1
00:00:05,130 --> 00:00:08,841
Αυτά που θα δείτε ίσως είναι επικίνδυνα,
παράνομα, αντιεπαγγελματικά,
2
00:00:08,842 --> 00:00:13,263
μικροπρεπή, άστοχα, ανήθικα
και σίγουρα ανόητα.
3
00:00:13,972 --> 00:00:15,807
Μα είναι και όλα αλήθεια.
4
00:00:16,891 --> 00:00:17,892
Στο περίπου.
5
00:00:20,020 --> 00:00:21,103
ΝΕΪΠΛΣ, ΦΛΟΡΙΝΤΑ
6
00:00:21,104 --> 00:00:22,772
Όλα ξεκίνησαν πολύ απλά.
7
00:00:23,690 --> 00:00:25,941
Προσπαθούσα να βρω τη φίλη μου, την Τζίνα.
8
00:00:25,942 --> 00:00:27,026
Τζίνα.
9
00:00:27,027 --> 00:00:29,737
Το πρόβλημα ήταν
ότι μου είχαν γράψει νέα φάρμακα.
10
00:00:29,738 --> 00:00:31,281
Με είχαν παλαβώσει.
11
00:00:33,199 --> 00:00:35,243
Ίσως μπορώ να σε βοηθήσω, καλή μου.
12
00:00:36,494 --> 00:00:40,122
Γεια! Ψάχνω το σπίτι της Τζίνα.
13
00:00:40,123 --> 00:00:43,251
Το σπίτι της Τζίνα
είναι προς τα εκεί, Νάταλι.
14
00:00:43,835 --> 00:00:46,755
- Ευχαριστώ για τη βοήθεια.
- Τίποτα.
15
00:00:52,761 --> 00:00:54,345
Μπήκα κατευθείαν στο σπίτι.
16
00:00:54,846 --> 00:00:56,096
Τζίνα;
17
00:00:56,097 --> 00:00:58,141
Η Τζίνα δεν ήταν εκεί, οπότε βολεύτηκα.
18
00:01:04,731 --> 00:01:06,149
Και μετά νύσταξα,
19
00:01:06,274 --> 00:01:10,445
οπότε ξάπλωσα σαν τη Χρυσομαλλούσα,
να πάρω έναν υπνάκο.
20
00:01:13,740 --> 00:01:16,992
Υπήρχαν και τρεις αρκούδες,
όπως στη "Χρυσομαλλούσα".
21
00:01:16,993 --> 00:01:18,327
Ήμουν πολύ ευγενική.
22
00:01:18,328 --> 00:01:19,871
Θέλετε να έρθετε;
23
00:01:22,415 --> 00:01:23,500
Το πρόβλημα ήταν
24
00:01:24,167 --> 00:01:26,960
ότι δεν ήταν αρκούδες
και δεν ήταν το σπίτι της Τζίνα.
25
00:01:26,961 --> 00:01:28,129
Ποια είσαι;
26
00:01:29,547 --> 00:01:31,549
Σε ποιανού το σπίτι ήμουν;
27
00:01:43,311 --> 00:01:44,728
ΧΑΛΑΡΩΣΕ
28
00:01:44,729 --> 00:01:46,480
ΓΙΑΤΙ ΟΙ ΑΝΤΡΕΣ ΛΑΤΡΕΥΟΥΝ ΤΙΣ ΣΚΥΛΕΣ
29
00:01:46,481 --> 00:01:48,607
Γεια, με λένε Νάταλι Σλέιβακ
30
00:01:48,608 --> 00:01:51,694
και ζω στο Νέιπλς της Φλόριντα
τα τελευταία 11 χρόνια.
31
00:01:53,279 --> 00:01:55,740
Έχω εμμονή με το Νέιπλς.
32
00:01:56,116 --> 00:01:58,243
Είναι σαν να ζεις στον παράδεισο.
33
00:01:59,202 --> 00:02:03,330
Σκέφτηκα να αναδείξω
αυτά τα πολυποίκιλα μέρη.
34
00:02:03,331 --> 00:02:06,041
Καλημέρα.
Είναι το Η Νάταλι Ξέρει το Νέιπλς.
35
00:02:06,042 --> 00:02:07,292
ΣΕ ΕΓΡΗΓΟΡΣΗ ΤΡΙΤΗ!!!
36
00:02:07,293 --> 00:02:08,794
Σήμερα είναι Τρίτη, άρα...
37
00:02:08,795 --> 00:02:10,839
Έτσι ξεκίνησα το Η Νάταλι Ξέρει το Νέιπλς.
38
00:02:10,964 --> 00:02:14,633
Είμαι σπουδαία.
Είμαι η Νάταλι Ξέρει το Νέιπλς.
39
00:02:14,634 --> 00:02:17,594
Αρχικά, έκανα πάντα το λάθος
κι έλεγα "Η Νάταλι Κανονίζει το Νέιπλς".
40
00:02:17,595 --> 00:02:20,807
Είπα "Όχι. Σκέφτεσαι την ξαδέρφη μου
στο Ντάλας, την Ντέμπι".
