 Noroc. 816 00:39:02,690 --> 00:39:02,970 la revedere. 817 00:39:03,370 --> 00:39:03,750 la revedere. 818 00:39:05,450 --> 00:39:05,890 Huh. 819 00:39:06,490 --> 00:39:06,770 Huh. 820 00:39:07,350 --> 00:39:08,490 Voi doi ați avut un moment. 821 00:39:08,810 --> 00:39:09,050 Exact. 822 00:39:09,790 --> 00:39:10,490 Care este povestea ta? 823 00:39:11,070 --> 00:39:11,490 Povestea mea? 824 00:39:11,850 --> 00:39:12,090 Singur? 825 00:39:12,790 --> 00:39:13,070 Da. 826 00:39:13,330 --> 00:39:13,650 De ce? 827 00:39:14,370 --> 00:39:15,310 Ei bine... 828 00:39:15,310 --> 00:39:15,750 Divorțat? 829 00:39:15,950 --> 00:39:16,330 Da. 830 00:39:16,590 --> 00:39:16,890 Copii? 831 00:39:17,190 --> 00:39:17,630 Nu. 832 00:39:17,850 --> 00:39:18,510 Ai un card? 833 00:39:18,630 --> 00:39:19,310 Da, da, da. 834 00:39:19,310 --> 00:39:20,050 Tip de zi? 835 00:39:21,210 --> 00:39:22,430 O să vă verific rețelele sociale. 836 00:39:22,430 --> 00:39:22,750 Bine. 837 00:39:30,180 --> 00:39:30,820 Uh... 838 00:39:30,820 --> 00:39:33,620 Unde este ea? 839 00:39:33,920 --> 00:39:34,300 De ce? 840 00:39:34,480 --> 00:39:35,020 Charlene e aici. 841 00:39:35,200 --> 00:39:35,720 Unde este ea? 842 00:39:35,780 --> 00:39:36,740 Bine, o să mă uit. 843 00:39:39,080 --> 00:39:39,720 Hm... 844 00:39:43,870 --> 00:39:46,870 Ne gândim la victorian și Rochie edwardiană. 845 00:39:47,310 --> 00:39:53,110 Și incredibilele lenjerie de corp și cum ei exagerează și îl sporesc pe cel al unei femei 846 00:39:53,110 --> 00:39:53,430 figura. 847 00:39:55,810 --> 00:39:56,910 Urăști arcul. 848 00:39:57,090 --> 00:39:58,170 Nu-mi place arcul. 849 00:39:58,290 --> 00:40:00,870 Michael, ți-am spus că ar urî arcul. 850 00:40:01,210 --> 00:40:02,150 Am primit Sfântul Graal. 851 00:40:21,810 --> 00:40:23,770 Nu intenționam să trăiască o viață publică. 852 00:40:24,210 --> 00:40:28,130 Mi-am luat doctoratul, am predat antropologie în timp ce Benji se chinuia cu codul. 853 00:40:29,050 --> 00:40:34,230 Habar n-aveam că va, știi, pune-mă pe o rachetă în sala asta 854 00:40:34,230 --> 00:40:34,850 cu oglinzi. 855 00:40:35,410 --> 00:40:36,710 Pentru a amesteca câteva metafore. 856 00:40:36,710 --> 00:40:44,050 Dar iată-mă, această moșie, această artă colecție, iar scopul meu este, ei bine... 857 00:40:44,050 --> 00:40:48,710 De fapt, obligația mea este să o fac în cele din urmă da tot ce am deoparte. 858 00:40:49,130 --> 00:40:52,730 Ei bine, suntem foarte recunoscători că ai ales să stai jos cu noi. 859 00:40:53,470 --> 00:40:56,870 În ultima vreme, am observat ce ai fost a face cu articolele tale este mai mult gravitas 860 00:40:56,870 --> 00:40:58,390 și un punct de vedere real. 861 00:40:59,470 --> 00:41:04,090 Știi, nu m-ai întrebat nici măcar chestia cu Benji. 862 00:41:04,090 --> 00:41:07,450 Fie versiunea originală, fie versiunea 2.0. 863 00:41:09,450 --> 00:41:11,970 De ce ar trebui să fii definit prin asta căsătorie? 864 00:41:12,870 --> 00:41:13,770 El nu este. 865 00:41:15,290 --> 00:41:16,110 ai dreptate. 866 00:41:16,470 --> 00:41:16,970 nu sunt. 867 00:41:19,110 --> 00:41:21,270 Nici nu voi fi definit de secundul meu. 868 00:41:22,490 --> 00:41:23,330 sunt logodit. 869 00:41:24,350 --> 00:41:27,910 Am întâlnit pe cineva care are propria lui viață și nu-i pasă de toată fanfara asta 870 00:41:27,910 --> 00:41:28,510 în jurul meu. 871 00:41:29,450 --> 00:41:30,050 Logodnă? 872 00:41:32,430 --> 00:41:35,550 Nu aveam idee. 873 00:41:35,810 --> 00:41:36,850 Ei bine, nimeni nu o face. 874 00:41:36,930 --> 00:41:37,510 Tu ești primul. 875 00:41:38,450 --> 00:41:40,730 Adică, nu sunt sigur de ce le pasă oamenilor, dar se pare că. 876 00:41:41,370 --> 00:41:41,730 Da. 877 00:41:42,710 --> 00:41:45,590 Știi, mergi mai departe și sparge povestea. 878 00:41:46,130 --> 00:41:47,610 Este micul meu cadou pentru tine. 879 00:41:48,150 --> 00:41:48,810 Acesta este uriaș. 880 00:41:49,290 --> 00:41:56,310 O bârfă fabuloasă că suntem ruptura despre un iconic dar evaziv 881 00:41:56,310 --> 00:41:56,830 femeie. 882 00:41:56,830 --> 00:41:58,150 Fotografiile sunt superbe. 883 00:41:58,290 --> 00:41:59,790 Articolul tau este grozav. 884 00:42:00,430 --> 00:42:01,550 Styling-ul meu este genial. 885 00:42:02,470 --> 00:42:04,250 Asta face cel mai bine pista. 886 00:42:04,350 --> 00:42:05,570 Dacă Mirandei nu-i place? 887 00:42:05,970 --> 00:42:06,690 Nu fi negativ. 888 00:42:07,070 --> 00:42:08,050 Da, de ce aș fi negativ? 889 00:42:09,650 --> 00:42:10,110 Opreste-te. 890 00:42:14,130 --> 00:42:14,770 Că. 891 00:42:16,230 --> 00:42:16,770 Genial. 892 00:42:17,570 --> 00:42:18,010 Corect? 893 00:42:18,730 --> 00:42:19,010 Da. 894 00:42:19,010 --> 00:42:27,850 Deci, hai să-l rulăm ca piesa noastră principală, împingeți-l abonaților și fixați-l 895 00:42:27,850 --> 00:42:29,110 pe deasupra și rețelele sociale. 896 00:42:29,170 --> 00:42:30,010 Grozav. 897 00:42:53,330 --> 00:42:54,370 Te-ai întors. 898 00:42:54,610 --> 00:42:55,430 m-am întors. 899 00:42:55,990 --> 00:42:56,430 Bun. 900 00:42:57,710 --> 00:42:58,790 Mai sunt disponibile apartamente? 901 00:42:58,990 --> 00:43:00,430 Cred că sunt 15 sau 20. 902 00:43:00,730 --> 00:43:01,230 Câte vrei? 903 00:43:03,450 --> 00:43:04,310 Să începem cu unul. 904 00:43:04,310 --> 00:43:09,260 Cred că e bine. 905 00:43:09,400 --> 00:43:14,360 Dar am și celelalte 11 povești care A trebuit să postez astăzi despre apa de cocos 906 00:43:14,360 --> 00:43:18,900 și glume private între tine și ta iubitor și peelinguri cu enzime. 907 00:43:19,140 --> 00:43:20,240 Peelinguri cu enzime. 908 00:43:20,560 --> 00:43:21,700 Ce este asta? 909 00:43:21,800 --> 00:43:22,760 Ce este un peeling enzimatic? 910 00:43:23,340 --> 00:43:25,440 Îți dezlipește pielea de pe față. 911 00:43:25,860 --> 00:43:26,340 Wow. 912 00:43:29,060 --> 00:43:29,880 Poate ar trebui. 913 00:43:30,000 --> 00:43:30,960 Am spus că toată pielea mea veche. 914 00:43:31,020 --> 00:43:32,260 Nu, asta e complet eliminat. 915 00:43:33,080 --> 00:43:34,040 Am terminat. 916 00:43:34,220 --> 00:43:34,760 Ai terminat. 917 00:43:34,760 --> 00:43:36,640 Dar tot poți face glume adevărate. 918 00:43:36,760 --> 00:43:37,960 Și te rog, spune-mi că faci. 919 00:43:38,140 --> 00:43:40,200 Știi ce a fost uimitor? 920 00:43:40,840 --> 00:43:44,980 Serialul pe care l-ai făcut la Rezerva Federală când erai Avangarda. 921 00:43:46,520 --> 00:43:50,180 Ai citit o serie de patru piese despre funcționarea internă a Rezervei Federale 922 00:43:50,180 --> 00:43:52,100 fără să știi dacă ai de gând vreodată ma vezi din nou? 923 00:43:52,260 --> 00:43:52,720 am făcut-o. 924 00:43:53,000 --> 00:43:54,480 Și e ciudat că am făcut asta. 925 00:43:54,580 --> 00:43:56,260 Acum, când te aud spunând asta, e ciudat. 926 00:43:56,780 --> 00:43:58,120 Nu ar fi trebuit să-ți spun asta. 927 00:43:58,120 --> 00:43:58,920 E frumos. 928 00:43:59,700 --> 00:44:00,840 E chiar frumos. 929 00:44:01,060 --> 00:44:04,560 Am fost în relații de lungă durată cu băieți care nu mi-au citit niciodată nimic, 930 00:44:04,720 --> 00:44:06,220 deci e foarte frumos. 931 00:44:06,560 --> 00:44:07,300 Asta e îngrozitor. 932 00:44:07,680 --> 00:44:13,080 Știu că e o nebunie, dar... asta e... eu nu se poate abtine. 933 00:44:13,300 --> 00:44:18,700 O parte din mine speră că aceasta este o perioadă la Runway și că este o piatră de temelie 934 00:44:18,700 --> 00:44:23,520 că pot să mă întorc și să fac adevărat jurnalism și, știi, lucrează pentru un ziar 935 00:44:23,520 --> 00:44:26,920 sau o revistă serioasă sau scrie a carte. 936 00:44:26,920 --> 00:44:27,520 O carte? 937 00:44:28,080 --> 00:44:28,880 Crezi că ai o carte în tine? 938 00:44:30,120 --> 00:44:31,660 De fapt, am o ofertă pentru o carte. 939 00:44:31,860 --> 00:44:32,520 E minunat. 940 00:44:32,800 --> 00:44:35,880 Prietenul meu vrea să scriu o carte despre cineva celebru. 941 00:44:36,000 --> 00:44:36,120 Oh. 942 00:44:36,380 --> 00:44:36,620 Bine? 943 00:44:36,900 --> 00:44:39,980 Dar ea vrea versiunea de tabloidă neplăcută. 944 00:44:40,280 --> 00:44:42,220 Dar aș vrea să o fac bine. 945 00:44:42,580 --> 00:44:43,780 Cred că aș putea face bine. 946 00:44:43,820 --> 00:44:45,240 Ai făcut Rezerva Federală sexy. 947 00:44:45,380 --> 00:44:47,180 Sunt sigur că ți-ar fi bine cu o celebritate persoana. 948 00:44:47,580 --> 00:44:49,040 Și atunci ai fi la o întâlnire cu un autor. 949 00:44:49,820 --> 00:44:50,880 Pentru că asta este. 950 00:44:50,940 --> 00:44:52,820 Aceasta este... Adică, aceasta este o zi. 951 00:44:53,040 --> 00:44:54,760 A vorbi despre asta face mai puțin a data? 952 00:44:54,840 --> 00:44:56,160 A vorbi despre asta face mai mult o întâlnire. 953 00:44:57,020 --> 00:44:58,920 Mai mult o întâlnire decât am fost înainte. 954 00:44:59,000 --> 00:45:00,100 Îmi place să fiu mai mult la o întâlnire. 955 00:45:02,000 --> 00:45:04,360 Tully, nu sunt interesat să fac versiune tabloid. 956 00:45:04,540 --> 00:45:06,380 Ar trebui să fie ridicat și riguros. 957 00:45:06,660 --> 00:45:09,460 Ar fi asta ceva editorul tău fii interesat de? 958 00:45:09,700 --> 00:45:10,540 Stai, glumești de mine? 959 00:45:10,800 --> 00:45:11,400 Nu, a andocat. 960 00:45:11,820 --> 00:45:12,140 Bine. 961 00:45:12,800 --> 00:45:13,320 În regulă. 962 00:45:15,760 --> 00:45:16,080 Hm... 963 00:45:16,080 --> 00:45:19,080 Bine, voi trimite peste câteva pagini și o propunere și... 964 00:45:19,080 --> 00:45:19,980 Andy, ești cu adevărat în asta? 965 00:45:20,060 --> 00:45:22,440 Pentru că asta m-ar ajuta cu adevărat la companie. 966 00:45:22,660 --> 00:45:24,260 Ar fi bine să nu te încurci cu mine cu asta, bine? 967 00:45:24,640 --> 00:45:25,480 Pentru că... Doamne! 968 00:45:25,520 --> 00:45:26,340 Sunt atât de emoționată! 969 00:45:26,580 --> 00:45:27,580 Ce vom purta la carte petrecere? 970 00:45:27,800 --> 00:45:28,360 Bine, bine. 971 00:45:28,360 --> 00:45:30,840 Doar, știi, te rog păstrează asta între ele noi, bine? 972 00:45:30,920 --> 00:45:31,260 Multumesc. 973 00:45:31,300 --> 00:45:31,400 la revedere. 974 00:45:41,910 --> 00:45:42,230 Hi. 975 00:45:42,230 --> 00:45:44,350 Deci, am primit un mesaj pe care Marminda vrea ne vedem sambata asta. 976 00:45:44,630 --> 00:45:44,870 Mm-hmm. 977 00:45:45,070 --> 00:45:46,190 În casa ei din Hamptons? 978 00:45:46,310 --> 00:45:46,610 Da. 979 00:45:46,690 --> 00:45:47,930 Are oameni acolo pentru weekend. 980 00:45:48,170 --> 00:45:48,910 Stai, sunt oameni? 981 00:45:49,070 --> 00:45:49,170 Ce? 982 00:45:49,530 --> 00:45:50,650 Poate că nu ți-am cerut niciodată. 983 00:45:50,970 --> 00:45:51,170 Buna ziua? 984 00:45:51,310 --> 00:45:52,170 Ierburile vor fi acolo? 985 00:45:53,010 --> 00:45:54,990 Charlie, ce am spus despre râs? 986 00:45:56,190 --> 00:45:56,510 Stella! 987 00:45:57,090 --> 00:45:57,570 Hi. 988 00:45:58,010 --> 00:45:58,850 Câte priviri sunt? 989 00:45:59,050 --> 00:45:59,570 Doar trei. 990 00:46:03,690 --> 00:46:04,950 Doamne, ce? 991 00:46:05,430 --> 00:46:07,610 Nu dețin nimic pentru Hamptons. 992 00:46:07,990 --> 00:46:09,450 Dacă nu fac Hampton, nu am făcut Hampton niciodată. 