1 00:00:05,213 --> 00:00:08,758 Stāsts, ko dzirdēsiet, būs bīstams, nelegāls, neētisks, 2 00:00:08,842 --> 00:00:13,221 zemisks, neadekvāts, amorāls un katrā ziņā muļķīgs. 3 00:00:13,972 --> 00:00:17,559 Bet arī patiess. Savā ziņā. 4 00:00:21,062 --> 00:00:22,355 EVERGLEIDSA 5 00:00:22,439 --> 00:00:24,899 Tā bija pirmā reize, kad devos uz Evergleidsu. 6 00:00:25,025 --> 00:00:29,696 Biju dzirdējis stāstus par mistisko radību, kas tur mīt. 7 00:00:29,821 --> 00:00:33,950 Es tā īsti tam neticēju, bet tad es to dzirdēju. 8 00:00:37,120 --> 00:00:38,329 Centos skriet... 9 00:00:43,001 --> 00:00:44,294 bet tā mani atrada. 10 00:00:45,628 --> 00:00:47,547 Biju aci pret aci ar to radījumu. 11 00:00:50,133 --> 00:00:51,342 Sapratu, ka man nav nekādu rīku, 12 00:00:51,426 --> 00:00:55,013 lai novāktu to zvēru, izņemot mazu benzīntanka nazīti. 13 00:01:06,983 --> 00:01:09,110 PILNĀS BURĀS 14 00:01:14,199 --> 00:01:15,366 TREVISS 15 00:01:15,450 --> 00:01:17,660 Mani sauc Treviss. Dzīvoju Sarasotā, Floridā. 16 00:01:17,911 --> 00:01:21,456 Esmu parasts strādnieks. Daru, ko varu, lai savilktu gals. 17 00:01:23,208 --> 00:01:25,251 Es uzaugu Atlantā, Džordžijā. 18 00:01:26,211 --> 00:01:28,338 Es pārcēlos uz Floridu ap 2017. gadu. 19 00:01:28,379 --> 00:01:31,257 Mani šī vieta pievilka. Esmu sicīlietis, 20 00:01:31,341 --> 00:01:34,176 nezinu, varbūt dēļ ūdens krāsas, bet šķiet, 21 00:01:34,301 --> 00:01:37,138 ka man no dabas bija lemts šeit nokļūt. 22 00:01:39,723 --> 00:01:41,601 Floridā ir grūti iepazīties ar cilvēkiem. 23 00:01:41,684 --> 00:01:44,479 80% iedzīvotāju ir vairāk nekā 60 gadu. 24 00:01:48,399 --> 00:01:51,110 Grūti satikt sava vecuma cilvēkus. 25 00:01:51,569 --> 00:01:53,321 Vienīgā vieta, kur varēju iepazīties 26 00:01:53,404 --> 00:01:55,657 un socializēties, bija bāri. 27 00:01:57,366 --> 00:02:00,537 Dzer, lai socializētos, un socializējies, lai dzertu. 28 00:02:00,829 --> 00:02:04,082 Čau! Priekā! 29 00:02:04,290 --> 00:02:07,585 Nokļūsti tādā kā apburtajā lokā un pamani tik daudz cilvēku, 30 00:02:07,877 --> 00:02:10,630 kas ir iestrēguši. Negribi nonākt viņu situācijā. 31 00:02:14,050 --> 00:02:15,844 Kā jau teicu, Floridā nav daudz, ko darīt, 32 00:02:15,927 --> 00:02:17,137 ja vien nedzer. 33 00:02:17,303 --> 00:02:20,348 Izdomāju izmēģināt bezalkoholisko bāru "Manna Tea". 34 00:02:20,515 --> 00:02:21,516 MANNA TĒJAS UN KAFIJAS BĀRS 35 00:02:31,401 --> 00:02:33,945 Tajā bija tāda lēta krodziņa atmosfēra. 36 00:02:34,028 --> 00:02:37,156 Tur varēja satikt cilvēkus, nedzerot visu dienu. 37 00:02:37,656 --> 00:02:39,534 Tā es satiku Romānu. 38 00:02:48,793 --> 00:02:51,838 Viņš ir rockabilly stila puisis. 39 00:02:52,255 --> 00:02:54,257 Viņš ir kluss, tāds kā noslēpumains. 40 00:02:54,465 --> 00:02:56,301 Sveiks, esmu Romāns. 41 00:02:56,593 --> 00:02:58,511 Nezinu, vai tas ir tāpēc, ka viņš ir ūdensvīrs... 