1 00:00:05,171 --> 00:00:07,465 Ce que vous allez voir est peut-être dangereux, 2 00:00:07,632 --> 00:00:10,677 illégal, malhonnête, mesquin, malavisé, immoral 3 00:00:10,844 --> 00:00:14,014 et par-dessus tout, stupide. 4 00:00:14,180 --> 00:00:16,266 Mais c'est aussi véridique. 5 00:00:17,017 --> 00:00:18,101 Plus ou moins. 6 00:00:20,020 --> 00:00:20,937 NAPLES, FLORIDE 7 00:00:21,104 --> 00:00:22,731 Tout a commencé assez simplement. 8 00:00:23,565 --> 00:00:25,984 Je cherchais mon amie Gina. 9 00:00:27,193 --> 00:00:29,738 Le problème : je prenais un nouveau traitement 10 00:00:29,904 --> 00:00:31,489 et il m'a rendue zinzin. 11 00:00:33,283 --> 00:00:35,201 Je peux vous aider, très chère ? 12 00:00:36,536 --> 00:00:37,871 Bonjour ! 13 00:00:38,038 --> 00:00:39,998 Je cherche la maison de Gina. 14 00:00:40,206 --> 00:00:43,209 Gina habite juste là-bas, Natalie. 15 00:00:43,877 --> 00:00:45,628 Merci mille fois pour votre aide. 16 00:00:45,795 --> 00:00:47,338 Avec plaisir. 17 00:00:52,802 --> 00:00:54,471 Je suis entrée dans la maison. 18 00:00:54,637 --> 00:00:55,972 Gina ? 19 00:00:56,181 --> 00:00:58,099 Elle était pas là, j'ai fait comme chez moi. 20 00:01:04,773 --> 00:01:06,649 Puis j'ai eu sommeil, 21 00:01:07,150 --> 00:01:10,612 alors je me suis couchée, comme si j'étais Boucle d'or. 22 00:01:13,698 --> 00:01:15,909 Il y avait même trois ours, comme dans le conte. 23 00:01:17,118 --> 00:01:18,161 J'ai été courtoise. 24 00:01:18,328 --> 00:01:19,245 Vous venez ? 25 00:01:22,415 --> 00:01:23,458 Le problème, 26 00:01:24,167 --> 00:01:26,711 c'est que c'était ni des ours ni chez Gina. 27 00:01:26,878 --> 00:01:28,713 Mais qui êtes-vous ? 28 00:01:29,547 --> 00:01:31,925 Mais alors, chez qui j'étais ? 29 00:01:46,397 --> 00:01:48,358 Je m'appelle Natalie Slavek 30 00:01:48,525 --> 00:01:51,653 et j'habite à Naples, en Floride, depuis 11 ans. 31 00:01:53,321 --> 00:01:55,990 Je suis amoureuse de Naples. 32 00:01:56,199 --> 00:01:57,617 C'est le paradis. 33 00:01:59,160 --> 00:01:59,869 Et j'ai choisi 34 00:02:00,078 --> 00:02:03,206 de mettre en avant ses petits commerces. 35 00:02:03,414 --> 00:02:06,209 Vous regardez Natalie connaît Naples ! 36 00:02:08,878 --> 00:02:11,339 C'est pour ça que j'ai lancé mes vidéos. 37 00:02:11,548 --> 00:02:14,509 Je suis pas n'importe qui, je suis Natalie connaît Naples ! 38 00:02:14,717 --> 00:02:17,470 Au début, je disais : Natalie se fait Naples. 39 00:02:17,679 --> 00:02:18,304 Non ! 40 00:02:18,513 --> 00:02:20,849 Il confond avec ma cousine Debbie, à Dallas. 41 00:02:22,642 --> 00:02:23,434 AMI DE NATALIE 42 00:02:23,601 --> 00:02:26,312 Je suis Ed Caputo et je vis à Naples, en Floride. 43 00:02:26,521 --> 00:02:28,606 Le temps est pluvieux, aujourd'hui, 44 00:02:28,773 --> 00:02:31,985 mais d'habitude, il fait très beau, les ouragans mis à part. 45 00:02:33,862 --> 00:02:35,864 J'ai rencontré Ed il y a dix ans. 46 00:02:36,072 --> 00:02:38,283 Elle est pétillante, amusante. 