1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:33,075 --> 00:00:34,868 - Nacho. - Nacho slyší. 4 00:00:34,868 --> 00:00:36,912 {\an8}Pamatuj si, všechno jsou to cíle. 5 00:00:36,912 --> 00:00:38,580 {\an8}Ale docela chci... 6 00:00:47,047 --> 00:00:48,507 {\an8}San Diego, Kalifornie 7 00:00:57,391 --> 00:00:58,475 Dolů! 8 00:01:03,313 --> 00:01:05,107 Běžte! Schovejte se v podpalubí! 9 00:01:07,734 --> 00:01:08,735 Běž! 10 00:01:18,787 --> 00:01:21,832 Poslouchej, jeď do mého srubu, kontaktuj Cashe. 11 00:01:21,832 --> 00:01:23,834 Co? Co se děje? 12 00:01:27,838 --> 00:01:28,881 Hele, musíš jít. 13 00:01:28,881 --> 00:01:30,424 Yvonne, pojď se... Yvonne! 14 00:01:48,942 --> 00:01:49,943 Ne! 15 00:02:00,037 --> 00:02:01,163 To je ona? 16 00:02:02,623 --> 00:02:04,082 Jo. Ahoj, Yvonne. 17 00:02:05,250 --> 00:02:07,044 Prý jsi nějak moc slídila 18 00:02:07,044 --> 00:02:09,755 a máš informace o mně a mých partnerech. 19 00:02:10,714 --> 00:02:13,217 Myslíš, že ti to projde? 20 00:02:14,259 --> 00:02:16,762 Yvonne, FBI by určitě ráda poděkovala 21 00:02:16,762 --> 00:02:18,388 za roky tvé služby. 22 00:02:23,519 --> 00:02:25,395 - Všechno znič. - Rozumím. 23 00:02:25,395 --> 00:02:26,939 To byli všichni? 24 00:02:27,689 --> 00:02:28,774 Je tu ještě jedna. 25 00:02:29,691 --> 00:02:31,068 Neboj se, najdu ji. 26 00:02:34,321 --> 00:02:38,325 PALEBNÁ LINIE 27 00:02:57,344 --> 00:02:58,846 {\an8}Los Angeles, Kalifornie 28 00:03:10,482 --> 00:03:12,651 {\an8}Ocenění zvláštnímu agentovi Jackovi Conroyovi 29 00:03:14,736 --> 00:03:16,488 {\an8}Ocenění 30 00:03:17,114 --> 00:03:18,949 {\an8}Našly jsme stopky! 31 00:03:18,949 --> 00:03:21,827 {\an8}Tentokrát to musíme zvládnout pod 30 minut. 32 00:03:21,827 --> 00:03:24,746 Sám všechno tohle jídlo za 30 minut? 33 00:03:24,746 --> 00:03:26,206 To nejde zvládnout. 34 00:03:26,206 --> 00:03:29,209 No tak. Spoléhá na tebe spousta hladových dětí. 35 00:03:29,209 --> 00:03:31,837 Jo, ale celá skupina dětí na letním táboře? 36 00:03:31,837 --> 00:03:34,173 - Objednáme McDonald's. - Ne, chceme tvoje jídlo. 37 00:03:35,465 --> 00:03:36,967 Pojď na to, tati. 38 00:03:38,635 --> 00:03:39,970 Dobře. Připravený? 39 00:03:39,970 --> 00:03:41,263 Připravený. 40 00:03:41,722 --> 00:03:43,724 Tři, dva, jedna, teď. 41 00:04:00,908 --> 00:04:02,117 Tohle zvládnu. 42 00:04:06,079 --> 00:04:07,164 A hotovo. 43 00:04:07,748 --> 00:04:09,499 29 minut, 34 vteřin. 44 00:04:09,499 --> 00:04:11,585 - Máme nový rekord. - Jo. 45 00:04:11,585 --> 00:04:13,086 Johnsonovi jsou tady. 46 00:04:13,086 --> 00:04:14,379 Tak dobře. 47 00:04:15,297 --> 00:04:16,839 Doneste domů, co zbude. 48 00:04:16,839 --> 00:04:18,675 Kdepak, všechno to sníme. 49 00:04:18,675 --> 00:04:20,302 - Poraď si sám. - Jo. 50 00:04:23,889 --> 00:04:25,724 Připravené na letní tábor? 51 00:04:25,724 --> 00:04:26,850 - Ano! - Jasně! 52 00:04:30,646 --> 00:04:33,023 - Pa, tati. - Ahoj, táto. 53 00:04:38,862 --> 00:04:40,656 Tak zase příště. 54 00:04:41,240 --> 00:04:45,160 {\an8}Generální ředitel CIA právě zahájil vyšetřování 55 00:04:45,160 --> 00:04:48,163 výkonného ředitele špionážní agentury 56 00:04:48,163 --> 00:04:51,667 a jeho nelegálních kontaktů na dva armádní dodavatele 57 00:04:51,667 --> 00:04:55,546 kvůlin obvinění z uplácení člena Kongresu a úředníků Pentagonu. 58 00:04:55,546 --> 00:04:58,215 Tento příběh opět dokazuje, 59 00:04:58,215 --> 00:05:00,592 že korupce stále bují, a to i v těch 60 00:05:00,592 --> 00:05:04,596 nejvlastenečtějších úřadech naší země. 61 00:05:04,596 --> 00:05:06,932 To je ono. No tak. 62 00:05:08,016 --> 00:05:10,602 Vzchop se, Cashi. Dávej pozor. 63 00:05:15,941 --> 00:05:18,193 No tak. Co to děláš? 64 00:05:20,571 --> 00:05:21,989 Jsi unavený? Do toho! 65 00:05:23,490 --> 00:05:25,033 Tohle bude zítra cítit. 66 00:05:28,537 --> 00:05:30,038 Na důchodce celkem dobrý. 67 00:05:38,130 --> 00:05:40,632 No tak, Cashi. Dál od těch provazů. 68 00:05:46,138 --> 00:05:47,764 Ano. Tělo, hlava, tělo. 69 00:05:51,768 --> 00:05:53,562 A jde k zemi. To se podívejme. 70 00:05:53,562 --> 00:05:55,772 - Nebylo to tak těžké. Krása, co? - Paráda. 71 00:05:55,772 --> 00:05:58,108 Proč tak dlouho čekáš, než to rozbalíš? 72 00:05:58,108 --> 00:06:00,694 Opři se do toho, jinak se od lan nedostaneš. 73 00:06:00,694 --> 00:06:02,613 A kecá dál a dál. 74 00:06:02,613 --> 00:06:04,156 Jo, ale já ti pomáhám. 75 00:06:04,156 --> 00:06:05,741 Jednou na to sám přijdeš. 76 00:06:08,452 --> 00:06:10,454 Nespěchej, ať si nezlomíš kyčel. 77 00:06:10,454 --> 00:06:11,747 A je to. 78 00:06:15,250 --> 00:06:17,127 Takové plýtvání talentem. 79 00:06:17,127 --> 00:06:19,421 - Víš, chybíš nám v týmu. - Jo. 80 00:06:20,172 --> 00:06:21,173 Jo, nápodobně. 81 00:06:22,132 --> 00:06:24,051 Ale musím se věnovat holkám. 82 00:06:24,051 --> 00:06:26,220 Jo, to musíš. A potřebuješ je. 83 00:06:26,887 --> 00:06:28,555 Spíš to druhé. 84 00:06:28,555 --> 00:06:30,474 Já to ale nemůžu pochopit. 85 00:06:30,474 --> 00:06:34,144 Kdyby mi někdo řekl, že budeš pan Máma... 86 00:06:35,437 --> 00:06:36,438 Jo. 87 00:06:37,022 --> 00:06:39,608 Je těžší starat se o děti než být v terénu. 88 00:06:39,608 --> 00:06:44,279 No, špičkově vycvičený agent FBI ze zvláštní jednotky, co všeho nechal, 89 00:06:44,279 --> 00:06:47,115 aby dělal palačinky v rekordním čase. 90 00:06:47,115 --> 00:06:48,700 A udělal bych to znovu. 91 00:06:48,700 --> 00:06:51,954 - Já vím. - Tak pánové, čas vypršel. Jdeme. 92 00:06:51,954 --> 00:06:54,581 Jo, už jdeme. Hele, mluvíš tu s patriotem. 93 00:06:54,581 --> 00:06:56,708 Prokaž trochu úcty tomuhle super tátovi. 94 00:06:56,708 --> 00:06:58,377 Tohle říkáš pořád. 95 00:06:58,377 --> 00:06:59,628 Patriot. 96 00:07:00,295 --> 00:07:01,338 Co? 97 00:07:03,298 --> 00:07:06,343 Víš, moc často se tak už necítím. 98 00:07:06,343 --> 00:07:08,387 Kdysi jsme korupci řešili. 99 00:07:09,096 --> 00:07:11,598 Teď mám pocit, že ji sleduju v televizi. 100 00:07:12,391 --> 00:07:15,727 Víš co? Koupíš mi steak a hned se budeš cítit mnohem líp. 101 00:07:18,355 --> 00:07:22,067 {\an8}Dej nám chvilku. Jsem na tom stejně jako ty. 102 00:07:22,067 --> 00:07:23,277 Už žádné nedodělky. 103 00:07:23,277 --> 00:07:25,571 Když pečeš dort, rozbiješ pár vajec. 104 00:07:25,571 --> 00:07:28,073 Můžeš udělat ještě dva ty citrony, Jules? 105 00:07:28,073 --> 00:07:30,659 - Ano, díky. - Jo, chápu to, kámo. 106 00:07:30,659 --> 00:07:31,869 Ale poslouchej. 107 00:07:34,371 --> 00:07:37,457 Díky, že ses postaral o tu práskačku. Slyšíš? 108 00:07:37,457 --> 00:07:41,170 Tvrdě jsem makal, abych to dotáhl do dnešního stavu, víš? 109 00:07:41,170 --> 00:07:43,297 - Rozumíš? - Jasně. 110 00:07:43,839 --> 00:07:46,133 -Žádné nedodělky. - To bych řekl. 111 00:07:46,133 --> 00:07:48,510 Což mě přivádí k poslední myšlence. 112 00:07:48,510 --> 00:07:49,803 Ten poslední převod. 113 00:07:49,803 --> 00:07:51,680 Ne, jen citron. Poslouchám. 114 00:07:52,389 --> 00:07:54,224 Ta poslední platba proběhla, 115 00:07:54,224 --> 00:07:56,894 ale v nějaké nižší částce. 116 00:07:57,895 --> 00:08:00,105 - Vážně? - Ano. 117 00:08:00,731 --> 00:08:02,191 No... 118 00:08:02,191 --> 00:08:04,359 Můj člověk přes peníze byl nemocný. 119 00:08:04,359 --> 00:08:08,405 Takže... Já se s ním spojím. Jdu na to hned. 120 00:08:08,405 --> 00:08:11,783 Zajistím, ať dostaneš ten zbytek. Rozumíš? 121 00:08:11,783 --> 00:08:14,411 - Vážím si toho. - To nepochybuju. 