1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:33,075 --> 00:00:34,868
Nacho.
- Nacho tässä.
4
00:00:34,868 --> 00:00:36,912
{\an8}Muista, että he ovat kaikki kohteita.
5
00:00:36,912 --> 00:00:38,580
{\an8}Mutta haluan...
6
00:00:47,047 --> 00:00:48,507
{\an8}San Diego, Kalifornia
7
00:00:57,391 --> 00:00:58,475
Alas!
8
00:01:03,313 --> 00:01:05,107
Menkää! Piiloutukaa kannen alle!
9
00:01:07,734 --> 00:01:08,735
Mene!
10
00:01:18,787 --> 00:01:21,832
Kuuntele.
Mene mökilleni ja ota yhteyttä Cashiin.
11
00:01:21,832 --> 00:01:23,834
Mitä? Mitä on tekeillä?
12
00:01:27,838 --> 00:01:28,881
Sinun pitää mennä.
13
00:01:28,881 --> 00:01:30,424
Yvonne, tule... Yvonne!
14
00:01:48,942 --> 00:01:49,943
Ei!
15
00:02:00,037 --> 00:02:01,163
Onko tämä hän?
16
00:02:02,623 --> 00:02:04,082
On. Hei, Yvonne.
17
00:02:05,250 --> 00:02:07,044
Nuuskit kuulemma vähän liikaa -
18
00:02:07,044 --> 00:02:09,755
ja löysit tietoa minusta
ja kumppaneistani.
19
00:02:10,714 --> 00:02:13,217
Luuletko selviäväsi tästä?
20
00:02:14,259 --> 00:02:16,762
Yvonne,
FBI haluaa varmasti kiittää sinua -
21
00:02:16,762 --> 00:02:18,388
vuosien palveluksestasi.
22
00:02:23,519 --> 00:02:25,395
Poltetun maan taktiikka.
- Selvä.
23
00:02:25,395 --> 00:02:26,939
Olivatko siinä kaikki?
24
00:02:27,689 --> 00:02:28,774
Yksi on jäljellä.
25
00:02:29,691 --> 00:02:31,068
Älä huoli, löydän hänet.
26
00:02:57,344 --> 00:02:58,846
{\an8}Los Angeles, Kalifornia
27
00:03:10,482 --> 00:03:12,651
{\an8}FBI antaa palkinnon agentti Jack Conroylle
28
00:03:14,736 --> 00:03:16,488
{\an8}Tunnustus ansiokkaasta palveluksesta
29
00:03:17,114 --> 00:03:18,949
{\an8}Sekuntikello löytyi!
30
00:03:18,949 --> 00:03:21,827
{\an8}Isä, aikaa on tällä kertaa puoli tuntia.
31
00:03:21,827 --> 00:03:24,746
Joudunko tekemään
kaiken ruoan yksin siinä ajassa?
32
00:03:24,746 --> 00:03:26,206
Se on mahdotonta.
33
00:03:26,206 --> 00:03:29,209
Tee se, isä.
Nälkäiset lapset luottavat sinuun.
34
00:03:29,209 --> 00:03:31,837
Mutta kokonainen ryhmä kesäleirillä?
35
00:03:31,837 --> 00:03:34,173
Tilataan Mäkkäriltä.
- Haluamme sinun ruokaasi.
36
00:03:35,465 --> 00:03:36,967
Tehdään tämä, isä.
37
00:03:38,635 --> 00:03:39,970
Selvä. Valmiina?
38
00:03:39,970 --> 00:03:41,263
Valmiina.
39
00:03:41,722 --> 00:03:43,724
Kolme, kaksi, yksi, nyt.
40
00:04:00,908 --> 00:04:02,117
Hoidan tämän.
41
00:04:06,079 --> 00:04:07,164
Ja valmista.
42
00:04:07,748 --> 00:04:09,499
29 minuuttia 34 sekuntia.
43
00:04:09,499 --> 00:04:11,585
Uusi ennätys.
- Kyllä.
44
00:04:11,585 --> 00:04:13,086
Johnsonit tulivat.
45
00:04:13,086 --> 00:04:14,379
Selvä.
46
00:04:15,297 --> 00:04:16,839
Tuokaa loput kotiin.
47
00:04:16,839 --> 00:04:18,675
Ei, syömme kaiken.
48
00:04:18,675 --> 00:04:20,302
Olet omillasi.
- Niin.
49
00:04:23,889 --> 00:04:25,724
Oletteko valmiita kesäleirille?
50
00:04:25,724 --> 00:04:26,850
Kyllä!
- Joo!
51
00:04:30,646 --> 00:04:33,023
Heippa, isä.
- Heippa, isä. Hei.
52
00:04:38,862 --> 00:04:40,656
Ensi kertaan. Nähdään pian.
53
00:04:41,240 --> 00:04:45,160
{\an8}Saimme juuri tiedon, että CIA:n
ylitarkastaja on aloittanut tutkinnan -
54
00:04:45,160 --> 00:04:48,163
vakoiluviraston päälliköstä -
55
00:04:48,163 --> 00:04:51,667
ja tämän salaisista yhteyksistä
kahteen puolustusurakoitsijaan,
56
00:04:51,667 --> 00:04:55,546
joita syytetään kongressin jäsenen
ja Pentagonin virkamiesten lahjonnasta.
57
00:04:55,546 --> 00:04:58,215
Tämä tarina todistaa jälleen kerran,
58
00:04:58,215 --> 00:05:00,592
että korruptio rehottaa yhä -
59
00:05:00,592 --> 00:05:04,596
jopa maamme isänmaallisimmassa virastossa.
60
00:05:04,596 --> 00:05:06,932
Juuri noin. Antaa mennä.
61
00:05:08,016 --> 00:05:10,602
Pysy liikkeessä, Cash. Muista suojaus.
62
00:05:15,941 --> 00:05:18,193
Mitä sinä teet?
63
00:05:20,571 --> 00:05:21,989
Väsyttääkö sinua? Anna mennä!
64
00:05:23,490 --> 00:05:25,033
Tuo tuntuu huomenna.
65
00:05:28,537 --> 00:05:30,038
Ei hassummin eläkeläiseltä.
66
00:05:38,130 --> 00:05:40,632
No niin, Cash. Pois köysistä.
67
00:05:46,138 --> 00:05:47,764
Kyllä. Keho, pää, keho.
68
00:05:51,768 --> 00:05:53,562
Hän kaatuu. Kappas.
69
00:05:53,562 --> 00:05:55,772
Ei se ollut vaikeaa. Upeaa.
- Upeaa työtä.
70
00:05:55,772 --> 00:05:58,108
Miksi odotat niin kauan ennen kuin isket?
71
00:05:58,108 --> 00:06:00,694
Iske nopeammin,
muuten et pääse pois köysistä.
72
00:06:00,694 --> 00:06:02,613
Ja mollaaminen jatkuu.
73
00:06:02,613 --> 00:06:04,156
Minä autan sinua.
74
00:06:04,156 --> 00:06:05,741
Jonain päivänä huomaat sen.
75
00:06:08,452 --> 00:06:10,454
Ei kiirettä. Älä murra lonkkaa.
76
00:06:10,454 --> 00:06:11,747
Noin.
77
00:06:15,250 --> 00:06:17,127
Mitä lahjakkuuden haaskausta.
78
00:06:17,127 --> 00:06:19,421
Tiimi kaipaa sinua.
- Niin.
79
00:06:20,172 --> 00:06:21,173
Samoin.
80
00:06:22,132 --> 00:06:24,051
Mutta minun on oltava tyttöjen tukena.
81
00:06:24,051 --> 00:06:26,220
Niin on. Ja sinä tarvitset heitä.
82
00:06:26,887 --> 00:06:28,555
Jälkimmäinen lienee enemmän totta.
83
00:06:28,555 --> 00:06:30,474
En vain ymmärrä sitä.
84
00:06:30,474 --> 00:06:34,144
Jos joku olisi sanonut,
että sinusta tulisi koti-isä...
85
00:06:35,437 --> 00:06:36,438
Niin.
86
00:06:37,022 --> 00:06:39,608
Usko pois.
Se on vaikeampaa kuin kentällä olo.
87
00:06:39,608 --> 00:06:44,279
Korkeasti koulutettu
erikoisjoukkojen FBI-kenttäagentti,
88
00:06:44,279 --> 00:06:47,115
joka luopui kaikesta
tehdäkseen pannareita.
89
00:06:47,115 --> 00:06:48,700
Ja tekisin niin yhä uudelleen.
90
00:06:48,700 --> 00:06:51,954
Tiedän.
- Aika loppui. Menoksi.
91
00:06:51,954 --> 00:06:54,581
Me menemme. Puhut patriootille.
92
00:06:54,581 --> 00:06:56,708
Osoita kunnioitusta. Hän on hyvä isä.
93
00:06:56,708 --> 00:06:58,377
Sanot aina noin.
94
00:06:58,377 --> 00:06:59,628
Patriootti.
95
00:07:00,295 --> 00:07:01,338
Mitä?
96
00:07:03,298 --> 00:07:06,343
En tunne enää usein itseäni sellaiseksi.
97
00:07:06,343 --> 00:07:08,387
Korjasimme korruptiota.
98
00:07:09,096 --> 00:07:11,598
Nyt katson sitä TV:stä.
99
00:07:12,391 --> 00:07:15,727
Saat tarjota minulle pihvin,
niin olosi paranee.
100
00:07:18,021 --> 00:07:22,067
{\an8}Hetkinen.
Olen samassa tilanteessa kuin sinä.
101
00:07:22,067 --> 00:07:23,277
Ei enää keskeneräisiä asioita.
102
00:07:23,277 --> 00:07:25,571
Rapatessa roiskuu.
103
00:07:25,571 --> 00:07:28,073
Vielä kaksi sitruunaa, Jules.
104
00:07:28,073 --> 00:07:30,659
Kiitos.
- Ymmärrän.
105
00:07:30,659 --> 00:07:31,869
Mutta kuuntele.
106
00:07:34,371 --> 00:07:37,457
Olen iloinen, että hoidit vasikan.
Kuuletko?
107
00:07:37,457 --> 00:07:41,170
Tein liikaa töitä tämän eteen.
108
00:07:41,170 --> 00:07:43,297
Ymmärrätkö?
- Kyllä.
109
00:07:43,839 --> 00:07:46,133
Ei enää keskeneräisiä asioita.
- Aamen.
110
00:07:46,133 --> 00:07:48,510
Siitä pääsenkin viimeiseen asiaan.
111
00:07:48,510 --> 00:07:49,803
Viimeinen maksu...
112
00:07:49,803 --> 00:07:51,680
Ei, vain sitruuna. Minä kuuntelen.
113
00:07:52,389 --> 00:07:54,224
Viimeinen maksu suoritettiin,
114
00:07:54,224 --> 00:07:56,894
mutta dollareita oli liian vähän.
115
00:07:57,895 --> 00:08:00,105
Niinkö?
- Niin.
116
00:08:00,731 --> 00:08:02,191
No...
117
00:08:02,191 --> 00:08:04,359
Rahamieheni on ollut sairas.
118
00:08:04,359 --> 00:08:08,405
Puhun hänelle. Hoidan homman.
119
00:08:08,405 --> 00:08:11,783
Varmistan, että saat loput rahoista.
Onko selvä?
120
00:08:11,783 --> 00:08:14,411
Arvostan sitä.
- Tietysti.
