1 00:01:09,500 --> 00:01:11,625 HABÍA UNHA VEZ 2 00:01:11,708 --> 00:01:15,708 UNHA SERIE DE COMEDIA CHAMADA AÍDA 3 00:01:15,791 --> 00:01:20,416 QUE SE ESTREOU NO 2004 E CHEGOU Á SÚA FIN NO 2014. 4 00:01:20,500 --> 00:01:25,500 PERO... QUE PASARÍA SE CHEGA A CONTINUAR UNS ANOS MÁIS? 5 00:01:26,750 --> 00:01:31,166 ISTO NON SUCEDEU XAMAIS, PERO BEN PUIDO SUCEDER. 6 00:01:44,208 --> 00:01:46,000 AÍDA E VOLTA 7 00:02:28,791 --> 00:02:32,291 "OS ACTORES TEMOS UNHA RESPONSABILIDADE COS VALORES QUE TRANSMITIMOS." 8 00:02:56,500 --> 00:02:57,666 DIARIO DUN ESCRITOR 9 00:03:16,125 --> 00:03:18,375 MEMORIA RESPECTO PARA AS VÍTIMAS 10 00:03:57,791 --> 00:03:59,958 LUNS 11 00:04:00,041 --> 00:04:03,583 A ver, antes de empezarmos a lectura, 12 00:04:03,666 --> 00:04:05,958 coméntovos que, no capítulo de onte, 13 00:04:06,041 --> 00:04:08,291 o chiste de Irene Villa tivo reaccións. 14 00:04:08,375 --> 00:04:11,375 - Vistes o da porta, non? - Si, eu flipei. 15 00:04:11,458 --> 00:04:15,250 O caso é que Carmona a coñece, falou con ela e é unha tipa caralluda. 16 00:04:15,333 --> 00:04:16,375 Moi riquiña. 17 00:04:16,458 --> 00:04:19,958 Ata a ela lle fixo graza, así que por aí todo ben. 18 00:04:20,625 --> 00:04:22,750 Non imos botar ningún guionista. 19 00:04:22,833 --> 00:04:24,083 Ben! 20 00:04:24,166 --> 00:04:26,166 - Vamos! - Que sorte! 21 00:04:26,250 --> 00:04:27,333 Tema audiencias: 22 00:04:27,416 --> 00:04:31,250 un 19 de share que xutou ata un 23, o máis visto do domingo. 23 00:04:31,333 --> 00:04:33,125 - Non hai máis. - Ben! Xutas, xutas! 24 00:04:33,208 --> 00:04:34,416 Aí estamos. 25 00:04:35,416 --> 00:04:39,083 Xa sabedes: esta semana gravamos o último capítulo da tempada 14, 26 00:04:39,166 --> 00:04:42,583 pero a cadea confirmou que renovamos outra polo menos. 27 00:04:42,666 --> 00:04:45,291 - Ben! - E eu cando marcho? 28 00:04:46,333 --> 00:04:49,875 Porque quedaramos en que Aída o deixaba neste capítulo. 29 00:04:50,291 --> 00:04:52,375 E non vexo eu aquí ningún final. 30 00:04:52,458 --> 00:04:54,375 Pensaba que xa o falaran contigo. 31 00:04:54,458 --> 00:04:56,000 Pois ninguén me dixo nada. 32 00:04:56,375 --> 00:04:58,583 Vale, falamos logo con Fernanda. 33 00:04:58,666 --> 00:04:59,625 O que queiras, 34 00:04:59,708 --> 00:05:02,750 pero que eu acabo esta semana sábeo ata unha vaca. 35 00:05:02,833 --> 00:05:03,750 Aí queda. 36 00:05:04,458 --> 00:05:07,875 - Pois nada, vamos facer comedia. - Vale. 37 00:05:08,666 --> 00:05:09,666 - Vamos? - Vale. 38 00:05:09,958 --> 00:05:12,333 "Capítulo 315, secuencia 1. Exterior, noite. 39 00:05:12,416 --> 00:05:15,041 Do maleteiro do coche escapa un ser peludo 40 00:05:15,125 --> 00:05:17,291 e métese por entre os contedores." 41 00:05:18,625 --> 00:05:19,875 "Como? 42 00:05:19,958 --> 00:05:23,250 Barajas, viches iso? Iso era un can?" 43 00:05:23,333 --> 00:05:26,833 "Luisma, iso un can non era. Aínda vai ser..." 44 00:05:26,916 --> 00:05:28,791 "Ai! Ai, que si que é! 45 00:05:28,875 --> 00:05:32,625 Non sei se foron os ovnis, Papá Noel ou don Xesús Cristo, 46 00:05:32,916 --> 00:05:36,250 pero grazas por escoitar as pregarias destes humildes ex-xonquis." 47 00:05:36,333 --> 00:05:38,166 "Por fin nolo mandaron!" 48 00:05:38,833 --> 00:05:40,000 "Un ewok!" 49 00:05:41,875 --> 00:05:43,333 "A pasalo ben, familia. 50 00:05:43,416 --> 00:05:45,375 Eu tamén teño planazo no cárcere. 51 00:05:45,458 --> 00:05:47,541 Cinefórum e malleira ás lesbianas." 