122 00:08:14,411 --> 00:08:15,913 Díky. 123 00:08:15,913 --> 00:08:17,873 - A Javiere? - Copak? 124 00:08:17,873 --> 00:08:21,210 Díky za trpělivost s těmi opožděnými dodávkami. 125 00:08:21,210 --> 00:08:24,087 Od teď už by to mělo jít jako po másle. 126 00:08:24,087 --> 00:08:27,299 No, uvidíme, řekl slepý. 127 00:08:27,299 --> 00:08:28,467 Kretén. 128 00:08:28,467 --> 00:08:30,552 Jules, ještě jednu. 129 00:08:33,054 --> 00:08:34,347 Moment. 130 00:08:34,347 --> 00:08:36,517 Nemůžeš jen projít, když vypadáš tak skvěle. 131 00:08:36,517 --> 00:08:37,851 Páni, hned dvakrát. 132 00:08:44,483 --> 00:08:45,734 Nežárlete na ni. 133 00:08:53,742 --> 00:08:56,119 Děkuji za schůzku. 134 00:08:56,119 --> 00:08:57,579 Tohle si zamiluješ. 135 00:08:58,288 --> 00:09:00,624 Káva Mesa de Los Santos. 136 00:09:01,208 --> 00:09:03,919 Je to nejdražší káva v celé Kolumbii. 137 00:09:06,129 --> 00:09:07,548 Tahle vůně, 138 00:09:08,090 --> 00:09:09,508 ta je vynikající, 139 00:09:10,759 --> 00:09:11,969 sladká, 140 00:09:13,011 --> 00:09:16,390 má čokoládově jemný dozvuk. 141 00:09:17,808 --> 00:09:19,101 Mám rád sílu. 142 00:09:20,435 --> 00:09:21,895 Mám rád spolehlivost. 143 00:09:23,397 --> 00:09:24,898 Mám rád neměnnost. 144 00:09:27,734 --> 00:09:28,986 Káva. 145 00:09:34,700 --> 00:09:35,784 Juane. 146 00:09:36,535 --> 00:09:38,161 Co pro mě máš? 147 00:09:43,333 --> 00:09:47,045 Ta zásilka... se opozdila. 148 00:09:48,755 --> 00:09:52,384 Je na cestě. Potřebuju jen trochu času. 149 00:09:57,389 --> 00:09:58,932 Neochutnal jsi svou kávu. 150 00:10:01,977 --> 00:10:04,271 No tak, napij se. 151 00:10:06,940 --> 00:10:08,650 Tu vůni si musíš užít. 152 00:10:09,568 --> 00:10:10,736 Dělej. 153 00:10:15,032 --> 00:10:16,283 Není skvělá? 154 00:10:19,077 --> 00:10:20,704 - Je báječná. -Že? 155 00:10:33,926 --> 00:10:35,594 Takže se uvidíme v pondělí. 156 00:10:39,306 --> 00:10:40,557 Můžeš jít. 157 00:10:41,642 --> 00:10:42,643 Dobře. 158 00:10:45,270 --> 00:10:46,355 A Juane? 159 00:11:04,081 --> 00:11:06,041 - Nacho. - Zdravím, šéfe. 160 00:11:06,667 --> 00:11:07,668 Juan je mrtvý. 161 00:11:07,668 --> 00:11:09,294 - To mě mrzí. - Jo. 162 00:11:10,587 --> 00:11:13,131 Potřebuju, abys tu zásilku z Miami 163 00:11:13,131 --> 00:11:15,467 vyzvedl v loděnici sám. 164 00:11:16,426 --> 00:11:18,554 - Co nejdřív. -Žádný problém. 165 00:11:18,554 --> 00:11:21,223 Nechci už mít pana X za zadkem. 166 00:11:22,140 --> 00:11:23,183 Už žádné zpoždění. 167 00:11:24,268 --> 00:11:25,394 A taky, 168 00:11:26,270 --> 00:11:27,646 co ta holka z té lodi? 169 00:11:29,147 --> 00:11:31,275 Najdi to auto a zbav se jí. 170 00:11:50,085 --> 00:11:54,381 Jestlipak to není sám velký Jack „Cash“ Conroy. 171 00:11:54,381 --> 00:11:55,591 Jak se vede, madam? 172 00:11:56,425 --> 00:11:58,594 Mám plné ruce práce s vedením FBI, 173 00:11:58,594 --> 00:12:01,305 zachraňuji svět před jedním padouchem za druhým. 174 00:12:01,305 --> 00:12:04,016 Jsem rád, že je úřad v dobrých rukou. 175 00:12:04,558 --> 00:12:08,812 Chtěl jsem si promluvit o mém možném návratu. 176 00:12:09,521 --> 00:12:12,524 Možná ne na plný úvazek. Něco jsem holkám slíbil. 177 00:12:12,524 --> 00:12:14,693 Víš, jak je na tom naše země. 178 00:12:14,693 --> 00:12:16,695 Třeba bych mohl být užitečný. 179 00:12:17,404 --> 00:12:21,867 Ta mezera, kterou jsi tady v FBI nechal, byla dost velká. 180 00:12:22,868 --> 00:12:26,121 Jacku, mluvil jsi o tom se svými holkami? 181 00:12:29,416 --> 00:12:32,336 Nikdo není tak oddaný své zemi. 182 00:12:32,920 --> 00:12:36,256 Ale vzpomínáš si, co říkávala tvoje žena? 183 00:12:38,050 --> 00:12:41,678 Zemi nejlépe posloužíš tak, že budeš dobrý otec pro své děti. 184 00:12:43,889 --> 00:12:45,265 Asi měla pravdu. 185 00:12:46,767 --> 00:12:49,061 Omlouvám se, možná to bylo unáhlené. 186 00:12:49,895 --> 00:12:51,730 Promluv si o tom s holkami. 187 00:12:51,730 --> 00:12:55,359 Abys věděl, že to s rodinou vidíte stejně. 188 00:12:56,860 --> 00:12:58,028 Díky, Ryckerová. 189 00:12:59,571 --> 00:13:00,822 Říkej mi Joan. 190 00:13:03,158 --> 00:13:04,326 Díky, Joan. 191 00:13:16,296 --> 00:13:18,549 - Zdravím. - Přejete si? 192 00:13:18,549 --> 00:13:20,717 Jo, potřebuju natankovat. 193 00:13:22,219 --> 00:13:23,303 Ještě něco? 194 00:13:23,971 --> 00:13:25,806 A vezmu si ještě vodu. 195 00:13:27,266 --> 00:13:28,517 Jste tu sama? 196 00:13:30,853 --> 00:13:31,895 Jo. 197 00:13:32,729 --> 00:13:34,106 Jste v pořádku? 198 00:13:35,399 --> 00:13:37,734 Jo. Jsem v pořádku. 199 00:13:43,866 --> 00:13:45,993 - Díky. - Voda je v chlaďáku. 200 00:13:46,910 --> 00:13:48,412 Poslední známá poloha 201 00:13:48,412 --> 00:13:49,705 A je to. 202 00:13:49,705 --> 00:13:51,540 Našla jsem ji. 203 00:13:52,207 --> 00:13:53,709 Co máš? 204 00:13:53,709 --> 00:13:57,087 Její kreditka se objevila na benzínce na východě města. 205 00:13:57,087 --> 00:13:58,964 Pošlu ti adresu. 206 00:13:58,964 --> 00:14:02,759 Rozumím. Mám pro ni dojet před nebo po té loděnici? 207 00:14:04,303 --> 00:14:05,762 Nejdřív najdi tu holku. 208 00:14:05,762 --> 00:14:08,891 Vezmi si k tomu někoho. Možná velikána. 209 00:14:08,891 --> 00:14:11,810 Až bude po ní, vyrazíte hned do loděnice. 210 00:14:11,810 --> 00:14:13,729 Nechci ho už nechat déle čekat. 211 00:14:14,313 --> 00:14:16,523 Jdu na to, vezmu si Gonzala. 212 00:14:18,317 --> 00:14:21,486 A pak ten míč trefí tak, že doslova přeletí přes plot. 213 00:14:21,486 --> 00:14:22,863 Říkají tomu home run. 214 00:14:22,863 --> 00:14:24,489 Vím, jak se tomu říká. 215 00:14:24,489 --> 00:14:27,159 Ty tacos nejsou špatné, co? 216 00:14:27,659 --> 00:14:30,287 Já je mám ráda jen tak, jak je dělávala máma. 217 00:14:31,830 --> 00:14:34,708 No, mámu nemůže nikdo překonat. 218 00:14:38,003 --> 00:14:39,880 Pojďme něco vyzkoušet, holky. 219 00:14:39,880 --> 00:14:44,092 Co kdyby každý řekl jednu svou oblíbenou vzpomínku na ni. 220 00:14:46,136 --> 00:14:48,430 Já s ní ráda sedávala na zahradě. 221 00:14:49,181 --> 00:14:51,475 Já měla ráda, když nám před spaním četla. 222 00:14:51,475 --> 00:14:55,145 Já měl rád, jak o vás mluvila ráno, když jsme se probudili. 223 00:14:56,146 --> 00:14:59,858 Říkávala: „Natasha má ten nejroztomilejší úsměv a chichotání.“ 224 00:15:02,027 --> 00:15:03,320 „A Olivia, 225 00:15:03,320 --> 00:15:07,241 „ta má cit pro umění a dělá ty nejúžasnější fotky 226 00:15:07,241 --> 00:15:10,661 a jednou jí je otisknou v časopisech.“ 227 00:15:12,871 --> 00:15:15,624 Tati, jsem ráda, že trávíš víc času doma. 228 00:15:18,252 --> 00:15:19,419 Já taky, zlato. 229 00:15:21,088 --> 00:15:24,800 To budete dnes vážně spát u kamarádky? 230 00:15:24,800 --> 00:15:27,469 - Jasně. - Paní Johnsonová je už skoro tady. 231 00:15:27,469 --> 00:15:29,930 Dobře. Máte všechno sbalené? 232 00:15:29,930 --> 00:15:32,474 Skoro. Ale Liv bude zase trvat hodinu, 233 00:15:32,474 --> 00:15:35,102 než si vybere, jaké pyžamo si má vzít. 234 00:15:36,353 --> 00:15:38,480 Tak se běžte dobalit, já to uklidím. 235 00:15:38,981 --> 00:15:40,148 Mám vás rád. 236 00:15:42,693 --> 00:15:43,819 Mám vás rád. 237 00:15:50,576 --> 00:15:52,870 Nerespektuje mě. 238 00:15:53,745 --> 00:15:56,498 Ne, Gonzalo, zůstaň v autě. 239 00:15:57,124 --> 00:15:58,208 Dobře. 240 00:16:15,100 --> 00:16:16,476 Přejete si? 241 00:16:31,825 --> 00:16:35,787 Nemáme tu žádnou hotovost. 242 00:16:37,039 --> 00:16:40,501 Většinou platí kreditkou a někteří lidi tu mají účet. 243 00:16:41,793 --> 00:16:44,296 Chci vědět, kde máte bezpečnostní kamery. 