1
00:00:05,213 --> 00:00:08,716
Det du nå skal se er kanskje farlig,
ulovlig, uetisk,
2
00:00:08,717 --> 00:00:13,263
smålig, villedet, umoralsk,
og definitivt idiotisk.
3
00:00:13,930 --> 00:00:15,932
Men det er også sant.
4
00:00:16,808 --> 00:00:17,892
På en måte.
5
00:00:20,145 --> 00:00:25,525
FLYTENDE KASINO
6
00:00:27,485 --> 00:00:30,989
CROSS FLORIDA BARGE-KANALEN
7
00:00:36,036 --> 00:00:39,247
De trodde de kunne stjele hunden min
og komme unna med det?
8
00:00:40,081 --> 00:00:41,124
Kødde med hunden min.
9
00:00:41,791 --> 00:00:43,876
Men nå var det tid for hevn.
10
00:00:43,877 --> 00:00:45,295
HEVN
11
00:00:54,763 --> 00:00:56,890
SIKKERHETSVAKTER
12
00:00:58,349 --> 00:01:00,101
Jeg skulle slå til raskt.
13
00:01:17,118 --> 00:01:22,082
Det ideelle ville være å gå bort
og sette jævelen på autopilot...
14
00:01:24,375 --> 00:01:25,627
...full fart vestover,
15
00:01:27,170 --> 00:01:29,089
og stjele hele jævla kasinoet.
16
00:01:29,672 --> 00:01:32,591
En handling skaper en reaksjon.
17
00:01:32,592 --> 00:01:35,928
Kødder du med hundene mine,
får du en reaksjon.
18
00:01:35,929 --> 00:01:37,514
Og de fikk en reaksjon.
19
00:01:56,741 --> 00:01:58,618
Mitt navn er
Kenneth "Speedy" Raulerson...
20
00:02:02,038 --> 00:02:03,456
Jeg er fra Crackertown, Florida.
21
00:02:03,623 --> 00:02:05,125
HISTORISKE CRACKERTOWN
22
00:02:09,003 --> 00:02:10,379
SLEM HUND
23
00:02:10,380 --> 00:02:12,382
Jeg ble født på Halloween.
24
00:02:13,341 --> 00:02:15,384
Jeg ble faktisk født på
nøyaktig 30 sekunder.
25
00:02:15,385 --> 00:02:18,471
Legene måtte jage meg ned gangen
for å klappe meg på rumpa.
26
00:02:19,222 --> 00:02:22,224
Jeg var i fyr og flamme.
27
00:02:22,225 --> 00:02:23,642
Hele livet mitt.
28
00:02:23,643 --> 00:02:26,604
Jeg har kun vært avhengig av én ting,
og det er adrenalin.
29
00:02:27,647 --> 00:02:29,899
Jeg gjorde alt som var ulovlig.
30
00:02:31,109 --> 00:02:35,363
Fra bankran til pengeutpressing,
grov vold med skytevåpen.
31
00:02:35,989 --> 00:02:37,739
Bevæpnet med dødelige eksplosiver.
32
00:02:37,740 --> 00:02:39,033
Sprengte en bar.
33
00:02:41,286 --> 00:02:43,829
Jevnet den med jorden.
Bare ismaskinen stod igjen.
34
00:02:43,830 --> 00:02:46,707
Jeg har kidnappet broren til en fyr,
og tvang broren til å betale penger.
35
00:02:46,708 --> 00:02:48,083
Angivelig.
36
00:02:48,084 --> 00:02:50,753
Det er bare det jeg er siktet for.
37
00:02:54,215 --> 00:02:55,382
Sett deg inn.
38
00:02:55,383 --> 00:02:56,550
Se på dette.
39
00:02:56,551 --> 00:02:58,552
Jeg har vært i tøffe situasjoner.
40
00:02:58,553 --> 00:03:00,012
Å, faen!
41
00:03:00,013 --> 00:03:01,722
Jeg har gjort mye dumt.
42
00:03:01,723 --> 00:03:03,348
Dere har feil fyr denne gangen.
43
00:03:03,349 --> 00:03:06,518
Under alle de eskapadene,
ble ikke et eneste skudd avfyrt.
