1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:33,075 --> 00:00:34,868 - Nacho. - Nacho konuşuyor. 4 00:00:34,868 --> 00:00:36,912 {\an8}Unutma, hepsi hedef. 5 00:00:36,912 --> 00:00:38,580 {\an8}Şey istiyorum aslında... 6 00:00:47,047 --> 00:00:48,507 {\an8}San Diego, Kaliforniya 7 00:00:57,391 --> 00:00:58,475 Yere yatın! 8 00:01:03,313 --> 00:01:05,107 Çabuk! Güvertenin altına! 9 00:01:07,734 --> 00:01:08,735 Hadi. Çabuk. 10 00:01:18,787 --> 00:01:21,832 Dinle. Kulübeme git, Cash'le iletişime geç. 11 00:01:21,832 --> 00:01:23,834 Ne? Neler oluyor? 12 00:01:27,838 --> 00:01:28,881 Tamam, dinle, gitmelisin. 13 00:01:28,881 --> 00:01:30,424 Yvonne, gel... Yvonne! 14 00:01:48,942 --> 00:01:49,943 Hayır! 15 00:02:00,037 --> 00:02:01,163 Bu o mu? 16 00:02:02,623 --> 00:02:04,082 Evet. Selam Yvonne. 17 00:02:05,250 --> 00:02:07,044 Duydum ki fazla kurcalamışsın. 18 00:02:07,044 --> 00:02:09,755 Ben ve ortaklarım hakkında bilgi bulmuşsun. 19 00:02:10,714 --> 00:02:13,217 Bundan kurtulabileceğini mi sanıyorsun? 20 00:02:14,259 --> 00:02:16,762 Yvonne, FBI yıllarca ettiğin hizmet için 21 00:02:16,762 --> 00:02:18,388 eminim sana minnettardır. 22 00:02:23,519 --> 00:02:25,395 - Yanmış toprak. - Anlaşıldı. 23 00:02:25,395 --> 00:02:26,939 Hepsini öldürdün mü? 24 00:02:27,689 --> 00:02:28,774 Bir tane daha var. 25 00:02:29,691 --> 00:02:31,068 Merak etme, onu bulacağım. 26 00:02:34,321 --> 00:02:38,325 ATEŞ HATTI 27 00:02:57,344 --> 00:02:58,846 {\an8}Los Angeles, Kaliforniya 28 00:03:10,482 --> 00:03:12,651 {\an8}Bu ödül Özel Ajan Jack Conroy'a verilmiştir 29 00:03:14,736 --> 00:03:16,488 {\an8}Teşekkür Belgesi 30 00:03:17,114 --> 00:03:18,949 {\an8}Kronometreyi bulduk! 31 00:03:18,949 --> 00:03:21,827 {\an8}Tamam baba, bu sefer 30 dakikamız var. 32 00:03:21,827 --> 00:03:24,746 Bütün bu yemekleri 30 dakikada mı yapacağım? 33 00:03:24,746 --> 00:03:26,206 İmkânsız bu. 34 00:03:26,206 --> 00:03:29,209 Hadi baba. Sana güvenen bir sürü aç çocuk var. 35 00:03:29,209 --> 00:03:31,837 Yaz kampındaki onca çocuk mu? 36 00:03:31,837 --> 00:03:34,173 - McDonald's söyleyelim. - Olmaz. Senin yemeğini isteriz. 37 00:03:35,465 --> 00:03:36,967 Hadi yapalım baba. 38 00:03:38,635 --> 00:03:39,970 Tamam. Hazır mısın? 39 00:03:39,970 --> 00:03:41,263 Hazırım. 40 00:03:41,722 --> 00:03:43,724 Üç, iki, bir, başla. 41 00:04:00,908 --> 00:04:02,117 Bu iş bende. 42 00:04:06,079 --> 00:04:07,164 Bitti. 43 00:04:07,748 --> 00:04:09,499 29 dakika, 34 saniye. 44 00:04:09,499 --> 00:04:11,585 - Yeni bir rekor kırdık. - Evet. 45 00:04:11,585 --> 00:04:13,086 Johnson'lar geldi. 46 00:04:13,086 --> 00:04:14,379 Pekâlâ, 47 00:04:15,297 --> 00:04:16,839 artanları eve getirin. 48 00:04:16,839 --> 00:04:18,675 Hayır, hepsini bitireceğiz. 49 00:04:18,675 --> 00:04:20,302 - Kendi başının çaresine bak. - Evet. 50 00:04:23,889 --> 00:04:25,724 Yaz kampına hazır mısınız? 51 00:04:25,724 --> 00:04:26,850 - Evet! - Evet! 52 00:04:30,646 --> 00:04:33,023 - Hoşça kal baba. - Hoşça kal baba. 53 00:04:38,862 --> 00:04:40,656 Gelecek sefere görüşmek üzere. 54 00:04:41,240 --> 00:04:45,160 {\an8}Son dakika. CIA Genel Müfettişi, teşkilatın genel müdürü hakkında 55 00:04:45,160 --> 00:04:48,163 soruşturma başlattı. Soruşturma, Genel Müdür'ün 56 00:04:48,163 --> 00:04:51,667 iki savunma yüklenicisiyle yasa dışı bağlantısının yanı sıra, 57 00:04:51,667 --> 00:04:55,546 bir Kongre üyesiyle Pentagon yetkililerine rüşvet verilmesine odaklanıyor. 58 00:04:55,546 --> 00:04:58,215 Bu, ülkemizin en vatansever kurumları içinde bile 59 00:04:58,215 --> 00:05:00,592 yolsuzluğun giderek yaygınlaştığını 60 00:05:00,592 --> 00:05:04,596 bir kez daha kanıtlayan bir hikâye. 61 00:05:04,596 --> 00:05:06,932 İşte böyle. Hadi ama. 62 00:05:08,016 --> 00:05:10,602 Tetikte ol Cash. Gardını yukarıda tut. 63 00:05:15,941 --> 00:05:18,193 Hadi. Ne yapıyorsun? 64 00:05:20,571 --> 00:05:21,989 Yoruldun mu? Kıpırda! 65 00:05:23,490 --> 00:05:25,033 Acısı yarın çıkacak. 66 00:05:28,537 --> 00:05:30,038 Yaşlı biri için fena değil. 67 00:05:38,130 --> 00:05:40,632 Hadi Cash, ipten uzaklaş. Uzaklaş. 68 00:05:46,138 --> 00:05:47,764 Evet. Gövde, kafa, gövde. 69 00:05:51,768 --> 00:05:53,562 İşte yıkıldı. Şuna bak. 70 00:05:53,562 --> 00:05:55,772 -Çok zor değildi. Güzel, değil mi? - Güzel iş. 71 00:05:55,772 --> 00:05:58,108 Hamle yapmak için niye bekliyorsun? 72 00:05:58,108 --> 00:06:00,694 Daha hızlı vur yoksa o ipten kurtulamazsın. 73 00:06:00,694 --> 00:06:02,613 Yine moralimi bozuyorsun. 74 00:06:02,613 --> 00:06:04,156 Yardım etmeye uğraşıyorum. 75 00:06:04,156 --> 00:06:05,741 Bir gün bunu anlayacaksın. 76 00:06:08,452 --> 00:06:10,454 Acele etme, kalçanı kırma. 77 00:06:10,454 --> 00:06:11,747 İşte böyle. 78 00:06:15,250 --> 00:06:17,127 Yeteneğin boşa gidiyor. 79 00:06:17,127 --> 00:06:19,421 - Takım seni özlüyor. - Evet. 80 00:06:20,172 --> 00:06:21,173 Ben de onları. 81 00:06:22,132 --> 00:06:24,051 Ama kızların yanında olmalıyım. 82 00:06:24,051 --> 00:06:26,220 Doğru. Ayrıca onlara ihtiyacın var. 83 00:06:26,887 --> 00:06:28,555 İkinci seçenek daha baskın. 84 00:06:28,555 --> 00:06:30,474 Bir türlü anlayamıyorum. 85 00:06:30,474 --> 00:06:34,144 Bana çocuklara annelik edeceğini söyleseler... 86 00:06:35,437 --> 00:06:36,438 Evet. 87 00:06:37,022 --> 00:06:39,608 Ev babası olmak sahada olmaktan daha zor. 88 00:06:39,608 --> 00:06:44,279 İyi eğitimli bir özel kuvvetler FBI saha ajanı 89 00:06:44,279 --> 00:06:47,115 rekor sürede pankek yapmak için her şeyden vazgeçti. 90 00:06:47,115 --> 00:06:48,700 Yine olsa yine yaparım. 91 00:06:48,700 --> 00:06:51,954 - Biliyorum. - Tamam millet, zaman doldu. Gidelim. 92 00:06:51,954 --> 00:06:54,581 Gidiyoruz. Karşında bir vatansever var. 93 00:06:54,581 --> 00:06:56,708 Süper babaya biraz saygı göster. 94 00:06:56,708 --> 00:06:58,377 Hep böyle diyorsun. 95 00:06:58,377 --> 00:06:59,628 Bir vatansever. 96 00:07:00,295 --> 00:07:01,338 Ne? 97 00:07:03,298 --> 00:07:06,343 Artık pek öyle hissettiğim söylenemez. 98 00:07:06,343 --> 00:07:08,387 Eskiden yolsuzluğu düzeltirdik. 99 00:07:09,096 --> 00:07:11,598 Şimdi televizyonda izliyor gibiyim. 100 00:07:12,391 --> 00:07:15,727 Bana biftek ısmarla, bu seni kendine getirir. 101 00:07:18,188 --> 00:07:22,067 {\an8}Bir saniye. Bak dostum, ben de seninle aynı durumdayım. 102 00:07:22,067 --> 00:07:23,277 Başka eksik iş olmasın. 103 00:07:23,277 --> 00:07:25,571 Bak, yumurta kırmadan pasta yapılmaz. 104 00:07:25,571 --> 00:07:28,073 İki limon daha kes Jules. 105 00:07:28,073 --> 00:07:30,659 - Evet, teşekkürler. - Evet, anlıyorum dostum. 106 00:07:30,659 --> 00:07:31,869 Ama dinle. 107 00:07:34,371 --> 00:07:37,457 O muhbir meselesini halletmene sevindim. Duydun mu? 108 00:07:37,457 --> 00:07:41,170 İşleri bugünkü hâline getirmek için çok çalıştım, biliyorsun. 109 00:07:41,170 --> 00:07:43,297 - Beni anlıyor musun? - Evet. 110 00:07:43,839 --> 00:07:46,133 - Başka eksik iş olmayacak. - Aynen öyle. 111 00:07:46,133 --> 00:07:48,510 Bu da aklıma şunu getiriyor. 112 00:07:48,510 --> 00:07:49,803 Son ödemeyi fark ettim. 113 00:07:49,803 --> 00:07:51,680 Hayır, sadece limon. Dinliyorum. 114 00:07:52,389 --> 00:07:54,224 Son ödeme yapıldı 115 00:07:54,224 --> 00:07:56,894 ama birkaç dolar eksik. 116 00:07:57,895 --> 00:08:00,105 -Öyle mi? - Evet. 117 00:08:00,731 --> 00:08:02,191 Şey... 118 00:08:02,191 --> 00:08:04,359 Paraya bakan adamım hasta. 119 00:08:04,359 --> 00:08:08,405 Onunla konuşurum. Düzeltiriz. 120 00:08:08,405 --> 00:08:11,783 Kalan bakiyeyi aldığından emin olurum. Anladın mı? 121 00:08:11,783 --> 00:08:14,411 - Minnettarım. - Tabii ki öylesin. 