1 00:00:05,213 --> 00:00:08,716 Det du nå skal se er kanskje farlig, ulovlig, uetisk, 2 00:00:08,717 --> 00:00:13,263 smålig, villedet, umoralsk, og definitivt idiotisk. 3 00:00:13,930 --> 00:00:15,932 Men det er også sant. 4 00:00:16,808 --> 00:00:17,892 På en måte. 5 00:00:20,145 --> 00:00:25,525 FLYTENDE KASINO 6 00:00:27,485 --> 00:00:30,989 CROSS FLORIDA BARGE-KANALEN 7 00:00:36,036 --> 00:00:39,247 De trodde de kunne stjele hunden min og komme unna med det? 8 00:00:40,081 --> 00:00:41,124 Kødde med hunden min. 9 00:00:41,791 --> 00:00:43,876 Men nå var det tid for hevn. 10 00:00:43,877 --> 00:00:45,295 HEVN 11 00:00:54,763 --> 00:00:56,890 SIKKERHETSVAKTER 12 00:00:58,349 --> 00:01:00,101 Jeg skulle slå til raskt. 13 00:01:17,118 --> 00:01:22,082 Det ideelle ville være å gå bort og sette jævelen på autopilot... 14 00:01:24,375 --> 00:01:25,627 ...full fart vestover, 15 00:01:27,170 --> 00:01:29,089 og stjele hele jævla kasinoet. 16 00:01:29,672 --> 00:01:32,591 En handling skaper en reaksjon. 17 00:01:32,592 --> 00:01:35,928 Kødder du med hundene mine, får du en reaksjon. 18 00:01:35,929 --> 00:01:37,514 Og de fikk en reaksjon. 19 00:01:56,741 --> 00:01:58,618 Mitt navn er Kenneth "Speedy" Raulerson... 20 00:02:02,038 --> 00:02:03,456 Jeg er fra Crackertown, Florida. 21 00:02:03,623 --> 00:02:05,125 HISTORISKE CRACKERTOWN 22 00:02:09,003 --> 00:02:10,379 SLEM HUND 23 00:02:10,380 --> 00:02:12,382 Jeg ble født på Halloween. 24 00:02:13,341 --> 00:02:15,384 Jeg ble faktisk født på nøyaktig 30 sekunder. 25 00:02:15,385 --> 00:02:18,471 Legene måtte jage meg ned gangen for å klappe meg på rumpa. 26 00:02:19,222 --> 00:02:22,224 Jeg var i fyr og flamme. 27 00:02:22,225 --> 00:02:23,642 Hele livet mitt. 28 00:02:23,643 --> 00:02:26,604 Jeg har kun vært avhengig av én ting, og det er adrenalin. 29 00:02:27,647 --> 00:02:29,899 Jeg gjorde alt som var ulovlig. 30 00:02:31,109 --> 00:02:35,363 Fra bankran til pengeutpressing, grov vold med skytevåpen. 31 00:02:35,989 --> 00:02:37,739 Bevæpnet med dødelige eksplosiver. 32 00:02:37,740 --> 00:02:39,033 Sprengte en bar. 33 00:02:41,286 --> 00:02:43,829 Jevnet den med jorden. Bare ismaskinen stod igjen. 34 00:02:43,830 --> 00:02:46,707 Jeg har kidnappet broren til en fyr, og tvang broren til å betale penger. 35 00:02:46,708 --> 00:02:48,083 Angivelig. 36 00:02:48,084 --> 00:02:50,753 Det er bare det jeg er siktet for. 37 00:02:54,215 --> 00:02:55,382 Sett deg inn. 38 00:02:55,383 --> 00:02:56,550 Se på dette. 39 00:02:56,551 --> 00:02:58,552 Jeg har vært i tøffe situasjoner. 40 00:02:58,553 --> 00:03:00,012 Å, faen! 41 00:03:00,013 --> 00:03:01,722 Jeg har gjort mye dumt. 42 00:03:01,723 --> 00:03:03,348 Dere har feil fyr denne gangen. 43 00:03:03,349 --> 00:03:06,518 Under alle de eskapadene, ble ikke et eneste skudd avfyrt. 