1
00:00:05,171 --> 00:00:07,465
Ce que vous allez voir
est peut-être dangereux,
2
00:00:07,632 --> 00:00:10,677
illégal, malhonnête,
mesquin, malavisé, immoral
3
00:00:10,844 --> 00:00:14,014
et par-dessus tout, stupide.
4
00:00:14,180 --> 00:00:16,266
Mais c'est aussi véridique.
5
00:00:17,017 --> 00:00:18,101
Plus ou moins.
6
00:00:20,020 --> 00:00:20,937
NAPLES, FLORIDE
7
00:00:21,104 --> 00:00:22,731
Tout a commencé assez simplement.
8
00:00:23,565 --> 00:00:25,984
Je cherchais mon amie Gina.
9
00:00:27,193 --> 00:00:29,738
Le problème :
je prenais un nouveau traitement
10
00:00:29,904 --> 00:00:31,489
et il m'a rendue zinzin.
11
00:00:33,283 --> 00:00:35,201
Je peux vous aider, très chère ?
12
00:00:36,536 --> 00:00:37,871
Bonjour !
13
00:00:38,038 --> 00:00:39,998
Je cherche la maison de Gina.
14
00:00:40,206 --> 00:00:43,209
Gina habite juste là-bas, Natalie.
15
00:00:43,877 --> 00:00:45,628
Merci mille fois pour votre aide.
16
00:00:45,795 --> 00:00:47,338
Avec plaisir.
17
00:00:52,802 --> 00:00:54,471
Je suis entrée dans la maison.
18
00:00:54,637 --> 00:00:55,972
Gina ?
19
00:00:56,181 --> 00:00:58,099
Elle était pas là,
j'ai fait comme chez moi.
20
00:01:04,773 --> 00:01:06,649
Puis j'ai eu sommeil,
21
00:01:07,150 --> 00:01:10,612
alors je me suis couchée,
comme si j'étais Boucle d'or.
22
00:01:13,698 --> 00:01:15,909
Il y avait même trois ours,
comme dans le conte.
23
00:01:17,118 --> 00:01:18,161
J'ai été courtoise.
24
00:01:18,328 --> 00:01:19,245
Vous venez ?
25
00:01:22,415 --> 00:01:23,458
Le problème,
26
00:01:24,167 --> 00:01:26,711
c'est que c'était ni des ours
ni chez Gina.
27
00:01:26,878 --> 00:01:28,713
Mais qui êtes-vous ?
28
00:01:29,547 --> 00:01:31,925
Mais alors, chez qui j'étais ?
29
00:01:46,397 --> 00:01:48,358
Je m'appelle Natalie Slavek
30
00:01:48,525 --> 00:01:51,653
et j'habite à Naples, en Floride,
depuis 11 ans.
31
00:01:53,321 --> 00:01:55,990
Je suis amoureuse de Naples.
32
00:01:56,199 --> 00:01:57,617
C'est le paradis.
33
00:01:59,160 --> 00:01:59,869
Et j'ai choisi
34
00:02:00,078 --> 00:02:03,206
de mettre en avant
ses petits commerces.
35
00:02:03,414 --> 00:02:06,209
Vous regardez
Natalie connaît Naples !
36
00:02:08,878 --> 00:02:11,339
C'est pour ça
que j'ai lancé mes vidéos.
37
00:02:11,548 --> 00:02:14,509
Je suis pas n'importe qui,
je suis Natalie connaît Naples !
38
00:02:14,717 --> 00:02:17,470
Au début, je disais :
Natalie se fait Naples.
39
00:02:17,679 --> 00:02:18,304
Non !
40
00:02:18,513 --> 00:02:20,849
Il confond avec ma cousine Debbie,
à Dallas.
41
00:02:22,642 --> 00:02:23,434
AMI DE NATALIE
42
00:02:23,601 --> 00:02:26,312
Je suis Ed Caputo
et je vis à Naples, en Floride.
43
00:02:26,521 --> 00:02:28,606
Le temps est pluvieux, aujourd'hui,
44
00:02:28,773 --> 00:02:31,985
mais d'habitude, il fait très beau,
les ouragans mis à part.
45
00:02:33,862 --> 00:02:35,864
J'ai rencontré Ed il y a dix ans.
46
00:02:36,072 --> 00:02:38,283
Elle est pétillante, amusante.