44
00:03:06,519 --> 00:03:08,188
Ingen ble alvorlig skadet.
45
00:03:09,647 --> 00:03:10,899
Ikke annet enn en hodepine.
46
00:03:11,357 --> 00:03:13,192
FIRE SIKTET FOR UTPRESSING, BANKRAN
BEVÆPNET OG FARLIGE
47
00:03:13,193 --> 00:03:16,820
Man har hørt historiene
om at Speedy er på rømmen,
48
00:03:16,821 --> 00:03:21,074
og jeg har alltid tenkt:
"Han er så fascinerende."
49
00:03:21,075 --> 00:03:22,827
Men samtidig var jeg redd for ham.
50
00:03:23,620 --> 00:03:27,998
Jeg er Jessica Kite, og vokste opp
som naboen til Speedy Raulerson.
51
00:03:27,999 --> 00:03:31,251
Jeg kjente ikke Speedy som barn,
men jeg kjente legenden.
52
00:03:31,252 --> 00:03:34,004
- Legenden om Speedy.
- Jeg har vært på rømmen to ganger.
53
00:03:34,005 --> 00:03:39,176
Først fra 1985 til 89,
54
00:03:39,177 --> 00:03:42,764
og så fra tidlig 97 til 2006.
55
00:03:43,389 --> 00:03:45,390
Hør etter.
56
00:03:45,391 --> 00:03:47,726
Andre gang på rømmen
var mye vanskeligere,
57
00:03:47,727 --> 00:03:50,229
fordi jeg måtte forlate
min elskede hund Shay.
58
00:03:50,230 --> 00:03:53,316
Du er den beste hunden jeg har kjent.
59
00:03:54,192 --> 00:03:56,819
Hører du? Men jeg må dra.
60
00:03:57,528 --> 00:04:00,280
Shay er det
61
00:04:00,281 --> 00:04:03,243
som startet hele historien
som jeg skal fortelle dere.
62
00:04:09,207 --> 00:04:12,834
Vennen min Walt var den eneste
jeg overlot Shay til.
63
00:04:12,835 --> 00:04:14,504
Stol på meg, Speedy.
64
00:04:15,171 --> 00:04:16,422
Hva med den gutten din?
65
00:04:19,425 --> 00:04:20,717
Jared var sønnen hans.
66
00:04:20,718 --> 00:04:24,012
Tror han var 18 eller 19 år gammel.
Jeg er ikke sikker.
67
00:04:24,013 --> 00:04:25,598
Jeg er 36.
68
00:04:26,766 --> 00:04:30,102
De visste hvor glad jeg var i henne,
så de tok henne.
69
00:04:30,103 --> 00:04:31,436
Vi tar godt vare på henne.
70
00:04:31,437 --> 00:04:33,481
Greit. Glad i deg, Shay.
71
00:04:34,274 --> 00:04:38,111
Det var en viss politimann
som var ute etter å rævkjøre meg.
72
00:04:40,446 --> 00:04:41,864
Jeg vil rævkjøre Speedy.
73
00:04:42,782 --> 00:04:44,324
Det er en merkelig ting å si.
74
00:04:44,325 --> 00:04:47,703
Han het Bill ****,
spesialagent hos FDLE.
75
00:04:47,704 --> 00:04:50,622
FDLE = FLORIDA-POLITIET
76
00:04:50,623 --> 00:04:53,626
De kom og tok Shay
og holdt henne som gissel.
77
00:04:56,379 --> 00:04:58,213
Og FDLE sa til Speedy:
78
00:04:58,214 --> 00:05:01,592
"Hvis du ikke melder deg,
avliver vi hundene."
79
00:05:02,260 --> 00:05:03,343
Jeg var sint.
80
00:05:03,344 --> 00:05:04,594
Jeg er sint.
81
00:05:04,595 --> 00:05:09,308
Man tar ikke hundene til folk
og dreper dem i kaldt blod.
82
00:05:09,309 --> 00:05:11,311
Jeg er veldig sint.
83
00:05:11,894 --> 00:05:13,437
Dere skal få betale for dette.
