1 00:00:05,213 --> 00:00:08,590 מה שתצפו בו כעת עשוי להיות מסוכן, בלתי חוקי, בלתי מוסרי, 2 00:00:08,591 --> 00:00:10,718 קטנוני, מוטעה, מושחת, 3 00:00:10,719 --> 00:00:13,221 וטיפשי ללא כל ספק. 4 00:00:14,014 --> 00:00:17,559 אבל הוא גם כולו אמת. סוג של. 5 00:00:22,981 --> 00:00:25,108 - מוכן וחם - 6 00:00:29,654 --> 00:00:31,573 זה קרה אי שם ב-2012. 7 00:00:32,741 --> 00:00:35,910 עשיתי כל כך הרבה סמים, שלא הייתי בטוח בכלל מה קורה. 8 00:00:37,287 --> 00:00:39,122 האזעקה לא הפסיקה וזה היה נורא. 9 00:00:41,499 --> 00:00:43,084 ואני כזה, "מה עשיתי פה?" 10 00:00:45,420 --> 00:00:46,588 והטלפון מצלצל. 11 00:00:48,423 --> 00:00:49,466 ואני עונה לו. 12 00:00:50,133 --> 00:00:51,216 הלו? 13 00:00:51,217 --> 00:00:52,718 ואלו אנשי האבטחה והם כזה... 14 00:00:52,719 --> 00:00:54,845 היי מה קורה? הכול בסדר? 15 00:00:54,846 --> 00:00:56,765 ואני אומר, "הכול טוב. כן, הכול בסדר". 16 00:00:57,015 --> 00:00:59,768 הכול טוב. כן, הכול בסדר. 17 00:00:59,893 --> 00:01:02,979 ואז אני מסתכל למטה ומבין שאני לובש רק תחתוני בוקסר וגרביים. 18 00:01:03,813 --> 00:01:07,025 אז אני רואה סינר ואני תופס אותו ולובש אותו עלי. 19 00:01:08,818 --> 00:01:11,988 ולקחתי שני בקבוקי מים ובראוני וקפצתי מהחלון. 20 00:01:14,157 --> 00:01:21,122 - זו פלורידה, אחי. - 21 00:01:33,051 --> 00:01:36,304 היי, שמי צ'אד קורן. גדלתי בפנסקולה, פלורידה. 22 00:01:36,471 --> 00:01:40,433 אני טכנאי מכשירי חשמל. יש לי תסמונת טורט. 23 00:01:40,892 --> 00:01:43,185 זה מצב שבו מנסים להחזיק תנועה לא רצונית, 24 00:01:43,186 --> 00:01:44,311 זה כמו עיטוש. 25 00:01:44,312 --> 00:01:47,773 אפשר להתאפק עד לנקודה מסוימת, אבל בסוף זה מגיע, מבין? 26 00:01:47,774 --> 00:01:50,902 ואז יש טיקים בפנים וטיקים קוליים. 27 00:01:51,027 --> 00:01:52,570 ככל שהתבגרתי, התחלתי לשתות, 28 00:01:52,737 --> 00:01:55,864 והשתייה לקחה את כל הרגשות, 29 00:01:55,865 --> 00:01:57,408 ולא הייתי שם לב לטורט שלי. 30 00:01:57,575 --> 00:01:59,953 שתיתי יותר ויותר, מה שהוביל אותי לסמים אחרים. 31 00:02:01,329 --> 00:02:02,372 סמים אחרים. 32 00:02:06,668 --> 00:02:10,045 ככל שעשיתי יותר ויותר סמים, התחלתי להבין שיש גרסה אחרת 33 00:02:10,046 --> 00:02:11,422 של עצמי שלא אהבתי. 34 00:02:14,175 --> 00:02:15,969 אתה יודע, היה את צ'אד הרע. 35 00:02:17,470 --> 00:02:19,514 צ'אד הרע היה הגרסה המרושעת שלי. 36 00:02:19,764 --> 00:02:22,600 כן! צ'אד! זה אני! 37 00:02:22,725 --> 00:02:24,602 זה שרצה להתמסטל ולחגוג. 38 00:02:27,814 --> 00:02:29,190 הוא היה משוגע לגמרי. 