244 00:16:45,297 --> 00:16:46,924 Potřebuji vidět záznamy. 245 00:16:48,884 --> 00:16:50,636 Já jsem jen obsluha. 246 00:16:50,636 --> 00:16:55,432 Nemám přístup k záběrům z kamer. 247 00:17:08,529 --> 00:17:09,905 Mám hlad. 248 00:17:12,950 --> 00:17:16,703 Jo, na druhou stranu, možná bych vám mohl sehnat kód... 249 00:17:16,703 --> 00:17:19,122 To zní jako skvělý nápad. 250 00:17:21,625 --> 00:17:23,502 Dobře, pojďte za mnou. 251 00:17:30,759 --> 00:17:33,512 Dnes sem moc lidí nepřišlo. 252 00:17:33,512 --> 00:17:36,181 - Možná tak tři. - Jen pokračuj dál. 253 00:17:43,772 --> 00:17:45,107 Zastav. 254 00:17:55,993 --> 00:17:57,494 - Haló? - Máš to? 255 00:17:57,494 --> 00:17:59,746 - Mám. - Jo, to je ona. 256 00:18:00,622 --> 00:18:02,499 - Vysleduj to. - Dobře. 257 00:18:04,918 --> 00:18:06,753 Můžu se už vrátit k práci? 258 00:18:07,588 --> 00:18:08,589 Jasně. 259 00:18:17,306 --> 00:18:19,099 Padáme odtud. 260 00:19:06,396 --> 00:19:08,106 Dolů. 261 00:19:08,106 --> 00:19:09,775 Ve srubu. 262 00:19:10,734 --> 00:19:12,361 Ve srubu. 263 00:19:14,029 --> 00:19:16,406 Ve srubu. Složky. Kontaktuj Cashe. 264 00:19:18,617 --> 00:19:19,701 Haló? 265 00:19:23,705 --> 00:19:26,166 - Miluju tě. - Tak, holky, je čas vyrazit. 266 00:19:26,834 --> 00:19:28,752 Nebojte, dobře se o ně postarám. 267 00:19:29,378 --> 00:19:30,879 Užijte si to. 268 00:19:39,972 --> 00:19:41,598 Složka. Krb. 269 00:20:04,246 --> 00:20:05,247 Dobře. 270 00:20:09,293 --> 00:20:10,502 Co je to? 271 00:20:40,866 --> 00:20:42,659 No tak, prosím. 272 00:20:48,415 --> 00:20:50,334 Sakra. 273 00:21:00,469 --> 00:21:02,679 Prosím, no tak. 274 00:21:16,818 --> 00:21:18,195 Yvonne? 275 00:21:18,195 --> 00:21:20,197 Zdravím. Cash? 276 00:21:21,073 --> 00:21:22,115 Kdo je tam? 277 00:21:22,783 --> 00:21:24,159 Zdravím. Jo. 278 00:21:24,159 --> 00:21:26,370 Jsem Jamie Williamsová. 279 00:21:26,370 --> 00:21:28,705 Moje teta Yvonne mi řekla, abych... 280 00:21:29,373 --> 00:21:33,126 šla do jejího srubu a zavolala Cashovi. 281 00:21:35,254 --> 00:21:36,338 Já jsem Cash. 282 00:21:37,214 --> 00:21:38,423 Je Yvonne v pořádku? 283 00:21:40,217 --> 00:21:41,218 Ne. 284 00:21:42,344 --> 00:21:43,470 Kde je? 285 00:21:44,805 --> 00:21:46,098 Je... 286 00:21:47,850 --> 00:21:49,268 Je mrtvá. 287 00:21:49,268 --> 00:21:50,811 Byla... 288 00:21:51,979 --> 00:21:53,522 Zastřelená. 289 00:21:54,731 --> 00:21:56,984 Byli jsme na její lodi. 290 00:21:58,235 --> 00:22:02,155 A přijel chlápek na vodním skútru a zaútočil na nás. 291 00:22:02,739 --> 00:22:05,617 A než ji zabil, 292 00:22:05,617 --> 00:22:09,621 řekla mi, že musím jet do tohohle srubu a kontaktovat vás. 293 00:22:10,247 --> 00:22:12,124 Nevím vlastně, co mám dělat. 294 00:22:12,124 --> 00:22:13,584 Nevím... 295 00:22:14,710 --> 00:22:17,212 Nemáte ponětí, co se děje, nebo... 296 00:22:17,212 --> 00:22:19,631 nevíte, jak mi můžete pomoct? 297 00:22:32,519 --> 00:22:34,980 Musíte se mnou plně spolupracovat. 298 00:22:34,980 --> 00:22:36,315 Rozumíte? 299 00:22:37,774 --> 00:22:38,817 Jasně. 300 00:22:39,735 --> 00:22:41,278 Stalo se to dnes na lodi? 301 00:22:41,820 --> 00:22:45,032 Kdy? Jak se vám podařilo přežít? 302 00:22:45,699 --> 00:22:47,743 - Sledoval vás někdo? - Ne. 303 00:22:48,285 --> 00:22:50,704 - Ví někdo, že jste v tom srubu? - Ne. 304 00:22:50,704 --> 00:22:52,456 Byla jste dnes ještě někde? 305 00:22:52,998 --> 00:22:54,041 Použila jste kartu? 306 00:22:54,791 --> 00:22:56,835 - Jo. - Sledují vás. 307 00:22:56,835 --> 00:22:59,254 - Dobře. - Jak dlouho v tom srubu jste? 308 00:22:59,254 --> 00:23:00,339 Dobře. 309 00:23:00,339 --> 00:23:02,674 Najděte si úkryt. Zhasněte světla. 310 00:23:02,674 --> 00:23:04,468 Buďte úplně tiše, jasné? 311 00:23:05,427 --> 00:23:06,720 Jo, dobře. 312 00:23:09,306 --> 00:23:10,807 Budu tam za hodinu. 313 00:23:47,886 --> 00:23:49,555 Gonzalo, potichu. 314 00:23:50,347 --> 00:23:51,473 Žádné zbraně. 315 00:23:55,769 --> 00:23:58,397 Uděláme to čistě a potichu. 316 00:23:59,273 --> 00:24:02,484 Zbavíme se jí pak někde tady vzadu, jasné? 317 00:26:50,611 --> 00:26:51,612 Podělaná... 318 00:26:59,870 --> 00:27:01,371 Klídek. 319 00:27:03,081 --> 00:27:04,249 Jsi Jamie? 320 00:27:05,542 --> 00:27:06,710 Jo. 321 00:27:06,710 --> 00:27:08,295 Já jsem Cash. 322 00:27:10,172 --> 00:27:12,257 - Dobře. - Jsem Cash, je to dobré. 323 00:27:12,257 --> 00:27:13,884 - Dobře. - Musíme jít. 324 00:27:13,884 --> 00:27:14,968 Dobře. 325 00:27:16,345 --> 00:27:17,429 Jdeme. 326 00:27:30,150 --> 00:27:31,902 Jeden z nich byl na té lodi. 327 00:27:31,902 --> 00:27:34,821 - Který? - Ten, co jsem ho praštila tím svícnem. 328 00:27:35,614 --> 00:27:38,575 A asi jsem ho zabila. Byli tam. 329 00:27:38,575 --> 00:27:39,743 Myslela jsem... 330 00:27:39,743 --> 00:27:41,495 A myslela jsem, že... 331 00:27:42,996 --> 00:27:44,748 Tumáš, napij se. 332 00:27:49,503 --> 00:27:51,839 Jsi v pořádku. 333 00:27:53,549 --> 00:27:55,092 Jsi v bezpečí. Jen dýchej. 334 00:27:56,552 --> 00:27:57,553 Jo. 335 00:27:58,637 --> 00:28:00,889 Já nic z toho prostě nechápu. 336 00:28:01,473 --> 00:28:03,684 Já myslela, že teta pracuje v kanceláři. 337 00:28:04,726 --> 00:28:06,270 Odkud se znáte? 338 00:28:07,229 --> 00:28:08,564 Byli jsme parťáci. 339 00:28:10,023 --> 00:28:11,650 Byl jsi Yvonnin parťák? 340 00:28:13,610 --> 00:28:15,487 Pracovali jsme spolu osm let. 341 00:28:16,572 --> 00:28:18,240 O jakou práci šlo? 342 00:28:18,240 --> 00:28:19,908 Vnitřní bezpečnost. 343 00:28:20,534 --> 00:28:22,619 Taky vojenské záležitosti. 344 00:28:24,162 --> 00:28:26,582 Já o ničem z toho neměla tušení. 345 00:28:27,624 --> 00:28:29,710 Tvá teta byla americká hrdinka. 346 00:28:31,003 --> 00:28:32,838 Udělala toho pro tuhle zemi hodně. 347 00:28:34,298 --> 00:28:37,426 Ať je v té obálce cokoliv, nejspíš ji to zabilo. 348 00:28:51,315 --> 00:28:52,983 Musím si vzít pár věcí. 349 00:28:53,483 --> 00:28:55,694 - Krvácíš. - Není to tak hrozné. 350 00:28:56,445 --> 00:28:57,487 Postřelili tě? 351 00:28:57,487 --> 00:28:59,531 Malá ráže, jen škrábnutí. 352 00:29:10,584 --> 00:29:11,668 Haló? 353 00:29:31,688 --> 00:29:32,731 Cashi! 354 00:29:39,154 --> 00:29:41,031 Myslím, že je to ten chlápek. 355 00:29:41,907 --> 00:29:42,908 Je mrtvý? 356 00:29:42,908 --> 00:29:44,785 Zavolej z auta tísňovou linku. 357 00:29:52,459 --> 00:29:53,627 Krysa? 358 00:29:54,711 --> 00:29:55,838 Cashi. 359 00:29:55,838 --> 00:29:56,922 Cashovi. 360 00:29:56,922 --> 00:29:58,006 Cashovi. 361 00:29:58,006 --> 00:29:59,091 Cashi. 362 00:30:00,133 --> 00:30:01,385 Na co přišla? 363 00:30:05,180 --> 00:30:07,391 Nepůjdou teď jen po tobě. 364 00:30:07,391 --> 00:30:09,226 Teď půjdou po nás obou. 365 00:30:11,103 --> 00:30:12,604 Ani tě neznají. 366 00:30:12,604 --> 00:30:15,691 Jestli šli po Yvonne, brzo přijdou i na mně. 367 00:30:19,194 --> 00:30:21,238 Jak mám vědět, že v tom nejedeš? 368 00:30:25,450 --> 00:30:27,619 Budeš mi muset věřit. 369 00:30:32,291 --> 00:30:34,293 Tak proč ti říkají Cash? 370 00:30:37,504 --> 00:30:40,465 Nejdříve jsem vyšetřoval finanční zločiny. 371 00:30:41,466 --> 00:30:45,846 Někdo by řekl, že mi to šlo s penězi, takže mi to jméno prostě zůstalo. 372 00:30:48,390 --> 00:30:51,768 Máš rodinu? Ženu, děti, něco? 373 00:30:52,519 --> 00:30:53,937 Byl jsem ženatý, jo. 374 00:30:54,980 --> 00:30:56,648 Před rokem zemřela. 375 00:30:56,648 --> 00:30:58,192 Mám dvě holky. 376 00:30:59,109 --> 00:31:01,069 Proto jsem odešel z práce. 