84
00:05:13,438 --> 00:05:15,355
Jeg tok med kona på SunCruz, og...
85
00:05:15,356 --> 00:05:17,357
Han kunne ikke vente med
å vinne jackpoten.
86
00:05:17,358 --> 00:05:20,986
Det var da jeg begynte å planlegge
å stjele SunCruz kasino-båten.
87
00:05:20,987 --> 00:05:23,113
Reserver din plass
på neste SunCruz kasino.
88
00:05:23,114 --> 00:05:25,741
Seiler to ganger om dagen
fra Marthas på Intracoastal...
89
00:05:25,742 --> 00:05:27,701
I hjernen hans,
var det sånn han tok igjen.
90
00:05:27,702 --> 00:05:29,870
Det var bare gjengjeldelse.
91
00:05:29,871 --> 00:05:32,706
Det gir ingen mening for meg,
men gir perfekt mening for Speedy.
92
00:05:32,707 --> 00:05:34,583
Stjeler du hunden min,
dreper jeg katten din.
93
00:05:34,584 --> 00:05:36,752
Og jeg skulle drepe katten deres.
94
00:05:36,753 --> 00:05:39,172
- For å reservere, ring 1-800-47...
- Faen ta deg.
95
00:05:44,010 --> 00:05:48,138
Jeg laget en perfekt plan
for å rane det kasinoet.
96
00:05:48,139 --> 00:05:50,391
To hundre og femti tusen dollar.
97
00:05:53,311 --> 00:05:54,771
For jeg skulle gjøre noe stort.
98
00:05:58,399 --> 00:06:02,486
Jeg visste at det var
250 000 dollar på den båten,
99
00:06:02,487 --> 00:06:04,155
og jeg skulle ta alt sammen.
100
00:06:06,366 --> 00:06:08,784
Jeg hadde vennen min, Walt,
som skulle hjelpe.
101
00:06:08,785 --> 00:06:10,286
Du kan regne med meg, Speedy.
102
00:06:11,454 --> 00:06:14,164
Jeg mener det. Ingen drikking.
103
00:06:14,165 --> 00:06:17,460
Jeg sverger på min mors grav,
jeg skal ikke svikte deg.
104
00:06:20,129 --> 00:06:21,089
Greit.
105
00:06:26,803 --> 00:06:28,638
Første steg var nattevakten.
106
00:06:32,475 --> 00:06:33,850
Vi trengte nøkkelkortet hans.
107
00:06:33,851 --> 00:06:35,311
SUNCRUZ KASINO
SIKKERHETSVAKT
108
00:06:41,859 --> 00:06:43,111
Hvor er den pistolen min?
109
00:06:45,113 --> 00:06:46,447
Han var en lubben fyr.
110
00:06:47,407 --> 00:06:48,408
Enkelt.
111
00:06:55,081 --> 00:06:56,081
Ok, kom igjen.
112
00:06:56,082 --> 00:06:58,709
Den ideelle situasjonen var
å komme seg inn i den store safen...
113
00:07:04,674 --> 00:07:05,800
Kom igjen.
114
00:07:15,017 --> 00:07:16,060
Ja.
115
00:07:18,062 --> 00:07:19,105
...ta pengene...
116
00:07:29,365 --> 00:07:31,868
...gå opp og sette jævelen
på autopilot...
117
00:07:34,871 --> 00:07:36,164
...og kjøre vestover.
118
00:07:38,082 --> 00:07:39,708
Skulle du stjele hele kasinobåten?
119
00:07:39,709 --> 00:07:40,918
Jeg skulle stjele hele båten.
120
00:07:41,586 --> 00:07:43,587
Hundre prosent.
121
00:07:43,588 --> 00:07:47,383
Ett hundre prosent,
jeg ville stjele hele båten.
122
00:07:47,925 --> 00:07:48,926
Ok?
123
00:07:58,060 --> 00:08:01,980
Det var i den perfekte verden,
men det skjedde bare ikke.
124
00:08:01,981 --> 00:08:05,025
Murphys lov.
Om det kan gå galt, går det galt.
