1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:33,075 --> 00:00:34,868 -納丘 -這是納丘,說吧 4 00:00:34,868 --> 00:00:36,912 {\an8}記住,全部都要幹掉 5 00:00:36,912 --> 00:00:38,580 {\an8}但我有點想要... 6 00:00:47,047 --> 00:00:48,507 {\an8}(加州,聖地牙哥) 7 00:00:57,391 --> 00:00:58,475 趴下! 8 00:01:03,313 --> 00:01:05,107 快!躲到甲板下! 9 00:01:07,734 --> 00:01:08,735 快走! 10 00:01:18,787 --> 00:01:21,832 聽著,去我的小木屋,聯絡鈔哥 11 00:01:21,832 --> 00:01:23,834 什麼?到底怎麼了? 12 00:01:27,838 --> 00:01:28,881 好,聽著,你得走了 13 00:01:28,881 --> 00:01:30,424 伊芳,跟我...伊芳! 14 00:01:48,942 --> 00:01:49,943 不!不! 15 00:02:00,037 --> 00:02:01,163 是她嗎? 16 00:02:02,623 --> 00:02:04,082 對,哈囉,伊芳 17 00:02:05,250 --> 00:02:07,044 聽說你打探得太多了 18 00:02:07,044 --> 00:02:09,755 找到一些關於我和我搭檔的資訊 19 00:02:10,714 --> 00:02:13,217 你以為你能逃過一劫嗎? 20 00:02:14,259 --> 00:02:16,762 伊芳,聯邦調查局一定很感謝你 21 00:02:16,762 --> 00:02:18,388 多年的服務 22 00:02:23,519 --> 00:02:25,395 -全燒了 -收到 23 00:02:25,395 --> 00:02:26,939 全都殺了嗎? 24 00:02:27,689 --> 00:02:28,774 還有一個 25 00:02:29,691 --> 00:02:31,068 別擔心,我會找到她的 26 00:02:34,321 --> 00:02:38,325 《烈火交鋒》 27 00:02:57,344 --> 00:02:58,846 {\an8}(加州,洛杉磯) 28 00:03:10,482 --> 00:03:12,651 {\an8}(特頒此獎予特別探員傑克康羅伊) 29 00:03:14,736 --> 00:03:16,488 {\an8}(司法部聯邦調查局感謝狀) 30 00:03:17,114 --> 00:03:18,949 {\an8}找到碼錶了! 31 00:03:18,949 --> 00:03:21,827 {\an8}好吧,爸,這次要破的紀錄是30分鐘 32 00:03:21,827 --> 00:03:24,746 要我一個人在30分鐘內 搞定這些食物? 33 00:03:24,746 --> 00:03:26,206 不可能 34 00:03:26,206 --> 00:03:29,209 拜託,爸 有一堆飢餓的孩子指望著你 35 00:03:29,209 --> 00:03:31,837 對,但一整群夏令營的孩子? 36 00:03:31,837 --> 00:03:34,173 -我們點麥當勞吧 -不,我們要你做的食物 37 00:03:35,465 --> 00:03:36,967 來吧,爸 38 00:03:38,635 --> 00:03:39,970 好,準備好了嗎? 39 00:03:39,970 --> 00:03:41,263 準備好了 40 00:03:41,722 --> 00:03:43,724 三、二、一,開始 41 00:04:00,908 --> 00:04:02,117 我可以的 42 00:04:06,079 --> 00:04:07,164 完成了 43 00:04:07,748 --> 00:04:09,499 29分34秒 44 00:04:09,499 --> 00:04:11,585 -我們有新紀錄了 -好耶 45 00:04:11,585 --> 00:04:13,086 強森一家來了 46 00:04:13,086 --> 00:04:14,379 好,那麼... 47 00:04:15,297 --> 00:04:16,839 剩下的帶回家 48 00:04:16,839 --> 00:04:18,675 不,我們要吃光這些 49 00:04:18,675 --> 00:04:20,302 -你只能自己想辦法了 -對 50 00:04:23,889 --> 00:04:25,724 你們準備好參加夏令營了嗎? 51 00:04:25,724 --> 00:04:26,850 -好! -好耶! 52 00:04:30,646 --> 00:04:33,023 -再見,爸 -再見,爸,再見 53 00:04:38,862 --> 00:04:40,656 下次見,再見 54 00:04:41,240 --> 00:04:45,160 {\an8}最新消息,中情局督察長已展開調查 55 00:04:45,160 --> 00:04:48,163 要調查該情報單位的執行官 56 00:04:48,163 --> 00:04:51,667 以及他與兩名國防承包商的非法關係 57 00:04:51,667 --> 00:04:55,546 指控內容包含控賄賂國會議員 和五角大廈官員 58 00:04:55,546 --> 00:04:58,215 這個故事再次證明 59 00:04:58,215 --> 00:05:00,592 貪腐持續猖獗 60 00:05:00,592 --> 00:05:04,596 即使在我們國內 最愛國的機構內部也不例外 61 00:05:04,596 --> 00:05:06,932 就是這樣,來吧 62 00:05:08,016 --> 00:05:10,602 腳步穩一點,鈔哥,提高警覺 63 00:05:15,941 --> 00:05:18,193 快點,你在做什麼? 64 00:05:20,571 --> 00:05:21,989 累了嗎?加把勁! 65 00:05:23,490 --> 00:05:25,033 他明天會感覺到痛的 66 00:05:28,537 --> 00:05:30,038 以退休人士來說還不錯 67 00:05:38,130 --> 00:05:40,632 拜託,鈔哥,離開圍繩 68 00:05:46,138 --> 00:05:47,764 對,身體、頭、身體 69 00:05:51,768 --> 00:05:53,562 他倒下了,你看 70 00:05:53,562 --> 00:05:55,772 -沒那麼難,很棒吧? -做得真棒 71 00:05:55,772 --> 00:05:58,108 我不知道你為什麼等這麼久才出拳 72 00:05:58,108 --> 00:06:00,694 你得快點出擊,否則無法脫離圍繩 73 00:06:00,694 --> 00:06:02,613 然後你垃圾話講不停 74 00:06:02,613 --> 00:06:04,156 好吧,我是在幫你 75 00:06:04,156 --> 00:06:05,741 有一天你會明白的 76 00:06:08,452 --> 00:06:10,454 慢慢來,別摔斷髖骨 77 00:06:10,454 --> 00:06:11,747 好了 78 00:06:15,250 --> 00:06:17,127 真是浪費才華 79 00:06:17,127 --> 00:06:19,421 -大家都很想你 -好 80 00:06:20,172 --> 00:06:21,173 我也是 81 00:06:22,132 --> 00:06:24,051 但我需要陪在女兒們身邊 82 00:06:24,051 --> 00:06:26,220 對,確實,你也需要她們 83 00:06:26,887 --> 00:06:28,555 可能後者更接近事實 84 00:06:28,555 --> 00:06:30,474 我實在想不通 85 00:06:30,474 --> 00:06:34,144 如果有人告訴我 你最終會成為家庭主夫... 86 00:06:35,437 --> 00:06:36,438 對 87 00:06:37,022 --> 00:06:39,608 相信我,當全職爸爸比出外勤更難 88 00:06:39,608 --> 00:06:44,279 一個訓練有素的特種部隊 聯邦調查局外勤探員 89 00:06:44,279 --> 00:06:47,115 捨棄一切 而做鬆餅的速度不斷刷新紀錄 90 00:06:47,115 --> 00:06:48,700 我會一次又一次地做 91 00:06:48,700 --> 00:06:51,954 -我知道你會 -好了,時間到了,走吧 92 00:06:51,954 --> 00:06:54,581 對,我們要走了 你可是在跟愛國人士說話 93 00:06:54,581 --> 00:06:56,708 對這位超級好爸爸放尊重點 94 00:06:56,708 --> 00:06:58,377 你總是這麼說 95 00:06:58,377 --> 00:06:59,628 愛國人士 96 00:07:00,295 --> 00:07:01,338 什麼? 97 00:07:03,298 --> 00:07:06,343 我已經不太有這種感覺了 98 00:07:06,343 --> 00:07:08,387 我們以前會打擊腐敗 99 00:07:09,096 --> 00:07:11,598 現在,我只覺得那是電視上播的 100 00:07:12,391 --> 00:07:15,727 這樣吧,我讓你請我吃牛排 你就會舒服多了 101 00:07:17,521 --> 00:07:19,022 {\an8}(佛羅里達州,邁阿密) 102 00:07:19,022 --> 00:07:22,067 {\an8}等一下,嘿,兄弟 我...我跟你的處境一樣 103 00:07:22,067 --> 00:07:23,277 別再留下後患了 104 00:07:23,277 --> 00:07:25,571 聽著,要烤蛋糕的話 你總得打破幾顆蛋 105 00:07:25,571 --> 00:07:28,073 茱兒,再切兩顆檸檬好嗎? 106 00:07:28,073 --> 00:07:30,659 -好,謝謝 -對,我懂,兄弟 107 00:07:30,659 --> 00:07:31,869 但聽著 108 00:07:34,371 --> 00:07:37,457 我很高興你解決了告密者 聽到了嗎? 109 00:07:37,457 --> 00:07:41,170 我費盡心思 才把事情推進到這個地步 110 00:07:41,170 --> 00:07:43,297 -聽到了嗎? -好 111 00:07:43,839 --> 00:07:46,133 -別再留下後患了 -阿門 112 00:07:46,133 --> 00:07:48,510 這讓我想到最後一件事 113 00:07:48,510 --> 00:07:49,803 我注意到上一筆電匯 114 00:07:49,803 --> 00:07:51,680 不,一顆檸檬就好,我在聽,我在聽 115 00:07:52,389 --> 00:07:54,224 上一筆電匯已經付了 116 00:07:54,224 --> 00:07:56,894 但少了幾塊錢 117 00:07:57,895 --> 00:08:00,105 -是嗎? -對 118 00:08:00,731 --> 00:08:02,191 這個... 119 00:08:02,191 --> 00:08:04,359 你知道的,我的財務主管生病了 120 00:08:04,359 --> 00:08:08,405 所以我會...