377 00:31:03,947 --> 00:31:08,035 A Yvonne zůstala nechráněná. Částečně za to cítím vinu. 378 00:31:11,914 --> 00:31:15,083 Nevím, co se děje. 379 00:31:16,877 --> 00:31:20,631 Ale vím, že tvoje teta pro mě byla jako rodina. 380 00:31:21,965 --> 00:31:23,425 Když zemřela moje žena, 381 00:31:25,761 --> 00:31:28,180 pomohla mi a mým holkám to zvládnout. 382 00:31:31,058 --> 00:31:34,061 Dlužím jí aspoň to, že zjistím, na čem dělala, 383 00:31:34,811 --> 00:31:36,188 dokončím to 384 00:31:37,147 --> 00:31:38,690 a tebe ochráním. 385 00:31:41,109 --> 00:31:42,528 Kolik je tvým holkám? 386 00:31:44,613 --> 00:31:46,281 Olivia a Natasha. 387 00:31:46,281 --> 00:31:48,700 Oli je 14 a Tashe je 11. 388 00:31:53,080 --> 00:31:57,125 Mají štěstí, že jsi jejich táta. 389 00:31:58,710 --> 00:31:59,837 Díky. 390 00:32:01,296 --> 00:32:02,548 Musíme pokračovat. 391 00:32:23,068 --> 00:32:24,194 Pane. 392 00:32:25,737 --> 00:32:27,072 Ta holka? 393 00:32:27,072 --> 00:32:28,824 Nebyla sama. 394 00:32:29,783 --> 00:32:32,661 V tom srubu se objevil Yvonnin bývalý parťák. 395 00:32:33,871 --> 00:32:35,122 Utekli. 396 00:32:37,165 --> 00:32:39,710 Co prosím? 397 00:32:40,252 --> 00:32:42,963 Najdu je. Vystopuju je. 398 00:32:43,881 --> 00:32:45,841 Postarám se o to. 399 00:32:56,268 --> 00:32:57,728 Co ta zásilka z Miami? 400 00:32:58,395 --> 00:33:00,814 Vyplouvá hned zítra ráno. 401 00:33:00,814 --> 00:33:02,232 Bude to zařízené. 402 00:33:09,072 --> 00:33:10,991 Díky za novinky, Nacho. 403 00:33:14,203 --> 00:33:18,373 Vždycky člověka povzbudí, když to ten nejlepší člověk 404 00:33:19,374 --> 00:33:21,668 za jeden den potřetí posere. 405 00:33:23,962 --> 00:33:25,672 Pane, je mi to... 406 00:33:26,381 --> 00:33:28,717 Je mi to opravdu moc líto. 407 00:33:28,717 --> 00:33:32,095 To já teď musím zavolat panu X 408 00:33:32,095 --> 00:33:34,598 a musím mu říct, že se to opozdí. 409 00:33:35,349 --> 00:33:36,517 Znovu. 410 00:33:38,101 --> 00:33:42,397 {\an8}Chápu. Ujišťuji vás, že na to nasadím toho nejlepšího. 411 00:33:53,450 --> 00:33:55,661 Příště ti rozbiju lebku. 412 00:34:00,874 --> 00:34:03,961 Informace jsou stejné. Jen se změnil časový rámec. 413 00:34:03,961 --> 00:34:06,088 Je to v 9:00 ráno, oznam to všem. 414 00:34:07,506 --> 00:34:09,174 Na tohle nemám čas. O co jde? 415 00:34:09,174 --> 00:34:10,926 Rocco. To jsem já, Cash. 416 00:34:10,926 --> 00:34:12,052 Cashi. 417 00:34:12,052 --> 00:34:13,594 Dáš mi chvilku? 418 00:34:18,391 --> 00:34:19,643 Dobře, můžeš mluvit. 419 00:34:19,643 --> 00:34:21,728 Potřebuju pomoc. Úkryt pro holky. 420 00:34:21,728 --> 00:34:23,313 Dobře, vteřinku. 421 00:34:23,313 --> 00:34:24,982 Můžeš to zopakovat? 422 00:34:34,867 --> 00:34:37,119 Jacku, jste tu brzy. 423 00:34:39,371 --> 00:34:40,998 Jste v pořádku? 424 00:34:41,623 --> 00:34:43,417 Jo. V pohodě. 425 00:34:43,417 --> 00:34:44,918 Dobře. 426 00:34:45,918 --> 00:34:48,714 Dojdu vám pro děti. 427 00:34:48,714 --> 00:34:50,716 Mám se ptát? 428 00:34:51,341 --> 00:34:53,260 Beru je na výlet. Překvapení. 429 00:34:54,344 --> 00:34:55,721 Je všechno v pořádku? 430 00:34:56,429 --> 00:34:58,223 Menší změna plánu. 431 00:34:58,223 --> 00:35:01,310 Mám letenky na Havaj a letadlo odlétá dnes večer. 432 00:35:01,310 --> 00:35:02,853 To bude zábava. 433 00:35:03,562 --> 00:35:05,522 Neřeknu ani slovo. 434 00:35:05,522 --> 00:35:07,232 Hned jsem zpátky. 435 00:35:21,955 --> 00:35:23,916 Holky, už jsme skoro tady. 436 00:35:23,916 --> 00:35:25,959 Tati, my víme, co se děje. 437 00:35:26,585 --> 00:35:27,628 Vážně? 438 00:35:27,628 --> 00:35:29,963 Myslela jsem, že už pro ně nepracuješ. 439 00:35:31,215 --> 00:35:33,133 Holky, můžu vám říct, že jsem... 440 00:35:33,133 --> 00:35:34,551 Vteřinku. 441 00:35:35,969 --> 00:35:38,388 Nechtěl jsem, aby se to stalo. 442 00:35:38,972 --> 00:35:41,141 Ale co máma vždycky říkávala? 443 00:35:41,892 --> 00:35:43,519 Vždycky udělej správnou věc. 444 00:35:43,519 --> 00:35:45,312 A tohle je správná věc. 445 00:35:58,951 --> 00:36:00,911 Tati, jak dlouho tu budeme trčet? 446 00:36:00,911 --> 00:36:02,496 Doufám, že tu mají Wi-Fi. 447 00:36:02,496 --> 00:36:04,873 A deskovky jako v tom posledním domě. 448 00:36:04,873 --> 00:36:07,209 Už jste na takovémhle místě byly? 449 00:36:07,209 --> 00:36:08,293 Jo. 450 00:36:08,293 --> 00:36:11,338 Je to nejlepší, co šlo tak narychlo sehnat. 451 00:36:14,508 --> 00:36:15,968 Holky, 452 00:36:15,968 --> 00:36:18,512 můžete na ni dohlédnout? Je vystrašená. 453 00:36:18,512 --> 00:36:21,974 Vy jste toho už dost prožily, tak se od vás může přiučit. 454 00:36:22,599 --> 00:36:24,518 - Dobře, tati. - Nech to na nás. 455 00:36:38,740 --> 00:36:40,701 - Ahoj. - Ahoj. 456 00:36:42,411 --> 00:36:44,037 Díky, že holky pohlídáš. 457 00:36:44,037 --> 00:36:45,873 Jo, jasně. 458 00:36:45,873 --> 00:36:48,625 Rocco se staví s jídlem a tak. 459 00:36:48,625 --> 00:36:50,210 Dobře, super. 460 00:36:50,210 --> 00:36:53,338 Budu je mít pořád na očích. 461 00:36:53,338 --> 00:36:55,757 Možná se budou nudit, ale budou v bezpečí. 462 00:36:59,887 --> 00:37:01,555 Víš, jak se to používá? 463 00:37:03,849 --> 00:37:05,058 Jo. 464 00:37:05,058 --> 00:37:07,311 Jo, táta mě to na farmě naučil. 465 00:37:13,567 --> 00:37:14,651 Je nabitá. 466 00:37:15,444 --> 00:37:16,695 Druhý zásobník. 467 00:37:19,948 --> 00:37:21,325 Dobře. 468 00:37:23,577 --> 00:37:24,870 Buď prosím opatrný. 469 00:37:28,624 --> 00:37:29,875 Ty taky. 470 00:37:47,809 --> 00:37:49,686 Za pár dnů se vrátím. 471 00:37:50,229 --> 00:37:51,438 Dobře. 472 00:38:03,992 --> 00:38:04,993 Dlouhá noc? 473 00:38:05,661 --> 00:38:07,829 Dům je parádní, díky. 474 00:38:07,829 --> 00:38:10,666 Samozřejmě. Pro tebe a holky cokoliv. 475 00:38:11,542 --> 00:38:13,502 Neboj, taky na ně dohlídnu. 476 00:38:14,127 --> 00:38:15,295 Vážím si toho. 477 00:38:16,380 --> 00:38:21,260 Když budeš mít čas, možná nějaké to jídlo, hry, Wi-Fi? 478 00:38:22,553 --> 00:38:23,762 Dělám si srandu. 479 00:38:23,762 --> 00:38:25,389 Žádná Wi-Fi? 480 00:38:25,389 --> 00:38:28,350 V tomhle věku je to dost zásadní, ne? 481 00:38:28,350 --> 00:38:30,811 Deskové hry už tak netáhnou. 482 00:38:32,771 --> 00:38:34,481 Nebylo snadné to zjistit, 483 00:38:34,481 --> 00:38:36,525 ale mám něco, co ti může pomoct. 484 00:38:37,651 --> 00:38:39,862 Je tam zabezpečený soubor. 485 00:38:39,862 --> 00:38:41,655 Použij své přihlašovací údaje FBI. 486 00:38:41,655 --> 00:38:44,074 Heslo je „dál od provazů“. 487 00:38:45,868 --> 00:38:48,412 Jsi můj zachránce, díky. 488 00:38:50,372 --> 00:38:52,332 Jsem rád, že jsi zpátky, kámo. 489 00:38:53,458 --> 00:38:54,793 Tohle se k tobě hodí. 490 00:39:07,723 --> 00:39:09,975 Nacho, máš dvě hodiny zpoždění. 491 00:39:11,518 --> 00:39:13,353 - Vážně? - Jo, už to nedělej. 492 00:39:13,353 --> 00:39:15,981 - Josef si tě podá. - Fakt? 493 00:39:15,981 --> 00:39:17,232 Fakt. 494 00:39:21,445 --> 00:39:22,905 Šéfe. 495 00:39:23,780 --> 00:39:26,992 Na lince je Nacho. Prý je to důležité. 496 00:39:28,160 --> 00:39:29,620 - Jo. - Jo. 497 00:39:32,247 --> 00:39:33,290 Slyším. 498 00:39:34,124 --> 00:39:36,043 Dodávka z Miami je na cestě. 499 00:39:36,668 --> 00:39:38,754 Nějaké komplikace s převozem? 500 00:39:38,754 --> 00:39:40,964 Vůbec žádné. 501 00:39:40,964 --> 00:39:43,050 Javier bude mít velkou radost. 502 00:39:43,050 --> 00:39:45,093 A co ten Yvonnin parťák? 503 00:39:45,093 --> 00:39:47,387 Jdeme teď za ním. 504 00:39:47,387 --> 00:39:50,182 Poslouchej mě dobře. 