125
00:08:05,026 --> 00:08:10,239
Og som Murphys lov sier,
gikk nesten alt helt galt.
126
00:08:14,202 --> 00:08:15,243
RANSNATTEN
127
00:08:15,244 --> 00:08:16,912
Planen var perfekt,
men her er det som skjedde.
128
00:08:16,913 --> 00:08:17,997
Hei, Walt!
129
00:08:19,540 --> 00:08:20,541
Hei.
130
00:08:21,209 --> 00:08:22,375
Er du klar?
131
00:08:22,376 --> 00:08:25,379
På ransnatten
drar jeg bort til Walt...
132
00:08:27,131 --> 00:08:29,674
Jeg er solid. Helt edru.
133
00:08:29,675 --> 00:08:32,094
Sikkert som banken,
han er full som en alke.
134
00:08:33,888 --> 00:08:34,930
Faen.
135
00:08:34,931 --> 00:08:37,098
Når man ser et ran
136
00:08:37,099 --> 00:08:39,018
eller noe sånt rapportert i media,
137
00:08:39,519 --> 00:08:41,436
er det ikke som på film.
138
00:08:41,437 --> 00:08:43,021
PENSJONERT POLITISJEF
139
00:08:43,022 --> 00:08:46,233
Mitt navn er Blaine Coral.
Jeg var politi i 35 år.
140
00:08:46,234 --> 00:08:48,986
Jeg har blitt privatetterforsker
i kategori "C".
141
00:08:50,863 --> 00:08:52,280
Jeg trenger pistolen min.
142
00:08:52,281 --> 00:08:53,533
Jævla greie.
143
00:08:54,534 --> 00:08:57,994
De fleste av dem
er ikke akkurat rakettforskere.
144
00:08:57,995 --> 00:09:00,664
Da ville de ikke gjort det de gjør.
145
00:09:00,665 --> 00:09:02,582
Jeg tenker. "I kveld skjer det."
146
00:09:02,583 --> 00:09:06,212
Det skjer i kveld!
Du sa jeg kunne stole på deg.
147
00:09:06,337 --> 00:09:08,088
Jeg sverger at du kan stole på meg,
148
00:09:08,089 --> 00:09:10,967
for jeg forteller deg
at jeg aldri har sviktet deg.
149
00:09:12,426 --> 00:09:16,304
Og jeg forteller ham:
"Du kan ikke bli med i denne formen.
150
00:09:16,305 --> 00:09:17,390
Du er for full."
151
00:09:19,517 --> 00:09:20,559
Er jeg for full?
152
00:09:20,560 --> 00:09:22,894
Gi meg nøklene dine.
La meg iallfall låne bilen din.
153
00:09:22,895 --> 00:09:24,230
Payback, hun er ikke kjørbar.
154
00:09:26,607 --> 00:09:27,941
Fader!
155
00:09:27,942 --> 00:09:30,861
Jeg har en idé.
156
00:09:31,445 --> 00:09:32,862
Han sa: "Ta med deg Jared."
157
00:09:32,863 --> 00:09:33,990
Jared.
158
00:09:34,574 --> 00:09:39,160
Han var den eneste som kunne.
Jeg tenker: "Til helvete med det."
159
00:09:39,161 --> 00:09:40,413
Jeg hadde ikke noe valg.
160
00:09:42,039 --> 00:09:43,124
Jeg tok med meg Jared.
161
00:09:46,043 --> 00:09:48,378
Som var en stor feil.
162
00:09:48,379 --> 00:09:51,673
Det man aldri ser
er Mission Impossible
163
00:09:51,674 --> 00:09:54,884
eller Ocean's Eleven-tyver.
164
00:09:54,885 --> 00:09:58,472
Det er også ofte veldig få
hjerneceller som jobber samtidig.
165
00:10:03,561 --> 00:10:07,147
Jeg nærmer meg baksiden av traileren.
166
00:10:07,148 --> 00:10:08,648
Jared er veldig nærme meg.
167
00:10:08,649 --> 00:10:10,900
"Hold deg i nærheten",
hvisker jeg til ham.
168
00:10:10,901 --> 00:10:12,111
Hold deg i nærheten.