47
00:02:38,491 --> 00:02:40,743
On est devenus amis et je l'ai suivie
48
00:02:40,952 --> 00:02:42,954
dans ses folies au fil des ans.
49
00:02:48,877 --> 00:02:49,794
L'histoire commence
50
00:02:50,003 --> 00:02:51,838
par une simple journée à la plage.
51
00:02:52,755 --> 00:02:55,133
Je sirotais de la tequila,
dans l'après-midi.
52
00:02:56,968 --> 00:03:00,430
Je suis sous traitement
pour des troubles bipolaires,
53
00:03:00,638 --> 00:03:01,806
mais à l'époque,
54
00:03:03,266 --> 00:03:04,184
c'était un peu flou.
55
00:03:04,809 --> 00:03:05,643
Ça devrait aller.
56
00:03:09,981 --> 00:03:11,274
J'ai rencontré une femme.
57
00:03:12,192 --> 00:03:13,484
Elle était très gentille,
58
00:03:13,693 --> 00:03:15,361
mais elle aimait boire.
59
00:03:15,570 --> 00:03:16,863
J'aime boire.
60
00:03:19,449 --> 00:03:20,491
On est allées à l'hôtel.
61
00:03:21,784 --> 00:03:23,119
J'aime boire.
62
00:03:23,328 --> 00:03:25,205
Elle a bu et je sirotais ma tequila.
63
00:03:26,748 --> 00:03:27,707
Mon traitement
64
00:03:27,916 --> 00:03:29,876
ne devait pas être pris
avec de l'alcool.
65
00:03:30,543 --> 00:03:33,171
Et selon mes recherches personnelles,
66
00:03:33,379 --> 00:03:35,298
c'est vrai
qu'avec une goutte de tequila,
67
00:03:35,465 --> 00:03:36,341
on zappe tout.
68
00:03:36,549 --> 00:03:39,928
Avec une goutte de tequila,
on zappe tout.
69
00:03:40,136 --> 00:03:41,429
C'est le trou noir.
70
00:03:44,682 --> 00:03:45,767
Police !
71
00:03:48,478 --> 00:03:50,772
Apparemment,
quelqu'un a appelé la police.
72
00:03:50,980 --> 00:03:52,523
Ouvrez !
73
00:03:53,191 --> 00:03:54,525
C'est la police.
74
00:03:56,736 --> 00:03:59,489
Madame,
vos voisins se sont plaints du bruit.
75
00:04:00,406 --> 00:04:02,992
Et j'aurais frappé la policière
à la poitrine.
76
00:04:03,201 --> 00:04:04,619
Prends ça, sale flic !
77
00:04:05,662 --> 00:04:07,038
Je sais même pas frapper.
78
00:04:07,247 --> 00:04:09,332
Si je l'ai fait, ça a dû donner ça.
79
00:04:09,540 --> 00:04:10,500
Prends ça, sale flic !
80
00:04:12,210 --> 00:04:13,962
Je frappe comme une fillette.
81
00:04:17,090 --> 00:04:19,968
Mais la policière
se serait sentie menacée.
82
00:04:23,137 --> 00:04:24,722
Alors elle m'a tasée...
83
00:04:28,726 --> 00:04:31,062
dans le ventre,
l'entrejambe et les fesses.
84
00:04:35,900 --> 00:04:37,026
Genre, comme ça...
85
00:04:43,700 --> 00:04:45,368
C'est le problème, à Naples.
86
00:04:46,995 --> 00:04:49,080
Il y a pas de criminalité,
alors ils la créent.
87
00:04:51,749 --> 00:04:54,085
Tu regardes quoi ?
Lève ton cul de là !
88
00:04:55,003 --> 00:04:56,212
On m'a accusée d'agression
89
00:04:56,421 --> 00:04:57,880
sur un agent de police.
90
00:05:03,052 --> 00:05:04,512
C'était presque un piège.
91
00:05:04,679 --> 00:05:07,140
Ils étaient déterminés
à me faire tomber.
92
00:05:07,348 --> 00:05:09,726
Je suis déterminée à te faire tomber.
93
00:05:09,934 --> 00:05:11,519
L'accusation a été abandonnée,
94
00:05:12,103 --> 00:05:14,439
mais j'ai pris deux ans
de mise à l'épreuve.
95
00:05:16,691 --> 00:05:17,775
De la merde !
96
00:05:17,984 --> 00:05:20,486
Si on m'arrêtait à nouveau,
je risquais cinq ans.