122 00:08:14,411 --> 00:08:15,913 Teşekkürler. 123 00:08:15,913 --> 00:08:17,873 - Javier? - N'aber? 124 00:08:17,873 --> 00:08:21,210 Sevkiyat gecikmelerine gösterdiğin sabır için sağ ol. 125 00:08:21,210 --> 00:08:24,087 Yolculuğun kalanı sorunsuz geçecek. 126 00:08:24,087 --> 00:08:27,299 Göreceğiz, dedi kör adam başparmağına. 127 00:08:27,299 --> 00:08:28,467 Şerefsiz. 128 00:08:28,467 --> 00:08:30,552 Jules, bir tane daha alayım. 129 00:08:33,054 --> 00:08:34,347 Bekle. 130 00:08:34,347 --> 00:08:36,517 Bu güzellikle seni bir yere bırakmam. 131 00:08:36,517 --> 00:08:37,851 Bak, iki tane yaptı. 132 00:08:44,483 --> 00:08:45,734 Kıskanma. 133 00:08:53,742 --> 00:08:56,119 Benimle görüştüğünüz için teşekkürler. 134 00:08:56,119 --> 00:08:57,579 Buna bayılacaksın. 135 00:08:58,288 --> 00:09:00,624 Café Mesa de Los Santos. 136 00:09:01,208 --> 00:09:03,919 Kolombiya'nın en pahalı kahvesi. 137 00:09:06,129 --> 00:09:07,548 Bu aroma 138 00:09:08,090 --> 00:09:09,508 çok zarif. 139 00:09:10,759 --> 00:09:11,969 Çok tatlı. 140 00:09:13,011 --> 00:09:16,390 Çikolatamsı pürüzsüz bir bitişi var. 141 00:09:17,808 --> 00:09:19,101 Sert severim. 142 00:09:20,435 --> 00:09:21,895 Güveniliri severim. 143 00:09:23,397 --> 00:09:24,898 Hep tutarlı olanı severim. 144 00:09:27,734 --> 00:09:28,986 Kahvede. 145 00:09:34,700 --> 00:09:35,784 Juan. 146 00:09:36,535 --> 00:09:38,161 Bana gösterecek neyin var? 147 00:09:43,333 --> 00:09:47,045 Sevkiyat... Ertelendi. 148 00:09:48,755 --> 00:09:52,384 Yolda. Biraz daha zamana ihtiyacım var. 149 00:09:57,389 --> 00:09:58,932 Kahveni denemedin. 150 00:10:01,977 --> 00:10:04,271 Hadi, iç. 151 00:10:06,940 --> 00:10:08,650 Önce kokla. 152 00:10:09,568 --> 00:10:10,736 Hadi bakalım. 153 00:10:15,032 --> 00:10:16,283 Ne hoş, değil mi? 154 00:10:19,077 --> 00:10:20,704 - Harika. - Değil mi? 155 00:10:33,926 --> 00:10:35,594 Pazartesi görüşürüz. 156 00:10:39,306 --> 00:10:40,557 Gidebilirsin. 157 00:10:41,642 --> 00:10:42,643 Tamam. 158 00:10:45,270 --> 00:10:46,355 Juan? 159 00:11:04,081 --> 00:11:06,041 - Nacho. - Selam patron. 160 00:11:06,667 --> 00:11:07,668 Juan öldü. 161 00:11:07,668 --> 00:11:09,294 - Bunu duyduğuma üzüldüm. - Evet. 162 00:11:10,587 --> 00:11:13,131 Miami sevkiyatını rıhtımdan 163 00:11:13,131 --> 00:11:15,467 senin getirmen gerek. 164 00:11:16,426 --> 00:11:18,554 - En kısa sürede. - Sorun değil, olur. 165 00:11:18,554 --> 00:11:21,223 Artık Bay X'in yakama yapışmasını istemiyorum. 166 00:11:22,140 --> 00:11:23,183 Gecikme olmasın. 167 00:11:24,268 --> 00:11:25,394 Bu arada 168 00:11:26,270 --> 00:11:27,646 teknedeki kız. 169 00:11:29,147 --> 00:11:31,275 Arabayı bul ve kızı yok et. 170 00:11:50,085 --> 00:11:54,381 Büyük Jack "Cash" Conroy'un ta kendisi demek. 171 00:11:54,381 --> 00:11:55,591 Nasılsınız efendim? 172 00:11:56,425 --> 00:11:58,594 FBI'ı yönetmekle meşgulüm. 173 00:11:58,594 --> 00:12:01,305 Dünyayı teker teker kötü adamlardan kurtarıyorum. 174 00:12:01,305 --> 00:12:04,016 Büro'nun emin ellerde olmasına sevindim. 175 00:12:04,558 --> 00:12:08,812 Geri dönmem hakkında konuşmak istedim. 176 00:12:09,521 --> 00:12:12,524 Tam zamanlı olmayabilir. Kızlarıma bir söz verdim. 177 00:12:12,524 --> 00:12:14,693 Ülkenin içinde bulunduğu durumu biliyorsun. 178 00:12:14,693 --> 00:12:16,695 Belki bir işe yararım diye düşündüm. 179 00:12:17,404 --> 00:12:21,867 FBI'da yokluğunun bıraktığı delik çok büyüktü. 180 00:12:22,868 --> 00:12:26,121 Jack, kızlarla konuştun mu? 181 00:12:29,416 --> 00:12:32,336 Bu ülkeye olan bağlılığın eşsiz evlat. 182 00:12:32,920 --> 00:12:36,256 Ama karın hep ne derdi, hatırlıyor musun? 183 00:12:38,050 --> 00:12:41,678 "Ülkene hizmet etmenin en iyi yolu çocuklarına iyi baba olmaktır." 184 00:12:43,889 --> 00:12:45,265 Muhtemelen haklıydı. 185 00:12:46,767 --> 00:12:49,061 Pardon, sadece bir dürtüydü belki de. 186 00:12:49,895 --> 00:12:51,730 Kızlarınla konuş. 187 00:12:51,730 --> 00:12:55,359 Ailenle aynı fikirde olduğundan emin ol. 188 00:12:56,860 --> 00:12:58,028 Teşekkürler Rycker. 189 00:12:59,571 --> 00:13:00,822 Bana Joan de. 190 00:13:03,158 --> 00:13:04,326 Teşekkürler Joan. 191 00:13:16,296 --> 00:13:18,549 - Merhaba. - Yardımcı olabilir miyim? 192 00:13:18,549 --> 00:13:20,717 Evet, benzin lazım. 193 00:13:22,219 --> 00:13:23,303 Başka bir şey var mı? 194 00:13:23,971 --> 00:13:25,806 Bir de su alayım. 195 00:13:27,266 --> 00:13:28,517 Tek başına mısın? 196 00:13:30,853 --> 00:13:31,895 Evet. 197 00:13:32,729 --> 00:13:34,106 İyi misin? 198 00:13:35,399 --> 00:13:37,734 Evet. İyiyim. 199 00:13:43,866 --> 00:13:45,993 - Teşekkürler. - Su soğutucuda. 200 00:13:46,910 --> 00:13:48,412 Son görüldüğü yer 201 00:13:48,412 --> 00:13:49,705 İşte buradasın. 202 00:13:49,705 --> 00:13:51,540 Onu buldum. 203 00:13:52,207 --> 00:13:53,709 Ne buldun? 204 00:13:53,709 --> 00:13:57,087 Kredi kartı şehrin doğu ucundaki bir benzincide çıktı. 205 00:13:57,087 --> 00:13:58,964 Adresi gönderiyorum. 206 00:13:58,964 --> 00:14:02,759 Anlaşıldı. Onu limandan önce mi, sonra mı bulayım? 207 00:14:04,303 --> 00:14:05,762 Önce kızı al. 208 00:14:05,762 --> 00:14:08,891 Yanına destek al. Koca adamı mesela. 209 00:14:08,891 --> 00:14:11,810 Kızı halledince hemen rıhtıma gidersin. 210 00:14:11,810 --> 00:14:13,729 Onları daha fazla bekletmek istemem. 211 00:14:14,313 --> 00:14:16,523 Halledeceğim. Gonzalo'yu götürürüm. 212 00:14:18,317 --> 00:14:21,486 Sonra topu öyle uzağa gönderdi ki çitin üzerinden geçti. 213 00:14:21,486 --> 00:14:22,863 Buna sayı turu deniyor. 214 00:14:22,863 --> 00:14:24,489 Adını biliyorum. 215 00:14:24,489 --> 00:14:27,159 Tamam. Bu taco'lar fena değil, değil mi? 216 00:14:27,659 --> 00:14:30,287 Ben sadece annemin yaptığı gibi seviyorum. 217 00:14:31,830 --> 00:14:34,708 Kimse annenizin eline su dökemez. 218 00:14:38,003 --> 00:14:39,880 Bu gece bunu yapalım kızlar. 219 00:14:39,880 --> 00:14:44,092 Ona dair en sevdiğimiz anıları konuşalım. 220 00:14:46,136 --> 00:14:48,430 Onunla bahçede oturmayı seviyordum. 221 00:14:49,181 --> 00:14:51,475 Yatmadan önce bize kitap okumasını seviyordum. 222 00:14:51,475 --> 00:14:55,145 Sabah uyandığımızda sizin hakkınızda konuşmasını seviyordum. 223 00:14:56,146 --> 00:14:59,858 "Natasha, çok tatlı bir gülümsemen ve kıkırdaman vardı" derdi. 224 00:15:02,027 --> 00:15:03,320 Ve "Olivia, 225 00:15:03,320 --> 00:15:07,241 çok sanatsal bir gözün vardı ve harika fotoğraflar çekerdin. 226 00:15:07,241 --> 00:15:10,661 Bir gün dergilerde yayınlanacaklar" derdi. 227 00:15:12,871 --> 00:15:15,624 Baba, iyi ki evde daha çok vakit geçiriyorsun. 228 00:15:18,252 --> 00:15:19,419 İyi ki canım. 229 00:15:21,088 --> 00:15:24,800 Bu gece gerçekten yatıya gidecek misiniz? 230 00:15:24,800 --> 00:15:27,469 - Evet. - Bayan Johnson gelmek üzere. 231 00:15:27,469 --> 00:15:29,930 Pekâlâ, her şeyiniz hazır mı? 232 00:15:29,930 --> 00:15:32,474 Sayılır. Ama Liv'in giymek istediği 233 00:15:32,474 --> 00:15:35,102 pijamayı seçmesi bir saat sürer. 234 00:15:36,353 --> 00:15:38,480 Siz çantanızı hazırlayın. Ben masayı toplarım. 235 00:15:38,981 --> 00:15:40,148 Sizi seviyorum. 236 00:15:42,693 --> 00:15:43,819 Sizi seviyorum. 237 00:15:50,576 --> 00:15:52,870 Bana saygı duymuyor. 238 00:15:53,745 --> 00:15:56,498 Hayır Gonzalo, arabada kal. 239 00:15:57,124 --> 00:15:58,208 Peki, tamam. 240 00:16:15,100 --> 00:16:16,476 Buyurun? 241 00:16:31,825 --> 00:16:35,787 Bak, burada hiç nakit taşımıyoruz. 242 00:16:37,039 --> 00:16:40,501 Çoğu şey kredi kartıyla alınıyor ve bazı insanların hesabı var. 243 00:16:41,793 --> 00:16:44,296 Güvenlik kameraların nerede? 