47 00:02:38,491 --> 00:02:40,743 On est devenus amis et je l'ai suivie 48 00:02:40,952 --> 00:02:42,954 dans ses folies au fil des ans. 49 00:02:48,877 --> 00:02:49,794 L'histoire commence 50 00:02:50,003 --> 00:02:51,838 par une simple journée à la plage. 51 00:02:52,755 --> 00:02:55,133 Je sirotais de la tequila, dans l'après-midi. 52 00:02:56,968 --> 00:03:00,430 Je suis sous traitement pour des troubles bipolaires, 53 00:03:00,638 --> 00:03:01,806 mais à l'époque, 54 00:03:03,266 --> 00:03:04,184 c'était un peu flou. 55 00:03:04,809 --> 00:03:05,643 Ça devrait aller. 56 00:03:09,981 --> 00:03:11,274 J'ai rencontré une femme. 57 00:03:12,192 --> 00:03:13,484 Elle était très gentille, 58 00:03:13,693 --> 00:03:15,361 mais elle aimait boire. 59 00:03:15,570 --> 00:03:16,863 J'aime boire. 60 00:03:19,449 --> 00:03:20,491 On est allées à l'hôtel. 61 00:03:21,784 --> 00:03:23,119 J'aime boire. 62 00:03:23,328 --> 00:03:25,205 Elle a bu et je sirotais ma tequila. 63 00:03:26,748 --> 00:03:27,707 Mon traitement 64 00:03:27,916 --> 00:03:29,876 ne devait pas être pris avec de l'alcool. 65 00:03:30,543 --> 00:03:33,171 Et selon mes recherches personnelles, 66 00:03:33,379 --> 00:03:35,298 c'est vrai qu'avec une goutte de tequila, 67 00:03:35,465 --> 00:03:36,341 on zappe tout. 68 00:03:36,549 --> 00:03:39,928 Avec une goutte de tequila, on zappe tout. 69 00:03:40,136 --> 00:03:41,429 C'est le trou noir. 70 00:03:44,682 --> 00:03:45,767 Police ! 71 00:03:48,478 --> 00:03:50,772 Apparemment, quelqu'un a appelé la police. 72 00:03:50,980 --> 00:03:52,523 Ouvrez ! 73 00:03:53,191 --> 00:03:54,525 C'est la police. 74 00:03:56,736 --> 00:03:59,489 Madame, vos voisins se sont plaints du bruit. 75 00:04:00,406 --> 00:04:02,992 Et j'aurais frappé la policière à la poitrine. 76 00:04:03,201 --> 00:04:04,619 Prends ça, sale flic ! 77 00:04:05,662 --> 00:04:07,038 Je sais même pas frapper. 78 00:04:07,247 --> 00:04:09,332 Si je l'ai fait, ça a dû donner ça. 79 00:04:09,540 --> 00:04:10,500 Prends ça, sale flic ! 80 00:04:12,210 --> 00:04:13,962 Je frappe comme une fillette. 81 00:04:17,090 --> 00:04:19,968 Mais la policière se serait sentie menacée. 82 00:04:23,137 --> 00:04:24,722 Alors elle m'a tasée... 83 00:04:28,726 --> 00:04:31,062 dans le ventre, l'entrejambe et les fesses. 84 00:04:35,900 --> 00:04:37,026 Genre, comme ça... 85 00:04:43,700 --> 00:04:45,368 C'est le problème, à Naples. 86 00:04:46,995 --> 00:04:49,080 Il y a pas de criminalité, alors ils la créent. 87 00:04:51,749 --> 00:04:54,085 Tu regardes quoi ? Lève ton cul de là ! 88 00:04:55,003 --> 00:04:56,212 On m'a accusée d'agression 89 00:04:56,421 --> 00:04:57,880 sur un agent de police. 90 00:05:03,052 --> 00:05:04,512 C'était presque un piège. 91 00:05:04,679 --> 00:05:07,140 Ils étaient déterminés à me faire tomber. 92 00:05:07,348 --> 00:05:09,726 Je suis déterminée à te faire tomber. 93 00:05:09,934 --> 00:05:11,519 L'accusation a été abandonnée, 94 00:05:12,103 --> 00:05:14,439 mais j'ai pris deux ans de mise à l'épreuve. 95 00:05:16,691 --> 00:05:17,775 De la merde ! 96 00:05:17,984 --> 00:05:20,486 Si on m'arrêtait à nouveau, je risquais cinq ans. 97 00:05:20,695 --> 00:05:23,114 Cinq ans. 98 00:05:24,240 --> 00:05:27,160 Je suis même pas violente, bordel ! 