42 00:02:58,678 --> 00:03:01,973 -Es esmu ūdensvīrs. -...vai viņš vienkārši tāds ir. 43 00:03:02,223 --> 00:03:03,224 Kombuču? 44 00:03:04,976 --> 00:03:05,977 Kad pirmoreiz viņu satiku, 45 00:03:06,436 --> 00:03:07,896 padomāju, ka noteikti būsim draugi. 46 00:03:07,979 --> 00:03:10,273 -Es domāju... -Ka noteikti būsim draugi. 47 00:03:10,982 --> 00:03:13,776 -Tu man izņēmi vārdus... -No mutes. 48 00:03:13,860 --> 00:03:14,986 -Jā. -Tā es daru. 49 00:03:15,570 --> 00:03:17,447 Tad mēs sadraudzējāmies. 50 00:03:20,366 --> 00:03:21,367 Mīļākais vīraks? 51 00:03:21,451 --> 00:03:22,452 -Nag champa. -...champa. 52 00:03:23,953 --> 00:03:25,121 Mīļākā mēness fāze? 53 00:03:25,288 --> 00:03:26,789 -Augošs pilnmēness. -Augošs pilnmēness. 54 00:03:27,040 --> 00:03:28,208 Sasodīts. 55 00:03:28,291 --> 00:03:30,668 No tā brīža vārdi plūda bez piepūles. 56 00:03:30,752 --> 00:03:31,794 Tava mīļākā čakra? 57 00:03:31,878 --> 00:03:32,879 -Sirds. -Man arī! 58 00:03:33,004 --> 00:03:37,800 -Domā, ka augi spēj sarunāties? -Es nedomāju, es tos dzirdu. 59 00:03:38,176 --> 00:03:39,886 Nečakarē mani. 60 00:03:40,011 --> 00:03:42,680 Mēs satuvinājāmies, jo mums abiem ļoti patīk augi. 61 00:03:42,847 --> 00:03:44,849 -Ko tu domā par fikusu? -Nenovērtēts. 62 00:03:44,974 --> 00:03:46,142 Un ārstniecības augi. 63 00:03:46,226 --> 00:03:47,310 -Mīļākā tēja? -Reiši čaga. 64 00:03:47,477 --> 00:03:50,355 -Ar mazliet vietējā medus! -Vietējais medus! 65 00:03:50,980 --> 00:03:52,023 Sēnes. 66 00:03:52,106 --> 00:03:53,191 Paskaties. 67 00:03:58,780 --> 00:03:59,781 Vecīt. 68 00:04:09,874 --> 00:04:12,126 Romāns vairākas reizes gadā organizē ceļojumus 69 00:04:12,293 --> 00:04:15,046 uz Bigsipresas nacionālo parku, lai meklētu skunksa pērtiķi. 70 00:04:17,298 --> 00:04:18,632 Skunksa pērtiķis? 71 00:04:19,759 --> 00:04:20,760 Tas ir īsts. 72 00:04:21,219 --> 00:04:23,304 Skunksa pērtiķis ir kā purva gorilla. 73 00:04:23,388 --> 00:04:26,140 Tāds kā Evergleidsas lielpēdis. 74 00:04:26,307 --> 00:04:28,351 Tas dzīvo purvā un smird kā skunkss. 75 00:04:28,476 --> 00:04:30,061 Kā smirdīgs lielpēdis. 76 00:04:31,646 --> 00:04:32,647 Tā saka vietējie. 77 00:04:33,189 --> 00:04:35,483 Tas esot liels, spalvains un biedējošs. 78 00:04:35,650 --> 00:04:36,651 Tas ir skunksa pērtiķis. 79 00:04:36,734 --> 00:04:37,735 LIELAIS SKUNKSA PĒRTIĶIS 80 00:04:37,902 --> 00:04:39,612 Atkal atdzimst interese par Dienvidfloridas 81 00:04:39,696 --> 00:04:41,155 seno leģendu purva briesmoni. 82 00:04:41,239 --> 00:04:42,240 ŠARLOTAS APGABALA PARKI 83 00:04:42,323 --> 00:04:43,741 Vai tā ir patiesība vai maldi? 84 00:04:45,201 --> 00:04:50,290 Es tiešām domāju, ka skunksa pērtiķis mūs savieno ar nezināmo, ar Dievu, 85 00:04:50,373 --> 00:04:55,420 ar mūsu patiesajiem instinktiem un mūsu primitīvāko mērķi uz šīs planētas. 