41
00:02:22,559 --> 00:02:23,642
ΦΙΛΟΣ ΤΗΣ ΝΑΤΑΛΙ
42
00:02:23,643 --> 00:02:25,979
Είμαι ο Εντ Καπιούτο.
Ζω στο όμορφο Νέιπλς.
43
00:02:26,688 --> 00:02:28,730
Σήμερα είναι λίγο βροχερά,
44
00:02:28,731 --> 00:02:32,026
μα συνήθως ο καιρός είναι υπέροχος,
αν εξαιρέσεις τους τυφώνες.
45
00:02:33,778 --> 00:02:35,905
Γνώρισα τον Εντ πριν από δέκα χρόνια.
46
00:02:36,197 --> 00:02:38,324
Έχει πολύ ζωηρή προσωπικότητα,
διασκεδαστική.
47
00:02:38,533 --> 00:02:40,033
Γίναμε φίλοι
48
00:02:40,034 --> 00:02:42,996
και ήμουν σε ορισμένες
τρελές της περιπέτειες μες στα χρόνια.
49
00:02:46,791 --> 00:02:48,251
ΜΗΝ ΑΝΕΒΑΙΝΕΤΕ ΣΤΟΥΣ ΑΜΜΟΛΟΦΟΥΣ
50
00:02:48,835 --> 00:02:51,880
Αυτή η ιστορία ξεκινάει
με μια αθώα μέρα στην παραλία.
51
00:02:52,755 --> 00:02:55,175
Έπινα τεκίλα το απόγευμα.
52
00:02:56,885 --> 00:03:00,554
Έχω διπολική διαταραχή.
Τη ρυθμίζω με αγωγή,
53
00:03:00,555 --> 00:03:01,848
αλλά τότε...
54
00:03:03,183 --> 00:03:04,225
δεν ήταν πολύ ρυθμισμένη.
55
00:03:04,642 --> 00:03:05,685
Εντάξει φαίνεται.
56
00:03:09,898 --> 00:03:11,316
Γνώρισα μια γυναίκα.
57
00:03:11,441 --> 00:03:13,609
- Γεια.
- Ήταν πολύ καλή,
58
00:03:13,610 --> 00:03:15,403
μα το κακό ήταν ότι της άρεσε να πίνει.
59
00:03:15,737 --> 00:03:16,905
Μου αρέσει να πίνω.
60
00:03:17,530 --> 00:03:19,199
Ναι.
61
00:03:19,365 --> 00:03:21,159
Γυρίσαμε στο ξενοδοχείο.
62
00:03:21,659 --> 00:03:22,701
Μου αρέσει να πίνω.
63
00:03:22,702 --> 00:03:25,246
Εκείνη είχε γίνει λιώμα,
εγώ αργόπινα ακόμα τεκίλα.
64
00:03:26,664 --> 00:03:29,918
Τα φάρμακά μου έγραφαν στο μπουκάλι
"Όχι αλκοόλ".
65
00:03:30,460 --> 00:03:33,921
Όταν έκανα την έρευνά μου, είδα ότι ίσχυε.
66
00:03:33,922 --> 00:03:36,465
Αν πιεις μια στάλα τεκίλα,
δεν θυμάσαι τίποτα.
67
00:03:36,466 --> 00:03:39,969
Στάλα τεκίλα, δεν θυμάσαι τίποτα.
68
00:03:40,386 --> 00:03:41,471
Παθαίνεις μπλακάουτ.
69
00:03:44,599 --> 00:03:45,600
Αστυνομία!
70
00:03:48,394 --> 00:03:50,813
Προφανώς, έστειλαν
την αστυνομία στο δωμάτιό μας.
71
00:03:51,022 --> 00:03:54,234
Ανοίξτε! Αστυνομία!
72
00:03:56,653 --> 00:03:59,530
Κυρία, έχω μια καταγγελία για φασαρία.
73
00:04:00,281 --> 00:04:03,116
Αλλά "υποτίθεται" ότι έριξα μπουνιά
σε αστυνομικό.
74
00:04:03,117 --> 00:04:04,494
Φάε σκατά, γουρούνι!
75
00:04:05,745 --> 00:04:07,162
Δεν ξέρω να ρίχνω μπουνιά.
76
00:04:07,163 --> 00:04:09,456
Αν το έκανα, θα ήταν κάπως έτσι.
77
00:04:09,457 --> 00:04:10,541
Φάε σκατά, γουρούνι!
78
00:04:12,168 --> 00:04:14,003
Ρίχνω μπουνιά σαν κορίτσι.
79
00:04:16,965 --> 00:04:20,009
Μα είπαν ότι η αστυνομικός ένιωσε απειλή.
80
00:04:23,137 --> 00:04:24,764
Οπότε έβγαλε το τέιζερ...
81
00:04:28,643 --> 00:04:31,479
και μου έριξε στην κοιλιά,
στον καβάλο και στον πισινό.
82
00:04:35,316 --> 00:04:36,818
- Κάπως έτσι...
- Ναι.
83
00:04:43,700 --> 00:04:45,410
Αυτό είναι το πρόβλημα με το Νέιπλς.
84
00:04:46,953 --> 00:04:49,122
Δεν υπάρχει εγκληματικότητα.
Τη δημιουργούν.