44 00:03:06,519 --> 00:03:08,188 Ingen ble alvorlig skadet. 45 00:03:09,647 --> 00:03:10,899 Ikke annet enn en hodepine. 46 00:03:11,357 --> 00:03:13,192 FIRE SIKTET FOR UTPRESSING, BANKRAN BEVÆPNET OG FARLIGE 47 00:03:13,193 --> 00:03:16,820 Man har hørt historiene om at Speedy er på rømmen, 48 00:03:16,821 --> 00:03:21,074 og jeg har alltid tenkt: "Han er så fascinerende." 49 00:03:21,075 --> 00:03:22,827 Men samtidig var jeg redd for ham. 50 00:03:23,620 --> 00:03:27,998 Jeg er Jessica Kite, og vokste opp som naboen til Speedy Raulerson. 51 00:03:27,999 --> 00:03:31,251 Jeg kjente ikke Speedy som barn, men jeg kjente legenden. 52 00:03:31,252 --> 00:03:34,004 - Legenden om Speedy. - Jeg har vært på rømmen to ganger. 53 00:03:34,005 --> 00:03:39,176 Først fra 1985 til 89, 54 00:03:39,177 --> 00:03:42,764 og så fra tidlig 97 til 2006. 55 00:03:43,389 --> 00:03:45,390 Hør etter. 56 00:03:45,391 --> 00:03:47,726 Andre gang på rømmen var mye vanskeligere, 57 00:03:47,727 --> 00:03:50,229 fordi jeg måtte forlate min elskede hund Shay. 58 00:03:50,230 --> 00:03:53,316 Du er den beste hunden jeg har kjent. 59 00:03:54,192 --> 00:03:56,819 Hører du? Men jeg må dra. 60 00:03:57,528 --> 00:04:00,280 Shay er det 61 00:04:00,281 --> 00:04:03,243 som startet hele historien som jeg skal fortelle dere. 62 00:04:09,207 --> 00:04:12,834 Vennen min Walt var den eneste jeg overlot Shay til. 63 00:04:12,835 --> 00:04:14,504 Stol på meg, Speedy. 64 00:04:15,171 --> 00:04:16,422 Hva med den gutten din? 65 00:04:19,425 --> 00:04:20,717 Jared var sønnen hans. 66 00:04:20,718 --> 00:04:24,012 Tror han var 18 eller 19 år gammel. Jeg er ikke sikker. 67 00:04:24,013 --> 00:04:25,598 Jeg er 36. 68 00:04:26,766 --> 00:04:30,102 De visste hvor glad jeg var i henne, så de tok henne. 69 00:04:30,103 --> 00:04:31,436 Vi tar godt vare på henne. 70 00:04:31,437 --> 00:04:33,481 Greit. Glad i deg, Shay. 71 00:04:34,274 --> 00:04:38,111 Det var en viss politimann som var ute etter å rævkjøre meg. 72 00:04:40,446 --> 00:04:41,864 Jeg vil rævkjøre Speedy. 73 00:04:42,782 --> 00:04:44,324 Det er en merkelig ting å si. 74 00:04:44,325 --> 00:04:47,703 Han het Bill ****, spesialagent hos FDLE. 75 00:04:47,704 --> 00:04:50,622 FDLE = FLORIDA-POLITIET 76 00:04:50,623 --> 00:04:53,626 De kom og tok Shay og holdt henne som gissel. 77 00:04:56,379 --> 00:04:58,213 Og FDLE sa til Speedy: 78 00:04:58,214 --> 00:05:01,592 "Hvis du ikke melder deg, avliver vi hundene." 79 00:05:02,260 --> 00:05:03,343 Jeg var sint. 80 00:05:03,344 --> 00:05:04,594 Jeg er sint. 81 00:05:04,595 --> 00:05:09,308 Man tar ikke hundene til folk og dreper dem i kaldt blod. 82 00:05:09,309 --> 00:05:11,311 Jeg er veldig sint. 83 00:05:11,894 --> 00:05:13,437 Dere skal få betale for dette. 