我會去找他 馬上解決這事 121 00:08:08,405 --> 00:08:11,783 確保你拿到剩下的餘額,聽到了嗎? 122 00:08:11,783 --> 00:08:14,411 -我很感激 -當然了 123 00:08:14,411 --> 00:08:15,913 謝謝 124 00:08:15,913 --> 00:08:17,873 -對了,哈維爾? -怎麼了? 125 00:08:17,873 --> 00:08:21,210 謝謝你耐心等候這批貨物延誤 126 00:08:21,210 --> 00:08:24,087 接下來往前推進應該會很順利 127 00:08:24,087 --> 00:08:27,299 就像瞎子對著聾子說:「等著瞧」 128 00:08:27,299 --> 00:08:28,467 混蛋 129 00:08:28,467 --> 00:08:30,552 茱兒,再給我一杯 130 00:08:33,054 --> 00:08:34,347 等等 131 00:08:34,347 --> 00:08:36,517 你這麼美,可不能就這樣走過去 132 00:08:36,517 --> 00:08:37,851 你看,她轉了兩圈 133 00:08:44,483 --> 00:08:45,734 別...別吃醋 134 00:08:53,742 --> 00:08:56,119 我很感激你願意見我 135 00:08:56,119 --> 00:08:57,579 你會喜歡的 136 00:08:58,288 --> 00:09:00,624 梅薩德洛斯桑托斯的咖啡 137 00:09:01,208 --> 00:09:03,919 這是哥倫比亞最貴的咖啡 138 00:09:06,129 --> 00:09:07,548 這種香氣 139 00:09:08,090 --> 00:09:09,508 精緻 140 00:09:10,759 --> 00:09:11,969 香甜 141 00:09:13,011 --> 00:09:16,390 像巧克力質地般滑順的尾韻 142 00:09:17,808 --> 00:09:19,101 我喜歡強烈 143 00:09:20,435 --> 00:09:21,895 我喜歡可靠 144 00:09:23,397 --> 00:09:24,898 我喜歡始終如一 145 00:09:27,734 --> 00:09:28,986 我是說咖啡 146 00:09:34,700 --> 00:09:35,784 胡安 147 00:09:36,535 --> 00:09:38,161 你有什麼要告訴我的? 148 00:09:43,333 --> 00:09:47,045 貨物...延遲了 149 00:09:48,755 --> 00:09:52,384 已經在路上了 我只是需要多一點時間 150 00:09:57,389 --> 00:09:58,932 你還沒喝你的咖啡 151 00:10:01,977 --> 00:10:04,271 來,喝吧 152 00:10:06,940 --> 00:10:08,650 你會想聞聞看的 153 00:10:09,568 --> 00:10:10,736 就是這樣 154 00:10:15,032 --> 00:10:16,283 是不是很順口? 155 00:10:19,077 --> 00:10:20,704 -很棒 -對吧? 156 00:10:33,926 --> 00:10:35,594 我想我們星期一見吧 157 00:10:39,306 --> 00:10:40,557 你可以走了 158 00:10:41,642 --> 00:10:42,643 好 159 00:10:45,270 --> 00:10:46,355 胡安? 160 00:11:04,081 --> 00:11:06,041 -納丘 -是,老大 161 00:11:06,667 --> 00:11:07,668 胡安死了 162 00:11:07,668 --> 00:11:09,294 -很遺憾 -是啊 163 00:11:10,587 --> 00:11:13,131 我要你去處理邁阿密那批貨 164 00:11:13,131 --> 00:11:15,467 親自去碼頭處理 165 00:11:16,426 --> 00:11:18,554 -越快越好 -沒問題,馬上辦 166 00:11:18,554 --> 00:11:21,223 我不要X先生繼續煩我了 167 00:11:22,140 --> 00:11:23,183 不准延誤 168 00:11:24,268 --> 00:11:25,394 還有 169 00:11:26,270 --> 00:11:27,646 船上那個女孩呢? 170 00:11:29,147 --> 00:11:31,275 找到車子,幹掉那個女孩 171 00:11:50,085 --> 00:11:54,381 這不是偉大的「鈔哥」 傑克康羅伊本人嗎? 172 00:11:54,381 --> 00:11:55,591 女士,你好嗎? 173 00:11:56,425 --> 00:11:58,594 沒什麼,就忙著管理聯邦調查局 174 00:11:58,594 --> 00:12:01,305 拯救世界,一次搞定一個壞人 175 00:12:01,305 --> 00:12:04,016 幸好現在掌管大局的是好人 176 00:12:04,558 --> 00:12:08,812 我想跟你談談回歸的可能性 177 00:12:09,521 --> 00:12:12,524 也許不是全職工作 我跟女兒們承諾過 178 00:12:12,524 --> 00:12:14,693 你也知道國家現在的狀況 179 00:12:14,693 --> 00:12:16,695 我想也許我能幫上忙 180 00:12:17,404 --> 00:12:21,867 你的離職給聯邦調查局 留下一個很大的空缺 181 00:12:22,868 --> 00:12:26,121 傑克,你跟你女兒談過這件事嗎? 182 00:12:29,416 --> 00:12:32,336 你對這個國家的奉獻無可匹敵,孩子 183 00:12:32,920 --> 00:12:36,256 但你還記得你太太常說的話嗎? 184 00:12:38,050 --> 00:12:41,678 報效國家的最佳方式就是當個好父親 185 00:12:43,889 --> 00:12:45,265 她可能是對的 186 00:12:46,767 --> 00:12:49,061 抱歉,也許我只是一時衝動 187 00:12:49,895 --> 00:12:51,730 跟你的女兒們談談 188 00:12:51,730 --> 00:12:55,359 記得確保你和家人有達到共識 189 00:12:56,860 --> 00:12:58,028 謝了,芮可 190 00:12:59,571 --> 00:13:00,822 叫我瓊安 191 00:13:03,158 --> 00:13:04,326 謝謝,瓊安 192 00:13:16,296 --> 00:13:18,549 -嗨 -需要什麼嗎? 193 00:13:18,549 --> 00:13:20,717 對,我...需要加油 194 00:13:22,219 --> 00:13:23,303 還要什麼? 195 00:13:23,971 --> 00:13:25,806 我...我也要一瓶水 196 00:13:27,266 --> 00:13:28,517 你自己一個人嗎? 197 00:13:30,853 --> 00:13:31,895 對 198 00:13:32,729 --> 00:13:34,106 你還好嗎? 199 00:13:35,399 --> 00:13:37,734 沒事,我沒事 200 00:13:43,866 --> 00:13:45,993 -謝謝 -水在冰箱裡 201 00:13:46,910 --> 00:13:48,412 (最後已知位置) 202 00:13:48,412 --> 00:13:49,705 找到了 203 00:13:49,705 --> 00:13:51,540 我找到她了 204 00:13:52,207 --> 00:13:53,709 有什麼發現? 205 00:13:53,709 --> 00:13:57,087 她的信用卡有被用在鎮東邊的加油站 206 00:13:57,087 --> 00:13:58,964 我把地址傳給你 207 00:13:58,964 --> 00:14:02,759 收到,要我去幹掉她嗎? 去碼頭之前還是之後? 208 00:14:04,303 --> 00:14:05,762 先去幹掉那女的 209 00:14:05,762 --> 00:14:08,891 帶些支援,或許戴上大塊頭 210 00:14:08,891 --> 00:14:11,810 那女孩解決後之後,你馬上去碼頭 211 00:14:11,810 --> 00:14:13,729 我不想讓他們繼續等下去 212 00:14:14,313 --> 00:14:16,523 沒問題,我會帶上岡薩羅 213 00:14:18,317 --> 00:14:21,486 然後他把球打得超遠 球都飛過圍欄了 214 00:14:21,486 --> 00:14:22,863 那叫做全壘打 215 00:14:22,863 --> 00:14:24,489 我知道那叫什麼 216 00:14:24,489 --> 00:14:27,159 好,這些塔可餅還不錯吧? 217 00:14:27,659 --> 00:14:30,287 我只喜歡媽媽以前做的那種 218 00:14:31,830 --> 00:14:34,708 沒人比得上媽媽 219 00:14:38,003 --> 00:14:39,880 女孩們,我們今晚這麼做吧 220 00:14:39,880 --> 00:14:44,092 我們...我們來談談 關於媽媽最喜歡的回憶 221 00:14:46,136 --> 00:14:48,430 我喜歡我們以前 和她一起坐在花園裡 222 00:14:49,181 --> 00:14:51,475 我喜歡她睡前唸故事給我們聽 223 00:14:51,475 --> 00:14:55,145 我喜歡我們早上醒來時 她會談起你們 224 00:14:56,146 --> 00:14:59,858 她常說:「娜塔莎 你的笑容和咯咯笑超可愛的」 225 00:15:02,027 --> 00:15:03,320 「還有奧莉維亞 226 00:15:03,320 --> 00:15:07,241 你的藝術眼光可以拍出最酷的照片 227 00:15:07,241 --> 00:15:10,661 有一天,這些照片會刊登在雜誌上」 228 00:15:12,871 --> 00:15:15,624 爸,我很高興你能多待在家 229 00:15:18,252 --> 00:15:19,419 我也是,親愛的 230 00:15:21,088 --> 00:15:24,800 你們今晚真的要去過夜派對嗎? 231 00:15:24,800 --> 00:15:27,469 -對 -強森太太快到了 232 00:15:27,469 --> 00:15:29,930 好,都打包好了嗎? 233 00:15:29,930 --> 00:15:32,474 快了,不過奧莉維亞花了一個小時 234 00:15:32,474 --> 00:15:35,102 就只是在挑她要穿哪件睡衣 235 00:15:36,353 --> 00:15:38,480 去打包行李吧,我來收拾 236 00:15:38,981 --> 00:15:40,148 愛你 237 00:15:42,693 --> 00:15:43,819 愛你 238 00:15:50,576 --> 00:15:52,870 他不尊重我 239 00:15:53,745 --> 00:15:56,498 不,岡薩羅,待在車上 240 00:15:57,124 --> 00:15:58,208 好 241 00:16:15,100 --> 00:16:16,476 需要什麼嗎? 242 00:16:31,825 --> 00:16:35,787 聽著,我們這裡沒有什麼現金 243 00:16:37,039 --> 00:16:40,501 大部分都是用信用卡 還有些人是記帳的 244 00:16:41,793 --> 00:16:44,296 我要知道你的監視器在哪裡 245 00:16:45,297 --> 00:16:46,924 我要看你們的監視器畫面 246 00:16:48,884 --> 00:16:50,636 我只是個打工的 247 00:16:50,636 --> 00:16:55,432 我...