505 00:39:50,182 --> 00:39:53,977 Udělej, co musíš, a je mi jedno, kdo to odnese, 506 00:39:53,977 --> 00:39:57,481 ale sejmi je a sejmi je hned. Rozumíš? 507 00:39:58,649 --> 00:39:59,900 Jasně a zřetelně. 508 00:40:05,072 --> 00:40:08,242 Kámo, myslíš, 509 00:40:08,242 --> 00:40:10,452 že bys mi mohl za 20 babek pomoct? 510 00:40:11,078 --> 00:40:12,538 PayPal, Cash App? 511 00:40:13,455 --> 00:40:17,501 Vezmi tamtu krabici, ale fakt opatrně. 512 00:40:17,918 --> 00:40:20,254 Přímo sem, nahoru. 513 00:40:20,629 --> 00:40:22,422 To je ono. Opatrně. 514 00:40:22,422 --> 00:40:24,091 Ano, moc opatrně. 515 00:40:24,842 --> 00:40:26,468 Jemně. 516 00:40:28,804 --> 00:40:31,473 Tenhle sráč. 517 00:40:33,183 --> 00:40:35,227 Alejandro, Pedro. Vemte ho dozadu. 518 00:40:35,227 --> 00:40:38,272 Mám všude krev. To je katastrofa! 519 00:40:47,906 --> 00:40:50,993 Javiere, jak je, příteli? 520 00:40:50,993 --> 00:40:52,703 Dej mi chvilku, Josefe. 521 00:40:55,914 --> 00:40:57,749 Právě dorazila první várka. 522 00:40:57,749 --> 00:40:58,876 Díky, Cello. 523 00:40:59,418 --> 00:41:01,670 Převod proběhl. Vyřízeno. 524 00:41:01,670 --> 00:41:04,673 Manažer mého klubu říká, že ta platba odešla. 525 00:41:04,673 --> 00:41:07,342 Tak proč mi ještě nedorazila zásilka? 526 00:41:07,342 --> 00:41:09,636 Je na cestě. Za to ručím. 527 00:41:09,636 --> 00:41:10,846 Brzy by tam měla být. 528 00:41:10,846 --> 00:41:13,932 Pořád dost slibuješ, ale skutek utekl. 529 00:41:13,932 --> 00:41:15,225 Na něco se tě zeptám. 530 00:41:15,225 --> 00:41:17,436 Ty tvoje ženské, říkají o tobě to samé? 531 00:41:18,395 --> 00:41:20,731 Nebudeme osobní, Javiere. 532 00:41:20,731 --> 00:41:21,815 Osobní? 533 00:41:21,815 --> 00:41:24,860 Tohle je obchod. Obchod je osobní. 534 00:41:24,860 --> 00:41:26,486 A zaručuju ti jednu věc. 535 00:41:26,486 --> 00:41:28,530 Jestli to dneska nedostanu, 536 00:41:28,530 --> 00:41:29,948 osobně ti ručím za to, 537 00:41:29,948 --> 00:41:32,701 že v tomhle městě už obchod neuděláš. Jasný? 538 00:41:33,744 --> 00:41:34,953 Vyhrožuješ mi? 539 00:41:35,829 --> 00:41:37,539 Teď se zeptám já, Javiere. 540 00:41:37,539 --> 00:41:39,708 Ze všech zásilek ode mě, 541 00:41:39,708 --> 00:41:41,543 kolik se jich ztratilo? Co? 542 00:41:41,543 --> 00:41:43,921 Začíná se to ale kupit, a to je problém. 543 00:41:45,172 --> 00:41:47,299 Tuhle kameru chci víc sem doleva. 544 00:41:54,097 --> 00:41:55,098 Do prdele. 545 00:42:44,439 --> 00:42:47,609 V Guatemale narůstá ozbrojené násilí 546 00:42:47,609 --> 00:42:49,236 Násilí roste díky americkým zbraním 547 00:42:56,785 --> 00:42:58,287 Nalezeno 230 000 střelných zbraní 548 00:43:11,133 --> 00:43:13,427 Kuplířství, pašování drog, napadení, krádež 549 00:43:16,513 --> 00:43:18,182 Dvoz/vývoz: Káva, kakaové boby 550 00:45:21,221 --> 00:45:22,639 Kdo tě poslal? 551 00:45:24,266 --> 00:45:25,851 Ne. 552 00:45:30,647 --> 00:45:31,899 Kdo tě poslal? 553 00:45:36,486 --> 00:45:37,988 Kdo tě poslal? 554 00:45:57,257 --> 00:45:58,759 Kdo tě poslal? 555 00:46:02,304 --> 00:46:03,764 Jdi do prdele, cabrón. 556 00:46:11,688 --> 00:46:13,273 Jmenuje se Josef. 557 00:46:13,273 --> 00:46:14,942 Pro toho kurva pracuju. 558 00:46:14,942 --> 00:46:16,610 Proč zabil Yvonne? 559 00:46:17,528 --> 00:46:19,363 Protože donášela. 560 00:46:37,881 --> 00:46:39,299 Volá Nacho. 561 00:46:40,467 --> 00:46:41,677 Hotovo? 562 00:46:42,427 --> 00:46:43,804 Dej mi šéfa, hned. 563 00:46:44,346 --> 00:46:45,722 Do prdele. 564 00:46:48,725 --> 00:46:50,811 Udělals chybu, když jsi zabil Yvonne. 565 00:46:51,854 --> 00:46:54,606 Já teď odhalím všechno, co zjistila. 566 00:46:55,232 --> 00:46:57,943 Nemáš ponětí, s kým mluvíš. 567 00:46:58,861 --> 00:47:00,445 Teď si pro tebe dojdu. 568 00:47:01,864 --> 00:47:03,448 To musíš poslat víc chlapů. 569 00:47:08,996 --> 00:47:10,539 Protože já si jdu pro tebe. 570 00:47:18,630 --> 00:47:20,132 Já vím. 571 00:47:20,132 --> 00:47:23,051 Jak jsem řekl, prostě to kup, vyřiď to. 572 00:47:23,051 --> 00:47:25,596 My to zaplatíme. Ani nemrkneme. 573 00:47:25,596 --> 00:47:29,016 Musím jít, jsem teď v klubu. Zavolám ti. 574 00:47:29,016 --> 00:47:30,267 Co to má být? 575 00:47:30,267 --> 00:47:32,186 Co je s Jorgem? Podívej na ten nápis. 576 00:47:32,186 --> 00:47:33,687 Tolik mu platím. Má to být čisté. 577 00:47:33,687 --> 00:47:35,731 Neumyje to. Nechá to takhle. 578 00:47:37,191 --> 00:47:38,192 Pan X 579 00:47:40,444 --> 00:47:43,280 - Haló. - Máme tady problém. 580 00:47:43,280 --> 00:47:44,907 Josef je pomalý. 581 00:47:44,907 --> 00:47:48,368 - Má to vliv na obchod? - Všechno má vliv na můj obchod. 582 00:47:48,368 --> 00:47:51,455 Jen říkám, že bychom se kvůli tomu neměli stresovat. 583 00:47:51,455 --> 00:47:54,124 - Postarám se o to. - To rád slyším. 584 00:47:55,542 --> 00:47:57,503 Ano, pane. 585 00:47:57,503 --> 00:47:59,046 To je fenomenální. 586 00:47:59,046 --> 00:48:00,130 Dobře. 587 00:48:00,130 --> 00:48:01,590 24 - JEN HOTOVOST BANKOMAT 588 00:48:02,299 --> 00:48:05,052 Dámy, tatínek potřebuje napít. 589 00:48:05,719 --> 00:48:06,970 Rozumíte mi? 590 00:48:19,024 --> 00:48:20,901 Musíme hned do Miami. 591 00:48:20,901 --> 00:48:22,945 Zařiď to, prosím. 592 00:48:23,737 --> 00:48:24,863 Javier? 593 00:48:26,073 --> 00:48:27,407 Po tomhle je s ním ámen. 594 00:49:08,866 --> 00:49:10,993 Všechny ty krabice dneska odchází. 595 00:49:10,993 --> 00:49:14,162 Jo, do hodiny. Snad do hodiny. Běž. 596 00:49:14,788 --> 00:49:16,498 Ano, všechny. 597 00:49:19,126 --> 00:49:20,752 V kolik dorazíte na loď? 598 00:49:21,461 --> 00:49:23,297 Musíte tam být dřív. Běžte. 599 00:49:37,603 --> 00:49:39,646 Kolik toho nakonec je? 600 00:49:39,646 --> 00:49:41,440 Tři sta třicet tři. 601 00:49:41,440 --> 00:49:43,150 V té poslední je Uzi. 602 00:49:43,984 --> 00:49:45,444 Dobře, zamkni to. 603 00:49:48,488 --> 00:49:51,116 - Nejdřív si dám tacos, jo? - Uvidíme se tam. 604 00:50:41,458 --> 00:50:42,918 Copak to tu máme? 605 00:50:44,086 --> 00:50:45,254 Miami? 606 00:50:46,129 --> 00:50:47,548 Co se děje v Miami? 607 00:50:48,465 --> 00:50:49,758 Ani hnout! 608 00:51:22,666 --> 00:51:23,959 Myo! 609 00:51:25,002 --> 00:51:26,336 Někdo se sem vloupal. 610 00:51:27,045 --> 00:51:28,505 Všechny sejmul. 611 00:51:34,636 --> 00:51:36,972 Rocco, narazil jsem na problém. 612 00:51:36,972 --> 00:51:39,850 Budu potřebovat co nejdřív let do Miami. 613 00:51:39,850 --> 00:51:41,602 Mířím na hřbitov. 614 00:51:42,102 --> 00:51:44,062 Buď tam hned ráno. 615 00:51:54,990 --> 00:51:56,366 Cashi, ahoj. 616 00:51:56,366 --> 00:51:58,202 Ahoj, Jamie. 617 00:51:58,202 --> 00:51:59,620 Jste v pořádku? 618 00:51:59,620 --> 00:52:03,081 Jo, jsme v pohodě. Jo. 619 00:52:03,081 --> 00:52:04,791 U tebe všechno v pořádku? 620 00:52:04,791 --> 00:52:06,084 Taky. 621 00:52:06,084 --> 00:52:07,628 Děvčata? 622 00:52:07,628 --> 00:52:10,422 Trochu se nudí, ale drží se. 623 00:52:11,089 --> 00:52:13,050 Je tu vážně klid. 624 00:52:13,050 --> 00:52:15,928 - Dáš mi je? - Jo, jasně. Chviličku. 625 00:52:16,678 --> 00:52:18,138 Holky, volá váš táta. 626 00:52:19,306 --> 00:52:20,933 - Ahoj. - Ahoj, tati. 627 00:52:20,933 --> 00:52:23,560 Ahoj, holky. Jak se máte? 628 00:52:23,560 --> 00:52:25,020 Asi dobře. 629 00:52:25,521 --> 00:52:27,397 Je tady taková nuda. 630 00:52:27,397 --> 00:52:29,233 Kdy pojedeme na tu Havaj? 631 00:52:29,233 --> 00:52:31,318 Brzy, slibuju. 632 00:52:31,318 --> 00:52:33,362 Za pár dnů se vrátím. 633 00:52:33,362 --> 00:52:35,030 Jak to jde s Jamie? 