1 00:00:05,130 --> 00:00:08,841 Αυτά που θα δείτε ίσως είναι επικίνδυνα, παράνομα, αντιεπαγγελματικά, 2 00:00:08,842 --> 00:00:13,263 μικροπρεπή, άστοχα, ανήθικα και σίγουρα ανόητα. 3 00:00:13,972 --> 00:00:15,807 Μα είναι και όλα αλήθεια. 4 00:00:16,891 --> 00:00:17,892 Στο περίπου. 5 00:00:20,020 --> 00:00:21,103 ΝΕΪΠΛΣ, ΦΛΟΡΙΝΤΑ 6 00:00:21,104 --> 00:00:22,772 Όλα ξεκίνησαν πολύ απλά. 7 00:00:23,690 --> 00:00:25,941 Προσπαθούσα να βρω τη φίλη μου, την Τζίνα. 8 00:00:25,942 --> 00:00:27,026 Τζίνα. 9 00:00:27,027 --> 00:00:29,737 Το πρόβλημα ήταν ότι μου είχαν γράψει νέα φάρμακα. 10 00:00:29,738 --> 00:00:31,281 Με είχαν παλαβώσει. 11 00:00:33,199 --> 00:00:35,243 Ίσως μπορώ να σε βοηθήσω, καλή μου. 12 00:00:36,494 --> 00:00:40,122 Γεια! Ψάχνω το σπίτι της Τζίνα. 13 00:00:40,123 --> 00:00:43,251 Το σπίτι της Τζίνα είναι προς τα εκεί, Νάταλι. 14 00:00:43,835 --> 00:00:46,755 - Ευχαριστώ για τη βοήθεια. - Τίποτα. 15 00:00:52,761 --> 00:00:54,345 Μπήκα κατευθείαν στο σπίτι. 16 00:00:54,846 --> 00:00:56,096 Τζίνα; 17 00:00:56,097 --> 00:00:58,141 Η Τζίνα δεν ήταν εκεί, οπότε βολεύτηκα. 18 00:01:04,731 --> 00:01:06,149 Και μετά νύσταξα, 19 00:01:06,274 --> 00:01:10,445 οπότε ξάπλωσα σαν τη Χρυσομαλλούσα, να πάρω έναν υπνάκο. 20 00:01:13,740 --> 00:01:16,992 Υπήρχαν και τρεις αρκούδες, όπως στη "Χρυσομαλλούσα". 21 00:01:16,993 --> 00:01:18,327 Ήμουν πολύ ευγενική. 22 00:01:18,328 --> 00:01:19,871 Θέλετε να έρθετε; 23 00:01:22,415 --> 00:01:23,500 Το πρόβλημα ήταν 24 00:01:24,167 --> 00:01:26,960 ότι δεν ήταν αρκούδες και δεν ήταν το σπίτι της Τζίνα. 25 00:01:26,961 --> 00:01:28,129 Ποια είσαι; 26 00:01:29,547 --> 00:01:31,549 Σε ποιανού το σπίτι ήμουν; 27 00:01:43,311 --> 00:01:44,728 ΧΑΛΑΡΩΣΕ 28 00:01:44,729 --> 00:01:46,480 ΓΙΑΤΙ ΟΙ ΑΝΤΡΕΣ ΛΑΤΡΕΥΟΥΝ ΤΙΣ ΣΚΥΛΕΣ 29 00:01:46,481 --> 00:01:48,607 Γεια, με λένε Νάταλι Σλέιβακ 30 00:01:48,608 --> 00:01:51,694 και ζω στο Νέιπλς της Φλόριντα τα τελευταία 11 χρόνια. 31 00:01:53,279 --> 00:01:55,740 Έχω εμμονή με το Νέιπλς. 32 00:01:56,116 --> 00:01:58,243 Είναι σαν να ζεις στον παράδεισο. 33 00:01:59,202 --> 00:02:03,330 Σκέφτηκα να αναδείξω αυτά τα πολυποίκιλα μέρη. 34 00:02:03,331 --> 00:02:06,041 Καλημέρα. Είναι το Η Νάταλι Ξέρει το Νέιπλς. 35 00:02:06,042 --> 00:02:07,292 ΣΕ ΕΓΡΗΓΟΡΣΗ ΤΡΙΤΗ!!! 36 00:02:07,293 --> 00:02:08,794 Σήμερα είναι Τρίτη, άρα... 37 00:02:08,795 --> 00:02:10,839 Έτσι ξεκίνησα το Η Νάταλι Ξέρει το Νέιπλς. 38 00:02:10,964 --> 00:02:14,633 Είμαι σπουδαία. Είμαι η Νάταλι Ξέρει το Νέιπλς. 39 00:02:14,634 --> 00:02:17,594 Αρχικά, έκανα πάντα το λάθος κι έλεγα "Η Νάταλι Κανονίζει το Νέιπλς". 40 00:02:17,595 --> 00:02:20,807 Είπα "Όχι. Σκέφτεσαι την ξαδέρφη μου στο Ντάλας, την Ντέμπι". 41 00:02:22,559 --> 00:02:23,642 ΦΙΛΟΣ ΤΗΣ ΝΑΤΑΛΙ 42 00:02:23,643 --> 00:02:25,979 Είμαι ο Εντ Καπιούτο. Ζω στο όμορφο Νέιπλς. 43 00:02:26,688 --> 00:02:28,730 Σήμερα είναι λίγο βροχερά, 44 00:02:28,731 --> 00:02:32,026 μα συνήθως ο καιρός είναι υπέροχος, αν εξαιρέσεις τους τυφώνες. 