84 00:05:13,438 --> 00:05:15,355 Jeg tok med kona på SunCruz, og... 85 00:05:15,356 --> 00:05:17,357 Han kunne ikke vente med å vinne jackpoten. 86 00:05:17,358 --> 00:05:20,986 Det var da jeg begynte å planlegge å stjele SunCruz kasino-båten. 87 00:05:20,987 --> 00:05:23,113 Reserver din plass på neste SunCruz kasino. 88 00:05:23,114 --> 00:05:25,741 Seiler to ganger om dagen fra Marthas på Intracoastal... 89 00:05:25,742 --> 00:05:27,701 I hjernen hans, var det sånn han tok igjen. 90 00:05:27,702 --> 00:05:29,870 Det var bare gjengjeldelse. 91 00:05:29,871 --> 00:05:32,706 Det gir ingen mening for meg, men gir perfekt mening for Speedy. 92 00:05:32,707 --> 00:05:34,583 Stjeler du hunden min, dreper jeg katten din. 93 00:05:34,584 --> 00:05:36,752 Og jeg skulle drepe katten deres. 94 00:05:36,753 --> 00:05:39,172 - For å reservere, ring 1-800-47... - Faen ta deg. 95 00:05:44,010 --> 00:05:48,138 Jeg laget en perfekt plan for å rane det kasinoet. 96 00:05:48,139 --> 00:05:50,391 To hundre og femti tusen dollar. 97 00:05:53,311 --> 00:05:54,771 For jeg skulle gjøre noe stort. 98 00:05:58,399 --> 00:06:02,486 Jeg visste at det var 250 000 dollar på den båten, 99 00:06:02,487 --> 00:06:04,155 og jeg skulle ta alt sammen. 100 00:06:06,366 --> 00:06:08,784 Jeg hadde vennen min, Walt, som skulle hjelpe. 101 00:06:08,785 --> 00:06:10,286 Du kan regne med meg, Speedy. 102 00:06:11,454 --> 00:06:14,164 Jeg mener det. Ingen drikking. 103 00:06:14,165 --> 00:06:17,460 Jeg sverger på min mors grav, jeg skal ikke svikte deg. 104 00:06:20,129 --> 00:06:21,089 Greit. 105 00:06:26,803 --> 00:06:28,638 Første steg var nattevakten. 106 00:06:32,475 --> 00:06:33,850 Vi trengte nøkkelkortet hans. 107 00:06:33,851 --> 00:06:35,311 SUNCRUZ KASINO SIKKERHETSVAKT 108 00:06:41,859 --> 00:06:43,111 Hvor er den pistolen min? 109 00:06:45,113 --> 00:06:46,447 Han var en lubben fyr. 110 00:06:47,407 --> 00:06:48,408 Enkelt. 111 00:06:55,081 --> 00:06:56,081 Ok, kom igjen. 112 00:06:56,082 --> 00:06:58,709 Den ideelle situasjonen var å komme seg inn i den store safen... 113 00:07:04,674 --> 00:07:05,800 Kom igjen. 114 00:07:15,017 --> 00:07:16,060 Ja. 115 00:07:18,062 --> 00:07:19,105 ...ta pengene... 116 00:07:29,365 --> 00:07:31,868 ...gå opp og sette jævelen på autopilot... 117 00:07:34,871 --> 00:07:36,164 ...og kjøre vestover. 118 00:07:38,082 --> 00:07:39,708 Skulle du stjele hele kasinobåten? 119 00:07:39,709 --> 00:07:40,918 Jeg skulle stjele hele båten. 120 00:07:41,586 --> 00:07:43,587 Hundre prosent. 121 00:07:43,588 --> 00:07:47,383 Ett hundre prosent, jeg ville stjele hele båten. 122 00:07:47,925 --> 00:07:48,926 Ok? 123 00:07:58,060 --> 00:08:01,980 Det var i den perfekte verden, men det skjedde bare ikke. 124 00:08:01,981 --> 00:08:05,025 Murphys lov. Om det kan gå galt, går det galt. 125 00:08:05,026 --> 00:08:10,239 Og som Murphys lov sier, gikk nesten alt helt galt. 126 00:08:14,202 --> 00:08:15,243 RANSNATTEN 127 00:08:15,244 --> 00:08:16,912 Planen var perfekt, men her er det som skjedde. 