169
00:10:12,653 --> 00:10:13,654
Greit.
170
00:10:18,451 --> 00:10:19,534
Pustet dypt...
171
00:10:19,535 --> 00:10:21,162
Ok, tre, to, én, bryt deg inn.
172
00:10:22,371 --> 00:10:26,417
Opp med hendene.
Slipp smultringen og kaffen.
173
00:10:28,127 --> 00:10:30,295
Jeg sa at dette var et ran.
Dette var alvor.
174
00:10:30,296 --> 00:10:33,382
- Dette er et ran. Dette er alvor.
- Din jævel!
175
00:10:34,216 --> 00:10:36,593
Så kommer Jared inn som en tulling.
176
00:10:36,594 --> 00:10:40,180
- Få pistolen din bort fra meg!
- Hva?
177
00:10:40,181 --> 00:10:42,349
Nei, bort fra meg!
Gi meg den jævla tapen.
178
00:10:42,350 --> 00:10:44,476
- Gaffateipen. Stemmer.
- Kom igjen. Raskt.
179
00:10:44,477 --> 00:10:47,145
Vi trengte bare å tape fast fyren.
180
00:10:47,146 --> 00:10:48,772
- Fort!
- Jeg finner den!
181
00:10:48,773 --> 00:10:50,774
Men mens dette foregikk...
182
00:10:50,775 --> 00:10:53,193
Gjorde vakten sånn,
183
00:10:53,194 --> 00:10:55,529
som om han tok etter noe.
184
00:10:57,281 --> 00:10:59,324
Så jeg la ham i bakken.
185
00:10:59,325 --> 00:11:00,993
Jeg har den et eller annet sted.
186
00:11:10,044 --> 00:11:11,961
Gi meg den jævla gaffateipen!
187
00:11:11,962 --> 00:11:13,254
Den skal være her. Vent.
188
00:11:13,255 --> 00:11:14,965
Faen ta, Jared!
189
00:11:27,520 --> 00:11:28,813
Fort! Kast den hit!
190
00:11:31,899 --> 00:11:33,234
Jeg måtte gi ham et kjærlig klapp.
191
00:11:34,860 --> 00:11:35,861
Fant den!
192
00:11:38,030 --> 00:11:40,700
Igjen, det foregår ikke
så mye her oppe.
193
00:11:43,327 --> 00:11:45,413
Når jeg hadde tapet og sikret ham...
194
00:11:47,540 --> 00:11:48,581
Jeg ser ingenting.
195
00:11:48,582 --> 00:11:51,335
- Jeg ser heller ingenting.
- Faen ta.
196
00:11:52,628 --> 00:11:54,295
- Hva skjedde?
- Kom igjen.
197
00:11:54,296 --> 00:11:55,380
Greit.
198
00:11:55,381 --> 00:11:56,507
Slutt å tulle.
199
00:11:57,049 --> 00:11:58,216
Hadde stjålet en brenner...
200
00:11:58,217 --> 00:11:59,343
Jeg har den...
201
00:11:59,844 --> 00:12:02,470
- Kom igjen.
- Dette er vanskelig.
202
00:12:02,471 --> 00:12:04,431
Acetylenbrenner.
203
00:12:04,432 --> 00:12:06,433
- Greit.
- Ja.
204
00:12:06,434 --> 00:12:08,227
Fikk den opp til safen, og...
205
00:12:09,478 --> 00:12:12,897
...tente på jævelen.
206
00:12:12,898 --> 00:12:16,026
Prøvde å brenne et hull
et eller annet sted.
207
00:12:19,447 --> 00:12:20,531
Prøver å komme inn.
208
00:12:22,575 --> 00:12:24,243
Og bare... ingenting.
209
00:12:26,912 --> 00:12:28,414
Faen ta!
210
00:12:29,290 --> 00:12:32,459
Jeg forstod ikke hvor stor
og tøff safen var.
211
00:12:32,460 --> 00:12:34,712
- Må være laget av stål.
- Hva skal vi gjøre nå?
212
00:12:34,837 --> 00:12:36,714
Hold kjeft, Jared!