993 00:46:09,570 --> 00:46:10,230 Calma. 994 00:46:10,730 --> 00:46:14,730 Am pus odată împreună o întreagă suită de vara caută RBG și ea a ucis. 995 00:46:15,910 --> 00:46:18,850 Bine, deci, un weekend în Hamptons. 996 00:46:19,050 --> 00:46:20,110 Adică, asta înseamnă că sunt înăuntru? 997 00:46:20,730 --> 00:46:21,210 Nu. 998 00:46:21,530 --> 00:46:22,610 Când mă pot relaxa? 999 00:46:23,130 --> 00:46:25,410 Hm, aș spune des. 1000 00:46:25,790 --> 00:46:26,810 Nu sunt echipat pentru asta. 1001 00:46:27,970 --> 00:46:28,790 Iată ce ai nevoie. 1002 00:46:29,350 --> 00:46:30,910 Fendi, avem nevoie de asta. 1003 00:46:31,470 --> 00:46:35,210 Pantalonii Brunella Cuccinelli, iubesc pe aceia. 1004 00:46:35,870 --> 00:46:37,250 Și, o, da. 1005 00:46:38,090 --> 00:46:40,430 Gabriella Hearst, superbă, superbă, superba. 1006 00:46:40,650 --> 00:46:41,990 Și Kelly personalizat. 1007 00:46:42,890 --> 00:46:43,570 Dar asta? 1008 00:46:44,050 --> 00:46:44,290 Nu. 1009 00:46:44,870 --> 00:46:46,350 Acesta este un lux liniștit. 1010 00:46:46,910 --> 00:46:49,290 Un lux atât de liniștit încât ai nevoie de o ureche trompeta. 1011 00:46:49,830 --> 00:46:54,750 Bine, cu siguranță ai nevoie de un brodat set totem din două piese, dar nu 1012 00:46:54,750 --> 00:46:56,570 teracotă pentru că ești atât de palid. 1013 00:46:57,350 --> 00:46:58,190 Să mergem cu fildeșul. 1014 00:46:59,230 --> 00:47:02,330 Acum, amintiți-vă, toate acestea, doar singur. 1015 00:47:02,910 --> 00:47:03,270 Am înţeles? 1016 00:47:03,510 --> 00:47:06,070 Am nevoie de fiecare bucată înapoi până luni. 1017 00:47:06,190 --> 00:47:06,470 Am înţeles. 1018 00:47:06,730 --> 00:47:10,970 Nu, nu este liniște. 1019 00:47:11,330 --> 00:47:13,370 Este ca un solo de chitară care țipă. 1020 00:47:13,670 --> 00:47:13,990 Îmi pare rău. 1021 00:47:14,230 --> 00:47:16,590 E atât de frumos. 1022 00:47:17,110 --> 00:47:20,110 Da, este, dar este nepotrivit pentru această ocazie. 1023 00:47:20,290 --> 00:47:20,510 Îmi pare rău. 1024 00:47:25,010 --> 00:47:26,090 Nici o pată. 1025 00:47:26,910 --> 00:47:28,450 Nici măcar o urmă de pată. 1026 00:47:29,090 --> 00:47:29,390 Nimic. 1027 00:47:29,990 --> 00:47:30,730 Adică nimic. 1028 00:47:30,870 --> 00:47:32,070 Te rog, nu mai sunt un copil. 1029 00:47:32,490 --> 00:47:34,630 Oh, Doamne, nu pot. 1030 00:47:36,530 --> 00:47:37,690 Ea a fost cea mai bună pentru tine. 1031 00:47:38,070 --> 00:47:40,530 Textul hărții de îndată ce le primim, bine, Jen? 1032 00:47:44,830 --> 00:47:45,290 Hi. 1033 00:47:45,790 --> 00:47:46,470 Andy Sachs? 1034 00:47:46,630 --> 00:47:46,990 Bun. 1035 00:47:48,170 --> 00:47:49,090 Multumesc. 1036 00:47:55,850 --> 00:47:56,790 Mulțumesc foarte mult. 1037 00:47:59,610 --> 00:48:02,370 Bună, trebuie să fii Andy. 1038 00:48:02,470 --> 00:48:03,570 Bună, ești Stuart Simmons. 1039 00:48:03,690 --> 00:48:04,990 Sunt, lasă-mă să iau asta. 1040 00:48:05,010 --> 00:48:06,110 Foarte încântat să te cunosc. 1041 00:48:06,290 --> 00:48:06,890 Și tu. 1042 00:48:07,230 --> 00:48:08,430 Sunt un mare fan al cvartetului tău. 1043 00:48:08,910 --> 00:48:09,150 Serios? 1044 00:48:09,950 --> 00:48:12,190 De ieri de când am aflat că voi fi întâlnindu-te și te-am ascultat mai departe 1045 00:48:12,190 --> 00:48:12,470 Spotify. 1046 00:48:12,590 --> 00:48:13,530 Oh, îmi pare atât de rău. 1047 00:48:13,590 --> 00:48:14,810 Nu sunt, a fost minunat. 1048 00:48:14,930 --> 00:48:18,490 Ești foarte amabil, și asta este grozav rochie. 1049 00:48:18,530 --> 00:48:19,330 Oh, mulțumesc. 1050 00:48:19,370 --> 00:48:21,070 Vreau să-i cunoști pe doi dintre preferatii mei oameni. 1051 00:48:21,070 --> 00:48:22,590 Celica și John. 1052 00:48:22,750 --> 00:48:23,830 Am văzut simfonia ta. 1053 00:48:24,110 --> 00:48:24,510 Da. 1054 00:48:24,530 --> 00:48:25,270 La Carnegie Hall. 1055 00:48:25,470 --> 00:48:26,010 A fost extraordinar. 1056 00:48:26,090 --> 00:48:26,590 Travis Wisher. 1057 00:48:27,010 --> 00:48:27,870 Oh, salut. 1058 00:48:28,410 --> 00:48:28,870 E drăguță. 1059 00:48:29,610 --> 00:48:30,790 Știu, am văzut piesele. 1060 00:48:31,090 --> 00:48:31,970 Mulțumesc foarte mult. 1061 00:48:33,230 --> 00:48:34,310 Bună, sunt Carl. 1062 00:48:34,510 --> 00:48:35,450 Andy Towns. 1063 00:48:35,810 --> 00:48:36,790 Da, da. 1064 00:48:36,990 --> 00:48:37,390 Buna ziua. 1065 00:48:37,550 --> 00:48:38,070 Ce mai faci? 1066 00:48:38,230 --> 00:48:39,030 A fost un serial grozav. 1067 00:48:39,150 --> 00:48:39,830 Oh, apreciez. 1068 00:48:39,830 --> 00:48:42,510 A fost un fior să fii newyorkez. 1069 00:48:42,530 --> 00:48:43,550 Jenna Bush Hager. 1070 00:48:43,750 --> 00:48:44,430 Salut, ce faci? 1071 00:48:44,490 --> 00:48:45,370 Încântat de cunoştinţă. 1072 00:48:45,430 --> 00:48:46,390 Foarte încântat să te cunosc. 1073 00:48:46,510 --> 00:48:47,310 A fost un interviu destul de mare. 1074 00:48:47,870 --> 00:48:50,390 Cea mai mare implicare a oricărei povești de pe pista în opt ani. 1075 00:48:50,390 --> 00:48:53,050 Tomi Adeyemi și Ronny Chieng. 1076 00:48:53,090 --> 00:48:54,210 Ar trebui să o cunoști pe Tina Brown. 1077 00:48:54,350 --> 00:48:55,230 Tina, acesta este fiul lui Andy. 1078 00:48:55,350 --> 00:48:56,770 Piesa ta. 1079 00:48:57,590 --> 00:48:58,290 Incredibil. 1080 00:48:58,770 --> 00:48:59,170 Viral. 1081 00:48:59,210 --> 00:49:01,290 Primesc alerte la fiecare zece secunde. 1082 00:49:04,970 --> 00:49:07,070 Avem destui trandafiri. 1083 00:49:25,000 --> 00:49:25,740 Multumesc. 1084 00:49:25,740 --> 00:49:26,920 Scuză-mă pentru o secundă. 1085 00:49:42,320 --> 00:49:43,180 Oh, salut. 1086 00:49:43,900 --> 00:49:44,440 Buna ziua. 1087 00:49:44,980 --> 00:49:46,980 Mulțumesc mult că m-ai invitat. 1088 00:49:47,040 --> 00:49:48,100 Este o mulțime atât de minunată. 1089 00:49:50,020 --> 00:49:52,260 Tocmai am vorbit cu Irv. 1090 00:49:55,600 --> 00:50:01,000 Știi acea mare petrecere a lui Elias Clark aruncând pentru al 75-lea? 1091 00:50:01,800 --> 00:50:05,340 Acolo va face el anunț despre noul meu rol. 1092 00:50:05,960 --> 00:50:10,200 Voi fi șef global de conținut în toate publicațiile Elias Clark. 1093 00:50:11,680 --> 00:50:13,780 Wow, asta este... wow. 1094 00:50:15,200 --> 00:50:18,320 Știi, el a ținut-o peste mine cap atât de mult timp. 1095 00:50:20,280 --> 00:50:21,780 Nu știu de ce vă spun asta. 1096 00:50:21,780 --> 00:50:24,040 Dar am crezut că nu se va întâmpla niciodată. 1097 00:50:24,520 --> 00:50:25,120 Felicitări. 1098 00:50:26,260 --> 00:50:27,180 O meriti. 1099 00:50:27,920 --> 00:50:32,540 Și vorbește despre oferirea de viitor departament un buget mai mare. 1100 00:50:33,340 --> 00:50:33,700 Nu. 1101 00:50:33,920 --> 00:50:34,420 Da. 1102 00:50:34,560 --> 00:50:34,880 Serios? 1103 00:50:35,200 --> 00:50:39,500 Ceea ce înseamnă că, poate, va trebui să căutăm un birou mai respectabil pentru tine. 1104 00:50:39,800 --> 00:50:42,700 Ei bine, asta ar fi grozav. 1105 00:50:42,700 --> 00:50:43,380 Mm-hmm. 1106 00:50:48,480 --> 00:50:53,040 Întotdeauna am știut că vei ajunge să faci ceva grozav. 1107 00:50:54,560 --> 00:50:56,000 Am uitat că am existat. 1108 00:50:56,660 --> 00:51:00,840 Bine, bine, înainte de asta, știam. 1109 00:51:29,660 --> 00:51:33,180 Știi, deci știi, Nigel ne-a ales afară, deci e mult. 1110 00:51:33,300 --> 00:51:33,960 imi place mult. 1111 00:51:34,140 --> 00:51:34,560 Tu faci? 1112 00:51:34,820 --> 00:51:35,180 Da. 1113 00:51:35,180 --> 00:51:36,320 Bine, o să ies. 1114 00:51:36,480 --> 00:51:37,140 Da, doar ieși. 1115 00:51:37,280 --> 00:51:37,620 Este mult. 1116 00:51:41,480 --> 00:51:45,780 Ei bine, vreau să spun, dacă asta numiți a mult, imi place mult. 1117 00:51:45,940 --> 00:51:46,320 Mm-hmm. 1118 00:51:46,540 --> 00:51:47,300 Ca, multe. 1119 00:51:47,660 --> 00:51:48,260 Multumesc. 1120 00:51:48,300 --> 00:51:49,820 Nu cred că ar trebui să mergem la asta chestia deloc. 1121 00:52:05,830 --> 00:52:06,990 Are atât de multe în minte. 1122 00:52:07,110 --> 00:52:09,010 A încercat să mănânce un hot dog, proiectil vărsături. 1123 00:52:09,110 --> 00:52:09,290 Chupa Chups. 1124 00:52:09,730 --> 00:52:10,490 Chupa Chups, Dave. 1125 00:52:10,790 --> 00:52:11,190 Chupa Chups. 1126 00:52:11,550 --> 00:52:13,470 Nu cred că trebuie să știm de ce. 1127 00:52:13,750 --> 00:52:14,050 Bine. 1128 00:52:16,710 --> 00:52:19,330 Bine, aceasta este o petrecere de lucru destul de grozavă. 1129 00:52:19,550 --> 00:52:20,510 Imi plac asa ceva. 1130 00:52:21,650 --> 00:52:23,270 Tot ce este în neregulă cu societatea. 1131 00:52:24,710 --> 00:52:25,430 Bine, oprește-te. 1132 00:52:25,670 --> 00:52:27,070 Acum, acesta este Hugh Jackman? 1133 00:52:27,750 --> 00:52:28,910 Acesta este Hugh Jackman. 1134 00:52:29,070 --> 00:52:30,390 Ar trebui să spun și eu salut, nu-i așa? 1135 00:52:30,630 --> 00:52:30,990 Adică, nu ar trebui. 1136 00:52:31,330 --> 00:52:32,650 Îl cunoști? 1137 00:52:32,770 --> 00:52:35,990 Ei bine, nu, dar dacă australienii salută unul pe altul în străinătate, știi, 1138 00:52:36,070 --> 00:52:36,870 devine un întreg. 1139 00:52:36,930 --> 00:52:38,370 Așa că voi spune doar, cum e ziua mea de zi? 1140 00:52:38,650 --> 00:52:38,910 Ziua de zi. 1141 00:52:39,090 --> 00:52:39,290 Ziua de zi. 1142 00:52:39,390 --> 00:52:39,590 Bine. 1143 00:52:39,890 --> 00:52:40,470 În regulă. 1144 00:52:59,530 --> 00:53:01,590 Este practic o știință simplă, stii tu. 1145 00:53:01,810 --> 00:53:03,690 La un moment dat, pur și simplu nu mergem să avem nevoie de gâtul nostru. 1146 00:53:03,830 --> 00:53:04,730 Oh, oprește-te. 1147 00:53:04,970 --> 00:53:06,030 E atât de nebunesc. 1148 00:53:06,150 --> 00:53:06,890 E adevărat. 1149 00:53:07,010 --> 00:53:07,970 Este o nouă traheotehnologie. 1150 00:53:08,350 --> 00:53:09,090 Este eliminarea traheei. 1151 00:53:09,350 --> 00:53:10,110 Îmi place gâtul meu. 1152 00:53:10,210 --> 00:53:10,870 Este util. 1153 00:53:11,030 --> 00:53:12,090 Poți să-ți arunci colecția de cravate. 1154 00:53:12,450 --> 00:53:12,930 Asta e sigur. 1155 00:53:13,150 --> 00:53:14,190 Îți vine să crezi? 1156 00:53:14,510 --> 00:53:15,190 Elliot se întâlnește? 1157 00:53:15,590 --> 00:53:16,150 Mm-hmm. 1158 00:53:16,410 --> 00:53:16,610 Da. 1159 00:53:17,470 --> 00:53:18,770 Benji Barnes, nu mai puțin. 1160 00:53:18,870 --> 00:53:19,210 Uită-te la el. 1161 00:53:19,930 --> 00:53:20,670 Cu totul încântat. 1162 00:53:20,970 --> 00:53:21,850 Doar tors, fără gât. 1163 00:53:22,190 --> 00:53:23,490 Asta vom fi noi în spațiu. 1164 00:53:23,570 --> 00:53:26,290 Ea este fiecare fată care nu a vorbit niciodată cu el în liceu. 1165 00:53:26,290 --> 00:53:27,670 Nu, pur și simplu scoate-le afară. 1166 00:53:27,770 --> 00:53:28,290 Hai să facem o barbă frumoasă. 1167 00:53:28,770 --> 00:53:30,830 Știi, toate fetele. 1168 00:53:33,010 --> 00:53:35,510 Să mergem să-i spunem la mulți ani. 1169 00:53:35,850 --> 00:53:36,290 Ce distractiv. 1170 00:53:36,830 --> 00:53:37,290 Buna ziua. 1171 00:53:37,930 --> 00:53:38,610 Scuze, scuze. 1172 00:53:40,590 --> 00:53:43,030 Doamne, aceste petreceri au fost mult mai bune când beam. 1173 00:53:43,970 --> 00:53:44,710 Nu pentru mine. 1174 00:53:45,930 --> 00:53:47,190 Iată un băiat de naștere. 