45 00:02:33,778 --> 00:02:35,905 Γνώρισα τον Εντ πριν από δέκα χρόνια. 46 00:02:36,197 --> 00:02:38,324 Έχει πολύ ζωηρή προσωπικότητα, διασκεδαστική. 47 00:02:38,533 --> 00:02:40,033 Γίναμε φίλοι 48 00:02:40,034 --> 00:02:42,996 και ήμουν σε ορισμένες τρελές της περιπέτειες μες στα χρόνια. 49 00:02:46,791 --> 00:02:48,251 ΜΗΝ ΑΝΕΒΑΙΝΕΤΕ ΣΤΟΥΣ ΑΜΜΟΛΟΦΟΥΣ 50 00:02:48,835 --> 00:02:51,880 Αυτή η ιστορία ξεκινάει με μια αθώα μέρα στην παραλία. 51 00:02:52,755 --> 00:02:55,175 Έπινα τεκίλα το απόγευμα. 52 00:02:56,885 --> 00:03:00,554 Έχω διπολική διαταραχή. Τη ρυθμίζω με αγωγή, 53 00:03:00,555 --> 00:03:01,848 αλλά τότε... 54 00:03:03,183 --> 00:03:04,225 δεν ήταν πολύ ρυθμισμένη. 55 00:03:04,642 --> 00:03:05,685 Εντάξει φαίνεται. 56 00:03:09,898 --> 00:03:11,316 Γνώρισα μια γυναίκα. 57 00:03:11,441 --> 00:03:13,609 - Γεια. - Ήταν πολύ καλή, 58 00:03:13,610 --> 00:03:15,403 μα το κακό ήταν ότι της άρεσε να πίνει. 59 00:03:15,737 --> 00:03:16,905 Μου αρέσει να πίνω. 60 00:03:17,530 --> 00:03:19,199 Ναι. 61 00:03:19,365 --> 00:03:21,159 Γυρίσαμε στο ξενοδοχείο. 62 00:03:21,659 --> 00:03:22,701 Μου αρέσει να πίνω. 63 00:03:22,702 --> 00:03:25,246 Εκείνη είχε γίνει λιώμα, εγώ αργόπινα ακόμα τεκίλα. 64 00:03:26,664 --> 00:03:29,918 Τα φάρμακά μου έγραφαν στο μπουκάλι "Όχι αλκοόλ". 65 00:03:30,460 --> 00:03:33,921 Όταν έκανα την έρευνά μου, είδα ότι ίσχυε. 66 00:03:33,922 --> 00:03:36,465 Αν πιεις μια στάλα τεκίλα, δεν θυμάσαι τίποτα. 67 00:03:36,466 --> 00:03:39,969 Στάλα τεκίλα, δεν θυμάσαι τίποτα. 68 00:03:40,386 --> 00:03:41,471 Παθαίνεις μπλακάουτ. 69 00:03:44,599 --> 00:03:45,600 Αστυνομία! 70 00:03:48,394 --> 00:03:50,813 Προφανώς, έστειλαν την αστυνομία στο δωμάτιό μας. 71 00:03:51,022 --> 00:03:54,234 Ανοίξτε! Αστυνομία! 72 00:03:56,653 --> 00:03:59,530 Κυρία, έχω μια καταγγελία για φασαρία. 73 00:04:00,281 --> 00:04:03,116 Αλλά "υποτίθεται" ότι έριξα μπουνιά σε αστυνομικό. 74 00:04:03,117 --> 00:04:04,494 Φάε σκατά, γουρούνι! 75 00:04:05,745 --> 00:04:07,162 Δεν ξέρω να ρίχνω μπουνιά. 76 00:04:07,163 --> 00:04:09,456 Αν το έκανα, θα ήταν κάπως έτσι. 77 00:04:09,457 --> 00:04:10,541 Φάε σκατά, γουρούνι! 78 00:04:12,168 --> 00:04:14,003 Ρίχνω μπουνιά σαν κορίτσι. 79 00:04:16,965 --> 00:04:20,009 Μα είπαν ότι η αστυνομικός ένιωσε απειλή. 80 00:04:23,137 --> 00:04:24,764 Οπότε έβγαλε το τέιζερ... 81 00:04:28,643 --> 00:04:31,479 και μου έριξε στην κοιλιά, στον καβάλο και στον πισινό. 82 00:04:35,316 --> 00:04:36,818 - Κάπως έτσι... - Ναι. 83 00:04:43,700 --> 00:04:45,410 Αυτό είναι το πρόβλημα με το Νέιπλς. 84 00:04:46,953 --> 00:04:49,122 Δεν υπάρχει εγκληματικότητα. Τη δημιουργούν. 85 00:04:51,666 --> 00:04:54,127 Τι κοιτάς; Σήκω απ' το κρεβάτι! 86 00:04:54,919 --> 00:04:58,005 Κατηγορήθηκα για ξυλοδαρμό αστυνομικού. 87 00:04:58,006 --> 00:05:00,174 ΝΑΤΑΛΙ ΤΜΗΜΑ 206863 88 00:05:00,341 --> 00:05:02,510 ΓΥΝΑΙΚΑ ΓΡΟΝΘΟΚΟΠΕΙ ΑΣΤΥΝΟΜΙΚΟ 89 00:05:03,011 --> 00:05:04,636 Σαν να με είχαν παγιδεύσει. 