121
00:08:14,411 --> 00:08:15,913
Kiitos.
122
00:08:15,913 --> 00:08:17,873
Ja Javier?
- Mitä?
123
00:08:17,873 --> 00:08:21,210
Kiitos kärsivällisyydestäsi
viivästysten kanssa.
124
00:08:21,210 --> 00:08:24,087
Kaiken pitäisi sujua nyt hyvin.
125
00:08:24,087 --> 00:08:27,299
"Katsotaan", sanoi sokea peukalolle.
126
00:08:27,299 --> 00:08:28,467
Mulkku.
127
00:08:28,467 --> 00:08:30,552
Jules, otan vielä yhden.
128
00:08:33,054 --> 00:08:34,347
Hetkinen.
129
00:08:34,347 --> 00:08:36,517
Et kävele ohi noin upeana.
130
00:08:36,517 --> 00:08:37,851
Kappas, kaksi pyörähdystä.
131
00:08:44,483 --> 00:08:45,734
Älkää olko mustasukkaisia.
132
00:08:53,742 --> 00:08:56,119
Kiitos, että suostuitte tapaamaan.
133
00:08:56,119 --> 00:08:57,579
Ihastut tähän.
134
00:08:58,288 --> 00:09:00,624
Café Mesa de Los Santos.
135
00:09:01,208 --> 00:09:03,919
Kolumbian kalleinta kahvia.
136
00:09:06,129 --> 00:09:07,548
Tämä aromi -
137
00:09:08,090 --> 00:09:09,508
on hienostunut -
138
00:09:10,759 --> 00:09:11,969
ja makea.
139
00:09:13,011 --> 00:09:16,390
Siinä on suklainen, pehmeä jälkimaku.
140
00:09:17,808 --> 00:09:19,101
Pidän vahvasta.
141
00:09:20,435 --> 00:09:21,895
Pidän luotettavasta.
142
00:09:23,397 --> 00:09:24,898
Pidän johdonmukaisesta.
143
00:09:27,734 --> 00:09:28,986
Kahvista.
144
00:09:34,700 --> 00:09:35,784
Juan.
145
00:09:36,535 --> 00:09:38,161
Mitä sinulla on näytettävää?
146
00:09:43,333 --> 00:09:47,045
Lähetys... on myöhässä.
147
00:09:48,755 --> 00:09:52,384
Se on tulossa.
Tarvitsen vain vähän lisää aikaa.
148
00:09:57,389 --> 00:09:58,932
Et ole maistanut kahvia.
149
00:10:01,977 --> 00:10:04,271
Juo se.
150
00:10:06,940 --> 00:10:08,650
Sitä pitää haistaa.
151
00:10:09,568 --> 00:10:10,736
Ole hyvä.
152
00:10:15,032 --> 00:10:16,283
Eikö olekin ihanaa?
153
00:10:19,077 --> 00:10:20,704
Hyvää.
- Eikö olekin?
154
00:10:33,926 --> 00:10:35,594
Nähdään kai maanantaina.
155
00:10:39,306 --> 00:10:40,557
Voit mennä.
156
00:10:41,642 --> 00:10:42,643
Selvä.
157
00:10:45,270 --> 00:10:46,355
Ja Juan?
158
00:11:04,081 --> 00:11:06,041
Nacho.
- Hei, pomo.
159
00:11:06,667 --> 00:11:07,668
Juan on kuollut.
160
00:11:07,668 --> 00:11:09,294
Ikävä kuulla.
- Niin.
161
00:11:10,587 --> 00:11:13,131
Hae Miamin lasti -
162
00:11:13,131 --> 00:11:15,467
satamasta itse.
163
00:11:16,426 --> 00:11:18,554
Mahdollisimman pian.
- Hoidan sen.
164
00:11:18,554 --> 00:11:21,223
En halua, että herra X valittaa taas.
165
00:11:22,140 --> 00:11:23,183
Ei viivytyksiä.
166
00:11:24,268 --> 00:11:25,394
Lisäksi -
167
00:11:26,270 --> 00:11:27,646
se tyttö veneestä...
168
00:11:29,147 --> 00:11:31,275
Etsi auto ja eliminoi tyttö.
169
00:11:50,085 --> 00:11:54,381
Mahtava Jack "Cash" Conroyhan se siinä.
170
00:11:54,381 --> 00:11:55,591
Mitä kuuluu?
171
00:11:56,425 --> 00:11:58,594
FBI:n johtamisessa riittää työtä.
172
00:11:58,594 --> 00:12:01,305
Pelastan maailman yksi pahis kerrallaan.
173
00:12:01,305 --> 00:12:04,016
Hyvä, että FBI on hyvissä käsissä.
174
00:12:04,558 --> 00:12:08,812
Haluaisin puhua siitä,
että tulisin takaisin.
175
00:12:09,521 --> 00:12:12,524
Ehkä en kokopäiväisesti.
Lupasin tytöilleni.
176
00:12:12,524 --> 00:12:14,693
Maa on siinä tilassa,
177
00:12:14,693 --> 00:12:16,695
että minusta voisi olla hyötyä.
178
00:12:17,404 --> 00:12:21,867
Lähtösi jätti FBI:hin suuren aukon.
179
00:12:22,868 --> 00:12:26,121
Jack, oletko puhunut siitä tytöillesi?
180
00:12:29,416 --> 00:12:32,336
Omistautumisesi tälle maalle
on vertaansa vailla.
181
00:12:32,920 --> 00:12:36,256
Mutta muistatko, mitä vaimosi aina sanoi?
182
00:12:38,050 --> 00:12:41,678
Maata palvelee parhaiten
olemalla hyvä isä lapsilleen.
183
00:12:43,889 --> 00:12:45,265
Hän oli varmaan oikeassa.
184
00:12:46,767 --> 00:12:49,061
Anteeksi, ehkä tämä oli vain mielijohde.
185
00:12:49,895 --> 00:12:51,730
Puhu siitä tytöillesi.
186
00:12:51,730 --> 00:12:55,359
Varmista, että sinä ja perheesi
olette samaa mieltä.
187
00:12:56,860 --> 00:12:58,028
Kiitos, Rycker.
188
00:12:59,571 --> 00:13:00,822
Kutsu minua Joaniksi.
189
00:13:03,158 --> 00:13:04,326
Kiitos, Joan.
190
00:13:16,296 --> 00:13:18,549
Hei.
- Miten voin auttaa?
191
00:13:18,549 --> 00:13:20,717
Tarvitsen bensaa.
192
00:13:22,219 --> 00:13:23,303
Otatko muuta?
193
00:13:23,971 --> 00:13:25,806
Otan myös vesipullon.
194
00:13:27,266 --> 00:13:28,517
Oletko yksin?
195
00:13:30,853 --> 00:13:31,895
Olen.
196
00:13:32,729 --> 00:13:34,106
Oletko kunnossa?
197
00:13:35,399 --> 00:13:37,734
Olen.
198
00:13:43,866 --> 00:13:45,993
Kiitos.
- Vesi on kylmäkaapissa.
199
00:13:46,910 --> 00:13:48,412
Viimeinen sijainti
200
00:13:48,412 --> 00:13:49,705
Siinähän sinä olet.
201
00:13:49,705 --> 00:13:51,540
Löysin hänet.
202
00:13:52,207 --> 00:13:53,709
Mitä selvisi?
203
00:13:53,709 --> 00:13:57,087
Hänen luottokorttiaan käytettiin
bensa-asemalla kaupungin itäosassa.
204
00:13:57,087 --> 00:13:58,964
Lähetän osoitteen.
205
00:13:58,964 --> 00:14:02,759
Selvä. Haenko hänet
ennen satamaan menoa vai sen jälkeen?
206
00:14:04,303 --> 00:14:05,762
Hae tyttö ensin.
207
00:14:05,762 --> 00:14:08,891
Ota apua mukaan. Vaikka se iso tyyppi.
208
00:14:08,891 --> 00:14:11,810
Kun tyttö on hoideltu, mene heti satamaan.
209
00:14:11,810 --> 00:14:13,729
En halua antaa heidän odottaa.
210
00:14:14,313 --> 00:14:16,523
Hoituu. Otan Gonzalon mukaan.
211
00:14:18,317 --> 00:14:21,486
Sitten hän löi pallon niin pitkälle,
että se meni aidan yli.
212
00:14:21,486 --> 00:14:22,863
Sitä kutsutaan kunnariksi.
213
00:14:22,863 --> 00:14:24,489
Tiedän, mikä sen nimi on.
214
00:14:24,489 --> 00:14:27,159
Selvä. Tacot ovat ihan hyviä.
215
00:14:27,659 --> 00:14:30,287
Äidin tekemät olivat parempia.
216
00:14:31,830 --> 00:14:34,708
No, äitiä ei päihitä kukaan.
217
00:14:38,003 --> 00:14:39,880
Tehdäänpä tämä.
218
00:14:39,880 --> 00:14:44,092
Puhutaan lempimuistoistamme.
219
00:14:46,136 --> 00:14:48,430
Pidin siitä, kun istuimme
äidin kanssa puutarhassa.
220
00:14:49,181 --> 00:14:51,475
Pidin siitä, kun hän luki meille
ennen nukkumaanmenoa.
221
00:14:51,475 --> 00:14:55,145
Pidin siitä, miten hän puhui teistä
aamulla, kun heräsimme.
222
00:14:56,146 --> 00:14:59,858
Hän sanoi, että sinulla, Natasha,
on suloinen hymy ja kikatus.
223
00:15:02,027 --> 00:15:03,320
Ja että sinulla, Olivia,
224
00:15:03,320 --> 00:15:07,241
on taiteellista silmää,
otat hienoja kuvia -
225
00:15:07,241 --> 00:15:10,661
ja ne julkaistaan vielä lehdissä.
226
00:15:12,871 --> 00:15:15,624
Olen iloinen,
että olet ollut enemmän kotona.
227
00:15:18,252 --> 00:15:19,419
Niin minäkin, kulta.
228
00:15:21,088 --> 00:15:24,800
Menettekö tosiaan yökylään?
229
00:15:24,800 --> 00:15:27,469
Kyllä.
- Rouva Johnson tulee pian.
230
00:15:27,469 --> 00:15:29,930
Selvä. Oletteko pakanneet?
231
00:15:29,930 --> 00:15:32,474
Melkein. Mutta Liviltä menee tunti -
232
00:15:32,474 --> 00:15:35,102
valita sopiva pyjama.
233
00:15:36,353 --> 00:15:38,480
Pakatkaa loppuun. Minä siivoan.
234
00:15:38,981 --> 00:15:40,148
Rakastan sinua.
235
00:15:42,693 --> 00:15:43,819
Rakastan sinua.
236
00:15:50,576 --> 00:15:52,870
Tyyppi ei kunnioita minua.
237
00:15:53,745 --> 00:15:56,498
Ei, Gonzalo, pysy autossa.
238
00:15:57,124 --> 00:15:58,208
Hyvä on.
239
00:16:15,100 --> 00:16:16,476
Voinko auttaa?
240
00:16:31,825 --> 00:16:35,787
Meillä ei ole käteistä.
241
00:16:37,039 --> 00:16:40,501
Ihmiset ostavat kortilla,
ja joillakin on tili.
242
00:16:41,793 --> 00:16:44,296
Haluan tietää, missä turvakameranne ovat.
243
00:16:45,297 --> 00:16:46,924
Haluan nähdä videonne.