1175 00:53:48,250 --> 00:53:49,050 Multumesc mult. 1176 00:53:49,290 --> 00:53:49,770 încă unul. 1177 00:53:50,150 --> 00:53:50,710 Mulțumesc, dragă. 1178 00:53:51,010 --> 00:53:51,850 Ești un om fericit. 1179 00:53:52,110 --> 00:53:52,330 Total. 1180 00:53:52,550 --> 00:53:52,990 Total. 1181 00:53:53,410 --> 00:53:54,250 La mulți ani. 1182 00:53:54,630 --> 00:53:55,190 Vă mulțumesc foarte mult. 1183 00:53:57,270 --> 00:54:00,130 Deci, Herb este pe cale să-l anunțe pe Miranda noua pozitie. 1184 00:54:00,650 --> 00:54:01,350 Chiar acum? 1185 00:54:01,510 --> 00:54:01,850 Mm-hmm. 1186 00:54:01,910 --> 00:54:03,170 La finalul discursului. 1187 00:54:03,990 --> 00:54:04,530 Poftim. 1188 00:54:05,130 --> 00:54:06,330 Mulțumesc foarte mult. 1189 00:54:06,750 --> 00:54:07,190 Noroc. 1190 00:54:07,470 --> 00:54:07,750 Noroc. 1191 00:54:09,890 --> 00:54:10,930 Știi ce trebuie să spun? 1192 00:54:11,730 --> 00:54:14,130 Sunt impresionat de felul în care ai trecut de ce s-a întâmplat între tine și ea. 1193 00:54:15,850 --> 00:54:16,550 Ce vrei să spui? 1194 00:54:17,130 --> 00:54:17,750 La Paris. 1195 00:54:18,110 --> 00:54:22,330 Când a făcut treaba, ai vrut să te smuci pleca. 1196 00:54:22,370 --> 00:54:24,190 Oh, acum 20 de ani. 1197 00:54:24,190 --> 00:54:28,230 Mi-a făcut versiuni ale astea a de milioane de ori de atunci. 1198 00:54:29,450 --> 00:54:32,450 Dar iată-mă, alături de ea. 1199 00:54:32,850 --> 00:54:34,150 Sau în lateral. 1200 00:54:34,910 --> 00:54:36,530 Știi, cu câțiva pași în urmă. 1201 00:54:38,090 --> 00:54:39,550 Și ai prefera să fii în față? 1202 00:54:40,750 --> 00:54:43,450 Poate ar trebui să-i spui ce vrei. 1203 00:54:44,230 --> 00:54:44,990 Așa cum faci și tu. 1204 00:54:45,650 --> 00:54:46,910 Ca toți ceilalți. 1205 00:54:47,670 --> 00:54:51,150 Benji, vreau să-i cunoști pe câțiva oameni cu care am lucrat la Runway a gazillion 1206 00:54:51,150 --> 00:54:51,690 cu ani în urmă. 1207 00:54:51,830 --> 00:54:53,150 Acesta este Nigel Kipping. 1208 00:54:53,830 --> 00:54:54,270 Nigel. 1209 00:54:54,390 --> 00:54:54,690 Agrement. 1210 00:54:55,290 --> 00:54:57,930 Și acesta este al lui Andy... ceva sau altul. 1211 00:54:58,210 --> 00:54:58,690 Oh, Andy. 1212 00:54:58,930 --> 00:54:59,370 Sach. 1213 00:54:59,950 --> 00:55:00,390 Andy. 1214 00:55:01,330 --> 00:55:01,450 Hi. 1215 00:55:01,730 --> 00:55:01,930 Hi. 1216 00:55:02,770 --> 00:55:03,610 Rochia aceea. 1217 00:55:04,390 --> 00:55:05,190 Oh, wow. 1218 00:55:05,430 --> 00:55:07,250 Nu, chiar urăsc wow. 1219 00:55:07,450 --> 00:55:08,010 Nu, nu, nu. 1220 00:55:08,030 --> 00:55:08,530 Îmi pare rău. 1221 00:55:09,090 --> 00:55:09,930 Foarte frumos. 1222 00:55:10,050 --> 00:55:10,510 Nu couture. 1223 00:55:10,650 --> 00:55:11,130 Nu personalizat. 1224 00:55:11,330 --> 00:55:12,050 Dar este frumos. 1225 00:55:13,110 --> 00:55:16,370 Spune, tu ești fata care a scris piesa aceea? la Runway despre fata mea, Emily? 1226 00:55:16,710 --> 00:55:17,310 Da, sunt. 1227 00:55:17,310 --> 00:55:18,210 Oh, Doamne. 1228 00:55:18,290 --> 00:55:19,490 Trebuie să-ți mulțumesc. 1229 00:55:19,590 --> 00:55:19,850 Serios? 1230 00:55:19,850 --> 00:55:23,650 Asta a fost atât de intrigant pentru mine. 1231 00:55:23,670 --> 00:55:25,090 Scrisul? 1232 00:55:25,410 --> 00:55:25,930 Fotografii. 1233 00:55:26,090 --> 00:55:28,070 Fotografiile au fost atât de bune. 1234 00:55:28,110 --> 00:55:28,350 Corect? 1235 00:55:28,610 --> 00:55:28,850 Da. 1236 00:56:16,790 --> 00:56:19,490 O zi ca azi chiar pune lucrurile înăuntru perspectiva. 1237 00:56:19,670 --> 00:56:20,590 Cât de repede se mișcă timpul. 1238 00:56:21,910 --> 00:56:23,530 Cum trebuie să ne concentrăm pe ceea ce este important. 1239 00:56:24,310 --> 00:56:24,890 Și priorități. 1240 00:56:25,570 --> 00:56:27,990 Tatăl meu iubea Runway, știi. 1241 00:56:28,330 --> 00:56:29,130 Da, a făcut-o. 1242 00:56:29,810 --> 00:56:31,050 La fel a făcut și bunicul tău. 1243 00:56:31,410 --> 00:56:31,670 Da. 1244 00:56:31,670 --> 00:56:33,810 M-a angajat, știi. 1245 00:56:35,010 --> 00:56:37,230 Și când i-a transmis totul lui Irv. 1246 00:56:38,550 --> 00:56:38,930 Da. 1247 00:56:39,250 --> 00:56:40,410 Aveam aceeași vârstă. 1248 00:56:40,830 --> 00:56:43,570 Am lucrat atât de strâns. 1249 00:56:43,690 --> 00:56:44,490 Da, corect. 1250 00:56:44,730 --> 00:56:45,870 Acum suntem eu și tu. 1251 00:56:47,130 --> 00:56:51,610 Și aștept cu nerăbdare să port asta fotbal în zona finală împreună. 1252 00:56:55,010 --> 00:56:56,390 Zona finală. 1253 00:56:57,650 --> 00:56:59,170 Atât de frumos pus. 1254 00:57:09,310 --> 00:57:10,610 Nu este îngrozitor? 1255 00:57:10,610 --> 00:57:13,710 Nu pot să cred că se întâmplă asta. 1256 00:57:14,070 --> 00:57:15,090 Este teribil de trist. 1257 00:57:15,110 --> 00:57:16,210 Da, este foarte trist. 1258 00:57:16,870 --> 00:57:18,890 Cumva Dolce s-a adresat tuturor celor de aici. 1259 00:57:19,410 --> 00:57:21,970 Toată această înmormântare este 26 de ani. 1260 00:57:22,710 --> 00:57:25,430 Adică, trebuie să fi condus până la casele tuturor, aruncând gratuituri 1261 00:57:25,430 --> 00:57:25,810 fără îndoială. 1262 00:57:25,950 --> 00:57:26,790 Însângeratul Domenico. 1263 00:57:27,210 --> 00:57:28,170 Atât de viclean. 1264 00:57:28,990 --> 00:57:32,370 De atunci, va face orice ca să mă răspundă L-am pus pe Kendall în finala din 24. 1265 00:57:33,630 --> 00:57:35,110 Nu este ea cea mai mare? 1266 00:57:35,110 --> 00:57:37,390 Ea a tocat bucata de răzbunare. 1267 00:57:37,430 --> 00:57:37,570 Da. 1268 00:57:37,790 --> 00:57:38,430 Peste Kendall. 1269 00:57:39,270 --> 00:57:41,110 Nu pot să cred că există cineva numit Kendall. 1270 00:57:45,930 --> 00:57:47,110 Ce va face Jake? 1271 00:57:47,390 --> 00:57:47,910 Știi? 1272 00:57:48,330 --> 00:57:50,050 Avem idee ce va face cu Runway? 1273 00:57:50,250 --> 00:57:52,070 Nu, nu, habar n-am. 1274 00:57:52,750 --> 00:57:53,990 Dar vreau să spun, îl vezi pe bărbat. 1275 00:57:54,330 --> 00:57:56,170 El nu este chiar un icon al modei. 1276 00:57:56,950 --> 00:57:59,150 Este îmbrăcat din cap până în picioare în spectacol sintetice. 1277 00:58:00,430 --> 00:58:03,290 Toți îl potrivesc într-o carte ca A Pomul de Crăciun în martie. 1278 00:58:04,110 --> 00:58:06,210 O să fim bine, nu? 1279 00:58:06,910 --> 00:58:08,410 Pista este încă valoroasă, nu? 1280 00:58:08,650 --> 00:58:10,890 Adică, chiar și fără ea, ei știu asta, nu? 1281 00:58:11,950 --> 00:58:12,330 Îmi pare rău. 1282 00:58:12,770 --> 00:58:14,230 Atât de agresiv retoric. 1283 00:58:15,150 --> 00:58:16,290 Știi, habar n-am. 1284 00:58:16,450 --> 00:58:18,050 Va trebui doar să fim soldați mai departe. 1285 00:58:22,170 --> 00:58:28,210 Runway Italy a ajutat la stabilirea Milanului ca unul singur dintre cele mai importante baze ale modei 1286 00:58:28,210 --> 00:58:28,870 operare. 1287 00:58:29,350 --> 00:58:33,130 De aceea putem deține asta. 1288 00:58:34,070 --> 00:58:35,450 Academia Brera. 1289 00:58:35,450 --> 00:58:40,510 Vom avea o pistă personalizată care va fi atât pentru modă, cât și pentru muzical 1290 00:58:40,510 --> 00:58:40,950 acte. 1291 00:58:41,190 --> 00:58:45,130 Toată seara va începe cu unul dintre discursurile caracteristice ale Mirandei. 1292 00:58:45,650 --> 00:58:49,910 Acesta va fi despre amestecare de pistă și couture italiane. 1293 00:58:50,250 --> 00:58:52,010 Aproape am terminat cu discursul, de altfel. 1294 00:58:52,150 --> 00:58:54,230 Acesta va fi în căsuța dvs. de e-mail până la sfârșitul saptamana. 1295 00:58:54,370 --> 00:58:55,090 Da, Marta? 1296 00:58:55,190 --> 00:58:57,470 Da, chestia asta cu Irv pe moarte și tot că. 1297 00:58:57,710 --> 00:58:59,390 Când aflăm dacă lucrurile se schimbă pe aici? 1298 00:58:59,390 --> 00:59:00,710 Da, care este planul lui Jay pentru revistă? 1299 00:59:00,810 --> 00:59:01,630 Preia el? 1300 00:59:01,790 --> 00:59:03,410 Adică, îi place măcar moda? 1301 00:59:03,410 --> 00:59:05,050 Adică poartă Drakkar și noir. 1302 00:59:05,690 --> 00:59:11,190 Aș vrea să vorbesc despre aspectul care vom prezenta în Brera 1303 00:59:11,190 --> 00:59:12,610 Spectacol academiei. 1304 00:59:13,010 --> 00:59:15,170 Unele dintre corpuri sunt foarte interesante. 1305 00:59:17,350 --> 00:59:19,470 Foarte... corp... negativ? 1306 00:59:20,530 --> 00:59:21,670 Nu, nu-mi spune. 1307 00:59:21,990 --> 00:59:22,670 Stiu asta. 1308 00:59:24,550 --> 00:59:25,750 Corpul... pozitiv. 1309 00:59:28,410 --> 00:59:31,030 Dar de ce, cu adevărat, când te gândești la asta? 1310 00:59:31,030 --> 00:59:32,410 Doamne, el este aici. 1311 00:59:34,610 --> 00:59:35,610 Ăsta e tipul meu. 1312 00:59:50,490 --> 00:59:51,910 Întotdeauna mi-a plăcut biroul tău. 1313 00:59:52,690 --> 00:59:54,290 Nu mai pot obține astfel de vizualizări. 1314 00:59:55,390 --> 00:59:57,670 Și dimensiunea, vreau să spun. 1315 00:59:58,290 --> 00:59:58,870 Wow. 1316 00:59:59,230 --> 01:00:03,250 Îmi amintesc că ai venit la birouri ca a copil cu tatăl tău. 1317 01:00:04,310 --> 01:00:08,650 Și micul tău băț de lacrosse, aruncând mingea aia de jur împrejur. 1318 01:00:09,390 --> 01:00:10,170 Am spart o vază. 1319 01:00:10,830 --> 01:00:11,390 Ai făcut-o? 1320 01:00:11,870 --> 01:00:12,870 Nu-mi amintesc. 1321 01:00:12,870 --> 01:00:18,590 Oricum, îmi pare rău că mi-a luat ceva timp să mă opresc de la sau te suna înapoi. 1322 01:00:18,810 --> 01:00:19,810 Abia am observat. 1323 01:00:20,090 --> 01:00:24,530 Dar acum sunt gata să pun rațe în rânduri, aruncă câteva concepte cu tine, 1324 01:00:24,910 --> 01:00:25,670 casete de selectare. 1325 01:00:26,350 --> 01:00:26,910 Prânz? 1326 01:00:27,650 --> 01:00:28,110 Acum? 1327 01:00:28,350 --> 01:00:28,930 Moment prost? 1328 01:00:29,790 --> 01:00:30,410 Ai trântit? 1329 01:00:30,810 --> 01:00:31,730 Nu, deloc. 1330 01:00:31,870 --> 01:00:34,310 O să pun pe cineva să facă o rezervare. 1331 01:00:34,610 --> 01:00:35,610 Oh, cantina e bine. 1332 01:00:36,170 --> 01:00:38,450 Am câteva apeluri pe care ar trebui să mă întorc oricum. 1333 01:00:38,950 --> 01:00:41,410 Ne vedem acolo în zece. 1334 01:00:47,220 --> 01:00:48,040 Amare? 1335 01:00:50,000 --> 01:00:50,820 Da. 1336 01:00:51,540 --> 01:00:52,980 Avem o cantină? 1337 01:00:53,800 --> 01:00:54,360 Oh da. 1338 01:00:54,760 --> 01:00:55,000 Serios? 1339 01:01:04,120 --> 01:01:06,440 Nici măcar nu a fost la acel etaj. 1340 01:01:10,880 --> 01:01:12,360 Este din nou înghețată. 1341 01:01:13,950 --> 01:01:15,320 Întoarce-te în douăzeci de minute. 1342 01:01:19,960 --> 01:01:21,920 Hei, ce e bun aici? 1343 01:01:22,640 --> 01:01:26,380 Ei bine,... 1344 01:01:27,120 --> 01:01:27,680 Lucruri. 1345 01:01:28,180 --> 01:01:28,680 Știi ce? 1346 01:01:29,100 --> 01:01:32,120 Înainte să mâncăm, de ce nu vă prezint la unii dintre băieți? 1347 01:01:32,680 --> 01:01:33,240 Oameni. 1348 01:01:33,960 --> 01:01:34,660 Unii dintre oameni. 1349 01:01:35,140 --> 01:01:38,240 Nu am vrut să, uh, primăvara toți acești oameni asupra ta deodată. 1350 01:01:38,460 --> 01:01:39,280 Și totuși. 