85
00:04:51,666 --> 00:04:54,127
Τι κοιτάς; Σήκω απ' το κρεβάτι!
86
00:04:54,919 --> 00:04:58,005
Κατηγορήθηκα για ξυλοδαρμό αστυνομικού.
87
00:04:58,006 --> 00:05:00,174
ΝΑΤΑΛΙ
ΤΜΗΜΑ 206863
88
00:05:00,341 --> 00:05:02,510
ΓΥΝΑΙΚΑ ΓΡΟΝΘΟΚΟΠΕΙ ΑΣΤΥΝΟΜΙΚΟ
89
00:05:03,011 --> 00:05:04,636
Σαν να με είχαν παγιδεύσει.
90
00:05:04,637 --> 00:05:07,347
Είχαν αποφασίσει να με πιάσουν για κάτι.
91
00:05:07,348 --> 00:05:09,933
Θα σε πιάσω για κάτι.
92
00:05:09,934 --> 00:05:11,561
Τελικά απέσυραν την κατηγορία ξυλοδαρμού,
93
00:05:12,186 --> 00:05:14,480
μα μου έριξαν δύο χρόνια με αναστολή.
94
00:05:16,607 --> 00:05:17,650
Μαλακίες.
95
00:05:17,900 --> 00:05:20,694
Είπαν ότι αν τα σκάτωνα ξανά,
θα έτρωγα πέντε χρόνια.
96
00:05:20,695 --> 00:05:23,614
Πέντε χρόνια φυλακή!
97
00:05:24,157 --> 00:05:27,201
Είπα "Δεν είμαι βίαιη, για όνομα".
98
00:05:28,161 --> 00:05:29,412
ΜΟΛΙΣ ΜΙΑ ΕΒΔΟΜΑΔΑ ΜΕΤΑ...
99
00:05:29,537 --> 00:05:31,581
Λοιπόν, πάμε στην επόμενη Τετάρτη.
100
00:05:32,206 --> 00:05:33,332
Ήταν ημέρα δικαστηρίου
101
00:05:33,333 --> 00:05:35,751
και μου είχαν δώσει ένα είδος αναστολής
102
00:05:35,752 --> 00:05:38,879
στην οποία έπρεπε κάθε Τετάρτη
να πηγαίνω στο δικαστήριο.
103
00:05:38,880 --> 00:05:40,465
Έπρεπε να είμαι στο δικαστήριο,
104
00:05:41,215 --> 00:05:42,550
μα ήμουν στην παραλία.
105
00:05:44,302 --> 00:05:47,555
Μια κλασική μέρα μου περιλαμβάνει
να πηγαίνω παραλία το πρωί.
106
00:05:47,930 --> 00:05:50,682
Βοηθάει τις... ενδορφίνες μου.
107
00:05:50,683 --> 00:05:52,017
Γεια, κοπελιά.
108
00:05:52,018 --> 00:05:53,227
Το λέω "παραλιακό πρωινό".
109
00:05:53,478 --> 00:05:55,104
Είμαι στο παραλιακό πρωινό μου.
110
00:05:56,606 --> 00:05:58,691
Μιλούσα στο τηλέφωνο, τους έπαιρνα όλους.
111
00:05:58,900 --> 00:06:00,692
Είναι υπέροχα. Πρέπει να έρθεις.
112
00:06:00,693 --> 00:06:02,819
Έκανες Botox στις μασχάλες μήπως;
113
00:06:02,820 --> 00:06:05,114
Ωραίο λιπ γκλος για κάποια εκδήλωση.
114
00:06:05,365 --> 00:06:07,783
Φυσικά θυμάμαι τον Βανς.
Πήγε να με πηδήξει.
115
00:06:07,784 --> 00:06:11,913
Θέλει να τον τσακώσουν τα εγγόνια του;
Αηδία, Μπράντι!
116
00:06:14,707 --> 00:06:16,751
Στο μεταξύ, δεν έβλεπα τι ώρα ήταν.
117
00:06:17,001 --> 00:06:20,129
Ήταν 1:30 και έπρεπε
να 'μαι στο δικαστήριο στις 2:30.
118
00:06:22,131 --> 00:06:23,341
Δεν έχεις δικαστήριο σήμερα;
119
00:06:24,842 --> 00:06:25,843
Γαμώτο.
120
00:06:27,303 --> 00:06:28,554
Γαμώτο!
121
00:06:38,398 --> 00:06:41,234
Δεν προλάβαινα να αλλάξω, να πάω σπίτι.
122
00:06:42,735 --> 00:06:46,030
Οπότε πήγα στο δικαστήριο με το μαγιό,
λες κι είναι φυσιολογικό.
123
00:06:49,325 --> 00:06:51,077
Ο δικαστής ήταν ευχάριστος τύπος.
124
00:06:53,287 --> 00:06:54,788
Τα κατάφερα, κύριε πρόεδρε.
125
00:06:54,789 --> 00:06:56,207
Αλλά δεν ήταν κορόιδο.
126
00:06:56,416 --> 00:06:59,502
Τι φοράτε στο δικαστήριό μου;
127
00:07:00,044 --> 00:07:01,795
Φορούσε ένα πολύ ακριβό μαγιό.