99 00:05:28,119 --> 00:05:28,910 UNE SEMAINE PLUS TARD 100 00:05:28,911 --> 00:05:32,081 Avance rapide jusqu'au mercredi suivant. 101 00:05:32,290 --> 00:05:33,708 Je devais aller au tribunal. 102 00:05:33,916 --> 00:05:37,086 Durant ma mise à l'épreuve, tous les mercredis, 103 00:05:37,295 --> 00:05:38,755 je devais aller voir le juge. 104 00:05:38,963 --> 00:05:40,423 Alors j'aurais dû y aller. 105 00:05:41,299 --> 00:05:42,508 Mais j'étais à la plage. 106 00:05:44,385 --> 00:05:47,722 Personnellement, j'aime aller à la plage le matin. 107 00:05:48,514 --> 00:05:50,558 Ça réveille mes endorphines. 108 00:05:50,767 --> 00:05:51,893 Salut, ma belle ! 109 00:05:52,101 --> 00:05:53,186 C'est mes matins salés. 110 00:05:53,394 --> 00:05:55,063 Je suis en plein matin salé. 111 00:05:57,190 --> 00:05:58,649 J'étais au téléphone. 112 00:05:58,858 --> 00:06:00,568 Il fait super beau, venez ! 113 00:06:00,777 --> 00:06:02,695 Tu t'es fait lifter les bras ? 114 00:06:02,904 --> 00:06:05,073 C'est un super gloss pour une soirée. 115 00:06:05,281 --> 00:06:07,617 Je me rappelle Vance, il a voulu me sauter. 116 00:06:07,784 --> 00:06:09,911 Il veut que ses petits-enfants le surprennent ? 117 00:06:10,078 --> 00:06:11,871 C'est dégueu, Brandi ! 118 00:06:14,749 --> 00:06:16,876 Je faisais pas attention à l'heure. 119 00:06:17,085 --> 00:06:20,046 Il était 13 h 30 et j'avais rendez-vous à 14 h 30. 120 00:06:22,173 --> 00:06:23,299 Tu vas pas au tribunal ? 121 00:06:24,842 --> 00:06:25,802 Et merde... 122 00:06:27,303 --> 00:06:28,596 Et merde ! 123 00:06:38,481 --> 00:06:40,608 J'avais pas le temps de me changer. 124 00:06:42,819 --> 00:06:45,029 Je suis arrivée au tribunal en maillot. 125 00:06:45,196 --> 00:06:45,988 Normal. 126 00:06:49,534 --> 00:06:51,577 Le juge était du genre sympa. 127 00:06:53,121 --> 00:06:54,372 Je suis là, M. le juge. 128 00:06:54,914 --> 00:06:56,165 Mais inflexible. 129 00:06:56,374 --> 00:06:58,000 Comment êtes-vous habillée 130 00:06:58,209 --> 00:06:59,919 dans ma salle d'audience ? 131 00:07:00,086 --> 00:07:01,671 C'était un maillot très cher. 132 00:07:01,879 --> 00:07:02,880 Il est très cher. 133 00:07:03,089 --> 00:07:06,092 C'était un soutien-gorge rembourré 134 00:07:06,300 --> 00:07:07,343 de chez Victoria's Secret. 135 00:07:08,219 --> 00:07:09,804 Le juge devait surtout regarder 136 00:07:10,012 --> 00:07:11,389 la taille de mes seins, 137 00:07:11,556 --> 00:07:13,808 puisqu'ils paraissaient quatre fois plus gros. 138 00:07:16,561 --> 00:07:18,646 Il venait pas d'une boutique minable. 139 00:07:18,855 --> 00:07:20,940 Pour elle, c'était OK. Pas pour le juge. 140 00:07:21,149 --> 00:07:22,608 Il a trouvé ça inacceptable. 141 00:07:22,817 --> 00:07:24,360 Je trouve ça inacceptable. 142 00:07:25,611 --> 00:07:27,780 Alors on m'a prescrit un autre traitement. 143 00:07:33,911 --> 00:07:34,871 De l'halopéridol. 144 00:07:36,080 --> 00:07:37,039 Halopéridol... 145 00:07:37,206 --> 00:07:39,792 Vous pouvez partir, Mme Slavek. 146 00:07:40,001 --> 00:07:41,752 Monsieur le juge ! 