634 00:52:35,030 --> 00:52:36,698 Je milá. 635 00:52:36,698 --> 00:52:40,160 Dělá lepší palačinky než ty a chutnají jako od mámy. 636 00:52:41,286 --> 00:52:42,287 Dobře. 637 00:52:43,247 --> 00:52:45,749 Tati, chci, abychom byli zase jako rodina. 638 00:52:45,749 --> 00:52:48,001 Jo, to já taky. 639 00:52:49,670 --> 00:52:51,588 Slibuju, že to tak zase bude. 640 00:52:52,464 --> 00:52:54,174 Brzy se uvidíme. 641 00:52:54,174 --> 00:52:56,093 Mám vás obě moc rád. 642 00:52:58,303 --> 00:53:01,473 Jedna nová zpráva od ředitelky Ryckerové. 643 00:53:02,015 --> 00:53:04,518 Cashi. Doufám, že se máš dobře. 644 00:53:05,269 --> 00:53:08,814 Poslyš, přemýšlela jsem o tom našem posledním rozhovoru 645 00:53:08,814 --> 00:53:11,650 a chtěla bych probrat, jak by tvůj návrat 646 00:53:11,650 --> 00:53:13,151 mohl vypadat. 647 00:53:13,151 --> 00:53:15,237 Zavolej mi, až budeš mít chvilku. 648 00:53:20,576 --> 00:53:23,787 - Volala jsi? - Mám pro tebe nový úkol. 649 00:53:24,413 --> 00:53:26,206 Je to prioritní. 650 00:53:26,915 --> 00:53:28,834 Jupí. Další papírování. 651 00:53:29,626 --> 00:53:31,587 Přemýšlím o návratu Cashe. 652 00:53:32,212 --> 00:53:33,839 Ke stolu, nebo do terénu? 653 00:53:33,839 --> 00:53:35,757 Zvláštní týmy. 654 00:53:35,757 --> 00:53:37,509 Myslíš, že do toho půjde? 655 00:53:37,509 --> 00:53:39,678 Museli bychom ho přesvědčit. 656 00:53:39,678 --> 00:53:43,015 S Cashem na to bude třeba pádný argument. 657 00:53:43,015 --> 00:53:45,267 Dokážete tentokrát táhnout za jeden provaz? 658 00:53:45,267 --> 00:53:47,895 Peníze jsou slušné, tak udělám, co budeš chtít. 659 00:53:47,895 --> 00:53:50,522 Dobře, začni s těmi papíry. 660 00:54:37,110 --> 00:54:38,278 Lumík? 661 00:54:42,658 --> 00:54:44,952 To záleží na tom, kdo se ptá. 662 00:54:46,286 --> 00:54:47,663 Cash. 663 00:54:48,413 --> 00:54:50,040 Jak dlouho znáš Rocca? 664 00:54:50,040 --> 00:54:51,750 Dost dlouho. 665 00:54:52,334 --> 00:54:54,711 Potkali jsme se kdysi na misi v Panamě. 666 00:54:55,712 --> 00:54:57,089 Letectvo. 667 00:54:57,089 --> 00:54:59,883 Nakonec jsme se uvízli v FBI. 668 00:55:00,467 --> 00:55:01,510 Pilot. 669 00:55:02,511 --> 00:55:03,887 Tak co jsi... 670 00:55:03,887 --> 00:55:05,222 C-130ky. 671 00:55:06,056 --> 00:55:07,641 Taky pár 810. 672 00:55:08,225 --> 00:55:09,685 Působivé. 673 00:55:10,185 --> 00:55:11,353 FBI? 674 00:55:12,729 --> 00:55:13,772 Bývalo. 675 00:55:14,356 --> 00:55:16,692 Potkal jsem ženu, založil rodinu. 676 00:55:17,317 --> 00:55:18,318 To se máš. 677 00:55:19,695 --> 00:55:20,779 Ty? 678 00:55:20,779 --> 00:55:22,656 Ženatý? Děti? 679 00:55:22,656 --> 00:55:24,283 Ne. 680 00:55:24,283 --> 00:55:25,534 Vlk samotář. 681 00:55:26,201 --> 00:55:27,744 Jsem rád sám. 682 00:55:28,579 --> 00:55:30,789 Tak proč do toho letadla lezeš? 683 00:55:32,624 --> 00:55:35,002 Řekněme, že nešlo vše podle plánu. 684 00:55:36,086 --> 00:55:39,298 Manželka zemřela. Snažil jsem se věnovat dětem. 685 00:55:42,301 --> 00:55:44,261 Musím něco zařídit. 686 00:55:51,643 --> 00:55:52,686 Půjdeme? 687 00:56:02,988 --> 00:56:06,575 Když usnu, můžeš to převzít. 688 00:56:06,575 --> 00:56:09,870 Už je to nějaká doba. Nevím, jestli by mi to šlo. 689 00:56:17,628 --> 00:56:20,631 Tak dobře, jsme připraveni. 690 00:56:23,258 --> 00:56:26,512 Zvláštní jednotky, pět misí. 691 00:56:27,471 --> 00:56:31,934 Pár vyznamenání a tak, koupil jsem dost kulek. 692 00:56:33,268 --> 00:56:35,187 Bojoval jsem v dost bitvách 693 00:56:37,022 --> 00:56:40,025 a rozhodl jsem se, že zkusím být soukromý dodavatel. 694 00:56:40,025 --> 00:56:43,278 Však víš... jít tam, kde jsou peníze. 695 00:56:44,738 --> 00:56:47,866 A Lumík, to je jenom přezdívka. 696 00:56:49,201 --> 00:56:50,661 Nemám rád autoritu. 697 00:56:51,745 --> 00:56:55,249 Nebudu následovat své kolegy, co skáčou po hlavě z útesu. 698 00:56:57,209 --> 00:56:58,252 Já teda ne. 699 00:57:00,462 --> 00:57:02,381 Běž dozadu do první třídy. 700 00:57:02,381 --> 00:57:04,424 Usaď se, odpočiň si, vypusť páru. 701 00:57:04,424 --> 00:57:05,801 Já to zvládnu. 702 00:57:59,062 --> 00:58:00,647 Pro koho pracuješ? 703 00:58:20,125 --> 00:58:21,835 Kdo ti zaplatil? 704 00:58:21,835 --> 00:58:24,588 Já nevím. Nějaký pan X nebo tak něco. 705 00:58:24,588 --> 00:58:26,965 - Nevím, kde je. - Co o tom víš? 706 00:58:26,965 --> 00:58:28,926 Ne! Nic! Nic mi neřekl! 707 00:58:28,926 --> 00:58:30,886 - Co říkal? - Dělám to pro peníze. 708 00:58:30,886 --> 00:58:32,471 Nic! 709 00:59:10,759 --> 00:59:13,679 Dovolali jste se Roccovi. Zanechte zprávu. 710 00:59:16,348 --> 00:59:20,894 Vypadá to, že tvůj dodavatel vzal vyšší nabídku. 711 00:59:21,979 --> 00:59:24,982 Kde jsou ti vojáci, co chtějí být na správné straně? 712 00:59:27,359 --> 00:59:30,320 Vypadá to, že budu potřebovat další pomoc. 713 00:59:30,863 --> 00:59:32,364 Ale no tak. 714 00:59:32,364 --> 00:59:33,657 Bez signálu 715 00:59:36,743 --> 00:59:40,747 Dobře, Cashi, je to jako jízda na kole. 716 00:59:56,263 --> 00:59:58,473 Dobře, jedna, dva, tři. 717 00:59:59,266 --> 01:00:00,934 Prásk. A je to moje. 718 01:00:00,934 --> 01:00:04,229 - Ta hra je nekonečná. - To říkáš proto, že prohráváš. 719 01:00:04,229 --> 01:00:06,815 Možná to říká proto, že je skoro půlnoc. 720 01:00:06,815 --> 01:00:08,400 To je v pohodě. Nejsem unavená. 721 01:00:08,400 --> 01:00:10,485 Nemůžeme dělat něco jiného? 722 01:00:10,485 --> 01:00:13,739 - Můžeme zkusit jít spát. - To je nuda. 723 01:00:13,739 --> 01:00:16,033 - Můžeme jít někam zítra? - Pozvat kamarády? 724 01:00:16,033 --> 01:00:19,578 - Víš, kde je náš táta? - Holky. Ne, je mi líto. 725 01:00:19,578 --> 01:00:22,623 Já... Nevím, kde je. 726 01:00:22,623 --> 01:00:25,542 Vím, že je to na nic. Nikdo tady nechce trčet. 727 01:00:25,542 --> 01:00:27,085 Ale je to jen na chvíli. 728 01:00:27,085 --> 01:00:29,171 A říkal, že se za pár dní vrátí. 729 01:00:29,171 --> 01:00:32,174 Takže musíme jen počkat, jasné? 730 01:00:32,174 --> 01:00:34,092 Chceš s ním chodit? 731 01:00:35,052 --> 01:00:36,136 Cože? 732 01:00:36,887 --> 01:00:38,347 Ne, já... 733 01:00:39,097 --> 01:00:42,559 On mi pomohl, a tak teď pomáhám já. 734 01:00:42,559 --> 01:00:44,228 My mu pomáháme. 735 01:00:44,770 --> 01:00:46,813 Třeba koukáním na telku? 736 01:00:47,689 --> 01:00:49,191 Ne, to nemůžeme. 737 01:00:49,191 --> 01:00:51,109 Půjdeme spát. Pojďte. 738 01:00:51,109 --> 01:00:52,861 Dobře. Tak jdeme. 739 01:00:54,112 --> 01:00:56,573 Mockrát děkuju. 740 01:02:01,138 --> 01:02:05,225 Odhoď tu zbraň, nebo zabijeme ty děcka a tebe střelíme do hlavy. 741 01:02:05,225 --> 01:02:06,894 Dobře. 742 01:02:32,961 --> 01:02:35,380 Konečně. Pusť ho dovnitř. 743 01:03:23,095 --> 01:03:24,471 Šéfe. Jsi v pořádku? 744 01:03:24,471 --> 01:03:25,681 Jo. 745 01:03:25,681 --> 01:03:27,391 Nastražili to na mě. 746 01:03:27,391 --> 01:03:29,309 Chtěli mě sejmout. 747 01:03:29,977 --> 01:03:32,813 Sežeň mi tryskáč. Musím odtud hned pryč. 748 01:03:32,813 --> 01:03:34,857 Jo, jasně. Zařídím. 749 01:03:38,277 --> 01:03:40,654 Josef je naživu. Pokus se nezdařil. 750 01:03:42,573 --> 01:03:44,575 Musíš ten nepořádek uklidit. 751 01:04:04,928 --> 01:04:07,347 A pak máme v banku u dveří 4 000. 752 01:04:07,347 --> 01:04:10,142 - Takže celkem je pořád 2 000? - 2 000 dolarů. 753 01:04:10,142 --> 01:04:12,561 - 8 000. - To zní dobře, brácho. 754 01:04:12,561 --> 01:04:14,104 Bezpečnost volá trezor. 755 01:04:15,856 --> 01:04:16,899 Tady trezor. 