86 00:04:55,503 --> 00:04:56,504 KONORS LIELPĒŽA PĒTNIEKS 87 00:04:56,587 --> 00:04:58,548 Esmu lielpēža pētnieks Konors Flins. 88 00:04:58,631 --> 00:05:02,093 Es ierados Floridā nolūkā medīt skunksa pērtiķi. 89 00:05:02,176 --> 00:05:03,344 SKUNKSA PĒRTIĶA BIROJS 90 00:05:03,469 --> 00:05:04,887 OFICIĀLAIS SKUNKSA PĒRTIĶA BIROJS 91 00:05:06,055 --> 00:05:07,640 Ja atbrauci šurp meklēt skunksa pērtiķi, 92 00:05:07,932 --> 00:05:09,017 tad šim jāpievērš uzmanība. 93 00:05:09,100 --> 00:05:11,269 -Tam raksturīgie četri kāju pirksti. -Oho. 94 00:05:11,394 --> 00:05:13,229 Tie nav tik lieli kā lielpēdis. 95 00:05:13,313 --> 00:05:16,232 360 kg vietā tie sver kādus 130-180 kg. 96 00:05:16,357 --> 00:05:17,442 DEIVS GALVENAIS PĒTNIEKS 97 00:05:17,525 --> 00:05:22,405 Esmu Deivs Šīlijs - galvenais pētnieks Skunksa pērtiķu pētniecības centrā. 98 00:05:22,655 --> 00:05:26,909 Mana ģimene pārcēlās uz Evergleidsu aptuveni 1890. gadā. 99 00:05:27,118 --> 00:05:30,121 Kad biju jauns, cilvēki runāja par skunksa pērtiķi. 100 00:05:30,204 --> 00:05:31,205 Skunksa pērtiķis ir īsts. 101 00:05:31,289 --> 00:05:32,623 Kad biju 10 gadus vecs, 102 00:05:32,707 --> 00:05:36,627 es medīju kopā ar brāli Džeku, un mēs vienu redzējām. 103 00:05:37,211 --> 00:05:40,631 Kādu 100 metru attālumā tas gāja pāri atklātam laukam. 104 00:05:40,882 --> 00:05:42,717 Izskatījās pēc ļoti spalvaina vīrieša. 105 00:05:43,259 --> 00:05:45,345 Cilvēki man vienmēr vaicā, kāpēc es to nenošāvu. 106 00:05:45,428 --> 00:05:47,221 Mums bija pistole, mēs medījām, būtu varējuši. 107 00:05:47,430 --> 00:05:48,556 Bet mums vienmēr mācīja 108 00:05:48,639 --> 00:05:51,476 medīt tikai to, ko ēdīsim, un mēs viņu neēstu. 109 00:05:51,642 --> 00:05:52,643 Plkst. 19.19. 08.08.2000. 110 00:05:52,727 --> 00:05:53,936 -Neprāts, vai ne? -Jā. 111 00:05:54,020 --> 00:05:55,897 Esmu to redzējis daudz reižu, bet pat tagad, 112 00:05:55,980 --> 00:05:58,274 katru reizi, kad skatos, domāju: "Ak Dievs." 113 00:05:58,941 --> 00:06:00,818 Tas ir iespaidīgi. Oho. 114 00:06:02,612 --> 00:06:05,239 Es neticu daudz kam, 115 00:06:05,323 --> 00:06:08,743 bet tajā pašā laikā ticu visādai maģijai. 116 00:06:08,910 --> 00:06:11,954 Tas ir sens mežs. Kas zina, kas tur slēpjas? 117 00:06:13,831 --> 00:06:16,834 Kad viņš pirmoreiz teica: "Iesim sameklēt skunksa pērtiķi," 118 00:06:17,794 --> 00:06:18,795 es uzreiz piekritu. 119 00:06:23,091 --> 00:06:24,092 Lec iekšā. 120 00:06:25,843 --> 00:06:29,472 Nekad nebiju bijis Bigsipresā. Nebiju bijis Evergleidsā. 121 00:06:30,723 --> 00:06:33,101 Domāju: "Kas gan slikts varētu notikt?" 122 00:06:34,852 --> 00:06:38,981 Vairāki cilvēki ir pazuduši Evergleidsā. 123 00:06:41,067 --> 00:06:43,069 Cilvēki šajā reģionā pazūd. 124 00:06:43,820 --> 00:06:45,947 Te ierados, lai noskaidrotu, ko Florida var piedāvāt. 