90 00:05:04,637 --> 00:05:07,347 Είχαν αποφασίσει να με πιάσουν για κάτι. 91 00:05:07,348 --> 00:05:09,933 Θα σε πιάσω για κάτι. 92 00:05:09,934 --> 00:05:11,561 Τελικά απέσυραν την κατηγορία ξυλοδαρμού, 93 00:05:12,186 --> 00:05:14,480 μα μου έριξαν δύο χρόνια με αναστολή. 94 00:05:16,607 --> 00:05:17,650 Μαλακίες. 95 00:05:17,900 --> 00:05:20,694 Είπαν ότι αν τα σκάτωνα ξανά, θα έτρωγα πέντε χρόνια. 96 00:05:20,695 --> 00:05:23,614 Πέντε χρόνια φυλακή! 97 00:05:24,157 --> 00:05:27,201 Είπα "Δεν είμαι βίαιη, για όνομα". 98 00:05:28,161 --> 00:05:29,412 ΜΟΛΙΣ ΜΙΑ ΕΒΔΟΜΑΔΑ ΜΕΤΑ... 99 00:05:29,537 --> 00:05:31,581 Λοιπόν, πάμε στην επόμενη Τετάρτη. 100 00:05:32,206 --> 00:05:33,332 Ήταν ημέρα δικαστηρίου 101 00:05:33,333 --> 00:05:35,751 και μου είχαν δώσει ένα είδος αναστολής 102 00:05:35,752 --> 00:05:38,879 στην οποία έπρεπε κάθε Τετάρτη να πηγαίνω στο δικαστήριο. 103 00:05:38,880 --> 00:05:40,465 Έπρεπε να είμαι στο δικαστήριο, 104 00:05:41,215 --> 00:05:42,550 μα ήμουν στην παραλία. 105 00:05:44,302 --> 00:05:47,555 Μια κλασική μέρα μου περιλαμβάνει να πηγαίνω παραλία το πρωί. 106 00:05:47,930 --> 00:05:50,682 Βοηθάει τις... ενδορφίνες μου. 107 00:05:50,683 --> 00:05:52,017 Γεια, κοπελιά. 108 00:05:52,018 --> 00:05:53,227 Το λέω "παραλιακό πρωινό". 109 00:05:53,478 --> 00:05:55,104 Είμαι στο παραλιακό πρωινό μου. 110 00:05:56,606 --> 00:05:58,691 Μιλούσα στο τηλέφωνο, τους έπαιρνα όλους. 111 00:05:58,900 --> 00:06:00,692 Είναι υπέροχα. Πρέπει να έρθεις. 112 00:06:00,693 --> 00:06:02,819 Έκανες Botox στις μασχάλες μήπως; 113 00:06:02,820 --> 00:06:05,114 Ωραίο λιπ γκλος για κάποια εκδήλωση. 114 00:06:05,365 --> 00:06:07,783 Φυσικά θυμάμαι τον Βανς. Πήγε να με πηδήξει. 115 00:06:07,784 --> 00:06:11,913 Θέλει να τον τσακώσουν τα εγγόνια του; Αηδία, Μπράντι! 116 00:06:14,707 --> 00:06:16,751 Στο μεταξύ, δεν έβλεπα τι ώρα ήταν. 117 00:06:17,001 --> 00:06:20,129 Ήταν 1:30 και έπρεπε να 'μαι στο δικαστήριο στις 2:30. 118 00:06:22,131 --> 00:06:23,341 Δεν έχεις δικαστήριο σήμερα; 119 00:06:24,842 --> 00:06:25,843 Γαμώτο. 120 00:06:27,303 --> 00:06:28,554 Γαμώτο! 121 00:06:38,398 --> 00:06:41,234 Δεν προλάβαινα να αλλάξω, να πάω σπίτι. 122 00:06:42,735 --> 00:06:46,030 Οπότε πήγα στο δικαστήριο με το μαγιό, λες κι είναι φυσιολογικό. 123 00:06:49,325 --> 00:06:51,077 Ο δικαστής ήταν ευχάριστος τύπος. 124 00:06:53,287 --> 00:06:54,788 Τα κατάφερα, κύριε πρόεδρε. 125 00:06:54,789 --> 00:06:56,207 Αλλά δεν ήταν κορόιδο. 126 00:06:56,416 --> 00:06:59,502 Τι φοράτε στο δικαστήριό μου; 127 00:07:00,044 --> 00:07:01,795 Φορούσε ένα πολύ ακριβό μαγιό. 128 00:07:01,796 --> 00:07:03,004 Είναι πολύ ακριβό. 129 00:07:03,005 --> 00:07:06,216 Και είχε σουτιέν σεξοβόμβας 130 00:07:06,217 --> 00:07:07,385 από τη Victoria's Secret. 131 00:07:08,261 --> 00:07:11,721 Λογικά κοιτούσε το μέγεθος του στήθους μου 132 00:07:11,722 --> 00:07:14,434 γιατί ήταν σχεδόν τετραπλάσιο. 