128
00:07:01,796 --> 00:07:03,004
Είναι πολύ ακριβό.
129
00:07:03,005 --> 00:07:06,216
Και είχε σουτιέν σεξοβόμβας
130
00:07:06,217 --> 00:07:07,385
από τη Victoria's Secret.
131
00:07:08,261 --> 00:07:11,721
Λογικά κοιτούσε το μέγεθος του στήθους μου
132
00:07:11,722 --> 00:07:14,434
γιατί ήταν σχεδόν τετραπλάσιο.
133
00:07:16,602 --> 00:07:18,770
Δεν ήταν κάτι φτηνιάρικο.
134
00:07:18,771 --> 00:07:20,982
Θεώρησε ότι ήταν εντάξει,
μα ο δικαστής διαφώνησε.
135
00:07:21,232 --> 00:07:22,732
Δεν θεώρησε ότι ήταν εντάξει.
136
00:07:22,733 --> 00:07:24,402
Δεν θεωρώ ότι είναι εντάξει.
137
00:07:25,653 --> 00:07:27,822
Μου έδωσαν νέα αγωγή...
138
00:07:33,870 --> 00:07:34,912
το Haldol.
139
00:07:35,997 --> 00:07:37,205
"Haldol".
140
00:07:37,206 --> 00:07:39,958
Είστε ελεύθερη, κυρία Σλέιβακ.
141
00:07:39,959 --> 00:07:44,964
- Κύριε πρόεδρε!
- Ελεύθερη!
142
00:07:50,219 --> 00:07:52,805
Με άφησε ελεύθερη στην άγρια φύση.
143
00:07:53,639 --> 00:07:55,349
Το θέμα με το Haldol είναι...
144
00:07:57,268 --> 00:08:00,188
ότι το συνταγογραφούν
κυρίως για σχιζοφρένεια.
145
00:08:15,077 --> 00:08:16,579
Αντέδρασα άσχημα.
146
00:08:18,873 --> 00:08:22,375
Η αστυνομικός που με συνέλαβε ήταν εκεί
κι εγώ ένιωθα τρελή.
147
00:08:22,376 --> 00:08:23,836
Θα σε προσέχω, κυρία μου.
148
00:08:24,754 --> 00:08:26,379
Μου προκάλεσε παραισθήσεις,
149
00:08:26,380 --> 00:08:28,590
σύγχυση, παλαβομάρα.
150
00:08:28,591 --> 00:08:31,302
Και κάποια μέρα, θα σε πιάσω.
151
00:08:31,427 --> 00:08:32,678
Ήταν χάλια.
152
00:08:35,598 --> 00:08:40,185
Είμαι παλαβωμένη και θέλω να ατμίσω,
μα δεν έχω μπαταρία.
153
00:08:40,186 --> 00:08:41,979
Πήγα σε ένα κατάστημα.
154
00:08:42,813 --> 00:08:46,484
Δεν ξέρω τι με έπιασε,
μα ήθελα μια τζούρα σαν τρελή.
155
00:08:49,529 --> 00:08:51,989
Με άφησαν να ρουφάω, μέχρι να πληρώσω.
156
00:08:59,288 --> 00:09:00,957
Μα υπήρχε ένα πρόβλημα.
157
00:09:01,666 --> 00:09:03,583
Πήγα να πληρώσω
κι η κάρτα μου απορρίφθηκε.
158
00:09:03,584 --> 00:09:04,710
ΑΠΟΡΡΙΦΘΗΚΕ
159
00:09:06,212 --> 00:09:10,049
Παρόλο που δεν μπορούσα να αγοράσω
ένα ηλεκτρονικό τσιγάρο δέκα δολαρίων,
160
00:09:10,800 --> 00:09:14,011
μου φάνηκε καλή ιδέα να πάω
να αγοράσω καινούργιο αυτοκίνητο.
161
00:09:16,556 --> 00:09:18,640
Κάθισα με μια κυρία.
162
00:09:18,641 --> 00:09:21,352
Και προσπαθούσαν να κάνουν
υπολογισμούς για το αμάξι μου.
163
00:09:21,602 --> 00:09:23,271
Έχετε μηδέν δολάρια.
164
00:09:24,063 --> 00:09:27,608
Και είπα "Θεέ μου! Πρέπει να φύγω".
165
00:09:28,776 --> 00:09:30,653
Βγήκα τρέχοντας από την αντιπροσωπία.
166
00:09:33,864 --> 00:09:37,577
Στο μεταξύ, το τσιγάρο που δεν μπόρεσα
να πληρώσω με έμπλεκε κι άλλο.
167
00:09:37,868 --> 00:09:39,036
Σας έκλεψε.
168
00:09:39,161 --> 00:09:40,830
Κατηγορήθηκα για μικροκλοπή.
169
00:09:41,080 --> 00:09:43,207
Μικροκλοπή!
170
00:09:44,584 --> 00:09:45,918
Έμοιαζα με κλέφτρα.
171
00:09:52,008 --> 00:09:55,678
Κατέληξα κάπως σε μια φουλ σνομπ γειτονιά.
172
00:09:56,345 --> 00:10:00,933
Ήταν μια γειτονιά πολυεκατομμυριούχων
με σπίτια δίπλα στην παραλία.