52 00:05:48,041 --> 00:05:49,375 "Coitada, a mamá. 53 00:05:49,458 --> 00:05:52,250 Como estaría a cousa en Cuba para preferir o cárcere." 54 00:05:52,333 --> 00:05:55,375 "Pois saíu agochada dunha neveira de dúas portas. 55 00:05:55,958 --> 00:05:57,041 O meu soño!" 56 00:05:58,166 --> 00:06:00,500 "Eugenia e Soraya asómanse ao balcón." 57 00:06:00,583 --> 00:06:03,750 "Que escándalo é este? Ah, está aquí o moniño de Mauricio!" 58 00:06:04,208 --> 00:06:05,208 "É un ser humano! 59 00:06:05,291 --> 00:06:07,708 Ten que volver á corte onde estaba pechado!" 60 00:06:07,791 --> 00:06:10,125 Pois como animaliño parecíame moi feituco, 61 00:06:10,208 --> 00:06:13,166 pero como persoa dáme noxo. Véselle un collón!" 62 00:06:14,583 --> 00:06:16,625 - Isto non me fai graza. - Como? 63 00:06:17,083 --> 00:06:19,041 - Que non me fai graza. - O do collón? 64 00:06:19,125 --> 00:06:22,708 Estámonos rindo dunha persoa que vai estar presente. 65 00:06:22,791 --> 00:06:24,666 - Home... - Teño unha curmá... 66 00:06:24,750 --> 00:06:27,875 Non creo que se ofenda nin a asociación de ewoks. 67 00:06:27,958 --> 00:06:28,791 Chámame tolo. 68 00:06:28,875 --> 00:06:31,291 Non é un ewok, é un actor anano. 69 00:06:31,375 --> 00:06:35,125 - Con acondroplasia. - A min tampouco me fai graza, a verdade. 70 00:06:35,208 --> 00:06:39,291 Igual é porque queres marchar e non che fai graza nada, Carmen. 71 00:06:39,875 --> 00:06:41,000 Pois pode ser. 72 00:06:41,666 --> 00:06:43,750 Pode ser que xa nada me faga graza. 73 00:06:46,041 --> 00:06:46,875 Ben. 74 00:06:47,708 --> 00:06:50,250 A ver, vamos seguir. 75 00:06:50,333 --> 00:06:52,083 Logo rematamos coa lectura 76 00:06:52,166 --> 00:06:53,875 e revisamos o chiste, Miren. 77 00:06:53,958 --> 00:06:55,291 - Grazas. - De nada. 78 00:06:56,166 --> 00:07:00,166 "Soraya vaise. Aída cruza o cordón e vai cara a Jonathan e Mecos." 79 00:07:00,250 --> 00:07:01,333 "Trae, cona. 80 00:07:01,416 --> 00:07:05,000 Luis Mariano García García, non teño a crica para ewoks! 81 00:07:05,083 --> 00:07:06,416 Ou baixas ou báixoo!" 82 00:07:09,000 --> 00:07:12,583 Grazas, dez minutos e vémonos para a posta en escena. 83 00:07:12,666 --> 00:07:13,666 Vale. 84 00:07:13,750 --> 00:07:16,166 - Que foi? - Que non podo máis, tía. 85 00:07:16,250 --> 00:07:17,958 Mira como teño a perna. 86 00:07:18,041 --> 00:07:19,625 Ala, tela en carne viva! 87 00:07:19,708 --> 00:07:21,416 Estouna desfacendo, hostia... 88 00:07:21,500 --> 00:07:23,083 - Vas subir a falar? - Claro. 89 00:07:23,166 --> 00:07:24,750 A ver agora que inventan. 90 00:07:25,958 --> 00:07:27,000 - Carmen. - Que? 91 00:07:27,083 --> 00:07:28,291 Eu tamén quero marchar. 92 00:07:28,375 --> 00:07:30,625 Pois marcha, Paco, a min que me contas? 93 00:07:30,708 --> 00:07:32,916 Xa, pero non podemos marchar os dous. 94 00:07:33,541 --> 00:07:37,000 Mira, non sei canto tempo máis pensas facer de Luisma. 95 00:07:37,625 --> 00:07:39,666 Eu preciso facer outras cousas. 96 00:07:39,750 --> 00:07:40,708 Non podo máis. 97 00:07:40,791 --> 00:07:43,666 Eu o que digo é que marchaches e puideches volver 98 00:07:43,750 --> 00:07:45,666 porque eu quedei aquí e apandei. 99 00:07:45,750 --> 00:07:48,041 Claro, por min, non? Si, claro. 100 00:07:48,125 --> 00:07:50,958 Por min e por todos os meus compañeiros. 101 00:07:51,041 --> 00:07:53,583 Por favor, Paco! Hostia. 