133 00:07:16,602 --> 00:07:18,770 Δεν ήταν κάτι φτηνιάρικο. 134 00:07:18,771 --> 00:07:20,982 Θεώρησε ότι ήταν εντάξει, μα ο δικαστής διαφώνησε. 135 00:07:21,232 --> 00:07:22,732 Δεν θεώρησε ότι ήταν εντάξει. 136 00:07:22,733 --> 00:07:24,402 Δεν θεωρώ ότι είναι εντάξει. 137 00:07:25,653 --> 00:07:27,822 Μου έδωσαν νέα αγωγή... 138 00:07:33,870 --> 00:07:34,912 το Haldol. 139 00:07:35,997 --> 00:07:37,205 "Haldol". 140 00:07:37,206 --> 00:07:39,958 Είστε ελεύθερη, κυρία Σλέιβακ. 141 00:07:39,959 --> 00:07:44,964 - Κύριε πρόεδρε! - Ελεύθερη! 142 00:07:50,219 --> 00:07:52,805 Με άφησε ελεύθερη στην άγρια φύση. 143 00:07:53,639 --> 00:07:55,349 Το θέμα με το Haldol είναι... 144 00:07:57,268 --> 00:08:00,188 ότι το συνταγογραφούν κυρίως για σχιζοφρένεια. 145 00:08:15,077 --> 00:08:16,579 Αντέδρασα άσχημα. 146 00:08:18,873 --> 00:08:22,375 Η αστυνομικός που με συνέλαβε ήταν εκεί κι εγώ ένιωθα τρελή. 147 00:08:22,376 --> 00:08:23,836 Θα σε προσέχω, κυρία μου. 148 00:08:24,754 --> 00:08:26,379 Μου προκάλεσε παραισθήσεις, 149 00:08:26,380 --> 00:08:28,590 σύγχυση, παλαβομάρα. 150 00:08:28,591 --> 00:08:31,302 Και κάποια μέρα, θα σε πιάσω. 151 00:08:31,427 --> 00:08:32,678 Ήταν χάλια. 152 00:08:35,598 --> 00:08:40,185 Είμαι παλαβωμένη και θέλω να ατμίσω, μα δεν έχω μπαταρία. 153 00:08:40,186 --> 00:08:41,979 Πήγα σε ένα κατάστημα. 154 00:08:42,813 --> 00:08:46,484 Δεν ξέρω τι με έπιασε, μα ήθελα μια τζούρα σαν τρελή. 155 00:08:49,529 --> 00:08:51,989 Με άφησαν να ρουφάω, μέχρι να πληρώσω. 156 00:08:59,288 --> 00:09:00,957 Μα υπήρχε ένα πρόβλημα. 157 00:09:01,666 --> 00:09:03,583 Πήγα να πληρώσω κι η κάρτα μου απορρίφθηκε. 158 00:09:03,584 --> 00:09:04,710 ΑΠΟΡΡΙΦΘΗΚΕ 159 00:09:06,212 --> 00:09:10,049 Παρόλο που δεν μπορούσα να αγοράσω ένα ηλεκτρονικό τσιγάρο δέκα δολαρίων, 160 00:09:10,800 --> 00:09:14,011 μου φάνηκε καλή ιδέα να πάω να αγοράσω καινούργιο αυτοκίνητο. 161 00:09:16,556 --> 00:09:18,640 Κάθισα με μια κυρία. 162 00:09:18,641 --> 00:09:21,352 Και προσπαθούσαν να κάνουν υπολογισμούς για το αμάξι μου. 163 00:09:21,602 --> 00:09:23,271 Έχετε μηδέν δολάρια. 164 00:09:24,063 --> 00:09:27,608 Και είπα "Θεέ μου! Πρέπει να φύγω". 165 00:09:28,776 --> 00:09:30,653 Βγήκα τρέχοντας από την αντιπροσωπία. 166 00:09:33,864 --> 00:09:37,577 Στο μεταξύ, το τσιγάρο που δεν μπόρεσα να πληρώσω με έμπλεκε κι άλλο. 167 00:09:37,868 --> 00:09:39,036 Σας έκλεψε. 168 00:09:39,161 --> 00:09:40,830 Κατηγορήθηκα για μικροκλοπή. 169 00:09:41,080 --> 00:09:43,207 Μικροκλοπή! 170 00:09:44,584 --> 00:09:45,918 Έμοιαζα με κλέφτρα. 171 00:09:52,008 --> 00:09:55,678 Κατέληξα κάπως σε μια φουλ σνομπ γειτονιά. 172 00:09:56,345 --> 00:10:00,933 Ήταν μια γειτονιά πολυεκατομμυριούχων με σπίτια δίπλα στην παραλία. 173 00:10:01,892 --> 00:10:05,813 Την είχα ακούσει τόσο από το Haldol που το έβλεπα σαν το Νησί της Φαντασίας. 