147 00:07:41,961 --> 00:07:45,381 Vous pouvez partir... 148 00:07:50,261 --> 00:07:52,763 Il m'a laissé partir, libre de mes mouvements. 149 00:07:53,681 --> 00:07:55,516 Mais le truc, avec l'halopéridol, 150 00:07:57,351 --> 00:08:00,146 c'est qu'on le prescrit plutôt aux schizophrènes. 151 00:08:15,161 --> 00:08:16,537 Et ça m'a pas convenu. 152 00:08:19,499 --> 00:08:20,791 La policière était là 153 00:08:21,000 --> 00:08:22,210 et je me sentais mal. 154 00:08:22,376 --> 00:08:23,794 Je vous lâcherai pas. 155 00:08:24,712 --> 00:08:26,255 J'ai commencé à délirer. 156 00:08:26,464 --> 00:08:28,466 J'étais désorientée, complètement zinzin. 157 00:08:28,674 --> 00:08:31,802 Un jour, je vous ferai tomber. 158 00:08:32,011 --> 00:08:32,887 C'était moche. 159 00:08:35,515 --> 00:08:37,058 J'étais en mode zinzin 160 00:08:37,266 --> 00:08:40,603 et je rêvais de vapoter, mais j'avais plus de batterie. 161 00:08:40,811 --> 00:08:41,938 Je suis allée au magasin. 162 00:08:43,105 --> 00:08:44,315 Je sais pas pourquoi, 163 00:08:44,524 --> 00:08:46,943 mais il fallait absolument que je vapote. 164 00:08:49,904 --> 00:08:51,948 On m'a laissé faire avant de payer. 165 00:08:59,247 --> 00:09:00,331 Sauf que... 166 00:09:01,624 --> 00:09:03,459 ma carte a été refusée. 167 00:09:06,045 --> 00:09:07,088 Et apparemment, 168 00:09:07,630 --> 00:09:10,675 même si je n'avais pas pu payer une vapoteuse à 10 $, 169 00:09:10,883 --> 00:09:12,843 je suis allée chez un concessionnaire 170 00:09:13,052 --> 00:09:13,970 acheter une voiture. 171 00:09:16,639 --> 00:09:18,516 J'ai vu une employée 172 00:09:18,683 --> 00:09:21,310 qui essayait d'estimer ma capacité d'achat. 173 00:09:21,519 --> 00:09:23,229 Vous avez 0 dollar. 174 00:09:24,146 --> 00:09:25,439 Et là, j'ai dit : 175 00:09:25,648 --> 00:09:27,567 "C'est pas vrai, je dois partir !" 176 00:09:28,859 --> 00:09:31,112 Et j'ai quitté la concession. 177 00:09:33,948 --> 00:09:36,033 Pendant ce temps, la vapoteuse impayée 178 00:09:36,200 --> 00:09:37,535 m'attirait d'autres ennuis. 179 00:09:37,743 --> 00:09:39,036 Elle vous a volé. 180 00:09:39,245 --> 00:09:40,788 On m'a accusée de vol. 181 00:09:40,997 --> 00:09:42,540 C'est du vol. 182 00:09:44,667 --> 00:09:46,127 J'étais devenue une voleuse. 183 00:09:52,091 --> 00:09:56,178 J'ai fini par me retrouver dans un quartier ultra chic, 184 00:09:56,387 --> 00:09:58,723 avec des maisons à plusieurs millions 185 00:09:58,889 --> 00:10:00,891 tout à côté de la plage. 186 00:10:02,143 --> 00:10:04,604 J'étais toujours défoncée à l'halopéridol 187 00:10:04,812 --> 00:10:06,314 et j'étais sur l'Île fantastique. 188 00:10:06,522 --> 00:10:07,315 Vous comprenez ? 189 00:10:16,073 --> 00:10:20,995 Quelle belle journée à Naples ! 190 00:10:24,290 --> 00:10:24,915 Ensuite, 191 00:10:25,124 --> 00:10:27,251 j'ai voulu trouver mon amie Gina. 192 00:10:29,712 --> 00:10:31,047 Mais j'y arrivais pas. 193 00:10:32,798 --> 00:10:34,717 Salut ! 194 00:10:34,925 --> 00:10:36,969 Je cherche mon amie Gina. 195 00:10:37,178 --> 00:10:38,471 Elle vivait près de la plage, 196 00:10:38,679 --> 00:10:41,807 dans une maison semblable à celles que je voyais. 