1351 01:01:39,600 --> 01:01:43,400 Aceștia sunt doar câțiva consultanți pe care eu adus pentru restructurare. 1352 01:01:43,840 --> 01:01:45,240 Cei mai buni băieți. 1353 01:01:45,880 --> 01:01:46,440 Oameni. 1354 01:01:46,760 --> 01:01:47,800 Cei mai buni oameni. 1355 01:01:47,800 --> 01:01:50,340 Vor cântări asupra noastră aliniere organizatorica. 1356 01:01:50,780 --> 01:01:51,840 Strategia operațională. 1357 01:01:52,200 --> 01:01:53,400 Arhitectura financiara. 1358 01:01:54,040 --> 01:01:55,260 Transformare digitală. 1359 01:01:55,760 --> 01:01:56,880 Experiența utilizatorului. 1360 01:01:57,920 --> 01:01:58,300 Tot. 1361 01:01:59,140 --> 01:01:59,620 Tot. 1362 01:02:00,120 --> 01:02:03,180 Sandeep, vrei să o introduci pe domnișoara Priestley pe conceptul nostru? 1363 01:02:03,720 --> 01:02:04,280 Absolut. 1364 01:02:04,460 --> 01:02:05,200 Sandeep Kapoor. 1365 01:02:05,300 --> 01:02:05,920 MBA Harvard. 1366 01:02:06,080 --> 01:02:06,720 Nu este important. 1367 01:02:07,380 --> 01:02:10,120 Știi, la birourile noastre, te sunăm Miranda Bestia. 1368 01:02:10,380 --> 01:02:11,620 Pentru că ești o fiară în joc. 1369 01:02:12,140 --> 01:02:15,780 Și, din păcate, acum ce este se întâmplă că fiara este legată în lesă. 1370 01:02:15,780 --> 01:02:17,840 Și trebuie să eliberăm acea fiară. 1371 01:02:18,160 --> 01:02:19,340 Lasă-l să hoinărească. 1372 01:02:19,880 --> 01:02:20,220 Uf. 1373 01:02:21,040 --> 01:02:21,640 Operatorii de pompe funebre. 1374 01:02:22,640 --> 01:02:23,560 Nu, ce? 1375 01:02:24,140 --> 01:02:25,400 Consultanți în management. 1376 01:02:25,760 --> 01:02:26,420 Cum am spus. 1377 01:02:26,900 --> 01:02:28,260 McKenzie, pentru ochii mei. 1378 01:02:28,840 --> 01:02:29,320 Drăguţ. 1379 01:02:30,420 --> 01:02:31,920 Mi-ar plăcea să aud ce spun ei. 1380 01:02:32,500 --> 01:02:33,360 Eu nu. 1381 01:02:33,500 --> 01:02:34,640 Vrea cineva pentru tine? 1382 01:02:35,740 --> 01:02:36,340 Ce? 1383 01:02:36,480 --> 01:02:36,680 Ce? 1384 01:02:37,500 --> 01:02:38,080 Cel mai bun lucru aici. 1385 01:02:42,940 --> 01:02:45,260 Îmi fac griji pentru această generație de copii. 1386 01:02:45,720 --> 01:02:47,200 Este o urgență națională. 1387 01:02:55,070 --> 01:02:57,370 Miranda în mijlocul acelui cerc de costume? 1388 01:02:57,850 --> 01:02:59,610 Habar n-aveam ce s-a convenit. 1389 01:02:59,750 --> 01:03:00,770 Vor tăia mai întâi trăsăturile. 1390 01:03:00,850 --> 01:03:01,910 Întotdeauna tăiau primul scris. 1391 01:03:01,970 --> 01:03:02,710 Uite, uite. 1392 01:03:03,750 --> 01:03:05,030 Miranda este plină de resurse. 1393 01:03:05,570 --> 01:03:05,810 bine? 1394 01:03:06,190 --> 01:03:07,950 Oricare ar fi această nouă situație, ea va găsi o cale. 1395 01:03:08,010 --> 01:03:08,390 Aveţi încredere în mine. 1396 01:03:08,570 --> 01:03:09,810 Ea a avut întotdeauna pași înainte. 1397 01:03:09,810 --> 01:03:12,330 Ei bine, este doar, știi, întregul ăsta lucru de a avea un loc de muncă real, 1398 01:03:12,410 --> 01:03:15,150 a fost grozav, știi? 1399 01:03:15,350 --> 01:03:16,770 Da, știu. 1400 01:03:17,090 --> 01:03:17,690 Salut, salut. 1401 01:03:17,750 --> 01:03:18,790 Trebuie să vorbesc cu tine chiar acum. 1402 01:03:19,050 --> 01:03:19,290 Bine. 1403 01:03:19,610 --> 01:03:19,790 Bine. 1404 01:03:20,470 --> 01:03:20,830 Bine. 1405 01:03:21,890 --> 01:03:24,830 Știi, ai spus că vrei să știi despre ceea ce vorbeau Miranda și Jay 1406 01:03:24,830 --> 01:03:25,470 cam în cantină. 1407 01:03:26,230 --> 01:03:26,590 Da. 1408 01:03:27,010 --> 01:03:27,370 Aşa? 1409 01:03:28,430 --> 01:03:29,170 Ce este asta? 1410 01:03:29,510 --> 01:03:32,830 Când am primit Froyo, mi-am scăpat lingura pe podea si am pus telefonul 1411 01:03:32,830 --> 01:03:36,430 sub scaunul ei și înregistra tot timpul. 1412 01:03:38,410 --> 01:03:38,770 Gin? 1413 01:03:38,770 --> 01:03:39,570 Da. 1414 01:03:40,030 --> 01:03:40,570 Ce?! 1415 01:03:40,570 --> 01:03:41,570 Da, da, da. 1416 01:03:41,690 --> 01:03:42,650 Ești așa de prost! 1417 01:03:42,990 --> 01:03:43,470 Da, știu. 1418 01:03:44,910 --> 01:03:48,890 Ne-am uitat la bugetele dvs. și am avut câteva idei imediate pentru reduceri. 1419 01:03:49,350 --> 01:03:52,110 Arătați piețelor că suntem pregătiți porniți acel EBITDA. 1420 01:03:56,990 --> 01:03:58,570 Nu vrei să știi. 1421 01:03:59,150 --> 01:04:00,270 Atunci nu-mi spune. 1422 01:04:00,810 --> 01:04:01,010 Oh. 1423 01:04:01,610 --> 01:04:01,790 Oh. 1424 01:04:03,330 --> 01:04:04,390 Glumeam. 1425 01:04:05,770 --> 01:04:06,410 Ce este? 1426 01:04:06,510 --> 01:04:06,870 Scrie-l. 1427 01:04:06,870 --> 01:04:07,790 Nigel. 1428 01:04:09,310 --> 01:04:10,510 Ei taie totul. 1429 01:04:12,230 --> 01:04:13,650 Caracteristici reduse la nimic. 1430 01:04:14,490 --> 01:04:15,870 Moda și frumusețea au fost decimate. 1431 01:04:16,010 --> 01:04:17,170 Se referă la toate departamentele. 1432 01:04:17,510 --> 01:04:20,890 Și oricine este aici de mai mult cinci ani este prea scump și trebuie să treacă. 1433 01:04:21,050 --> 01:04:21,650 Îmi pare rău. 1434 01:04:23,170 --> 01:04:24,090 Asta are sens. 1435 01:04:24,730 --> 01:04:25,650 Știi ce a spus ea? 1436 01:04:25,930 --> 01:04:26,130 Nu. 1437 01:04:26,690 --> 01:04:27,930 Nici un singur lucru. 1438 01:04:30,690 --> 01:04:31,170 Nigel. 1439 01:04:35,220 --> 01:04:36,260 Știi ce cred? 1440 01:04:38,220 --> 01:04:39,180 cred ca... 1441 01:04:39,200 --> 01:04:40,360 imi place geanta... 1442 01:04:41,880 --> 01:04:42,280 crossbody. 1443 01:04:46,030 --> 01:04:46,990 Asta cred eu. 1444 01:04:49,650 --> 01:04:50,050 Eh. 1445 01:04:51,330 --> 01:04:52,250 Te las pe tine. 1446 01:05:03,720 --> 01:05:05,600 Pur și simplu nu pot să cred că se întâmplă asta din nou. 1447 01:05:06,080 --> 01:05:07,340 O altă publicație a fost ștearsă. 1448 01:05:09,700 --> 01:05:10,540 Îmi pare rău, Andy. 1449 01:05:10,600 --> 01:05:10,900 E nasol. 1450 01:05:11,040 --> 01:05:11,880 E nasol. 1451 01:05:16,570 --> 01:05:17,930 Aici se întâmplă totul, știi. 1452 01:05:18,050 --> 01:05:19,950 Se întâmplă peste tot. 1453 01:05:19,950 --> 01:05:22,230 Sunt farmacii, sunt librării, ești tu numele. 1454 01:05:22,270 --> 01:05:23,610 Totul este redus. 1455 01:05:23,830 --> 01:05:24,830 Totul se consolidează. 1456 01:05:24,910 --> 01:05:26,210 Nu, pur și simplu nu pot accepta asta. 1457 01:05:26,530 --> 01:05:33,150 Nu putem să continuăm să sugem sufletul totul și eviscerându-l și apoi 1458 01:05:33,150 --> 01:05:34,190 reambalând-o. 1459 01:05:34,310 --> 01:05:35,450 În ce scop? 1460 01:05:36,250 --> 01:05:38,070 Dar este... este... 1461 01:05:38,070 --> 01:05:39,110 Îl înlocuim, știi. 1462 01:05:39,170 --> 01:05:41,610 Adică, practic tocmai ai descris ce am făcut cu această clădire. 1463 01:05:42,630 --> 01:05:44,750 Peter, nu vorbim corect despre tine acum. 1464 01:05:44,750 --> 01:05:49,950 Și, de asemenea, jurnalismul contează mai mult decât apartamentele de lux. 1465 01:05:51,950 --> 01:05:52,610 Este adevărat. 1466 01:05:55,170 --> 01:05:57,250 Îmi pare rău, doar că... 1467 01:05:57,250 --> 01:05:59,790 Acesta este un lucru atât de spectaculos de util conversație. 1468 01:06:00,010 --> 01:06:00,430 Multumesc. 1469 01:06:00,650 --> 01:06:01,190 nu-i asa? 1470 01:06:01,410 --> 01:06:01,790 Nu. 1471 01:06:07,570 --> 01:06:08,390 S-ar putea să-ți las un minut. 1472 01:06:09,770 --> 01:06:10,250 Mulţumesc. 1473 01:06:16,650 --> 01:06:20,510 Hei, știu că trebuie să mergi în Italia, dar daca vrei... 1474 01:06:21,230 --> 01:06:22,910 Dacă vrei să ajungi din urmă când te întorci, mi-ar placea. 1475 01:06:24,250 --> 01:06:24,990 Depinde de tine. 1476 01:06:51,620 --> 01:06:54,780 Bună, Stuart. 1477 01:06:54,980 --> 01:06:55,200 Annie. 1478 01:06:55,600 --> 01:06:55,960 Da. 1479 01:06:56,300 --> 01:06:56,600 esti bine? 1480 01:06:57,260 --> 01:06:57,940 Pot intra? 1481 01:06:58,140 --> 01:06:58,960 Sigur, absolut. 1482 01:06:59,540 --> 01:07:01,140 Nu te așteptam, presupun. 1483 01:07:01,140 --> 01:07:04,440 Îmi pare rău că te deranjez, doar, um... 1484 01:07:05,340 --> 01:07:06,940 Respirați-vă. 1485 01:07:07,300 --> 01:07:08,320 Bine, da. 1486 01:07:08,960 --> 01:07:09,920 Ea este aici? 1487 01:07:12,580 --> 01:07:13,780 Da, ea este... 1488 01:07:19,500 --> 01:07:20,100 curajos. 1489 01:07:24,820 --> 01:07:27,760 Nu vreau să te deranjez, trebuie doar să o fac vorbesc. 1490 01:07:28,840 --> 01:07:29,420 Vorbi? 1491 01:07:29,420 --> 01:07:33,160 Deci, trebuie doar să... ai un plan, nu? 1492 01:07:33,280 --> 01:07:35,680 Un plan secret, așa cum ai făcut și tu... 1493 01:07:35,680 --> 01:07:36,620 Nu te aud. 1494 01:07:36,920 --> 01:07:38,060 Nu ai oameni pe care îi poți suna? 1495 01:07:38,800 --> 01:07:40,900 Doar că nu vreau ca toată lumea să-și piardă locuri de muncă. 1496 01:07:41,200 --> 01:07:43,720 Te rog, Miranda, am făcut așa ceva mare lucru în ultima vreme. 1497 01:07:44,200 --> 01:07:46,400 Atragem scriitori și oameni grozavi grija. 1498 01:07:47,120 --> 01:07:48,240 Despre revistă, din nou. 1499 01:07:48,460 --> 01:07:51,440 Acest job m-a lăsat să sper, din nou, pentru viitor. 1500 01:07:51,520 --> 01:07:52,660 Pentru viitorul nostru, viitorul meu. 1501 01:07:52,780 --> 01:07:54,080 S-ar putea să măresc salariul. 1502 01:07:54,460 --> 01:07:55,320 Du-te acasă. 1503 01:07:55,940 --> 01:07:56,720 Dar eu... 1504 01:07:56,720 --> 01:07:57,540 E târziu. 1505 01:07:57,540 --> 01:08:00,880 Vă rog, nu vă preocupați de asta. 1506 01:08:03,100 --> 01:08:05,180 Nu te preocupă. 1507 01:08:51,600 --> 01:08:52,880 Allora, Milano. 1508 01:08:53,580 --> 01:08:57,760 Acum, spui că ceva nou au venit directive de sus? 1509 01:08:59,000 --> 01:09:00,260 Reduceri de buget? 1510 01:09:00,600 --> 01:09:00,880 Da. 1511 01:09:01,320 --> 01:09:04,780 Deci, în ceea ce privește Milan, îl tăiem pe John Legendă. 1512 01:09:05,740 --> 01:09:09,320 Pentru că vrea să-i trimitem pianul acolo, și asta e prea scump. 1513 01:09:09,320 --> 01:09:10,960 Deci, fără muzică. 1514 01:09:11,840 --> 01:09:13,180 Dacă nu cerem o favoare. 1515 01:09:16,100 --> 01:09:16,660 Nu. 1516 01:09:21,710 --> 01:09:22,270 Nu. 1517 01:09:22,690 --> 01:09:23,790 E imposibilă. 1518 01:09:24,170 --> 01:09:25,510 Coperta aceea aproape... 1519 01:09:26,990 --> 01:09:27,830 m-a ucis. 1520 01:09:28,230 --> 01:09:28,490 Amenda. 1521 01:09:29,750 --> 01:09:30,290 Fără muzică. 1522 01:09:31,590 --> 01:09:32,530 Deloc. 1523 01:09:32,850 --> 01:09:33,290 Fără muzică. 1524 01:09:33,430 --> 01:09:34,470 Bine, bine, o voi suna. 1525 01:09:34,590 --> 01:09:34,970 Multumesc. 1526 01:09:35,490 --> 01:09:38,950 Acum, există câteva politici noi tabla. 1527 01:09:39,450 --> 01:09:42,130 Prima nu mai este mașinile private. 1528 01:09:42,130 --> 01:09:43,510 Numai Uber. 1529 01:09:45,650 --> 01:09:46,170 Si... 1530 01:09:46,170 --> 01:09:48,130 cat despre zboruri... 1531 01:09:50,650 --> 01:09:54,650 Bună ziua, doamnelor și domnilor, și bun venit la bordul zborului United Airlines 1532 01:09:54,650 --> 01:09:57,010 19 cu serviciul către Moana, Georgia. 