39 00:02:29,315 --> 00:02:32,485 כן! כן! 40 00:02:34,362 --> 00:02:35,947 אז יום אחד אני בעבודה מתבטל. 41 00:02:37,907 --> 00:02:40,534 אני גולל בפייסבוק ואני רואה שלחבר שלי ג'ימי 42 00:02:40,535 --> 00:02:42,202 יש הופעה בקרוב. 43 00:02:42,203 --> 00:02:43,954 מופע מוסיקלי 44 00:02:43,955 --> 00:02:46,331 הוא חימם כמה יוצרים גדולים 45 00:02:46,332 --> 00:02:47,667 ומאוד הצליח. 46 00:02:47,792 --> 00:02:49,501 - ג'ימי חבר של צ'אד - 47 00:02:49,502 --> 00:02:50,628 אני ג'ימי ונדבר. 48 00:02:51,004 --> 00:02:55,675 אמן, פרפורמר, עובד בטון, שובר קללות בין-דוריות, 49 00:02:55,800 --> 00:02:57,093 נושא אור, נשמת כוכב. 50 00:02:57,635 --> 00:03:00,722 ג'ימי וי על הבמה. אמן בכל רמ"ח איבריו. 51 00:03:02,265 --> 00:03:05,185 הם אולי עיוורים, אבל עם הזמן מבטיח לך, גבר, הם ירחרחו ישבן 52 00:03:05,602 --> 00:03:08,605 אישה וגבר, תבינו כבר לא מזיז לי מה אתם חושבים עלי 53 00:03:09,147 --> 00:03:11,983 אני מכיר את צ'אד 25 שנה, חבר הכי טוב שלי. 54 00:03:12,525 --> 00:03:14,693 למעשה הוא בחר בי להיות הסנדק של הבת שלו, 55 00:03:14,694 --> 00:03:16,279 שזו ברכה גדולה. 56 00:03:16,487 --> 00:03:18,448 נולדנו בהפרש של 11 יום. 57 00:03:18,948 --> 00:03:22,118 אז אנחנו קרובים כמו אפונה וגזר. 58 00:03:22,368 --> 00:03:23,536 - מופע מוסיקלי - 59 00:03:23,703 --> 00:03:25,662 אז, הלכתי לאיזה בר מקומי 60 00:03:25,663 --> 00:03:28,249 איפה שג'ימי הופיע והמקום היה תוסס. 61 00:03:30,335 --> 00:03:32,921 הייתה בו במה גדולה וג'ימי עליה שר ראפ. 62 00:03:33,463 --> 00:03:36,633 אמן, פרפורמר, עובד בטון 63 00:03:36,925 --> 00:03:40,011 שובר קללות בין-דוריות נושא מסר של אמת 64 00:03:40,303 --> 00:03:43,138 נושא אור, נשמת כוכב כן, כלבה, נולדתי לקרב... 65 00:03:43,139 --> 00:03:44,182 זה החבר שלי. 66 00:03:45,433 --> 00:03:47,894 נולדנו בהפרש של 11 ימים. 67 00:03:48,853 --> 00:03:50,730 אנחנו קרובים כמו אפונה וגזר. - מגניב. 68 00:03:51,022 --> 00:03:54,275 אבל לא ממש הרגשתי את האנרגיה, אז אמרתי, "טוב, אני הולך להידפק עכשיו". 69 00:03:54,442 --> 00:03:56,611 אני הולך להידפק עכשיו. 70 00:03:58,655 --> 00:04:01,908 כאילו, אני מאוד אוהב לחגוג. - אני אוהב לחגוג. 71 00:04:04,702 --> 00:04:07,538 אז התקשרתי לסוחר הסמים שלי, שאצלי בחיוג המקוצר. 72 00:04:08,081 --> 00:04:09,999 והוא כזה, "טוב, אהיה שם תוך 15 דקות". 73 00:04:10,166 --> 00:04:12,418 תיכף חוזר. - טוב. 74 00:04:14,003 --> 00:04:15,004 תודה שבאת. 75 00:04:16,422 --> 00:04:18,633 אנשים הולכים לזכור את הלילה הזה. 76 00:04:23,596 --> 00:04:26,224 כן, כן, כן! 77 00:04:27,892 --> 00:04:28,935 חוזר פנימה... 