我沒有權限看任何監視器畫面 248 00:17:08,529 --> 00:17:09,905 我餓了 249 00:17:12,950 --> 00:17:16,703 好,仔細想想 我也許可以幫你們弄到密碼... 250 00:17:16,703 --> 00:17:19,122 聽起來是個好主意 251 00:17:21,625 --> 00:17:23,502 好,跟我來 252 00:17:30,759 --> 00:17:33,512 今天來的人不多 253 00:17:33,512 --> 00:17:36,181 -只有三個人 -繼續放 254 00:17:43,772 --> 00:17:45,107 停 255 00:17:55,993 --> 00:17:57,494 -喂? -你收到了嗎? 256 00:17:57,494 --> 00:17:59,746 -收到 -對,就是她 257 00:18:00,622 --> 00:18:02,499 -追查她 -好 258 00:18:04,918 --> 00:18:06,753 我可以回去工作了嗎? 259 00:18:07,588 --> 00:18:08,589 好 260 00:18:17,306 --> 00:18:19,099 我們快離開這裡 261 00:19:06,396 --> 00:19:08,106 趴下 262 00:19:08,106 --> 00:19:09,775 在小屋裡 263 00:19:10,734 --> 00:19:12,361 在小屋裡 264 00:19:14,029 --> 00:19:16,406 在小屋裡,檔案,聯絡鈔哥 265 00:19:18,617 --> 00:19:19,701 哈囉? 266 00:19:23,705 --> 00:19:26,166 -我愛你們 -來吧,女孩們,去過夜派對吧 267 00:19:26,834 --> 00:19:28,752 別擔心,我會好好照顧她們 268 00:19:29,378 --> 00:19:30,879 玩得開心點 269 00:19:39,972 --> 00:19:41,598 檔案,暖爐 270 00:20:04,246 --> 00:20:05,247 好 271 00:20:09,293 --> 00:20:10,502 這是什麼? 272 00:20:12,337 --> 00:20:13,505 (鈔哥555-2368) 273 00:20:40,866 --> 00:20:42,659 快點,拜託 274 00:20:48,415 --> 00:20:50,334 該死,好吧 275 00:21:00,469 --> 00:21:02,679 拜託,快點,快啊 276 00:21:16,818 --> 00:21:18,195 伊芳? 277 00:21:18,195 --> 00:21:20,197 喂,鈔哥嗎? 278 00:21:21,073 --> 00:21:22,115 你是誰? 279 00:21:22,783 --> 00:21:24,159 嗨 280 00:21:24,159 --> 00:21:26,370 我叫潔美威廉斯 281 00:21:26,370 --> 00:21:28,705 我阿姨伊芳叫我... 282 00:21:29,373 --> 00:21:33,126 到她的小木屋,打電話給鈔哥 283 00:21:35,254 --> 00:21:36,338 我是鈔哥 284 00:21:37,214 --> 00:21:38,423 伊芳還好嗎? 285 00:21:40,217 --> 00:21:41,218 不好 286 00:21:42,344 --> 00:21:43,470 她在哪裡? 287 00:21:44,805 --> 00:21:46,098 她... 288 00:21:47,850 --> 00:21:49,268 她死了 289 00:21:49,268 --> 00:21:50,811 她... 290 00:21:51,979 --> 00:21:53,522 她被槍殺了 291 00:21:54,731 --> 00:21:56,984 我們在她的船上 292 00:21:58,235 --> 00:22:02,155 有個坐水上摩托車的人出現 攻擊我們所有人 293 00:22:02,739 --> 00:22:05,617 在他殺了她之前 294 00:22:05,617 --> 00:22:09,621 她跟我說,我必須來這間小屋聯絡你 295 00:22:10,247 --> 00:22:12,124 我不確定我該怎麼做 296 00:22:12,124 --> 00:22:13,584 我不... 297 00:22:14,710 --> 00:22:17,212 你知道這是怎麼回事還是... 298 00:22:17,212 --> 00:22:19,631 你知道要怎麼幫我嗎? 299 00:22:32,519 --> 00:22:34,980 要幫你的話,我需要你的全力配合 300 00:22:34,980 --> 00:22:36,315 明白嗎? 301 00:22:37,774 --> 00:22:38,817 懂 302 00:22:39,735 --> 00:22:41,278 這是今天在船上發生的? 303 00:22:41,820 --> 00:22:45,032 什麼時候?你是怎麼逃出來的? 304 00:22:45,699 --> 00:22:47,743 -有人跟蹤你嗎? -沒有 305 00:22:48,285 --> 00:22:50,704 -或是追查你到小屋的行蹤? -沒有 306 00:22:50,704 --> 00:22:52,456 你今天去過別的地方嗎? 307 00:22:52,998 --> 00:22:54,041 用過信用卡嗎? 308 00:22:54,791 --> 00:22:56,835 -有 -你被跟蹤了 309 00:22:56,835 --> 00:22:59,254 -好 -你在小屋待多久了? 310 00:22:59,254 --> 00:23:00,339 好 311 00:23:00,339 --> 00:23:02,674 找個地方躲起來,關掉所有燈 312 00:23:02,674 --> 00:23:04,468 別出聲,懂嗎? 313 00:23:05,427 --> 00:23:06,720 好 314 00:23:09,306 --> 00:23:10,807 我一小時內會到 315 00:23:17,814 --> 00:23:19,024 (聯邦調查局) 316 00:23:47,886 --> 00:23:49,555 岡薩羅,安靜 317 00:23:50,347 --> 00:23:51,473 不要用槍 318 00:23:55,769 --> 00:23:58,397 好,我們乾淨俐落地進行 319 00:23:59,273 --> 00:24:02,484 把她棄屍在後面這邊,好嗎? 320 00:26:50,611 --> 00:26:51,612 該死... 321 00:26:59,870 --> 00:27:01,371 哇,哇 322 00:27:03,081 --> 00:27:04,249 你是潔美? 323 00:27:05,542 --> 00:27:06,710 對 324 00:27:06,710 --> 00:27:08,295 我是鈔哥 325 00:27:10,172 --> 00:27:12,257 -好 -我是鈔哥,沒事了 326 00:27:12,257 --> 00:27:13,884 -好 -我們得走了 327 00:27:13,884 --> 00:27:14,968 好 328 00:27:16,345 --> 00:27:17,429 來吧 329 00:27:30,150 --> 00:27:31,902 其中一個有上船 330 00:27:31,902 --> 00:27:34,821 -哪一個? -我用燭台打的那個 331 00:27:35,614 --> 00:27:38,575 我想我殺了他,他們就在那裡 332 00:27:38,575 --> 00:27:39,743 我以為我... 333 00:27:39,743 --> 00:27:41,495 我以為他們會... 334 00:27:42,996 --> 00:27:44,748 來,喝吧 335 00:27:49,503 --> 00:27:51,839 你沒事的 336 00:27:53,549 --> 00:27:55,092 你很安全,深呼吸 337 00:27:56,552 --> 00:27:57,553 好 338 00:27:58,637 --> 00:28:00,889 我完全不懂這是什麼情況,我... 339 00:28:01,473 --> 00:28:03,684 我以為我阿姨是做政府辦公室的工作 340 00:28:04,726 --> 00:28:06,270 你怎麼認識她的? 341 00:28:07,229 --> 00:28:08,564 我們是搭檔 342 00:28:10,023 --> 00:28:11,650 你是伊芳的搭檔? 343 00:28:13,610 --> 00:28:15,487 我們共事了八年 344 00:28:16,572 --> 00:28:18,240 做什麼工作? 345 00:28:18,240 --> 00:28:19,908 國土安全部 346 00:28:20,534 --> 00:28:22,619 也出過一些軍事任務 347 00:28:24,162 --> 00:28:26,582 我不知道她做過那些事 348 00:28:27,624 --> 00:28:29,710 你阿姨是美國英雄 349 00:28:31,003 --> 00:28:32,838 她為這個國家做了很多事 350 00:28:34,298 --> 00:28:37,426 信封裡的東西可能就是她被殺的原因 351 00:28:51,315 --> 00:28:52,983 我需要幾樣東西 352 00:28:53,483 --> 00:28:55,694 -你在流血 -沒這麼糟 353 00:28:56,445 --> 00:28:57,487 你中槍了? 354 00:28:57,487 --> 00:28:59,531 子彈很小,只是擦傷 355 00:29:10,584 --> 00:29:11,668 有人嗎? 356 00:29:31,688 --> 00:29:32,731 鈔哥! 357 00:29:39,154 --> 00:29:41,031 這是我之前碰過面的人 358 00:29:41,907 --> 00:29:42,908 他死了嗎? 359 00:29:42,908 --> 00:29:44,785 上車報警 360 00:29:52,459 --> 00:29:53,627 內奸? 361 00:29:54,711 --> 00:29:59,091 鈔哥 362 00:30:00,133 --> 00:30:01,385 她發現了什麼? 363 00:30:05,180 --> 00:30:07,391 他們還不會放過你 364 00:30:07,391 --> 00:30:09,226 現在是我們 365 00:30:11,103 --> 00:30:12,604 他們根本不知道你 366 00:30:12,604 --> 00:30:15,691 如果他們找上伊芳 他們很快就會知道我了 367 00:30:19,194 --> 00:30:21,238 我怎麼知道你跟這件事無關? 368 00:30:25,450 --> 00:30:27,619 聽著,你必須相信我 369 00:30:32,291 --> 00:30:34,293 那你為什麼叫鈔哥? 370 00:30:37,504 --> 00:30:40,465 我的第一份工作是金融犯罪調查 371 00:30:41,466 --> 00:30:45,846 有人說我很會處理金融業務 所以這個名號就一直用到現在 372 00:30:48,390 --> 00:30:51,768 你有家人嗎?