244 00:16:45,297 --> 00:16:46,924 Görüntülerini görmeliyim. 245 00:16:48,884 --> 00:16:50,636 Ben sadece kasiyerim. 246 00:16:50,636 --> 00:16:55,432 Güvenlik kamerası görüntülerine erişimim yok. 247 00:17:08,529 --> 00:17:09,905 Acıktım. 248 00:17:12,950 --> 00:17:16,703 Evet, tekrar düşündüm de size şifreyi bulabilirim. 249 00:17:16,703 --> 00:17:19,122 Harika bir fikir. 250 00:17:21,625 --> 00:17:23,502 Tamam, beni takip edin. 251 00:17:30,759 --> 00:17:33,512 Bugün pek kimse gelmedi. 252 00:17:33,512 --> 00:17:36,181 - Sadece üç kişi falan. - Devam et. 253 00:17:43,772 --> 00:17:45,107 Dur. 254 00:17:55,993 --> 00:17:57,494 - Alo? - Fotoğraf geldi mi? 255 00:17:57,494 --> 00:17:59,746 - Evet. - Evet, bu o. 256 00:18:00,622 --> 00:18:02,499 - Takip et. - Tamam. 257 00:18:04,918 --> 00:18:06,753 Artık işe dönebilir miyim? 258 00:18:07,588 --> 00:18:08,589 Tabii. 259 00:18:17,306 --> 00:18:19,099 Gidelim buradan. 260 00:19:06,396 --> 00:19:08,106 Yere yatın. 261 00:19:08,106 --> 00:19:09,775 Kulübede. 262 00:19:10,734 --> 00:19:12,361 Kulübede. 263 00:19:14,029 --> 00:19:16,406 Kulübede. Dosyalar. Cash'le iletişime geç. 264 00:19:18,617 --> 00:19:19,701 Merhaba? 265 00:19:23,705 --> 00:19:26,166 - Sizi seviyorum. - Pijama partisi zamanı kızlar. 266 00:19:26,834 --> 00:19:28,752 Merak etme, onlara iyi bakacağım. 267 00:19:29,378 --> 00:19:30,879 İyi eğlenceler. 268 00:19:39,972 --> 00:19:41,598 Dosya. Fırın. 269 00:20:04,246 --> 00:20:05,247 Tamam. 270 00:20:09,293 --> 00:20:10,502 Bu ne? 271 00:20:40,866 --> 00:20:42,659 Hadi ama. Lütfen. 272 00:20:48,415 --> 00:20:50,334 Kahretsin, tamam. 273 00:21:00,469 --> 00:21:02,679 Lütfen. Hadi, hadi. 274 00:21:16,818 --> 00:21:18,195 Yvonne? 275 00:21:18,195 --> 00:21:20,197 Merhaba. Cash? 276 00:21:21,073 --> 00:21:22,115 Kimsiniz? 277 00:21:22,783 --> 00:21:24,159 Merhaba. Evet. 278 00:21:24,159 --> 00:21:26,370 Adım Jamie Williams. 279 00:21:26,370 --> 00:21:28,705 Teyzem Yvonne, kulübesine gidip 280 00:21:29,373 --> 00:21:33,126 Cash'i aramamı söyledi. 281 00:21:35,254 --> 00:21:36,338 Ben Cash. 282 00:21:37,214 --> 00:21:38,423 Yvonne iyi mi? 283 00:21:40,217 --> 00:21:41,218 Hayır. 284 00:21:42,344 --> 00:21:43,470 Nerede o? 285 00:21:44,805 --> 00:21:46,098 O... 286 00:21:47,850 --> 00:21:49,268 O öldü. 287 00:21:49,268 --> 00:21:50,811 O... 288 00:21:51,979 --> 00:21:53,522 Vuruldu. 289 00:21:54,731 --> 00:21:56,984 Teknesindeydik. 290 00:21:58,235 --> 00:22:02,155 Jet ski kullanan bir adam geldi ve hepimize saldırdı. 291 00:22:02,739 --> 00:22:05,617 Teyzem öldürülmeden önce 292 00:22:05,617 --> 00:22:09,621 kulübeye gelip seninle temasa geçmem gerektiğini söyledi. 293 00:22:10,247 --> 00:22:12,124 Ne yapacağımı bilmiyorum. 294 00:22:12,124 --> 00:22:13,584 Ben... 295 00:22:14,710 --> 00:22:17,212 Neler olduğuna dair fikrin var mı? 296 00:22:17,212 --> 00:22:19,631 Bana nasıl yardım edebileceğini biliyor musun? 297 00:22:32,519 --> 00:22:34,980 Sana yardım etmem için tam iş birliğin gerekli. 298 00:22:34,980 --> 00:22:36,315 Anladın mı? 299 00:22:37,774 --> 00:22:38,817 Evet. 300 00:22:39,735 --> 00:22:41,278 Bu olay bugün teknede mi oldu? 301 00:22:41,820 --> 00:22:45,032 Ne zaman? Hayatta kalmayı nasıl başardın? 302 00:22:45,699 --> 00:22:47,743 - Seni takip eden oldu mu? - Hayır. 303 00:22:48,285 --> 00:22:50,704 - Kulübeye gelirken izlendin mi? - Hayır. 304 00:22:50,704 --> 00:22:52,456 Bugün başka yere gittin mi? 305 00:22:52,998 --> 00:22:54,041 Kredi kartını kullandın mı? 306 00:22:54,791 --> 00:22:56,835 - Evet. - Takip ediliyorsun. 307 00:22:56,835 --> 00:22:59,254 - Tamam. - Ne zamandır kulübedesin? 308 00:22:59,254 --> 00:23:00,339 Tamam. 309 00:23:00,339 --> 00:23:02,674 Saklanacak bir yer bul. Tüm ışıkları kapat. 310 00:23:02,674 --> 00:23:04,468 Ses çıkarma. Anladın mı? 311 00:23:05,427 --> 00:23:06,720 Evet, tamam. 312 00:23:09,306 --> 00:23:10,807 Bir saate orada olurum. 313 00:23:47,886 --> 00:23:49,555 Gonzalo, sessiz ol. 314 00:23:50,347 --> 00:23:51,473 Silah kullanma. 315 00:23:55,769 --> 00:23:58,397 Tamam, bunu temiz ve sessizce halledeceğiz. 316 00:23:59,273 --> 00:24:02,484 Onu burada bir yere atacağız, tamam mı? 317 00:26:50,611 --> 00:26:51,612 Lanet olası. 318 00:26:59,870 --> 00:27:01,371 Hop, hop. 319 00:27:03,081 --> 00:27:04,249 Jamie sen misin? 320 00:27:05,542 --> 00:27:06,710 Evet. 321 00:27:06,710 --> 00:27:08,295 Ben Cash. 322 00:27:10,172 --> 00:27:12,257 - Tamam. - Ben Cash, sorun yok. 323 00:27:12,257 --> 00:27:13,884 - Tamam. - Gitmeliyiz. 324 00:27:13,884 --> 00:27:14,968 Tamam. 325 00:27:16,345 --> 00:27:17,429 Hadi. 326 00:27:30,150 --> 00:27:31,902 Bir tanesi teknedeydi. 327 00:27:31,902 --> 00:27:34,821 - Hangisi? -Şamdanla vurduğum. 328 00:27:35,614 --> 00:27:38,575 Sanırım onu öldürdüm. Oradaydılar. 329 00:27:38,575 --> 00:27:39,743 Sandım ki ben... 330 00:27:39,743 --> 00:27:41,495 Sandım ki... 331 00:27:42,996 --> 00:27:44,748 Al. İç. 332 00:27:49,503 --> 00:27:51,839 İyisin. 333 00:27:53,549 --> 00:27:55,092 Güvendesin. Nefes al. 334 00:27:56,552 --> 00:27:57,553 Evet. 335 00:27:58,637 --> 00:28:00,889 Hiçbir şeyi anlamıyorum. Ben... 336 00:28:01,473 --> 00:28:03,684 Teyzem masa başı işte çalışıyor sanıyordum. 337 00:28:04,726 --> 00:28:06,270 Onu nereden tanıyordun? 338 00:28:07,229 --> 00:28:08,564 Ortaktık. 339 00:28:10,023 --> 00:28:11,650 Yvonne'un ortağı mıydın? 340 00:28:13,610 --> 00:28:15,487 Sekiz yıl birlikte çalıştık. 341 00:28:16,572 --> 00:28:18,240 Ne tür bir iş yapıyordunuz? 342 00:28:18,240 --> 00:28:19,908 İç Güvenlik. 343 00:28:20,534 --> 00:28:22,619 Bir de bazı askerî işler. 344 00:28:24,162 --> 00:28:26,582 Bunları yaptığından hiç haberim yoktu. 345 00:28:27,624 --> 00:28:29,710 Teyzen bir Amerikan kahramanıydı. 346 00:28:31,003 --> 00:28:32,838 Bu ülke için çok şey yaptı. 347 00:28:34,298 --> 00:28:37,426 O zarfta her ne varsa ölümüne yol açmış olmalı. 348 00:28:51,315 --> 00:28:52,983 Birkaç şey almalıyım. 349 00:28:53,483 --> 00:28:55,694 - Kanaman var. - Kötü bir yara değil. 350 00:28:56,445 --> 00:28:57,487 Vuruldun mu? 351 00:28:57,487 --> 00:28:59,531 Küçük mermi. Sadece bir çizik. 352 00:29:10,584 --> 00:29:11,668 Merhaba? 353 00:29:31,688 --> 00:29:32,731 Cash! 354 00:29:39,154 --> 00:29:41,031 Bu sabahki adam sanırım bu. 355 00:29:41,907 --> 00:29:42,908 Ölmüş mü? 356 00:29:42,908 --> 00:29:44,785 Arabadan 911'i ara. 357 00:29:52,459 --> 00:29:53,627 Köstebek mi? 358 00:29:54,711 --> 00:29:55,838 Cash. 359 00:29:55,838 --> 00:29:59,091 Cash. 360 00:30:00,133 --> 00:30:01,385 Ne bulmuş? 361 00:30:05,180 --> 00:30:07,391 Senin peşini daha bırakmadılar. 362 00:30:07,391 --> 00:30:09,226 Bizim peşimizi. 363 00:30:11,103 --> 00:30:12,604 Seni tanımıyorlar bile. 364 00:30:12,604 --> 00:30:15,691 Yvonne'un peşindelerse yakında beni tanırlar. 365 00:30:19,194 --> 00:30:21,238 Bu işte olmadığını nereden bileceğim? 366 00:30:25,450 --> 00:30:27,619 Bana güvenmek zorundasın. 367 00:30:32,291 --> 00:30:34,293 Adın neden Cash? 368 00:30:37,504 --> 00:30:40,465 İlk işim mali suç soruşturmalarındaydı. 369 00:30:41,466 --> 00:30:45,846 Para konusunda iyi olduğumu söylerler, o yüzden bu isim üzerime yapıştı. 370 00:30:48,390 --> 00:30:51,768 Ailen var mı? Karın, çocukların falan? 371 00:30:52,519 --> 00:30:53,937 Evliydim, evet. 372 00:30:54,980 --> 00:30:56,648 Karım bir yıl önce öldü. 373 00:30:56,648 --> 00:30:58,192 İki kızım var. 374 00:30:59,109 --> 00:31:01,069 Ben de işimden ayrıldım. 375 00:31:03,947 --> 00:31:08,035 Yvonne'u bu savunmasız bırakmış olabilir. Bir yanım sorumlu hissediyor. 376 00:31:11,914 --> 00:31:15,083 Bak, neler olduğunu bilmiyorum. 