78 00:04:29,811 --> 00:04:33,563 צ'אד מופיע ותוך שנייה, אחי, אתה יכול לקלוט את זה. 79 00:04:33,564 --> 00:04:36,234 הוא היה... אחי, הלסת שלו ישבה כאן. 80 00:04:36,526 --> 00:04:39,737 השיניים חורקות כאילו הוא מנסה לטחון משהו. 81 00:04:41,864 --> 00:04:43,116 נכנסתי לשירותים. 82 00:04:48,621 --> 00:04:51,124 עושה קצת. עושה עוד קצת. 83 00:04:51,249 --> 00:04:54,502 אף פעם לא היה לי סטופ כשזה מגיע לשתייה וסמים. 84 00:04:55,670 --> 00:04:57,046 פשוט המשכתי והמשכתי. 85 00:05:02,051 --> 00:05:03,720 אז חזרתי למועדון. 86 00:05:07,515 --> 00:05:10,268 הייתי נוהג לומר בצחוק שבחורות היו שומעות את הסיפור שלי ואומרות, 87 00:05:10,393 --> 00:05:12,645 "בחיי, הבחור הזה יודע איך לחגוג". 88 00:05:13,896 --> 00:05:15,398 הבחור הזה יודע איך לחגוג. 89 00:05:15,982 --> 00:05:18,151 הבעיה היא, שאני יכול לרקוד כשאני פיכח, 90 00:05:18,359 --> 00:05:21,362 אבל כשאני כל כך גמור, נראה לי שנראיתי פשוט מטופש לגמרי. 91 00:05:27,327 --> 00:05:30,038 ואז אני מנסה לקנות משקה כדי להירגע קצת. 92 00:05:30,955 --> 00:05:32,749 עוד אלכוהול אחד בבקשה. - שניים. 93 00:05:33,249 --> 00:05:36,919 והם מכרו לי היו מוכנים למכור לי עוד אלכוהול כי הם חשבו שאני שיכור. 94 00:05:37,045 --> 00:05:39,046 אתה שיכור. - אבל הייתי ממש מסטול. 95 00:05:39,047 --> 00:05:40,213 למעשה, אנחנו מסטולים. 96 00:05:40,214 --> 00:05:41,716 ואני מניח שגם שיכור בו זמנית. 97 00:05:41,841 --> 00:05:44,469 ושיכורים בו זמנית. - לא. 98 00:05:44,969 --> 00:05:46,303 לך תזדיין גבר! - לך תזדיין גבר! 99 00:05:46,304 --> 00:05:47,971 אל תזבל לי במוח! 100 00:05:47,972 --> 00:05:49,515 לך תזיין את אמא שלך, גבר. 101 00:05:49,974 --> 00:05:54,103 תזיין את אמא שלך. רוצה לזיין אותי? אני אזיין אותך! לא, תזדיין! 102 00:05:54,687 --> 00:05:56,439 אני זוכר, נעשיתי פראנואיד. 103 00:05:57,899 --> 00:06:02,695 הוא הגיע לקצה, אחי. כאילו, פצוץ לגמרי... אתה מבין? 104 00:06:02,904 --> 00:06:06,823 כן, הוא הגיע לקצה, אחי. כאילו, פצוץ לגמרי 105 00:06:06,824 --> 00:06:10,369 העיניים מתרוצצות לצדדים ומהוססות 106 00:06:10,370 --> 00:06:13,330 הלסת נוטה לצד, שיניים חורקות 107 00:06:13,331 --> 00:06:16,626 כאילו הוא לועס סוד שמעולם לא ראה 108 00:06:16,751 --> 00:06:18,294 ובלילה הזה זה היה צ'אד הרע. 109 00:06:18,711 --> 00:06:22,006 חשבתי שהשוטרים באו להופעה. 110 00:06:23,007 --> 00:06:24,008 אתה בסדר? 111 00:06:24,884 --> 00:06:27,178 הייתי כל כך מסטול שהמוח שלי היתל בי. 112 00:06:32,475 --> 00:06:35,478 חזרתי לשירותים כדי להיפטר מכל הראיות. 113 00:06:36,938 --> 00:06:39,023 אל תעשה את זה אחי. השוטרים ימצאו את זה בצנרת. 