102 00:07:55,041 --> 00:07:56,416 Anda a cousa boa, eh? 103 00:07:57,500 --> 00:07:58,750 E ti que tes no ollo? 104 00:07:58,833 --> 00:08:01,375 Nada, que fun onte a Príncipe Pío con meu pai 105 00:08:01,666 --> 00:08:05,375 e uns mocosos empezaron a dicir: "Mira, o maricón de Aída!" 106 00:08:05,750 --> 00:08:08,958 E como son así díxenlles: "Queredes que vola chupe?" 107 00:08:09,041 --> 00:08:10,625 - E montouse. - Zoscáronche? 108 00:08:10,708 --> 00:08:12,166 Non, non. 109 00:08:12,250 --> 00:08:15,333 Levantáronse rápido, meu pai e mais eu saímos correndo 110 00:08:15,416 --> 00:08:17,583 e afociñei contra a porta do coche. 111 00:08:17,666 --> 00:08:20,166 - Décheste ti. - Autolesionada Colau. Culpable. 112 00:08:20,250 --> 00:08:23,333 Eu teño unha curmá que é como Chiqui de Gran Hermano. 113 00:08:23,666 --> 00:08:25,500 En serio. A ver, é moi curriña. 114 00:08:25,583 --> 00:08:27,458 Ten a cara de Inma Cuesta. 115 00:08:27,541 --> 00:08:29,416 - Pero...? - Pero con metro vinte. 116 00:08:29,500 --> 00:08:32,458 - Non sabedes o mal que o pasa. - Eu ben o sei, Miren. 117 00:08:32,541 --> 00:08:36,541 Como non o vou saber? Con 11 ou 12 anos medía a metade e pesaba o dobre. 118 00:08:36,625 --> 00:08:40,875 Por riba co parche do ollo vago, os ferros das pernas para a cadeira... 119 00:08:40,958 --> 00:08:44,250 Dicíalle a miña nai: "Mamá, quero ser actriz." 120 00:08:45,208 --> 00:08:47,708 E ela: "Aínda bo é se sobrevives ao cole." 121 00:08:48,166 --> 00:08:49,458 - Pobre. - E aquí estou. 122 00:08:49,541 --> 00:08:54,000 - Oe, Pepi, porque ti es anana? - Home... 123 00:08:54,416 --> 00:08:56,708 Preguntácheslle se é anana? 124 00:08:56,791 --> 00:08:57,916 Que cabrón. 125 00:08:58,000 --> 00:08:59,041 Pero, David... 126 00:08:59,125 --> 00:09:03,916 A ver, rapazas, preguntábao porque disto tamén hai graos. 127 00:09:04,000 --> 00:09:05,458 Como dicía Estrellita: 128 00:09:05,541 --> 00:09:09,166 "Todo o mundo ten na casa un cadro 'daleado'." 129 00:09:09,250 --> 00:09:10,208 Olé! 130 00:09:11,041 --> 00:09:11,875 Oe. 131 00:09:12,416 --> 00:09:14,916 Que calor! David, di que poñan o aire, ho. 132 00:09:15,750 --> 00:09:16,833 Viches? 133 00:09:16,916 --> 00:09:19,875 - Lembrádesvos de Estrellita? - Pero se é unha marabilla. 134 00:09:20,583 --> 00:09:21,833 O meu talle para que? 135 00:09:22,250 --> 00:09:24,083 Ah, para o filme. Carallo. 136 00:09:24,458 --> 00:09:26,458 E cando empeza a rodaxe? 137 00:09:27,458 --> 00:09:28,458 Dous meses? 138 00:09:29,000 --> 00:09:32,625 Vale, pois dille que uso a 36. Si que me dá tempo. 139 00:09:32,708 --> 00:09:36,000 Veña. Proteína, cigarro, proteína, cigarro. Ala. 140 00:09:37,833 --> 00:09:41,500 Ai, Carmen, que pena nos dá que queiras marchar outra vez. 141 00:09:41,583 --> 00:09:45,166 Por favor, non empecemos con iso. Vale? Por favor. 142 00:09:45,791 --> 00:09:49,875 Eu volvín aquí cunhas condicións que non se cumpriron para nada. 143 00:09:50,500 --> 00:09:53,583 Dixen que esta sería a miña última tempada. 144 00:09:53,666 --> 00:09:57,083 Hoxe lemos o último capítulo e non escribistes un final. 145 00:09:57,166 --> 00:09:59,250 Queriámoste convencer para outra. 146 00:09:59,333 --> 00:10:02,958 - Dígovolo en chinés? - É que temos unha idea moi chula. 147 00:10:03,041 --> 00:10:05,875 Tranquila, Carmen. A ver. 148 00:10:05,958 --> 00:10:08,291 Nós facemos o que ti queiras. 149 00:10:08,375 --> 00:10:09,833 Como sempre fixemos. 