有老婆、小孩嗎? 373 00:30:52,519 --> 00:30:53,937 我結過婚,對 374 00:30:54,980 --> 00:30:56,648 她一年前過世了 375 00:30:56,648 --> 00:30:58,192 我有兩個女兒 376 00:30:59,109 --> 00:31:01,069 所以我才辭職不做了 377 00:31:03,947 --> 00:31:08,035 我想這可能讓伊芳失去保護 我有點覺得是我的錯 378 00:31:11,914 --> 00:31:15,083 聽著,我不知道怎麼回事 379 00:31:16,877 --> 00:31:20,631 但我知道你阿姨就像我的家人 380 00:31:21,965 --> 00:31:23,425 我太太過世時 381 00:31:25,761 --> 00:31:28,180 她幫助我和我女兒度過難關 382 00:31:31,058 --> 00:31:34,061 我有責任搞清楚她在查什麼 383 00:31:34,811 --> 00:31:36,188 幫她收尾 384 00:31:37,147 --> 00:31:38,690 確保你的安全 385 00:31:41,109 --> 00:31:42,528 你女兒幾歲? 386 00:31:44,613 --> 00:31:46,281 奧莉維亞和娜塔莎 387 00:31:46,281 --> 00:31:48,700 奧莉維亞14歲,娜塔莎11歲 388 00:31:53,080 --> 00:31:57,125 他們很幸運有你這個爸爸 389 00:31:58,710 --> 00:31:59,837 謝謝 390 00:32:01,296 --> 00:32:02,548 我們得走了 391 00:32:23,068 --> 00:32:24,194 先生 392 00:32:25,737 --> 00:32:27,072 那女孩呢? 393 00:32:27,072 --> 00:32:28,824 她不是獨自一人 394 00:32:29,783 --> 00:32:32,661 伊芳的前搭檔出現在小木屋 395 00:32:33,871 --> 00:32:35,122 他們逃走了 396 00:32:37,165 --> 00:32:39,710 抱歉,你說什麼? 397 00:32:40,252 --> 00:32:42,963 我會找到他們,我會揪出他們 398 00:32:43,881 --> 00:32:45,841 我會幫你處理好 399 00:32:56,268 --> 00:32:57,728 邁阿密那批貨呢? 400 00:32:58,395 --> 00:33:00,814 明天一早就會送出去 401 00:33:00,814 --> 00:33:02,232 會搞定的 402 00:33:09,072 --> 00:33:10,991 謝謝你回報的消息,納丘 403 00:33:14,203 --> 00:33:18,373 聽到自己最優秀的手下 在一天內搞砸了三次 404 00:33:19,374 --> 00:33:21,668 總是讓人覺得特別有把握 405 00:33:23,962 --> 00:33:25,672 先生,我... 406 00:33:26,381 --> 00:33:28,717 我想說我很抱歉 407 00:33:28,717 --> 00:33:32,095 聽著,我現在必須打給X先生 408 00:33:32,095 --> 00:33:34,598 而我必須跟他說延誤了 409 00:33:35,349 --> 00:33:36,517 又一次 410 00:33:38,101 --> 00:33:42,397 {\an8}我明白,我要你知道 我會找我最優秀的人手來處理 411 00:33:53,450 --> 00:33:55,661 再有下次,我會打碎你的頭骨 412 00:34:00,874 --> 00:34:03,961 沒錯,情報是一樣的 只是時間範圍改變了 413 00:34:03,961 --> 00:34:06,088 改成早上九點,我需要你通知大家 414 00:34:07,506 --> 00:34:09,174 我沒時間講電話,怎麼了? 415 00:34:09,174 --> 00:34:10,926 羅科,是我,鈔哥 416 00:34:10,926 --> 00:34:12,052 鈔哥 417 00:34:12,052 --> 00:34:13,594 可以等我一下嗎? 418 00:34:18,391 --> 00:34:19,643 好,安全了,說吧 419 00:34:19,643 --> 00:34:21,728 我需要幫忙,給我孩子的安全屋 420 00:34:21,728 --> 00:34:23,313 好,等一下 421 00:34:23,313 --> 00:34:24,982 可以再說一次嗎? 422 00:34:34,867 --> 00:34:37,119 傑克,你來早了 423 00:34:39,371 --> 00:34:40,998 你還好嗎? 424 00:34:41,623 --> 00:34:43,417 很好,沒事 425 00:34:43,417 --> 00:34:44,918 好 426 00:34:45,918 --> 00:34:48,714 我去叫你女兒過來 427 00:34:48,714 --> 00:34:50,716 我該問有什麼狀況嗎? 428 00:34:51,341 --> 00:34:53,260 我要帶她們來個驚喜之旅 429 00:34:54,344 --> 00:34:55,721 一切都還好嗎? 430 00:34:56,429 --> 00:34:58,223 計畫有點改變 431 00:34:58,223 --> 00:35:01,310 買了去夏威夷的機票,今晚起飛 432 00:35:01,310 --> 00:35:02,853 真好玩 433 00:35:03,562 --> 00:35:05,522 我什麼都不會說 434 00:35:05,522 --> 00:35:07,232 馬上回來 435 00:35:21,955 --> 00:35:23,916 女孩們,我們快到了 436 00:35:23,916 --> 00:35:25,959 爸,我們知道怎麼回事 437 00:35:26,585 --> 00:35:27,628 是嗎? 438 00:35:27,628 --> 00:35:29,963 你不是不幫他們工作了嗎? 439 00:35:31,215 --> 00:35:33,133 嘿,女孩們,我只想說... 440 00:35:33,133 --> 00:35:34,551 等一下 441 00:35:35,969 --> 00:35:38,388 好吧,這不是我選擇的 442 00:35:38,972 --> 00:35:41,141 但媽媽以前都怎麼說? 443 00:35:41,892 --> 00:35:43,519 一定要做正確的事 444 00:35:43,519 --> 00:35:45,312 而且這是正確的事 445 00:35:58,951 --> 00:36:00,911 爸,我們要困在這裡多久? 446 00:36:00,911 --> 00:36:02,496 這地方最好有無線網路 447 00:36:02,496 --> 00:36:04,873 還有桌遊,就像上一間安全屋 448 00:36:04,873 --> 00:36:07,209 你們以前也遇過這種狀況嗎? 449 00:36:07,209 --> 00:36:08,293 對啊 450 00:36:08,293 --> 00:36:11,338 聽著,在這麼短時間內 這是我們最好的安排了 451 00:36:14,508 --> 00:36:15,968 嘿,女孩們 452 00:36:15,968 --> 00:36:18,512 你們可以照顧她嗎?她很害怕 453 00:36:18,512 --> 00:36:21,974 你們倆經歷過這麼多 所以她可以向你們兩個學習 454 00:36:22,599 --> 00:36:24,518 -好,爸 -交給我們吧 455 00:36:38,740 --> 00:36:40,701 -你好 -嗨 456 00:36:42,411 --> 00:36:44,037 謝謝你照顧女孩們 457 00:36:44,037 --> 00:36:45,873 當然 458 00:36:45,873 --> 00:36:48,625 羅科會帶些食物過來 459 00:36:48,625 --> 00:36:50,210 好,太好了 460 00:36:50,210 --> 00:36:53,338 我...會確保他們沒有離開我的視線 461 00:36:53,338 --> 00:36:55,757 她們也許會覺得無聊,但會很安全 462 00:36:59,887 --> 00:37:01,555 你知道怎麼用這個嗎? 463 00:37:03,849 --> 00:37:05,058 會 464 00:37:05,058 --> 00:37:07,311 對,我爸在農場教我的 465 00:37:13,567 --> 00:37:14,651 子彈裝好了 466 00:37:15,444 --> 00:37:16,695 外加第二個彈匣 467 00:37:19,948 --> 00:37:21,325 好 468 00:37:23,577 --> 00:37:24,870 請小心 469 00:37:28,624 --> 00:37:29,875 你也是 470 00:37:47,809 --> 00:37:49,686 我過幾天就回來 471 00:37:50,229 --> 00:37:51,438 好 472 00:38:03,992 --> 00:38:04,993 漫漫長夜? 473 00:38:05,661 --> 00:38:07,829 房子很不錯,謝謝 474 00:38:07,829 --> 00:38:10,666 當然,為了你和女孩們,在所不辭 475 00:38:11,542 --> 00:38:13,502 別擔心,我也會看好她們 476 00:38:14,127 --> 00:38:15,295 感激不盡 477 00:38:16,380 --> 00:38:21,260 嘿,等你有空 或許弄點吃的、遊戲、無線網路? 478 00:38:22,553 --> 00:38:23,762 我開玩笑的 479 00:38:23,762 --> 00:38:25,389 沒有無線網路? 480 00:38:25,389 --> 00:38:28,350 畢竟在這年代,這很重要,不是嗎? 481 00:38:28,350 --> 00:38:30,811 桌遊不像以前那樣有用了 482 00:38:32,771 --> 00:38:34,481 雖然不容易,但我做了一些調查 483 00:38:34,481 --> 00:38:36,525 我找到一些資訊 我認為應該對你有用 484 00:38:37,651 --> 00:38:39,862 裡面有私人存取檔案 485 00:38:39,862 --> 00:38:41,655 用你的聯邦調查局登入帳號 486 00:38:41,655 --> 00:38:44,074 密碼是「離開圍繩」 487 00:38:45,868 --> 00:38:48,412 你真是大救星,謝謝 488 00:38:50,372 --> 00:38:52,332 很高興你回歸,兄弟 489 00:38:53,458 --> 00:38:54,793 這才適合你 490 00:39:07,723 --> 00:39:09,975 納丘,你遲到兩小時了 491 00:39:11,518 --> 00:39:13,353 -是嗎? -對,別再犯了 492 00:39:13,353 --> 00:39:15,981 -喬瑟夫會宰了你 -是嗎? 493 00:39:15,981 --> 00:39:17,232 沒錯 494 00:39:21,445 --> 00:39:22,905 嘿,老大 495 00:39:23,780 --> 00:39:26,992 納丘打電話來,他說很重要 496 00:39:28,160 --> 00:39:29,620 -好 -好 497 00:39:32,247 --> 00:39:33,290 怎麼了? 498 00:39:34,124 --> 00:39:36,043 邁阿密那批貨上路了 499 00:39:36,668 --> 00:39:38,754 運輸過程有問題嗎? 500 00:39:38,754 --> 00:39:40,964 完全沒有 501 00:39:40,964 --> 00:39:43,050 哈維爾應該會很開心 502 00:39:43,050 --> 00:39:45,093 伊芳的搭檔呢? 