377 00:31:16,877 --> 00:31:20,631 Ama şunu biliyorum ki teyzen ailemden biri gibiydi. 378 00:31:21,965 --> 00:31:23,425 Karım vefat ettiğinde 379 00:31:25,761 --> 00:31:28,180 bunu atlatmamız için bana ve kızlarıma yardım etti. 380 00:31:31,058 --> 00:31:34,061 Ne üzerinde çalıştığını öğrenmeyi, onun işini tamamlamayı 381 00:31:34,811 --> 00:31:36,188 ve senin güvenliğini sağlamayı 382 00:31:37,147 --> 00:31:38,690 ona borçluyum. 383 00:31:41,109 --> 00:31:42,528 Kızların kaç yaşında? 384 00:31:44,613 --> 00:31:46,281 Olivia ve Natasha. 385 00:31:46,281 --> 00:31:48,700 Olivia 14, Tasha 11 yaşında. 386 00:31:53,080 --> 00:31:57,125 Senin gibi bir babaları olduğu için çok şanslılar. 387 00:31:58,710 --> 00:31:59,837 Teşekkürler. 388 00:32:01,296 --> 00:32:02,548 Gitmeliyiz. 389 00:32:23,068 --> 00:32:24,194 Efendim. 390 00:32:25,737 --> 00:32:27,072 Kız? 391 00:32:27,072 --> 00:32:28,824 Yalnız değildi. 392 00:32:29,783 --> 00:32:32,661 Yvonne'un eski ortağı kulübeye geldi. 393 00:32:33,871 --> 00:32:35,122 Kaçtılar. 394 00:32:37,165 --> 00:32:39,710 Pardon, ne dedin? 395 00:32:40,252 --> 00:32:42,963 Onları bulacağım. Peşlerine düşeceğim. 396 00:32:43,881 --> 00:32:45,841 Bunu sizin için halledeceğim. 397 00:32:56,268 --> 00:32:57,728 Miami sevkiyatı? 398 00:32:58,395 --> 00:33:00,814 Yarın sabah ilk iş çıkacak. 399 00:33:00,814 --> 00:33:02,232 Hallolacak. 400 00:33:09,072 --> 00:33:10,991 Haber için teşekkürler Nacho. 401 00:33:14,203 --> 00:33:18,373 Bir numaralı adamın aynı gün üçüncü kez çuvalladığında 402 00:33:19,374 --> 00:33:21,668 bunu duymak her zaman cesaret verici. 403 00:33:23,962 --> 00:33:25,672 Efendim, ben çok... 404 00:33:26,381 --> 00:33:28,717 Çok üzgün olduğumu bilmenizi istiyorum. 405 00:33:28,717 --> 00:33:32,095 Bak. Şimdi Bay X'i araması gereken benim. 406 00:33:32,095 --> 00:33:34,598 Gecikeceğini söylemek zorunda da benim. 407 00:33:35,349 --> 00:33:36,517 Tekrar. 408 00:33:38,101 --> 00:33:42,397 {\an8}Anlıyorum. En iyi adamımı bu işe vereceğimi bilin. 409 00:33:53,450 --> 00:33:55,661 Bir dahakine kafatasını parçalarım. 410 00:34:00,874 --> 00:34:03,961 Aynen. İstihbarat aynı. Değişen tek şey zaman dilimi. 411 00:34:03,961 --> 00:34:06,088 Saat sabah dokuz, herkese söyle. 412 00:34:07,506 --> 00:34:09,174 Bu telefona vaktim yok. N'aber? 413 00:34:09,174 --> 00:34:10,926 Rocco. Benim, Cash. 414 00:34:10,926 --> 00:34:12,052 Cash. 415 00:34:12,052 --> 00:34:13,594 Biraz izin verir misin? 416 00:34:18,391 --> 00:34:19,643 Tamam, konuş bakalım. 417 00:34:19,643 --> 00:34:21,728 Yardım lazım. Çocuklarım için güvenli bir ev. 418 00:34:21,728 --> 00:34:23,313 Tamam, bir saniye. 419 00:34:23,313 --> 00:34:24,982 Tekrar söyleyebilir misin? 420 00:34:34,867 --> 00:34:37,119 Jack, erken geldin. 421 00:34:39,371 --> 00:34:40,998 İyi misin? 422 00:34:41,623 --> 00:34:43,417 Evet. Her şey yolunda. 423 00:34:43,417 --> 00:34:44,918 Tamam. 424 00:34:45,918 --> 00:34:48,714 Gidip senin ufaklıkları getireyim. 425 00:34:48,714 --> 00:34:50,716 Sormalı mıyım? 426 00:34:51,341 --> 00:34:53,260 Onları sürpriz geziye götürüyorum. 427 00:34:54,344 --> 00:34:55,721 Her şey yolunda mı? 428 00:34:56,429 --> 00:34:58,223 Planda ufak bir değişiklik oldu. 429 00:34:58,223 --> 00:35:01,310 Hawaii'ye uçak bileti aldım ve uçak bu gece kalkıyor. 430 00:35:01,310 --> 00:35:02,853 Çok eğlenceli. 431 00:35:03,562 --> 00:35:05,522 Tek kelime etmeyeceğim. 432 00:35:05,522 --> 00:35:07,232 Hemen dönerim. 433 00:35:21,955 --> 00:35:23,916 Kızlar, neredeyse geldik. 434 00:35:23,916 --> 00:35:25,959 Baba, neler olduğunu biliyoruz. 435 00:35:26,585 --> 00:35:27,628 Biliyor musunuz? 436 00:35:27,628 --> 00:35:29,963 Onlar için çalışmayı bıraktığını sanmıştık. 437 00:35:31,215 --> 00:35:33,133 Kızlar, bir şey demek istiyorum... 438 00:35:33,133 --> 00:35:34,551 Bir saniye. 439 00:35:35,969 --> 00:35:38,388 Bunun olmasını ben seçmedim. 440 00:35:38,972 --> 00:35:41,141 Anneniz hep ne derdi? 441 00:35:41,892 --> 00:35:43,519 "Hep doğru olanı yapın." 442 00:35:43,519 --> 00:35:45,312 Doğru olan da bu. 443 00:35:58,951 --> 00:36:00,911 Baba, burada ne kadar mahsur kalacağız? 444 00:36:00,911 --> 00:36:02,496 Burada Wi-Fi olsa iyi olur. 445 00:36:02,496 --> 00:36:04,873 Son ev gibi masa oyunları da. 446 00:36:04,873 --> 00:36:07,209 Daha önce bunlardan birine gittiniz mi? 447 00:36:07,209 --> 00:36:08,293 Evet. 448 00:36:08,293 --> 00:36:11,338 Bu kadar kısa sürede yapabileceğimizin en iyisi bu. 449 00:36:14,508 --> 00:36:15,968 Kızlar, 450 00:36:15,968 --> 00:36:18,512 ona göz kulak olabilir misiniz? Korkuyor. 451 00:36:18,512 --> 00:36:21,974 Siz çok şey yaşadınız. Sizden bir şeyler öğrenebilir. 452 00:36:22,599 --> 00:36:24,518 - Tamam baba. - Bize bırak. 453 00:36:38,740 --> 00:36:40,701 - Merhaba. - Selam. 454 00:36:42,411 --> 00:36:44,037 Kızlara baktığın için sağ ol. 455 00:36:44,037 --> 00:36:45,873 Evet, tabii. 456 00:36:45,873 --> 00:36:48,625 Rocco yiyecek bir şeyler getirecek. 457 00:36:48,625 --> 00:36:50,210 Tamam, harika. 458 00:36:50,210 --> 00:36:53,338 Gözümün önünden ayrılmamalarını sağlarım. 459 00:36:53,338 --> 00:36:55,757 Sıkılabilirler ama güvende olacaklar. 460 00:36:59,887 --> 00:37:01,555 Bunları kullanmayı biliyor musun? 461 00:37:03,849 --> 00:37:05,058 Evet. 462 00:37:05,058 --> 00:37:07,311 Evet, babam çiftlikte öğretti. 463 00:37:13,567 --> 00:37:14,651 Dolu. 464 00:37:15,444 --> 00:37:16,695 İkinci şarjör. 465 00:37:19,948 --> 00:37:21,325 Tamam. 466 00:37:23,577 --> 00:37:24,870 Lütfen dikkatli ol. 467 00:37:28,624 --> 00:37:29,875 Sen de. 468 00:37:47,809 --> 00:37:49,686 Birkaç güne dönerim. 469 00:37:50,229 --> 00:37:51,438 Tamam. 470 00:38:03,992 --> 00:38:04,993 Uzun bir gece miydi? 471 00:38:05,661 --> 00:38:07,829 Ev harika. Teşekkürler. 472 00:38:07,829 --> 00:38:10,666 Tabii ki. Sen ve kızlar için her şeyi yaparım. 473 00:38:11,542 --> 00:38:13,502 Merak etme, ben de göz kulak olurum. 474 00:38:14,127 --> 00:38:15,295 Sağ ol. 475 00:38:16,380 --> 00:38:21,260 Fırsat bulduğunda belki biraz yemek, oyun, Wi-Fi getirsen? 476 00:38:22,553 --> 00:38:23,762 Şaka yapıyorum. 477 00:38:23,762 --> 00:38:25,389 Wi-Fi yok mu? 478 00:38:25,389 --> 00:38:28,350 Bu yaşta çok önemli, değil mi? 479 00:38:28,350 --> 00:38:30,811 Masa oyunları eskisi gibi eğlendirmiyor. 480 00:38:32,771 --> 00:38:34,481 Kolay olmadı ama biraz araştırdım 481 00:38:34,481 --> 00:38:36,525 ve sana yardımı olacak bilgiler aldım. 482 00:38:37,651 --> 00:38:39,862 Orada özel erişim dosyası var. 483 00:38:39,862 --> 00:38:41,655 FBI girişini kullan. 484 00:38:41,655 --> 00:38:44,074 Şifre "kayıt dışı". 485 00:38:45,868 --> 00:38:48,412 Cankurtaransın dostum. Sağ ol. 486 00:38:50,372 --> 00:38:52,332 Geri dönmen güzel dostum. 487 00:38:53,458 --> 00:38:54,793 Bu sana yakışıyor. 488 00:39:07,723 --> 00:39:09,975 Nacho, iki saat geciktin. 489 00:39:11,518 --> 00:39:13,353 -Öyle mi? - Evet, bir daha yapma. 490 00:39:13,353 --> 00:39:15,981 - Joseph seni mahvedecek. -Öyle mi? 491 00:39:15,981 --> 00:39:17,232 Öyle. 492 00:39:21,445 --> 00:39:22,905 Selam patron. 493 00:39:23,780 --> 00:39:26,992 Nacho hatta. Önemli olduğunu söylüyor. 494 00:39:28,160 --> 00:39:29,620 - Evet. - Evet. 495 00:39:32,247 --> 00:39:33,290 Öyle mi? 496 00:39:34,124 --> 00:39:36,043 Miami teslimatı yolda. 497 00:39:36,668 --> 00:39:38,754 Nakliyede sorun çıktı mı? 498 00:39:38,754 --> 00:39:40,964 Hiç yok. 499 00:39:40,964 --> 00:39:43,050 Javier çok mutlu olmalı. 500 00:39:43,050 --> 00:39:45,093 Ya Yvonne'un ortağı? 501 00:39:45,093 --> 00:39:47,387 Onu görmeye gidiyoruz. 502 00:39:47,387 --> 00:39:50,182 Beni dinle. Çok açık olacağım. 