150 00:10:09,916 --> 00:10:12,208 - Sabes que eu, persoalmente... - Que? 151 00:10:12,291 --> 00:10:15,208 Se ti o tes claro, Carmen, xa está: vaste. 152 00:10:15,291 --> 00:10:19,166 Pero nós témoslle que dar un final á personaxe. 153 00:10:19,791 --> 00:10:22,833 É o noso compromiso co espectador, Carmen. 154 00:10:22,916 --> 00:10:24,583 E o teu tamén. 155 00:10:25,041 --> 00:10:28,916 A nós gustaríanos que iso que non nos deixas facer contigo 156 00:10:29,000 --> 00:10:33,125 polo menos o puidésemos facer sen ti. Encantaríanos. 157 00:10:33,791 --> 00:10:36,833 Pero que ides facer sen min? Se eu son Aída! 158 00:10:37,166 --> 00:10:39,041 Non, ti es Carmen. 159 00:10:40,208 --> 00:10:42,041 Eu son Fernanda, e el, Julián. 160 00:10:42,583 --> 00:10:46,625 E Aída é a personaxe, que é propiedade da produtora. 161 00:10:48,083 --> 00:10:50,208 Pero que me queredes dicir? 162 00:10:50,291 --> 00:10:52,000 A ver, cóntoche un pouco. 163 00:10:52,458 --> 00:10:54,750 Hoxe temos posibilidades técnicas 164 00:10:54,833 --> 00:10:57,375 que nos permitirían seguir coa personaxe 165 00:10:57,458 --> 00:10:59,583 poñéndolle a túa voz e a túa cara a outra. 166 00:11:01,875 --> 00:11:03,125 Pero que dis? 167 00:11:03,750 --> 00:11:05,291 - Estás de carallada. - Non. 168 00:11:05,375 --> 00:11:08,458 Á parte, fariámolo coa túa supervisión, Carmen. 169 00:11:08,541 --> 00:11:12,750 Tampouco nos imos poñer a facer calquera cousa. Non, non. 170 00:11:12,833 --> 00:11:14,416 Ti acabas esta semana, 171 00:11:14,500 --> 00:11:18,541 que o precisas, obviamente: a saúde mental é o primeiro. 172 00:11:18,625 --> 00:11:21,791 E da saída de Aída xa nos ocupamos nós. 173 00:11:25,166 --> 00:11:26,958 E por que non me matades normal? 174 00:11:27,750 --> 00:11:30,125 - "Aída ten que morrer." - Mimá. 175 00:11:30,208 --> 00:11:31,833 O título xa é forte. 176 00:11:31,916 --> 00:11:36,083 "Hai que recoñecer que ás veces a serie che pode roubar un sorriso. 177 00:11:36,166 --> 00:11:39,041 Non se pode ser impermeable á estupidez." Guau. 178 00:11:39,125 --> 00:11:42,166 "Unha serie que vai de punki e valente pero o que fai 179 00:11:42,250 --> 00:11:45,625 é perpetuar estereotipos machistas, homófobos e racistas." 180 00:11:45,708 --> 00:11:48,083 - Pero que di? - Quedaría descansado. 181 00:11:48,166 --> 00:11:50,833 "Ademais cun ton vulgar, ordinario e barullán." 182 00:11:50,916 --> 00:11:51,916 Eu. 183 00:11:53,166 --> 00:11:54,500 Un atentado ao bo gusto 184 00:11:54,583 --> 00:11:57,291 que aínda fai chistes que xa non teñen graza. Xa non." 185 00:11:57,375 --> 00:11:59,291 - Ala. - Moi forte, eh? 186 00:11:59,375 --> 00:12:02,750 Mira, a min os intelectuais que, no nome do bo gusto, 187 00:12:02,833 --> 00:12:04,916 desprezan o popular por ser popular 188 00:12:05,000 --> 00:12:06,333 dánmevos polo cu. 189 00:12:06,416 --> 00:12:09,875 Home, está claro que este Melero é un prepotente e un papán, 190 00:12:09,958 --> 00:12:13,291 pero algo de razón ten: seguimos cos chistes de maricas de Arévalo. 191 00:12:13,375 --> 00:12:14,833 Sen faltar aos maricas. 192 00:12:14,916 --> 00:12:18,250 Pero en que serie vistes un neno gai con moitísima pluma 193 00:12:18,333 --> 00:12:20,875 falando de Baudelaire e comprando vaselina en eBay? 194 00:12:20,958 --> 00:12:22,916 A min paréceme superpunki, ou? 195 00:12:23,000 --> 00:12:24,291 - Si. - Logo zóscanche. 196 00:12:24,375 --> 00:12:26,250 Pero xa me zoscaban antes. 197 00:12:26,333 --> 00:12:28,666 Paréceche punki de verdade? 