Jeg prøver å tenke.
213
00:12:37,882 --> 00:12:38,882
Formulerer.
214
00:12:38,883 --> 00:12:41,927
Jeg visste at det var
en minibank der inne.
215
00:12:43,471 --> 00:12:45,181
Jeg visste hva vi måtte gjøre.
216
00:12:45,723 --> 00:12:47,183
Jeg har en plan B.
217
00:12:48,350 --> 00:12:51,936
Minibankene var min plan B.
218
00:12:51,937 --> 00:12:53,314
Jeg bare sparket den.
219
00:12:56,484 --> 00:12:58,360
Helt ned til bunnen av trappen.
220
00:13:02,740 --> 00:13:06,327
Vi triller minibankene,
og denne fyren ser det.
221
00:13:06,869 --> 00:13:10,371
Han ser under masken, og sier:
222
00:13:10,372 --> 00:13:12,457
"Hvor tror dere
at dere skal med dem?"
223
00:13:12,458 --> 00:13:14,250
Hvor tror dere at dere skal med dem?
224
00:13:14,251 --> 00:13:15,752
"Dere får dem ikke ut herfra."
225
00:13:15,753 --> 00:13:17,086
Dere får dem ikke ut herfra.
226
00:13:17,087 --> 00:13:20,131
Jeg sier: "Ikke?
Hvem sin Cadillac er det?"
227
00:13:20,132 --> 00:13:22,134
Hvem sin Cadillac er det?
228
00:13:23,219 --> 00:13:24,595
Og han...
229
00:13:25,304 --> 00:13:28,848
Nei! Ikke Cadillacen!
Den er babyen min!
230
00:13:28,849 --> 00:13:30,225
Hold dere unna den bilen!
231
00:13:30,226 --> 00:13:33,521
- Dytt, Jared, dytt!
- Jeg dytter!
232
00:13:34,104 --> 00:13:35,188
Jeg tar to av dem.
233
00:13:35,189 --> 00:13:37,565
Jeg legger én i baksetet
og den andre i bagasjerommet.
234
00:13:37,566 --> 00:13:40,736
- Får vondt i fingrene.
- Klar? Dytt!
235
00:13:42,112 --> 00:13:43,614
Denne jævelen!
236
00:13:44,532 --> 00:13:46,407
Faen!
237
00:13:46,408 --> 00:13:48,327
Prøver å få
den første inn i baksetet.
238
00:13:51,539 --> 00:13:53,623
Stopp!
239
00:13:53,624 --> 00:13:55,375
Den jævla minibanken var bare
240
00:13:55,376 --> 00:13:59,128
én centimeter for stor
til å passe i baksetet.
241
00:13:59,129 --> 00:14:01,507
Det skal inn!
242
00:14:02,132 --> 00:14:03,508
Jeg kunne aldri...
243
00:14:03,509 --> 00:14:05,511
Det var ingenting jeg kunne gjøre.
Jeg prøvde.
244
00:14:07,346 --> 00:14:10,390
Søren klype! Hun passer ikke!
245
00:14:10,391 --> 00:14:13,060
Den passet ikke i baksetet.
Tro meg, jeg prøvde.
246
00:14:15,563 --> 00:14:17,146
Jeg måtte klare meg med den ene.
247
00:14:17,147 --> 00:14:18,731
Dere kommer dere aldri unna med det!
248
00:14:18,732 --> 00:14:21,359
Vakten sa: "Dere kommer dere
ikke gjennom porten."
249
00:14:21,360 --> 00:14:23,028
Dere kommer dere ikke gjennom porten!
250
00:14:24,029 --> 00:14:26,656
Jeg så på Jared og sa:
"Hold deg fast."
251
00:14:26,657 --> 00:14:29,410
Jeg satte klampen i bånn.
252
00:14:30,703 --> 00:14:33,539
Jeg traff den i 80 km/t.
Den porten bare...
253
00:14:39,670 --> 00:14:41,338
Og jeg kom meg til helvete vekk.
254
00:14:42,047 --> 00:14:43,090
Morra...
255
00:14:47,553 --> 00:14:49,388
Denne dritten rikker seg ikke!