244
00:16:48,884 --> 00:16:50,636
Olen vain myyjä.
245
00:16:50,636 --> 00:16:55,432
En pääse käsiksi turvakameran kuvaan.
246
00:17:08,529 --> 00:17:09,905
Minulla on nälkä.
247
00:17:12,950 --> 00:17:16,703
Voisin ehkä löytää teille koodin...
248
00:17:16,703 --> 00:17:19,122
Kuulostaa hienolta idealta.
249
00:17:21,625 --> 00:17:23,502
Seuratkaa minua.
250
00:17:30,759 --> 00:17:33,512
Tänään ei käynyt paljon väkeä.
251
00:17:33,512 --> 00:17:36,181
Vain kolme ihmistä.
- Jatka.
252
00:17:43,772 --> 00:17:45,107
Pysäytä.
253
00:17:55,993 --> 00:17:57,494
Haloo?
- Saitko kuvan?
254
00:17:57,494 --> 00:17:59,746
Sain.
- Hän se on.
255
00:18:00,622 --> 00:18:02,499
Jäljitä auto.
- Selvä.
256
00:18:04,918 --> 00:18:06,753
Voinko palata töihin?
257
00:18:07,588 --> 00:18:08,589
Toki.
258
00:18:17,306 --> 00:18:19,099
Häivytään täältä.
259
00:19:06,396 --> 00:19:08,106
Alas.
260
00:19:08,106 --> 00:19:09,775
Mökissä.
261
00:19:10,734 --> 00:19:12,361
Mökissä.
262
00:19:14,029 --> 00:19:16,406
Mökissä. Papereita. Ota yhteyttä Cashiin.
263
00:19:18,617 --> 00:19:19,701
Haloo?
264
00:19:23,705 --> 00:19:26,166
Rakastan teitä.
- Tulkaa. On yökyläilyn aika.
265
00:19:26,834 --> 00:19:28,752
Ei hätää. Pidän heistä hyvää huolta.
266
00:19:29,378 --> 00:19:30,879
Pitäkää hauskaa.
267
00:19:39,972 --> 00:19:41,598
Kansio. Tulisija.
268
00:20:04,246 --> 00:20:05,247
No niin.
269
00:20:09,293 --> 00:20:10,502
Mitä tämä on?
270
00:20:40,866 --> 00:20:42,659
Vastaa nyt.
271
00:20:48,415 --> 00:20:50,334
Hitto.
272
00:21:00,469 --> 00:21:02,679
Ole kiltti. Vastaa.
273
00:21:16,818 --> 00:21:18,195
Yvonne?
274
00:21:18,195 --> 00:21:20,197
Hei. Cash?
275
00:21:21,073 --> 00:21:22,115
Kuka siellä?
276
00:21:22,783 --> 00:21:24,159
Hei. Niin.
277
00:21:24,159 --> 00:21:26,370
Nimeni on Jamie Williams.
278
00:21:26,370 --> 00:21:28,705
Tätini Yvonne käski minun -
279
00:21:29,373 --> 00:21:33,126
mennä mökilleen ja soittaa Cashille.
280
00:21:35,254 --> 00:21:36,338
Olen Cash.
281
00:21:37,214 --> 00:21:38,423
Onko Yvonne kunnossa?
282
00:21:40,217 --> 00:21:41,218
Ei.
283
00:21:42,344 --> 00:21:43,470
Missä hän on?
284
00:21:44,805 --> 00:21:46,098
Hän on...
285
00:21:47,850 --> 00:21:49,268
Hän on kuollut.
286
00:21:49,268 --> 00:21:50,811
Hänet...
287
00:21:51,979 --> 00:21:53,522
Hänet ammuttiin.
288
00:21:54,731 --> 00:21:56,984
Olimme hänen veneessään.
289
00:21:58,235 --> 00:22:02,155
Joku tuli sinne vesiskootterilla
ja hyökkäsi kimppuumme.
290
00:22:02,739 --> 00:22:05,617
Ennen kuin mies tappoi tädin,
291
00:22:05,617 --> 00:22:09,621
täti käski tulla tänne ja soittaa sinulle.
292
00:22:10,247 --> 00:22:12,124
En tiedä, mitä minun pitäisi tehdä.
293
00:22:12,124 --> 00:22:13,584
En...
294
00:22:14,710 --> 00:22:17,212
Onko sinulla aavistustakaan,
mitä on tekeillä -
295
00:22:17,212 --> 00:22:19,631
tai miten voit auttaa minua?
296
00:22:32,519 --> 00:22:34,980
Voin auttaa,
mutta sinun on autettava minua.
297
00:22:34,980 --> 00:22:36,315
Ymmärrätkö?
298
00:22:37,774 --> 00:22:38,817
Kyllä.
299
00:22:39,735 --> 00:22:41,278
Tapahtuiko se veneessä?
300
00:22:41,820 --> 00:22:45,032
Milloin? Miten selvisit?
301
00:22:45,699 --> 00:22:47,743
Seurasiko sinua kukaan?
- Ei.
302
00:22:48,285 --> 00:22:50,704
Jäljittikö joku sinut mökille?
- Ei.
303
00:22:50,704 --> 00:22:52,456
Oletko käynyt muualla tänään?
304
00:22:52,998 --> 00:22:54,041
Käytitkö korttiasi?
305
00:22:54,791 --> 00:22:56,835
Kyllä.
- Sinua seurataan.
306
00:22:56,835 --> 00:22:59,254
Selvä.
- Kauanko olet ollut mökillä?
307
00:23:00,422 --> 00:23:02,674
Etsi piilopaikka. Sammuta valot.
308
00:23:02,674 --> 00:23:04,468
Älä päästä ääntäkään. Ymmärrätkö?
309
00:23:05,427 --> 00:23:06,720
Kyllä, selvä.
310
00:23:09,306 --> 00:23:10,807
Tulen sinne tunnin päästä.
311
00:23:47,886 --> 00:23:49,555
Gonzalo, hiljaa.
312
00:23:50,347 --> 00:23:51,473
Älä käytä aseita.
313
00:23:55,769 --> 00:23:58,397
Hoidetaan tämä siististi ja hiljaa.
314
00:23:59,273 --> 00:24:02,484
Jätetään ruumis tänne.
315
00:26:50,611 --> 00:26:51,612
Hiton...
316
00:26:59,870 --> 00:27:01,371
Hei.
317
00:27:03,081 --> 00:27:04,249
Oletko Jamie?
318
00:27:05,542 --> 00:27:06,710
Olen.
319
00:27:06,710 --> 00:27:08,295
Olen Cash.
320
00:27:10,172 --> 00:27:12,257
Selvä.
- Olen Cash, ei hätää.
321
00:27:12,257 --> 00:27:13,884
Meidän pitää mennä.
322
00:27:13,884 --> 00:27:14,968
Selvä.
323
00:27:16,345 --> 00:27:17,429
Tule.
324
00:27:30,150 --> 00:27:31,902
Toinen heistä oli veneessä.
325
00:27:31,902 --> 00:27:34,821
Kumpi?
- Se, jota löin kynttilänjalalla.
326
00:27:35,614 --> 00:27:38,575
Taisin tappaa hänet.
He olivat ihan lähellä.
327
00:27:38,575 --> 00:27:39,743
Luulin, että minä...
328
00:27:39,743 --> 00:27:41,495
Ja luulin, että he...
329
00:27:42,996 --> 00:27:44,748
Tässä. Juo.
330
00:27:49,503 --> 00:27:51,839
Hei, olet kunnossa.
331
00:27:53,549 --> 00:27:55,092
Olet turvassa. Hengitä.
332
00:27:56,552 --> 00:27:57,553
Niin.
333
00:27:58,637 --> 00:28:00,889
En ymmärrä tästä mitään. Minä...
334
00:28:01,473 --> 00:28:03,684
Luulin, että tädilläni
oli valtion toimistotyö.
335
00:28:04,726 --> 00:28:06,270
Miten tunsit hänet?
336
00:28:07,229 --> 00:28:08,564
Olimme työpari.
337
00:28:10,023 --> 00:28:11,650
Olitko Yvonnen työpari?
338
00:28:13,610 --> 00:28:15,487
Työskentelimme yhdessä kahdeksan vuotta.
339
00:28:16,572 --> 00:28:18,240
Millaista työtä teitte?
340
00:28:18,240 --> 00:28:19,908
Kotimaan turvallisuusministeriö.
341
00:28:20,534 --> 00:28:22,619
Teimme myös armeijan hommia.
342
00:28:24,162 --> 00:28:26,582
En tiennyt, että hän teki sellaista.
343
00:28:27,624 --> 00:28:29,710
Tätisi oli amerikkalainen sankari.
344
00:28:31,003 --> 00:28:32,838
Hän teki paljon tämän maan hyväksi.
345
00:28:34,298 --> 00:28:37,426
Kirjekuoren sisältö
luultavasti tappoi hänet.
346
00:28:51,315 --> 00:28:52,983
Minun on haettava pari juttua.
347
00:28:53,483 --> 00:28:55,694
Vuodat verta.
- Pintahaava vain.
348
00:28:56,445 --> 00:28:57,487
Ammuttiinko sinua?
349
00:28:57,487 --> 00:28:59,531
Pieni luoti. Naarmu vain.
350
00:29:10,584 --> 00:29:11,668
Huhuu?
351
00:29:31,688 --> 00:29:32,731
Cash!
352
00:29:39,154 --> 00:29:41,031
Hän taitaa olla se aiempi tyyppi.
353
00:29:41,907 --> 00:29:42,908
Onko hän kuollut?
354
00:29:42,908 --> 00:29:44,785
Soita hätänumeroon autosta.
355
00:29:52,459 --> 00:29:53,627
Myyrä?
356
00:29:54,711 --> 00:29:55,838
Cash.
357
00:29:55,838 --> 00:29:56,922
Cash.
358
00:29:56,922 --> 00:29:58,006
Cash.
359
00:29:58,006 --> 00:29:59,091
Cash.
360
00:30:00,133 --> 00:30:01,385
Mitä Yvonne löysi?
361
00:30:05,180 --> 00:30:07,391
He jahtaavat sinua yhä.
362
00:30:07,391 --> 00:30:09,226
Ja nyt meitä.
363
00:30:11,103 --> 00:30:12,604
He eivät edes tunne sinua.
364
00:30:12,604 --> 00:30:15,691
Jos he jahtasivat Yvonnea,
he tuntevat minut pian.
365
00:30:19,194 --> 00:30:21,238
Mistä tiedän, ettet ole mukana tässä?
366
00:30:25,450 --> 00:30:27,619
Sinun on luotettava minuun.
367
00:30:32,291 --> 00:30:34,293
Miksi nimesi on Cash?
368
00:30:37,504 --> 00:30:40,465
Ensimmäinen työni oli
talousrikosten tutkinnassa.
369
00:30:41,466 --> 00:30:45,846
Jotkut sanoisivat, että olin hyvä
rahan kanssa, joten nimi jäi.
370
00:30:48,390 --> 00:30:51,768
Onko sinulla perhettä?
Vaimoa, lapsia, mitä tahansa?
371
00:30:52,519 --> 00:30:53,937
Olin naimisissa.
372
00:30:54,980 --> 00:30:56,648
Vaimoni kuoli vuosi sitten.
373
00:30:56,648 --> 00:30:58,192
Minulla on kaksi tyttöä.
374
00:30:59,109 --> 00:31:01,069
Siispä lopetin työni.