198 00:12:28,750 --> 00:12:31,000 Eu estou farto dos chistes de cogombros polo cu. 199 00:12:31,083 --> 00:12:32,958 Se queren falar de cousas serias, 200 00:12:33,041 --> 00:12:34,541 que saquen un tema... 201 00:12:34,625 --> 00:12:38,541 Imaxínate que de pronto Toni ou Fidel teñan VIH. 202 00:12:38,625 --> 00:12:42,583 Algo así. Falar de temas importantes, normalizalos, facer humor deles... 203 00:12:42,666 --> 00:12:45,041 Eu véxoo caralludo. O mundo cambia e Aída non. 204 00:12:45,125 --> 00:12:46,250 - A que si? - Ou sexa... 205 00:12:46,333 --> 00:12:48,166 os chistes son os de sempre. 206 00:12:48,250 --> 00:12:50,833 E pregunto: que facemos nós? Cambiamos a serie? 207 00:12:50,916 --> 00:12:53,416 Canto máis lle zosco ao Machupichu máis ri a xente. 208 00:12:53,500 --> 00:12:55,166 É que é verdade! 209 00:12:55,250 --> 00:12:56,791 É verdade, é así. 210 00:12:56,875 --> 00:12:58,208 Dixéronse barbaridades. 211 00:12:58,291 --> 00:13:00,875 Pois coidado, que a cousa se está poñendo fea. 212 00:13:00,958 --> 00:13:02,875 Que seica queren meter no cárcere 213 00:13:02,958 --> 00:13:05,083 a moza esa dos chistes do Twitter. 214 00:13:05,166 --> 00:13:06,500 O que? Que chistes? 215 00:13:06,583 --> 00:13:10,625 O de: "Producida por ETA e protagonizada por Carrero Blanco? 216 00:13:10,708 --> 00:13:12,000 A dous metros sobre o ceo." 217 00:13:15,625 --> 00:13:16,541 Que marabilla! 218 00:13:16,625 --> 00:13:20,166 Desculpen que os moleste, podo sacar unha foto con vostede? 219 00:13:20,250 --> 00:13:22,166 Eu tamén son Machupichu. 220 00:13:22,250 --> 00:13:24,250 Non digas iso, por favor. 221 00:13:24,333 --> 00:13:26,375 Si, todos me chaman Machupichu. 222 00:13:26,458 --> 00:13:27,833 Pero como te chamas ti? 223 00:13:27,916 --> 00:13:30,000 Cristian, pero chámanme Machupichu. 224 00:13:30,083 --> 00:13:32,916 - E de onde es? - De preto de Macchu Picchu, no Perú. 225 00:13:33,000 --> 00:13:34,791 Daquela es Cristian do Perú. 226 00:13:34,875 --> 00:13:37,083 Non, aquí en España son Machupichu. 227 00:13:39,208 --> 00:13:40,250 - Ala. - Grazas. 228 00:13:40,333 --> 00:13:41,333 De nada, ho. 229 00:13:42,208 --> 00:13:44,791 É que veñen culturalmente cunha baixa autoestima... 230 00:13:44,875 --> 00:13:45,958 Home, ti tamén! 231 00:13:46,041 --> 00:13:47,416 Non, dáme pena, porque... 232 00:13:47,500 --> 00:13:48,708 Cala, que os vitimizas. 233 00:13:54,958 --> 00:13:55,916 Díxoo por min. 234 00:13:56,500 --> 00:13:57,458 - Non, Edu. - Si. 235 00:13:57,541 --> 00:13:59,458 Dixo VIH por poñer un exemplo. 236 00:13:59,541 --> 00:14:03,208 Mira quen son. Como se chaman? O maricas e o Juanma. 237 00:14:03,291 --> 00:14:05,916 Juanma, di. Juanmi! Este anda na verza. 238 00:14:06,000 --> 00:14:06,916 Luisma! 239 00:14:07,000 --> 00:14:09,041 Podemos sacar unha foto? Somos de Málaga. 240 00:14:09,125 --> 00:14:13,000 "Mágala"! Que bonita "Mágala"! Picasso, María Teresa Campos... 241 00:14:13,083 --> 00:14:16,125 E Pablo Alborán, que acaba de saír do armario! 242 00:14:16,208 --> 00:14:18,083 Perdoade, eh? E grazas. 243 00:14:19,166 --> 00:14:20,125 Que te quero! 244 00:14:20,208 --> 00:14:23,333 Pero que ilusión! Luisma e Fidel! 245 00:14:27,208 --> 00:14:29,250 Sodes os mellores! Os mellores! 246 00:14:32,250 --> 00:14:34,250 - Oe, perdoa. - Que? 247 00:14:34,333 --> 00:14:37,000 - Queres unha foto? - A ver, fala máis. 248 00:14:37,083 --> 00:14:38,541 - Pídema. - Es igualiño. 