125 00:06:46,072 --> 00:06:47,073 EVERGLEIDSA - 97 JŪDZES 126 00:06:47,156 --> 00:06:48,157 Nekad nevar zināt, 127 00:06:48,241 --> 00:06:49,909 vai tev iekodīs čūska, 128 00:06:49,992 --> 00:06:51,619 vai tevi sagrābs aligators, 129 00:06:51,828 --> 00:06:55,665 vai varbūt haizivs, bet, godīgi sakot, tieši tāpēc biju ieinteresēts. 130 00:06:55,748 --> 00:06:56,874 Skaistums un briesmas. 131 00:06:57,041 --> 00:06:58,209 SKAISTUMS UN BRIESMAS 132 00:06:58,334 --> 00:07:00,795 Es jums saku - ja braucat uz Evergleidsu, 133 00:07:00,878 --> 00:07:02,088 esiet uzmanīgi. 134 00:07:04,424 --> 00:07:06,509 Romānam ir liela kempingu pieredze. 135 00:07:07,135 --> 00:07:09,011 Es nejutos savā elementā. 136 00:07:09,137 --> 00:07:10,179 Viss kārtībā? 137 00:07:12,640 --> 00:07:14,600 Jā, gandrīz jau izdevās. 138 00:07:14,684 --> 00:07:17,019 Zeme nav stabila. 139 00:07:17,687 --> 00:07:21,315 Domāju, ka viņš grib mani līdzās, lai ir par ko pasmieties. 140 00:07:31,576 --> 00:07:33,578 Mēs gatavojamies doties meklēt skunksa pērtiķi. 141 00:07:33,661 --> 00:07:35,121 -Hei. -Romāns pagriežas un saka: 142 00:07:35,204 --> 00:07:36,372 "Gribi sēnes?" 143 00:07:38,166 --> 00:07:41,502 Viņš zināja, ka gribu sēnes. Es pavisam noteikti gribēju sēnes. 144 00:07:42,086 --> 00:07:43,921 Es pavisam noteikti gribu sēnes. 145 00:08:23,169 --> 00:08:25,046 Mēs izbraucām uzreiz pēc saulrieta. 146 00:08:25,171 --> 00:08:27,381 Tas ir labākais brīdis, kad visi reptiļi 147 00:08:27,465 --> 00:08:29,050 un tamlīdzīgi zvēri mostas. 148 00:08:30,801 --> 00:08:34,889 Romāns kļuva par aizrautīgu pētnieku. Es biju vairāk uztraucies. 149 00:08:36,057 --> 00:08:38,851 Romāns pastāstīja par visām zīmēm, ko meklējam. 150 00:08:39,018 --> 00:08:41,729 Pirmais noteikums - seko smakai. 151 00:08:43,147 --> 00:08:44,273 Tas briesmīgi smird. 152 00:08:44,398 --> 00:08:47,318 "Briesmīgā smaka, matu kušķi. 153 00:08:47,610 --> 00:08:49,862 Un tā dīvainā klauvēšanas skaņa." 154 00:08:50,112 --> 00:08:54,408 Otrais noteikums - mēģini saklausīt dīvainas klauvēšanas skaņas. 155 00:08:54,867 --> 00:08:58,287 Tuk, tuk, tuk, Tas ir brīdinājums. 156 00:09:00,790 --> 00:09:04,335 Trešais noteikums - runā viņa valodā. 157 00:09:04,752 --> 00:09:07,255 Skunksa pērtiķis izmanto tā saukto samuraju mēli, 158 00:09:07,380 --> 00:09:09,966 lai mulsinātu un dezorientētu cilvēkus purvā. 159 00:09:18,140 --> 00:09:21,310 Romāns zināja skunksu pērtiķu saucienu, kas it kā viņus pievilina. 160 00:09:21,394 --> 00:09:25,022 Viņš ir tāds cilvēks. Vienmēr mani pārsteidz. 161 00:09:25,398 --> 00:09:26,399 Pamēģini. 162 00:09:41,038 --> 00:09:43,457 Cilvēki reizēm saka, ka tas atgādina Dieva balsi. 163 00:09:43,540 --> 00:09:46,752 Zems tonis, kas tevi pārņem. 164 00:09:47,086 --> 00:09:49,589 Bet, iespējams, tas ir viņu komunikācijas veids. 165 00:09:50,006 --> 00:09:54,468 Mēģināšu padungot. Redzēsim, vai izdosies kādu pievilināt. 166 00:10:21,579 --> 00:10:24,081 "Frekvences ir pilnīgs haoss." 