1533 01:09:57,350 --> 01:10:01,010 Vom veni cu șampanie pentru noi oaspeți și ne bucurăm să vă avem alături 1534 01:10:01,010 --> 01:10:01,070 noi. 1535 01:10:01,370 --> 01:10:04,830 Dacă ești așezat în economie, avem un zbor complet astăzi. 1536 01:10:04,830 --> 01:10:04,870 Poftim. 1537 01:10:12,340 --> 01:10:13,720 Am nevoie de ceva. 1538 01:10:14,040 --> 01:10:15,220 Adu-mi ceva de băut. 1539 01:10:24,080 --> 01:10:25,720 De ce suportă asta? 1540 01:10:26,640 --> 01:10:27,200 Scuzați-mă. 1541 01:10:27,540 --> 01:10:28,040 Scuzați-mă? 1542 01:10:28,720 --> 01:10:31,280 Domnișoara Preecey ar dori un pahar din ea cea mai buna sampanie. 1543 01:10:31,760 --> 01:10:33,780 Îmi pare rău, asta nu este servit în asta cabină. 1544 01:10:34,340 --> 01:10:35,620 Au cutii cu gustări. 1545 01:10:37,800 --> 01:10:39,680 O cutie de gustări, poate? 1546 01:10:41,080 --> 01:10:42,060 Direct la post. 1547 01:12:07,740 --> 01:12:08,860 ce faci? 1548 01:12:09,600 --> 01:12:11,360 Uh, am fost amortizat. 1549 01:12:12,140 --> 01:12:13,920 Benji îi cumpără lui Emily un colier foarte drăguț. 1550 01:12:14,160 --> 01:12:14,500 Da? 1551 01:12:14,920 --> 01:12:15,840 Nu sunt surprins. 1552 01:12:16,360 --> 01:12:17,760 Săptămâna trecută i-a cumpărat un Monet. 1553 01:12:19,300 --> 01:12:20,560 Și un Klimt. 1554 01:12:20,720 --> 01:12:20,980 Serios? 1555 01:12:21,280 --> 01:12:22,260 Oh, da. 1556 01:12:24,180 --> 01:12:24,760 Haide. 1557 01:12:36,220 --> 01:12:37,260 Numero di camera. 1558 01:12:39,000 --> 01:12:40,100 Da, am nevoie de un număr de cameră. 1559 01:12:41,340 --> 01:12:45,940 Mami, Mark a spus că vrea vinetele din pepenele lui, dar a fost ideea mea să plec 1560 01:12:45,940 --> 01:12:46,360 Acolo. 1561 01:12:46,620 --> 01:12:48,800 Iepurasule, ce facem cand avem un pic clătinat? 1562 01:12:49,180 --> 01:12:50,740 Noi... așa e, inspirăm. 1563 01:12:51,000 --> 01:12:51,460 Inspiră. 1564 01:12:51,480 --> 01:12:51,880 Ține. 1565 01:12:53,440 --> 01:12:54,480 Și expiră. 1566 01:12:54,600 --> 01:12:56,280 Și nu uitați să atingeți, atingeți, atingeți, atingeți, atingeți. 1567 01:12:56,320 --> 01:12:57,340 E tot drumul. 1568 01:12:57,660 --> 01:12:58,200 Iată-ne. 1569 01:12:58,240 --> 01:12:58,700 E mai bine? 1570 01:12:59,180 --> 01:12:59,600 Uh-huh. 1571 01:12:59,720 --> 01:13:00,380 Bine, iubirea mea. 1572 01:13:00,420 --> 01:13:01,680 Acum ascultă, poți să te duci să-l aduci pe tati? 1573 01:13:01,900 --> 01:13:02,720 Bine, te iubesc. 1574 01:13:03,640 --> 01:13:04,240 Care-i treaba? 1575 01:13:04,240 --> 01:13:09,200 Frank, sunt la Milano și, după cum poți vedea, Sunt întins mai subțire decât o pereche de 1576 01:13:09,200 --> 01:13:11,380 Spanx, deci poți să încerci să fii părinte? 1577 01:13:11,920 --> 01:13:14,120 Du-te la domnișoara Madeline și adu-le ecler sângeros. 1578 01:13:14,260 --> 01:13:14,720 Nu pot face nimic. 1579 01:13:14,720 --> 01:13:15,200 Ai plecat în Italia? 1580 01:13:15,440 --> 01:13:17,240 Sunt aici, deci... 1581 01:13:27,960 --> 01:13:31,820 Fie ca podurile pe care le ard să-mi lumineze drumul. 1582 01:13:41,980 --> 01:13:42,940 Bună, Andy. 1583 01:13:43,200 --> 01:13:43,720 Ai o secundă? 1584 01:13:44,100 --> 01:13:44,580 Da. 1585 01:13:44,580 --> 01:13:44,980 Bine. 1586 01:13:57,930 --> 01:13:59,490 Dawn, tocmai am fost la o plimbare. 1587 01:13:59,590 --> 01:14:00,050 ce faci? 1588 01:14:00,370 --> 01:14:00,590 eu? 1589 01:14:00,930 --> 01:14:01,590 Da, unde mergi? 1590 01:14:02,130 --> 01:14:02,430 Como. 1591 01:14:03,250 --> 01:14:05,010 Da, fac povestea aceea la cramă. 1592 01:14:05,270 --> 01:14:06,490 Oh, corect, corect. 1593 01:14:06,570 --> 01:14:07,090 E drăguț. 1594 01:14:07,350 --> 01:14:08,150 Cina diseară? 1595 01:14:08,570 --> 01:14:10,370 Întotdeauna mănânc cu Tom Ford la Giacomo. 1596 01:14:10,550 --> 01:14:11,330 Un mic set de bârfe? 1597 01:14:11,510 --> 01:14:11,710 Uh-huh. 1598 01:14:11,970 --> 01:14:12,850 Bine, grozav. 1599 01:14:12,950 --> 01:14:13,370 Îți voi trimite mesaj. 1600 01:14:13,470 --> 01:14:13,710 Bine. 1601 01:14:13,830 --> 01:14:14,010 Bine. 1602 01:14:19,890 --> 01:14:20,690 Haide. 1603 01:14:20,990 --> 01:14:21,950 Fereastra sus, fereastra sus. 1604 01:14:21,950 --> 01:14:22,530 Te vreau doar pe tine. 1605 01:14:22,630 --> 01:14:23,070 Eu nu. 1606 01:14:23,950 --> 01:14:24,390 Nu! 1607 01:15:05,120 --> 01:15:06,720 Îmi pare rău, doar salut. 1608 01:15:10,840 --> 01:15:12,300 Deci, de cât timp ai un loc aici? 1609 01:15:13,620 --> 01:15:14,060 eu? 1610 01:15:14,760 --> 01:15:15,640 Oh, Doamne! 1611 01:15:16,360 --> 01:15:16,660 Merci. 1612 01:15:17,820 --> 01:15:18,400 Nu știu. 1613 01:15:18,400 --> 01:15:20,080 Nu-și amintește nimic. 1614 01:15:20,560 --> 01:15:20,840 Nimic. 1615 01:15:21,880 --> 01:15:22,500 Nu, nu, nu. 1616 01:15:22,500 --> 01:15:23,280 Fără parmiglio. 1617 01:15:23,500 --> 01:15:24,040 Nu, mulțumesc. 1618 01:15:24,140 --> 01:15:24,460 Ciao. 1619 01:15:25,700 --> 01:15:26,560 Nu ai nimic? 1620 01:15:26,920 --> 01:15:28,660 Nu, nu fac apă zilele astea. 1621 01:15:28,880 --> 01:15:30,400 Încerc să operez cu un deficit acvatic. 1622 01:15:30,400 --> 01:15:31,100 Este otravă. 1623 01:15:31,320 --> 01:15:31,980 Nu este otravă. 1624 01:15:32,220 --> 01:15:32,920 Este otravă. 1625 01:15:32,960 --> 01:15:36,040 Deci, crezi că putem reuși asta? 1626 01:15:36,160 --> 01:15:37,160 Depinde de ce întreabă. 1627 01:15:37,300 --> 01:15:38,260 Oh, haide, BB. 1628 01:15:38,420 --> 01:15:39,640 Poți convinge pe oricine de orice. 1629 01:15:39,720 --> 01:15:40,180 Ştii asta. 1630 01:15:40,380 --> 01:15:40,920 Este adevărat. 1631 01:15:41,160 --> 01:15:43,480 L-am convins pe acesta să meargă la o întâlnire cu mine. 1632 01:15:43,480 --> 01:15:43,960 Mergi la o întâlnire cu tine? 1633 01:15:45,620 --> 01:15:47,080 Suntem cu toții despre părul urechii. 1634 01:15:47,300 --> 01:15:48,120 Oh, Doamne. 1635 01:15:48,300 --> 01:15:48,740 Vă rog. 1636 01:15:49,640 --> 01:15:53,420 Și dacă m-ai fi văzut înainte să întâlnesc asta unul, aveam păr la urechi. 1637 01:15:53,460 --> 01:15:55,260 Atât de mult păr crește din el. 1638 01:15:55,260 --> 01:15:55,940 A trebuit să iau una dintre acele mici neclare lucruri. 1639 01:15:55,940 --> 01:15:57,480 Soneria. 1640 01:15:58,120 --> 01:15:58,560 Da. 1641 01:15:58,560 --> 01:15:59,620 Și apoi o mașină de tuns iarba. 1642 01:15:59,880 --> 01:16:00,280 Și restul. 1643 01:16:00,900 --> 01:16:02,000 Vă puteți imagina? 1644 01:16:02,660 --> 01:16:03,880 Mașină de tuns iarba în pieptul meu. 1645 01:16:04,120 --> 01:16:05,780 Îmi place de el ca pe un săpun. 1646 01:16:06,700 --> 01:16:07,400 Asta e corect. 1647 01:16:07,480 --> 01:16:08,200 Doar fără păr. 1648 01:16:08,440 --> 01:16:09,180 Oh, iată-l. 1649 01:16:11,080 --> 01:16:11,440 Jay? 1650 01:16:16,060 --> 01:16:16,680 Foarte repede, acum. 1651 01:16:17,260 --> 01:16:18,600 Vrei să-mi spui repede, poți să-mi spui repede. 1652 01:16:18,840 --> 01:16:19,240 Nu, Jay. 1653 01:16:19,480 --> 01:16:20,760 Vrei să-mi spui încet, poți să-mi spui lent. 1654 01:16:21,000 --> 01:16:21,820 El nu ne vede? 1655 01:16:21,920 --> 01:16:22,420 Deloc. 1656 01:16:32,850 --> 01:16:33,210 Hei. 1657 01:16:33,370 --> 01:16:34,170 Hei, cum a fost cina ta? 1658 01:16:34,510 --> 01:16:34,850 Minunat. 1659 01:16:34,850 --> 01:16:35,310 Cum a fost al tău? 1660 01:16:36,050 --> 01:16:37,750 Oh, știi, tocmai am auzit de cameră serviciul. 1661 01:16:37,970 --> 01:16:38,250 Oh da? 1662 01:16:38,430 --> 01:16:38,570 Da? 1663 01:16:38,850 --> 01:16:40,530 Îmi place bacalao montecato aici. 1664 01:16:40,770 --> 01:16:41,050 Hum. 1665 01:16:41,250 --> 01:16:41,450 Da. 1666 01:16:41,450 --> 01:16:42,010 E atât de bine. 1667 01:16:42,090 --> 01:16:43,130 Da, nu au asta aici. 1668 01:16:43,610 --> 01:16:45,170 Este un fel de mâncare venețian, nu milanez. 1669 01:16:45,710 --> 01:16:46,590 Spune-mi adevărul. 1670 01:16:46,690 --> 01:16:47,250 Ce se întâmplă? 1671 01:16:47,490 --> 01:16:47,670 Ce? 1672 01:16:47,990 --> 01:16:48,930 Te furișezi. 1673 01:16:49,470 --> 01:16:51,190 Nu mă furișez niciodată când văd un furiș. 1674 01:16:51,530 --> 01:16:51,930 Spune-mi. 1675 01:16:51,930 --> 01:16:52,350 Oh, omule, ea este aici. 1676 01:16:53,130 --> 01:16:53,430 Dimineaţă. 1677 01:16:53,810 --> 01:16:55,030 Nu pot face asta. 1678 01:16:55,510 --> 01:16:55,910 Închizătoare. 1679 01:16:56,610 --> 01:16:56,990 Gata? 1680 01:17:01,190 --> 01:17:03,330 Evident, securitatea va fi foarte mare intens. 1681 01:17:03,330 --> 01:17:09,210 Și am angajat o rotizione extinsă pentru art. 1682 01:17:13,420 --> 01:17:14,020 Merci. 1683 01:17:14,600 --> 01:17:15,600 Bine, toată lumea. 1684 01:17:15,880 --> 01:17:19,920 Aș vrea să alerg prin cină pentru clientii. 1685 01:17:20,840 --> 01:17:21,240 Scaunele. 1686 01:17:21,940 --> 01:17:23,920 Deci, avem o masă în formă de U. 1687 01:17:24,560 --> 01:17:25,760 Acesta este capul acolo sus. 1688 01:17:26,640 --> 01:17:28,520 Se va termina pe aici undeva. 1689 01:17:28,760 --> 01:17:29,580 Aproximativ 40 de persoane. 1690 01:17:29,980 --> 01:17:30,200 Stai. 1691 01:17:30,740 --> 01:17:35,760 Știi multe despre Cina cea de Taină? 1692 01:17:36,560 --> 01:17:38,260 Nu atât cât ar trebui. 1693 01:17:39,140 --> 01:17:42,580 Pictarea acestei scene anume nu este nimic nou. 1694 01:17:43,960 --> 01:17:47,920 Puteți găsi fresce cu același subiect contează în toată Europa. 1695 01:17:49,280 --> 01:17:54,540 În celelalte versiuni, omul responsabil este de obicei descris cu un halou. 1696 01:17:57,300 --> 01:18:02,520 Oamenii cred că a fost felul lui Da Vinci spunând, suntem oameni. 1697 01:18:03,200 --> 01:18:04,280 Nimeni nu este perfect. 1698 01:18:05,760 --> 01:18:10,160 Oamenii sunt cândva glorioși și falibili. 1699 01:18:11,460 --> 01:18:17,020 Și, inevitabil, îl înșelăm și îl trădăm altul, lăsăm unul pe altul. 1700 01:18:19,720 --> 01:18:22,120 Pentru asta suntem făcuți să facem. 1701 01:18:26,400 --> 01:18:27,140 Ai fi de acord? 1702 01:18:59,020 --> 01:19:01,460 Ce face mătușa bătând pe aici? 1703 01:19:02,840 --> 01:19:03,120 Sponsor. 1704 01:19:04,740 --> 01:19:05,420 Vă pot ajuta? 1705 01:19:05,660 --> 01:19:06,200 Miranda știe. 1706 01:19:06,280 --> 01:19:06,440 Ce? 1707 01:19:06,540 --> 01:19:07,420 Ce vrei să spui, ea știe? 1708 01:19:07,620 --> 01:19:07,880 Cum? 1709 01:19:08,120 --> 01:19:08,640 Ai fost negru? 1710 01:19:08,780 --> 01:19:09,060 Nu. 1711 01:19:09,220 --> 01:19:11,560 Dar nu cred că a reușit îngrozitor de clar pentru mine ea este conștientă 1712 01:19:11,560 --> 01:19:12,320 something is up. 1713 01:19:12,440 --> 01:19:13,520 Știu ce spun. 1714 01:19:13,620 --> 01:19:16,060 Facem asta doar pentru a o ajuta, dar sincer nu pot cu secretele 1715 01:19:16,060 --> 01:19:16,320 mai mult. 1716 01:19:16,420 --> 01:19:17,740 Deci, cred că ar trebui să-i spunem. 1717 01:19:17,880 --> 01:19:19,780 Nu, vom aștepta până se termină. 1718 01:19:20,280 --> 01:19:20,560 Vă rog. 1719 01:19:20,720 --> 01:19:22,060 Amy, haide. 1720 01:19:22,320 --> 01:19:23,100 Dă-mi o clipă. 1721 01:19:23,220 --> 01:19:24,540 De ce ești mereu atât de nerăbdător? 