197 00:10:42,016 --> 00:10:44,560 Elle a une maison semblable à celles que je vois. 198 00:10:44,727 --> 00:10:45,978 Elle était dans la rue, 199 00:10:46,437 --> 00:10:47,813 en pleine hallucination. 200 00:10:48,022 --> 00:10:51,651 Elle voyait le chat du Cheshire et ce genre de choses... 201 00:10:54,612 --> 00:10:57,031 Peut-être que je peux vous aider ? 202 00:10:58,908 --> 00:11:02,787 Pour aller chez Gina, descendez la rue et prenez à droite. 203 00:11:02,995 --> 00:11:04,205 Vous êtes sûr ? 204 00:11:04,413 --> 00:11:05,706 Faites-moi confiance ! 205 00:11:05,873 --> 00:11:07,708 Qu'est-ce qui pourrait arriver ? 206 00:11:07,917 --> 00:11:09,919 Merci mille fois pour votre aide. 207 00:11:10,086 --> 00:11:11,587 Avec plaisir. 208 00:11:13,089 --> 00:11:14,632 Ou alors c'était à gauche ? 209 00:11:14,799 --> 00:11:17,009 Ou bien en haut ? Ou encore en bas ? 210 00:11:17,176 --> 00:11:19,220 Tout dépend du point de vue ! 211 00:11:22,181 --> 00:11:23,557 Au coin de la rue, 212 00:11:23,766 --> 00:11:25,810 j'ai vu une maison et je me suis dit... 213 00:11:26,352 --> 00:11:28,396 C'est chez Gina. 214 00:11:29,897 --> 00:11:31,941 Ce que j'avais oublié, sur le moment, 215 00:11:33,651 --> 00:11:34,652 c'est que Gina est morte. 216 00:11:34,860 --> 00:11:38,239 C'est vrai, elle est morte depuis des années. 217 00:11:38,406 --> 00:11:40,032 J'aurais dû le lui dire. 218 00:11:40,241 --> 00:11:43,077 Gina ? C'est Natalie, j'entre ! 219 00:11:45,371 --> 00:11:48,666 Clairement, ça allait pas bien. Je cherchais une morte. 220 00:11:48,874 --> 00:11:50,084 Gina ? 221 00:11:50,292 --> 00:11:51,961 T'es où, ma belle ? 222 00:11:52,962 --> 00:11:53,838 Et me voilà, 223 00:11:54,046 --> 00:11:55,214 en pleine effraction, 224 00:11:56,257 --> 00:11:58,592 dans le quartier le plus huppé du pays. 225 00:11:59,176 --> 00:12:01,470 Avec un casier qui dit que j'ai attaqué 226 00:12:01,679 --> 00:12:03,389 une policière. 227 00:12:03,597 --> 00:12:04,890 Ça s'efface pas comme ça. 228 00:12:05,099 --> 00:12:07,351 On m'a présentée comme une mauvaise personne. 229 00:12:07,560 --> 00:12:09,228 C'est une mauvaise personne. 230 00:12:09,437 --> 00:12:10,187 C'est bien elle. 231 00:12:10,354 --> 00:12:11,814 Et la flic au taser... 232 00:12:11,981 --> 00:12:12,773 La pétasse fauchée. 233 00:12:12,982 --> 00:12:15,359 ... est à mes trousses. 234 00:12:15,568 --> 00:12:17,945 Les forces de l'ordre voulaient pas me lâcher. 235 00:12:19,530 --> 00:12:21,866 Je suis allée à la cuisine et elle était là. 236 00:12:25,035 --> 00:12:25,995 Mme Myrtle. 237 00:12:26,203 --> 00:12:28,247 La propriétaire de la maison. 238 00:12:28,456 --> 00:12:30,040 Elle m'a regardée sans comprendre. 239 00:12:30,499 --> 00:12:32,001 C'est pas son vrai nom, 240 00:12:32,168 --> 00:12:33,753 mais c'était une gentille dame. 241 00:12:33,919 --> 00:12:35,254 - Salut... - Bonjour. 242 00:12:35,463 --> 00:12:36,964 C'était bizarre ! 243 00:12:39,008 --> 00:12:41,469 LA VRAIE MME MYRTLE TIENT À GARDER L'ANONYMAT 244 00:12:41,635 --> 00:12:44,346 Je prenais le café avec des amis de Californie. 