114 00:06:39,190 --> 00:06:40,691 אתה חייב לאכול את זה. 115 00:06:40,817 --> 00:06:43,945 כן, זה הגיוני. - בהצלחה. 116 00:06:44,695 --> 00:06:48,449 במקום להדיח את זה באסלה, בלעתי את כל השאר. 117 00:06:50,535 --> 00:06:52,160 אמרתי לעצמי באותו רגע, 118 00:06:52,161 --> 00:06:53,788 אמרתי כזה, "אני חייב לצאת מפה". 119 00:06:54,789 --> 00:06:55,790 ועזבתי. 120 00:06:59,752 --> 00:07:03,422 עזבתי את הבר ועדיין הרגשתי שהשוטרים עוקבים אחרי. 121 00:07:03,423 --> 00:07:05,466 אדוני, לאן אתה הולך? 122 00:07:05,716 --> 00:07:07,634 ניסיתי להתרחק מהאזור. 123 00:07:07,635 --> 00:07:09,386 אני רק מנסה להתרחק מהאזור. 124 00:07:09,387 --> 00:07:11,263 למרות שהבנתי שאין שם שוטרים, 125 00:07:11,264 --> 00:07:13,557 חשבתי, "הו, לא, אני חייב להתרחק מהכביש". 126 00:07:13,558 --> 00:07:15,183 ידעתי שיש ביצה בהמשך. 127 00:07:15,184 --> 00:07:17,519 פשוט רצתי ורצתי עד שהגעתי לגשר. 128 00:07:17,520 --> 00:07:19,146 ויכולתי לעלות על הגשר ולחצות אותו, 129 00:07:19,147 --> 00:07:21,023 או ללכת דרך הביצה. 130 00:07:28,156 --> 00:07:31,367 הם יצפו לך על הגשר. תעבור בביצה. 131 00:07:35,121 --> 00:07:37,998 אז חשבתי, אני לא אחצה את הגשר. 132 00:07:37,999 --> 00:07:40,042 אני ארד ואלך דרך הביצה. 133 00:07:43,296 --> 00:07:44,672 אז אני הולך דרך הביצה. 134 00:07:46,757 --> 00:07:48,217 בוץ מגיע לי לברכיים. 135 00:07:48,801 --> 00:07:52,179 ואני מרים את הרגל ומבין שהבוץ משך לי את הנעל. 136 00:07:52,180 --> 00:07:54,055 ואני כזה, "איזה זין". - פאק! 137 00:07:54,056 --> 00:07:56,476 אז אני מוריד נעל שנייה וזורק אותה. 138 00:07:59,395 --> 00:08:01,856 חושב כזה, "אני לא צריך את זה יותר". אין לי כבר נעל תואמת. 139 00:08:05,193 --> 00:08:07,278 ואז אני יוצא בין העצים. 140 00:08:08,196 --> 00:08:12,824 הולך לצד בניין. אני אפילו לא יודע איזה בניין זה. 141 00:08:12,825 --> 00:08:14,618 ניסיתי לעלות עליו. 142 00:08:14,619 --> 00:08:17,830 אז אני מוריד את המכנסיים וזורק אותם סביב תיבת חשמל 143 00:08:18,372 --> 00:08:22,292 ומנסה למשוך את עצמי למעלה. אני לא מצליח. 144 00:08:22,293 --> 00:08:26,588 בסוף המכנסיים שלי נקרעים ונתקעים על איזה סוג של בורג שם. 145 00:08:26,589 --> 00:08:29,174 אז חשבתי, "לא צריך אותם יותר, שיזדיינו". 146 00:08:29,175 --> 00:08:31,761 שיזדיינו. - איכשהו איבדתי גם את החולצה. 147 00:08:35,598 --> 00:08:37,307 עכשיו השעה כבר 7:00 בבוקר. 148 00:08:37,308 --> 00:08:38,601 מה הבעיה שלך? 149 00:08:39,227 --> 00:08:40,520 וזה סניף של צ'יק-פיל-איי. 150 00:08:40,645 --> 00:08:43,980 והייתי כל כך גמור ומיובש והסתובבתי בחוץ כל הלילה. 