375
00:31:03,947 --> 00:31:08,035
Se saattoi jättää Yvonnen suojattomaksi.
Koen olevani osittain vastuussa.
376
00:31:11,914 --> 00:31:15,083
En tiedä, mistä on kyse.
377
00:31:16,877 --> 00:31:20,631
Mutta tiedän, että tätisi
oli minulle kuin perhettä.
378
00:31:21,965 --> 00:31:23,425
Kun vaimoni kuoli,
379
00:31:25,761 --> 00:31:28,180
hän auttoi minua ja tyttöjäni selviämään.
380
00:31:31,058 --> 00:31:34,061
Olen hänelle velkaa sen,
että selvitän, mitä hän työsti,
381
00:31:34,811 --> 00:31:36,188
hoidan sen loppuun -
382
00:31:37,147 --> 00:31:38,690
ja varmistan, että olet turvassa.
383
00:31:41,109 --> 00:31:42,528
Kuinka vanhoja tyttösi ovat?
384
00:31:44,613 --> 00:31:46,281
Olivia ja Natasha.
385
00:31:46,281 --> 00:31:48,700
O on 14 ja Tasha 11.
386
00:31:53,080 --> 00:31:57,125
He ovat onnekkaita,
kun heillä on kaltaisesi isä.
387
00:31:58,710 --> 00:31:59,837
Kiitos.
388
00:32:01,296 --> 00:32:02,548
Meidän pitää mennä.
389
00:32:23,068 --> 00:32:24,194
Pomo.
390
00:32:25,737 --> 00:32:27,072
Se tyttö?
391
00:32:27,072 --> 00:32:28,824
Hän ei ollut yksin.
392
00:32:29,783 --> 00:32:32,661
Yvonnen entinen työpari tuli mökille.
393
00:32:33,871 --> 00:32:35,122
He pääsivät pakoon.
394
00:32:37,165 --> 00:32:39,710
Anteeksi mitä?
395
00:32:40,252 --> 00:32:42,963
Etsin heidät. Löydän heidät.
396
00:32:43,881 --> 00:32:45,841
Hoidan tämän puolestasi.
397
00:32:56,268 --> 00:32:57,728
Entä Miamin lähetys?
398
00:32:58,395 --> 00:33:00,814
Se lähtee heti huomisaamuna.
399
00:33:00,814 --> 00:33:02,232
Se hoituu.
400
00:33:09,072 --> 00:33:10,991
Kiitos päivityksestä, Nacho.
401
00:33:14,203 --> 00:33:18,373
On aina rohkaisevaa kuulla,
kun ykkösmies -
402
00:33:19,374 --> 00:33:21,668
mokaa kolmannen kerran samana päivänä.
403
00:33:23,962 --> 00:33:25,672
Pomo, olen todella...
404
00:33:26,381 --> 00:33:28,717
Uskokaa, että olen hyvin pahoillani.
405
00:33:28,717 --> 00:33:32,095
Minun on soitettava nyt herra X:lle.
406
00:33:32,095 --> 00:33:34,598
Minun on kerrottava,
että lähetys on myöhässä.
407
00:33:35,349 --> 00:33:36,517
Taas.
408
00:33:38,101 --> 00:33:42,397
{\an8}Ymmärrän. Laitan parhaan mieheni asialle.
409
00:33:53,450 --> 00:33:55,661
Ensi kerralla murskaan kallosi.
410
00:34:00,874 --> 00:34:03,961
Aivan. Tiedot ovat samat.
Aika vain on muuttunut.
411
00:34:03,961 --> 00:34:06,088
Kello 9.00. Ilmoita kaikille.
412
00:34:07,506 --> 00:34:09,174
Tähän ei ole aikaa. Mitä nyt?
413
00:34:09,174 --> 00:34:10,926
Rocco. Cash tässä.
414
00:34:10,926 --> 00:34:12,052
Cash.
415
00:34:12,052 --> 00:34:13,594
Poistuisitko?
416
00:34:18,391 --> 00:34:19,643
Selvä. Anna tulla.
417
00:34:19,643 --> 00:34:21,728
Tarvitsen apua. Turvatalon lapsilleni.
418
00:34:21,728 --> 00:34:23,313
Hetkinen.
419
00:34:23,313 --> 00:34:24,982
Toistaisitko?
420
00:34:34,867 --> 00:34:37,119
Jack, olet etuajassa.
421
00:34:39,371 --> 00:34:40,998
Oletko kunnossa?
422
00:34:41,623 --> 00:34:43,417
Jep. Kaikki hyvin.
423
00:34:43,417 --> 00:34:44,918
Selvä.
424
00:34:45,918 --> 00:34:48,714
Haen pikkuisesi.
425
00:34:48,714 --> 00:34:50,716
Pitäisikö kysyä?
426
00:34:51,341 --> 00:34:53,260
Vien heidät yllätysmatkalle.
427
00:34:54,344 --> 00:34:55,721
Onko kaikki hyvin?
428
00:34:56,429 --> 00:34:58,223
Suunnitelmiin tuli muutos.
429
00:34:58,223 --> 00:35:01,310
Sain lentoliput Havaijille,
ja kone lähtee tänä iltana.
430
00:35:01,310 --> 00:35:02,853
Hauskaa.
431
00:35:03,562 --> 00:35:05,522
En kerro heille.
432
00:35:05,522 --> 00:35:07,232
Palaan pian.
433
00:35:21,955 --> 00:35:23,916
Olemme melkein perillä.
434
00:35:23,916 --> 00:35:25,959
Tiedämme, mitä on tekeillä.
435
00:35:26,585 --> 00:35:27,628
Tiedättekö?
436
00:35:27,628 --> 00:35:29,963
Luulin, että lopetit työsi.
437
00:35:31,215 --> 00:35:33,133
Saanko sanoa, että minä...
438
00:35:33,133 --> 00:35:34,551
Hetki vain.
439
00:35:35,969 --> 00:35:38,388
En valinnut tätä.
440
00:35:38,972 --> 00:35:41,141
Mitä äiti aina sanoikaan?
441
00:35:41,892 --> 00:35:43,519
Tee aina oikein.
442
00:35:43,519 --> 00:35:45,312
Ja se on oikein.
443
00:35:58,951 --> 00:36:00,911
Kauanko olemme jumissa täällä?
444
00:36:00,911 --> 00:36:02,496
Täällä on parasta olla wifi.
445
00:36:02,496 --> 00:36:04,873
Ja lautapelejä, kuten edellisessä talossa.
446
00:36:04,873 --> 00:36:07,209
Oletteko olleet tällaisessa?
447
00:36:07,209 --> 00:36:08,293
Joo.
448
00:36:08,293 --> 00:36:11,338
Emme pystyneet parempaan
näin lyhyessä ajassa.
449
00:36:14,508 --> 00:36:15,968
Hei, tytöt.
450
00:36:15,968 --> 00:36:18,512
Pitäkää häntä silmällä. Häntä pelottaa.
451
00:36:18,512 --> 00:36:21,974
Olette kokeneet paljon.
Hän voi oppia teiltä.
452
00:36:22,599 --> 00:36:24,518
Selvä.
- Hoidamme homman.
453
00:36:38,740 --> 00:36:40,701
Hei.
- Hei.
454
00:36:42,411 --> 00:36:44,037
Kiitos, että vahdit tyttöjä.
455
00:36:44,037 --> 00:36:45,873
Totta kai.
456
00:36:45,873 --> 00:36:48,625
Rocco tulee tuomaan ruokaa ja muuta.
457
00:36:48,625 --> 00:36:50,210
Hienoa.
458
00:36:50,210 --> 00:36:53,338
En päästä heitä silmistäni.
459
00:36:53,338 --> 00:36:55,757
Heillä on tylsää, mutta he ovat turvassa.
460
00:36:59,887 --> 00:37:01,555
Osaatko käyttää tällaista?
461
00:37:03,849 --> 00:37:05,058
Osaan.
462
00:37:05,058 --> 00:37:07,311
Isäni opetti maatilalla.
463
00:37:13,567 --> 00:37:14,651
Tämä on ladattu.
464
00:37:15,444 --> 00:37:16,695
Toinen lipas.
465
00:37:19,948 --> 00:37:21,325
Selvä.
466
00:37:23,577 --> 00:37:24,870
Ole varovainen.
467
00:37:28,624 --> 00:37:29,875
Sinä myös.
468
00:37:47,809 --> 00:37:49,686
Palaan parin päivän päästä.
469
00:37:50,229 --> 00:37:51,438
Selvä.
470
00:38:03,992 --> 00:38:04,993
Oliko rankka yö?
471
00:38:05,661 --> 00:38:07,829
Talo sopii hyvin, kiitos.
472
00:38:07,829 --> 00:38:10,666
Eipä kestä. Mitä vain sinun
ja tyttöjen vuoksi.
473
00:38:11,542 --> 00:38:13,502
Älä huoli, pidän heitä silmällä.
474
00:38:14,127 --> 00:38:15,295
Arvostan sitä.
475
00:38:16,380 --> 00:38:21,260
Kun ehdit, ehkä ruokaa, pelejä, wifi?
476
00:38:22,553 --> 00:38:23,762
Se oli vitsi.
477
00:38:23,762 --> 00:38:25,389
Eikö ole wifiä?
478
00:38:25,389 --> 00:38:28,350
Siinä iässä se on aika tärkeä.
479
00:38:28,350 --> 00:38:30,811
Lautapelit eivät innosta kuten ennen.
480
00:38:32,771 --> 00:38:34,481
Sain kaivettua tietoa,
481
00:38:34,481 --> 00:38:36,525
josta voi olla apua.
482
00:38:37,651 --> 00:38:39,862
Siellä on yksityinen tiedosto.
483
00:38:39,862 --> 00:38:41,655
Käytä FBI:n käyttäjätunnustasi.
484
00:38:41,655 --> 00:38:44,074
Salasana on "pois köysistä".
485
00:38:45,868 --> 00:38:48,412
Olet oikea pelastus. Kiitos.
486
00:38:50,372 --> 00:38:52,332
Mukavaa, että palasit.
487
00:38:53,458 --> 00:38:54,793
Tämä sopii sinulle.
488
00:39:07,723 --> 00:39:09,975
Nacho. Olet kaksi tuntia myöhässä.
489
00:39:11,518 --> 00:39:13,353
Niinkö?
-Älä tee sitä toiste.
490
00:39:13,353 --> 00:39:15,981
Josef tappaa sinut.
- Niinkö?
491
00:39:15,981 --> 00:39:17,232
Niin.
492
00:39:21,445 --> 00:39:22,905
Hei, pomo.
493
00:39:23,780 --> 00:39:26,992
Nacho soittaa.
Hän sanoo, että asia on tärkeä.
494
00:39:32,247 --> 00:39:33,290
Niin?
495
00:39:34,124 --> 00:39:36,043
Miamin lähetys on matkalla.
496
00:39:36,668 --> 00:39:38,754
Onko kuljetuksessa ollut ongelmia?
497
00:39:38,754 --> 00:39:40,964
Ei mitään.
498
00:39:40,964 --> 00:39:43,050
Javierin pitäisi olla tyytyväinen.
499
00:39:43,050 --> 00:39:45,093
Entä Yvonnen työpari?
500
00:39:45,093 --> 00:39:47,387
Olemme menossa tapaamaan häntä.
501
00:39:47,387 --> 00:39:50,182
Haluan tehdä asian selväksi.