167 00:10:24,165 --> 00:10:27,293 Frekvences ir pilnīgs haoss. 168 00:10:47,938 --> 00:10:49,607 Ja nokaitini skunksa pērtiķi, 169 00:10:49,774 --> 00:10:52,693 tas tevi nogalinās. Tu netiksi ārā no meža dzīvs. 170 00:10:56,864 --> 00:10:58,324 Bijām nogājuši vairākus kilometrus. 171 00:10:58,449 --> 00:11:00,910 Bijām mērojuši tālu ceļu, bet neko nebijām atraduši. 172 00:11:02,953 --> 00:11:03,996 Viss kārtībā? 173 00:11:06,749 --> 00:11:09,877 Ja nomirstu, aizvelc mani uz mīkstu vietu. 174 00:11:10,378 --> 00:11:12,755 Bet saki visiem, ka es braši cīnījos. 175 00:11:16,967 --> 00:11:18,052 Pasaki pats. 176 00:11:21,847 --> 00:11:24,392 -Tu esi tik foršs, -Tu arī. 177 00:11:25,810 --> 00:11:28,646 Vienubrīd sāc dzirdēt skaņas mežā. 178 00:11:29,772 --> 00:11:31,774 Tu nekad tur nejūties viens. 179 00:11:32,233 --> 00:11:33,818 Vienmēr šķiet, ka kāds tevi vēro. 180 00:11:43,452 --> 00:11:46,539 Ieraugi matu kušķi un sāc ticēt, 181 00:11:46,622 --> 00:11:50,418 ka atradīsi milzu purva gorillu. 182 00:11:55,047 --> 00:11:58,050 Tas šausmīgi smirdēja, kā sapuvušas olas un atkritumi. 183 00:12:04,640 --> 00:12:07,977 Pat, ja mēs neatradīsim purva gorillu, 184 00:12:09,186 --> 00:12:10,646 es priecājos, ka esam šeit kopā. 185 00:12:16,318 --> 00:12:18,988 Pavisam skaidri dzirdējām to dīvaino klauvēšanu. 186 00:12:19,071 --> 00:12:20,072 Tas ir viņš. 187 00:12:20,156 --> 00:12:22,658 Es domāju, ka jābūt loģiskam izskaidrojumam. 188 00:12:22,742 --> 00:12:24,535 Jābūt loģiskam izskaidrojumam. 189 00:12:24,618 --> 00:12:28,372 Varbūt klauvēšanu rada aligators, aizcērtot žokļus. 190 00:12:29,290 --> 00:12:30,374 Tad sadzirdēju ko citu. 191 00:12:35,421 --> 00:12:37,506 Tas sastindzināja asinis dzīslās. 192 00:12:37,631 --> 00:12:40,384 Hei, tev viss labi? 193 00:12:41,260 --> 00:12:43,387 Iepriekš biju apēdis tās sēnes, 194 00:12:43,471 --> 00:12:45,264 bet nešķita, ka tās iedarbojas. 195 00:12:45,389 --> 00:12:47,266 Pēkšņi tās iedarbojās pilnā apmērā. 196 00:12:49,185 --> 00:12:50,853 Hei, vecīt. 197 00:12:51,353 --> 00:12:54,231 Viss attālinājās, un es sapratu: 198 00:12:54,356 --> 00:12:56,942 "Ak nē. Man tiešām sākas trips." 199 00:12:59,445 --> 00:13:01,572 Ak nē. Man tiešām sākas trips. 200 00:13:02,281 --> 00:13:04,992 Tai brīdī Romāns man uzsmaidīja un teica: 201 00:13:05,618 --> 00:13:06,786 "Tas ir tuvu." 202 00:13:06,952 --> 00:13:07,953 Tas ir tuvu. 203 00:13:08,496 --> 00:13:12,082 Viss izstiepjas, skats kā tunelī. 204 00:13:12,291 --> 00:13:15,711 Viss attālinās. 205 00:13:16,629 --> 00:13:17,630 Tas ir tuvu. 206 00:13:26,597 --> 00:13:29,183 Es padomāju: "Kas pie velna?" 207 00:13:29,350 --> 00:13:30,601 Kas pie velna? 208 00:13:32,394 --> 00:13:34,980 Ja satiec skunksa pērtiķi, saglabā mieru. 209 00:13:35,189 --> 00:13:37,525 Gluži kā citu plēsoņu gadījumā, ja tu skriesi, 210 00:13:37,608 --> 00:13:40,444 tas instinktīvi skries tev pakaļ. 