245 00:12:45,222 --> 00:12:48,642 Ce n'était pas vraiment drôle, mais plutôt : 246 00:12:49,059 --> 00:12:50,519 "Mais qu'est-ce qui se passe ?" 247 00:12:50,686 --> 00:12:51,437 Qui est-ce ? 248 00:12:51,645 --> 00:12:54,565 Elle portait un collier de perles et un maillot de bain. 249 00:12:54,732 --> 00:12:55,357 Salut. 250 00:12:56,150 --> 00:12:57,276 Je ne comprends rien. 251 00:12:57,485 --> 00:12:59,653 Ils comprenaient rien, ils avait bien 90 ans. 252 00:12:59,820 --> 00:13:01,447 Les pauvres, 253 00:13:01,655 --> 00:13:03,324 ils auraient pu avoir une attaque. 254 00:13:04,867 --> 00:13:07,578 On attendait ma nièce, Sarah. 255 00:13:07,787 --> 00:13:09,121 Sarah ! 256 00:13:11,040 --> 00:13:12,458 Mon amie souffre 257 00:13:12,666 --> 00:13:14,210 de dégénérescence maculaire. 258 00:13:14,376 --> 00:13:17,254 Sarah, on t'attendait avec impatience ! 259 00:13:18,798 --> 00:13:22,009 Elle a pris Natalie dans ses bras, pensant que c'était Sarah. 260 00:13:23,803 --> 00:13:24,762 Je lui ai fait un câlin. 261 00:13:24,929 --> 00:13:26,430 Et elle a dit : "C'est Tantine !" 262 00:13:26,639 --> 00:13:28,098 C'est Tantine ! 263 00:13:28,265 --> 00:13:31,602 C'est là que j'ai dit que ce n'était pas Sarah. 264 00:13:31,811 --> 00:13:33,020 Pas Sarah ? 265 00:13:33,229 --> 00:13:34,438 Non, Mary. Pas Sarah. 266 00:13:34,855 --> 00:13:37,191 Mais alors qui êtes-vous ? 267 00:13:37,399 --> 00:13:38,484 J'appelle la police. 268 00:13:42,154 --> 00:13:43,113 Police de Naples. 269 00:13:43,322 --> 00:13:45,115 C'est inutile, Jim. 270 00:13:46,367 --> 00:13:47,451 Allô ? 271 00:13:49,286 --> 00:13:52,706 J'aurais pu appeler la police, mais je ne me sentais pas en danger. 272 00:13:52,915 --> 00:13:54,291 Je l'observais, 273 00:13:54,458 --> 00:13:56,544 en me demandant ce qu'elle fabriquait. 274 00:13:56,710 --> 00:13:58,295 Elle a fait comme chez elle. 275 00:14:02,007 --> 00:14:04,510 On s'est assis en face et on l'a regardée. 276 00:14:05,553 --> 00:14:06,220 J'ai été polie. 277 00:14:06,428 --> 00:14:07,680 Vous voulez des chips ? 278 00:14:07,847 --> 00:14:09,348 Et j'ai dit que j'attendais Gina. 279 00:14:09,557 --> 00:14:11,475 J'attends Gina. 280 00:14:13,227 --> 00:14:14,812 Puis j'ai eu sommeil. 281 00:14:18,274 --> 00:14:20,234 Elle est allée se coucher dans la chambre. 282 00:14:20,442 --> 00:14:23,279 J'ai vu le lit et j'ai eu envie d'une sieste. 283 00:14:25,030 --> 00:14:25,948 J'ai fini 284 00:14:26,156 --> 00:14:27,408 par m'allonger 285 00:14:28,909 --> 00:14:29,660 et j'ai dormi. 286 00:14:29,869 --> 00:14:30,995 Ça va trop loin ! 287 00:14:31,203 --> 00:14:33,038 J'appelle les autorités ! 288 00:14:36,166 --> 00:14:36,876 Police de Naples. 289 00:14:37,710 --> 00:14:38,919 J'ai dit non ! 290 00:14:39,378 --> 00:14:41,213 Elle n'était pas violente, 291 00:14:41,422 --> 00:14:44,300 elle était simplement entrée faire une sieste. 292 00:14:46,343 --> 00:14:48,846 J'ai besoin que tu localises le dernier appel. 293 00:14:53,309 --> 00:14:56,020 Il faisait chaud, alors je me suis baignée. 