503 00:39:45,093 --> 00:39:47,387 我們正要去找他 504 00:39:47,387 --> 00:39:50,182 聽我說,我先說清楚 505 00:39:50,182 --> 00:39:53,977 你做你該做的,我不在乎誰會受傷 506 00:39:53,977 --> 00:39:57,481 但你得除掉他們 現在就幹掉,懂嗎? 507 00:39:58,649 --> 00:39:59,900 非常清楚 508 00:40:05,072 --> 00:40:08,242 朋友,請問你可不可以 509 00:40:08,242 --> 00:40:10,452 幫我個忙,順便賺個20美元? 510 00:40:11,078 --> 00:40:12,538 用線上支付? 511 00:40:13,455 --> 00:40:17,501 去拿那個箱子,但要小心 512 00:40:17,918 --> 00:40:20,254 就是那裡,在上面 513 00:40:20,629 --> 00:40:22,422 就是這樣,小心點 514 00:40:22,422 --> 00:40:24,091 對,非常小心 515 00:40:24,842 --> 00:40:26,468 輕放 516 00:40:28,804 --> 00:40:31,473 啊!爛東西 517 00:40:33,183 --> 00:40:35,227 亞歷杭德羅、佩卓!把他移到後面 518 00:40:35,227 --> 00:40:38,272 血濺得我滿身都是,真是一團亂! 519 00:40:51,076 --> 00:40:52,703 喬瑟夫,等我一下 520 00:40:55,914 --> 00:40:57,749 剛收到第一批貨 521 00:40:57,749 --> 00:40:58,876 謝謝你,切羅 522 00:40:59,418 --> 00:41:01,670 電匯傳過去了,我們沒事 523 00:41:01,670 --> 00:41:04,673 我的俱樂部經理說電匯傳過去了 524 00:41:04,673 --> 00:41:07,342 那為什麼我的貨還沒到? 525 00:41:07,342 --> 00:41:09,636 在路上了,我保證 526 00:41:09,636 --> 00:41:10,846 應該很快就到了 527 00:41:10,846 --> 00:41:13,932 你一直在說大局,但卻一再失信 528 00:41:13,932 --> 00:41:15,225 我問你一件事 529 00:41:15,225 --> 00:41:17,436 跟你在一起的女人 也會這樣抱怨你嗎? 530 00:41:18,395 --> 00:41:20,731 別扯到我的私人問題,哈維爾 531 00:41:20,731 --> 00:41:21,815 私人問題? 532 00:41:21,815 --> 00:41:24,860 這是公事,公事就是私人問題 533 00:41:24,860 --> 00:41:26,486 我可以保證一件事 534 00:41:26,486 --> 00:41:28,530 如果我今天之前沒拿到貨 535 00:41:28,530 --> 00:41:29,948 我會親自向你保證 536 00:41:29,948 --> 00:41:32,701 你別想再到這個鎮上做生意了 聽懂了嗎? 537 00:41:33,744 --> 00:41:34,953 你在威脅我? 538 00:41:35,829 --> 00:41:37,539 讓我問你一個問題,哈維爾 539 00:41:37,539 --> 00:41:39,708 我過去給你的所有貨物 540 00:41:39,708 --> 00:41:41,543 有多少貨遺失了?多少? 541 00:41:41,543 --> 00:41:43,921 已經開始累積了,這就是個問題 542 00:41:45,172 --> 00:41:47,299 老兄,我要這台攝影機移到左邊 543 00:41:54,097 --> 00:41:55,098 媽的 544 00:42:42,938 --> 00:42:44,106 (瓜地馬拉) 545 00:42:44,439 --> 00:42:47,609 (瓜地馬拉的槍枝暴力事件增加) 546 00:42:47,609 --> 00:42:49,236 (美國槍枝導致 中美洲暴力事件增加) 547 00:42:56,785 --> 00:42:58,287 (2015至2024年間 查獲超過23萬支槍械) 548 00:43:11,133 --> 00:43:13,427 (哈維爾卡多納 前科:性交易、販毒、傷害、盜竊) 549 00:43:16,513 --> 00:43:18,182 (喬瑟夫阿馬利 進出口商:咖啡、可可豆) 550 00:45:21,221 --> 00:45:22,639 誰派你來的? 551 00:45:24,266 --> 00:45:25,851 不要 552 00:45:30,647 --> 00:45:31,899 誰派你來的? 553 00:45:36,486 --> 00:45:37,988 誰派你來的? 554 00:45:57,257 --> 00:45:58,759 誰派你來的? 555 00:46:02,304 --> 00:46:03,764 去你的,混蛋 556 00:46:11,688 --> 00:46:13,273 他叫喬瑟夫 557 00:46:13,273 --> 00:46:14,942 我替他工作 558 00:46:14,942 --> 00:46:16,610 他為什麼要殺伊芳? 559 00:46:17,528 --> 00:46:19,363 因為她是該死的告密者 560 00:46:37,881 --> 00:46:39,299 是納丘 561 00:46:40,467 --> 00:46:41,677 解決了嗎? 562 00:46:42,427 --> 00:46:43,804 叫你老闆聽電話 563 00:46:44,346 --> 00:46:45,722 該死 564 00:46:48,725 --> 00:46:50,811 你殺了伊芳是個大錯 565 00:46:51,854 --> 00:46:54,606 現在我要揭發她發現的一切 566 00:46:55,232 --> 00:46:57,943 你不知道你在跟誰說話 567 00:46:58,861 --> 00:47:00,445 現在我要來幹掉你了 568 00:47:01,864 --> 00:47:03,448 你最好派更多人來 569 00:47:08,996 --> 00:47:10,539 因為我會去找你 570 00:47:18,630 --> 00:47:20,132 我知道 571 00:47:20,132 --> 00:47:23,051 就像我說的,買下它,解決它 572 00:47:23,051 --> 00:47:25,596 我們會付錢的,連想都不用想 573 00:47:25,596 --> 00:47:29,016 好,我要掛了,我在俱樂部 再見,再聯絡 574 00:47:29,016 --> 00:47:30,267 這是怎麼回事? 575 00:47:30,267 --> 00:47:32,186 荷黑是怎樣?看看這個標誌 576 00:47:32,186 --> 00:47:33,687 我付了這麼多錢,應該要很乾淨 577 00:47:33,687 --> 00:47:35,731 他都不做好清潔,他老是這樣 578 00:47:37,191 --> 00:47:38,192 (X先生) 579 00:47:40,444 --> 00:47:43,280 -喂 -我們有狀況了 580 00:47:43,280 --> 00:47:44,907 喬瑟夫動作很慢 581 00:47:44,907 --> 00:47:48,368 -會影響生意嗎? -一切都會影響我的生意 582 00:47:48,368 --> 00:47:51,455 我只是覺得 我們不該為這件事感到壓力 583 00:47:51,455 --> 00:47:54,124 -我會處理的 -這就是我想聽到的 584 00:47:55,542 --> 00:47:57,503 是的,先生 585 00:47:57,503 --> 00:47:59,046 噢,太驚人了 586 00:47:59,046 --> 00:48:00,130 好吧 587 00:48:00,130 --> 00:48:01,590 (24俱樂部 僅收現金,設有提款機) 588 00:48:02,299 --> 00:48:05,052 女士們,爸爸需要喝一杯 589 00:48:05,719 --> 00:48:06,970 懂我的意思嗎? 590 00:48:19,024 --> 00:48:20,901 我們得馬上去邁阿密 591 00:48:20,901 --> 00:48:22,945 麻煩安排一下 592 00:48:23,737 --> 00:48:24,863 哈維爾呢? 593 00:48:26,073 --> 00:48:27,407 這次搞定,就處理掉他 594 00:49:08,866 --> 00:49:10,993 所有的箱子今天都要送出去 595 00:49:10,993 --> 00:49:14,162 對,一小時內,希望一小時內,快去 596 00:49:14,788 --> 00:49:16,498 對,全部都要 597 00:49:19,126 --> 00:49:20,752 你們幾點會到船上? 598 00:49:21,461 --> 00:49:23,297 你們得提早過去,快去 599 00:49:37,603 --> 00:49:39,646 各位,最後數目是多少? 600 00:49:39,646 --> 00:49:41,440 333 601 00:49:41,440 --> 00:49:43,150 最後一箱是烏茲衝鋒槍 602 00:49:43,984 --> 00:49:45,444 好,關起來 603 00:49:48,488 --> 00:49:51,116 -去買些塔可餅,好嗎? -我們那邊見 604 00:50:41,458 --> 00:50:42,918 這裡有些什麼? 605 00:50:44,086 --> 00:50:45,254 邁阿密? 606 00:50:46,129 --> 00:50:47,548 邁阿密發生什麼事? 607 00:50:48,465 --> 00:50:49,758 不准動! 608 00:51:22,666 --> 00:51:23,959 蜜亞!蜜亞! 609 00:51:25,002 --> 00:51:26,336 有人闖進來了 610 00:51:27,045 --> 00:51:28,505 他對我們開槍 611 00:51:34,636 --> 00:51:36,972 羅科,我遇到了狀況 612 00:51:36,972 --> 00:51:39,850 我需要盡快飛往邁阿密 613 00:51:39,850 --> 00:51:41,602 我要去飛機墳場 614 00:51:42,102 --> 00:51:44,062 明天一早就到 615 00:51:54,990 --> 00:51:56,366 鈔哥,嗨 616 00:51:56,366 --> 00:51:58,202 嘿,潔美 617 00:51:58,202 --> 00:51:59,620 你們還好嗎? 618 00:51:59,620 --> 00:52:03,081 對,我們...我們很好 619 00:52:03,081 --> 00:52:04,791 你還好嗎? 620 00:52:04,791 --> 00:52:06,084 還行 621 00:52:06,084 --> 00:52:07,628 女孩們呢? 622 00:52:07,628 --> 00:52:10,422 她們有點無聊,但還能忍 623 00:52:11,089 --> 00:52:13,050 這裡很安靜 624 00:52:13,050 --> 00:52:15,928 -可以讓她們接電話嗎? -好,當然,稍等 625 00:52:16,678 --> 00:52:18,138 女孩們,是爸爸 626 00:52:19,306 --> 00:52:20,933 -嗨 -嗨,爸 627 00:52:20,933 --> 00:52:23,560 嘿,女孩們,你們好嗎? 628 00:52:23,560 --> 00:52:25,020 還好 629 00:52:25,521 --> 00:52:27,397 這裡好無聊 630 00:52:27,397 --> 00:52:29,233 我們什麼時候去夏威夷? 