97
00:05:20,695 --> 00:05:23,114
Cinq ans.
98
00:05:24,240 --> 00:05:27,160
Je suis même pas violente, bordel !
99
00:05:28,119 --> 00:05:28,910
UNE SEMAINE PLUS TARD
100
00:05:28,911 --> 00:05:32,081
Avance rapide
jusqu'au mercredi suivant.
101
00:05:32,290 --> 00:05:33,708
Je devais aller au tribunal.
102
00:05:33,916 --> 00:05:37,086
Durant ma mise à l'épreuve,
tous les mercredis,
103
00:05:37,295 --> 00:05:38,755
je devais aller voir le juge.
104
00:05:38,963 --> 00:05:40,423
Alors j'aurais dû y aller.
105
00:05:41,299 --> 00:05:42,508
Mais j'étais à la plage.
106
00:05:44,385 --> 00:05:47,722
Personnellement,
j'aime aller à la plage le matin.
107
00:05:48,514 --> 00:05:50,558
Ça réveille mes endorphines.
108
00:05:50,767 --> 00:05:51,893
Salut, ma belle !
109
00:05:52,101 --> 00:05:53,186
C'est mes matins salés.
110
00:05:53,394 --> 00:05:55,063
Je suis en plein matin salé.
111
00:05:57,190 --> 00:05:58,649
J'étais au téléphone.
112
00:05:58,858 --> 00:06:00,568
Il fait super beau, venez !
113
00:06:00,777 --> 00:06:02,695
Tu t'es fait lifter les bras ?
114
00:06:02,904 --> 00:06:05,073
C'est un super gloss pour une soirée.
115
00:06:05,281 --> 00:06:07,617
Je me rappelle Vance,
il a voulu me sauter.
116
00:06:07,784 --> 00:06:09,911
Il veut que ses petits-enfants
le surprennent ?
117
00:06:10,078 --> 00:06:11,871
C'est dégueu, Brandi !
118
00:06:14,749 --> 00:06:16,876
Je faisais pas attention à l'heure.
119
00:06:17,085 --> 00:06:20,046
Il était 13 h 30
et j'avais rendez-vous à 14 h 30.
120
00:06:22,173 --> 00:06:23,299
Tu vas pas au tribunal ?
121
00:06:24,842 --> 00:06:25,802
Et merde...
122
00:06:27,303 --> 00:06:28,596
Et merde !
123
00:06:38,481 --> 00:06:40,608
J'avais pas le temps de me changer.
124
00:06:42,819 --> 00:06:45,029
Je suis arrivée au tribunal
en maillot.
125
00:06:45,196 --> 00:06:45,988
Normal.
126
00:06:49,534 --> 00:06:51,577
Le juge était du genre sympa.
127
00:06:53,121 --> 00:06:54,372
Je suis là, M. le juge.
128
00:06:54,914 --> 00:06:56,165
Mais inflexible.
129
00:06:56,374 --> 00:06:58,000
Comment êtes-vous habillée
130
00:06:58,209 --> 00:06:59,919
dans ma salle d'audience ?
131
00:07:00,086 --> 00:07:01,671
C'était un maillot très cher.
132
00:07:01,879 --> 00:07:02,880
Il est très cher.
133
00:07:03,089 --> 00:07:06,092
C'était un soutien-gorge rembourré
134
00:07:06,300 --> 00:07:07,343
de chez Victoria's Secret.
135
00:07:08,219 --> 00:07:09,804
Le juge devait surtout regarder
136
00:07:10,012 --> 00:07:11,389
la taille de mes seins,
137
00:07:11,556 --> 00:07:13,808
puisqu'ils paraissaient
quatre fois plus gros.
138
00:07:16,561 --> 00:07:18,646
Il venait pas d'une boutique minable.
139
00:07:18,855 --> 00:07:20,940
Pour elle, c'était OK.
Pas pour le juge.
140
00:07:21,149 --> 00:07:22,608
Il a trouvé ça inacceptable.
141
00:07:22,817 --> 00:07:24,360
Je trouve ça inacceptable.
142
00:07:25,611 --> 00:07:27,780
Alors on m'a prescrit
un autre traitement.
143
00:07:33,911 --> 00:07:34,871
De l'halopéridol.
144
00:07:36,080 --> 00:07:37,039
Halopéridol...