256
00:14:50,681 --> 00:14:51,974
Jævla dritt!
257
00:14:57,438 --> 00:14:58,480
Jævla dritt!
258
00:15:00,190 --> 00:15:02,609
Jeg trodde det skulle være femmere
og tiere. Alle var tjuere.
259
00:15:02,610 --> 00:15:06,572
Og det viste seg å være,
angivelig, 32 000 dollar.
260
00:15:08,407 --> 00:15:10,491
Det var alt. Altså,
261
00:15:10,492 --> 00:15:13,329
jeg kom meg ikke unna med
så mye som jeg skulle, men...
262
00:15:14,663 --> 00:15:18,083
det var nok til å betale for
det med hundene, i mitt hode.
263
00:15:19,543 --> 00:15:20,544
Så...
264
00:15:21,587 --> 00:15:24,297
Da han angivelig ranet
Suncoast Kasino-skipet,
265
00:15:24,298 --> 00:15:30,054
visste han at de var etter ham,
så han flyktet til Massachusetts.
266
00:15:31,889 --> 00:15:33,515
MASSACHUSETTS
ØNSKER DEG VELKOMMEN
267
00:15:35,809 --> 00:15:38,687
Og han utga seg som "Bruce Clayter".
268
00:15:39,438 --> 00:15:41,189
Jeg er kjent under mange navn.
269
00:15:41,190 --> 00:15:45,235
Edward Morris, Jeff Robertson,
Jack Cook, Ellisteen Barnes.
270
00:15:46,320 --> 00:15:47,862
Men da var jeg Bruce Clayter.
271
00:15:47,863 --> 00:15:48,947
Takk.
272
00:15:48,948 --> 00:15:51,742
Jeg henger i baren
og snakker med en ung dame
273
00:15:52,785 --> 00:15:55,203
da jeg hører navnet mitt på TV.
274
00:15:55,204 --> 00:15:57,246
Florida-politiet er på jakt etter
275
00:15:57,247 --> 00:16:01,376
Kenneth Scott Raulerson
for ranet av et flytende kasino.
276
00:16:01,377 --> 00:16:05,254
Jeg er John Walsh med
en hastemelding fra Krimsenteret.
277
00:16:05,255 --> 00:16:08,257
Bli med på jakten
sammen med John Walsh.
278
00:16:08,258 --> 00:16:10,969
Og det er "Amerikas mest ettersøkte",
og det er bilde av meg.
279
00:16:10,970 --> 00:16:13,346
Det nyeste bildet av Raulerson.
280
00:16:13,347 --> 00:16:16,015
Hun ser på det, så ser hun på meg.
281
00:16:16,016 --> 00:16:18,017
Hun sier:
"Søren, Bruce, det ligner på deg."
282
00:16:18,018 --> 00:16:20,937
- Søren, Bruce, det ligner på deg.
- Ja, det må jeg si.
283
00:16:20,938 --> 00:16:23,856
Og så, ti, 15 sekunder senere,
284
00:16:23,857 --> 00:16:26,192
sier de:
"Også kjent som Bruce Clayter."
285
00:16:26,193 --> 00:16:28,820
Også kjent som Bruce Clayter.
286
00:16:28,821 --> 00:16:31,155
Hun sier:
"Bruce, han har navnet ditt også!"
287
00:16:31,156 --> 00:16:32,865
Bruce, han har navnet ditt også!
288
00:16:32,866 --> 00:16:34,242
Ja, det må jeg si.
289
00:16:34,243 --> 00:16:37,370
Alle så på ham.
290
00:16:37,371 --> 00:16:38,830
Jeg sa: "Det er tullprat."
291
00:16:38,831 --> 00:16:41,499
"Om noen tror jeg er den fyren,
292
00:16:41,500 --> 00:16:43,584
er det en telefonkiosk der.
Plukk opp røret."
293
00:16:43,585 --> 00:16:45,795
Plukk det opp. Det er tullprat.
294
00:16:45,796 --> 00:16:47,255
En annen kompis av meg sa:
295
00:16:47,256 --> 00:16:49,090
"Ingen skal bruke denne telefonen."