151 00:08:43,981 --> 00:08:45,608 וחשבתי, "אני חייב לשתות משהו". 152 00:08:46,192 --> 00:08:49,946 אז במקום להיכנס לסניף דרך הדלת הראשית, 153 00:08:50,321 --> 00:08:51,864 ניסיתי להיכנס מהדלת האחורית. 154 00:08:56,202 --> 00:08:57,661 אני בתחתוני בוקסר וגרביים. 155 00:08:57,662 --> 00:08:59,914 העובדים כזה, "מה אתה עושה פה?" 156 00:09:00,081 --> 00:09:01,498 ואני כזה, "אני רק צריך קצת מים". 157 00:09:01,499 --> 00:09:02,583 איפה המכנסיים שלך? 158 00:09:03,209 --> 00:09:06,212 אני חושב שהם תקועים על איזה בורג או משהו. 159 00:09:06,712 --> 00:09:08,631 אז עזבתי את הצ'יק-פיל-איי. 160 00:09:13,135 --> 00:09:17,181 בשלב הזה, הייתי כל כך מיובש שזה התחיל להיות רציני. 161 00:09:17,848 --> 00:09:19,934 אבל אז ראיתי סניף של ליטל סיזרס. 162 00:09:25,106 --> 00:09:27,483 מוכן וחם 163 00:09:29,986 --> 00:09:33,196 הסתכלתי מהחלון ולא ראיתי שם אף אחד. 164 00:09:33,197 --> 00:09:34,657 עדיין הייתי מיובש. 165 00:09:35,324 --> 00:09:39,537 הרגשתי באותו רגע שאם לא אשתה משהו אני אמות. 166 00:09:40,913 --> 00:09:43,291 אז חשבתי, "טוב, איך אכנס לשם?" 167 00:09:48,045 --> 00:09:49,839 ואז ראיתי תורן. 168 00:09:50,840 --> 00:09:52,382 שהתנופף ממנו דגל של ליטל סיזרס. 169 00:09:52,383 --> 00:09:53,801 הורדתי את התורן. 170 00:09:54,760 --> 00:09:56,845 תקעתי אותו בדלת. 171 00:09:56,846 --> 00:10:00,391 ופגעתי במנעול עם התורן והדלתות נפתחו. 172 00:10:04,979 --> 00:10:06,397 תודה לאל. - וכשהדלת נסגרה, 173 00:10:07,565 --> 00:10:08,858 ננעלתי בפנים. 174 00:10:16,616 --> 00:10:19,743 ראיתי את מקרר המשקאות ולקחתי שני פפסי. 175 00:10:19,744 --> 00:10:20,870 חלון הדרייב-ת'רו היה פתוח... 176 00:10:22,622 --> 00:10:26,875 קפצתי מהחלון ו... עזבתי. 177 00:10:26,876 --> 00:10:29,586 זה הרגיש כמו הפפסי הראשון ששתיתי בחיי. 178 00:10:29,587 --> 00:10:31,714 שתיתי את שניהם כאילו זה כלום. 179 00:10:36,510 --> 00:10:37,720 עדיין צמא, נכון? 180 00:10:37,845 --> 00:10:41,140 הרגשתי ששני הפפסי האלו לא הספיקו. עדיין הייתי צמא. 181 00:10:41,265 --> 00:10:44,185 אני עדיין צמא. - אז חזרתי. 182 00:10:50,941 --> 00:10:52,026 מה אתה עושה? 183 00:10:52,943 --> 00:10:55,821 שאלת את עצמך פעם איך הם מכינים פיצות חמות מוכנות רק בחמש דולר? 184 00:10:56,906 --> 00:10:58,990 צ'אד הרע התחיל להתנהג כמו משוגע. 185 00:10:58,991 --> 00:11:01,160 קדימה אחי, קדימה! 186 00:11:02,620 --> 00:11:04,454 איפה הסוד המזדיין, צ'אד? 187 00:11:04,455 --> 00:11:07,248 הוא ניסה להבין איך לליטל סיזרס יש פיצות 188 00:11:07,249 --> 00:11:08,793 "חמות ומוכנות" רק בחמישה דולר. 189 00:11:10,461 --> 00:11:13,464 הנה. עבה ועסיסי. - עם קרום. 190 00:11:14,048 --> 00:11:15,549 הוא היה אובססיבי לסוד. - כן. 191 00:11:15,675 --> 00:11:18,594 איפה הסוד המזדיין? 