128 00:08:16,913 --> 00:08:17,997 Hei, Walt! 129 00:08:19,540 --> 00:08:20,541 Hei. 130 00:08:21,209 --> 00:08:22,375 Er du klar? 131 00:08:22,376 --> 00:08:25,379 På ransnatten drar jeg bort til Walt... 132 00:08:27,131 --> 00:08:29,674 Jeg er solid. Helt edru. 133 00:08:29,675 --> 00:08:32,094 Sikkert som banken, han er full som en alke. 134 00:08:33,888 --> 00:08:34,930 Faen. 135 00:08:34,931 --> 00:08:37,098 Når man ser et ran 136 00:08:37,099 --> 00:08:39,018 eller noe sånt rapportert i media, 137 00:08:39,519 --> 00:08:41,436 er det ikke som på film. 138 00:08:41,437 --> 00:08:43,021 PENSJONERT POLITISJEF 139 00:08:43,022 --> 00:08:46,233 Mitt navn er Blaine Coral. Jeg var politi i 35 år. 140 00:08:46,234 --> 00:08:48,986 Jeg har blitt privatetterforsker i kategori "C". 141 00:08:50,863 --> 00:08:52,280 Jeg trenger pistolen min. 142 00:08:52,281 --> 00:08:53,533 Jævla greie. 143 00:08:54,534 --> 00:08:57,994 De fleste av dem er ikke akkurat rakettforskere. 144 00:08:57,995 --> 00:09:00,664 Da ville de ikke gjort det de gjør. 145 00:09:00,665 --> 00:09:02,582 Jeg tenker. "I kveld skjer det." 146 00:09:02,583 --> 00:09:06,212 Det skjer i kveld! Du sa jeg kunne stole på deg. 147 00:09:06,337 --> 00:09:08,088 Jeg sverger at du kan stole på meg, 148 00:09:08,089 --> 00:09:10,967 for jeg forteller deg at jeg aldri har sviktet deg. 149 00:09:12,426 --> 00:09:16,304 Og jeg forteller ham: "Du kan ikke bli med i denne formen. 150 00:09:16,305 --> 00:09:17,390 Du er for full." 151 00:09:19,517 --> 00:09:20,559 Er jeg for full? 152 00:09:20,560 --> 00:09:22,894 Gi meg nøklene dine. La meg iallfall låne bilen din. 153 00:09:22,895 --> 00:09:24,230 Payback, hun er ikke kjørbar. 154 00:09:26,607 --> 00:09:27,941 Fader! 155 00:09:27,942 --> 00:09:30,861 Jeg har en idé. 156 00:09:31,445 --> 00:09:32,862 Han sa: "Ta med deg Jared." 157 00:09:32,863 --> 00:09:33,990 Jared. 158 00:09:34,574 --> 00:09:39,160 Han var den eneste som kunne. Jeg tenker: "Til helvete med det." 159 00:09:39,161 --> 00:09:40,413 Jeg hadde ikke noe valg. 160 00:09:42,039 --> 00:09:43,124 Jeg tok med meg Jared. 161 00:09:46,043 --> 00:09:48,378 Som var en stor feil. 162 00:09:48,379 --> 00:09:51,673 Det man aldri ser er Mission Impossible 163 00:09:51,674 --> 00:09:54,884 eller Ocean's Eleven-tyver. 164 00:09:54,885 --> 00:09:58,472 Det er også ofte veldig få hjerneceller som jobber samtidig. 165 00:10:03,561 --> 00:10:07,147 Jeg nærmer meg baksiden av traileren. 166 00:10:07,148 --> 00:10:08,648 Jared er veldig nærme meg. 167 00:10:08,649 --> 00:10:10,900 "Hold deg i nærheten", hvisker jeg til ham. 168 00:10:10,901 --> 00:10:12,111 Hold deg i nærheten. 