145
00:07:37,206 --> 00:07:39,792
Vous pouvez partir, Mme Slavek.
146
00:07:40,001 --> 00:07:41,752
Monsieur le juge !
147
00:07:41,961 --> 00:07:45,381
Vous pouvez partir...
148
00:07:50,261 --> 00:07:52,763
Il m'a laissé partir,
libre de mes mouvements.
149
00:07:53,681 --> 00:07:55,516
Mais le truc, avec l'halopéridol,
150
00:07:57,351 --> 00:08:00,146
c'est qu'on le prescrit plutôt
aux schizophrènes.
151
00:08:15,161 --> 00:08:16,537
Et ça m'a pas convenu.
152
00:08:19,499 --> 00:08:20,791
La policière était là
153
00:08:21,000 --> 00:08:22,210
et je me sentais mal.
154
00:08:22,376 --> 00:08:23,794
Je vous lâcherai pas.
155
00:08:24,712 --> 00:08:26,255
J'ai commencé à délirer.
156
00:08:26,464 --> 00:08:28,466
J'étais désorientée,
complètement zinzin.
157
00:08:28,674 --> 00:08:31,802
Un jour, je vous ferai tomber.
158
00:08:32,011 --> 00:08:32,887
C'était moche.
159
00:08:35,515 --> 00:08:37,058
J'étais en mode zinzin
160
00:08:37,266 --> 00:08:40,603
et je rêvais de vapoter,
mais j'avais plus de batterie.
161
00:08:40,811 --> 00:08:41,938
Je suis allée au magasin.
162
00:08:43,105 --> 00:08:44,315
Je sais pas pourquoi,
163
00:08:44,524 --> 00:08:46,943
mais il fallait absolument
que je vapote.
164
00:08:49,904 --> 00:08:51,948
On m'a laissé faire avant de payer.
165
00:08:59,247 --> 00:09:00,331
Sauf que...
166
00:09:01,624 --> 00:09:03,459
ma carte a été refusée.
167
00:09:06,045 --> 00:09:07,088
Et apparemment,
168
00:09:07,630 --> 00:09:10,675
même si je n'avais pas pu payer
une vapoteuse à 10 $,
169
00:09:10,883 --> 00:09:12,843
je suis allée chez un concessionnaire
170
00:09:13,052 --> 00:09:13,970
acheter une voiture.
171
00:09:16,639 --> 00:09:18,516
J'ai vu une employée
172
00:09:18,683 --> 00:09:21,310
qui essayait d'estimer
ma capacité d'achat.
173
00:09:21,519 --> 00:09:23,229
Vous avez 0 dollar.
174
00:09:24,146 --> 00:09:25,439
Et là, j'ai dit :
175
00:09:25,648 --> 00:09:27,567
"C'est pas vrai, je dois partir !"
176
00:09:28,859 --> 00:09:31,112
Et j'ai quitté la concession.
177
00:09:33,948 --> 00:09:36,033
Pendant ce temps,
la vapoteuse impayée
178
00:09:36,200 --> 00:09:37,535
m'attirait d'autres ennuis.
179
00:09:37,743 --> 00:09:39,036
Elle vous a volé.
180
00:09:39,245 --> 00:09:40,788
On m'a accusée de vol.
181
00:09:40,997 --> 00:09:42,540
C'est du vol.
182
00:09:44,667 --> 00:09:46,127
J'étais devenue une voleuse.
183
00:09:52,091 --> 00:09:56,178
J'ai fini par me retrouver
dans un quartier ultra chic,
184
00:09:56,387 --> 00:09:58,723
avec des maisons
à plusieurs millions
185
00:09:58,889 --> 00:10:00,891
tout à côté de la plage.
186
00:10:02,143 --> 00:10:04,604
J'étais toujours défoncée
à l'halopéridol
187
00:10:04,812 --> 00:10:06,314
et j'étais sur l'Île fantastique.
188
00:10:06,522 --> 00:10:07,315
Vous comprenez ?
189
00:10:16,073 --> 00:10:20,995
Quelle belle journée à Naples !
190
00:10:24,290 --> 00:10:24,915
Ensuite,
191
00:10:25,124 --> 00:10:27,251
j'ai voulu trouver mon amie Gina.
192
00:10:29,712 --> 00:10:31,047
Mais j'y arrivais pas.
193
00:10:32,798 --> 00:10:34,717
Salut !