192 00:11:19,261 --> 00:11:20,513 אין שום סוד. 193 00:11:20,763 --> 00:11:23,390 אני אוון קרייג ואני עובד בליטל סיזרס. 194 00:11:23,391 --> 00:11:25,351 תהליך הכנת "חמות ומוכנות" הוא מאוד פשוט. 195 00:11:25,518 --> 00:11:28,104 אפשר פשוט להסתכל דרך החלון ולראות אותנו מכינים את הפיצות. 196 00:11:28,270 --> 00:11:32,023 בכל שעה בערך, אנחנו מכינים בערך עשר פיצות גבינה ופפרוני. 197 00:11:32,024 --> 00:11:33,776 אנחנו שומרים אותן על מדף ליד התנור. 198 00:11:34,276 --> 00:11:36,069 כשאנשים מזמינים, אנחנו מכניסים אותן לתנור. 199 00:11:36,070 --> 00:11:38,363 אנחנו שומרים בערך שלוש בקופסאות חימום מקדימה 200 00:11:38,364 --> 00:11:41,534 למשך 20 עד 30 דקות לפני שזורקים אותן. 201 00:11:41,826 --> 00:11:43,703 או שאנחנו אוכלים אותן אם אנחנו רעבים. 202 00:11:43,911 --> 00:11:46,538 אחרי כל הפפסי הזה, כבר לא הייתי צמא, 203 00:11:46,539 --> 00:11:48,082 אבל בהחלט הייתי רעב. 204 00:11:48,207 --> 00:11:50,876 פפרוני, אחי! - היה להם פפרוני... 205 00:11:52,962 --> 00:11:55,381 גבינה... רוטב. 206 00:11:56,465 --> 00:11:58,050 זה היה די טעים באותו רגע. 207 00:11:59,051 --> 00:12:00,761 ואז האזעקה הופעלה. 208 00:12:01,387 --> 00:12:02,513 צ'אד הרע! 209 00:12:06,475 --> 00:12:09,186 חשבתי, "מה עשיתי?" והטלפון צלצל. 210 00:12:14,233 --> 00:12:15,276 אל תענה! 211 00:12:16,819 --> 00:12:18,237 ואני עניתי. 212 00:12:18,779 --> 00:12:19,863 הלו? 213 00:12:19,864 --> 00:12:22,324 ואלו היו אנשי האבטחה, והם כזה, "היי, מה קורה?" 214 00:12:22,491 --> 00:12:25,661 "הכול בסדר?" - מה קורה? הכול בסדר? 215 00:12:26,912 --> 00:12:29,206 אדוני? הכול בסדר? 216 00:12:29,874 --> 00:12:31,667 אל תאמר לה כלום! תנתק! 217 00:12:32,168 --> 00:12:35,212 אמרתי, "הכול בהחלט לא בסדר". - הכול בהחלט לא בסדר. 218 00:12:35,337 --> 00:12:37,131 "הכול רע, רע ממש". 219 00:12:37,256 --> 00:12:39,759 הכול רע, רע ממש. 220 00:12:43,929 --> 00:12:47,807 הבנתי באותו רגע, "צ'אד הרע, נדפקת לגמרי". 221 00:12:47,808 --> 00:12:51,270 אתה משפיע עלי לרעה. הגיע הזמן לגמור עם זה. 222 00:12:54,398 --> 00:12:56,776 אני לא חושב שאנחנו יכולים להמשיך ככה, צ'אד הרע. 223 00:12:59,153 --> 00:13:03,616 אל תגיד את זה, צ'אד. אני אוהב אותך אחי. נולדנו זה לזה. 224 00:13:07,077 --> 00:13:09,663 לא אוכל להיות איתך יותר, צ'אד הרע. אמרתי לו, 225 00:13:09,789 --> 00:13:11,832 "צ'אד הרע, אני עוזב אותך כאן בליטל סיזרס". 