211 00:13:48,786 --> 00:13:51,330 Tobrīd vairs nezināju, kur ir Romāns. 212 00:13:51,413 --> 00:13:52,790 Man bija diezgan traks trips. 213 00:13:53,665 --> 00:13:54,667 Romān? 214 00:13:56,168 --> 00:13:57,545 Tad es to ieraudzīju. 215 00:14:01,465 --> 00:14:02,591 Skunksa pērtiķi. 216 00:14:06,512 --> 00:14:07,638 Svētā Dievmāte. 217 00:14:10,683 --> 00:14:12,476 Viņš bija kādu trīs metru attālumā. 218 00:14:13,644 --> 00:14:16,397 Lielpēdim ir īpašas spējas. 219 00:14:16,480 --> 00:14:19,441 Dažas no tām ir dabiskas, kā, piemēram, eholokācija. 220 00:14:19,525 --> 00:14:23,612 Bet runā, ka viņiem piemīt telepātijas un domu pārraides spējas. 221 00:14:23,946 --> 00:14:25,573 Tu tur stāvi un skaties uz to... 222 00:14:28,200 --> 00:14:29,618 Viņa lūpas nekustas. 223 00:14:30,870 --> 00:14:33,914 Bet galvā dzirdi: "Es esmu meža sargs." 224 00:14:33,998 --> 00:14:36,542 Es esmu meža sargs. 225 00:14:37,459 --> 00:14:40,796 -Tavas lūpas nekustējās. -Nē, tā ir domu pārraide. 226 00:14:41,547 --> 00:14:43,215 Daži ir piedzīvojuši, 227 00:14:43,299 --> 00:14:47,344 ka šīs būtnes viņiem prātā atstāj īpašas ziņas, brīdinājumus. 228 00:14:47,428 --> 00:14:49,513 Tev tiešām vajadzētu atvērt uzkrājumu kontu. 229 00:14:49,722 --> 00:14:53,100 Tu zaudē daudz naudas, visur izmantojot čekus. 230 00:14:53,684 --> 00:14:55,519 -Ko? -Tev vajadzētu arī regulāri pārbaudīt 231 00:14:55,603 --> 00:14:57,271 krāsas izmaiņas dzimumzīmēm. 232 00:14:58,188 --> 00:14:59,899 Tā viena uz pleca šķiet jocīga. 233 00:15:01,734 --> 00:15:02,735 Domu pārraides laikā 234 00:15:02,818 --> 00:15:04,987 skunksa pērtiķis ieskatās tev tieši dvēselē. 235 00:15:09,575 --> 00:15:13,120 -Tu smejies par mani? -Vecīt, tā smaka ir šausmīga. 236 00:15:14,663 --> 00:15:15,706 Es esmu klauns? 237 00:15:21,170 --> 00:15:23,339 Ja skunksa pērtiķis uzbruktu, es paliktu uz vietas. 238 00:15:23,422 --> 00:15:26,383 Jāizturas tāpat kā pret lāci. Tas var tevi iznīcināt. 239 00:15:26,467 --> 00:15:27,468 Tu to nenoskriesi. 240 00:15:27,551 --> 00:15:29,303 Tāpēc jāskatās tieši acīs. 241 00:15:32,973 --> 00:15:35,100 Man acis bija uz kātiņiem. 242 00:15:35,559 --> 00:15:38,604 Aptvēru, ka esmu aci pret aci ar būtni, 243 00:15:39,104 --> 00:15:41,732 ko šķietami jau ilgi gribēju satikt, 244 00:15:42,024 --> 00:15:44,234 bet tā cenšas mani nogalināt. 245 00:15:44,485 --> 00:15:48,906 Kā tu uzdrīksties ierasties manās mājās, smaržojot tīri un svaigi? 246 00:15:54,495 --> 00:15:58,082 Negaidīju, ka piedzīvošu doktora Džekila un mistera Haida mirkli. 247 00:15:58,582 --> 00:16:01,085 Bet es teicu: "Ne šodien." 248 00:16:01,627 --> 00:16:02,836 Ne šodien, vecīt! 249 00:16:04,546 --> 00:16:06,882 Sapratu, ka man nav nekādu rīku, lai novāktu to zvēru, 250 00:16:07,216 --> 00:16:09,259 izņemot mazu benzīntanka nazīti. 251 00:16:17,434 --> 00:16:20,062 Pēkšņi pieskrēja Romāns. 