503 00:39:50,182 --> 00:39:53,977 Ne yapman gerekiyorsa yap. Kimin incindiği umurumda değil. 504 00:39:53,977 --> 00:39:57,481 Ama onları hemen temizle. Anlaşıldı mı? 505 00:39:58,649 --> 00:39:59,900 Gayet net. 506 00:40:05,072 --> 00:40:08,242 Dostum, 20 dolar versem 507 00:40:08,242 --> 00:40:10,452 bana yardım eder misin? 508 00:40:11,078 --> 00:40:12,538 Paydos, Cash App? 509 00:40:13,455 --> 00:40:17,501 Şu kutuyu al ama çok dikkatli. 510 00:40:17,918 --> 00:40:20,254 Tam şuraya, yukarıya. 511 00:40:20,629 --> 00:40:22,422 İşte böyle. Dikkatli ol. 512 00:40:22,422 --> 00:40:24,091 Evet, çok dikkatli ol. 513 00:40:24,842 --> 00:40:26,468 Çok yumuşak bir şekilde. 514 00:40:28,804 --> 00:40:31,473 Bok herif! 515 00:40:33,183 --> 00:40:35,227 Alejandro, Pedro. Onu arkaya koyun. 516 00:40:35,227 --> 00:40:38,272 Üstüm başım kan oldu. Tam bir felaket! 517 00:40:51,076 --> 00:40:52,703 Bana bir saniye ver Josef. 518 00:40:55,914 --> 00:40:57,749 İlk teslimatı aldım. 519 00:40:57,749 --> 00:40:58,876 Teşekkürler Cello. 520 00:40:59,418 --> 00:41:01,670 Ödeme ulaştı. Sorun yok. 521 00:41:01,670 --> 00:41:04,673 Kulüp menajerim ödemenin ulaştığını söylüyor. 522 00:41:04,673 --> 00:41:07,342 O zaman kargom neden hâlâ gelmedi? 523 00:41:07,342 --> 00:41:09,636 Yolda. Garanti ediyorum. 524 00:41:09,636 --> 00:41:10,846 Birazdan gelir. 525 00:41:10,846 --> 00:41:13,932 Sürekli atıp tutuyorsun ama yetersiz kalıyorsun. 526 00:41:13,932 --> 00:41:15,225 Sana bir şey sorayım. 527 00:41:15,225 --> 00:41:17,436 Yanındaki kadınlar senin için aynı şeyi söylüyor mu? 528 00:41:18,395 --> 00:41:20,731 İşi kişiselleştirme Javier. 529 00:41:20,731 --> 00:41:21,815 Kişiselleştirmek mi? 530 00:41:21,815 --> 00:41:24,860 İş bu. İş kişiseldir. 531 00:41:24,860 --> 00:41:26,486 Sana bir şey garanti edeyim. 532 00:41:26,486 --> 00:41:28,530 Bugün bitene kadar kargomu almazsam 533 00:41:28,530 --> 00:41:29,948 bu şehirde bir daha 534 00:41:29,948 --> 00:41:32,701 iş yapmayacağını kişisel olarak garanti ederim. 535 00:41:33,744 --> 00:41:34,953 Beni tehdit mi ediyorsun? 536 00:41:35,829 --> 00:41:37,539 Sana bir soru sorayım Javier. 537 00:41:37,539 --> 00:41:39,708 Sana geçmişte yaptığım sevkiyatlardan 538 00:41:39,708 --> 00:41:41,543 kaç tanesi kayboldu? Kaç tanesi? 539 00:41:41,543 --> 00:41:43,921 Sayısı artıyor ve bu bir sorun. 540 00:41:45,172 --> 00:41:47,299 Dostum, bu kamerayı sola istiyorum. 541 00:41:54,097 --> 00:41:55,098 Siktir. 542 00:42:44,439 --> 00:42:47,609 Guatemala'da Silah Şiddeti Artıyor 543 00:42:47,609 --> 00:42:49,236 ABD Silahları Şiddette Artışa Neden Oluyor 544 00:42:56,785 --> 00:42:58,287 2015-2024 arasında 230.000 ateşli silah bulundu 545 00:43:11,133 --> 00:43:13,427 Javier Cardona Pezevenklik, Uyuşturucu Kaçakçılığı... 546 00:43:16,513 --> 00:43:18,182 Josef Amali İthalat/İhracat - Kahve, Kakao Çekirdeği 547 00:45:21,221 --> 00:45:22,639 Seni kim gönderdi? 548 00:45:24,266 --> 00:45:25,851 Hayır. 549 00:45:30,647 --> 00:45:31,899 Seni kim gönderdi? 550 00:45:36,486 --> 00:45:37,988 Seni kim gönderdi? 551 00:45:57,257 --> 00:45:58,759 Seni kim gönderdi? 552 00:46:02,304 --> 00:46:03,764 Siktir git cabrón. 553 00:46:11,688 --> 00:46:13,273 Adı Josef. 554 00:46:13,273 --> 00:46:14,942 Onun için çalışıyorum. 555 00:46:14,942 --> 00:46:16,610 Yvonne'u neden öldürdü? 556 00:46:17,528 --> 00:46:19,363 O muhbirin teki de ondan. 557 00:46:37,881 --> 00:46:39,299 Nacho arıyor. 558 00:46:40,467 --> 00:46:41,677 Bitti mi? 559 00:46:42,427 --> 00:46:43,804 Patronunu ver hemen. 560 00:46:44,346 --> 00:46:45,722 Kahretsin. 561 00:46:48,725 --> 00:46:50,811 Yvonne'u öldürmekle hata ettin. 562 00:46:51,854 --> 00:46:54,606 Şimdi bulduğu her şeyi ifşa edeceğim. 563 00:46:55,232 --> 00:46:57,943 Kiminle konuştuğuna dair hiçbir fikrin yok. 564 00:46:58,861 --> 00:47:00,445 Artık senin peşindeyim. 565 00:47:01,864 --> 00:47:03,448 Daha çok adam gönder o zaman. 566 00:47:08,996 --> 00:47:10,539 Çünkü senin peşindeyim. 567 00:47:18,630 --> 00:47:20,132 Biliyorum. 568 00:47:20,132 --> 00:47:23,051 Dediğim gibi al ve bitir. 569 00:47:23,051 --> 00:47:25,596 Ödeyeceğiz. Düşünmeyeceğiz bile. 570 00:47:25,596 --> 00:47:29,016 Kapatmam gerek. Kulübe geldim. Görüşürüz. Sonra ararım. 571 00:47:29,016 --> 00:47:30,267 Bu ne? 572 00:47:30,267 --> 00:47:32,186 Jorge'nin nesi var? Şu tabelaya bak. 573 00:47:32,186 --> 00:47:33,687 O kadar para ödüyorum. Temiz olmalı. 574 00:47:33,687 --> 00:47:35,731 Temizlemiyor. Bu hâlde tutuyor. 575 00:47:37,191 --> 00:47:38,192 Bay X 576 00:47:40,444 --> 00:47:43,280 - Merhaba. - Bir sorunumuz var. 577 00:47:43,280 --> 00:47:44,907 Josef yavaş. 578 00:47:44,907 --> 00:47:48,368 -İşi etkiliyor mu? - Her şey işimi etkiliyor. 579 00:47:48,368 --> 00:47:51,455 Bu konuyu dert etmemize gerek olmamalı. 580 00:47:51,455 --> 00:47:54,124 - Ben hallederim. -İşte duymak istediğim bu. 581 00:47:55,542 --> 00:47:57,503 Evet. Evet efendim. 582 00:47:57,503 --> 00:47:59,046 Bu olağanüstü. 583 00:47:59,046 --> 00:48:00,130 Tamam. 584 00:48:00,130 --> 00:48:01,590 24 - SADECE NAKİT ATM 585 00:48:02,299 --> 00:48:05,052 Hanımlar, babacığın içkiye ihtiyacı var. 586 00:48:05,719 --> 00:48:06,970 Anladınız mı? 587 00:48:19,024 --> 00:48:20,901 Hemen Miami'ye gitmeliyiz. 588 00:48:20,901 --> 00:48:22,945 O yüzden ayarla lütfen. 589 00:48:23,737 --> 00:48:24,863 Javier? 590 00:48:26,073 --> 00:48:27,407 Bundan sonra işi bitti. 591 00:49:08,866 --> 00:49:10,993 Tüm kutular bugün çıkacak. 592 00:49:10,993 --> 00:49:14,162 Evet, bir saat içinde. Umarım bir saat içinde. Git hadi. 593 00:49:14,788 --> 00:49:16,498 Evet, hepsi. 594 00:49:19,126 --> 00:49:20,752 Tekneye saat kaçta gidiyorsunuz? 595 00:49:21,461 --> 00:49:23,297 Daha erken gitmelisiniz. Hadi. 596 00:49:37,603 --> 00:49:39,646 Çocuklar, son sayı kaç? 597 00:49:39,646 --> 00:49:41,440 Üç yüz otuz üç. 598 00:49:41,440 --> 00:49:43,150 Uzi sonuncuda. 599 00:49:43,984 --> 00:49:45,444 Tamam, kilitleyin. 600 00:49:48,488 --> 00:49:51,116 - Bize taco alacağım. - Orada görüşürüz. 601 00:50:41,458 --> 00:50:42,918 Burada ne var? 602 00:50:44,086 --> 00:50:45,254 Miami mi? 603 00:50:46,129 --> 00:50:47,548 Miami'de ne olur? 604 00:50:48,465 --> 00:50:49,758 Kıpırdama! 605 00:51:22,666 --> 00:51:23,959 Mya! 606 00:51:25,002 --> 00:51:26,336 Biri girmiş. 607 00:51:27,045 --> 00:51:28,505 Hepimizi vurdu. 608 00:51:34,636 --> 00:51:36,972 Rocco, bir durumla karşılaştım. 609 00:51:36,972 --> 00:51:39,850 Bir an önce Miami'ye uçmam gerek. 610 00:51:39,850 --> 00:51:41,602 Mezarlığa gidiyorum. 611 00:51:42,102 --> 00:51:44,062 Sabah ilk iş orada ol. 612 00:51:54,990 --> 00:51:56,366 Cash, merhaba. 613 00:51:56,366 --> 00:51:58,202 Selam Jamie. 614 00:51:58,202 --> 00:51:59,620 İyi misiniz? 615 00:51:59,620 --> 00:52:03,081 Evet, biz... İyiyiz. İyiyiz, evet. 616 00:52:03,081 --> 00:52:04,791 Sen iyi misin? 617 00:52:04,791 --> 00:52:06,084 Aynı. 618 00:52:06,084 --> 00:52:07,628 Ya kızlar? 619 00:52:07,628 --> 00:52:10,422 Biraz sıkıldılar ama dayanıyorlar. 620 00:52:11,089 --> 00:52:13,050 Burası çok sessiz. 621 00:52:13,050 --> 00:52:15,928 - Onları verir misin? - Evet, tabii. Bir saniye. 622 00:52:16,678 --> 00:52:18,138 Kızlar, babanız. 623 00:52:19,306 --> 00:52:20,933 - Selam. - Selam baba. 624 00:52:20,933 --> 00:52:23,560 Selam kızlar. Nasılsınız? 625 00:52:23,560 --> 00:52:25,020 İyi sayılırız. 626 00:52:25,521 --> 00:52:27,397 Burası çok sıkıcı. 627 00:52:27,397 --> 00:52:29,233 Hawaii'ye ne zaman gidiyoruz? 628 00:52:29,233 --> 00:52:31,318 Yakında, söz veriyorum. 629 00:52:31,318 --> 00:52:33,362 Birkaç güne dönerim. 