174 00:10:05,938 --> 00:10:07,356 Με καταλαβαίνετε; 175 00:10:15,990 --> 00:10:20,286 Τι όμορφη μέρα στο Νέιπλς! 176 00:10:24,248 --> 00:10:27,293 Μετά, άρχισα να ψάχνω τη φίλη μου την Τζίνα. 177 00:10:29,629 --> 00:10:31,297 Μα δεν ήμουν πολύ τυχερή. 178 00:10:32,715 --> 00:10:36,761 Γεια. Χαίρετε. Ψάχνω τη φίλη μου, την Τζίνα. 179 00:10:37,094 --> 00:10:38,471 Μένει δίπλα στην παραλία, 180 00:10:38,596 --> 00:10:41,599 σε ένα σπίτι παρόμοιο μ' εκείνα που έβλεπα. 181 00:10:41,932 --> 00:10:44,768 Έχει ένα σπίτι παρόμοιο μ' αυτά που βλέπω. 182 00:10:44,769 --> 00:10:49,147 Ήταν σ' εκείνη τη γειτονιά κι είχε παραισθήσεις με γάτες του Τσέσαϊρ 183 00:10:49,148 --> 00:10:51,692 και ό,τι άλλο είχε μες στο μυαλό της. 184 00:10:54,737 --> 00:10:57,073 Ίσως μπορώ να βοηθήσω εγώ. 185 00:10:58,824 --> 00:11:02,911 Για να πας στο σπίτι της Τζίνα, κατέβα τον δρόμο και στρίψε δεξιά. 186 00:11:02,912 --> 00:11:04,246 Είσαι σίγουρος; 187 00:11:04,413 --> 00:11:07,708 Έχε μου εμπιστοσύνη. Ποιο είναι το χειρότερο που μπορεί να συμβεί; 188 00:11:08,084 --> 00:11:11,379 - Ευχαριστώ για τη βοήθεια. - Τίποτα. 189 00:11:13,589 --> 00:11:17,175 Ίσως έπρεπε να πάει αριστερά. Προς τα πάνω. Προς τα κάτω. 190 00:11:17,176 --> 00:11:19,095 Αναλόγως από πού το κοιτάς, σωστά; 191 00:11:21,972 --> 00:11:26,518 Μόλις έστριψα στη γωνία, αμέσως είδα ένα σπίτι και είπα... 192 00:11:26,519 --> 00:11:28,062 Το σπίτι της Τζίνα. 193 00:11:29,939 --> 00:11:31,898 Αυτό που δεν θυμόμουν τότε... 194 00:11:31,899 --> 00:11:32,982 Τζίνα; 195 00:11:32,983 --> 00:11:34,694 ...ήταν ότι η Τζίνα είχε πεθάνει. 196 00:11:34,860 --> 00:11:39,782 Ναι. Η Τζίνα έχει πεθάνει χρόνια. Έπρεπε να το 'χω αναφέρει. 197 00:11:40,157 --> 00:11:42,743 Τζίνα, εγώ είμαι, η Νάταλι. Μπαίνω. 198 00:11:45,496 --> 00:11:47,038 Προφανώς, υπάρχει πρόβλημα 199 00:11:47,039 --> 00:11:48,708 στο μυαλό μου αφού ψάχνω νεκρούς. 200 00:11:48,833 --> 00:11:52,002 Τζίνα! Πού είσαι, φιλενάδα; 201 00:11:52,962 --> 00:11:55,338 Έμπαινα, λοιπόν, παράνομα σε ένα σπίτι... 202 00:11:55,339 --> 00:11:56,674 Τζινς! 203 00:11:56,799 --> 00:11:59,218 ...στην πιο ακριβή γειτονιά της Αμερικής. 204 00:11:59,427 --> 00:12:03,513 Το μητρώο μου δείχνει ακόμα ξυλοδαρμό αστυνομικού. 205 00:12:03,514 --> 00:12:05,014 Αυτό δεν διαγράφεται. 206 00:12:05,015 --> 00:12:07,475 Έχω σταμπαριστεί ως κακός άνθρωπος. 207 00:12:07,476 --> 00:12:10,311 - Είναι κακός άνθρωπος. - Ναι, αυτή είναι. 208 00:12:10,312 --> 00:12:11,647 Κι η αστυνομικός με το τέιζερ... 209 00:12:11,772 --> 00:12:12,815 Άφραγκη σκρόφα. 210 00:12:12,982 --> 00:12:14,941 ...είναι έξω και με ψάχνει. 211 00:12:14,942 --> 00:12:17,987 Οι Αρχές δεν μ' αφήνουν ήσυχη. 212 00:12:19,739 --> 00:12:22,491 Μπήκα στην κουζίνα και την είδα. 213 00:12:24,994 --> 00:12:28,164 Την κυρία Μιρτλ. Την ιδιοκτήτρια του σπιτιού. 214 00:12:28,372 --> 00:12:30,082 Με κοιτούσε με ύφος "Ποια είσαι;" 215 00:12:30,458 --> 00:12:33,753 Δεν την έλεγαν όντως κυρία Μιρτλ, μα ήταν μια καλή κυρία. 