631 00:52:29,233 --> 00:52:31,318 很快,我保證 632 00:52:31,318 --> 00:52:33,362 我過幾天就回去 633 00:52:33,362 --> 00:52:35,030 你們跟潔美處得還好嗎? 634 00:52:35,030 --> 00:52:36,698 她人很好 635 00:52:36,698 --> 00:52:40,160 她做的煎餅比你的好吃 而且味道像媽媽做的 636 00:52:41,286 --> 00:52:42,287 好 637 00:52:43,247 --> 00:52:45,749 爸,我要我們像一家人一樣 638 00:52:45,749 --> 00:52:48,001 我也希望 639 00:52:49,670 --> 00:52:51,588 我保證我們會重拾生活 640 00:52:52,464 --> 00:52:54,174 待會見 641 00:52:54,174 --> 00:52:56,093 我好愛你們兩個 642 00:52:58,303 --> 00:53:01,473 芮可局長傳來一則新訊息 643 00:53:02,015 --> 00:53:04,518 鈔哥,希望你沒事 644 00:53:05,269 --> 00:53:08,814 聽著,我考慮過我們上次說的事 645 00:53:08,814 --> 00:53:11,650 我想談談一些可能的計劃 646 00:53:11,650 --> 00:53:13,151 如果你想回來工作的話 647 00:53:13,151 --> 00:53:15,237 你有空就打給我 648 00:53:20,576 --> 00:53:23,787 -你打電話給我? -對,我有新任務要給你 649 00:53:24,413 --> 00:53:26,206 把這列為優先考量 650 00:53:26,915 --> 00:53:28,834 太好了,更多文件 651 00:53:29,626 --> 00:53:31,587 我想讓鈔哥歸隊 652 00:53:32,212 --> 00:53:33,839 做文書還是外勤? 653 00:53:33,839 --> 00:53:35,757 特別小組 654 00:53:35,757 --> 00:53:37,509 你覺得他會接受嗎? 655 00:53:37,509 --> 00:53:39,678 我們得說服他 656 00:53:39,678 --> 00:53:43,015 如果對象是鈔哥,那可有的吵了 657 00:53:43,015 --> 00:53:45,267 你們兩個這次可以互相配合嗎? 658 00:53:45,267 --> 00:53:47,895 只要薪水合理,我什麼都願意做 659 00:53:47,895 --> 00:53:50,522 很好,開始準備你的文件 660 00:54:37,110 --> 00:54:38,278 旅鼠嗎? 661 00:54:42,658 --> 00:54:44,952 那要看是誰在問了 662 00:54:46,286 --> 00:54:47,663 鈔哥 663 00:54:48,413 --> 00:54:50,040 你認識羅科多久了? 664 00:54:50,040 --> 00:54:51,750 很久了 665 00:54:52,334 --> 00:54:54,711 以前在巴拿馬出任務時認識的 666 00:54:55,712 --> 00:54:57,089 空軍 667 00:54:57,089 --> 00:54:59,883 最後我們加入聯邦調查局 做陸地上的工作 668 00:55:00,467 --> 00:55:01,510 飛行員 669 00:55:02,511 --> 00:55:03,887 那你駕駛... 670 00:55:03,887 --> 00:55:05,222 C-130 671 00:55:06,056 --> 00:55:07,641 也飛過幾架810 672 00:55:08,225 --> 00:55:09,685 了不起 673 00:55:10,185 --> 00:55:11,353 聯邦調查局? 674 00:55:12,729 --> 00:55:13,772 曾經是 675 00:55:14,356 --> 00:55:16,692 結識了一個女人,組了家庭 676 00:55:17,317 --> 00:55:18,318 很好 677 00:55:19,695 --> 00:55:20,779 你呢? 678 00:55:20,779 --> 00:55:22,656 結婚了嗎?小孩呢? 679 00:55:22,656 --> 00:55:24,283 沒有 680 00:55:24,283 --> 00:55:25,534 一匹孤狼 681 00:55:26,201 --> 00:55:27,744 我喜歡孤獨 682 00:55:28,579 --> 00:55:30,789 你為什麼要上飛機? 683 00:55:32,624 --> 00:55:35,002 這麼說吧,事情沒有按照計畫進行 684 00:55:36,086 --> 00:55:39,298 老婆過世了,我試著陪我的孩子 685 00:55:42,301 --> 00:55:44,261 有些事情需要處理 686 00:55:51,643 --> 00:55:52,686 我們走吧? 687 00:56:02,988 --> 00:56:06,575 如果我睡著了,你可以接手 688 00:56:06,575 --> 00:56:09,870 好久沒飛了,我不確定我是否能勝任 689 00:56:17,628 --> 00:56:20,631 好吧,我們準備好了 690 00:56:23,258 --> 00:56:26,512 特種部隊,出過五次任務 691 00:56:27,471 --> 00:56:31,934 拿了些獎章,還有其他東西 挨了很多子彈 692 00:56:33,268 --> 00:56:35,187 打了很多仗 693 00:56:37,022 --> 00:56:40,025 我決定走私人承包商的路線 694 00:56:40,025 --> 00:56:43,278 你知道的,跟著錢走 695 00:56:44,738 --> 00:56:47,866 還有旅鼠,只是個綽號 696 00:56:49,201 --> 00:56:50,661 我不喜歡權威 697 00:56:51,745 --> 00:56:55,249 我不會跟隨我的夥伴做自殺任務 698 00:56:57,209 --> 00:56:58,252 我不會 699 00:57:00,462 --> 00:57:02,381 聽著,回到正事上 700 00:57:02,381 --> 00:57:04,424 坐好,放輕鬆,享受這段旅程 701 00:57:04,424 --> 00:57:05,801 交給我 702 00:57:59,062 --> 00:58:00,647 你替誰工作? 703 00:58:20,125 --> 00:58:21,835 誰收買你的? 704 00:58:21,835 --> 00:58:24,588 我不...我不知道 好像是某個X先生之類的 705 00:58:24,588 --> 00:58:26,965 -我不知道他在哪裡 -你知道些什麼? 706 00:58:26,965 --> 00:58:28,926 什麼都不知道!他什麼都沒告訴我! 707 00:58:28,926 --> 00:58:30,886 -他說了什麼? -就只是金錢交易 708 00:58:30,886 --> 00:58:32,471 什麼都沒有 709 00:59:10,759 --> 00:59:13,679 這是羅科的語音信箱,請留言 710 00:59:16,348 --> 00:59:20,894 老兄,看來你的承包商 被出價最高的人收買了 711 00:59:21,979 --> 00:59:24,982 那些為正義而戰的士兵呢? 712 00:59:27,359 --> 00:59:30,320 看來我需要額外的幫助 713 00:59:30,863 --> 00:59:32,364 拜託 714 00:59:32,364 --> 00:59:33,657 (沒訊號) 715 00:59:36,743 --> 00:59:40,747 好,鈔哥,這就像騎腳踏車 716 00:59:56,263 --> 00:59:58,473 好,一、二、三 717 00:59:59,266 --> 01:00:00,934 碰,那是我的 718 01:00:00,934 --> 01:00:04,229 -這遊戲永遠不會結束 -你這樣說是因為你快輸了 719 01:00:04,229 --> 01:00:06,815 也許她這樣說是因為快午夜了 720 01:00:06,815 --> 01:00:08,400 沒關係,我不累 721 01:00:08,400 --> 01:00:10,485 我們還能做什麼嗎? 722 01:00:10,485 --> 01:00:13,739 -我們可以試試上床睡覺 -那很無聊 723 01:00:13,739 --> 01:00:16,033 -我們明天可以去別的地方嗎? -或是邀請朋友過來? 724 01:00:16,033 --> 01:00:19,578 -你知道爸爸在哪裡嗎? -女孩們,不,我...對不起 725 01:00:19,578 --> 01:00:22,623 我不...我不知道他在哪裡 726 01:00:22,623 --> 01:00:25,542 我知道這很糟糕,沒人想被困在這裡 727 01:00:25,542 --> 01:00:27,085 但這只是暫時的 728 01:00:27,085 --> 01:00:29,171 他說他過幾天就會回來 729 01:00:29,171 --> 01:00:32,174 所以我們只能等,好嗎? 730 01:00:32,174 --> 01:00:34,092 你想當他的女朋友嗎? 731 01:00:35,052 --> 01:00:36,136 什麼? 732 01:00:36,887 --> 01:00:38,347 不,我... 733 01:00:39,097 --> 01:00:42,559 他...他幫了我,現在換我幫他 734 01:00:42,559 --> 01:00:44,228 我們在幫他 735 01:00:44,770 --> 01:00:46,813 我們能幫忙看電視嗎? 736 01:00:47,689 --> 01:00:49,191 不行 737 01:00:49,191 --> 01:00:51,109 我們要上床睡覺了,來吧 738 01:00:51,109 --> 01:00:52,861 好嗎?來吧,我們走 739 01:00:54,112 --> 01:00:56,573 感謝兩位配合 740 01:02:01,138 --> 01:02:05,225 把槍放下,不然我們會殺了孩子 再朝你的頭開槍 741 01:02:05,225 --> 01:02:06,894 好,好 742 01:02:32,961 --> 01:02:35,380 終於,讓他進來 743 01:03:23,095 --> 01:03:24,471 老大,你還好嗎? 744 01:03:24,471 --> 01:03:25,681 還好 745 01:03:25,681 --> 01:03:27,391 我中了圈套 746 01:03:27,391 --> 01:03:29,309 他們剛試著幹掉我 747 01:03:29,977 --> 01:03:32,813 幫我安排飛機,我現在就得離開這裡 748 01:03:32,813 --> 01:03:34,857 好,知道了,沒問題 749 01:03:38,277 --> 01:03:40,654 喬瑟夫還活著,任務失敗 750 01:03:42,573 --> 01:03:44,575 我需要你去收拾殘局 751 01:04:04,928 --> 01:04:07,347 然後在大門那邊,我們有4000個 752 01:04:07,347 --> 01:04:10,142 -所以陷阱總數還是2000? - 2000 753 01:04:10,142 --> 01:04:12,561 - 8000 -聽起來沒錯,兄弟 754 01:04:12,561 --> 01:04:14,104 保全二呼叫金庫 755 01:04:15,856 --> 01:04:16,899 這是金庫,請說 756 01:04:16,899 --> 01:04:19,484 這裡有人要見哈維爾 757 01:04:19,484 --> 01:04:21,528 他說他是X先生 758 01:04:23,071 --> 01:04:25,657 -好,帶他進來 -收到 759 01:04:25,657 --> 01:04:28,994 X先生?