630 00:52:33,362 --> 00:52:35,030 Jamie'yle nasıl gidiyor? 631 00:52:35,030 --> 00:52:36,698 Çok iyi biri. 632 00:52:36,698 --> 00:52:40,160 Senden daha iyi krep yapıyor. Kreplerinin tadı anneminki gibi. 633 00:52:41,286 --> 00:52:42,287 Güzel. 634 00:52:43,247 --> 00:52:45,749 Baba, tekrar aile gibi olmamızı istiyorum. 635 00:52:45,749 --> 00:52:48,001 Evet, ben de öyle. 636 00:52:49,670 --> 00:52:51,588 Söz, bir araya geleceğiz. 637 00:52:52,464 --> 00:52:54,174 Yakında görüşürüz. 638 00:52:54,174 --> 00:52:56,093 İkinizi de çok seviyorum. 639 00:52:58,303 --> 00:53:01,473 Müdür Rycker'dan yeni bir mesaj. 640 00:53:02,015 --> 00:53:04,518 Cash. Umarım iyisindir. 641 00:53:05,269 --> 00:53:08,814 Dinle, son konuşmamıza daha çok kafa yordum 642 00:53:08,814 --> 00:53:11,650 ve tekrar aramıza katılmanın nasıl olacağını 643 00:53:11,650 --> 00:53:13,151 konuşmak istiyorum. 644 00:53:13,151 --> 00:53:15,237 Müsait olduğunda beni ara. 645 00:53:20,576 --> 00:53:23,787 - Aradın mı? - Evet, yeni bir görev var. 646 00:53:24,413 --> 00:53:26,206 Bunu öncelik hâline getir. 647 00:53:26,915 --> 00:53:28,834 Yaşasın, daha çok evrak işi. 648 00:53:29,626 --> 00:53:31,587 Cash'i geri getirmeyi düşünüyorum. 649 00:53:32,212 --> 00:53:33,839 Masaya mı yoksa sahaya mı? 650 00:53:33,839 --> 00:53:35,757 Özel ekiplere. 651 00:53:35,757 --> 00:53:37,509 Sence kabul eder mi? 652 00:53:37,509 --> 00:53:39,678 Onu ikna etmemiz gerekecek. 653 00:53:39,678 --> 00:53:43,015 Cash'i ikna etmek için çok uğraşmak gerekecek. 654 00:53:43,015 --> 00:53:45,267 Bu sefer iyi geçinebilir misiniz? 655 00:53:45,267 --> 00:53:47,895 İyi ödüyorsun. Ne istersen yaparım. 656 00:53:47,895 --> 00:53:50,522 Güzel. Evrak işlerine başla. 657 00:54:37,110 --> 00:54:38,278 Lemming? 658 00:54:42,658 --> 00:54:44,952 Kimin sorduğuna bağlı. 659 00:54:46,286 --> 00:54:47,663 Cash. 660 00:54:48,413 --> 00:54:50,040 Rocco'yu ne zamandır tanıyorsun? 661 00:54:50,040 --> 00:54:51,750 Uzun zamandır. 662 00:54:52,334 --> 00:54:54,711 Çok eskiden Panama'da bir görevde tanışmıştık. 663 00:54:55,712 --> 00:54:57,089 Hava Kuvvetleri. 664 00:54:57,089 --> 00:54:59,883 Sonunda FBI'da karada sabit kaldık. 665 00:55:00,467 --> 00:55:01,510 Pilot. 666 00:55:02,511 --> 00:55:03,887 Kullandığın uçak... 667 00:55:03,887 --> 00:55:05,222 C-130'lar. 668 00:55:06,056 --> 00:55:07,641 Birkaç 810 da uçurdum. 669 00:55:08,225 --> 00:55:09,685 Etkileyici. 670 00:55:10,185 --> 00:55:11,353 FBI mı? 671 00:55:12,729 --> 00:55:13,772 Öyleydi. 672 00:55:14,356 --> 00:55:16,692 Bir kadınla tanıştım, aile kurdum. 673 00:55:17,317 --> 00:55:18,318 Aferin sana. 674 00:55:19,695 --> 00:55:20,779 Ya sen? 675 00:55:20,779 --> 00:55:22,656 Evli misin? Çocuğun var mı? 676 00:55:22,656 --> 00:55:24,283 Hayır. 677 00:55:24,283 --> 00:55:25,534 Yalnız kurdum ben. 678 00:55:26,201 --> 00:55:27,744 Yalnızlığımı seviyorum. 679 00:55:28,579 --> 00:55:30,789 Neden bu uçağa biniyorsun? 680 00:55:32,624 --> 00:55:35,002 Her şey plana göre gitmedi diyelim. 681 00:55:36,086 --> 00:55:39,298 Karım vefat etti. Çocuklarımın yanında olmaya çalıştım. 682 00:55:42,301 --> 00:55:44,261 İlgilenmem gereken işler var. 683 00:55:51,643 --> 00:55:52,686 Gidelim mi? 684 00:56:02,988 --> 00:56:06,575 Uyuyakalırsam sen devralabilirsin. 685 00:56:06,575 --> 00:56:09,870 Uzun zaman oldu. Pek iyi olacağımdan emin değilim. 686 00:56:17,628 --> 00:56:20,631 Tamam o zaman. Hazırız. 687 00:56:23,258 --> 00:56:26,512 Özel Kuvvetler, beş görev. 688 00:56:27,471 --> 00:56:31,934 Birkaç şeref madalyası. Bir sürü kurşuna mal oldu. 689 00:56:33,268 --> 00:56:35,187 Bir sürü savaşta yer aldım. 690 00:56:37,022 --> 00:56:40,025 Sonra özel yüklenici olmaya karar verdim. 691 00:56:40,025 --> 00:56:43,278 Anlarsın. Paranın peşinden gidiyorum. 692 00:56:44,738 --> 00:56:47,866 Lemming sadece lakabım. 693 00:56:49,201 --> 00:56:50,661 Otoriteyi sevmem. 694 00:56:51,745 --> 00:56:55,249 Kemirgen dostlarımı uçurumdan aşağı takip etmeyeceğim. 695 00:56:57,209 --> 00:56:58,252 Hayatta yapmam. 696 00:57:00,462 --> 00:57:02,381 Bak. Sen işine dön. 697 00:57:02,381 --> 00:57:04,424 Arkana yaslan, rahatla, dinlen. 698 00:57:04,424 --> 00:57:05,801 Ben hallederim. 699 00:57:59,062 --> 00:58:00,647 Kimin için çalışıyorsun? 700 00:58:20,125 --> 00:58:21,835 Sana kim para verdi? 701 00:58:21,835 --> 00:58:24,588 Bilmiyorum dostum. Bay X gibi bir şey. 702 00:58:24,588 --> 00:58:26,965 - Yerini bilmiyorum. - Ne biliyorsun? 703 00:58:26,965 --> 00:58:28,926 Hiçbir şey! Bana bilgi vermedi! 704 00:58:28,926 --> 00:58:30,886 - Ne dedi? - Sadece para için. 705 00:58:30,886 --> 00:58:32,471 Hiçbir şey! 706 00:59:10,759 --> 00:59:13,679 Rocco'nun telesekreterine ulaştınız. Mesaj bırakın. 707 00:59:16,348 --> 00:59:20,894 Anlaşılan yüklenici en yüksek teklifi kabul etmiş. 708 00:59:21,979 --> 00:59:24,982 İyi taraf için savaşan askerlere ne oldu? 709 00:59:27,359 --> 00:59:30,320 Biraz daha yardıma ihtiyacım olacak gibi. 710 00:59:30,863 --> 00:59:32,364 Hadi ama. 711 00:59:32,364 --> 00:59:33,657 sinyal yok 712 00:59:36,743 --> 00:59:40,747 Tamam Cash. Bisiklete binmek gibi. 713 00:59:56,263 --> 00:59:58,473 Tamam. Bir, iki, üç. 714 00:59:59,266 --> 01:00:00,934 Güm. O benim. 715 01:00:00,934 --> 01:00:04,229 - Bu oyun bitmek bilmiyor. - Kaybettiğin için diyorsun. 716 01:00:04,229 --> 01:00:06,815 Belki de gece yarısı olduğu için diyordur. 717 01:00:06,815 --> 01:00:08,400 Sorun değil. Yorgun değilim. 718 01:00:08,400 --> 01:00:10,485 Yapabileceğimiz başka bir şey var mı? 719 01:00:10,485 --> 01:00:13,739 - Uyumayı deneyebiliriz. -Çok sıkıcı. 720 01:00:13,739 --> 01:00:16,033 - Yarın gezsek? - Arkadaşlarımızı çağırsak? 721 01:00:16,033 --> 01:00:19,578 - Babamızın yerini biliyor musun? - Kızlar. Hayır, üzgünüm. 722 01:00:19,578 --> 01:00:22,623 Nerede olduğunu bilmiyorum. 723 01:00:22,623 --> 01:00:25,542 Berbat bir durum. Kimse burada mahsur kalmak istemez. 724 01:00:25,542 --> 01:00:27,085 Ama kısa süreliğine. 725 01:00:27,085 --> 01:00:29,171 Birkaç gün sonra dönecekmiş. 726 01:00:29,171 --> 01:00:32,174 O yüzden beklememiz gerek, tamam mı? 727 01:00:32,174 --> 01:00:34,092 Sevgilisi olmak mı istiyorsun? 728 01:00:35,052 --> 01:00:36,136 Ne? 729 01:00:36,887 --> 01:00:38,347 Hayır. Ben... 730 01:00:39,097 --> 01:00:42,559 O bana yardım etti. Ben de şimdi ona yardım ediyorum. 731 01:00:42,559 --> 01:00:44,228 Biz ona yardım ediyoruz. 732 01:00:44,770 --> 01:00:46,813 Televizyon izleyerek yardım etsek? 733 01:00:47,689 --> 01:00:49,191 Hayır, olmaz. 734 01:00:49,191 --> 01:00:51,109 Yatacağız. Hadi. 735 01:00:51,109 --> 01:00:52,861 Tamam mı? Hadi bakalım. 736 01:00:54,112 --> 01:00:56,573 Çok teşekkürler. Tamam. 737 01:02:01,138 --> 01:02:05,225 Silahı indir yoksa çocukları öldürüp kafana sıkarız. 738 01:02:05,225 --> 01:02:06,894 Tamam. 739 01:02:32,961 --> 01:02:35,380 Sonunda. İçeri al onu. 740 01:03:23,095 --> 01:03:24,471 Patron. İyi misin? 741 01:03:24,471 --> 01:03:25,681 Evet. 742 01:03:25,681 --> 01:03:27,391 Tuzağa düşürüldüm. 743 01:03:27,391 --> 01:03:29,309 Beni öldürmeye çalıştılar. 744 01:03:29,977 --> 01:03:32,813 Bana jet gönder. Buradan hemen çıkmalıyım. 745 01:03:32,813 --> 01:03:34,857 Tamam. Anlaşıldı. Hallediyorum. 746 01:03:38,277 --> 01:03:40,654 Josef yaşıyor. Deneme başarısız oldu. 747 01:03:42,573 --> 01:03:44,575 Bu pisliği temizlemeni istiyorum. 748 01:04:04,928 --> 01:04:07,347 Bankada da 4.000 dolarımız var. 749 01:04:07,347 --> 01:04:10,142 - Tuzak hâlâ 2.000 dolar mı? - 2.000 dolar. 750 01:04:10,142 --> 01:04:12,561 - 8.000 dolar. - Doğrudur kardeş. 751 01:04:12,561 --> 01:04:14,104 Güvenlik 2'den kasaya. 