502
00:39:50,182 --> 00:39:53,977
Tehkää, mitä täytyy.
En välitä, keneen sattuu,
503
00:39:53,977 --> 00:39:57,481
kunhan hoitelette heidät. Onko selvä?
504
00:39:58,649 --> 00:39:59,900
Täysin selvä.
505
00:40:05,072 --> 00:40:08,242
Ystävä, auttaisitko minua,
506
00:40:08,242 --> 00:40:10,452
jos maksan 20 dollaria?
507
00:40:11,078 --> 00:40:12,538
PayPal, Cash App?
508
00:40:13,455 --> 00:40:17,501
Nosta tuo laatikko, mutta varovasti.
509
00:40:17,918 --> 00:40:20,254
Tuonne ylhäälle.
510
00:40:20,629 --> 00:40:22,422
Juuri noin. Varovasti.
511
00:40:22,422 --> 00:40:24,091
Kyllä, hyvin varovasti.
512
00:40:24,842 --> 00:40:26,468
Hyvin pehmeästi.
513
00:40:28,804 --> 00:40:31,473
Tämä paskiainen.
514
00:40:33,183 --> 00:40:35,227
Alejandro, Pedro, viekää hänet taakse.
515
00:40:35,227 --> 00:40:38,272
Olen veren peitossa. Mikä katastrofi.
516
00:40:51,076 --> 00:40:52,703
Odota hetki, Josef.
517
00:40:55,914 --> 00:40:57,749
Sain juuri ensimmäisen erän.
518
00:40:57,749 --> 00:40:58,876
Kiitos, Cello.
519
00:40:59,418 --> 00:41:01,670
Maksu meni läpi. Kaikki on kunnossa.
520
00:41:01,670 --> 00:41:04,673
Alaiseni mukaan maksu on suoritettu.
521
00:41:04,673 --> 00:41:07,342
Miksei lähetykseni ole saapunut?
522
00:41:07,342 --> 00:41:09,636
Se on tulossa. Takaan sen.
523
00:41:09,636 --> 00:41:10,846
Se saapuu pian.
524
00:41:10,846 --> 00:41:13,932
Sinulla on suuret puheet,
mutta homma jää aina kesken.
525
00:41:13,932 --> 00:41:15,225
Kysyisin yhtä asiaa.
526
00:41:15,225 --> 00:41:17,436
Sanovatko naisesi sinusta samaa?
527
00:41:18,395 --> 00:41:20,731
Älä mene henkilökohtaisuuksiin, Javier.
528
00:41:20,731 --> 00:41:21,815
Henkilökohtaisuuksiin?
529
00:41:21,815 --> 00:41:24,860
Bisnes on henkilökohtaista.
530
00:41:24,860 --> 00:41:26,486
Voin taata yhden asian.
531
00:41:26,486 --> 00:41:28,530
Jos en saa lähetystäni tänään,
532
00:41:28,530 --> 00:41:29,948
takaan henkilökohtaisesti,
533
00:41:29,948 --> 00:41:32,701
ettet enää tee bisnestä tässä kaupungissa.
534
00:41:33,744 --> 00:41:34,953
Uhkailetko minua?
535
00:41:35,829 --> 00:41:37,539
Anna, kun kysyn jotain.
536
00:41:37,539 --> 00:41:39,708
Kaikki aiemmat lähetykseni,
537
00:41:39,708 --> 00:41:41,543
montako niistä on menetetty?
538
00:41:41,543 --> 00:41:43,921
Niitä tapauksia alkaa olla,
ja se on ongelma.
539
00:41:45,172 --> 00:41:47,299
Haluan nähdä vasemmalle.
540
00:41:54,097 --> 00:41:55,098
Helvetti.
541
00:42:44,439 --> 00:42:47,609
Aseväkivalta lisääntyy Guatemalassa
542
00:42:47,609 --> 00:42:49,236
USA:n aseet lisäävät väkivaltaa
543
00:42:56,785 --> 00:42:58,287
230 000 asetta löydetty
vuosina 2015 - 2024
544
00:43:11,133 --> 00:43:13,427
Javier Cardona - Paritus, huumekauppa,
pahoinpitely, varkaus
545
00:43:16,513 --> 00:43:18,182
Josef Amali - Kahvin maahantuoja
546
00:45:21,221 --> 00:45:22,639
Kuka sinut lähetti?
547
00:45:24,266 --> 00:45:25,851
Ei...
548
00:45:30,647 --> 00:45:31,899
Kuka sinut lähetti?
549
00:45:36,486 --> 00:45:37,988
Kuka sinut lähetti?
550
00:45:57,257 --> 00:45:58,759
Kuka sinut lähetti?
551
00:46:02,304 --> 00:46:03,764
Haista paska, cabrón.
552
00:46:11,688 --> 00:46:13,273
Hänen nimensä on Josef.
553
00:46:13,273 --> 00:46:14,942
Hän on työnantajani.
554
00:46:14,942 --> 00:46:16,610
Miksi hän tappoi Yvonnen?
555
00:46:17,528 --> 00:46:19,363
Koska Yvonne oli vasikka.
556
00:46:37,881 --> 00:46:39,299
Nacho soittaa.
557
00:46:40,467 --> 00:46:41,677
Onko se tehty?
558
00:46:42,427 --> 00:46:43,804
Anna puhelin pomollesi.
559
00:46:44,346 --> 00:46:45,722
Voi paska.
560
00:46:48,725 --> 00:46:50,811
Teit virheen, kun tapoit Yvonnen.
561
00:46:51,854 --> 00:46:54,606
Nyt paljastan kaiken, mitä hän löysi.
562
00:46:55,232 --> 00:46:57,943
Et tiedä, kenelle puhut.
563
00:46:58,861 --> 00:47:00,445
Lähden nyt perääsi.
564
00:47:01,864 --> 00:47:03,448
Lähetä lisää miehiä.
565
00:47:08,996 --> 00:47:10,539
Minä lähden sinun perääsi.
566
00:47:18,630 --> 00:47:20,132
Tiedän.
567
00:47:20,132 --> 00:47:23,051
Kuten sanoin, osta se. Hoida homma.
568
00:47:23,051 --> 00:47:25,596
Me maksamme sen. Emme edes ajattele sitä.
569
00:47:25,596 --> 00:47:29,016
Pitää mennä. Olen klubilla. Soittelen.
570
00:47:29,016 --> 00:47:30,267
Mitä tämä on?
571
00:47:30,267 --> 00:47:32,186
Mikä Jorgea vaivaa? Katso kylttiä.
572
00:47:32,186 --> 00:47:33,687
Maksan paljon. Sen pitäisi olla puhdas.
573
00:47:33,687 --> 00:47:35,731
Hän ei puhdista sitä. Hän pitää sitä näin.
574
00:47:37,191 --> 00:47:38,192
Herra X
575
00:47:40,444 --> 00:47:43,280
Haloo.
- Meillä on ongelma.
576
00:47:43,280 --> 00:47:44,907
Josef on hidas.
577
00:47:44,907 --> 00:47:48,368
Vaikuttaako se liiketoimiin?
- Kaikki vaikuttaa liiketoimintaani.
578
00:47:48,368 --> 00:47:51,455
Meidän ei pitäisi joutua
stressaamaan tästä.
579
00:47:51,455 --> 00:47:54,124
Hoidan asian.
- Tuon halusinkin kuulla.
580
00:47:55,542 --> 00:47:57,503
Kyllä.
581
00:47:57,503 --> 00:47:59,046
Loistavaa.
582
00:47:59,046 --> 00:48:00,130
Hyvä on.
583
00:48:00,130 --> 00:48:01,590
VAIN KÄTEISTÄ - PANKKIAUTOMAATTI
584
00:48:02,299 --> 00:48:05,052
Hyvät naiset, isukki tarvitsee drinkin.
585
00:48:05,719 --> 00:48:06,970
Ymmärrättekö?
586
00:48:19,024 --> 00:48:20,901
Meidän on mentävä heti Miamiin.
587
00:48:20,901 --> 00:48:22,945
Järjestä asia.
588
00:48:23,737 --> 00:48:24,863
Javier?
589
00:48:26,073 --> 00:48:27,407
Hänen tarunsa on ohi.
590
00:49:08,866 --> 00:49:10,993
Kaikki laatikot lähtevät tänään.
591
00:49:10,993 --> 00:49:14,162
Tunnin sisällä.
Toivottavasti tunnin sisällä.
592
00:49:14,788 --> 00:49:16,498
Kyllä, kaikki.
593
00:49:19,126 --> 00:49:20,752
Mihin aikaan menette veneelle?
594
00:49:21,461 --> 00:49:23,297
Menkää aiemmin. Menoksi.
595
00:49:37,603 --> 00:49:39,646
Mikä on kokonaismäärä?
596
00:49:39,646 --> 00:49:41,440
333.
597
00:49:41,440 --> 00:49:43,150
Uzi on viimeisessä.
598
00:49:43,984 --> 00:49:45,444
Laittakaa lukkoon.
599
00:49:48,488 --> 00:49:51,116
Hae meille ensin tacoja.
- Nähdään siellä.
600
00:50:41,458 --> 00:50:42,918
Mitä täällä on?
601
00:50:44,086 --> 00:50:45,254
Miami?
602
00:50:46,129 --> 00:50:47,548
Mitä Miamissa tapahtuu?
603
00:50:48,465 --> 00:50:49,758
Liikkumatta!
604
00:51:22,666 --> 00:51:23,959
Mya!
605
00:51:25,002 --> 00:51:26,336
Joku murtautui sisään.
606
00:51:27,045 --> 00:51:28,505
Hän ampui meitä.
607
00:51:34,636 --> 00:51:36,972
Rocco, jotain tapahtui.
608
00:51:36,972 --> 00:51:39,850
Minun on päästävä Miamiin
mahdollisimman pian.
609
00:51:39,850 --> 00:51:41,602
Olen menossa hautausmaalle.
610
00:51:42,102 --> 00:51:44,062
Ole siellä heti aamulla.
611
00:51:54,990 --> 00:51:56,366
Cash, hei.
612
00:51:56,366 --> 00:51:58,202
Hei, Jamie.
613
00:51:58,202 --> 00:51:59,620
Oletteko kunnossa?
614
00:51:59,620 --> 00:52:03,081
Olemme kunnossa.
615
00:52:03,081 --> 00:52:04,791
Oletko sinä kunnossa?
616
00:52:04,791 --> 00:52:06,084
Samoin.
617
00:52:06,084 --> 00:52:07,628
Entä tytöt?
618
00:52:07,628 --> 00:52:10,422
Heillä on tylsää, mutta he pärjäävät.
619
00:52:11,089 --> 00:52:13,050
Täällä on todella hiljaista.
620
00:52:13,050 --> 00:52:15,928
Pyydätkö puhelimeen?
- Totta kai. Hetkinen.
621
00:52:16,678 --> 00:52:18,138
Tytöt, isänne soittaa.
622
00:52:19,306 --> 00:52:20,933
Hei.
- Hei, isä.
623
00:52:20,933 --> 00:52:23,560
Hei, tytöt. Mitä kuuluu?
624
00:52:23,560 --> 00:52:25,020
Hyvää kai.
625
00:52:25,521 --> 00:52:27,397
Täällä on tosi tylsää.
626
00:52:27,397 --> 00:52:29,233
Milloin menemme Havaijille?