296
00:16:49,091 --> 00:16:51,510
Ingen skal bruke denne telefonen.
297
00:16:53,679 --> 00:16:57,306
Og damen i baren sa:
"Pakk sakene. Jeg ringer en drosje."
298
00:16:57,307 --> 00:16:58,642
Jeg ringer en drosje.
299
00:16:59,393 --> 00:17:00,436
Takk.
300
00:17:01,103 --> 00:17:03,689
Vent. Jeg elsker deg, Bruce Clayter.
301
00:17:07,609 --> 00:17:08,736
Ja, det må jeg si.
302
00:17:09,445 --> 00:17:11,529
Jeg løper ovenpå
og pakker sakene mine.
303
00:17:11,530 --> 00:17:14,657
Etter fem minutter,
dro jeg i drosjen.
304
00:17:14,658 --> 00:17:17,786
Hvis noen raner en bank
eller et kasino,
305
00:17:18,287 --> 00:17:21,831
er det mer sannsynlig
at de blir tatt senere
306
00:17:21,832 --> 00:17:24,625
ved å gjøre noe dumt,
eller gjøre en feil,
307
00:17:24,626 --> 00:17:27,086
eller ikke skjule sporene sine,
308
00:17:27,087 --> 00:17:28,713
enn at de blir arrestert
309
00:17:28,714 --> 00:17:30,758
når de løper ut av inngangsdøren.
310
00:17:31,759 --> 00:17:32,884
Snu deg til høyre.
311
00:17:32,885 --> 00:17:35,220
De tok meg etter hvert.
312
00:17:36,513 --> 00:17:40,224
Men det er en annen historie
som jeg ikke kommer inn på i dag.
313
00:17:40,225 --> 00:17:43,811
Dere tok meg fordi jeg ville det.
Men jeg går ikke inn på det i dag.
314
00:17:43,812 --> 00:17:48,108
Min livslange flukt fra politiet
hadde endelig tatt slutt.
315
00:17:49,068 --> 00:17:52,404
Og et år senere,
fikk jeg besøk i fengsel.
316
00:17:59,828 --> 00:18:03,082
De hadde ikke avlivet henne.
Shay Shay var fortsatt i live.
317
00:18:08,462 --> 00:18:10,172
Men det tilhører fortiden.
318
00:18:12,091 --> 00:18:15,301
Nå prøver jeg å rense elven
jeg vokste opp på,
319
00:18:15,302 --> 00:18:17,512
den nedre Withlacoochee-elven.
320
00:18:17,513 --> 00:18:20,807
Som dere ser, er elven blokkert her.
321
00:18:20,808 --> 00:18:22,518
Den burde ikke blitt delt i to.
322
00:18:23,435 --> 00:18:25,728
Jeg har vært i elven
siden jeg var fem år gammel,
323
00:18:25,729 --> 00:18:30,233
og jeg kommer hjem etter alle årene
og finner elven min som dette.
324
00:18:30,234 --> 00:18:33,611
Det er ren forurensning. Hvem vil ha
barna sine svømmende i dette?
325
00:18:33,612 --> 00:18:35,571
Alt jeg har gjort i livet
326
00:18:35,572 --> 00:18:39,534
har forberedt meg
på mitt neste eventyr,
327
00:18:39,535 --> 00:18:40,660
som er denne elven.
328
00:18:40,661 --> 00:18:43,079
Man må være skurk
for å oppdage en skurk,
329
00:18:43,080 --> 00:18:46,874
og hør på meg,
denne elven ødelegges av skurker.
330
00:18:46,875 --> 00:18:48,292
Gjør meg forbanna.
331
00:18:48,293 --> 00:18:50,378
Han er vår Speedy. Vi er glade i ham.
332
00:18:50,379 --> 00:18:53,798
Ja, han er Speedy.
Han vil alltid være Speedy.
333
00:18:53,799 --> 00:18:56,009
Og liker du det ikke, synd for deg.
334
00:18:59,763 --> 00:19:01,390
Mamma, se på meg nå.
335
00:19:50,272 --> 00:19:52,274
Tekst: Jo Christian Weldingh