294 00:14:57,187 --> 00:14:58,856 Elle a fait un tour de bassin. 295 00:15:00,608 --> 00:15:02,568 Ils m'ont laissé faire à ma guise. 296 00:15:04,445 --> 00:15:05,696 Tous à l'eau ! 297 00:15:05,905 --> 00:15:07,281 Je me croyais chez Gina, 298 00:15:07,448 --> 00:15:09,241 j'ignorais que je violais un domicile. 299 00:15:09,408 --> 00:15:10,492 Encore une infraction ! 300 00:15:18,417 --> 00:15:19,585 J'ai regardé mes amis 301 00:15:19,752 --> 00:15:21,795 et j'ai décidé de faire quelque chose. 302 00:15:22,004 --> 00:15:23,881 Je dois faire quelque chose. 303 00:15:24,089 --> 00:15:24,924 Elle allait mal. 304 00:15:29,011 --> 00:15:30,888 Je suis allée lui dire... 305 00:15:31,096 --> 00:15:32,264 Vous devez partir. 306 00:15:32,473 --> 00:15:34,892 Et comme j'en avais assez, je suis partie. 307 00:15:39,313 --> 00:15:41,607 Elle a traversé la maison jusqu'à la porte. 308 00:15:47,988 --> 00:15:49,740 Merci pour les chips ! 309 00:15:50,282 --> 00:15:52,201 Et elle est repartie en voiture. 310 00:15:54,119 --> 00:15:56,330 J'étais avec mes amis, dans l'allée, 311 00:15:56,497 --> 00:15:58,165 et on se demandait quoi faire. 312 00:15:58,332 --> 00:16:01,043 Elle n'était pas en état de conduire. 313 00:16:01,251 --> 00:16:03,545 Il fallait que j'appelle la police. 314 00:16:05,965 --> 00:16:08,467 Autrement, qui sait ce qu'il lui arriverait. 315 00:16:09,927 --> 00:16:11,470 Je suis retournée à la plage 316 00:16:12,096 --> 00:16:14,682 et j'ai finalement fait ma sieste. 317 00:16:14,890 --> 00:16:16,892 Allô, la police de Naples ? 318 00:16:17,059 --> 00:16:18,143 Je dois vous... 319 00:16:21,814 --> 00:16:23,649 Quel excellent temps de réponse ! 320 00:16:23,816 --> 00:16:25,067 Où est-elle ? 321 00:16:28,988 --> 00:16:31,448 On m'a emmenée à la plage pour l'identifier. 322 00:16:38,330 --> 00:16:39,206 Quand on l'a trouvée, 323 00:16:39,665 --> 00:16:42,835 elle était désorientée et confuse. 324 00:16:43,043 --> 00:16:44,670 Elle ignorait où elle était. 325 00:16:47,423 --> 00:16:48,924 Je vous tiens. 326 00:16:52,386 --> 00:16:55,597 Selon la police, elle est entrée dans la maison 327 00:16:55,806 --> 00:16:57,850 pensant que c'était celle d'une amie. 328 00:16:58,058 --> 00:17:00,811 Le reportage n'a pas été diffusé que localement. 329 00:17:00,978 --> 00:17:04,148 Il l'a été dans tout le pays, même dans ma ville natale. 330 00:17:04,356 --> 00:17:05,899 J'étais mortifiée ! 331 00:17:06,108 --> 00:17:08,777 Cette femme est entrée par la porte 332 00:17:08,944 --> 00:17:11,030 et a véritablement fait comme chez elle. 333 00:17:11,238 --> 00:17:14,450 Il lui faut un câlin, des vêtements propres 334 00:17:14,658 --> 00:17:15,868 et un mari, aussi. 335 00:17:16,076 --> 00:17:18,454 Elle passait à la télé, c'était hilarant. 336 00:17:18,662 --> 00:17:22,499 Les infos ont dit que sur une échelle de 1 à 10 de bizarrerie... 337 00:17:22,708 --> 00:17:24,501 ... on était à 11. 338 00:17:24,668 --> 00:17:26,628 Cette histoire est folle. 339 00:17:27,254 --> 00:17:28,839 J'ai pris 45 jours. 