756 01:04:16,899 --> 01:04:19,484 Někdo přišel za Javierem. 757 01:04:19,484 --> 01:04:21,528 Říká, že je pan X. 758 01:04:23,071 --> 01:04:25,657 - Dobře, přiveď ho. - Rozumím. 759 01:04:25,657 --> 01:04:28,994 Pan X? Co je to za chlapa? 760 01:04:30,412 --> 01:04:33,081 Tyrone, doveď ho sem. 761 01:04:33,081 --> 01:04:36,502 A ukaž mu trochu své péče. Slyšíš? 762 01:05:18,627 --> 01:05:21,505 Tyrone má ale pádnou ruku, co? 763 01:05:22,548 --> 01:05:24,925 Když tam tak stojíš 764 01:05:24,925 --> 01:05:27,928 a špiníš mi krví celou podlahu, 765 01:05:27,928 --> 01:05:30,430 pověděl bys mi, co ode mě chceš? 766 01:05:31,223 --> 01:05:32,724 Ty jsi Javier. 767 01:05:32,724 --> 01:05:34,685 Říkají to o mně. 768 01:05:36,520 --> 01:05:37,896 Josef Amali. 769 01:05:39,231 --> 01:05:42,651 Máme spolu nevyřízené účty a nedaří se mi ho najít. 770 01:05:42,651 --> 01:05:44,152 Jak ho najdu? 771 01:05:44,862 --> 01:05:47,698 Přišel ses mě sem jen zeptat, kde je Josef? 772 01:05:48,657 --> 01:05:50,576 Je to tvůj obchodní partner, ne? 773 01:05:50,576 --> 01:05:53,036 Já nemám obchodní partnery, kámo. 774 01:05:53,036 --> 01:05:54,746 Navíc jdeš pozdě. 775 01:05:55,372 --> 01:05:58,876 Josef je mrtvý jako postavička z komiksu. 776 01:06:00,294 --> 01:06:01,712 A co pan X? 777 01:06:02,379 --> 01:06:03,922 Ten člověk je záhada. 778 01:06:04,923 --> 01:06:06,592 Co o něm víš? 779 01:06:06,592 --> 01:06:07,968 Teď jsem ti to řekl. 780 01:06:10,095 --> 01:06:11,513 Yvonne Williamsová. 781 01:06:12,556 --> 01:06:13,682 Kdo? 782 01:06:14,308 --> 01:06:17,144 Co víš o Yvonne Williamsové? 783 01:06:18,645 --> 01:06:20,063 Jo, ta práskačka. 784 01:06:20,689 --> 01:06:24,067 Tuším, že jste byli přátelé. 785 01:06:24,067 --> 01:06:27,738 Říká se, že jí Josef ustřelil hlavu. 786 01:06:31,575 --> 01:06:33,452 Šéfe, máme problém. 787 01:06:34,286 --> 01:06:35,913 Co to sakra je? 788 01:06:35,913 --> 01:06:37,706 Co to má být? 789 01:06:38,707 --> 01:06:42,085 Není tu se mnou a já tu nejsem pro tebe. 790 01:06:42,085 --> 01:06:44,463 Co Yvonne zjistila, že ji to zabilo? 791 01:06:49,468 --> 01:06:52,012 Zahoď to. 792 01:06:54,932 --> 01:06:56,391 Kdo sakra jsi? 793 01:06:56,975 --> 01:06:58,727 Mám tady uklidit. 794 01:07:00,020 --> 01:07:01,480 Kdo tě najal? 795 01:07:01,480 --> 01:07:04,358 Nemůžu mluvit o svém zaměstnání. 796 01:07:04,358 --> 01:07:06,693 Jsem tu, abych uklidil tuhle žumpu. 797 01:07:06,693 --> 01:07:09,905 Takže ty si přijdeš ke mně domů a budeš mě urážet, co? 798 01:07:16,328 --> 01:07:18,872 Brone, co tady děláš? 799 01:07:19,831 --> 01:07:21,458 Rád tě vidím, Cashi. 800 01:07:22,459 --> 01:07:24,002 Jsi do toho zapletený? 801 01:07:24,545 --> 01:07:25,796 Někdo mi zavolal. 802 01:07:25,796 --> 01:07:29,132 Jsem tu, abych pomohl starému kolegovi vyklidit dům. 803 01:07:29,925 --> 01:07:32,135 Ryckerová říkala, že se možná vrátíš. 804 01:07:32,135 --> 01:07:33,929 Byl to jen hovor. 805 01:07:34,930 --> 01:07:38,642 Hoďme minulost za hlavu, ano? Je to už dávno. 806 01:07:40,060 --> 01:07:41,728 Nepřišel jsem ti ublížit. 807 01:07:42,855 --> 01:07:44,356 Jsi tu kvůli mně? 808 01:07:45,232 --> 01:07:46,692 Kdo tě najal? 809 01:07:47,192 --> 01:07:48,235 Promluvme si. 810 01:07:49,027 --> 01:07:50,654 Můžeme si promluvit tady. 811 01:07:51,697 --> 01:07:52,906 Jsem v důchodu. 812 01:07:53,949 --> 01:07:55,450 Vypadá to, že nejsi. 813 01:07:57,452 --> 01:07:59,204 Je mi líto tvé ženy. 814 01:08:01,832 --> 01:08:03,458 Byla to dobrá ženská. 815 01:08:43,665 --> 01:08:45,167 Přijmi tu nabídku, Cashi. 816 01:08:46,627 --> 01:08:47,711 Jako my všichni. 817 01:08:49,587 --> 01:08:53,133 Je v pořádku být trochu sobecký. 818 01:08:54,384 --> 01:08:56,678 Prostě, víš, tahle věc, 819 01:08:57,970 --> 01:08:59,389 není to osobní. 820 01:09:01,183 --> 01:09:02,850 Vždycky je to osobní, Brone. 821 01:09:05,520 --> 01:09:09,149 Možná jsme si někdy nerozuměli, ale vždycky jsme si kryli záda. 822 01:09:32,089 --> 01:09:34,006 Dobře, jsem tady. 823 01:09:34,006 --> 01:09:35,425 Kde je? 824 01:09:36,510 --> 01:09:38,804 V přízemí. Hledáš černé Porsche 825 01:09:38,804 --> 01:09:41,305 se smajlíkem na nárazníku. 826 01:09:41,305 --> 01:09:43,350 Porsche. Vážně? 827 01:09:43,350 --> 01:09:46,603 Byla to jediná včera zabavená věc, co byla k dispozici. 828 01:09:46,603 --> 01:09:47,854 Dobře. 829 01:09:56,280 --> 01:09:57,781 - A Cashi? - Jo? 830 01:09:58,782 --> 01:10:01,743 Bradu drž dole, nohy v pohybu a drž se dál od provazů. 831 01:10:03,537 --> 01:10:05,664 Chceš se ke mně přidat v ringu? 832 01:10:05,664 --> 01:10:08,417 Ne, kámo. Víš, že jsem lepší mimo něj. 833 01:10:09,418 --> 01:10:10,586 Hodně štěstí. 834 01:10:25,350 --> 01:10:29,104 Máte jednu novou zprávu od neznámého volajícího. 835 01:10:31,857 --> 01:10:33,901 Josef má tvé dcery a Jamie, 836 01:10:33,901 --> 01:10:37,070 možná bys měl radši spolupracovat. 837 01:12:00,487 --> 01:12:02,197 Tak se konečně setkáváme. 838 01:12:03,574 --> 01:12:04,658 Cashi... 839 01:12:05,534 --> 01:12:07,119 tebe je těžké zabít. 840 01:12:07,119 --> 01:12:09,288 Kde je Jamie a moje dcery? 841 01:12:11,248 --> 01:12:12,791 Pojďme si dát kávu. 842 01:12:18,714 --> 01:12:22,885 Udělám ti ten nejlepší šálek kávy, co jsi kdy měl. 843 01:12:23,969 --> 01:12:25,679 Kde jsou ty holky, Josefe? 844 01:12:27,598 --> 01:12:32,060 Jde o to, Cashi, že já jsem tvoje dcery neunesl. 845 01:12:33,854 --> 01:12:35,147 Jen je hlídám. 846 01:12:35,939 --> 01:12:37,441 Udělal to pan X. 847 01:12:38,358 --> 01:12:41,570 Poslal je sem jako zvrácenou manipulaci 848 01:12:41,570 --> 01:12:42,988 a pak se mě pokusil zabít. 849 01:12:43,947 --> 01:12:45,824 To mě trochu naštvalo. 850 01:12:47,159 --> 01:12:49,912 Víš, máme společného nepřítele. 851 01:12:50,495 --> 01:12:53,665 Vrátím ti ty tvé holky. Nezajímají mě. 852 01:12:54,541 --> 01:12:58,837 Ale když to udělám, musíš mi slíbit, že odejdeš. 853 01:12:59,505 --> 01:13:01,006 Nikdy se nic nestalo. 854 01:13:04,927 --> 01:13:07,012 Nepřišel jsem vyjednávat. 855 01:13:08,764 --> 01:13:10,891 Yvonne tě odhalila. 856 01:13:11,767 --> 01:13:14,436 Půjdeš na zbytek života do vězení. 857 01:13:19,441 --> 01:13:20,651 Cashi. 858 01:13:21,944 --> 01:13:23,028 Přijmi to. 859 01:13:23,737 --> 01:13:25,113 Já už znovu nabízet nebudu. 860 01:13:25,113 --> 01:13:29,326 Když chceš uzavírat dohody, uzavírej je s panem X. Ne se mnou. 861 01:13:36,124 --> 01:13:37,334 To je v pořádku. 862 01:13:59,189 --> 01:14:01,108 Nekonec nebylo těžké ho zabít, co? 863 01:14:06,196 --> 01:14:07,489 Takové mrhání. 864 01:14:33,640 --> 01:14:36,393 Kde jsou? 865 01:14:37,186 --> 01:14:39,563 Nikdy se odtud nedostaneš živý. 866 01:16:51,069 --> 01:16:52,654 Holky, kde jste? 867 01:16:52,654 --> 01:16:53,906 Tady jsme. 868 01:16:55,240 --> 01:16:57,326 - Tati! - Holky. 869 01:16:58,744 --> 01:17:00,120 Mám vás. 870 01:17:00,954 --> 01:17:02,497 Táta vás má. 871 01:17:05,751 --> 01:17:07,628 Kdo jsou ti lidé? 872 01:17:07,628 --> 01:17:09,505 Jsou to zlí lidé. 873 01:17:10,881 --> 01:17:12,591 Obě vás mám moc rád. 874 01:17:18,430 --> 01:17:21,225 - Jamie, kde jsi? - Tady jsem! 875 01:17:24,019 --> 01:17:25,437 Klid. 876 01:17:26,313 --> 01:17:29,316 - Jsi v pořádku? - Jo, jsem v pohodě. 877 01:17:29,316 --> 01:17:30,776 Jsou holky v pořádku? 878 01:17:30,776 --> 01:17:32,236 Holky jsou v pořádku. 879 01:17:32,236 --> 01:17:34,905 - Díky bohu. - Jsou dole v bezpečí. 880 01:17:36,657 --> 01:17:38,659 - Jsi v pořádku? - Jo. 881 01:17:45,499 --> 01:17:46,500 Jsi zraněný? 