173
00:10:01,892 --> 00:10:05,813
Την είχα ακούσει τόσο από το Haldol
που το έβλεπα σαν το Νησί της Φαντασίας.
174
00:10:05,938 --> 00:10:07,356
Με καταλαβαίνετε;
175
00:10:15,990 --> 00:10:20,286
Τι όμορφη μέρα στο Νέιπλς!
176
00:10:24,248 --> 00:10:27,293
Μετά, άρχισα να ψάχνω
τη φίλη μου την Τζίνα.
177
00:10:29,629 --> 00:10:31,297
Μα δεν ήμουν πολύ τυχερή.
178
00:10:32,715 --> 00:10:36,761
Γεια. Χαίρετε.
Ψάχνω τη φίλη μου, την Τζίνα.
179
00:10:37,094 --> 00:10:38,471
Μένει δίπλα στην παραλία,
180
00:10:38,596 --> 00:10:41,599
σε ένα σπίτι παρόμοιο
μ' εκείνα που έβλεπα.
181
00:10:41,932 --> 00:10:44,768
Έχει ένα σπίτι παρόμοιο μ' αυτά που βλέπω.
182
00:10:44,769 --> 00:10:49,147
Ήταν σ' εκείνη τη γειτονιά
κι είχε παραισθήσεις με γάτες του Τσέσαϊρ
183
00:10:49,148 --> 00:10:51,692
και ό,τι άλλο είχε μες στο μυαλό της.
184
00:10:54,737 --> 00:10:57,073
Ίσως μπορώ να βοηθήσω εγώ.
185
00:10:58,824 --> 00:11:02,911
Για να πας στο σπίτι της Τζίνα,
κατέβα τον δρόμο και στρίψε δεξιά.
186
00:11:02,912 --> 00:11:04,246
Είσαι σίγουρος;
187
00:11:04,413 --> 00:11:07,708
Έχε μου εμπιστοσύνη. Ποιο είναι
το χειρότερο που μπορεί να συμβεί;
188
00:11:08,084 --> 00:11:11,379
- Ευχαριστώ για τη βοήθεια.
- Τίποτα.
189
00:11:13,589 --> 00:11:17,175
Ίσως έπρεπε να πάει αριστερά.
Προς τα πάνω. Προς τα κάτω.
190
00:11:17,176 --> 00:11:19,095
Αναλόγως από πού το κοιτάς, σωστά;
191
00:11:21,972 --> 00:11:26,518
Μόλις έστριψα στη γωνία,
αμέσως είδα ένα σπίτι και είπα...
192
00:11:26,519 --> 00:11:28,062
Το σπίτι της Τζίνα.
193
00:11:29,939 --> 00:11:31,898
Αυτό που δεν θυμόμουν τότε...
194
00:11:31,899 --> 00:11:32,982
Τζίνα;
195
00:11:32,983 --> 00:11:34,694
...ήταν ότι η Τζίνα είχε πεθάνει.
196
00:11:34,860 --> 00:11:39,782
Ναι. Η Τζίνα έχει πεθάνει χρόνια.
Έπρεπε να το 'χω αναφέρει.
197
00:11:40,157 --> 00:11:42,743
Τζίνα, εγώ είμαι, η Νάταλι. Μπαίνω.
198
00:11:45,496 --> 00:11:47,038
Προφανώς, υπάρχει πρόβλημα
199
00:11:47,039 --> 00:11:48,708
στο μυαλό μου αφού ψάχνω νεκρούς.
200
00:11:48,833 --> 00:11:52,002
Τζίνα! Πού είσαι, φιλενάδα;
201
00:11:52,962 --> 00:11:55,338
Έμπαινα, λοιπόν, παράνομα σε ένα σπίτι...
202
00:11:55,339 --> 00:11:56,674
Τζινς!
203
00:11:56,799 --> 00:11:59,218
...στην πιο ακριβή γειτονιά της Αμερικής.
204
00:11:59,427 --> 00:12:03,513
Το μητρώο μου δείχνει ακόμα
ξυλοδαρμό αστυνομικού.
205
00:12:03,514 --> 00:12:05,014
Αυτό δεν διαγράφεται.
206
00:12:05,015 --> 00:12:07,475
Έχω σταμπαριστεί ως κακός άνθρωπος.
207
00:12:07,476 --> 00:12:10,311
- Είναι κακός άνθρωπος.
- Ναι, αυτή είναι.
208
00:12:10,312 --> 00:12:11,647
Κι η αστυνομικός με το τέιζερ...
209
00:12:11,772 --> 00:12:12,815
Άφραγκη σκρόφα.
210
00:12:12,982 --> 00:12:14,941
...είναι έξω και με ψάχνει.
211
00:12:14,942 --> 00:12:17,987
Οι Αρχές δεν μ' αφήνουν ήσυχη.
212
00:12:19,739 --> 00:12:22,491
Μπήκα στην κουζίνα και την είδα.
213
00:12:24,994 --> 00:12:28,164
Την κυρία Μιρτλ.
Την ιδιοκτήτρια του σπιτιού.