216 00:12:33,878 --> 00:12:35,337 - Γεια. - Γεια σου. 217 00:12:35,546 --> 00:12:36,797 Ήταν περίεργο. 218 00:12:37,006 --> 00:12:41,634 "ΚΥΡΙΑ ΜΙΡΤΛ" Η ΑΛΗΘΙΝΗ ΔΕΝ ΗΘΕΛΕ ΝΑ ΑΠΟΚΑΛΥΦΘΕΙ 219 00:12:41,635 --> 00:12:44,554 Ήταν εδώ φίλοι από την Καλιφόρνια και πίναμε καφέ. 220 00:12:44,555 --> 00:12:47,057 Δεν ήταν πολύ αστείο, κάτι του στιλ... 221 00:12:47,558 --> 00:12:50,311 Κάθονταν εκεί και είπαν "Τι συμβαίνει εδώ;" 222 00:12:50,436 --> 00:12:51,479 Ποια είναι αυτή; 223 00:12:51,729 --> 00:12:54,773 Φορούσε κολιέ με μεγάλες πέρλες και μαγιό. 224 00:12:54,774 --> 00:12:56,776 - Γεια. - Έχω μπερδευτεί. 225 00:12:56,901 --> 00:12:59,736 Είχαν μπερδευτεί. Ήταν 90άρηδες. 226 00:12:59,737 --> 00:13:03,365 Οι καημένοι. Μπορεί να πάθαιναν εγκεφαλικό. 227 00:13:04,283 --> 00:13:07,702 Περιμέναμε να έρθει η ανιψιά μου. Τη λένε Σάρα. 228 00:13:07,703 --> 00:13:09,121 Σάρα! 229 00:13:10,998 --> 00:13:14,334 Η φίλη μου από την Καλιφόρνια έχει εκφύλιση ωχράς κηλίδας. 230 00:13:14,335 --> 00:13:17,213 Σάρα, σε περιμέναμε! 231 00:13:18,798 --> 00:13:22,051 Πήρε αγκαλιά τη Νάταλι γιατί την πέρασε για τη Σάρα. 232 00:13:23,219 --> 00:13:24,969 Πήρα την κυρία αγκαλιά. 233 00:13:24,970 --> 00:13:26,554 Και είπε "Είμαι η θεία". 234 00:13:26,555 --> 00:13:28,681 Εγώ είμαι, η θεία! 235 00:13:28,682 --> 00:13:31,644 Και της είπα "Δεν είναι η Σάρα". 236 00:13:32,102 --> 00:13:34,480 - Δεν είναι η Σάρα; - Όχι, Μαίρη, δεν είναι. 237 00:13:34,855 --> 00:13:38,526 - Τότε... ποια είσαι; - Παίρνω την αστυνομία. 238 00:13:42,154 --> 00:13:43,155 Αστυνομία Νέιπλς. 239 00:13:43,364 --> 00:13:44,907 Δεν χρειάζεται, Τζιμ. 240 00:13:46,450 --> 00:13:48,702 Εμπρός; 241 00:13:49,203 --> 00:13:52,831 Θα έπαιρνα αμέσως την αστυνομία, μα δεν ένιωθα να απειλούμαι. 242 00:13:52,832 --> 00:13:56,460 Απλώς την έβλεπα. "Τι στην ευχή κάνει;" 243 00:13:56,585 --> 00:13:58,379 Είχε βολευτεί σαν στο σπίτι της. 244 00:14:02,049 --> 00:14:04,301 Καθόμασταν εκεί και την κοιτούσαμε. 245 00:14:04,927 --> 00:14:06,262 Ήμουν πολύ ευγενική. 246 00:14:06,428 --> 00:14:07,762 Θέλετε πατατάκια; 247 00:14:07,763 --> 00:14:09,472 Είπα "Θα περιμένω την Τζίνα". 248 00:14:09,473 --> 00:14:11,517 Θα περιμένω την Τζίνα. 249 00:14:13,143 --> 00:14:14,854 Και μετά νύσταξα. 250 00:14:18,190 --> 00:14:20,358 Πήγε στο υπνοδωμάτιο και ξάπλωσε στο κρεβάτι. 251 00:14:20,359 --> 00:14:23,320 Υπήρχε ένα κρεβάτι και σκέφτηκα "Χρειάζομαι έναν υπνάκο". 252 00:14:24,989 --> 00:14:27,449 Τελικά ξάπλωσα στο δωμάτιο... 253 00:14:28,576 --> 00:14:29,702 και πήρα έναν υπνάκο. 254 00:14:29,869 --> 00:14:32,788 Αυτό παρατράβηξε. Παίρνω την αστυνομία. 255 00:14:35,749 --> 00:14:36,917 Αστυνομία Νέιπλς. 256 00:14:37,459 --> 00:14:38,669 Είπα όχι! 257 00:14:39,378 --> 00:14:41,255 Δεν ήταν βίαιη. Δεν έκανε κάτι. 258 00:14:41,422 --> 00:14:44,341 Απλώς μπήκε στο σπίτι και κοιμήθηκε στο δωμάτιο. 259 00:14:46,385 --> 00:14:48,679 Θέλω να εντοπίσεις την τελευταία κλήση. 