882 01:17:47,501 --> 01:17:48,669 Jsem v pořádku. 883 01:17:50,003 --> 01:17:52,673 Mrzí mě, že jsem je nedokázala ochránit. 884 01:17:52,673 --> 01:17:54,424 Ne, to je v pořádku. 885 01:17:55,133 --> 01:17:56,468 Nic jim není. 886 01:17:57,427 --> 01:17:59,096 Vezmeš je ven? 887 01:17:59,096 --> 01:18:02,182 - Musím něco zařídit. - Dobře. Jasně. 888 01:18:22,452 --> 01:18:23,745 Dostalas to? 889 01:18:24,580 --> 01:18:25,664 Budu v pohodě. 890 01:18:28,876 --> 01:18:30,669 Jak najdu pana X? 891 01:19:49,248 --> 01:19:50,707 Haló? 892 01:20:18,360 --> 01:20:19,903 Pan X. 893 01:20:21,405 --> 01:20:22,781 Ahoj, Jacku. 894 01:20:32,040 --> 01:20:33,041 Joan? 895 01:20:37,713 --> 01:20:39,756 Vypadáš, že už ti bylo i líp. 896 01:20:40,465 --> 01:20:42,009 Potřebuješ se napít. 897 01:20:44,761 --> 01:20:46,221 Ty jsi pan X? 898 01:20:48,932 --> 01:20:51,810 Víš, nikdy se mi jméno pan X nelíbilo. 899 01:20:51,810 --> 01:20:55,564 Přijde mi to tak zlověstné. 900 01:20:56,899 --> 01:21:01,195 Vybrala bych si něco vlastenečtějšího. 901 01:21:02,237 --> 01:21:03,780 Jak to můžeš říct? 902 01:21:04,448 --> 01:21:07,910 Vím, že je toho na tebe moc, Jacku, 903 01:21:08,493 --> 01:21:12,080 ale věř mi, já tady nejsem ta špatná. 904 01:21:12,080 --> 01:21:13,582 Nechalas zabít Yvonne. 905 01:21:14,291 --> 01:21:16,335 Unesla jsi mou rodinu. 906 01:21:16,877 --> 01:21:18,420 Pokusila ses mě zabít. 907 01:21:19,296 --> 01:21:20,714 Vlastenecké? 908 01:21:21,632 --> 01:21:25,886 Josef, Javier. Opravdoví padouši. 909 01:21:25,886 --> 01:21:28,222 Je jich jako much. 910 01:21:28,222 --> 01:21:33,602 Na každém rohu jich bzučí celý roj 911 01:21:33,602 --> 01:21:35,604 a nikdy neodletí. 912 01:21:35,604 --> 01:21:40,234 Tak když se jich nemůžeme zbavit, musíme je mít pod kontrolou. 913 01:21:40,234 --> 01:21:42,611 Ovládnout tu bažinu. 914 01:21:43,946 --> 01:21:46,615 Zachraňujeme svět před jedním padouchem za druhým. 915 01:21:53,372 --> 01:21:55,832 Možná můžeme chránit zemi tím, že je řídíme, 916 01:21:56,917 --> 01:21:58,252 ale nesmíme být jako oni. 917 01:22:00,546 --> 01:22:02,089 Zabilas své vlastní lidi. 918 01:22:02,881 --> 01:22:06,760 Kdo jsou ti tví vlastní lidé, Jacku? 919 01:22:07,469 --> 01:22:10,430 Můj otec byl kubánský velvyslanec. 920 01:22:11,098 --> 01:22:14,059 Sloužil dobře naší zemi. 921 01:22:14,643 --> 01:22:16,728 Byl to vlastenec. 922 01:22:17,521 --> 01:22:22,150 A víš, jak se k němu chovali jeho vlastní lidé, ti tví vlastní lidé? 923 01:22:22,150 --> 01:22:26,446 Dovolili, aby ho zavraždili váleční zločinci, 924 01:22:26,446 --> 01:22:30,617 kteří pobíhají na svobodě, bez dozoru. 925 01:22:30,617 --> 01:22:35,080 A to je skutečný hlavní problém naší země. 926 01:22:35,080 --> 01:22:38,417 Nikdo nemá koule na to, aby se vzchopil 927 01:22:38,417 --> 01:22:40,961 a dohlížel na ten chaos. 928 01:22:40,961 --> 01:22:44,131 Proto jsem tady, Jacku. 929 01:22:45,174 --> 01:22:47,634 Já jsem ten dohled. 930 01:22:49,553 --> 01:22:52,097 Jsi jako oni. Jdeš jen po penězích. 931 01:22:52,097 --> 01:22:53,807 Na tom ti záleží. 932 01:22:54,725 --> 01:22:57,144 Yvonne měla možnost se k nám přidat, 933 01:22:57,144 --> 01:23:02,900 přidat se k práci, která bude opravdu udržovat naši zemi v bezpečí. 934 01:23:03,650 --> 01:23:07,196 Ale rozhodla se jinak. 935 01:23:08,280 --> 01:23:10,449 A pokud jde o tvé děti, 936 01:23:10,449 --> 01:23:13,160 ty jsi začal překážet. 937 01:23:14,661 --> 01:23:16,455 Máš na výběr, Jacku. 938 01:23:17,206 --> 01:23:20,334 Můžeš buď skončit jako Yvonne, 939 01:23:20,334 --> 01:23:23,128 nebo jako Rocco. 940 01:23:27,549 --> 01:23:28,842 Rocco? 941 01:23:29,551 --> 01:23:30,844 Promiň, kámo. 942 01:23:31,803 --> 01:23:33,847 Ryckerová je dost přesvědčivá. 943 01:23:34,723 --> 01:23:36,350 Musím myslet na rodinu. 944 01:23:38,685 --> 01:23:40,687 Tys to narafičil, abych musel do Miami, 945 01:23:40,687 --> 01:23:42,564 najal jsi na mě Lumíka. 946 01:23:43,941 --> 01:23:47,027 Rozkazy. Ty víš, jak to funguje. 947 01:23:47,986 --> 01:23:50,656 Hele, já tohle nechci udělat, 948 01:23:50,656 --> 01:23:52,491 tak se nesnaž být hrdina. 949 01:23:54,159 --> 01:23:57,287 Chceš přeci, aby byly Natasha a Olivia v bezpečí. 950 01:23:57,996 --> 01:24:02,042 Můžu ti dát dobře placenou práci, bezpečnou práci, 951 01:24:02,042 --> 01:24:06,338 abys mohl být každý večer s dcerami. 952 01:24:08,340 --> 01:24:09,883 Poslechni ji, chlape. 953 01:24:11,635 --> 01:24:13,470 Mohli bychom být zase tým. 954 01:24:16,682 --> 01:24:18,058 Jako za starých časů. 955 01:24:19,643 --> 01:24:20,686 Opravdu? 956 01:24:27,109 --> 01:24:28,485 Moje žena měla pravdu. 957 01:24:30,237 --> 01:24:32,281 Možná nejlepší způsob, jak sloužit, 958 01:24:33,115 --> 01:24:35,367 je být dobrým otcem svým dětem. 959 01:24:41,081 --> 01:24:43,667 Ale to neznamená, že nezastavíme tu korupci. 960 01:24:44,585 --> 01:24:46,295 Yvonne to věděla. 961 01:24:47,588 --> 01:24:48,630 Stejně jako oni. 962 01:24:49,423 --> 01:24:52,718 - FBI, odhoď zbraň. - Odhoďte zbraň, pane. 963 01:24:52,718 --> 01:24:54,094 Odhoďte zbraň, pane. 964 01:24:54,094 --> 01:24:55,345 Odhoď ji. 965 01:24:55,929 --> 01:24:56,972 Odhoď zbraň. 966 01:24:59,808 --> 01:25:02,477 Dobře. 967 01:25:03,520 --> 01:25:04,646 Opatrně. 968 01:25:21,705 --> 01:25:22,789 Hele, Rocco. 969 01:25:25,334 --> 01:25:28,545 Příště se pokusím nečekat tak dlouho, než to rozbalím. 970 01:25:34,259 --> 01:25:36,136 Po šokujícím vývoji událostí 971 01:25:36,136 --> 01:25:39,890 byla kdysi uznávaná ředitelka FBI Joan Ryckerová, 972 01:25:39,890 --> 01:25:42,309 známá také pod přezdívkou „Pan X“ 973 01:25:42,309 --> 01:25:46,563 {\an8}zatčena a odsouzena na doživotí. 974 01:25:46,563 --> 01:25:49,691 {\an8}Ryckerová, která v úřadu vedla řadu významných případů, 975 01:25:49,691 --> 01:25:54,363 {\an8}byla shledána vinnou z organizování mezinárodní ozbrojené pašerácké operace 976 01:25:54,363 --> 01:25:59,076 {\an8}spolu s bossy podsvětí Josefem Amalim a Javierem Cardonou. 977 01:25:59,535 --> 01:26:00,994 {\an8}O dva měsíce později 978 01:26:00,994 --> 01:26:02,788 Tento mezinárodní gang 979 01:26:02,788 --> 01:26:05,332 ohrožoval nespočet životů. 980 01:26:05,332 --> 01:26:09,253 Amali a Cardona, oba známí svými obchody na černém trhu, 981 01:26:09,253 --> 01:26:11,421 byli nalezeni mrtví během... 982 01:26:11,421 --> 01:26:13,465 Tati, jdeš do vody? 983 01:26:13,465 --> 01:26:14,800 Jasně. 984 01:26:17,052 --> 01:26:18,971 Počkejte, hned jsem tam. 985 01:26:20,013 --> 01:26:21,348 - Haló? - Ahoj. 986 01:26:21,348 --> 01:26:25,143 - Jak je na Havaji? - Není to špatné. 987 01:26:25,853 --> 01:26:27,646 - Jak se máš? - V pohodě. 988 01:26:27,646 --> 01:26:30,440 Řeším věci v Yvonnině domě. 989 01:26:31,108 --> 01:26:32,150 Stýská se mi po tobě. 990 01:26:32,776 --> 01:26:33,819 Nápodobně. 991 01:26:34,486 --> 01:26:36,572 Mrzí mě, že tu nejsi s námi. 992 01:26:36,572 --> 01:26:39,074 Mě taky. Tak příště, dobře? 993 01:26:39,074 --> 01:26:40,325 Příště. 994 01:26:40,325 --> 01:26:42,327 Tati, tak pojď. 995 01:26:42,327 --> 01:26:45,038 Dobře, musím jít, 996 01:26:45,038 --> 01:26:47,165 ale můžu zavolat později? 997 01:26:47,165 --> 01:26:49,585 To budu moc ráda. 998 01:26:49,585 --> 01:26:51,420 To zní dobře. Dobře, pa. 999 01:26:53,672 --> 01:26:55,424 Tak jo. Jdeme na to. 1000 01:26:56,967 --> 01:26:58,135 Připravené? 1001 01:29:21,695 --> 01:29:23,697 Překlad titulků: Vladimír Vedra