214
00:12:28,372 --> 00:12:30,082
Με κοιτούσε με ύφος "Ποια είσαι;"
215
00:12:30,458 --> 00:12:33,753
Δεν την έλεγαν όντως κυρία Μιρτλ,
μα ήταν μια καλή κυρία.
216
00:12:33,878 --> 00:12:35,337
- Γεια.
- Γεια σου.
217
00:12:35,546 --> 00:12:36,797
Ήταν περίεργο.
218
00:12:37,006 --> 00:12:41,634
"ΚΥΡΙΑ ΜΙΡΤΛ"
Η ΑΛΗΘΙΝΗ ΔΕΝ ΗΘΕΛΕ ΝΑ ΑΠΟΚΑΛΥΦΘΕΙ
219
00:12:41,635 --> 00:12:44,554
Ήταν εδώ φίλοι από την Καλιφόρνια
και πίναμε καφέ.
220
00:12:44,555 --> 00:12:47,057
Δεν ήταν πολύ αστείο, κάτι του στιλ...
221
00:12:47,558 --> 00:12:50,311
Κάθονταν εκεί και είπαν
"Τι συμβαίνει εδώ;"
222
00:12:50,436 --> 00:12:51,479
Ποια είναι αυτή;
223
00:12:51,729 --> 00:12:54,773
Φορούσε κολιέ με μεγάλες πέρλες και μαγιό.
224
00:12:54,774 --> 00:12:56,776
- Γεια.
- Έχω μπερδευτεί.
225
00:12:56,901 --> 00:12:59,736
Είχαν μπερδευτεί. Ήταν 90άρηδες.
226
00:12:59,737 --> 00:13:03,365
Οι καημένοι.
Μπορεί να πάθαιναν εγκεφαλικό.
227
00:13:04,283 --> 00:13:07,702
Περιμέναμε να έρθει η ανιψιά μου.
Τη λένε Σάρα.
228
00:13:07,703 --> 00:13:09,121
Σάρα!
229
00:13:10,998 --> 00:13:14,334
Η φίλη μου από την Καλιφόρνια
έχει εκφύλιση ωχράς κηλίδας.
230
00:13:14,335 --> 00:13:17,213
Σάρα, σε περιμέναμε!
231
00:13:18,798 --> 00:13:22,051
Πήρε αγκαλιά τη Νάταλι
γιατί την πέρασε για τη Σάρα.
232
00:13:23,219 --> 00:13:24,969
Πήρα την κυρία αγκαλιά.
233
00:13:24,970 --> 00:13:26,554
Και είπε "Είμαι η θεία".
234
00:13:26,555 --> 00:13:28,681
Εγώ είμαι, η θεία!
235
00:13:28,682 --> 00:13:31,644
Και της είπα "Δεν είναι η Σάρα".
236
00:13:32,102 --> 00:13:34,480
- Δεν είναι η Σάρα;
- Όχι, Μαίρη, δεν είναι.
237
00:13:34,855 --> 00:13:38,526
- Τότε... ποια είσαι;
- Παίρνω την αστυνομία.
238
00:13:42,154 --> 00:13:43,155
Αστυνομία Νέιπλς.
239
00:13:43,364 --> 00:13:44,907
Δεν χρειάζεται, Τζιμ.
240
00:13:46,450 --> 00:13:48,702
Εμπρός;
241
00:13:49,203 --> 00:13:52,831
Θα έπαιρνα αμέσως την αστυνομία,
μα δεν ένιωθα να απειλούμαι.
242
00:13:52,832 --> 00:13:56,460
Απλώς την έβλεπα. "Τι στην ευχή κάνει;"
243
00:13:56,585 --> 00:13:58,379
Είχε βολευτεί σαν στο σπίτι της.
244
00:14:02,049 --> 00:14:04,301
Καθόμασταν εκεί και την κοιτούσαμε.
245
00:14:04,927 --> 00:14:06,262
Ήμουν πολύ ευγενική.
246
00:14:06,428 --> 00:14:07,762
Θέλετε πατατάκια;
247
00:14:07,763 --> 00:14:09,472
Είπα "Θα περιμένω την Τζίνα".
248
00:14:09,473 --> 00:14:11,517
Θα περιμένω την Τζίνα.
249
00:14:13,143 --> 00:14:14,854
Και μετά νύσταξα.
250
00:14:18,190 --> 00:14:20,358
Πήγε στο υπνοδωμάτιο
και ξάπλωσε στο κρεβάτι.
251
00:14:20,359 --> 00:14:23,320
Υπήρχε ένα κρεβάτι και σκέφτηκα
"Χρειάζομαι έναν υπνάκο".
252
00:14:24,989 --> 00:14:27,449
Τελικά ξάπλωσα στο δωμάτιο...
253
00:14:28,576 --> 00:14:29,702
και πήρα έναν υπνάκο.
254
00:14:29,869 --> 00:14:32,788
Αυτό παρατράβηξε. Παίρνω την αστυνομία.
255
00:14:35,749 --> 00:14:36,917
Αστυνομία Νέιπλς.
256
00:14:37,459 --> 00:14:38,669
Είπα όχι!
257
00:14:39,378 --> 00:14:41,255
Δεν ήταν βίαιη. Δεν έκανε κάτι.