194
00:10:34,925 --> 00:10:36,969
Je cherche mon amie Gina.
195
00:10:37,178 --> 00:10:38,471
Elle vivait près de la plage,
196
00:10:38,679 --> 00:10:41,807
dans une maison semblable
à celles que je voyais.
197
00:10:42,016 --> 00:10:44,560
Elle a une maison semblable
à celles que je vois.
198
00:10:44,727 --> 00:10:45,978
Elle était dans la rue,
199
00:10:46,437 --> 00:10:47,813
en pleine hallucination.
200
00:10:48,022 --> 00:10:51,651
Elle voyait le chat du Cheshire
et ce genre de choses...
201
00:10:54,612 --> 00:10:57,031
Peut-être que je peux vous aider ?
202
00:10:58,908 --> 00:11:02,787
Pour aller chez Gina,
descendez la rue et prenez à droite.
203
00:11:02,995 --> 00:11:04,205
Vous êtes sûr ?
204
00:11:04,413 --> 00:11:05,706
Faites-moi confiance !
205
00:11:05,873 --> 00:11:07,708
Qu'est-ce qui pourrait arriver ?
206
00:11:07,917 --> 00:11:09,919
Merci mille fois pour votre aide.
207
00:11:10,086 --> 00:11:11,587
Avec plaisir.
208
00:11:13,089 --> 00:11:14,632
Ou alors c'était à gauche ?
209
00:11:14,799 --> 00:11:17,009
Ou bien en haut ? Ou encore en bas ?
210
00:11:17,176 --> 00:11:19,220
Tout dépend du point de vue !
211
00:11:22,181 --> 00:11:23,557
Au coin de la rue,
212
00:11:23,766 --> 00:11:25,810
j'ai vu une maison
et je me suis dit...
213
00:11:26,352 --> 00:11:28,396
C'est chez Gina.
214
00:11:29,897 --> 00:11:31,941
Ce que j'avais oublié,
sur le moment,
215
00:11:33,651 --> 00:11:34,652
c'est que Gina est morte.
216
00:11:34,860 --> 00:11:38,239
C'est vrai,
elle est morte depuis des années.
217
00:11:38,406 --> 00:11:40,032
J'aurais dû le lui dire.
218
00:11:40,241 --> 00:11:43,077
Gina ? C'est Natalie, j'entre !
219
00:11:45,371 --> 00:11:48,666
Clairement, ça allait pas bien.
Je cherchais une morte.
220
00:11:48,874 --> 00:11:50,084
Gina ?
221
00:11:50,292 --> 00:11:51,961
T'es où, ma belle ?
222
00:11:52,962 --> 00:11:53,838
Et me voilà,
223
00:11:54,046 --> 00:11:55,214
en pleine effraction,
224
00:11:56,257 --> 00:11:58,592
dans le quartier le plus huppé
du pays.
225
00:11:59,176 --> 00:12:01,470
Avec un casier
qui dit que j'ai attaqué
226
00:12:01,679 --> 00:12:03,389
une policière.
227
00:12:03,597 --> 00:12:04,890
Ça s'efface pas comme ça.
228
00:12:05,099 --> 00:12:07,351
On m'a présentée
comme une mauvaise personne.
229
00:12:07,560 --> 00:12:09,228
C'est une mauvaise personne.
230
00:12:09,437 --> 00:12:10,187
C'est bien elle.
231
00:12:10,354 --> 00:12:11,814
Et la flic au taser...
232
00:12:11,981 --> 00:12:12,773
La pétasse fauchée.
233
00:12:12,982 --> 00:12:15,359
... est à mes trousses.
234
00:12:15,568 --> 00:12:17,945
Les forces de l'ordre
voulaient pas me lâcher.
235
00:12:19,530 --> 00:12:21,866
Je suis allée à la cuisine
et elle était là.
236
00:12:25,035 --> 00:12:25,995
Mme Myrtle.
237
00:12:26,203 --> 00:12:28,247
La propriétaire de la maison.
238
00:12:28,456 --> 00:12:30,040
Elle m'a regardée sans comprendre.
239
00:12:30,499 --> 00:12:32,001
C'est pas son vrai nom,
240
00:12:32,168 --> 00:12:33,753
mais c'était une gentille dame.
241
00:12:33,919 --> 00:12:35,254
- Salut...
- Bonjour.
242
00:12:35,463 --> 00:12:36,964
C'était bizarre !