169 00:10:12,653 --> 00:10:13,654 Greit. 170 00:10:18,451 --> 00:10:19,534 Pustet dypt... 171 00:10:19,535 --> 00:10:21,162 Ok, tre, to, én, bryt deg inn. 172 00:10:22,371 --> 00:10:26,417 Opp med hendene. Slipp smultringen og kaffen. 173 00:10:28,127 --> 00:10:30,295 Jeg sa at dette var et ran. Dette var alvor. 174 00:10:30,296 --> 00:10:33,382 - Dette er et ran. Dette er alvor. - Din jævel! 175 00:10:34,216 --> 00:10:36,593 Så kommer Jared inn som en tulling. 176 00:10:36,594 --> 00:10:40,180 - Få pistolen din bort fra meg! - Hva? 177 00:10:40,181 --> 00:10:42,349 Nei, bort fra meg! Gi meg den jævla tapen. 178 00:10:42,350 --> 00:10:44,476 - Gaffateipen. Stemmer. - Kom igjen. Raskt. 179 00:10:44,477 --> 00:10:47,145 Vi trengte bare å tape fast fyren. 180 00:10:47,146 --> 00:10:48,772 - Fort! - Jeg finner den! 181 00:10:48,773 --> 00:10:50,774 Men mens dette foregikk... 182 00:10:50,775 --> 00:10:53,193 Gjorde vakten sånn, 183 00:10:53,194 --> 00:10:55,529 som om han tok etter noe. 184 00:10:57,281 --> 00:10:59,324 Så jeg la ham i bakken. 185 00:10:59,325 --> 00:11:00,993 Jeg har den et eller annet sted. 186 00:11:10,044 --> 00:11:11,961 Gi meg den jævla gaffateipen! 187 00:11:11,962 --> 00:11:13,254 Den skal være her. Vent. 188 00:11:13,255 --> 00:11:14,965 Faen ta, Jared! 189 00:11:27,520 --> 00:11:28,813 Fort! Kast den hit! 190 00:11:31,899 --> 00:11:33,234 Jeg måtte gi ham et kjærlig klapp. 191 00:11:34,860 --> 00:11:35,861 Fant den! 192 00:11:38,030 --> 00:11:40,700 Igjen, det foregår ikke så mye her oppe. 193 00:11:43,327 --> 00:11:45,413 Når jeg hadde tapet og sikret ham... 194 00:11:47,540 --> 00:11:48,581 Jeg ser ingenting. 195 00:11:48,582 --> 00:11:51,335 - Jeg ser heller ingenting. - Faen ta. 196 00:11:52,628 --> 00:11:54,295 - Hva skjedde? - Kom igjen. 197 00:11:54,296 --> 00:11:55,380 Greit. 198 00:11:55,381 --> 00:11:56,507 Slutt å tulle. 199 00:11:57,049 --> 00:11:58,216 Hadde stjålet en brenner... 200 00:11:58,217 --> 00:11:59,343 Jeg har den... 201 00:11:59,844 --> 00:12:02,470 - Kom igjen. - Dette er vanskelig. 202 00:12:02,471 --> 00:12:04,431 Acetylenbrenner. 203 00:12:04,432 --> 00:12:06,433 - Greit. - Ja. 204 00:12:06,434 --> 00:12:08,227 Fikk den opp til safen, og... 205 00:12:09,478 --> 00:12:12,897 ...tente på jævelen. 206 00:12:12,898 --> 00:12:16,026 Prøvde å brenne et hull et eller annet sted. 207 00:12:19,447 --> 00:12:20,531 Prøver å komme inn. 208 00:12:22,575 --> 00:12:24,243 Og bare... ingenting. 209 00:12:26,912 --> 00:12:28,414 Faen ta! 210 00:12:29,290 --> 00:12:32,459 Jeg forstod ikke hvor stor og tøff safen var. 211 00:12:32,460 --> 00:12:34,712 - Må være laget av stål. - Hva skal vi gjøre nå? 212 00:12:34,837 --> 00:12:36,714 Hold kjeft, Jared! Jeg prøver å tenke. 213 00:12:37,882 --> 00:12:38,882 Formulerer. 