這傢伙是誰? 760 01:04:30,412 --> 01:04:33,081 泰隆,帶他上來 761 01:04:33,081 --> 01:04:36,502 務必給他一點美式足球的招呼 聽到了嗎? 762 01:05:18,627 --> 01:05:21,505 泰隆對他下手很重,對吧? 763 01:05:22,548 --> 01:05:24,925 現在你站在那裡 764 01:05:24,925 --> 01:05:27,928 鼻血滴到我地板上 765 01:05:27,928 --> 01:05:30,430 你要告訴我 你想從我這裡得到什麼嗎? 766 01:05:31,223 --> 01:05:32,724 你是哈維爾 767 01:05:32,724 --> 01:05:34,685 他們是這麼叫我的 768 01:05:36,520 --> 01:05:37,896 喬瑟夫阿馬利 769 01:05:39,231 --> 01:05:42,651 我們有未處理完的事,但我找不到他 770 01:05:42,651 --> 01:05:44,152 我要怎麼找到他? 771 01:05:44,862 --> 01:05:47,698 你跑來問我喬瑟夫在哪裡? 772 01:05:48,657 --> 01:05:50,576 他是你的生意夥伴,對吧? 773 01:05:50,576 --> 01:05:53,036 我沒有生意夥伴,兄弟 774 01:05:53,036 --> 01:05:54,746 況且,你太遲了 775 01:05:55,372 --> 01:05:58,876 喬瑟夫跟漫畫人物一樣死了 776 01:06:00,294 --> 01:06:01,712 那X先生呢? 777 01:06:02,379 --> 01:06:03,922 他是個謎 778 01:06:04,923 --> 01:06:06,592 你對他瞭解多少? 779 01:06:06,592 --> 01:06:07,968 我剛說了 780 01:06:10,095 --> 01:06:11,513 伊芳威廉斯 781 01:06:12,556 --> 01:06:13,682 誰? 782 01:06:14,308 --> 01:06:17,144 你對伊芳威廉斯瞭解多少? 783 01:06:18,645 --> 01:06:20,063 噢,那個告密者 784 01:06:20,689 --> 01:06:24,067 好,我想你是她的朋友 785 01:06:24,067 --> 01:06:27,738 聽說喬瑟夫把她的頭打爆了 786 01:06:31,575 --> 01:06:33,452 老大,我們有麻煩了 787 01:06:34,286 --> 01:06:35,913 老兄,搞什麼? 788 01:06:35,913 --> 01:06:37,706 這是什麼? 789 01:06:38,707 --> 01:06:42,085 他不是跟我一起的 我也不是來找你的麻煩 790 01:06:42,085 --> 01:06:44,463 告訴我伊芳發現什麼害死了她 791 01:06:49,468 --> 01:06:52,012 放下 792 01:06:54,932 --> 01:06:56,391 你是誰? 793 01:06:56,975 --> 01:06:58,727 我是來收拾殘局的 794 01:07:00,020 --> 01:07:01,480 誰雇用你的? 795 01:07:01,480 --> 01:07:04,358 我沒有義務討論我的雇主 796 01:07:04,358 --> 01:07:06,693 我是來清理這個爛局的 797 01:07:06,693 --> 01:07:09,905 所以你到我的地盤,卻不尊重我? 798 01:07:16,328 --> 01:07:18,872 布朗,你來這裡做什麼? 799 01:07:19,831 --> 01:07:21,458 很高興見到你,鈔哥 800 01:07:22,459 --> 01:07:24,002 你跟這一切有關連? 801 01:07:24,545 --> 01:07:25,796 我接到一通電話 802 01:07:25,796 --> 01:07:29,132 我只是來幫一個老同事解決麻煩 803 01:07:29,925 --> 01:07:32,135 芮可說你可能會回歸 804 01:07:32,135 --> 01:07:33,929 只是一通電話 805 01:07:34,930 --> 01:07:38,642 讓我們忘掉過去,好嗎? 那是很久以前的事了 806 01:07:40,060 --> 01:07:41,728 我不是來傷害你的 807 01:07:42,855 --> 01:07:44,356 你是因為我才來的? 808 01:07:45,232 --> 01:07:46,692 誰雇用你的? 809 01:07:47,192 --> 01:07:48,235 我們談談 810 01:07:49,027 --> 01:07:50,654 我們可以在這裡談 811 01:07:51,697 --> 01:07:52,906 我退休了 812 01:07:53,949 --> 01:07:55,450 看來並不是 813 01:07:57,452 --> 01:07:59,204 你太太的事我很遺憾 814 01:08:01,832 --> 01:08:03,458 她是個好女人 815 01:08:43,665 --> 01:08:45,167 接受提議吧,鈔哥 816 01:08:46,627 --> 01:08:47,711 我們都接受了 817 01:08:49,587 --> 01:08:53,133 沒關係的...可以自私一點的 818 01:08:54,384 --> 01:08:56,678 只是,你知道的,這一行 819 01:08:57,970 --> 01:08:59,389 這無關私人恩怨 820 01:09:01,183 --> 01:09:02,850 全都是私人恩怨,布朗 821 01:09:05,520 --> 01:09:09,149 我們也許一直都合不來 但我們總是互相支持 822 01:09:32,089 --> 01:09:34,006 好,我到了 823 01:09:34,006 --> 01:09:35,425 車子在哪? 824 01:09:36,510 --> 01:09:38,804 地面層,你要找一輛黑色保時捷 825 01:09:38,804 --> 01:09:41,305 保險桿上有笑臉貼紙 826 01:09:41,305 --> 01:09:43,350 保時捷,真的嗎? 827 01:09:43,350 --> 01:09:46,603 老兄,那是昨天唯一收押進來的車輛 828 01:09:46,603 --> 01:09:47,854 好 829 01:09:56,280 --> 01:09:57,781 -對了,鈔哥? -怎樣? 830 01:09:58,782 --> 01:10:01,743 下巴放低,腳要動,不要靠在圍繩邊 831 01:10:03,537 --> 01:10:05,664 想跟我一起上拳擊台嗎? 832 01:10:05,664 --> 01:10:08,417 不了,兄弟 你知道我站場外比較在行 833 01:10:09,418 --> 01:10:10,586 祝你好運 834 01:10:25,350 --> 01:10:29,104 您有一則未知來電的新訊息 835 01:10:31,857 --> 01:10:33,901 喬瑟夫逮到你的女兒和潔美了 836 01:10:33,901 --> 01:10:37,070 你最好配合一點 837 01:12:00,487 --> 01:12:02,197 我們終於見面了 838 01:12:03,574 --> 01:12:04,658 鈔哥 839 01:12:05,534 --> 01:12:07,119 你是個很難殺的人 840 01:12:07,119 --> 01:12:09,288 潔美和我女兒在哪裡? 841 01:12:11,248 --> 01:12:12,791 我們先喝杯咖啡 842 01:12:18,714 --> 01:12:22,885 我會幫你沖一杯你喝過最棒的咖啡 843 01:12:23,969 --> 01:12:25,679 喬瑟夫,女孩們呢? 844 01:12:27,598 --> 01:12:32,060 是這樣的,鈔哥 不是我綁架你女兒的 845 01:12:33,854 --> 01:12:35,147 我只是在當保姆 846 01:12:35,939 --> 01:12:37,441 是X先生做的 847 01:12:38,358 --> 01:12:41,570 送她們過來這裡 只是某種變態的操弄手法 848 01:12:41,570 --> 01:12:42,988 還企圖暗算我 849 01:12:43,947 --> 01:12:45,824 我有點不爽 850 01:12:47,159 --> 01:12:49,912 你看,我們有共同的敵人 851 01:12:50,495 --> 01:12:53,665 我會把你女兒還給你,我不在乎她們 852 01:12:54,541 --> 01:12:58,837 但如果我這麼做 你必須保證你放手走人 853 01:12:59,505 --> 01:13:01,006 當作什麼事都沒發生 854 01:13:04,927 --> 01:13:07,012 我不是來跟你談判的 855 01:13:08,764 --> 01:13:10,891 伊芳發現你做的事 856 01:13:11,767 --> 01:13:14,436 你下半輩子都要在牢裡度過 857 01:13:19,441 --> 01:13:20,651 鈔哥 858 01:13:21,944 --> 01:13:23,028 接受我的提議 859 01:13:23,737 --> 01:13:25,113 我不會再講第二次 860 01:13:25,113 --> 01:13:29,326 你想談條件,就跟X先生談,不是我 861 01:13:36,124 --> 01:13:37,334 沒關係 862 01:13:59,189 --> 01:14:01,108 看來他沒那麼難殺吧? 863 01:14:06,196 --> 01:14:07,489 真是浪費了 864 01:14:33,640 --> 01:14:36,393 她們在哪裡? 865 01:14:37,186 --> 01:14:39,563 你絕對無法活著離開這裡 866 01:16:51,069 --> 01:16:52,654 女孩們,你們在哪裡? 867 01:16:52,654 --> 01:16:53,906 我們在這裡 868 01:16:55,240 --> 01:16:57,326 -爸爸! -女孩們 869 01:16:58,744 --> 01:17:00,120 有我在 870 01:17:00,954 --> 01:17:02,497 爸爸找到你們了 871 01:17:05,751 --> 01:17:07,628 這些人是誰? 872 01:17:07,628 --> 01:17:09,505 他們是壞人 873 01:17:10,881 --> 01:17:12,591 我好愛你們兩個 874 01:17:18,430 --> 01:17:21,225 -潔美,你在哪裡? -我在這裡! 875 01:17:24,019 --> 01:17:25,437 嘿 876 01:17:26,313 --> 01:17:29,316 -你還好嗎? -我沒事 877 01:17:29,316 --> 01:17:30,776 女孩們還好嗎? 