260 00:14:53,350 --> 00:14:56,061 Είχε πολλή ζέστη εκείνη τη μέρα, οπότε πήδηξα στην πισίνα. 261 00:14:57,146 --> 00:14:58,898 Κολυμπούσε στην πισίνα. 262 00:15:00,608 --> 00:15:02,610 Με άφησαν να κάνω ό,τι ήθελα. 263 00:15:04,612 --> 00:15:05,820 Μάρκο! 264 00:15:05,821 --> 00:15:09,074 Νόμιζα ακόμα ότι ήταν το σπίτι της Τζίνα. Δεν ήξερα ότι καταπατούσα. 265 00:15:09,325 --> 00:15:10,534 Κι άλλο έγκλημα. 266 00:15:18,334 --> 00:15:21,961 Κοίταξα τη φίλη μου και είπα "Κάτι πρέπει να κάνω". 267 00:15:21,962 --> 00:15:23,380 Κάτι πρέπει να κάνω. 268 00:15:23,505 --> 00:15:24,965 Δεν είναι στα καλά της. 269 00:15:28,928 --> 00:15:30,930 Βγήκα και της μίλησα και είπα... 270 00:15:31,055 --> 00:15:32,222 Πρέπει να φύγεις. 271 00:15:32,389 --> 00:15:34,934 Μάλλον κουράστηκα να είμαι εκεί, οπότε έφυγα. 272 00:15:39,229 --> 00:15:41,649 Πέρασε τρέχοντας από το σπίτι και βγήκε από την πόρτα. 273 00:15:48,030 --> 00:15:49,406 Ευχαριστώ για τα πατατάκια. 274 00:15:50,199 --> 00:15:52,242 Μπήκε στο αμάξι, οδηγούσε σαν τρελή. 275 00:15:54,203 --> 00:15:56,537 Οι τρεις μας στεκόμασταν στο δρομάκι 276 00:15:56,538 --> 00:15:58,206 και συζητούσαμε τι να κάνουμε. 277 00:15:58,207 --> 00:16:01,167 Είπα "Δεν πρέπει να οδηγεί. 278 00:16:01,168 --> 00:16:03,212 Μπορώ μόνο να πάρω την αστυνομία". 279 00:16:05,881 --> 00:16:08,509 Γιατί, αλλιώς, ποιος ήξερε πού θα κατέληγε; 280 00:16:09,843 --> 00:16:11,512 Τελικά κατέβηκα στην παραλία, 281 00:16:12,096 --> 00:16:14,723 και πήρα εκείνον τον υπνάκο που ήθελα να πάρω. 282 00:16:14,890 --> 00:16:18,602 Αστυνομικό τμήμα Νέιπλς; Θέλω να αναφέρω... 283 00:16:21,730 --> 00:16:24,608 - Εξαιρετική υπηρεσία. - Πού είναι; 284 00:16:28,362 --> 00:16:31,490 Με πήγαν στην παραλία για να την αναγνωρίσω. 285 00:16:38,288 --> 00:16:42,250 Όταν τη βρήκαμε, έμοιαζε μπερδεμένη και ζαλισμένη, 286 00:16:42,251 --> 00:16:44,712 δεν ήξερε πού βρισκόταν. 287 00:16:47,339 --> 00:16:48,966 Τώρα σε τσάκωσα. 288 00:16:52,386 --> 00:16:54,303 Η αστυνομία λέει ότι μπήκε στο σπίτι... 289 00:16:54,304 --> 00:16:55,722 ΣΥΝΕΛΗΦΘΗ ΓΙΑ ΠΑΡΑΞΕΝΟ ΕΓΚΛΗΜΑ 290 00:16:55,723 --> 00:16:57,974 ...επειδή νόμιζε ότι ήταν μιας φίλης της. 291 00:16:57,975 --> 00:17:01,060 Η είδηση δεν περιορίστηκε σε τοπικό επίπεδο. 292 00:17:01,061 --> 00:17:04,189 Έγινε είδηση σ' όλη τη χώρα. Έπαιξε και στη γενέτειρά μου. 293 00:17:04,481 --> 00:17:06,024 Ήμουν τρομοκρατημένη. 294 00:17:06,025 --> 00:17:08,819 Αυτή η γυναίκα μπήκε από την πόρτα 295 00:17:08,944 --> 00:17:11,071 και βολεύτηκε σαν στο σπίτι της. 296 00:17:11,196 --> 00:17:14,574 Θέλει μια σφιχτή αγκαλιά, μερικά καθαρά ρούχα 297 00:17:14,575 --> 00:17:15,909 και έναν σύζυγο, μάλλον. 298 00:17:16,035 --> 00:17:18,454 Είχε βγει στην τηλεόραση, ήταν ξεκαρδιστικό. 299 00:17:18,579 --> 00:17:22,623 Κάποιος στις ειδήσεις είπε "Από το ένα ως το δέκα στα περίεργα..." 