226 00:13:12,041 --> 00:13:14,168 אני עוזב אותך כאן בליטל סיזרס. 227 00:13:20,549 --> 00:13:23,343 צ'אד? - צ'אד הרע לא קיבל את החדשות טוב כל כך. 228 00:13:23,344 --> 00:13:24,345 צ'אד הרע, לא! 229 00:13:26,055 --> 00:13:27,556 נראה לי שזה הולך להיות רע. 230 00:13:29,934 --> 00:13:30,935 זה היה נורא. 231 00:13:35,481 --> 00:13:37,358 הוא כעס מאוד על הכול... 232 00:13:37,483 --> 00:13:39,360 אני כועס מאוד על הכול. 233 00:13:41,111 --> 00:13:44,864 אתה צריך אותי. אנחנו כמו אפונה וגזר. 234 00:13:44,865 --> 00:13:48,952 יש אמרה אינדיאנית עתיקה, פתגם כזה, שאומר, 235 00:13:48,953 --> 00:13:50,411 "יש שני זאבים בתוכך. 236 00:13:50,412 --> 00:13:54,916 זה שתאכיל הוא זה שיגדל". 237 00:13:54,917 --> 00:13:57,503 אני מוכן וחם, צ'אד! 238 00:13:58,212 --> 00:13:59,213 לא. 239 00:14:02,174 --> 00:14:03,258 לא! 240 00:14:03,259 --> 00:14:05,010 ואז אמרתי, "אני צריך לעזוב". 241 00:14:09,557 --> 00:14:14,186 אז הלכתי לחלק האחורי של המסעדה וטיפסתי על מקרר המשקאות, 242 00:14:14,311 --> 00:14:17,231 שם יכולתי לטפס אל התקרה. 243 00:14:20,901 --> 00:14:23,863 כשהייתי בתוך התקרה, הייתי כל כך מסטול, 244 00:14:24,113 --> 00:14:27,700 שלא ידעתי אם אני רוצה לעלות, לרדת או ללכת שמאלה או ימינה. 245 00:14:30,452 --> 00:14:32,246 פשוט רציתי לעוף משם. 246 00:14:34,164 --> 00:14:35,708 לא תוכל לברוח ממני לעולם! 247 00:14:37,626 --> 00:14:39,712 ואז הרגשתי את התקרה קורסת. 248 00:14:44,091 --> 00:14:46,676 נפלתי באמצע הדבר הזה 249 00:14:46,677 --> 00:14:47,969 איפה שכולם עומדים להזמין. 250 00:14:47,970 --> 00:14:49,013 נפלתי ישר על זה. 251 00:14:49,263 --> 00:14:52,640 ואז הסתכלתי למטה והבנתי שאני בתחתוני בוקסר וגרביים. 252 00:14:52,641 --> 00:14:53,642 אז ראיתי סינר. 253 00:14:54,727 --> 00:14:57,729 תפסתי את הסינר ולבשתי אותו. 254 00:14:57,730 --> 00:15:00,398 רשמתי את המספר על פתק וכתבתי, "סליחה". 255 00:15:00,399 --> 00:15:01,442 סליחה. 256 00:15:01,567 --> 00:15:04,904 לקחתי שני בקבוקי מים ובראוני וקפצתי החוצה מהחלון. 257 00:15:06,363 --> 00:15:07,406 לעזאזל. 258 00:15:10,409 --> 00:15:11,493 פאק. 259 00:15:12,870 --> 00:15:14,787 כמובן שהיה שם שוטר. 260 00:15:14,788 --> 00:15:17,916 חשוד בפריצה נתפס כשהוא לובש רק תחתוני בוקסר, 261 00:15:17,917 --> 00:15:20,209 גרביים וסינר של ליטל סיזרס. 262 00:15:20,210 --> 00:15:21,294 דמיינו לעצמכם. 263 00:15:21,295 --> 00:15:24,339 גיליתי שצ'אד הלך לליטל סיזרז, 264 00:15:24,340 --> 00:15:27,927 כשהאמא של הילדים שלי שלחה לי את הכתבה, 265 00:15:28,260 --> 00:15:30,678 והיא כזה, "רואה מה אחיך עשה עכשיו?" 