627
00:52:29,233 --> 00:52:31,318
Pian, lupaan sen.
628
00:52:31,318 --> 00:52:33,362
Palaan parin päivän päästä.
629
00:52:33,362 --> 00:52:35,030
Miten Jamien kanssa menee?
630
00:52:35,030 --> 00:52:36,698
Hän on mukava.
631
00:52:36,698 --> 00:52:40,160
Hän tekee parempia pannareita kuin sinä.
Samanlaisia kuin äiti.
632
00:52:41,286 --> 00:52:42,287
Hyvä.
633
00:52:43,247 --> 00:52:45,749
Haluan, että olemme taas perhe.
634
00:52:45,749 --> 00:52:48,001
Niin minäkin.
635
00:52:49,670 --> 00:52:51,588
Lupaan, että niin tapahtuu.
636
00:52:52,464 --> 00:52:54,174
Nähdään pian.
637
00:52:54,174 --> 00:52:56,093
Rakastan teitä molempia.
638
00:52:58,303 --> 00:53:01,473
Yksi uusi viesti johtaja Ryckerilta.
639
00:53:02,015 --> 00:53:04,518
Cash. Toivottavasti voit hyvin.
640
00:53:05,269 --> 00:53:08,814
Mietin viime keskusteluamme -
641
00:53:08,814 --> 00:53:11,650
ja haluaisin puhua
mahdollisesta paluustasi -
642
00:53:11,650 --> 00:53:13,151
ja miltä se voisi näyttää.
643
00:53:13,151 --> 00:53:15,237
Soita, kun ehdit.
644
00:53:20,576 --> 00:53:23,787
Soititko?
- Kyllä. Sinulle on uusi tehtävä.
645
00:53:24,413 --> 00:53:26,206
Tee tästä prioriteetti.
646
00:53:26,915 --> 00:53:28,834
Kiva. Lisää paperitöitä.
647
00:53:29,626 --> 00:53:31,587
Ajattelin ottaa Cashin takaisin.
648
00:53:32,212 --> 00:53:33,839
Pöydän ääreen vai kentälle?
649
00:53:33,839 --> 00:53:35,757
Erikoisyksikköön.
650
00:53:35,757 --> 00:53:37,509
Luuletko, että hän suostuu?
651
00:53:37,509 --> 00:53:39,678
Hänet pitää vakuuttaa.
652
00:53:39,678 --> 00:53:43,015
Kun Cash on kyseessä,
pitää olla hiton vakuuttava.
653
00:53:43,015 --> 00:53:45,267
Voisitteko olla kunnolla tällä kertaa?
654
00:53:45,267 --> 00:53:47,895
Jos palkka on oikea, teen, mitä haluat.
655
00:53:47,895 --> 00:53:50,522
Hyvä. Aloita paperityöt.
656
00:54:37,110 --> 00:54:38,278
Lemming?
657
00:54:42,658 --> 00:54:44,952
Riippuu siitä, kuka kysyy.
658
00:54:46,286 --> 00:54:47,663
Cash.
659
00:54:48,413 --> 00:54:50,040
Kauanko olet tuntenut Roccon?
660
00:54:50,040 --> 00:54:51,750
Kauan.
661
00:54:52,334 --> 00:54:54,711
Tapasimme Panaman komennuksella.
662
00:54:55,712 --> 00:54:57,089
Ilmavoimissa.
663
00:54:57,089 --> 00:54:59,883
Lopulta päädyimme FBI:hin.
664
00:55:00,467 --> 00:55:01,510
Lentäjä.
665
00:55:02,511 --> 00:55:03,887
Mikä oli sinun...
666
00:55:03,887 --> 00:55:05,222
C-130:t.
667
00:55:06,056 --> 00:55:07,641
Lensin myös parilla 810:llä.
668
00:55:08,225 --> 00:55:09,685
Vaikuttavaa.
669
00:55:10,185 --> 00:55:11,353
FBI?
670
00:55:12,729 --> 00:55:13,772
Ennen.
671
00:55:14,356 --> 00:55:16,692
Tapasin naisen, perustin perheen.
672
00:55:17,317 --> 00:55:18,318
Hyvä juttu.
673
00:55:19,695 --> 00:55:20,779
Entä sinä?
674
00:55:20,779 --> 00:55:22,656
Naimisissa? Lapsia?
675
00:55:22,656 --> 00:55:24,283
Ei.
676
00:55:24,283 --> 00:55:25,534
Yksinäinen susi.
677
00:55:26,201 --> 00:55:27,744
Viihdyn yksin.
678
00:55:28,579 --> 00:55:30,789
Miksi nouset koneeseen?
679
00:55:32,624 --> 00:55:35,002
Asiat eivät menneet suunnitelmien mukaan.
680
00:55:36,086 --> 00:55:39,298
Vaimo kuoli. Yritin olla lasteni tukena.
681
00:55:42,301 --> 00:55:44,261
Minulla on asioita hoidettavana.
682
00:55:51,643 --> 00:55:52,686
Mennäänkö?
683
00:56:02,988 --> 00:56:06,575
Jos nukahdan, voit ottaa ohjat.
684
00:56:06,575 --> 00:56:09,870
Siitä on aikaa.
En ole varma, osaisinko enää.
685
00:56:17,628 --> 00:56:20,631
Hyvä on. Kaikki on valmista.
686
00:56:23,258 --> 00:56:26,512
Erikoisjoukot. Viisi komennusta.
687
00:56:27,471 --> 00:56:31,934
Muutama kunniamerkki, monta luotia.
688
00:56:33,268 --> 00:56:35,187
Olin mukana monessa taistelussa.
689
00:56:37,022 --> 00:56:40,025
Päätin ryhtyä yksityisurakoitsijaksi.
690
00:56:40,025 --> 00:56:43,278
Tiedäthän... Seurata rahaa.
691
00:56:44,738 --> 00:56:47,866
Ja Lemming on vain lempinimi.
692
00:56:49,201 --> 00:56:50,661
En pidä auktoriteeteista.
693
00:56:51,745 --> 00:56:55,249
En ole sopuli,
joka seuraa toisia jyrkänteeltä alas.
694
00:56:57,209 --> 00:56:58,252
En minä.
695
00:57:00,462 --> 00:57:02,381
Kuule. Mene matkustamoon.
696
00:57:02,381 --> 00:57:04,424
Istu alas ja rentoudu.
697
00:57:04,424 --> 00:57:05,801
Minä hoidan tämän.
698
00:57:59,062 --> 00:58:00,647
Kenelle teet töitä?
699
00:58:20,125 --> 00:58:21,835
Kuka maksoi sinulle?
700
00:58:21,835 --> 00:58:24,588
En tiedä. Joku herra X tai jotain.
701
00:58:24,588 --> 00:58:26,965
En tiedä, missä hän on.
- Mitä tiedät tästä?
702
00:58:26,965 --> 00:58:28,926
En mitään! Hän ei kertonut mitään!
703
00:58:28,926 --> 00:58:30,886
Mitä hän sanoi?
- Haluan vain tienata.
704
00:58:30,886 --> 00:58:32,471
Ei mitään!
705
00:59:10,759 --> 00:59:13,679
Soitit Roccon vastaajaan. Jätä viesti.
706
00:59:16,348 --> 00:59:20,894
Urakoitsijasi taisi hyväksyä
korkeimman tarjouksen.
707
00:59:21,979 --> 00:59:24,982
Eikö sotilaiden pitänyt olla
hyvien puolella?
708
00:59:27,359 --> 00:59:30,320
Taidan tarvita lisäapua.
709
00:59:30,863 --> 00:59:32,364
Ei ole totta.
710
00:59:32,364 --> 00:59:33,657
Ei signaalia
711
00:59:36,743 --> 00:59:40,747
No niin, Cash.
Tämä on kuin pyörällä ajaisi.
712
00:59:56,263 --> 00:59:58,473
Yksi, kaksi, kolme.
713
00:59:59,266 --> 01:00:00,934
Pum. Se on minun.
714
01:00:00,934 --> 01:00:04,229
Tämä peli ei lopu koskaan.
- Sanot noin, koska olet häviöllä.
715
01:00:04,229 --> 01:00:06,815
Ehkä hän sanoo niin,
koska on melkein keskiyö.
716
01:00:06,815 --> 01:00:08,400
Ei se mitään. En ole väsynyt.
717
01:00:08,400 --> 01:00:10,485
Voimmeko tehdä jotain muuta?
718
01:00:10,485 --> 01:00:13,739
Voisimme mennä nukkumaan.
- Tylsää.
719
01:00:13,739 --> 01:00:16,033
Mennään jonnekin huomenna.
- Tai kutsutaan ystäviä kylään.
720
01:00:16,033 --> 01:00:19,578
Tiedätkö, missä isämme on?
- Tytöt. Olen pahoillani.
721
01:00:19,578 --> 01:00:22,623
En tiedä, missä hän on.
722
01:00:22,623 --> 01:00:25,542
Tämä on syvältä.
Emme halua olla jumissa täällä.
723
01:00:25,542 --> 01:00:27,085
Mutta tämä kestää vain hetken.
724
01:00:27,085 --> 01:00:29,171
Hän lupasi palata parin päivän päästä.
725
01:00:29,171 --> 01:00:32,174
Meidän pitää vain odottaa.
726
01:00:32,174 --> 01:00:34,092
Haluatko olla hänen tyttöystävänsä?
727
01:00:35,052 --> 01:00:36,136
Mitä?
728
01:00:36,887 --> 01:00:38,347
En. Minä...
729
01:00:39,097 --> 01:00:42,559
Hän auttoi minua, joten nyt minä autan.
730
01:00:42,559 --> 01:00:44,228
Me autamme häntä.
731
01:00:44,770 --> 01:00:46,813
Voimmeko auttaa katsomalla telkkaria?
732
01:00:47,689 --> 01:00:49,191
Emme voi.
733
01:00:49,191 --> 01:00:51,109
Menemme nukkumaan. Tulkaa.
734
01:00:51,109 --> 01:00:52,861
Mennään.
735
01:00:54,112 --> 01:00:56,573
Kiitos paljon.
736
01:02:01,138 --> 01:02:05,225
Laske ase, tai tapamme lapset
ja ammumme sinua päähän.
737
01:02:05,225 --> 01:02:06,894
Hyvä on.
738
01:02:32,961 --> 01:02:35,380
Vihdoinkin. Päästä hänet sisään.
739
01:03:23,095 --> 01:03:24,471
Pomo. Oletko kunnossa?
740
01:03:24,471 --> 01:03:25,681
Olen.
741
01:03:25,681 --> 01:03:27,391
Jouduin ansaan.
742
01:03:27,391 --> 01:03:29,309
Minut yritettiin tappaa.
743
01:03:29,977 --> 01:03:32,813
Hanki suihkukone. Pitää häipyä.
744
01:03:32,813 --> 01:03:34,857
Selvä. Teen sen.
745
01:03:38,277 --> 01:03:40,654
Josef on elossa. Yritys epäonnistui.
746
01:03:42,573 --> 01:03:44,575
Sinun pitää siivota tämä sotku.
747
01:04:04,928 --> 01:04:07,347
Ja sitten holvissa on 4 000 dollaria.
748
01:04:07,347 --> 01:04:10,142
Onko loppusumma yhä 2 000?
- On.
749
01:04:10,142 --> 01:04:12,561
8 000.
- Kuulostaa oikealta.