258
00:14:41,422 --> 00:14:44,341
Απλώς μπήκε στο σπίτι
και κοιμήθηκε στο δωμάτιο.
259
00:14:46,385 --> 00:14:48,679
Θέλω να εντοπίσεις την τελευταία κλήση.
260
00:14:53,350 --> 00:14:56,061
Είχε πολλή ζέστη εκείνη τη μέρα,
οπότε πήδηξα στην πισίνα.
261
00:14:57,146 --> 00:14:58,898
Κολυμπούσε στην πισίνα.
262
00:15:00,608 --> 00:15:02,610
Με άφησαν να κάνω ό,τι ήθελα.
263
00:15:04,612 --> 00:15:05,820
Μάρκο!
264
00:15:05,821 --> 00:15:09,074
Νόμιζα ακόμα ότι ήταν το σπίτι της Τζίνα.
Δεν ήξερα ότι καταπατούσα.
265
00:15:09,325 --> 00:15:10,534
Κι άλλο έγκλημα.
266
00:15:18,334 --> 00:15:21,961
Κοίταξα τη φίλη μου και είπα
"Κάτι πρέπει να κάνω".
267
00:15:21,962 --> 00:15:23,380
Κάτι πρέπει να κάνω.
268
00:15:23,505 --> 00:15:24,965
Δεν είναι στα καλά της.
269
00:15:28,928 --> 00:15:30,930
Βγήκα και της μίλησα και είπα...
270
00:15:31,055 --> 00:15:32,222
Πρέπει να φύγεις.
271
00:15:32,389 --> 00:15:34,934
Μάλλον κουράστηκα να είμαι εκεί,
οπότε έφυγα.
272
00:15:39,229 --> 00:15:41,649
Πέρασε τρέχοντας από το σπίτι
και βγήκε από την πόρτα.
273
00:15:48,030 --> 00:15:49,406
Ευχαριστώ για τα πατατάκια.
274
00:15:50,199 --> 00:15:52,242
Μπήκε στο αμάξι, οδηγούσε σαν τρελή.
275
00:15:54,203 --> 00:15:56,537
Οι τρεις μας στεκόμασταν στο δρομάκι
276
00:15:56,538 --> 00:15:58,206
και συζητούσαμε τι να κάνουμε.
277
00:15:58,207 --> 00:16:01,167
Είπα "Δεν πρέπει να οδηγεί.
278
00:16:01,168 --> 00:16:03,212
Μπορώ μόνο να πάρω την αστυνομία".
279
00:16:05,881 --> 00:16:08,509
Γιατί, αλλιώς, ποιος ήξερε
πού θα κατέληγε;
280
00:16:09,843 --> 00:16:11,512
Τελικά κατέβηκα στην παραλία,
281
00:16:12,096 --> 00:16:14,723
και πήρα εκείνον τον υπνάκο
που ήθελα να πάρω.
282
00:16:14,890 --> 00:16:18,602
Αστυνομικό τμήμα Νέιπλς;
Θέλω να αναφέρω...
283
00:16:21,730 --> 00:16:24,608
- Εξαιρετική υπηρεσία.
- Πού είναι;
284
00:16:28,362 --> 00:16:31,490
Με πήγαν στην παραλία
για να την αναγνωρίσω.
285
00:16:38,288 --> 00:16:42,250
Όταν τη βρήκαμε,
έμοιαζε μπερδεμένη και ζαλισμένη,
286
00:16:42,251 --> 00:16:44,712
δεν ήξερε πού βρισκόταν.
287
00:16:47,339 --> 00:16:48,966
Τώρα σε τσάκωσα.
288
00:16:52,386 --> 00:16:54,303
Η αστυνομία λέει ότι μπήκε στο σπίτι...
289
00:16:54,304 --> 00:16:55,722
ΣΥΝΕΛΗΦΘΗ ΓΙΑ ΠΑΡΑΞΕΝΟ ΕΓΚΛΗΜΑ
290
00:16:55,723 --> 00:16:57,974
...επειδή νόμιζε ότι ήταν μιας φίλης της.
291
00:16:57,975 --> 00:17:01,060
Η είδηση δεν περιορίστηκε
σε τοπικό επίπεδο.
292
00:17:01,061 --> 00:17:04,189
Έγινε είδηση σ' όλη τη χώρα.
Έπαιξε και στη γενέτειρά μου.
293
00:17:04,481 --> 00:17:06,024
Ήμουν τρομοκρατημένη.
294
00:17:06,025 --> 00:17:08,819
Αυτή η γυναίκα μπήκε από την πόρτα
295
00:17:08,944 --> 00:17:11,071
και βολεύτηκε σαν στο σπίτι της.
296
00:17:11,196 --> 00:17:14,574
Θέλει μια σφιχτή αγκαλιά,
μερικά καθαρά ρούχα
297
00:17:14,575 --> 00:17:15,909
και έναν σύζυγο, μάλλον.
298
00:17:16,035 --> 00:17:18,454
Είχε βγει στην τηλεόραση,
ήταν ξεκαρδιστικό.
299
00:17:18,579 --> 00:17:22,623
Κάποιος στις ειδήσεις είπε
"Από το ένα ως το δέκα στα περίεργα..."