340 00:17:30,883 --> 00:17:34,053 J'ai été emprisonné à la prison du comté, aussi surnommée 341 00:17:34,261 --> 00:17:35,387 l'hôtel du comté de Collier. 342 00:17:38,724 --> 00:17:39,933 Au lit ! 343 00:17:40,100 --> 00:17:42,144 Et après quelques jours, 344 00:17:42,352 --> 00:17:44,021 j'ai compris que ça m'offrait le temps 345 00:17:44,229 --> 00:17:45,397 d'écrire mon livre. 346 00:17:47,691 --> 00:17:49,485 Je suis restée là, en tailleur, 347 00:17:50,069 --> 00:17:51,570 à essayer d'écrire. 348 00:17:51,779 --> 00:17:54,823 C'était un matin salé comme tous les autres... 349 00:17:55,032 --> 00:17:56,283 J'ai fini quelques chapitres. 350 00:17:56,492 --> 00:17:58,035 Repose en paix, Gina. 351 00:17:58,702 --> 00:18:00,996 Elle m'a demandé de l'aide pour son livre 352 00:18:01,205 --> 00:18:03,665 et j'ai accepté de collaborer à l'écriture. 353 00:18:03,832 --> 00:18:06,460 On l'a écrit ensemble, nos deux noms sont là. 354 00:18:06,668 --> 00:18:08,587 Edward Caputo et Natalie Slavek. 355 00:18:09,088 --> 00:18:09,880 "La Fille toc-toc". 356 00:18:10,089 --> 00:18:13,759 Le premier chapitre raconte toute cette histoire. 357 00:18:13,967 --> 00:18:17,221 Je voulais écrire ce livre pour aider les gens. 358 00:18:17,429 --> 00:18:19,473 Tant de personnes sont bipolaires. 359 00:18:19,681 --> 00:18:23,685 Je ne connaissais pas cette maladie avant de rencontrer Natalie. 360 00:18:23,894 --> 00:18:25,854 Il existe plein de filles toc-toc. 361 00:18:26,230 --> 00:18:27,314 Malheureusement. 362 00:18:27,481 --> 00:18:30,984 Peut-être que grâce à ce livre, elles se sentiront moins seules. 363 00:18:31,193 --> 00:18:33,070 Quand on parle de maladie mentale, 364 00:18:33,237 --> 00:18:35,864 c'est toujours de manière très sombre. 365 00:18:36,073 --> 00:18:37,407 Moi, je m'adapte. 366 00:18:37,574 --> 00:18:40,994 J'aime rire, parce que le rire est le meilleur des traitements. 367 00:18:41,203 --> 00:18:45,249 Le rire est le meilleur des traitements. 368 00:18:54,466 --> 00:18:55,425 J'adore ma vie. 369 00:18:55,843 --> 00:18:58,804 J'ai repris le contrôle et je respecte la devise de l'État : 370 00:18:59,012 --> 00:19:00,305 "Venez faire peau neuve, 371 00:19:00,514 --> 00:19:02,683 "restez pour la mise à l'épreuve." 372 00:19:07,729 --> 00:19:10,107 Je travaille aussi sur un scénario : 373 00:19:10,315 --> 00:19:11,233 "Bien Monté". 374 00:19:11,400 --> 00:19:13,944 C'est sur Charlie Sheen, qui serait bien monté, 375 00:19:14,153 --> 00:19:16,405 et qui se lancerait dans la pornographie. 376 00:19:16,572 --> 00:19:21,076 Le réal et les producteurs veulent réaliser un film porno 377 00:19:21,243 --> 00:19:22,953 sur le pénis parfait. 378 00:19:23,912 --> 00:19:26,832 Alors ils cherchent, auprès de John Hamm, par exemple. 379 00:19:27,040 --> 00:19:28,959 Oui, il a cette réputation. 380 00:19:29,126 --> 00:19:31,461 Et auprès d'autres qui pourraient être concernés. 381 00:19:31,670 --> 00:19:34,464 Charlie Sheen, si vous voyez ça, appelez-moi. 382 00:19:37,259 --> 00:19:38,635 C'est mon numéro. 383 00:19:38,844 --> 00:19:40,053 Adaptation Coline Magaud 384 00:19:40,262 --> 00:19:41,471 Sous-titrage Karina Films