249 00:14:39,083 --> 00:14:40,666 "Como o Luisma é parvo..." 250 00:14:40,750 --> 00:14:41,833 Xa, si. 251 00:14:41,916 --> 00:14:43,166 - Igualiño! - Veña. 252 00:14:43,250 --> 00:14:44,875 - Chamo a miña nai. - Vamos. 253 00:14:44,958 --> 00:14:47,583 Que vos vexa. Ti es o do pelo rosa! 254 00:14:47,666 --> 00:14:49,625 - Si. - Son eles! 255 00:14:50,291 --> 00:14:52,333 Son eles! Son eles! 256 00:14:52,666 --> 00:14:55,833 Paco, non reparaches en que estaba enfermiña? 257 00:14:56,416 --> 00:14:59,041 - En serio? - Home, algo tiña. 258 00:14:59,125 --> 00:15:00,375 NON ASUSTEDES A PACO 259 00:15:00,458 --> 00:15:01,750 Agora sábeme mal. 260 00:15:01,833 --> 00:15:04,750 Non, Edu, non se pode fumar aquí, por favor. 261 00:15:04,833 --> 00:15:06,916 Non se pode? Fun mala? 262 00:15:08,833 --> 00:15:13,041 Non se pode fumar? Fun unha rebelde. Lévame co señor Carmona. 263 00:15:13,125 --> 00:15:15,250 Necesito que... Vivo por ela. 264 00:15:15,958 --> 00:15:18,416 Déixame unha caladiña, déixame unha caladiña. 265 00:15:18,500 --> 00:15:20,708 - Edu... - Unha calada, perdoa. 266 00:15:21,041 --> 00:15:23,458 Unha calada e apago, cariño, perdón. 267 00:15:24,750 --> 00:15:27,750 Vamos á posta en escena da secuencia 2A. 268 00:15:27,833 --> 00:15:29,333 Luisma, Barajas e Paz. 269 00:15:29,875 --> 00:15:32,291 Ao baño. Veña, moi ben. 270 00:15:32,375 --> 00:15:34,750 Pepa, bótasnos unha man, por favor? 271 00:15:34,833 --> 00:15:38,333 - Que me poña, non? - Fai de ewok, ti que es chaparra. 272 00:15:38,416 --> 00:15:41,208 Vai toda delicada e dime: 273 00:15:41,291 --> 00:15:46,458 "Non, ti es Carmen, eu, Fernanda, e el, Julián. 274 00:15:46,541 --> 00:15:48,541 Aída é da produtora." 275 00:15:48,625 --> 00:15:49,500 Que filla de puta. 276 00:15:49,583 --> 00:15:52,000 "Pero facemos o que ti queiras, coma sempre." 277 00:15:52,083 --> 00:15:54,958 - Mamá, todo isto é rarísimo. - Xaora, fillo. 278 00:15:55,041 --> 00:15:58,500 Fernanda ten cara de santa, pero o demo no corpo. Moi espelida. 279 00:15:58,583 --> 00:16:01,583 Pero, a ver, o deepfake ese que carallo é? 280 00:16:01,666 --> 00:16:02,916 - Pois é... - A ver. 281 00:16:03,375 --> 00:16:04,250 Dillo ti, si. 282 00:16:04,333 --> 00:16:06,291 Trackéanche a cara, logo a voz, 283 00:16:06,833 --> 00:16:09,000 poñen unha actriz con intelixencia artificial 284 00:16:09,083 --> 00:16:10,125 e cagáchela. 285 00:16:10,208 --> 00:16:12,916 Que medo, a min a traquea que non ma toquen. 286 00:16:13,000 --> 00:16:13,916 Acción! 287 00:16:14,000 --> 00:16:16,250 Mira como lle gustan os Lacasitos. 288 00:16:16,333 --> 00:16:19,625 Algúns ata os garda nos petos, é intelixentísimo. 289 00:16:20,041 --> 00:16:23,041 A ver, dáme a pata. A pata. 290 00:16:23,125 --> 00:16:24,875 Ti non, Barajas! El. 291 00:16:24,958 --> 00:16:26,333 Pois especifica! 292 00:16:26,416 --> 00:16:29,875 Témoslle que poñer xa un nome propio. Que tal... Putin? 293 00:16:30,208 --> 00:16:32,791 Moi longo. Mellor... Pepe. 294 00:16:33,250 --> 00:16:36,000 Iso! Pepe, o ewok! Pepe, sit! 295 00:16:36,083 --> 00:16:37,083 Sit! 296 00:16:39,916 --> 00:16:42,041 Pepe pasa de min coma de comer merda. 297 00:16:42,125 --> 00:16:43,583 Que facedes? 298 00:16:44,750 --> 00:16:46,958 Di que es o meu tío de Fuengirola. 299 00:16:48,166 --> 00:16:49,250 Quen anda aí? 300 00:16:51,541 --> 00:16:53,083 Son eu, Paz. 301 00:16:53,166 --> 00:16:55,750 Vivo aquí, contigo. Son a túa muller. 