752 01:04:15,856 --> 01:04:16,899 Kasa konuşuyor. 753 01:04:16,899 --> 01:04:19,484 Javier'i görmek isteyen biri var. 754 01:04:19,484 --> 01:04:21,528 Bay X olduğunu söylüyor. 755 01:04:23,071 --> 01:04:25,657 - Tamam, getir onu. - Anlaşıldı. 756 01:04:25,657 --> 01:04:28,994 Bay X mi? Bu adam kim? 757 01:04:30,412 --> 01:04:33,081 Tyrone, onu yukarı getir. 758 01:04:33,081 --> 01:04:36,502 Ona defans oyuncusu sevgisini göster. Duydun mu? 759 01:05:18,627 --> 01:05:21,505 Tyrone'un eli çok ağır, değil mi? 760 01:05:22,548 --> 01:05:24,925 Orada durmuş 761 01:05:24,925 --> 01:05:27,928 burnundan yerlerime kan damlatırken 762 01:05:27,928 --> 01:05:30,430 ne istediğini söylemek ister misin? 763 01:05:31,223 --> 01:05:32,724 Sen Javier'sin. 764 01:05:32,724 --> 01:05:34,685 Öyle diyorlar. 765 01:05:36,520 --> 01:05:37,896 Josef Amali. 766 01:05:39,231 --> 01:05:42,651 Yarım kalmış bir işimiz var ama onu bulamıyorum. 767 01:05:42,651 --> 01:05:44,152 Onu nasıl bulacağım? 768 01:05:44,862 --> 01:05:47,698 Josef'ın yerini sormak için mi geldin? 769 01:05:48,657 --> 01:05:50,576 İş ortağın değil mi? 770 01:05:50,576 --> 01:05:53,036 Benim iş ortağıyla falan işim olmaz. 771 01:05:53,036 --> 01:05:54,746 Ayrıca çok geç kaldın. 772 01:05:55,372 --> 01:05:58,876 Josef çoktan tahtalı köyü boyladı. 773 01:06:00,294 --> 01:06:01,712 Peki ya Bay X? 774 01:06:02,379 --> 01:06:03,922 O adam bir muamma. 775 01:06:04,923 --> 01:06:06,592 Onun hakkında ne biliyorsun? 776 01:06:06,592 --> 01:06:07,968 Söyledim ya. 777 01:06:10,095 --> 01:06:11,513 Yvonne Williams. 778 01:06:12,556 --> 01:06:13,682 Kim? 779 01:06:14,308 --> 01:06:17,144 Yvonne Williams hakkında ne biliyorsun? 780 01:06:18,645 --> 01:06:20,063 Muhbiri diyorsun. 781 01:06:20,689 --> 01:06:24,067 Onun arkadaşıydın galiba. 782 01:06:24,067 --> 01:06:27,738 Söylentilere göre Josef kafasını uçurmuş. 783 01:06:31,575 --> 01:06:33,452 Patron, bir sorunumuz var. 784 01:06:34,286 --> 01:06:35,913 Ne oluyor be? 785 01:06:35,913 --> 01:06:37,706 Bu ne? 786 01:06:38,707 --> 01:06:42,085 O benimle değil ve ben buraya senin için gelmedim. 787 01:06:42,085 --> 01:06:44,463 Yvonne'un onu öldürtecek ne bulduğunu anlat. 788 01:06:49,468 --> 01:06:52,012 Silahını bırak. 789 01:06:54,932 --> 01:06:56,391 Sen de kimsin? 790 01:06:56,975 --> 01:06:58,727 Ortalığı temizlemek için geldim. 791 01:07:00,020 --> 01:07:01,480 Seni kim tuttu? 792 01:07:01,480 --> 01:07:04,358 İş verenimden bahsetme özgürlüğüm yok. 793 01:07:04,358 --> 01:07:06,693 Bu lağım çukurunu temizlemeye geldim. 794 01:07:06,693 --> 01:07:09,905 Evime gelip bana saygısızlık mı edeceksin? 795 01:07:16,328 --> 01:07:18,872 Bron, burada ne işin var? 796 01:07:19,831 --> 01:07:21,458 Seni görmek güzel Cash. 797 01:07:22,459 --> 01:07:24,002 Bu işe mi bulaştın? 798 01:07:24,545 --> 01:07:25,796 Bir telefon aldım. 799 01:07:25,796 --> 01:07:29,132 Eski bir meslektaşımın evini temizlemesine yardım ediyorum. 800 01:07:29,925 --> 01:07:32,135 Rycker geri dönebileceğini söyledi. 801 01:07:32,135 --> 01:07:33,929 Bir telefon ettim alt tarafı. 802 01:07:34,930 --> 01:07:38,642 Geçmişi geride bırakalım, tamam mı? Uzun zaman önceydi. 803 01:07:40,060 --> 01:07:41,728 Sana zarar vermeye gelmedim. 804 01:07:42,855 --> 01:07:44,356 Benim yüzümden mi buradasın? 805 01:07:45,232 --> 01:07:46,692 Seni kim tuttu? 806 01:07:47,192 --> 01:07:48,235 Konuşalım. 807 01:07:49,027 --> 01:07:50,654 Burada konuşabiliriz. 808 01:07:51,697 --> 01:07:52,906 Emekli oldum. 809 01:07:53,949 --> 01:07:55,450 Öyle görünmüyorsun. 810 01:07:57,452 --> 01:07:59,204 Karın için üzgünüm. 811 01:08:01,832 --> 01:08:03,458 İyi bir kadındı. 812 01:08:43,665 --> 01:08:45,167 Teklifi kabul et Cash. 813 01:08:46,627 --> 01:08:47,711 Hepimiz ediyoruz. 814 01:08:49,587 --> 01:08:53,133 Biraz kendi kendine hizmet etmek sorun değil. 815 01:08:54,384 --> 01:08:56,678 Şunu bil, bu iş, 816 01:08:57,970 --> 01:08:59,389 kişisel değil. 817 01:09:01,183 --> 01:09:02,850 Her zaman kişiseldir Bron. 818 01:09:05,520 --> 01:09:09,149 Hiç anlaşamadık ama hep birbirimizi kolladık. 819 01:09:32,089 --> 01:09:34,006 Tamam, buradayım. 820 01:09:34,006 --> 01:09:35,425 O nerede? 821 01:09:36,510 --> 01:09:38,804 Zemin seviyesinde. Tamponu gülen yüz çıkartmalı 822 01:09:38,804 --> 01:09:41,305 siyah bir Porsche arıyorsun. 823 01:09:41,305 --> 01:09:43,350 Porsche. Sahi mi? 824 01:09:43,350 --> 01:09:46,603 Dün otoparkta el konulan tek şey oydu. 825 01:09:46,603 --> 01:09:47,854 Tamam. 826 01:09:56,280 --> 01:09:57,781 - Cash? - Efendim? 827 01:09:58,782 --> 01:10:01,743 Aşağı bak, hareket hâlinde ol ve ipten uzaklaş. 828 01:10:03,537 --> 01:10:05,664 Ringde bana katılmak ister misin? 829 01:10:05,664 --> 01:10:08,417 Hayır dostum. Dışarıda daha iyiyim, bilirsin. 830 01:10:09,418 --> 01:10:10,586 İyi şanslar. 831 01:10:25,350 --> 01:10:29,104 Bilinmeyen arayandan yeni bir mesajınız var. 832 01:10:31,857 --> 01:10:33,901 Kızların ve Jamie, Josef'in elinde. 833 01:10:33,901 --> 01:10:37,070 İş birliği yapmak isteyebilirsin. 834 01:12:00,487 --> 01:12:02,197 Sonunda tanıştık. 835 01:12:03,574 --> 01:12:04,658 Cash. 836 01:12:05,534 --> 01:12:07,119 Öldürmesi zor bir adamsın. 837 01:12:07,119 --> 01:12:09,288 Jamie ve kızlarım nerede? 838 01:12:11,248 --> 01:12:12,791 Kahve içelim. 839 01:12:18,714 --> 01:12:22,885 İçtiğin en iyi kahveyi yapacağım sana. 840 01:12:23,969 --> 01:12:25,679 Kızlarım nerede Josef? 841 01:12:27,598 --> 01:12:32,060 Cash, kızlarını ben kaçırmadım. 842 01:12:33,854 --> 01:12:35,147 Sadece bakıcılık yapıyorum. 843 01:12:35,939 --> 01:12:37,441 Bunu Bay X yaptı. 844 01:12:38,358 --> 01:12:41,570 Onları buraya çarpık bir manipülasyon sonucu gönderdi, 845 01:12:41,570 --> 01:12:42,988 sonra beni öldürmeye çalıştı. 846 01:12:43,947 --> 01:12:45,824 Bu konuda biraz kızgınım. 847 01:12:47,159 --> 01:12:49,912 Bak, ortak bir düşmanımız var. 848 01:12:50,495 --> 01:12:53,665 Kızlarını sana geri vereceğim. Umurumda değiller. 849 01:12:54,541 --> 01:12:58,837 Ama bunu yaparsam bu işten çekileceğine söz vermelisin. 850 01:12:59,505 --> 01:13:01,006 Hiçbir şey olmamış gibi. 851 01:13:04,927 --> 01:13:07,012 Seninle pazarlık yapmaya gelmedim. 852 01:13:08,764 --> 01:13:10,891 Yvonne foyanı ortaya çıkardı. 853 01:13:11,767 --> 01:13:14,436 Ömrünün sonuna kadar hapis yatacaksın. 854 01:13:19,441 --> 01:13:20,651 Cash. 855 01:13:21,944 --> 01:13:23,028 Teklifi kabul et. 856 01:13:23,737 --> 01:13:25,113 Bir daha söylemeyeceğim. 857 01:13:25,113 --> 01:13:29,326 Anlaşma yapmak istiyorsan Bay X'le anlaşma yap. Benimle değil. 858 01:13:36,124 --> 01:13:37,334 Sorun değil. 859 01:13:59,189 --> 01:14:01,108 Öldürmesi o kadar da zor değilmiş. 860 01:14:06,196 --> 01:14:07,489 Boşa gitti. 861 01:14:33,640 --> 01:14:36,393 Neredeler? 862 01:14:37,186 --> 01:14:39,563 Buradan canlı çıkamayacaksın. 863 01:16:51,069 --> 01:16:52,654 Kızlar, neredesiniz? 864 01:16:52,654 --> 01:16:53,906 Buradayız. 865 01:16:55,240 --> 01:16:57,326 - Baba! - Kızlar. 866 01:16:58,744 --> 01:17:00,120 Buldum sizi. 867 01:17:00,954 --> 01:17:02,497 Babanız sizi buldu. 868 01:17:05,751 --> 01:17:07,628 Bu insanlar kim? 869 01:17:07,628 --> 01:17:09,505 Kötü insanlar. 870 01:17:10,881 --> 01:17:12,591 İkinizi de çok seviyorum. 871 01:17:18,430 --> 01:17:21,225 - Jamie, neredesin? - Buradayım! 872 01:17:24,019 --> 01:17:25,437 Merhaba. 873 01:17:26,313 --> 01:17:29,316 -İyi misin? - Evet, iyiyim. 874 01:17:29,316 --> 01:17:30,776 Kızlar iyi mi? 875 01:17:30,776 --> 01:17:32,236 Kızlar iyi. 876 01:17:32,236 --> 01:17:34,905 - Tanrı'ya şükür. - Koridorun sonunda güvendeler. 