1722 01:19:24,740 --> 01:19:25,520 Scuză-mă, te rog. 1723 01:19:26,280 --> 01:19:26,560 Concentrează-te. 1724 01:19:28,000 --> 01:19:28,940 Trebuie să-i spunem Mirandei. 1725 01:19:29,060 --> 01:19:29,800 Trebuie să-i spunem acum. 1726 01:19:30,820 --> 01:19:32,300 Mă simt puțin rău. 1727 01:19:34,180 --> 01:19:36,000 Sunt atât de nervos, nu pot să respir. 1728 01:19:36,540 --> 01:19:37,420 Mă doare gâtul. 1729 01:19:37,580 --> 01:19:39,680 Doamne, găsește un sentiment pentru o dată, te rog. 1730 01:19:44,340 --> 01:19:45,800 Oh, Emilys. 1731 01:19:46,000 --> 01:19:46,980 Am crezut că ești Amari. 1732 01:19:47,460 --> 01:19:49,140 Îl aștept pe Armani al meu. 1733 01:19:49,940 --> 01:19:51,020 Ea a fost traficată de persoane. 1734 01:19:52,260 --> 01:19:55,060 Oh, uh, James a adus-o la mare suită. 1735 01:19:56,500 --> 01:19:59,900 Da, ei bine, este puțin confortabil, dar, știi, mă voi descurca. 1736 01:20:00,180 --> 01:20:01,200 Cum vă pot ajuta pe voi doi? 1737 01:20:01,680 --> 01:20:03,160 Bine. 1738 01:20:04,760 --> 01:20:09,000 Miranda, ce vrea Jay să facă cu Runway, scalandu-l atat de mult inapoi incat nu o face 1739 01:20:09,000 --> 01:20:13,200 chiar seamănă cu ceea ce a fost înainte, tăindu-mi departamentul, Nigel, și majoritatea 1740 01:20:13,200 --> 01:20:13,760 departamentul lui. 1741 01:20:13,880 --> 01:20:14,860 De unde știi despre asta? 1742 01:20:15,160 --> 01:20:19,800 Uite, știm cu toții cât de importantă este Runway si a fost. 1743 01:20:19,900 --> 01:20:23,880 Da, vreau să spun, pista este practic un religie și trebuie protejată. 1744 01:20:23,880 --> 01:20:27,640 Deci cred că, știi, întrebarea este cine are mijloace pentru a-l dobândi? 1745 01:20:27,800 --> 01:20:29,380 Voi doi îl scuipați deja? 1746 01:20:29,540 --> 01:20:31,460 Benji cumpără Runway. 1747 01:20:31,640 --> 01:20:31,980 Benji? 1748 01:20:32,220 --> 01:20:32,880 Benji Barnes? 1749 01:20:33,880 --> 01:20:34,700 Benji al meu. 1750 01:20:35,100 --> 01:20:38,780 I-a făcut lui Jay Ravitz o ofertă și lui Jay cu ușurință acceptat. 1751 01:20:39,640 --> 01:20:41,180 Și tu ai avut un rol în asta? 1752 01:20:41,320 --> 01:20:43,580 Da, o facem pentru a proteja pista și tu. 1753 01:20:44,160 --> 01:20:46,660 Vei fi redactor-șef atâta timp cât tu ma vrei. 1754 01:20:46,660 --> 01:20:48,520 Ei bine, îmi pare rău. 1755 01:20:48,780 --> 01:20:57,280 Știu că am avut diferențele noastre, dar eu doar, nu mi-am dat seama niciodată că ești 1756 01:20:57,280 --> 01:20:58,960 capabil de acest nivel de trădare. 1757 01:20:59,240 --> 01:20:59,800 Trădare? 1758 01:20:59,880 --> 01:21:03,200 Nu, Miranda, păstrăm Runway pentru tu. 1759 01:21:03,860 --> 01:21:04,520 Oh, nu, nu, nu. 1760 01:21:04,720 --> 01:21:07,740 Domnișoara Emily nu păstrează nimic pentru oricine. 1761 01:21:08,680 --> 01:21:10,220 Da, ea este. 1762 01:21:10,300 --> 01:21:11,140 Da, desigur că este. 1763 01:21:11,240 --> 01:21:11,460 Emily. 1764 01:21:15,040 --> 01:21:17,180 Emily, spune-i. 1765 01:21:17,540 --> 01:21:18,980 Da, Emily. 1766 01:21:19,880 --> 01:21:20,460 Spune-i. 1767 01:21:28,710 --> 01:21:29,830 Ei bine, are dreptate. 1768 01:21:33,650 --> 01:21:35,310 Benji îmi cumpără Runway. 1769 01:21:36,910 --> 01:21:38,430 Ca să-l pot rula. 1770 01:21:38,730 --> 01:21:40,070 Ce vrei sa spui? 1771 01:21:41,010 --> 01:21:42,370 Uite, a avut o cursă lungă. 1772 01:21:42,790 --> 01:21:43,810 O cursă istorică. 1773 01:21:44,810 --> 01:21:46,030 Dar e epuizată. 1774 01:21:46,630 --> 01:21:49,970 Și sunt mai proaspăt și mai tânăr. 1775 01:21:51,470 --> 01:21:54,050 Vreau să stabilesc gusturi, nu doar să răspund ei. 1776 01:21:54,130 --> 01:21:55,590 De ce ai face asta? 1777 01:21:55,710 --> 01:21:56,290 Ea știe de ce. 1778 01:21:57,070 --> 01:21:58,970 Nu am nici o idee. 1779 01:21:59,230 --> 01:22:01,350 M-ai împins afară, nu-i așa? 1780 01:22:01,510 --> 01:22:03,010 Nu am făcut nimic de acest fel. 1781 01:22:03,010 --> 01:22:04,770 L-ai făcut pe Dio să mă angajeze. 1782 01:22:05,250 --> 01:22:06,610 Pentru a scăpa de mine. 1783 01:22:07,150 --> 01:22:07,410 De ce? 1784 01:22:07,550 --> 01:22:08,970 De ce ai făcut asta? 1785 01:22:11,330 --> 01:22:16,030 Din același motiv pentru care nu ar trebui niciodată fi responsabil de pista, Emily. 1786 01:22:16,190 --> 01:22:20,270 Pentru că ești frumoasă și ești inteligent, dar nu. 1787 01:22:22,070 --> 01:22:24,270 Nu ai ce trebuie. 1788 01:22:25,730 --> 01:22:28,850 Îmi pare rău, dar nu ești un vizionar. 1789 01:22:31,490 --> 01:22:32,610 Ești un îndoit. 1790 01:22:34,510 --> 01:22:36,130 Nu știi asta. 1791 01:22:38,550 --> 01:22:40,670 Nu știi primul lucru despre mine. 1792 01:22:40,790 --> 01:22:41,890 Nu ți-a păsat niciodată să... 1793 01:22:41,890 --> 01:22:43,210 Oh, cred că da. 1794 01:22:43,390 --> 01:22:46,070 Și mă gândesc și în adâncul sufletului. 1795 01:22:47,870 --> 01:22:48,630 Știi că am dreptate. 1796 01:22:53,070 --> 01:22:53,790 Asta e tot. 1797 01:22:59,860 --> 01:23:05,740 Ei bine, avocații lui Benji, vor intra atinge toate detaliile. 1798 01:23:11,110 --> 01:23:12,650 N-am avut nici o idee. 1799 01:23:12,770 --> 01:23:14,670 Îmi pare atât de rău. 1800 01:23:15,610 --> 01:23:17,530 Pur și simplu am simțit că trebuie să fac ceva. 1801 01:23:19,150 --> 01:23:21,430 Sper că nu este ceea ce te îmbraci cina. 1802 01:23:49,800 --> 01:23:50,820 Salut, ce faci? 1803 01:23:50,840 --> 01:23:51,360 Ce mai faci? 1804 01:23:51,360 --> 01:23:52,340 Doamne, Andy. 1805 01:23:52,500 --> 01:23:53,320 Aceste pagini pe care le-ai trimis? 1806 01:23:53,780 --> 01:23:54,900 Șeful meu se sperie. 1807 01:23:55,020 --> 01:23:56,140 Acestea sunt perfecte. 1808 01:23:56,340 --> 01:23:56,560 Oh. 1809 01:23:57,940 --> 01:23:59,620 Deci despre asta, eu nu... 1810 01:23:59,620 --> 01:24:01,020 Sunt atât de multe promisiuni aici. 1811 01:24:01,400 --> 01:24:03,500 Îți trimit o ofertă și un contract. 1812 01:24:03,840 --> 01:24:05,520 Și Andy, nu are 50. 1813 01:24:06,180 --> 01:24:07,080 Nu e 100. 1814 01:24:08,140 --> 01:24:09,120 Este 350. 1815 01:24:10,100 --> 01:24:11,560 Sunt trei nenorocit de 50. 1816 01:24:15,390 --> 01:24:15,910 Nu. 1817 01:24:16,290 --> 01:24:16,630 Nu? 1818 01:24:16,910 --> 01:24:17,850 Ce vrei sa spui nu? 1819 01:24:17,930 --> 01:24:19,950 Nu vrei să spui ca, ură? 1820 01:24:19,950 --> 01:24:23,770 Această carte i-ar putea face rău Mirandei. 1821 01:24:24,050 --> 01:24:24,570 eu nu... 1822 01:24:24,570 --> 01:24:27,210 Ceea ce e în regulă, pentru că este atroce. 1823 01:24:28,270 --> 01:24:29,970 E mai complicat decât atât. 1824 01:24:31,210 --> 01:24:32,770 Bine, sunați la Stockholm. 1825 01:24:32,890 --> 01:24:34,170 Își vor sindromul înapoi. 1826 01:24:35,450 --> 01:24:37,230 Eu... Pot să te sun înapoi mai târziu? 1827 01:24:38,070 --> 01:24:39,090 Bine, mulțumesc că m-ai anunțat. 1828 01:24:44,540 --> 01:24:45,560 Luna! 1829 01:24:45,700 --> 01:24:46,540 Am fost deja la 1830 01:24:50,300 --> 01:24:50,880 Marte. 1831 01:24:51,600 --> 01:24:54,740 Să mergem la acea stea mare portocalie pe care noi chema soarele. 1832 01:24:55,500 --> 01:24:56,220 Total neexplorat. 1833 01:24:56,300 --> 01:24:57,560 Ne uităm la asta de secole. 1834 01:24:57,860 --> 01:24:58,840 Am de gând să construiesc o rachetă mică. 1835 01:24:58,940 --> 01:24:59,860 O să-i spun Icarul. 1836 01:25:00,060 --> 01:25:01,820 Icar a zburat prea aproape de soare. 1837 01:25:01,840 --> 01:25:02,480 A zburat prea aproape de soare. 1838 01:25:02,500 --> 01:25:03,380 Și a prăjit. 1839 01:25:04,420 --> 01:25:05,380 Pierzi ideea. 1840 01:25:05,680 --> 01:25:06,660 E ca o ironie. 1841 01:25:07,140 --> 01:25:07,840 Ce se întâmplă? 1842 01:25:09,240 --> 01:25:10,900 Arăți ca o pisică nervoasă. 1843 01:25:13,980 --> 01:25:14,340 Compliment? 1844 01:25:14,620 --> 01:25:14,940 Nu. 1845 01:25:15,620 --> 01:25:16,180 Stai o secundă. 1846 01:25:16,440 --> 01:25:18,000 Este... Nu știu. 1847 01:25:18,840 --> 01:25:19,620 Îmi pare atât de rău. 1848 01:25:32,150 --> 01:25:35,490 Sunt gata să fac un anunț oricând esti gata. 1849 01:25:35,950 --> 01:25:36,950 Oh, nu suntem încă închise. 1850 01:25:37,110 --> 01:25:38,970 Încă calc câteva detalii. 1851 01:25:39,750 --> 01:25:40,990 Oh, văd. 1852 01:25:47,310 --> 01:25:50,310 Atat de generos ce faci pentru Emily. 1853 01:25:50,830 --> 01:25:56,510 Știu că are multe planuri. 1854 01:25:57,230 --> 01:26:02,290 Dar sper că unele tradiții ale pistei au voie să rămână. 1855 01:26:04,610 --> 01:26:05,650 Cine ştie? 1856 01:26:06,510 --> 01:26:09,970 Lumea se schimbă atât de repede uneori că nici măcar eu nu pot să-l înțeleg. 1857 01:26:10,590 --> 01:26:11,230 Totul este tradiție. 1858 01:26:12,550 --> 01:26:17,010 Cred că urmează o zi, poate foarte în curând, unde, știi, pista nu va avea nevoie 1859 01:26:17,010 --> 01:26:20,230 modele sau locații sau chiar designeri. 1860 01:26:20,610 --> 01:26:22,070 Totul va fi doar, știi, AI. 1861 01:26:23,990 --> 01:26:28,170 Cu siguranță unele lucruri vor rămâne la fel. 1862 01:26:28,350 --> 01:26:29,410 Un angajament față de frumusețe. 1863 01:26:30,870 --> 01:26:31,470 Măiestrie. 1864 01:26:32,790 --> 01:26:35,370 Cel mai bun în realizările umane. 1865 01:26:36,690 --> 01:26:36,970 Pot fi. 1866 01:26:37,650 --> 01:26:37,930 Pot fi. 1867 01:26:41,950 --> 01:26:43,490 Privește în jurul tău. 1868 01:26:45,550 --> 01:26:49,690 Suntem într-un oraș antic care a fost cândva parte a unuia dintre cele mai mari imperii care 1869 01:26:49,690 --> 01:26:50,590 lumea a cunoscut-o vreodată. 1870 01:26:50,590 --> 01:26:53,570 Acum au mai rămas doar mici urme. 1871 01:26:55,210 --> 01:26:56,930 Lumea este despre schimbare. 1872 01:26:57,030 --> 01:26:58,550 Asta nu înțeleg ființele umane. 1873 01:26:59,130 --> 01:27:04,670 Viitorul vine grabnic spre noi ca lava din Pompei. 1874 01:27:06,910 --> 01:27:09,270 Treaba noastră este să-l lăsăm să ia ceea ce este vrea să ia. 1875 01:27:10,290 --> 01:27:12,650 Într-o zi va veni și va veni ne sufocă pe toți. 1876 01:27:15,470 --> 01:27:17,210 Și poate așa trebuie să fie. 1877 01:27:17,210 --> 01:27:17,530 Hmm? 1878 01:27:25,240 --> 01:27:25,960 Pot fi. 1879 01:27:29,510 --> 01:27:30,610 Scuzați-mă. 1880 01:28:26,670 --> 01:28:28,010 Ai reușit. 1881 01:28:28,110 --> 01:28:29,090 Da, scuze. 1882 01:28:29,410 --> 01:28:32,330 Ar trebui să știu acele zboruri de la Copenhaga sunt întotdeauna întârziate. 1883 01:28:33,650 --> 01:28:34,810 Hei, hei, hei, ce sa întâmplat? 1884 01:28:37,270 --> 01:28:37,990 Ei bine, 1885 01:28:44,620 --> 01:28:45,680 este timpul. 1886 01:28:51,230 --> 01:28:52,050 Vei ști. 1887 01:28:57,480 --> 01:28:58,560 Și dacă plec? 1888 01:28:59,660 --> 01:29:00,220 Ce se întâmplă? 1889 01:29:02,400 --> 01:29:03,760 Ce voi avea? 1890 01:29:04,940 --> 01:29:06,120 Ce ai? 1891 01:29:07,560 --> 01:29:08,980 Ei bine, ai gemenii. 1892 01:29:10,380 --> 01:29:13,620 Ai un câine foarte prost purtat, Trebuie să vorbesc cu tine despre el. 1893 01:29:14,360 --> 01:29:15,660 Și, um... 1894 01:29:17,840 --> 01:29:18,880 Mă ai. 1895 01:29:20,300 --> 01:29:21,060 Da. 1896 01:29:24,720 --> 01:29:25,480 Da. 1897 01:29:26,980 --> 01:29:27,360 Da. 1898 01:29:28,140 --> 01:29:29,020 Pariezi. 