878 01:17:30,776 --> 01:17:32,236 女孩們沒事 879 01:17:32,236 --> 01:17:34,905 -謝天謝地 -她們很安全,在走廊盡頭 880 01:17:36,657 --> 01:17:38,659 -你還好嗎? -還好 881 01:17:45,499 --> 01:17:46,500 你受傷了嗎? 882 01:17:47,501 --> 01:17:48,669 我沒事 883 01:17:50,003 --> 01:17:52,673 我...很抱歉我沒保護好她們 884 01:17:52,673 --> 01:17:54,424 不,沒關係 885 01:17:55,133 --> 01:17:56,468 她們沒事,好嗎? 886 01:17:57,427 --> 01:17:59,096 你可以帶她們出去嗎? 887 01:17:59,096 --> 01:18:02,182 -我還有事要處理 -好,當然了 888 01:18:22,452 --> 01:18:23,745 你中槍了? 889 01:18:24,580 --> 01:18:25,664 我沒事 890 01:18:28,876 --> 01:18:30,669 我要怎麼找到X先生? 891 01:19:49,248 --> 01:19:50,707 有人嗎? 892 01:20:18,360 --> 01:20:19,903 X先生 893 01:20:21,405 --> 01:20:22,781 哈囉,傑克 894 01:20:32,040 --> 01:20:33,041 瓊安? 895 01:20:37,713 --> 01:20:39,756 看起來你過了很糟糕的一天 896 01:20:40,465 --> 01:20:42,009 你需要喝一杯 897 01:20:44,761 --> 01:20:46,221 你就是X先生嗎? 898 01:20:48,932 --> 01:20:51,810 我從來都不喜歡X先生這個名字 899 01:20:51,810 --> 01:20:55,564 我覺得很不吉利 900 01:20:56,899 --> 01:21:01,195 我會選聽起來愛國一點的名字 901 01:21:02,237 --> 01:21:03,780 你怎麼能這麼說? 902 01:21:04,448 --> 01:21:07,910 傑克,我知道這對你來說很難接受 903 01:21:08,493 --> 01:21:12,080 但相信我,我不是壞人 904 01:21:12,080 --> 01:21:13,582 你害死了伊芳 905 01:21:14,291 --> 01:21:16,335 你綁架了我的家人 906 01:21:16,877 --> 01:21:18,420 你想殺我 907 01:21:19,296 --> 01:21:20,714 愛國? 908 01:21:21,632 --> 01:21:25,886 喬瑟夫和哈維爾才是真正的壞人 909 01:21:25,886 --> 01:21:28,222 他們像蒼蠅一樣到處飛 910 01:21:28,222 --> 01:21:33,602 一整群的蒼蠅在每個角落嗡嗡作響 911 01:21:33,602 --> 01:21:35,604 他們永遠不會離開 912 01:21:35,604 --> 01:21:40,234 如果我們無法擺脫他們 我們就控制他們 913 01:21:40,234 --> 01:21:42,611 我們管理沼澤 914 01:21:43,946 --> 01:21:46,615 拯救世界,一次搞定一個壞人 915 01:21:53,372 --> 01:21:55,832 也許為了保護我們的國家 你可以管理他們 916 01:21:56,917 --> 01:21:58,252 但不是加入他們 917 01:22:00,546 --> 01:22:02,089 你殺了自己的夥伴 918 01:22:02,881 --> 01:22:06,760 誰才是真正的夥伴,傑克? 919 01:22:07,469 --> 01:22:10,430 我父親是古巴大使 920 01:22:11,098 --> 01:22:14,059 他為我們國家盡責效力 921 01:22:14,643 --> 01:22:16,728 他很愛國 922 01:22:17,521 --> 01:22:22,150 你知道他自己的夥伴,你的同胞 是怎麼對待他的嗎? 923 01:22:22,150 --> 01:22:26,446 他們拋棄他,讓他被戰爭罪犯殘殺 924 01:22:26,446 --> 01:22:30,617 這些戰爭罪犯們逍遙法外,無人能管 925 01:22:30,617 --> 01:22:35,080 那才是我們國家的重大問題 926 01:22:35,080 --> 01:22:38,417 沒有人膽敢站出來 927 01:22:38,417 --> 01:22:40,961 來監督這麼一團混亂 928 01:22:40,961 --> 01:22:44,131 所以才輪到我,傑克 929 01:22:45,174 --> 01:22:47,634 由我來監督 930 01:22:49,553 --> 01:22:52,097 你跟他們一樣,你是為了錢 931 01:22:52,097 --> 01:22:53,807 這才是你在乎的 932 01:22:54,725 --> 01:22:57,144 伊芳有機會加入我們 933 01:22:57,144 --> 01:23:02,900 參與能真正保護我們國家安全的工作 934 01:23:03,650 --> 01:23:07,196 但是...她選擇了別的路 935 01:23:08,280 --> 01:23:10,449 至於你的孩子 936 01:23:10,449 --> 01:23:13,160 是因為你成了阻礙 937 01:23:14,661 --> 01:23:16,455 你有選擇的,傑克 938 01:23:17,206 --> 01:23:20,334 你可以選擇像伊芳那樣 939 01:23:20,334 --> 01:23:23,128 或是像羅科這樣 940 01:23:27,549 --> 01:23:28,842 羅科? 941 01:23:29,551 --> 01:23:30,844 抱歉,兄弟 942 01:23:31,803 --> 01:23:33,847 芮可的論點很有說服力 943 01:23:34,723 --> 01:23:36,350 我得為家人著想 944 01:23:38,685 --> 01:23:40,687 你設圈套讓我去邁阿密 945 01:23:40,687 --> 01:23:42,564 再雇用旅鼠來殺我 946 01:23:43,941 --> 01:23:47,027 這是命令,你明白這是怎麼運作的 947 01:23:47,986 --> 01:23:50,656 聽著,我也不想這麼做,好嗎? 948 01:23:50,656 --> 01:23:52,491 所以別逞英雄 949 01:23:54,159 --> 01:23:57,287 你想要娜塔莎 和奧莉維亞安全無虞,傑克 950 01:23:57,996 --> 01:24:02,042 我可以給你高薪又安全的工作 951 01:24:02,042 --> 01:24:06,338 讓你每晚都能跟女兒在一起 952 01:24:08,340 --> 01:24:09,883 聽聽芮可的提議 953 01:24:11,635 --> 01:24:13,470 我們可以再次合作 954 01:24:16,682 --> 01:24:18,058 就像以前一樣 955 01:24:19,643 --> 01:24:20,686 是嗎? 956 01:24:27,109 --> 01:24:28,485 我太太說得對 957 01:24:30,237 --> 01:24:32,281 也許最好的效忠方式 958 01:24:33,115 --> 01:24:35,367 就是當個好爸爸 959 01:24:41,081 --> 01:24:43,667 但這並不表示我們不能阻止貪腐 960 01:24:44,585 --> 01:24:46,295 伊芳知道這點 961 01:24:47,588 --> 01:24:48,630 他們也知道 962 01:24:49,423 --> 01:24:52,718 -聯邦調查局,放下武器 -放下武器,長官 963 01:24:52,718 --> 01:24:54,094 放下武器,長官 964 01:24:54,094 --> 01:24:55,345 放下 965 01:24:55,929 --> 01:24:56,972 放下武器 966 01:24:59,808 --> 01:25:02,477 好 967 01:25:03,520 --> 01:25:04,646 慢慢來 968 01:25:21,705 --> 01:25:22,789 嘿,羅科 969 01:25:25,334 --> 01:25:28,545 下次我會盡量不要等那麼久才回擊 970 01:25:34,259 --> 01:25:36,136 這起令人震驚的事件中 971 01:25:36,136 --> 01:25:39,890 原本備受尊敬的 聯邦調查局局長,瓊安芮可 972 01:25:39,890 --> 01:25:42,309 她的化名叫做「X先生」 973 01:25:42,309 --> 01:25:46,563 {\an8}她已遭逮捕並判處無期徒刑 974 01:25:46,563 --> 01:25:49,691 {\an8}芮可主導多起局裡備受矚目的案件 975 01:25:49,691 --> 01:25:54,363 {\an8}因為策劃國際軍火走私行動 被判有罪 976 01:25:54,363 --> 01:25:59,076 {\an8}參與的共犯還有犯罪大佬 喬瑟夫阿馬利和哈維爾卡多納 977 01:25:59,535 --> 01:26:00,994 {\an8}(兩個月後) 978 01:26:00,994 --> 01:26:02,788 這個跨越多州的非法犯罪集團 979 01:26:02,788 --> 01:26:05,332 危及無數人命 980 01:26:05,332 --> 01:26:09,253 阿馬利和卡多納 因黑市交易而惡名昭彰 981 01:26:09,253 --> 01:26:11,421 兩人均已喪命,在聯邦調查局的... 982 01:26:11,421 --> 01:26:13,465 爸,你要下水嗎? 983 01:26:13,465 --> 01:26:14,800 好 984 01:26:17,052 --> 01:26:18,971 等等,我馬上過去 985 01:26:20,013 --> 01:26:21,348 -喂? -嗨 986 01:26:21,348 --> 01:26:25,143 -夏威夷好玩嗎? -還不錯 987 01:26:25,853 --> 01:26:27,646 -你好嗎? -我很好 988 01:26:27,646 --> 01:26:30,440 我在伊芳家整理東西 989 01:26:31,108 --> 01:26:32,150 我想你 990 01:26:32,776 --> 01:26:33,819 我也是 991 01:26:34,486 --> 01:26:36,572 我很遺憾你沒能跟我們一起來 992 01:26:36,572 --> 01:26:39,074 我也是,下次吧,好嗎? 993 01:26:39,074 --> 01:26:40,325 下次吧 994 01:26:40,325 --> 01:26:42,327 爸,快點 995 01:26:42,327 --> 01:26:45,038 好,我...我得掛了 996 01:26:45,038 --> 01:26:47,165 晚點再打給你? 997 01:26:47,165 --> 01:26:49,585 當然好 998 01:26:49,585 --> 01:26:51,420 聽起來不錯,好,再見 999 01:26:53,672 --> 01:26:55,424 好了,各位,來吧 1000 01:26:56,967 --> 01:26:58,135 準備好了嗎? 1001 01:29:21,695 --> 01:29:23,697 字幕翻譯: Yu Feng Chang