750
01:04:12,561 --> 01:04:14,104
Turvamies 2 kutsuu holvia.
751
01:04:15,856 --> 01:04:16,899
Puhu.
752
01:04:16,899 --> 01:04:19,484
Joku tuli tapaamaan Javieria.
753
01:04:19,484 --> 01:04:21,528
Hän sanoo olevansa herra X.
754
01:04:23,071 --> 01:04:25,657
Tuo hänet sisään.
- Kuitti.
755
01:04:25,657 --> 01:04:28,994
Herra X? Kuka tämä tyyppi on?
756
01:04:30,412 --> 01:04:33,081
Tyrone, tuo hänet ylös.
757
01:04:33,081 --> 01:04:36,502
Ja muista osoittaa hänelle
tukimiehen rakkautta. Ymmärrätkö?
758
01:05:18,627 --> 01:05:21,505
Tyrone taisi antaa kunnon käsittelyn.
759
01:05:22,548 --> 01:05:24,925
Kun nyt seisot siinä -
760
01:05:24,925 --> 01:05:27,928
ja nenästäsi vuotaa verta lattialleni,
761
01:05:27,928 --> 01:05:30,430
kertoisitko, mitä haluat minulta?
762
01:05:31,223 --> 01:05:32,724
Olet Javier.
763
01:05:32,724 --> 01:05:34,685
Niin kuulemma.
764
01:05:36,520 --> 01:05:37,896
Josef Amali.
765
01:05:39,231 --> 01:05:42,651
Meillä on keskeneräisiä asioita,
enkä löydä häntä.
766
01:05:42,651 --> 01:05:44,152
Miten löydän hänet?
767
01:05:44,862 --> 01:05:47,698
Tulitko vain kysymään, missä Josef on?
768
01:05:48,657 --> 01:05:50,576
Hän on liikekumppanisi, eikö?
769
01:05:50,576 --> 01:05:53,036
Minulla ei ole liikekumppaneita.
770
01:05:53,036 --> 01:05:54,746
Sitä paitsi olet myöhässä.
771
01:05:55,372 --> 01:05:58,876
Josef on yhtä kuollut kuin sarjakuvahahmo.
772
01:06:00,294 --> 01:06:01,712
Entä herra X?
773
01:06:02,379 --> 01:06:03,922
Hän on arvoitus.
774
01:06:04,923 --> 01:06:06,592
Mitä tiedät hänestä?
775
01:06:06,592 --> 01:06:07,968
Kerroin juuri.
776
01:06:10,095 --> 01:06:11,513
Yvonne Williams.
777
01:06:12,556 --> 01:06:13,682
Kuka?
778
01:06:14,308 --> 01:06:17,144
Mitä tiedät Yvonne Williamsista?
779
01:06:18,645 --> 01:06:20,063
Se vasikka.
780
01:06:20,689 --> 01:06:24,067
Olit ilmeisesti hänen ystävänsä.
781
01:06:24,067 --> 01:06:27,738
Huhutaan, että Josef ampui
hänen päänsä tohjoksi.
782
01:06:31,575 --> 01:06:33,452
Pomo, meillä on ongelma.
783
01:06:34,286 --> 01:06:35,913
Mitä hittoa?
784
01:06:35,913 --> 01:06:37,706
Mitä tämä on?
785
01:06:38,707 --> 01:06:42,085
Hän ei ole kanssani,
enkä tullut sinun takiasi.
786
01:06:42,085 --> 01:06:44,463
Mitä Yvonne löysi? Minkä takia hän kuoli?
787
01:06:49,468 --> 01:06:52,012
Laske se.
788
01:06:54,932 --> 01:06:56,391
Kuka helvetti sinä olet?
789
01:06:56,975 --> 01:06:58,727
Tulin siivoamaan sotkun.
790
01:07:00,020 --> 01:07:01,480
Kuka sinut palkkasi?
791
01:07:01,480 --> 01:07:04,358
En voi keskustella työstäni.
792
01:07:04,358 --> 01:07:06,693
Tulin siivoamaan tämän likakaivon.
793
01:07:06,693 --> 01:07:09,905
Ai tulet siis talooni
ja olet epäkunnioittava?
794
01:07:16,328 --> 01:07:18,872
Bron, mitä teet täällä?
795
01:07:19,831 --> 01:07:21,458
Mukava nähdä, Cash.
796
01:07:22,459 --> 01:07:24,002
Oletko sekaantunut tähän?
797
01:07:24,545 --> 01:07:25,796
Minulle soitettiin.
798
01:07:25,796 --> 01:07:29,132
Tulin auttamaan vanhaa kollegaa
järjestämään asiansa.
799
01:07:29,925 --> 01:07:32,135
Rycker sanoi, että saatat tulla takaisin.
800
01:07:32,135 --> 01:07:33,929
Se oli vain puhelu.
801
01:07:34,930 --> 01:07:38,642
Unohdetaan menneet. Siitä on kauan.
802
01:07:40,060 --> 01:07:41,728
En tullut satuttamaan sinua.
803
01:07:42,855 --> 01:07:44,356
Oletko täällä minun takiani?
804
01:07:45,232 --> 01:07:46,692
Kuka palkkasi sinut?
805
01:07:47,192 --> 01:07:48,235
Jutellaan.
806
01:07:49,027 --> 01:07:50,654
Voimme puhua tässä.
807
01:07:51,697 --> 01:07:52,906
Olen eläkkeellä.
808
01:07:53,949 --> 01:07:55,450
Et näytä olevan.
809
01:07:57,452 --> 01:07:59,204
Olen pahoillani vaimostasi.
810
01:08:01,832 --> 01:08:03,458
Hän oli hyvä nainen.
811
01:08:43,665 --> 01:08:45,167
Hyväksy tarjous, Cash.
812
01:08:46,627 --> 01:08:47,711
Me kaikki hyväksymme.
813
01:08:49,587 --> 01:08:53,133
Ei haittaa, jos on vähän itsekäs.
814
01:08:54,384 --> 01:08:56,678
Tämä ala...
815
01:08:57,970 --> 01:08:59,389
Tämä ei ole henkilökohtaista.
816
01:09:01,183 --> 01:09:02,850
Se on aina henkilökohtaista, Bron.
817
01:09:05,520 --> 01:09:09,149
Emme ehkä olleet samaa mieltä,
mutta tuimme aina toisiamme.
818
01:09:32,089 --> 01:09:34,006
Hyvä on, olen täällä.
819
01:09:34,006 --> 01:09:35,425
Missä se on?
820
01:09:36,510 --> 01:09:38,804
Pohjakerroksessa. Etsit mustaa Porschea,
821
01:09:38,804 --> 01:09:41,305
jonka puskurissa on hymytarra.
822
01:09:41,305 --> 01:09:43,350
Porsche. Oikeastiko?
823
01:09:43,350 --> 01:09:46,603
Ei ollut muita takavarikoituja autoja.
824
01:09:46,603 --> 01:09:47,854
Hieno juttu.
825
01:09:56,280 --> 01:09:57,781
Ja Cash?
- Niin?
826
01:09:58,782 --> 01:10:01,743
Pidä leuka alhaalla, jalat liikkeessä
ja pysy poissa köysistä.
827
01:10:03,537 --> 01:10:05,664
Tuletko mukaan kehään?
828
01:10:05,664 --> 01:10:08,417
En. Tiedät, että olen parempi
sen ulkopuolella.
829
01:10:09,418 --> 01:10:10,586
Onnea matkaan.
830
01:10:25,350 --> 01:10:29,104
Sinulle on uusi viesti
tuntemattomalta soittajalta.
831
01:10:31,857 --> 01:10:33,901
Josefilla on tyttösi ja Jamie.
832
01:10:33,901 --> 01:10:37,070
Kannattaa tehdä yhteistyötä.
833
01:12:00,487 --> 01:12:02,197
Tapaamme viimeinkin.
834
01:12:03,574 --> 01:12:04,658
Cash...
835
01:12:05,534 --> 01:12:07,119
Sinua on vaikea tappaa.
836
01:12:07,119 --> 01:12:09,288
Missä Jamie ja tyttäreni ovat?
837
01:12:11,248 --> 01:12:12,791
Otetaan kahvia.
838
01:12:18,714 --> 01:12:22,885
Keitän sinulle parasta kahvia,
jota olet koskaan juonut.
839
01:12:23,969 --> 01:12:25,679
Missä tytöt ovat, Josef?
840
01:12:27,598 --> 01:12:32,060
Asia on niin, etten siepannut tyttäriäsi.
841
01:12:33,854 --> 01:12:35,147
Olen vain lapsenvahtina.
842
01:12:35,939 --> 01:12:37,441
Herra X teki sen.
843
01:12:38,358 --> 01:12:41,570
Hän lähetti heidät tänne
manipuloidakseen minua -
844
01:12:41,570 --> 01:12:42,988
ja yritti sitten tappaa minut.
845
01:12:43,947 --> 01:12:45,824
Olen vähän vihainen siitä.
846
01:12:47,159 --> 01:12:49,912
Meillä on yhteinen vihollinen.
847
01:12:50,495 --> 01:12:53,665
Annan tyttösi takaisin. En välitä heistä.
848
01:12:54,541 --> 01:12:58,837
Mutta jos annan,
sinun on luvattava lähteä.
849
01:12:59,505 --> 01:13:01,006
Mitään ei tapahtunut.
850
01:13:04,927 --> 01:13:07,012
En tullut neuvottelemaan.
851
01:13:08,764 --> 01:13:10,891
Yvonne sai puuhasi selville.
852
01:13:11,767 --> 01:13:14,436
Joudut vankilaan loppuelämäksesi.
853
01:13:19,441 --> 01:13:20,651
Cash.
854
01:13:21,944 --> 01:13:23,028
Tartu tarjoukseen.
855
01:13:23,737 --> 01:13:25,113
En tarjoa uudestaan.
856
01:13:25,113 --> 01:13:29,326
Jos haluat tehdä diilejä,
tee ne herra X:n kanssa, älä minun.
857
01:13:36,124 --> 01:13:37,334
Hyvä on.
858
01:13:59,189 --> 01:14:01,108
Häntä ei ollutkaan vaikea tappaa.
859
01:14:06,196 --> 01:14:07,489
Tuhlausta.
860
01:14:33,640 --> 01:14:36,393
Missä he ovat?
861
01:14:37,186 --> 01:14:39,563
Et pääse täältä elävänä.
862
01:16:51,069 --> 01:16:52,654
Tytöt, missä olette?
863
01:16:52,654 --> 01:16:53,906
Olemme täällä.
864
01:16:55,240 --> 01:16:57,326
Iskä!
- Tytöt.
865
01:16:58,744 --> 01:17:00,120
Löysin teidät.
866
01:17:00,954 --> 01:17:02,497
Isä auttaa teitä.
867
01:17:05,751 --> 01:17:07,628
Keitä nämä ihmiset ovat?
868
01:17:07,628 --> 01:17:09,505
He ovat pahoja ihmisiä.
869
01:17:10,881 --> 01:17:12,591
Rakastan teitä todella paljon.
870
01:17:18,430 --> 01:17:21,225
Jamie, missä olet?
- Olen täällä!
871
01:17:24,019 --> 01:17:25,437
Hei.
872
01:17:26,313 --> 01:17:29,316
Oletko kunnossa?
- Olen.
873
01:17:29,316 --> 01:17:30,776
Ovatko tytöt kunnossa?
874
01:17:30,776 --> 01:17:32,236
Tytöt ovat kunnossa.