252 00:16:20,270 --> 00:16:21,271 Trevis! 253 00:16:23,232 --> 00:16:26,193 Romān! Atradu skunksa pērtiķi! 254 00:16:26,318 --> 00:16:27,611 Tad es aptvēru... 255 00:16:27,778 --> 00:16:31,865 Tas nav skunksa pērtiķis, tas ir Birmas pitons. 256 00:16:35,703 --> 00:16:39,373 Tas nebija skunksa pērtiķis. Tas bija Birmas pitons. 257 00:16:39,707 --> 00:16:42,459 Padomāju: "O-ou, tas nav labi." 258 00:16:42,584 --> 00:16:44,169 Tas nav labi! 259 00:16:44,253 --> 00:16:47,256 Es biju tik salietojies, ka man tas viss tikai rādījās. 260 00:16:48,173 --> 00:16:49,174 CBS SESTDIENAS RĪTA ZIŅAS 261 00:16:49,258 --> 00:16:51,176 Šīs čūskas ir invazīva suga, kas nodarījusi postu 262 00:16:51,343 --> 00:16:52,803 Evergleidsas ekosistēmai. 263 00:16:52,886 --> 00:16:55,973 Iedzīvotājus aicina tās nogalināt, tikko tās pamana. 264 00:16:56,140 --> 00:16:57,850 Tās ir tik spēcīgas, ka var salauzt kaulus. 265 00:16:57,975 --> 00:16:58,976 FLORIDA KARO AR PITONIEM 266 00:16:59,059 --> 00:17:00,561 Ja tāda milzu čūska apvijas ap kaklu, 267 00:17:00,644 --> 00:17:03,105 tā tevi nenožņaudz, tā salauž kaklu. 268 00:17:04,106 --> 00:17:08,777 Tā bija nereāla sajūta, jo tā čūska ir varavīksnes krāsā. 269 00:17:08,902 --> 00:17:11,320 Notiek visas tās lietas, un es nevaru saprast, 270 00:17:11,446 --> 00:17:13,406 vai tā ir čūska vai realitāte? 271 00:17:14,950 --> 00:17:17,744 Sāku saprast, ka esmu lielās briesmās. 272 00:17:17,911 --> 00:17:19,788 Pitons man dažas reizes centās iekost. 273 00:17:19,872 --> 00:17:21,123 Tiem ir spēcīgi zobi. 274 00:17:23,250 --> 00:17:25,169 Romāns skatās uz to un cenšas izdomāt, 275 00:17:25,252 --> 00:17:26,837 no kura gala ķerties klāt. 276 00:17:26,962 --> 00:17:30,466 Viņš to saķer aiz galvas, un es izvelku salokāmo nazi. 277 00:17:33,761 --> 00:17:35,721 Uzbrūku kā Rembo. 278 00:17:39,558 --> 00:17:43,812 Izrādās, ka benzīntanka nazītis ir bīstamāks par pitonu. 279 00:17:45,355 --> 00:17:46,607 Es biju tik priecīgs. 280 00:17:46,732 --> 00:17:49,068 Paņēmu čūsku un pacēlu virs galvas. 281 00:17:49,151 --> 00:17:51,236 Kā WWE čempionāta jostu. 282 00:17:54,698 --> 00:17:57,493 Tobrīd mēs ar Romānu patiesi satuvinājāmies. 283 00:17:57,701 --> 00:17:59,536 Nezinu, domāju, ka mums abiem 284 00:17:59,620 --> 00:18:01,580 piemīt kaut kas, ko meklējam sevī. 285 00:18:01,872 --> 00:18:05,125 Domāju, ka mēs to atradām meža biezoknī. 286 00:18:07,377 --> 00:18:11,840 Tas nebija tas, ko meklējām, bet tas bija īsts piedzīvojums. 287 00:18:14,551 --> 00:18:15,677 Tā ceļojums noslēdzās. 288 00:18:22,267 --> 00:18:24,436 Aizbraucām uz Evergleidsitiju. 289 00:18:24,520 --> 00:18:27,815 Kāds man norādīja ceļu pie Dastija Kramba. 290 00:18:27,898 --> 00:18:29,024 DASTIJS KRAMBS MEDĪ PITONUS 291 00:18:29,149 --> 00:18:33,153 Es esmu Dastijs Krambs, negantākais pitonu mednieks pasaulē. 