243
00:12:39,008 --> 00:12:41,469
LA VRAIE MME MYRTLE
TIENT À GARDER L'ANONYMAT
244
00:12:41,635 --> 00:12:44,346
Je prenais le café
avec des amis de Californie.
245
00:12:45,222 --> 00:12:48,642
Ce n'était pas vraiment drôle,
mais plutôt :
246
00:12:49,059 --> 00:12:50,519
"Mais qu'est-ce qui se passe ?"
247
00:12:50,686 --> 00:12:51,437
Qui est-ce ?
248
00:12:51,645 --> 00:12:54,565
Elle portait un collier de perles
et un maillot de bain.
249
00:12:54,732 --> 00:12:55,357
Salut.
250
00:12:56,150 --> 00:12:57,276
Je ne comprends rien.
251
00:12:57,485 --> 00:12:59,653
Ils comprenaient rien,
ils avait bien 90 ans.
252
00:12:59,820 --> 00:13:01,447
Les pauvres,
253
00:13:01,655 --> 00:13:03,324
ils auraient pu avoir une attaque.
254
00:13:04,867 --> 00:13:07,578
On attendait ma nièce, Sarah.
255
00:13:07,787 --> 00:13:09,121
Sarah !
256
00:13:11,040 --> 00:13:12,458
Mon amie souffre
257
00:13:12,666 --> 00:13:14,210
de dégénérescence maculaire.
258
00:13:14,376 --> 00:13:17,254
Sarah,
on t'attendait avec impatience !
259
00:13:18,798 --> 00:13:22,009
Elle a pris Natalie dans ses bras,
pensant que c'était Sarah.
260
00:13:23,803 --> 00:13:24,762
Je lui ai fait un câlin.
261
00:13:24,929 --> 00:13:26,430
Et elle a dit : "C'est Tantine !"
262
00:13:26,639 --> 00:13:28,098
C'est Tantine !
263
00:13:28,265 --> 00:13:31,602
C'est là que j'ai dit
que ce n'était pas Sarah.
264
00:13:31,811 --> 00:13:33,020
Pas Sarah ?
265
00:13:33,229 --> 00:13:34,438
Non, Mary. Pas Sarah.
266
00:13:34,855 --> 00:13:37,191
Mais alors qui êtes-vous ?
267
00:13:37,399 --> 00:13:38,484
J'appelle la police.
268
00:13:42,154 --> 00:13:43,113
Police de Naples.
269
00:13:43,322 --> 00:13:45,115
C'est inutile, Jim.
270
00:13:46,367 --> 00:13:47,451
Allô ?
271
00:13:49,286 --> 00:13:52,706
J'aurais pu appeler la police,
mais je ne me sentais pas en danger.
272
00:13:52,915 --> 00:13:54,291
Je l'observais,
273
00:13:54,458 --> 00:13:56,544
en me demandant
ce qu'elle fabriquait.
274
00:13:56,710 --> 00:13:58,295
Elle a fait comme chez elle.
275
00:14:02,007 --> 00:14:04,510
On s'est assis en face
et on l'a regardée.
276
00:14:05,553 --> 00:14:06,220
J'ai été polie.
277
00:14:06,428 --> 00:14:07,680
Vous voulez des chips ?
278
00:14:07,847 --> 00:14:09,348
Et j'ai dit que j'attendais Gina.
279
00:14:09,557 --> 00:14:11,475
J'attends Gina.
280
00:14:13,227 --> 00:14:14,812
Puis j'ai eu sommeil.
281
00:14:18,274 --> 00:14:20,234
Elle est allée se coucher
dans la chambre.
282
00:14:20,442 --> 00:14:23,279
J'ai vu le lit
et j'ai eu envie d'une sieste.
283
00:14:25,030 --> 00:14:25,948
J'ai fini
284
00:14:26,156 --> 00:14:27,408
par m'allonger
285
00:14:28,909 --> 00:14:29,660
et j'ai dormi.
286
00:14:29,869 --> 00:14:30,995
Ça va trop loin !
287
00:14:31,203 --> 00:14:33,038
J'appelle les autorités !
288
00:14:36,166 --> 00:14:36,876
Police de Naples.
289
00:14:37,710 --> 00:14:38,919
J'ai dit non !
290
00:14:39,378 --> 00:14:41,213
Elle n'était pas violente,
291
00:14:41,422 --> 00:14:44,300
elle était simplement
entrée faire une sieste.