302 00:16:56,041 --> 00:16:59,333 - Como? - Levamos catro anos casados. Mira. 303 00:17:01,125 --> 00:17:02,000 Di a verdade. 304 00:17:02,833 --> 00:17:05,875 Ah, vale, si, si. 305 00:17:07,250 --> 00:17:08,250 Que guai. 306 00:17:08,333 --> 00:17:12,125 Marcho, que quedei para cear coas miñas excompañeiras do choio. 307 00:17:12,208 --> 00:17:15,291 - Con quen, coas azafatas? - Non, coas putas. 308 00:17:17,625 --> 00:17:20,125 - Non te viu. - Pepe, sube á cadeira. 309 00:17:20,208 --> 00:17:21,375 Veña, Pepe, sit. 310 00:17:22,958 --> 00:17:23,958 Como? 311 00:17:24,041 --> 00:17:27,625 Ou está pedindo a clave do wifi ou quere alpiste. 312 00:17:27,708 --> 00:17:29,125 Convidámolo a unha cervexa? 313 00:17:29,208 --> 00:17:31,500 Non, Barajas, non lle imos dar cervexa. 314 00:17:32,083 --> 00:17:34,750 Ímoslle dar tequila, que é o que hai. 315 00:17:34,833 --> 00:17:38,916 Pois mira, sabes o que lle pasou a Loles León, de Aquí no hay quien viva? 316 00:17:39,375 --> 00:17:42,750 Colleron os audios, puxeron unha dobre coa cara vendada e andando. 317 00:17:42,833 --> 00:17:44,875 - Pero non é o mesmo. - E logo? 318 00:17:44,958 --> 00:17:46,208 Isto é IA. 319 00:17:47,166 --> 00:17:49,708 Que non, Barajas, que non é así, que... 320 00:17:49,791 --> 00:17:51,583 "Tes que beber só se o fixeches." 321 00:17:51,666 --> 00:17:54,041 Que tes que beber só se o fixeches. 322 00:17:54,125 --> 00:17:55,041 Vale, veña. 323 00:17:55,125 --> 00:17:57,166 - Pero coa Aída falsa cobras? - Claro. 324 00:17:57,250 --> 00:17:59,541 Vennos ben para Barakaldo, para os bolos. 325 00:17:59,625 --> 00:18:01,708 Que poñan IA e... 326 00:18:02,833 --> 00:18:03,750 Por favor! 327 00:18:29,416 --> 00:18:31,458 Aída García García. 328 00:18:32,083 --> 00:18:35,666 Jonathan! Non teño a crica para festas! 329 00:18:36,166 --> 00:18:37,875 "Con este corpo tan apañado"... 330 00:18:38,458 --> 00:18:42,625 Con este corpo tan apañado botei un mozo moi ben dotado. 331 00:18:45,916 --> 00:18:47,500 Podes correr? Así. 332 00:18:47,583 --> 00:18:49,583 - Sinala como na rúa. - Jonathan! 333 00:18:49,666 --> 00:18:53,166 Non teño a crica para festas! Non teño a crica para festas! 334 00:18:53,250 --> 00:18:54,291 Máis rápido. 335 00:18:54,375 --> 00:18:56,791 Non teño a crica para festas! Non teño...! 336 00:18:56,875 --> 00:18:58,083 Jonathan! Jona...! 337 00:18:58,166 --> 00:19:00,333 - Outra. - Por favor, para un momento. 338 00:19:02,458 --> 00:19:05,625 Por favor, paramos cinco minutos para un cigarro! 339 00:19:20,875 --> 00:19:22,041 Fóra, Miren, veña. 340 00:19:22,125 --> 00:19:24,916 - Que? Vale, vale. - Vamos, vamos. 341 00:19:25,000 --> 00:19:27,041 - Bárbara, por favor. - Ah, claro. 342 00:19:27,458 --> 00:19:29,500 Que guapa, mimá. E zapatos de Prada. 343 00:19:29,583 --> 00:19:31,375 Pero non é cesión, é comprado. 344 00:19:31,916 --> 00:19:36,125 É o corpo, o corpo de pilates. Pilates é o mellor, téñome que apuntar. 345 00:19:36,208 --> 00:19:38,833 - Ala, que guapa, Miren. - Grazas, que tal? 346 00:19:38,916 --> 00:19:41,000 Supoño que apoiando os compañeiros. 347 00:19:41,583 --> 00:19:45,250 - Apoiando os compañeiros? - Hai que apoiar a cultura sempre. 348 00:19:45,333 --> 00:19:47,541 Está moi ben. Teño unha pregunta. 349 00:19:47,625 --> 00:19:52,583 Que opinas das críticas que recibiron algúns dos chistes de Aída? 350 00:19:53,625 --> 00:19:58,125 Home, non e a primeira vez que alguén se ofende cos chistes de Aída, 351 00:19:58,208 --> 00:20:01,000 pero os límites do humor son tan persoais... 