266 00:15:30,679 --> 00:15:33,306 אז ידעתי שהוא התחרפן לגמרי. 267 00:15:33,307 --> 00:15:36,059 אני מייק קורן. אני אחיו הגדול של צ'אד קורן. 268 00:15:36,060 --> 00:15:38,144 אומרים שהוא לקח בקבוקי מים ובראוני 269 00:15:38,145 --> 00:15:41,064 ואז לבש סינר עובדים לפני שניסה לעזוב. 270 00:15:41,065 --> 00:15:42,982 כשהייתי עצור פגשתי כמה בחורים 271 00:15:42,983 --> 00:15:44,609 והם אמרו, "שיט! ראינו אותך בטלוויזיה. 272 00:15:44,610 --> 00:15:45,860 אתה אגדה, אחי". 273 00:15:45,861 --> 00:15:47,654 ואז הם קראו לעוד אנשים, והם כזה, 274 00:15:47,655 --> 00:15:50,573 "הנה הפאקינג אגדה, אחי! זה מפלורידה!" 275 00:15:50,574 --> 00:15:53,618 לדברי סגני השריף, הם תפסו את קורן בעת שטיפס החוצה 276 00:15:53,619 --> 00:15:55,578 דרך חלון הדרייב-ת'רו. 277 00:15:55,579 --> 00:15:58,457 אז קיבלתי בסוף שנת מאסר. 278 00:15:59,959 --> 00:16:01,627 הוא השתחרר מהכלא ובאתי לאסוף אותו, 279 00:16:01,877 --> 00:16:04,003 ולקחתי אותו ישר לגמילה, 280 00:16:04,004 --> 00:16:05,506 ומאז הוא פורח. 281 00:16:09,259 --> 00:16:12,553 הוא קנה לאחרונה רכב חדש. הוא עובד בשבילי עכשיו. 282 00:16:12,554 --> 00:16:15,307 כי אני יכול לסמוך עליו כשהוא נקי. 283 00:16:15,432 --> 00:16:18,268 אז אמרתי לו, "כל עוד תישאר נקי, תהיה בסדר". 284 00:16:18,435 --> 00:16:20,396 אחרי שסיימתי את הגמילה בהצלחה, 285 00:16:20,521 --> 00:16:22,648 אני ואחי עברנו לגור יחד. 286 00:16:23,732 --> 00:16:25,651 הוא בוס ומורה נהדר... 287 00:16:26,944 --> 00:16:29,654 ועמית לעבודה ואח והכול. 288 00:16:29,655 --> 00:16:31,323 בוא נראה את הריפלקסים שלך. 289 00:16:31,949 --> 00:16:36,537 אני מאמין שלאורך השנים האחרונות, צ'אד מצא את מה שצריך היה למצוא. 290 00:16:37,579 --> 00:16:40,540 הוא יכול להסתכל על עצמו במראה ולהיות מרוצה 291 00:16:40,541 --> 00:16:41,834 מהאדם שהוא מסתכל עליו. 292 00:16:43,836 --> 00:16:46,088 כל אחד בעולם הזה עשה דברים מטורפים ומוזרים. 293 00:16:46,630 --> 00:16:49,173 אז... כולם! אתה מבין מה אני אומר? 294 00:16:49,174 --> 00:16:52,176 זה היה אירוע מכונן בחיי. מביך מאוד. 295 00:16:52,177 --> 00:16:56,305 אבל אם הסיפור שלי יעזור לאנשים אחרים, יעורר בהם השראה, 296 00:16:56,306 --> 00:16:59,350 כאילו יחשבו, "היי, אם המזדיין הזה שפרץ לליטל סיזרז 297 00:16:59,351 --> 00:17:02,521 ונפל דרך התקרה כשהוא על מת' ואלכוהול, 298 00:17:02,938 --> 00:17:05,774 אם הוא יכול לשנות את חייו מהקצה אל הקצה..." 299 00:17:06,316 --> 00:17:08,444 אני מוכן וחם, צ'אד! 300 00:17:08,861 --> 00:17:10,821 "אז מי יגיד שאני לא יכול?" 301 00:18:08,587 --> 00:18:10,589 תרגום כתוביות: תומר לביא