214 00:12:38,883 --> 00:12:41,927 Jeg visste at det var en minibank der inne. 215 00:12:43,471 --> 00:12:45,181 Jeg visste hva vi måtte gjøre. 216 00:12:45,723 --> 00:12:47,183 Jeg har en plan B. 217 00:12:48,350 --> 00:12:51,936 Minibankene var min plan B. 218 00:12:51,937 --> 00:12:53,314 Jeg bare sparket den. 219 00:12:56,484 --> 00:12:58,360 Helt ned til bunnen av trappen. 220 00:13:02,740 --> 00:13:06,327 Vi triller minibankene, og denne fyren ser det. 221 00:13:06,869 --> 00:13:10,371 Han ser under masken, og sier: 222 00:13:10,372 --> 00:13:12,457 "Hvor tror dere at dere skal med dem?" 223 00:13:12,458 --> 00:13:14,250 Hvor tror dere at dere skal med dem? 224 00:13:14,251 --> 00:13:15,752 "Dere får dem ikke ut herfra." 225 00:13:15,753 --> 00:13:17,086 Dere får dem ikke ut herfra. 226 00:13:17,087 --> 00:13:20,131 Jeg sier: "Ikke? Hvem sin Cadillac er det?" 227 00:13:20,132 --> 00:13:22,134 Hvem sin Cadillac er det? 228 00:13:23,219 --> 00:13:24,595 Og han... 229 00:13:25,304 --> 00:13:28,848 Nei! Ikke Cadillacen! Den er babyen min! 230 00:13:28,849 --> 00:13:30,225 Hold dere unna den bilen! 231 00:13:30,226 --> 00:13:33,521 - Dytt, Jared, dytt! - Jeg dytter! 232 00:13:34,104 --> 00:13:35,188 Jeg tar to av dem. 233 00:13:35,189 --> 00:13:37,565 Jeg legger én i baksetet og den andre i bagasjerommet. 234 00:13:37,566 --> 00:13:40,736 - Får vondt i fingrene. - Klar? Dytt! 235 00:13:42,112 --> 00:13:43,614 Denne jævelen! 236 00:13:44,532 --> 00:13:46,407 Faen! 237 00:13:46,408 --> 00:13:48,327 Prøver å få den første inn i baksetet. 238 00:13:51,539 --> 00:13:53,623 Stopp! 239 00:13:53,624 --> 00:13:55,375 Den jævla minibanken var bare 240 00:13:55,376 --> 00:13:59,128 én centimeter for stor til å passe i baksetet. 241 00:13:59,129 --> 00:14:01,507 Det skal inn! 242 00:14:02,132 --> 00:14:03,508 Jeg kunne aldri... 243 00:14:03,509 --> 00:14:05,511 Det var ingenting jeg kunne gjøre. Jeg prøvde. 244 00:14:07,346 --> 00:14:10,390 Søren klype! Hun passer ikke! 245 00:14:10,391 --> 00:14:13,060 Den passet ikke i baksetet. Tro meg, jeg prøvde. 246 00:14:15,563 --> 00:14:17,146 Jeg måtte klare meg med den ene. 247 00:14:17,147 --> 00:14:18,731 Dere kommer dere aldri unna med det! 248 00:14:18,732 --> 00:14:21,359 Vakten sa: "Dere kommer dere ikke gjennom porten." 249 00:14:21,360 --> 00:14:23,028 Dere kommer dere ikke gjennom porten! 250 00:14:24,029 --> 00:14:26,656 Jeg så på Jared og sa: "Hold deg fast." 251 00:14:26,657 --> 00:14:29,410 Jeg satte klampen i bånn. 252 00:14:30,703 --> 00:14:33,539 Jeg traff den i 80 km/t. Den porten bare... 253 00:14:39,670 --> 00:14:41,338 Og jeg kom meg til helvete vekk. 254 00:14:42,047 --> 00:14:43,090 Morra... 255 00:14:47,553 --> 00:14:49,388 Denne dritten rikker seg ikke! 256 00:14:50,681 --> 00:14:51,974 Jævla dritt! 257 00:14:57,438 --> 00:14:58,480 Jævla dritt! 