292
00:14:46,343 --> 00:14:48,846
J'ai besoin que tu localises
le dernier appel.
293
00:14:53,309 --> 00:14:56,020
Il faisait chaud,
alors je me suis baignée.
294
00:14:57,187 --> 00:14:58,856
Elle a fait un tour de bassin.
295
00:15:00,608 --> 00:15:02,568
Ils m'ont laissé faire à ma guise.
296
00:15:04,445 --> 00:15:05,696
Tous à l'eau !
297
00:15:05,905 --> 00:15:07,281
Je me croyais chez Gina,
298
00:15:07,448 --> 00:15:09,241
j'ignorais
que je violais un domicile.
299
00:15:09,408 --> 00:15:10,492
Encore une infraction !
300
00:15:18,417 --> 00:15:19,585
J'ai regardé mes amis
301
00:15:19,752 --> 00:15:21,795
et j'ai décidé
de faire quelque chose.
302
00:15:22,004 --> 00:15:23,881
Je dois faire quelque chose.
303
00:15:24,089 --> 00:15:24,924
Elle allait mal.
304
00:15:29,011 --> 00:15:30,888
Je suis allée lui dire...
305
00:15:31,096 --> 00:15:32,264
Vous devez partir.
306
00:15:32,473 --> 00:15:34,892
Et comme j'en avais assez,
je suis partie.
307
00:15:39,313 --> 00:15:41,607
Elle a traversé la maison
jusqu'à la porte.
308
00:15:47,988 --> 00:15:49,740
Merci pour les chips !
309
00:15:50,282 --> 00:15:52,201
Et elle est repartie en voiture.
310
00:15:54,119 --> 00:15:56,330
J'étais avec mes amis, dans l'allée,
311
00:15:56,497 --> 00:15:58,165
et on se demandait quoi faire.
312
00:15:58,332 --> 00:16:01,043
Elle n'était pas en état de conduire.
313
00:16:01,251 --> 00:16:03,545
Il fallait que j'appelle la police.
314
00:16:05,965 --> 00:16:08,467
Autrement,
qui sait ce qu'il lui arriverait.
315
00:16:09,927 --> 00:16:11,470
Je suis retournée à la plage
316
00:16:12,096 --> 00:16:14,682
et j'ai finalement fait ma sieste.
317
00:16:14,890 --> 00:16:16,892
Allô, la police de Naples ?
318
00:16:17,059 --> 00:16:18,143
Je dois vous...
319
00:16:21,814 --> 00:16:23,649
Quel excellent temps de réponse !
320
00:16:23,816 --> 00:16:25,067
Où est-elle ?
321
00:16:28,988 --> 00:16:31,448
On m'a emmenée à la plage
pour l'identifier.
322
00:16:38,330 --> 00:16:39,206
Quand on l'a trouvée,
323
00:16:39,665 --> 00:16:42,835
elle était désorientée et confuse.
324
00:16:43,043 --> 00:16:44,670
Elle ignorait où elle était.
325
00:16:47,423 --> 00:16:48,924
Je vous tiens.
326
00:16:52,386 --> 00:16:55,597
Selon la police,
elle est entrée dans la maison
327
00:16:55,806 --> 00:16:57,850
pensant que c'était celle d'une amie.
328
00:16:58,058 --> 00:17:00,811
Le reportage
n'a pas été diffusé que localement.
329
00:17:00,978 --> 00:17:04,148
Il l'a été dans tout le pays,
même dans ma ville natale.
330
00:17:04,356 --> 00:17:05,899
J'étais mortifiée !
331
00:17:06,108 --> 00:17:08,777
Cette femme est entrée par la porte
332
00:17:08,944 --> 00:17:11,030
et a véritablement fait
comme chez elle.
333
00:17:11,238 --> 00:17:14,450
Il lui faut un câlin,
des vêtements propres
334
00:17:14,658 --> 00:17:15,868
et un mari, aussi.
335
00:17:16,076 --> 00:17:18,454
Elle passait à la télé,
c'était hilarant.
336
00:17:18,662 --> 00:17:22,499
Les infos ont dit que sur une échelle
de 1 à 10 de bizarrerie...
337
00:17:22,708 --> 00:17:24,501
... on était à 11.
338
00:17:24,668 --> 00:17:26,628
Cette histoire est folle.
339
00:17:27,254 --> 00:17:28,839
J'ai pris 45 jours.