292 00:18:33,278 --> 00:18:38,659 Mēs esam pasaulslavenajā picas, pastas un pitonu restorānā Evergleidsitijā. 293 00:18:38,826 --> 00:18:40,285 WILDMAN'S PICA, PASTA, PITONI 294 00:18:40,828 --> 00:18:42,955 Evergleidsa ir traka vieta. 295 00:18:43,539 --> 00:18:47,292 Viena lieta, ko viņi dara - viņi apmainīs pitonu pret picu. 296 00:18:47,417 --> 00:18:48,418 PIEEJAMI VISI STILI 297 00:18:48,585 --> 00:18:52,714 Šī ir pirmā vieta pasaulē, kas pieņem pitonu kā valūtu. 298 00:18:52,881 --> 00:18:56,343 Mēs nodīrājam čūskas un pārstrādājam tās ādā. 299 00:18:56,468 --> 00:18:58,554 Tad mēs varam uztaisīt jebkuru lietu. 300 00:18:58,637 --> 00:19:01,765 Jostas, kurpes, makus, somiņas... 301 00:19:03,142 --> 00:19:04,726 pitona CD vāciņus. 302 00:19:04,893 --> 00:19:06,854 Esam gatavojuši pitona picu, tā ir diezgan garda. 303 00:19:07,062 --> 00:19:08,647 Izskatījās kā krokodila gaļa. 304 00:19:08,856 --> 00:19:11,108 Garšo kā aligators bez zivju piegaršas. 305 00:19:11,233 --> 00:19:13,443 Garšo labi, bet gaļa ir diezgan sīksta. 306 00:19:13,902 --> 00:19:14,945 Es negribēju picu, 307 00:19:15,028 --> 00:19:17,114 bet gribēju zināt, kā saglabāt čūsku. 308 00:19:17,447 --> 00:19:21,618 Aizgāju pie Dastija Kramba un teicu: "Es to izdarīju. Nocēlu divmetrīgo." 309 00:19:21,702 --> 00:19:22,703 Viņš bija tik jauks, 310 00:19:22,828 --> 00:19:24,872 paskaidroja visu, kas jādara, 311 00:19:25,414 --> 00:19:26,540 lai saglabātu pitona ādu. 312 00:19:26,874 --> 00:19:29,751 Tev jāizgriež apkārt kloākai jeb dibenam. 313 00:19:29,835 --> 00:19:31,295 Kad tiksi galā ar galvu, 314 00:19:31,378 --> 00:19:33,255 varēsi novilkt ādu kā zeķi. 315 00:19:35,382 --> 00:19:38,177 Nenodīrāju turpat veikalā, aizvedu mājās. 316 00:19:40,137 --> 00:19:43,473 Patiesību sakot, es turpināju ticēt, ka atradīsim purva gorillu 317 00:19:43,557 --> 00:19:47,060 aiz nākamā koka 318 00:19:47,144 --> 00:19:48,729 vai zem nākamā akmens. 319 00:19:48,979 --> 00:19:54,151 Sabiedrība nebūtu tāda pati, ja zinātu, ka ir vēl kāda cilvēku suga. 320 00:19:54,276 --> 00:19:58,947 Viņi ir īstie Zemes iemītnieki. Tuvāk Dievam, nekā mēs esam tikuši. 321 00:19:59,239 --> 00:20:01,450 Cilvēki iet uz baznīcu četrreiz nedēļā, 322 00:20:01,617 --> 00:20:05,162 bet te purvā, iespējams, var pietuvoties Dievam daudz tuvāk. 323 00:20:08,874 --> 00:20:11,001 Mēs gājām meklēt šo mistisko būtni. 324 00:20:11,627 --> 00:20:16,340 Atradām kaut ko īstu. Man tas šķiet maģiski. 325 00:20:18,383 --> 00:20:21,470 Domāju par to, cik tālu ceļu mērojām, lai tur nokļūtu. 326 00:20:21,553 --> 00:20:24,514 Īstenībā mums bija jāapzinās, ka ceļojums ir noslēdzies. 327 00:20:24,848 --> 00:20:26,725 Zini, tā sajūta, kad stāvi kalna virsotnē, 328 00:20:26,850 --> 00:20:31,230 savā ziņā esi piepildījis sapņus, pat ja tas nozīmē turēt lielu čūsku. 329 00:21:21,613 --> 00:21:23,615 Subtitrus tulkoja: Grēte Grīviņa