1899 01:29:30,000 --> 01:29:30,740 Pariezi. 1900 01:29:39,730 --> 01:29:40,930 Ce am... 1901 01:29:40,930 --> 01:29:43,630 Nu decide nimic în funcție de ceea ce tu simte acum. 1902 01:29:44,190 --> 01:29:45,690 Îți imaginezi doar mâine. 1903 01:29:46,670 --> 01:29:51,530 Te trezești, ai un espresso, te uiți pe fereastră la toate straturile 1904 01:29:51,530 --> 01:29:52,050 din Milano. 1905 01:29:52,770 --> 01:29:55,810 Apoi te gândești, care este următorul lucru vrei sa faci? 1906 01:30:06,820 --> 01:30:07,720 Nu, grazie. 1907 01:30:07,720 --> 01:30:07,840 Merci. 1908 01:30:18,920 --> 01:30:22,020 Haide, trageți-vă împreună, avem de lucru. 1909 01:30:22,480 --> 01:30:24,340 Și prin noi, mă refer la tine. 1910 01:30:24,620 --> 01:30:27,340 Am spectacole la care să particip, ai telefon apeluri pentru a face. 1911 01:30:27,460 --> 01:30:29,480 Am o listă lungă de oameni pentru tine scrie. 1912 01:30:40,860 --> 01:30:42,860 Nu vreau să-ți spun ce să faci, dar am să-ți spun ce să faci. 1913 01:30:42,940 --> 01:30:43,660 Te rog trezește-o. 1914 01:30:43,800 --> 01:30:44,200 Trezește-l. 1915 01:30:44,220 --> 01:30:44,800 O poți trezi. 1916 01:30:44,860 --> 01:30:46,000 Pur și simplu merită. 1917 01:30:46,160 --> 01:30:46,700 Ei bine, mulțumesc. 1918 01:30:46,800 --> 01:30:47,620 Va trebui să te sun înapoi. 1919 01:30:47,760 --> 01:30:48,400 Trezește-l. 1920 01:30:56,310 --> 01:30:58,050 E bine că ceasul ticăie. 1921 01:30:58,250 --> 01:30:59,390 Îmi dai numărul dacă nu mai vorbesc? 1922 01:30:59,490 --> 01:31:00,470 Da, ai informațiile. 1923 01:31:00,690 --> 01:31:02,510 Șeful meu este mai rău decât șeful tău. 1924 01:31:19,170 --> 01:31:25,040 Trebuie să vorbesc cu ei cât de curând posibil. 1925 01:31:25,180 --> 01:31:26,180 Toată ziua am încercat. 1926 01:31:26,260 --> 01:31:27,220 Poți te rog să-i trezești? 1927 01:31:27,220 --> 01:31:28,560 Am băut multă cofeină. 1928 01:31:28,800 --> 01:31:29,100 Da. 1929 01:31:37,140 --> 01:31:38,440 Andre s-a întors aici? 1930 01:31:39,080 --> 01:31:40,020 Poti te rog sa incerci din nou? 1931 01:31:40,260 --> 01:31:41,600 Nu, nu ca un ipotetic acum. 1932 01:31:41,680 --> 01:31:42,400 Ca acum, acum. 1933 01:31:42,520 --> 01:31:43,340 Nu vrei să câștigi? 1934 01:32:00,000 --> 01:32:00,480 Buna ziua? 1935 01:32:01,600 --> 01:32:02,080 Buna ziua? 1936 01:32:04,140 --> 01:32:04,620 Buna ziua. 1937 01:32:04,960 --> 01:32:05,440 Îmi pare rău. 1938 01:32:10,020 --> 01:32:11,540 E timpul. 1939 01:32:11,960 --> 01:32:13,060 Ai auzit încă de la Andre? 1940 01:32:13,500 --> 01:32:14,520 Nu, nu încă. 1941 01:32:15,000 --> 01:32:16,160 Deci pe ce drum merg? 1942 01:32:16,220 --> 01:32:16,560 Pe aici. 1943 01:32:22,440 --> 01:32:22,920 Gaga. 1944 01:32:29,160 --> 01:32:31,420 Am fost surprins să aud de la tine. 1945 01:32:31,980 --> 01:32:32,500 Serios? 1946 01:32:33,380 --> 01:32:34,100 De ce este asta? 1947 01:32:35,320 --> 01:32:36,820 Pentru că nu mă placi. 1948 01:32:37,320 --> 01:32:40,020 O, ce noțiune absurdă. 1949 01:32:41,260 --> 01:32:43,700 Ești atât de favorită. 1950 01:32:44,580 --> 01:32:47,880 Și suntem atât de recunoscători că faci asta pentru noi. 1951 01:32:48,360 --> 01:32:49,460 Ei bine, bineînțeles că o fac. 1952 01:32:49,620 --> 01:32:52,880 Nigel a spus că nu voi primi niciodată altul acoperă dacă nu am făcut-o. 1953 01:32:52,880 --> 01:32:57,800 Hmm, dacă a spus asta, nu sună place. 1954 01:33:00,040 --> 01:33:01,520 Nu, ai dreptate. 1955 01:33:02,840 --> 01:33:04,860 Sună ca pe altcineva pe care îl cunosc. 1956 01:33:06,680 --> 01:33:08,220 Te poți îmbrăca acum. 1957 01:33:09,300 --> 01:33:10,080 Mai bine plec. 1958 01:33:10,920 --> 01:33:12,000 Rupe un picior. 1959 01:33:12,700 --> 01:33:13,280 Pa! Pa. 1960 01:33:15,240 --> 01:33:16,560 Cine a lăsat-o să intre aici? 1961 01:33:16,900 --> 01:33:18,100 Înțeleg, înțeleg. 1962 01:33:18,120 --> 01:33:19,840 Dar dacă ai putea doar... 1963 01:33:19,840 --> 01:33:20,820 este? 1964 01:33:22,740 --> 01:33:23,360 Grozav. 1965 01:33:23,560 --> 01:33:24,000 Multumesc. 1966 01:33:24,400 --> 01:33:25,060 Mulțumesc, mulțumesc. 1967 01:33:25,080 --> 01:33:26,140 Mă duc aici chiar acum. 1968 01:33:26,200 --> 01:33:27,060 Multumesc mult. 1969 01:33:45,090 --> 01:33:48,010 Bine, așa că a durat toată ziua și mobilul meu factura de telefon va fi un coșmar, 1970 01:33:48,250 --> 01:33:49,830 dar... 1971 01:33:50,270 --> 01:33:50,990 Am făcut-o. 1972 01:33:52,970 --> 01:33:53,970 Planul tău a funcționat. 1973 01:33:55,450 --> 01:33:56,450 esti sigur? 1974 01:33:58,910 --> 01:34:00,850 Da, dar trebuie să plecăm acum. 1975 01:34:01,050 --> 01:34:01,970 Daca mergem acum... 1976 01:34:01,970 --> 01:34:04,230 Deci suntem? 1977 01:34:04,330 --> 01:34:04,890 Facem asta? 1978 01:34:05,310 --> 01:34:07,990 Există o mică problemă pe care trebuie să o găzduiesc în seara asta, știi. 1979 01:34:08,570 --> 01:34:10,270 Trebuie să țin discursul principal. 1980 01:34:10,710 --> 01:34:12,130 Nu, mai este cineva care o poate face. 1981 01:34:13,310 --> 01:34:16,550 Mai este cineva care poate vorbi în numele Runway și să o reprezinte la fel ca 1982 01:34:16,550 --> 01:34:17,690 la fel ca tine daca ii lasi. 1983 01:34:18,650 --> 01:34:18,950 OMS? 1984 01:34:25,560 --> 01:34:27,080 Oh, el nu vrea. 1985 01:34:28,400 --> 01:34:29,380 El nu ar fi făcut-o niciodată. 1986 01:34:29,380 --> 01:34:37,400 Aș ști dacă ar vrea 1987 01:34:46,260 --> 01:34:51,240 face lucruri de genul ăsta. 1988 01:35:04,580 --> 01:35:05,360 au 1989 01:35:08,460 --> 01:35:10,380 Te-am luat de bun? 1990 01:35:11,080 --> 01:35:11,440 Ce? 1991 01:35:13,360 --> 01:35:17,480 Într-o lume în care toată lumea strigă și se plânge și se văita. 1992 01:35:18,380 --> 01:35:21,360 Înșurubează și încearcă să acopere. 1993 01:35:23,360 --> 01:35:24,480 Acolo esti tu. 1994 01:35:26,680 --> 01:35:30,020 Ai fost mereu tu. 1995 01:35:34,080 --> 01:35:35,640 Da, ei bine... 1996 01:35:35,640 --> 01:35:37,320 Și am nevoie de tine. 1997 01:35:37,580 --> 01:35:38,960 Am nevoie să mă ajuți. 1998 01:35:39,580 --> 01:35:40,080 Bine. 1999 01:35:40,560 --> 01:35:46,500 Pentru că eu plec chiar acum, și am nevoie să vorbești pentru noi în loc de 2000 01:35:46,500 --> 01:35:46,720 eu. 2001 01:35:46,720 --> 01:35:48,700 Nu, nu pot face asta. 2002 01:35:49,360 --> 01:35:50,240 Desigur că poți. 2003 01:35:50,300 --> 01:35:51,240 Ești genial. 2004 01:35:51,960 --> 01:35:52,620 nu sunt. 2005 01:35:53,260 --> 01:35:54,780 Bineînțeles că ești. 2006 01:35:55,540 --> 01:35:59,240 De asemenea, ai scris nenorocitul de discurs, deci... 2007 01:35:59,240 --> 01:36:00,220 Știu că știi asta. 2008 01:36:01,600 --> 01:36:02,900 Te rog, Nigel. 2009 01:36:03,400 --> 01:36:04,320 Bine, bine. 2010 01:36:05,500 --> 01:36:05,960 Bine. 2011 01:36:53,180 --> 01:36:57,280 Ca o veche dorinta, credeam ca stii si tu bine. 2012 01:36:58,580 --> 01:37:01,120 Pe cale să-ți mănânce viața. 2013 01:37:01,260 --> 01:37:04,880 Hrănindu-vă cu torță, sunteți cu toții o fantomă a iadului. 2014 01:37:06,800 --> 01:37:08,500 Vederea se încețoșează. 2015 01:37:08,840 --> 01:37:12,880 Topindu-se în căldura unui alt cântec de leagăn. 2016 01:37:13,960 --> 01:37:16,180 Sprins, nu ai timp. 2017 01:37:16,180 --> 01:37:22,120 Învârtindu-te în cercuri, amortindu-ți clopot, clopot, clopot. 2018 01:37:23,520 --> 01:37:26,660 Oh, oh, oh, oh, oh. 2019 01:37:26,880 --> 01:37:29,940 Amintește-ți când te-ai îndrăgostit. 2020 01:37:30,420 --> 01:37:32,060 Fără nimeni. 2021 01:37:44,260 --> 01:37:46,080 Oh, oh, oh, oh, oh. 2022 01:38:31,780 --> 01:38:33,680 Mulțumiri, mulțumiri. 2023 01:38:34,320 --> 01:38:35,760 Buona sera a tutti. 2024 01:38:39,240 --> 01:38:47,620 În seara asta, sunt aici să vorbesc despre dragoste aventură între Runway și Italia. 2025 01:38:49,000 --> 01:38:55,520 Și despre urmărirea continuă a Runway-ului excelentul, de neegalat. 2026 01:38:56,580 --> 01:38:58,460 În lumea pe care o iubim atât de mult. 2027 01:38:59,280 --> 01:39:01,060 Lumea... 2028 01:39:09,820 --> 01:39:13,660 Primesc o revistă, dar și eu obținerea unei minți creative care să o facă 2029 01:39:13,660 --> 01:39:14,500 ceva ce nu pot face. 2030 01:39:16,580 --> 01:39:20,600 Și spune-mi dacă asta e puțin prea mult, dar mă gândeam la prima problemă care 2031 01:39:20,600 --> 01:39:22,500 fata de acoperire ar putea fi... 2032 01:39:24,940 --> 01:39:26,040 Un îmblânzitor de lei? 2033 01:39:27,300 --> 01:39:28,320 Asistenta unui magician? 2034 01:39:29,820 --> 01:39:30,720 Oh, trapezist? 2035 01:39:30,720 --> 01:39:32,440 Doamne, lucrezi la circ, Benji? 2036 01:39:32,520 --> 01:39:33,020 Nu, eu. 2037 01:39:33,420 --> 01:39:33,640 eu. 2038 01:39:34,040 --> 01:39:34,660 Asta înseamnă eu. 2039 01:39:34,680 --> 01:39:34,940 Oh, grozav! 2040 01:39:35,560 --> 01:39:36,940 Oh, asta e genial. 2041 01:39:37,720 --> 01:39:38,120 Da! 2042 01:39:38,280 --> 01:39:38,780 Știu! 2043 01:39:39,140 --> 01:39:40,200 Pentru că sunt un model de urmat. 2044 01:39:40,460 --> 01:39:42,380 Și majoritatea modelelor de urmat nu sunt un circ actor. 2045 01:39:42,580 --> 01:39:43,340 Este adevărat. 2046 01:39:44,520 --> 01:39:44,920 Oh. 2047 01:39:46,420 --> 01:39:47,820 O să-mi sun fata PR. 2048 01:39:48,020 --> 01:39:49,260 Îi voi pune să emită o declarație. 2049 01:39:49,460 --> 01:39:50,000 Un comutator de dinti. 2050 01:39:50,320 --> 01:39:51,680 Asta face parte din cover girl. 2051 01:39:52,520 --> 01:39:53,580 Ce este, Brad? 2052 01:39:55,520 --> 01:39:56,580 Putem schimba acele puncte? 2053 01:39:58,120 --> 01:39:58,960 Câți bani cash? 2054 01:40:00,000 --> 01:40:00,400 Echitate? 2055 01:40:01,940 --> 01:40:02,660 Este sindicalizat? 2056 01:40:05,080 --> 01:40:05,480 Bine. 2057 01:40:06,980 --> 01:40:07,720 Sunt un îmblânzitor de lei. 2058 01:40:09,540 --> 01:40:11,240 Facem doar alb-negru simplu. 2059 01:40:11,240 --> 01:40:12,320 Nu vreau să fac alb-negru. 2060 01:40:12,320 --> 01:40:12,620 De ce? 2061 01:40:12,760 --> 01:40:13,940 Cred ca ar fi elegant. 2062 01:40:14,080 --> 01:40:16,200 Deci, iată chestia. 2063 01:40:17,520 --> 01:40:19,460 Am încercat să-l descarc pe Elias Clark ani. 2064 01:40:20,120 --> 01:40:21,300 Tata nu m-a lăsat. 2065 01:40:21,460 --> 01:40:22,660 O oarecare închidere sentimentală. 2066 01:40:23,080 --> 01:40:26,480 Dar tocmai acum, o ofertă tocmai a căzut de la cer, așa că l-am luat. 2067 01:40:26,760 --> 01:40:28,800 Îmi pare rău. 2068 01:40:29,600 --> 01:40:33,140 Vrei să spui că i-ai vândut Runway? altcineva? 2069 01:40:33,300 --> 01:40:38,660 L-am vândut pe Elias Clark, inclusiv Pistă, către altcineva. 2070 01:40:38,860 --> 01:40:39,340 Nu, nu ai făcut-o. 2071 01:40:39,760 --> 01:40:40,320 Îmi pare rău, băieți. 2072 01:40:41,900 --> 01:40:42,380 Oameni. 2073 01:40:43,840 --> 01:40:44,140 Nu. 2074 01:40:44,420 --> 01:40:44,660 Nu. 2075 01:40:45,100 --> 01:40:45,960 Așteptați, așteptați, așteptați, așteptați. 2076 01:40:46,400 --> 01:40:46,960 Așteptați, așteptați, așteptați. 2077 01:40:47,560 --> 01:40:48,380 Nu fi supărat. 