258 00:15:00,190 --> 00:15:02,609 Jeg trodde det skulle være femmere og tiere. Alle var tjuere. 259 00:15:02,610 --> 00:15:06,572 Og det viste seg å være, angivelig, 32 000 dollar. 260 00:15:08,407 --> 00:15:10,491 Det var alt. Altså, 261 00:15:10,492 --> 00:15:13,329 jeg kom meg ikke unna med så mye som jeg skulle, men... 262 00:15:14,663 --> 00:15:18,083 det var nok til å betale for det med hundene, i mitt hode. 263 00:15:19,543 --> 00:15:20,544 Så... 264 00:15:21,587 --> 00:15:24,297 Da han angivelig ranet Suncoast Kasino-skipet, 265 00:15:24,298 --> 00:15:30,054 visste han at de var etter ham, så han flyktet til Massachusetts. 266 00:15:31,889 --> 00:15:33,515 MASSACHUSETTS ØNSKER DEG VELKOMMEN 267 00:15:35,809 --> 00:15:38,687 Og han utga seg som "Bruce Clayter". 268 00:15:39,438 --> 00:15:41,189 Jeg er kjent under mange navn. 269 00:15:41,190 --> 00:15:45,235 Edward Morris, Jeff Robertson, Jack Cook, Ellisteen Barnes. 270 00:15:46,320 --> 00:15:47,862 Men da var jeg Bruce Clayter. 271 00:15:47,863 --> 00:15:48,947 Takk. 272 00:15:48,948 --> 00:15:51,742 Jeg henger i baren og snakker med en ung dame 273 00:15:52,785 --> 00:15:55,203 da jeg hører navnet mitt på TV. 274 00:15:55,204 --> 00:15:57,246 Florida-politiet er på jakt etter 275 00:15:57,247 --> 00:16:01,376 Kenneth Scott Raulerson for ranet av et flytende kasino. 276 00:16:01,377 --> 00:16:05,254 Jeg er John Walsh med en hastemelding fra Krimsenteret. 277 00:16:05,255 --> 00:16:08,257 Bli med på jakten sammen med John Walsh. 278 00:16:08,258 --> 00:16:10,969 Og det er "Amerikas mest ettersøkte", og det er bilde av meg. 279 00:16:10,970 --> 00:16:13,346 Det nyeste bildet av Raulerson. 280 00:16:13,347 --> 00:16:16,015 Hun ser på det, så ser hun på meg. 281 00:16:16,016 --> 00:16:18,017 Hun sier: "Søren, Bruce, det ligner på deg." 282 00:16:18,018 --> 00:16:20,937 - Søren, Bruce, det ligner på deg. - Ja, det må jeg si. 283 00:16:20,938 --> 00:16:23,856 Og så, ti, 15 sekunder senere, 284 00:16:23,857 --> 00:16:26,192 sier de: "Også kjent som Bruce Clayter." 285 00:16:26,193 --> 00:16:28,820 Også kjent som Bruce Clayter. 286 00:16:28,821 --> 00:16:31,155 Hun sier: "Bruce, han har navnet ditt også!" 287 00:16:31,156 --> 00:16:32,865 Bruce, han har navnet ditt også! 288 00:16:32,866 --> 00:16:34,242 Ja, det må jeg si. 289 00:16:34,243 --> 00:16:37,370 Alle så på ham. 290 00:16:37,371 --> 00:16:38,830 Jeg sa: "Det er tullprat." 291 00:16:38,831 --> 00:16:41,499 "Om noen tror jeg er den fyren, 292 00:16:41,500 --> 00:16:43,584 er det en telefonkiosk der. Plukk opp røret." 293 00:16:43,585 --> 00:16:45,795 Plukk det opp. Det er tullprat. 294 00:16:45,796 --> 00:16:47,255 En annen kompis av meg sa: 295 00:16:47,256 --> 00:16:49,090 "Ingen skal bruke denne telefonen." 296 00:16:49,091 --> 00:16:51,510 Ingen skal bruke denne telefonen. 