875
01:17:32,236 --> 01:17:34,905
Luojan kiitos.
- He ovat turvassa.
876
01:17:36,657 --> 01:17:38,659
Oletko kunnossa?
- Olen.
877
01:17:45,499 --> 01:17:46,500
Oletko loukkaantunut?
878
01:17:47,501 --> 01:17:48,669
Olen kunnossa.
879
01:17:50,003 --> 01:17:52,673
Olen pahoillani,
etten voinut suojella heitä.
880
01:17:52,673 --> 01:17:54,424
Ei se mitään.
881
01:17:55,133 --> 01:17:56,468
He ovat kunnossa.
882
01:17:57,427 --> 01:17:59,096
Veisitkö heidät ulos?
883
01:17:59,096 --> 01:18:02,182
Minun pitää hoitaa eräs asia.
- Tietysti.
884
01:18:22,452 --> 01:18:23,745
Sinuun osui.
885
01:18:24,580 --> 01:18:25,664
Minä selviän.
886
01:18:28,876 --> 01:18:30,669
Miten löydän herra X:n?
887
01:19:49,248 --> 01:19:50,707
Huhuu?
888
01:20:18,360 --> 01:20:19,903
Herra X.
889
01:20:21,405 --> 01:20:22,781
Hei, Jack.
890
01:20:32,040 --> 01:20:33,041
Joan?
891
01:20:37,713 --> 01:20:39,756
Olet nähnyt parempiakin päiviä.
892
01:20:40,465 --> 01:20:42,009
Tarvitset drinkin.
893
01:20:44,761 --> 01:20:46,221
Oletko sinä herra X?
894
01:20:48,932 --> 01:20:51,810
En ole koskaan pitänyt nimestä "herra X".
895
01:20:51,810 --> 01:20:55,564
Se kuulostaa niin pahaenteiseltä.
896
01:20:56,899 --> 01:21:01,195
Olisin valinnut isänmaallisemman nimen.
897
01:21:02,237 --> 01:21:03,780
Miten voit sanoa noin?
898
01:21:04,448 --> 01:21:07,910
Tiedän, että tässä on paljon sulateltavaa,
899
01:21:08,493 --> 01:21:12,080
mutta usko pois, en ole pahis.
900
01:21:12,080 --> 01:21:13,582
Tapatit Yvonnen.
901
01:21:14,291 --> 01:21:16,335
Sieppasit perheeni.
902
01:21:16,877 --> 01:21:18,420
Yritit tappaa minut.
903
01:21:19,296 --> 01:21:20,714
Onko se isänmaallista?
904
01:21:21,632 --> 01:21:25,886
Josef, Javier. Todelliset pahikset.
905
01:21:25,886 --> 01:21:28,222
Heitä ilmestyy kuin kärpäsiä.
906
01:21:28,222 --> 01:21:33,602
Kokonainen hemmetin parvi
pörrää joka nurkan takana,
907
01:21:33,602 --> 01:21:35,604
eivätkä he lähde.
908
01:21:35,604 --> 01:21:40,234
Jos heistä ei pääse eroon,
hallitaan heitä.
909
01:21:40,234 --> 01:21:42,611
Hallitaan parvea.
910
01:21:43,946 --> 01:21:46,615
Pelastamme maailman yksi pahis kerrallaan.
911
01:21:53,372 --> 01:21:55,832
Hallitsemme heitä suojellaksemme maatamme,
912
01:21:56,917 --> 01:21:58,252
mutta emme liity heihin.
913
01:22:00,546 --> 01:22:02,089
Tapoit omia miehiäsi.
914
01:22:02,881 --> 01:22:06,760
Keitä omat miehemme ovat, Jack?
915
01:22:07,469 --> 01:22:10,430
Isäni oli Kuuban suurlähettiläs.
916
01:22:11,098 --> 01:22:14,059
Hän palveli meidän maatamme hyvin.
917
01:22:14,643 --> 01:22:16,728
Hän oli isänmaallinen.
918
01:22:17,521 --> 01:22:22,150
Tiedätkö, miten hänen omat miehensä,
sinun miehesi, kohtelivat häntä?
919
01:22:22,150 --> 01:22:26,446
He jättivät hänet
murhattavaksi sotarikollisille,
920
01:22:26,446 --> 01:22:30,617
jotka toimivat vapaasti ilman valvontaa.
921
01:22:30,617 --> 01:22:35,080
Se on meidän maamme suurin ongelma.
922
01:22:35,080 --> 01:22:38,417
Kenelläkään ei ole munaa -
923
01:22:38,417 --> 01:22:40,961
valvoa kaaosta.
924
01:22:40,961 --> 01:22:44,131
Se on minun roolini.
925
01:22:45,174 --> 01:22:47,634
Olen valvoja.
926
01:22:49,553 --> 01:22:52,097
Olet aivan kuin he. Seuraat rahaa.
927
01:22:52,097 --> 01:22:53,807
Siitä sinä välität.
928
01:22:54,725 --> 01:22:57,144
Yvonne sai tilaisuuden liittyä meihin,
929
01:22:57,144 --> 01:23:02,900
tulla mukaan työhön,
joka oikeasti pitää maamme turvassa.
930
01:23:03,650 --> 01:23:07,196
Mutta hän päätti toisin.
931
01:23:08,280 --> 01:23:10,449
Mitä lapsiisi tulee,
932
01:23:10,449 --> 01:23:13,160
sinä tulit tielle.
933
01:23:14,661 --> 01:23:16,455
Saat valita, Jack.
934
01:23:17,206 --> 01:23:20,334
Voit olla joko Yvonne -
935
01:23:20,334 --> 01:23:23,128
tai Rocco.
936
01:23:27,549 --> 01:23:28,842
Rocco?
937
01:23:29,551 --> 01:23:30,844
Anteeksi, kamu.
938
01:23:31,803 --> 01:23:33,847
Rycker osaa suostutella.
939
01:23:34,723 --> 01:23:36,350
Minun on ajateltava perhettäni.
940
01:23:38,685 --> 01:23:40,687
Asetit minulle ansan.
941
01:23:40,687 --> 01:23:42,564
Palkkasit Lemmingin tappamaan minut.
942
01:23:43,941 --> 01:23:47,027
Käskyt. Ymmärrät, miten tämä menee.
943
01:23:47,986 --> 01:23:50,656
En haluaisi tehdä tätä,
944
01:23:50,656 --> 01:23:52,491
joten älä yritä leikkiä sankaria.
945
01:23:54,159 --> 01:23:57,287
Haluat pitää Natashan ja Olivian turvassa.
946
01:23:57,996 --> 01:24:02,042
Voin antaa sinulle hyväpalkkaisen,
turvallisen työn.
947
01:24:02,042 --> 01:24:06,338
Voit olla tyttäriesi luona joka yö.
948
01:24:08,340 --> 01:24:09,883
Kuuntele Ryckeria.
949
01:24:11,635 --> 01:24:13,470
Voisimme olla taas tiimi.
950
01:24:16,682 --> 01:24:18,058
Kuten ennen vanhaan.
951
01:24:19,643 --> 01:24:20,686
Sopiiko?
952
01:24:27,109 --> 01:24:28,485
Vaimoni oli oikeassa.
953
01:24:30,237 --> 01:24:32,281
Ehkä palvelen parhaiten -
954
01:24:33,115 --> 01:24:35,367
olemalla hyvä isä lapsilleni.
955
01:24:41,081 --> 01:24:43,667
Se ei tarkoita, ettemme estä korruptiota.
956
01:24:44,585 --> 01:24:46,295
Yvonne tiesi sen.
957
01:24:47,588 --> 01:24:48,630
Hekin tietävät.
958
01:24:49,423 --> 01:24:52,718
FBI. Laske ase.
- Laske ase.
959
01:24:52,718 --> 01:24:54,094
Laske ase.
960
01:24:54,094 --> 01:24:55,345
Laske se.
961
01:24:55,929 --> 01:24:56,972
Laske aseesi.
962
01:24:59,808 --> 01:25:02,477
Hyvä on.
963
01:25:03,520 --> 01:25:04,646
Rauhallisesti.
964
01:25:21,705 --> 01:25:22,789
Hei, Rocco.
965
01:25:25,334 --> 01:25:28,545
Yritän iskeä ensi kerralla nopeammin.
966
01:25:34,259 --> 01:25:36,136
Yllättävä juonenkäänne.
967
01:25:36,136 --> 01:25:39,890
FBI:n aikoinaan arvostettu
johtaja Joan Rycker,
968
01:25:39,890 --> 01:25:42,309
joka tunnetaan myös nimellä herra X,
969
01:25:42,309 --> 01:25:46,563
{\an8}on pidätetty ja tuomittu
elinkautiseen vankeuteen.
970
01:25:46,563 --> 01:25:49,691
{\an8}Rycker, joka johti useita
FBI:n korkean profiilin tutkintoja,
971
01:25:49,691 --> 01:25:54,363
{\an8}todettiin syylliseksi kansainväliseen
aseiden salakuljetukseen -
972
01:25:54,363 --> 01:25:59,076
{\an8}rikollispomojen Josef Amalin
ja Javier Cardonan kanssa.
973
01:25:59,535 --> 01:26:00,994
{\an8}Kaksi kuukautta myöhemmin
974
01:26:00,994 --> 01:26:02,788
Tämä laaja rikollisrinki -
975
01:26:02,788 --> 01:26:05,332
vaaransi lukemattomia henkiä.
976
01:26:05,332 --> 01:26:09,253
Amali ja Cardona, molemmat pahamaineisia
mustan pörssin kauppiaita,
977
01:26:09,253 --> 01:26:11,421
löydettiin kuolleina FBI:n...
978
01:26:11,421 --> 01:26:13,465
Isä, tuletko veteen?
979
01:26:13,465 --> 01:26:14,800
Joo.
980
01:26:17,052 --> 01:26:18,971
Tulen ihan kohta.
981
01:26:20,013 --> 01:26:21,348
Haloo?
- Hei.
982
01:26:21,348 --> 01:26:25,143
Millaista Havaijilla on?
- Ei hassumpaa.
983
01:26:25,853 --> 01:26:27,646
Miten sinulla menee?
- Hyvin.
984
01:26:27,646 --> 01:26:30,440
Hoidan asioita Yvonnen luona.
985
01:26:31,108 --> 01:26:32,150
Kaipaan sinua.
986
01:26:32,776 --> 01:26:33,819
Samat sanat.
987
01:26:34,486 --> 01:26:36,572
Harmi, ettet ole täällä kanssamme.
988
01:26:36,572 --> 01:26:39,074
Niin on. Ensi kerralla.
989
01:26:39,074 --> 01:26:40,325
Ensi kerralla.
990
01:26:40,325 --> 01:26:42,327
Isä, tule nyt.
991
01:26:42,327 --> 01:26:45,038
Minun pitää mennä,
992
01:26:45,038 --> 01:26:47,165
mutta voinko soittaa myöhemmin?
993
01:26:47,165 --> 01:26:49,585
Se olisi mukavaa.
994
01:26:49,585 --> 01:26:51,420
Kuulostaa hyvältä. Heippa.
995
01:26:53,672 --> 01:26:55,424
No niin. Menoksi.
996
01:26:56,967 --> 01:26:58,135
Oletteko valmiita?
997
01:29:21,695 --> 01:29:23,697
Tekstityksen käännös: Katri Martomaa