300 00:17:22,624 --> 00:17:26,712 Αυτό είναι 11. Αυτή η διάρρηξη στο Νέιπλς είναι το κάτι άλλο. 301 00:17:27,296 --> 00:17:28,881 Μου έριξαν 45 μέρες. 302 00:17:30,883 --> 00:17:33,468 Με έβαλαν στις Φυλακές Κόλιερ, 303 00:17:33,469 --> 00:17:35,429 ή αλλιώς Ξενοδοχείο Κόλιερ. 304 00:17:38,724 --> 00:17:39,807 Πέσε για ύπνο. 305 00:17:39,808 --> 00:17:41,976 Μετά από λίγες μέρες, 306 00:17:41,977 --> 00:17:45,981 συνειδητοποίησα ότι επιτέλους είχα χρόνο να γράψω το βιβλίο μου. 307 00:17:47,107 --> 00:17:49,485 Καθόμουν εκεί, σαν Ινδιάνα, 308 00:17:49,610 --> 00:17:51,612 οκλαδόν, και προσπαθούσα να γράψω. 309 00:17:51,737 --> 00:17:54,740 Ήταν ένα κλασικό παραλιακό πρωινό... 310 00:17:54,990 --> 00:17:56,407 Έγραψα μερικά κεφάλαια. 311 00:17:56,408 --> 00:17:57,910 Αναπαύσου εν ειρήνη, Τζίνα. 312 00:17:58,702 --> 00:18:00,996 Μου είπε ότι ήθελε βοήθεια με το βιβλίο. 313 00:18:01,163 --> 00:18:03,874 Της είπα "Καλώς. Ας αρχίσουμε να το γράφουμε μαζί". 314 00:18:03,999 --> 00:18:05,250 Εκείνη κι εγώ γράφουμε μαζί. 315 00:18:05,375 --> 00:18:08,629 Γράφει και το όνομά της. "Έντουαρντ Καπιούτο και Νάταλι Σλέιβακ". 316 00:18:08,754 --> 00:18:09,922 Λέγεται Τρελοκόριτσο. 317 00:18:10,172 --> 00:18:13,801 Και το εισαγωγικό κεφάλαιο είναι γι' αυτήν την εμπειρία. 318 00:18:14,009 --> 00:18:16,762 Ήθελα να γράψω ένα βιβλίο για να βοηθήσω άλλους. 319 00:18:17,346 --> 00:18:19,597 Υπάρχουν πολλοί που έχουν αυτήν την ασθένεια. 320 00:18:19,598 --> 00:18:23,644 Δεν ήξερα περί διπολικής διαταραχής, μέχρι που γνώρισα τη Νάταλι. 321 00:18:23,811 --> 00:18:27,189 Υπάρχουν πολλά τρελοκόριτσα, δυστυχώς. 322 00:18:27,481 --> 00:18:31,026 Ίσως με αυτήν την ιστορία να μη νιώθουν τόσο μόνα. 323 00:18:31,151 --> 00:18:35,781 Το πρόβλημα με τις ψυχικές ασθένειες είναι ότι όλοι είναι πολύ μυστικοπαθείς. 324 00:18:35,989 --> 00:18:38,533 Εγώ τα έβγαζα πέρα, γιατί μ' αρέσει να γελάω. 325 00:18:38,534 --> 00:18:45,040 Νομίζω ότι το γέλιο είναι το καλύτερο φάρμακο. 326 00:18:54,508 --> 00:18:57,343 Ζω το όνειρο. Έχω τον έλεγχο της ζωής μου. 327 00:18:57,344 --> 00:18:58,846 Κάνω πράξη το σλόγκαν της πολιτείας. 328 00:18:59,179 --> 00:19:02,724 "Ελάτε για διακοπές και μείνετε με αναστολή". 329 00:19:07,771 --> 00:19:11,524 Δουλεύω και ένα σενάριο που λέγεται Προικισμένος. 330 00:19:11,525 --> 00:19:14,068 Μιλάει για τον Τσάρλι Σιν, που είναι πολύ προικισμένος, 331 00:19:14,069 --> 00:19:16,612 και ξεκινάει να γυρίζει πορνό. 332 00:19:16,613 --> 00:19:19,949 Ο σκηνοθέτης κι ο παραγωγός θέλουν να γυρίσουν 333 00:19:19,950 --> 00:19:22,744 μια ταινία πορνό για το τέλειο πέος. 334 00:19:23,787 --> 00:19:26,998 Το ψάχνουν, λοιπόν. Τσεκάρουν τον Τζον Χαμ. 335 00:19:26,999 --> 00:19:28,583 Έχει τέτοια φήμη. 336 00:19:28,584 --> 00:19:31,586 Και διάφορα άλλα άτομα που ίσως έχουν τέλειο πέος. 337 00:19:31,587 --> 00:19:37,133 Αν βλέπει ο Τσάρλι Σιν, ας με πάρει στο... 338 00:19:37,134 --> 00:19:38,135 Είναι το τηλέφωνό μου. 339 00:19:59,364 --> 00:20:01,366 Υποτιτλισμός: Μαριάννα Κοτζιά