297 00:16:53,679 --> 00:16:57,306 Og damen i baren sa: "Pakk sakene. Jeg ringer en drosje." 298 00:16:57,307 --> 00:16:58,642 Jeg ringer en drosje. 299 00:16:59,393 --> 00:17:00,436 Takk. 300 00:17:01,103 --> 00:17:03,689 Vent. Jeg elsker deg, Bruce Clayter. 301 00:17:07,609 --> 00:17:08,736 Ja, det må jeg si. 302 00:17:09,445 --> 00:17:11,529 Jeg løper ovenpå og pakker sakene mine. 303 00:17:11,530 --> 00:17:14,657 Etter fem minutter, dro jeg i drosjen. 304 00:17:14,658 --> 00:17:17,786 Hvis noen raner en bank eller et kasino, 305 00:17:18,287 --> 00:17:21,831 er det mer sannsynlig at de blir tatt senere 306 00:17:21,832 --> 00:17:24,625 ved å gjøre noe dumt, eller gjøre en feil, 307 00:17:24,626 --> 00:17:27,086 eller ikke skjule sporene sine, 308 00:17:27,087 --> 00:17:28,713 enn at de blir arrestert 309 00:17:28,714 --> 00:17:30,758 når de løper ut av inngangsdøren. 310 00:17:31,759 --> 00:17:32,884 Snu deg til høyre. 311 00:17:32,885 --> 00:17:35,220 De tok meg etter hvert. 312 00:17:36,513 --> 00:17:40,224 Men det er en annen historie som jeg ikke kommer inn på i dag. 313 00:17:40,225 --> 00:17:43,811 Dere tok meg fordi jeg ville det. Men jeg går ikke inn på det i dag. 314 00:17:43,812 --> 00:17:48,108 Min livslange flukt fra politiet hadde endelig tatt slutt. 315 00:17:49,068 --> 00:17:52,404 Og et år senere, fikk jeg besøk i fengsel. 316 00:17:59,828 --> 00:18:03,082 De hadde ikke avlivet henne. Shay Shay var fortsatt i live. 317 00:18:08,462 --> 00:18:10,172 Men det tilhører fortiden. 318 00:18:12,091 --> 00:18:15,301 Nå prøver jeg å rense elven jeg vokste opp på, 319 00:18:15,302 --> 00:18:17,512 den nedre Withlacoochee-elven. 320 00:18:17,513 --> 00:18:20,807 Som dere ser, er elven blokkert her. 321 00:18:20,808 --> 00:18:22,518 Den burde ikke blitt delt i to. 322 00:18:23,435 --> 00:18:25,728 Jeg har vært i elven siden jeg var fem år gammel, 323 00:18:25,729 --> 00:18:30,233 og jeg kommer hjem etter alle årene og finner elven min som dette. 324 00:18:30,234 --> 00:18:33,611 Det er ren forurensning. Hvem vil ha barna sine svømmende i dette? 325 00:18:33,612 --> 00:18:35,571 Alt jeg har gjort i livet 326 00:18:35,572 --> 00:18:39,534 har forberedt meg på mitt neste eventyr, 327 00:18:39,535 --> 00:18:40,660 som er denne elven. 328 00:18:40,661 --> 00:18:43,079 Man må være skurk for å oppdage en skurk, 329 00:18:43,080 --> 00:18:46,874 og hør på meg, denne elven ødelegges av skurker. 330 00:18:46,875 --> 00:18:48,292 Gjør meg forbanna. 331 00:18:48,293 --> 00:18:50,378 Han er vår Speedy. Vi er glade i ham. 332 00:18:50,379 --> 00:18:53,798 Ja, han er Speedy. Han vil alltid være Speedy. 333 00:18:53,799 --> 00:18:56,009 Og liker du det ikke, synd for deg. 334 00:18:59,763 --> 00:19:01,390 Mamma, se på meg nå. 335 00:19:50,272 --> 00:19:52,274 Tekst: Jo Christian Weldingh