877 01:17:36,657 --> 01:17:38,659 -İyi misin? - Evet. 878 01:17:45,499 --> 01:17:46,500 Yaralandın mı? 879 01:17:47,501 --> 01:17:48,669 İyiyim. 880 01:17:50,003 --> 01:17:52,673 Onları koruyamadığım için özür dilerim. 881 01:17:52,673 --> 01:17:54,424 Hayır, sorun yok. 882 01:17:55,133 --> 01:17:56,468 Onlar iyi, tamam mı? 883 01:17:57,427 --> 01:17:59,096 Onları dışarı çıkarır mısın? 884 01:17:59,096 --> 01:18:02,182 - Halletmem gereken bir şey var. - Tamam. Tabii ki. 885 01:18:22,452 --> 01:18:23,745 Vuruldun mu? 886 01:18:24,580 --> 01:18:25,664 İyi olacağım. 887 01:18:28,876 --> 01:18:30,669 Bay X'i nasıl bulacağım? 888 01:19:49,248 --> 01:19:50,707 Merhaba? 889 01:20:18,360 --> 01:20:19,903 Bay X. 890 01:20:21,405 --> 01:20:22,781 Merhaba Jack. 891 01:20:32,040 --> 01:20:33,041 Joan? 892 01:20:37,713 --> 01:20:39,756 Biraz hırpalanmış görünüyorsun. 893 01:20:40,465 --> 01:20:42,009 Bir içki iç. 894 01:20:44,761 --> 01:20:46,221 Bay X sen misin? 895 01:20:48,932 --> 01:20:51,810 Bay X adını hiç sevmedim. 896 01:20:51,810 --> 01:20:55,564 Felaket habercisi bir isim gibi. 897 01:20:56,899 --> 01:21:01,195 Ben olsam daha vatansever bir şey seçerdim. 898 01:21:02,237 --> 01:21:03,780 Bunu nasıl söylersin? 899 01:21:04,448 --> 01:21:07,910 Jack, bunu sindirmen çok zor, biliyorum 900 01:21:08,493 --> 01:21:12,080 ama inan bana, buradaki kötü adam ben değilim. 901 01:21:12,080 --> 01:21:13,582 Yvonne'u öldürttün. 902 01:21:14,291 --> 01:21:16,335 Ailemi kaçırdın. 903 01:21:16,877 --> 01:21:18,420 Beni öldürmeye çalıştın. 904 01:21:19,296 --> 01:21:20,714 Vatansever mi? 905 01:21:21,632 --> 01:21:25,886 Josef, Javier. Gerçek kötü adamlar. 906 01:21:25,886 --> 01:21:28,222 Sinek gibi ürüyorlar. 907 01:21:28,222 --> 01:21:33,602 Her köşe başında vızıldıyorlar 908 01:21:33,602 --> 01:21:35,604 ve asla bitmeyecekler. 909 01:21:35,604 --> 01:21:40,234 Madem onlardan kurtulamıyoruz, biz de onları kontrol ederiz. 910 01:21:40,234 --> 01:21:42,611 Bataklığı biz yönetiriz. 911 01:21:43,946 --> 01:21:46,615 Dünyayı teker teker kötü adamlardan kurtarıyorum. 912 01:21:53,372 --> 01:21:55,832 Ülkemizi korumak için onları yönetebiliriz 913 01:21:56,917 --> 01:21:58,252 ama onlara katılamayız. 914 01:22:00,546 --> 01:22:02,089 Kendi adamlarını öldürdün. 915 01:22:02,881 --> 01:22:06,760 Kendi adamların gerçekte kim Jack? 916 01:22:07,469 --> 01:22:10,430 Babam Küba büyükelçisiydi. 917 01:22:11,098 --> 01:22:14,059 Ülkemize iyi hizmet etti. 918 01:22:14,643 --> 01:22:16,728 Vatanseverdi. 919 01:22:17,521 --> 01:22:22,150 Kendi adamlarının, senin adamlarının ona nasıl davrandığını biliyor musun? 920 01:22:22,150 --> 01:22:26,446 Onu kontrolsüz, serbestçe takılan savaş suçluları tarafından 921 01:22:26,446 --> 01:22:30,617 öldürülmek üzere öylece bıraktılar. 922 01:22:30,617 --> 01:22:35,080 Ülkemizin asıl sorunu da bu. 923 01:22:35,080 --> 01:22:38,417 Kimse kaosu kontrol edecek 924 01:22:38,417 --> 01:22:40,961 cesarete sahip değil. 925 01:22:40,961 --> 01:22:44,131 Ben bu yüzden buradayım Jack. 926 01:22:45,174 --> 01:22:47,634 Ben kontrol ediyorum. 927 01:22:49,553 --> 01:22:52,097 Tıpkı onlar gibisin. Paranın peşindesin. 928 01:22:52,097 --> 01:22:53,807 Önemsediğin şey bu. 929 01:22:54,725 --> 01:22:57,144 Yvonne'un bize katılma şansı vardı, 930 01:22:57,144 --> 01:23:02,900 ülkemizi güvende tutacak çalışmalara katılma şansı. 931 01:23:03,650 --> 01:23:07,196 Ama o aksini tercih etti. 932 01:23:08,280 --> 01:23:10,449 Çocuklarına gelince, 933 01:23:10,449 --> 01:23:13,160 sen araya girdin. 934 01:23:14,661 --> 01:23:16,455 Seçim yapma şansın var Jack. 935 01:23:17,206 --> 01:23:20,334 Sonun Yvonne gibi olabilir 936 01:23:20,334 --> 01:23:23,128 veya Rocco gibi. 937 01:23:27,549 --> 01:23:28,842 Rocco mu? 938 01:23:29,551 --> 01:23:30,844 Üzgünüm dostum. 939 01:23:31,803 --> 01:23:33,847 Rycker'ın argümanları çok sağlam. 940 01:23:34,723 --> 01:23:36,350 Düşünmem gereken bir ailem var. 941 01:23:38,685 --> 01:23:40,687 Beni Miami'ye gönderdin, 942 01:23:40,687 --> 01:23:42,564 Lemming'i beni öldürmesi için tuttun. 943 01:23:43,941 --> 01:23:47,027 Emirler. Nasıl işlediğini bilirsin. 944 01:23:47,986 --> 01:23:50,656 Bak. Bunu yapmak zorunda kalmak istemem. 945 01:23:50,656 --> 01:23:52,491 O yüzden kahraman olmaya çalışma. 946 01:23:54,159 --> 01:23:57,287 Natasha ve Olivia'yı güvende tutmak istiyorsun Jack. 947 01:23:57,996 --> 01:24:02,042 Sana her gece kızlarının yanında olmanı sağlayacak 948 01:24:02,042 --> 01:24:06,338 iyi maaşlı ve güvenli bir iş verebilirim. 949 01:24:08,340 --> 01:24:09,883 Rycker'ı dinle dostum. 950 01:24:11,635 --> 01:24:13,470 Yine takım olabiliriz. 951 01:24:16,682 --> 01:24:18,058 Eski günlerdeki gibi. 952 01:24:19,643 --> 01:24:20,686 Olur mu? 953 01:24:27,109 --> 01:24:28,485 Karım haklıydı. 954 01:24:30,237 --> 01:24:32,281 Belki de hizmet etmenin en iyi yolu 955 01:24:33,115 --> 01:24:35,367 çocuklarıma iyi bir baba olmaktır. 956 01:24:41,081 --> 01:24:43,667 Ama bu, yozlaşmayı durdurmayacağımız anlamına gelmez. 957 01:24:44,585 --> 01:24:46,295 Yvonne bunu biliyordu. 958 01:24:47,588 --> 01:24:48,630 Onlar da biliyor. 959 01:24:49,423 --> 01:24:52,718 - FBI, silahını at. - Silahınızı bırakın efendim. 960 01:24:52,718 --> 01:24:54,094 Silahınızı bırakın. 961 01:24:54,094 --> 01:24:55,345 Bırakın. 962 01:24:55,929 --> 01:24:56,972 Silahını bırak. 963 01:24:59,808 --> 01:25:02,477 Tamam. Tamam. 964 01:25:03,520 --> 01:25:04,646 Yavaş. 965 01:25:21,705 --> 01:25:22,789 Baksana Rocco. 966 01:25:25,334 --> 01:25:28,545 Bir dahakine saldırmak için bu kadar beklememeye çalışırım. 967 01:25:34,259 --> 01:25:36,136 Şok edici olaylarda 968 01:25:36,136 --> 01:25:39,890 müttefikleri tarafından Bay X olarak bilinen 969 01:25:39,890 --> 01:25:42,309 bir zamanların saygın FBI müdürü Joan Ryker 970 01:25:42,309 --> 01:25:46,563 {\an8}tutuklandı ve müebbet hapse çarptırıldı. 971 01:25:46,563 --> 01:25:49,691 {\an8}Büro için çok sayıda önemli davaya liderlik eden Rycker, 972 01:25:49,691 --> 01:25:54,363 {\an8}suç lordları Josef Amali ve Javier Cardona ile birlikte 973 01:25:54,363 --> 01:25:59,076 {\an8}uluslararası bir silah kaçakçılığı operasyonu düzenlemekten suçlu bulundu. 974 01:25:59,535 --> 01:26:00,994 {\an8}İki Ay Sonra 975 01:26:00,994 --> 01:26:02,788 Eyaletlere yayılmış suç çetesi 976 01:26:02,788 --> 01:26:05,332 sayısız hayatı tehlikeye attı. 977 01:26:05,332 --> 01:26:09,253 Karaborsadaki faaliyetleriyle ünlü olan Amali ve Cardona, 978 01:26:09,253 --> 01:26:11,421 FBI'ın soruşturmasında ölü... 979 01:26:11,421 --> 01:26:13,465 Baba, suya geliyor musun? 980 01:26:13,465 --> 01:26:14,800 Evet. 981 01:26:17,052 --> 01:26:18,971 Bir dakikaya oradayım. 982 01:26:20,013 --> 01:26:21,348 - Alo? - Merhaba. 983 01:26:21,348 --> 01:26:25,143 - Hawaii nasıl? - Fena değil. 984 01:26:25,853 --> 01:26:27,646 - Nasılsın? -İyiyim. 985 01:26:27,646 --> 01:26:30,440 Yvonne'un evinde işleri hallediyorum. 986 01:26:31,108 --> 01:26:32,150 Seni özledim. 987 01:26:32,776 --> 01:26:33,819 Ben de seni. 988 01:26:34,486 --> 01:26:36,572 Keşke burada bizimle olsaydın. 989 01:26:36,572 --> 01:26:39,074 Keşke. Bir dahaki sefere, tamam mı? 990 01:26:39,074 --> 01:26:40,325 Bir dahakine. 991 01:26:40,325 --> 01:26:42,327 Baba, gel hadi. 992 01:26:42,327 --> 01:26:45,038 Tamam, kapatmam lazım. 993 01:26:45,038 --> 01:26:47,165 Seni sonra arasam olur mu? 994 01:26:47,165 --> 01:26:49,585 Çok isterim. 995 01:26:49,585 --> 01:26:51,420 Güzel. Tamam, hoşça kal. 996 01:26:53,672 --> 01:26:55,424 Pekâlâ çocuklar. 997 01:26:56,967 --> 01:26:58,135 Hazır mısınız? 998 01:29:21,695 --> 01:29:23,697 Çeviren: Gizem Köseoğlu