2078 01:40:49,900 --> 01:40:51,980 Cum ai putut lăsa să mi se întâmple asta? 2079 01:40:52,520 --> 01:40:53,680 Cine mi-a făcut asta? 2080 01:40:54,120 --> 01:40:54,420 OMS? 2081 01:41:17,600 --> 01:41:22,140 În calitate de editor al Runway și global nostru șef de conținut, veți avea toate 2082 01:41:22,140 --> 01:41:23,100 resursele de care ai nevoie. 2083 01:41:24,220 --> 01:41:25,980 Arată lumii ce poți face. 2084 01:41:27,080 --> 01:41:28,100 Vom. 2085 01:41:43,300 --> 01:41:45,020 Crezi că va putea să stea departe lucruri? 2086 01:41:45,920 --> 01:41:46,660 Ai auzit-o. 2087 01:41:47,360 --> 01:41:49,080 Mâinile jos, deocamdată. 2088 01:41:55,250 --> 01:41:56,930 Știi, ar trebui să-ți mulțumesc. 2089 01:41:58,010 --> 01:42:00,770 Chiar m-ai trezit, cumva. 2090 01:42:03,910 --> 01:42:05,690 Tot ar trebui să scrii acea carte. 2091 01:42:07,430 --> 01:42:09,970 350K, nu e nimic de care să strănuți. 2092 01:42:11,110 --> 01:42:12,510 De unde am știut? 2093 01:42:13,530 --> 01:42:17,750 Oh, Andy, oamenii aleargă să-ți spună genul ăsta de știri. 2094 01:42:18,290 --> 01:42:19,230 Ei aleargă. 2095 01:42:21,370 --> 01:42:25,450 Ar trebui să-l scrii și ar trebui să păstrezi toate bucățile suculente din. 2096 01:42:26,030 --> 01:42:27,770 Cât de nerăbdător sunt. 2097 01:42:29,950 --> 01:42:33,970 Și... exigent și imperios și, stii tu... 2098 01:42:35,070 --> 01:42:39,970 Cât din viața copiilor mei am ratat și... 2099 01:42:43,850 --> 01:42:46,450 Pune totul acolo. 2100 01:42:47,170 --> 01:42:48,510 Pentru că oamenii ar trebui să știe. 2101 01:42:50,330 --> 01:42:52,390 Ar trebui să știe că există un cost. 2102 01:42:55,550 --> 01:42:58,550 Băiete, îmi place să lucrez. 2103 01:43:01,320 --> 01:43:02,550 Chiar da, nu-i așa? 2104 01:43:03,930 --> 01:43:05,730 Da, pur și simplu îmi place. 2105 01:43:07,250 --> 01:43:11,150 Și dacă scrii această carte cu acuratețe, știi, ai putea să-mi cumperi încă câteva 2106 01:43:11,150 --> 01:43:12,150 ani în vârf. 2107 01:43:13,270 --> 01:43:15,190 Nu am de gând să-ți fac asta, Miranda. 2108 01:43:16,150 --> 01:43:16,770 Nu mai. 2109 01:43:18,550 --> 01:43:19,350 De ce nu? 2110 01:43:20,330 --> 01:43:21,870 Oh, pentru că acum suntem o echipă? 2111 01:43:23,330 --> 01:43:26,810 Bine, continuă și spune-ți asta. 2112 01:43:26,930 --> 01:43:29,210 Ai vrut să mă salvezi. 2113 01:43:29,850 --> 01:43:30,950 E o poveste frumoasă. 2114 01:43:32,670 --> 01:43:34,530 Și ești un bun povestitor. 2115 01:43:34,690 --> 01:43:37,290 Dar nu, ceea ce ai vrut să salvezi a fost pe tine însuți. 2116 01:43:38,690 --> 01:43:43,950 Și ultimul ceas este doar ultima piesă de lemn plutind lângă Titanic. 2117 01:43:44,990 --> 01:43:47,750 Și deocamdată, da, există loc pentru amândoi dintre noi. 2118 01:43:50,570 --> 01:43:51,490 Poate ai dreptate. 2119 01:43:52,830 --> 01:43:54,510 Poate că nu trebuia să-mi păstrez viața. 2120 01:43:58,490 --> 01:44:00,050 Încă putem face o muncă bună împreună. 2121 01:44:01,190 --> 01:44:02,850 Nu, nu avem de ales. 2122 01:44:13,640 --> 01:44:14,160 Pinocchio? 2123 01:44:14,440 --> 01:44:14,880 Uh-uh. 2124 01:44:15,780 --> 01:44:16,720 Oh, Doamne. 2125 01:44:16,780 --> 01:44:17,560 Otro Pinocchio? 2126 01:44:19,860 --> 01:44:20,840 Pinocchio mare. 2127 01:44:22,400 --> 01:44:24,320 Mulțumesc, este foarte dulce. 2128 01:44:24,440 --> 01:44:26,580 Dar, știi, ea nu are nevoie de nimic acest. 2129 01:44:26,700 --> 01:44:29,760 Nimeni nu are nevoie de nimic, dar cine nu are nevoie iubești un freebie? 2130 01:44:31,340 --> 01:44:32,520 Este un Valentino! 2131 01:44:33,040 --> 01:44:34,100 Oh, Doamne. 2132 01:44:36,590 --> 01:44:37,390 Îți place? 2133 01:44:39,010 --> 01:44:40,570 Tu mă iubești. 2134 01:44:40,670 --> 01:44:41,630 Te iubesc. 2135 01:44:43,710 --> 01:44:44,670 Multumesc. 2136 01:44:44,990 --> 01:44:45,630 Desigur. 2137 01:44:48,350 --> 01:44:50,350 Deci, l-ai sunat încă? 2138 01:44:50,890 --> 01:44:51,210 Nu. 2139 01:44:54,130 --> 01:44:56,330 Sunt îngrijorat că voi spune ceva greșit. 2140 01:44:56,950 --> 01:44:57,210 Pot fi. 2141 01:44:57,550 --> 01:44:58,350 Du-te să-l vezi. 2142 01:44:59,250 --> 01:45:00,270 Spune ceva greșit. 2143 01:45:01,370 --> 01:45:02,550 Asta face parte din asta. 2144 01:45:08,260 --> 01:45:08,900 Stop. 2145 01:45:11,360 --> 01:45:13,840 Sono felice divertiti. 2146 01:45:15,920 --> 01:45:17,180 Mă bucur să te văd. 2147 01:45:18,100 --> 01:45:19,060 În italiană? 2148 01:45:19,420 --> 01:45:21,040 Da, a fost italian. 2149 01:45:22,100 --> 01:45:26,000 Ei bine, Sono, mă bucur să te văd aici Italiană, de asemenea. 2150 01:45:29,220 --> 01:45:34,000 Ascultă, nu am avut un salut perfect, și cu siguranță nu am avut un perfect 2151 01:45:34,000 --> 01:45:34,000 la revedere. 2152 01:45:34,000 --> 01:45:40,300 Dar poate că asta nu înseamnă nimic doar că nu suntem perfecți. 2153 01:45:41,740 --> 01:45:45,920 Și poate că ar trebui să nu fim perfecți împreună. 2154 01:45:47,180 --> 01:45:48,220 Mi-ar plăcea asta. 2155 01:45:49,440 --> 01:45:50,480 Salut din nou. 2156 01:45:50,740 --> 01:45:51,320 Salut din nou. 2157 01:46:11,290 --> 01:46:11,990 Buna ziua. 2158 01:46:12,790 --> 01:46:13,370 Păr rece. 2159 01:46:13,770 --> 01:46:14,350 Multumesc. 2160 01:46:20,290 --> 01:46:21,830 Ei bine, am greșit. 2161 01:46:23,090 --> 01:46:24,290 Mai degrabă regal. 2162 01:46:25,050 --> 01:46:25,650 E în regulă. 2163 01:46:26,370 --> 01:46:26,750 Serios? 2164 01:46:28,130 --> 01:46:29,510 Toată lumea se încurcă. 2165 01:46:30,010 --> 01:46:34,470 Evident, sunt foarte fericit să aud asta, deși ușor șocat ai face compromisuri 2166 01:46:34,470 --> 01:46:36,190 valorile tale mult lăudate pentru mine. 2167 01:46:36,490 --> 01:46:38,830 Da, ei bine, știi, uneori tu trebuie... 2168 01:46:41,730 --> 01:46:42,850 Cum stau lucrurile la antrenor? 2169 01:46:43,590 --> 01:46:44,930 Adică, sincer, bine. 2170 01:46:45,230 --> 01:46:45,550 Mare. 2171 01:46:45,790 --> 01:46:46,330 E bine. 2172 01:46:47,070 --> 01:46:50,510 Ceilalți oameni au fost atât de răutăcioși în privința mea francez. 2173 01:46:50,510 --> 01:46:52,050 M-am îmbolnăvit un pic. 2174 01:46:53,370 --> 01:46:54,710 Știi că te-am sunat? 2175 01:46:56,690 --> 01:46:57,490 Da, da. 2176 01:46:57,730 --> 01:46:58,870 De aceea am vrut să aud. 2177 01:46:59,130 --> 01:47:01,510 Nu, vreau să spun, după ce ai părăsit rugby-ul primul timpul, eu... 2178 01:47:02,430 --> 01:47:02,950 Te-a sunat? 2179 01:47:03,050 --> 01:47:03,550 M-ai sunat? 2180 01:47:03,630 --> 01:47:04,150 Te-am sunat. 2181 01:47:05,490 --> 01:47:05,850 Tu... 2182 01:47:05,850 --> 01:47:06,650 Oh, da, îmi amintesc. 2183 01:47:06,730 --> 01:47:08,250 Am primit un pachet de dibluri de la tine. 2184 01:47:08,950 --> 01:47:09,530 La naiba. 2185 01:47:10,750 --> 01:47:12,510 Nu, am vrut să fim... 2186 01:47:15,330 --> 01:47:16,490 Am crezut că putem fi prieteni. 2187 01:47:17,530 --> 01:47:18,930 Nu, nu face fata asta. 2188 01:47:19,090 --> 01:47:19,990 Nu e mare lucru. 2189 01:47:19,990 --> 01:47:21,350 Nu e mare lucru. 2190 01:47:21,350 --> 01:47:23,510 Da, deci evident că e prea târziu acum, nu-i asa? 2191 01:47:25,430 --> 01:47:25,770 De ce? 2192 01:47:25,990 --> 01:47:28,510 Pentru că sunt ca persona non grata, de aceea. 2193 01:47:30,030 --> 01:47:30,470 Nu pentru mine. 2194 01:47:31,690 --> 01:47:37,470 Pot să spun doar că o să-ți faci lovitura să fii orice vrei să fii. 2195 01:47:37,610 --> 01:47:38,750 Nu știu despre asta. 2196 01:47:38,950 --> 01:47:40,310 Știi, Benji s-a despărțit de mine. 2197 01:47:41,810 --> 01:47:45,710 Va fi atât de greu să găsești așa ceva patron din nou. 2198 01:47:45,710 --> 01:47:51,390 Nu ai nevoie de el sau de o casă de modă, sau un patron, sau orice altceva. 2199 01:47:51,570 --> 01:47:52,650 Nu ai nevoie de... 2200 01:47:53,890 --> 01:47:54,690 Tu... 2201 01:47:54,690 --> 01:47:55,810 sunt iconice. 2202 01:48:03,660 --> 01:48:06,860 Ei bine, acesta este un compliment minunat. 2203 01:48:10,420 --> 01:48:11,220 Deci... 2204 01:48:14,460 --> 01:48:14,860 Prieteni? 2205 01:48:15,420 --> 01:48:17,820 Nu vreau să te țin de mână, dar da, prieteni. 2206 01:48:19,580 --> 01:48:19,980 Bine. 2207 01:48:22,120 --> 01:48:24,140 Ce este în neregulă cu sprâncenele mele? 2208 01:48:24,820 --> 01:48:27,180 Uite, nu este... nu este fatal. 2209 01:48:28,440 --> 01:48:32,480 O să te duc undeva și e va fi o transformare, bine? 2210 01:48:32,620 --> 01:48:32,820 bine? 2211 01:48:33,000 --> 01:48:33,840 Multumesc mult. 2212 01:48:33,880 --> 01:48:34,300 Bucurați-vă. 2213 01:48:34,800 --> 01:48:35,400 Nu știu. 2214 01:48:35,660 --> 01:48:36,120 Sunt. 2215 01:48:36,240 --> 01:48:36,880 le-am comandat. 2216 01:48:37,060 --> 01:48:37,900 Nu-mi face rușine cu carbohidrați. 2217 01:48:38,000 --> 01:48:38,640 Doar puțin fericit. 2218 01:48:39,780 --> 01:48:41,920 Nu știi că carbohidrații partajați nu au calorii? 2219 01:48:43,640 --> 01:48:44,460 Știi ce? 2220 01:48:45,120 --> 01:48:45,900 Cred că da. 2221 01:49:26,270 --> 01:49:28,170 Jim, trebuie să te oprești. 2222 01:49:28,270 --> 01:49:29,570 Acum ești editor junior. 2223 01:49:29,610 --> 01:49:30,430 Dar ne potrivim. 2224 01:49:30,630 --> 01:49:32,470 Primesc aceeași comandă, așa că vreau să fiu drept ca tine. 2225 01:49:32,630 --> 01:49:33,630 Multumesc. 2226 01:49:34,550 --> 01:49:35,090 Este groaznic? 2227 01:49:35,370 --> 01:49:35,770 Gaultier? 2228 01:49:36,210 --> 01:49:37,270 Da, l-am scapat. 2229 01:49:37,430 --> 01:49:38,530 Lista a fost scrisă greșit. 2230 01:49:38,890 --> 01:49:39,250 Fura! 2231 01:49:40,370 --> 01:49:41,950 Oh, hei, ai primit... 2232 01:49:41,950 --> 01:49:43,350 Da, lucrez la un buget acum. 2233 01:49:44,290 --> 01:49:45,370 Acesta este drăguț. 2234 01:49:45,790 --> 01:49:47,610 Tu și cu mine împreună pe termen lung. 2235 01:49:47,910 --> 01:49:49,510 După cum ai spus, soarta e amuzantă așa. 2236 01:49:49,710 --> 01:49:50,650 Da, e adevărat. 2237 01:49:50,650 --> 01:49:56,010 Soarta și câteva texte bine puse la punct din Jane Rabbit, da? 2238 01:49:59,390 --> 01:50:01,650 Cu recomandări strălucitoare din partea mea, desigur. 2239 01:50:04,590 --> 01:50:08,870 În tot acest timp, ai crezut că treaba asta tocmai ți-a căzut în poală. 2240 01:50:13,520 --> 01:50:14,600 Atât de dulce. 2241 01:50:17,460 --> 01:50:18,600 Pentru totdeauna fata mea. 2242 01:50:27,200 --> 01:50:30,620 Iată ultimul folder pentru asistență numărul unu. 2243 01:50:30,880 --> 01:50:32,260 Ăsta sunt eu, mulțumesc. 2244 01:50:33,440 --> 01:50:34,960 Felicitări pentru promovare, Mari. 2245 01:50:35,140 --> 01:50:35,940 Multumesc. 2246 01:50:36,900 --> 01:50:38,240 Chiar am meritat, nu-i așa? 2247 01:50:38,520 --> 01:50:38,960 Cu siguranţă. 2248 01:50:41,480 --> 01:50:42,000 Felicitări. 2249 01:50:42,460 --> 01:50:43,040 Multumesc. 2250 01:50:44,580 --> 01:50:45,840 Biroul Mirandei Priestley. 2251 01:50:54,000 --> 01:50:55,740 O schiță a poveștii principale pentru luna viitoare. 2252 01:50:56,120 --> 01:50:56,480 Pe suport de carton. 2253 01:50:56,680 --> 01:50:57,340 Multumesc. 2254 01:50:57,440 --> 01:50:57,800 Cu plăcere. 2255 01:51:07,080 --> 01:51:08,880 Altceva? 2256 01:51:13,620 --> 01:51:14,600 Merge.