340
00:17:30,883 --> 00:17:34,053
J'ai été emprisonné
à la prison du comté, aussi surnommée
341
00:17:34,261 --> 00:17:35,387
l'hôtel du comté de Collier.
342
00:17:38,724 --> 00:17:39,933
Au lit !
343
00:17:40,100 --> 00:17:42,144
Et après quelques jours,
344
00:17:42,352 --> 00:17:44,021
j'ai compris
que ça m'offrait le temps
345
00:17:44,229 --> 00:17:45,397
d'écrire mon livre.
346
00:17:47,691 --> 00:17:49,485
Je suis restée là, en tailleur,
347
00:17:50,069 --> 00:17:51,570
à essayer d'écrire.
348
00:17:51,779 --> 00:17:54,823
C'était un matin salé
comme tous les autres...
349
00:17:55,032 --> 00:17:56,283
J'ai fini quelques chapitres.
350
00:17:56,492 --> 00:17:58,035
Repose en paix, Gina.
351
00:17:58,702 --> 00:18:00,996
Elle m'a demandé de l'aide
pour son livre
352
00:18:01,205 --> 00:18:03,665
et j'ai accepté
de collaborer à l'écriture.
353
00:18:03,832 --> 00:18:06,460
On l'a écrit ensemble,
nos deux noms sont là.
354
00:18:06,668 --> 00:18:08,587
Edward Caputo et Natalie Slavek.
355
00:18:09,088 --> 00:18:09,880
"La Fille toc-toc".
356
00:18:10,089 --> 00:18:13,759
Le premier chapitre
raconte toute cette histoire.
357
00:18:13,967 --> 00:18:17,221
Je voulais écrire ce livre
pour aider les gens.
358
00:18:17,429 --> 00:18:19,473
Tant de personnes sont bipolaires.
359
00:18:19,681 --> 00:18:23,685
Je ne connaissais pas cette maladie
avant de rencontrer Natalie.
360
00:18:23,894 --> 00:18:25,854
Il existe plein de filles toc-toc.
361
00:18:26,230 --> 00:18:27,314
Malheureusement.
362
00:18:27,481 --> 00:18:30,984
Peut-être que grâce à ce livre,
elles se sentiront moins seules.
363
00:18:31,193 --> 00:18:33,070
Quand on parle de maladie mentale,
364
00:18:33,237 --> 00:18:35,864
c'est toujours
de manière très sombre.
365
00:18:36,073 --> 00:18:37,407
Moi, je m'adapte.
366
00:18:37,574 --> 00:18:40,994
J'aime rire, parce que le rire
est le meilleur des traitements.
367
00:18:41,203 --> 00:18:45,249
Le rire
est le meilleur des traitements.
368
00:18:54,466 --> 00:18:55,425
J'adore ma vie.
369
00:18:55,843 --> 00:18:58,804
J'ai repris le contrôle
et je respecte la devise de l'État :
370
00:18:59,012 --> 00:19:00,305
"Venez faire peau neuve,
371
00:19:00,514 --> 00:19:02,683
"restez pour la mise à l'épreuve."
372
00:19:07,729 --> 00:19:10,107
Je travaille aussi sur un scénario :
373
00:19:10,315 --> 00:19:11,233
"Bien Monté".
374
00:19:11,400 --> 00:19:13,944
C'est sur Charlie Sheen,
qui serait bien monté,
375
00:19:14,153 --> 00:19:16,405
et qui se lancerait
dans la pornographie.
376
00:19:16,572 --> 00:19:21,076
Le réal et les producteurs
veulent réaliser un film porno
377
00:19:21,243 --> 00:19:22,953
sur le pénis parfait.
378
00:19:23,912 --> 00:19:26,832
Alors ils cherchent,
auprès de John Hamm, par exemple.
379
00:19:27,040 --> 00:19:28,959
Oui, il a cette réputation.
380
00:19:29,126 --> 00:19:31,461
Et auprès d'autres
qui pourraient être concernés.
381
00:19:31,670 --> 00:19:34,464
Charlie Sheen,
si vous voyez ça, appelez-moi.
382
00:19:37,259 --> 00:19:38,635
C'est mon numéro.
383
00:19:38,844 --> 00:19:40,053
Adaptation
Coline Magaud
384
00:19:40,262 --> 00:19:41,471
Sous-titrage
Karina Films