300
00:17:22,624 --> 00:17:26,712
Αυτό είναι 11. Αυτή η διάρρηξη
στο Νέιπλς είναι το κάτι άλλο.
301
00:17:27,296 --> 00:17:28,881
Μου έριξαν 45 μέρες.
302
00:17:30,883 --> 00:17:33,468
Με έβαλαν στις Φυλακές Κόλιερ,
303
00:17:33,469 --> 00:17:35,429
ή αλλιώς Ξενοδοχείο Κόλιερ.
304
00:17:38,724 --> 00:17:39,807
Πέσε για ύπνο.
305
00:17:39,808 --> 00:17:41,976
Μετά από λίγες μέρες,
306
00:17:41,977 --> 00:17:45,981
συνειδητοποίησα ότι επιτέλους είχα χρόνο
να γράψω το βιβλίο μου.
307
00:17:47,107 --> 00:17:49,485
Καθόμουν εκεί, σαν Ινδιάνα,
308
00:17:49,610 --> 00:17:51,612
οκλαδόν, και προσπαθούσα να γράψω.
309
00:17:51,737 --> 00:17:54,740
Ήταν ένα κλασικό παραλιακό πρωινό...
310
00:17:54,990 --> 00:17:56,407
Έγραψα μερικά κεφάλαια.
311
00:17:56,408 --> 00:17:57,910
Αναπαύσου εν ειρήνη, Τζίνα.
312
00:17:58,702 --> 00:18:00,996
Μου είπε ότι ήθελε βοήθεια με το βιβλίο.
313
00:18:01,163 --> 00:18:03,874
Της είπα "Καλώς. Ας αρχίσουμε
να το γράφουμε μαζί".
314
00:18:03,999 --> 00:18:05,250
Εκείνη κι εγώ γράφουμε μαζί.
315
00:18:05,375 --> 00:18:08,629
Γράφει και το όνομά της.
"Έντουαρντ Καπιούτο και Νάταλι Σλέιβακ".
316
00:18:08,754 --> 00:18:09,922
Λέγεται Τρελοκόριτσο.
317
00:18:10,172 --> 00:18:13,801
Και το εισαγωγικό κεφάλαιο
είναι γι' αυτήν την εμπειρία.
318
00:18:14,009 --> 00:18:16,762
Ήθελα να γράψω ένα βιβλίο
για να βοηθήσω άλλους.
319
00:18:17,346 --> 00:18:19,597
Υπάρχουν πολλοί
που έχουν αυτήν την ασθένεια.
320
00:18:19,598 --> 00:18:23,644
Δεν ήξερα περί διπολικής διαταραχής,
μέχρι που γνώρισα τη Νάταλι.
321
00:18:23,811 --> 00:18:27,189
Υπάρχουν πολλά τρελοκόριτσα, δυστυχώς.
322
00:18:27,481 --> 00:18:31,026
Ίσως με αυτήν την ιστορία
να μη νιώθουν τόσο μόνα.
323
00:18:31,151 --> 00:18:35,781
Το πρόβλημα με τις ψυχικές ασθένειες
είναι ότι όλοι είναι πολύ μυστικοπαθείς.
324
00:18:35,989 --> 00:18:38,533
Εγώ τα έβγαζα πέρα,
γιατί μ' αρέσει να γελάω.
325
00:18:38,534 --> 00:18:45,040
Νομίζω ότι το γέλιο
είναι το καλύτερο φάρμακο.
326
00:18:54,508 --> 00:18:57,343
Ζω το όνειρο. Έχω τον έλεγχο της ζωής μου.
327
00:18:57,344 --> 00:18:58,846
Κάνω πράξη το σλόγκαν της πολιτείας.
328
00:18:59,179 --> 00:19:02,724
"Ελάτε για διακοπές
και μείνετε με αναστολή".
329
00:19:07,771 --> 00:19:11,524
Δουλεύω και ένα σενάριο
που λέγεται Προικισμένος.
330
00:19:11,525 --> 00:19:14,068
Μιλάει για τον Τσάρλι Σιν,
που είναι πολύ προικισμένος,
331
00:19:14,069 --> 00:19:16,612
και ξεκινάει να γυρίζει πορνό.
332
00:19:16,613 --> 00:19:19,949
Ο σκηνοθέτης κι ο παραγωγός
θέλουν να γυρίσουν
333
00:19:19,950 --> 00:19:22,744
μια ταινία πορνό για το τέλειο πέος.
334
00:19:23,787 --> 00:19:26,998
Το ψάχνουν, λοιπόν.
Τσεκάρουν τον Τζον Χαμ.
335
00:19:26,999 --> 00:19:28,583
Έχει τέτοια φήμη.
336
00:19:28,584 --> 00:19:31,586
Και διάφορα άλλα άτομα
που ίσως έχουν τέλειο πέος.
337
00:19:31,587 --> 00:19:37,133
Αν βλέπει ο Τσάρλι Σιν, ας με πάρει στο...
338
00:19:37,134 --> 00:19:38,135
Είναι το τηλέφωνό μου.
339
00:19:59,364 --> 00:20:01,366
Υποτιτλισμός: Μαριάννα Κοτζιά