352 00:20:01,083 --> 00:20:04,666 O que a un lle fai moita graza a outro pártelle o corazón. 353 00:20:04,750 --> 00:20:07,000 E as persoas que facemos comedia... 354 00:20:07,083 --> 00:20:08,375 Ai, como estás? 355 00:20:09,250 --> 00:20:11,583 - Que linda. - Estás guapísima, agora falamos. 356 00:20:11,666 --> 00:20:13,208 - Igualmente. - Chao. 357 00:20:13,541 --> 00:20:15,083 Non sei que che dicía. 358 00:20:15,166 --> 00:20:17,083 Que che estaba dicindo? Ah, si. 359 00:20:17,166 --> 00:20:20,250 Todos temos unha responsabilidade cos valores que transmitimos. 360 00:20:20,666 --> 00:20:24,291 É certo que en Aída teño que dicir chistes que non me gustan, 361 00:20:24,375 --> 00:20:26,333 que non me fan graza, pero en fin. 362 00:20:27,500 --> 00:20:31,166 Calo a boca porque é o meu traballo, son actriz e é o que hai. 363 00:20:31,250 --> 00:20:32,333 - E nada. - Xa, pero... 364 00:20:32,416 --> 00:20:33,750 - Marcho. - Unha pregunta. 365 00:20:33,833 --> 00:20:34,750 - Chao. - Unha máis. 366 00:20:34,833 --> 00:20:37,125 - Non. - Pero, Miren, de que vas, tía? 367 00:20:37,708 --> 00:20:38,833 De Armani Privé. 368 00:20:40,291 --> 00:20:44,291 OS GUIONISTAS TAMÉN EXISTIMOS 369 00:20:44,583 --> 00:20:45,833 Que filla de puta. 370 00:20:46,958 --> 00:20:48,875 MARTES 371 00:20:48,958 --> 00:20:50,250 Bo día! 372 00:20:50,333 --> 00:20:52,500 - Bo día. - Será para ti. 373 00:20:52,583 --> 00:20:56,416 Trouxéronme a primeira, cheguei e o estudio estaba pechado. 374 00:20:56,500 --> 00:20:58,875 Que cousas. Ai, ti es Emilio Gavira? 375 00:20:58,958 --> 00:21:03,083 - Si, son o ewok. - Si! Tiña moita gana de coñecerte. 376 00:21:03,166 --> 00:21:04,666 - Eu tamén. - Que tal? 377 00:21:04,750 --> 00:21:06,833 - Moi ben. - Que guai isto, non? 378 00:21:07,541 --> 00:21:10,416 Ben vexo que as miñas ofrendas non vos agradan. 379 00:21:10,500 --> 00:21:14,333 Tampouco a outros agrada a vosa conduta! 380 00:21:15,125 --> 00:21:16,833 Que alegría! 381 00:21:16,916 --> 00:21:20,625 - Vaia barbas! - Que alegría! 382 00:21:20,708 --> 00:21:24,000 - É que fixemos Mérida os tres xuntos. - Unha calor... 383 00:21:24,083 --> 00:21:26,833 - Que guai. - Ti non fas teatro, Miren? 384 00:21:26,916 --> 00:21:29,250 Non, a ela gústalle máis o cinema. 385 00:21:29,333 --> 00:21:30,333 Nótase. 386 00:21:31,666 --> 00:21:33,041 - Que tal? - Ola! 387 00:21:34,000 --> 00:21:34,833 Ola. 388 00:21:35,583 --> 00:21:36,708 Quen es? 389 00:21:37,333 --> 00:21:38,375 Son a nova. 390 00:21:39,500 --> 00:21:40,458 A que? 391 00:21:40,875 --> 00:21:41,833 A nova. 392 00:21:44,750 --> 00:21:45,708 Vamos! 393 00:21:47,833 --> 00:21:48,875 Perdoa. 394 00:21:49,791 --> 00:21:51,625 - Que non o colleu. - O que? 395 00:21:51,708 --> 00:21:53,250 Que non o colleu. 396 00:21:53,333 --> 00:21:54,166 Agora a pagar. 397 00:21:54,250 --> 00:21:55,708 - Copia? - Si, por favor. 398 00:21:55,791 --> 00:21:56,750 Un momentiño. 399 00:21:57,208 --> 00:21:58,500 Pero mira quen é! 400 00:21:58,583 --> 00:21:59,416 Grazas. 401 00:22:00,000 --> 00:22:01,250 Chao, ata logo. 402 00:22:02,958 --> 00:22:05,125 - Perdoa, eh? - Nada, tranquila. 403 00:22:05,208 --> 00:22:07,250 - Vale, vale. - Mira, espera. 404 00:22:08,666 --> 00:22:10,916 - Vas sacar unha foto comigo. - Veña. 405 00:22:11,000 --> 00:22:12,625 - Es a da tele, non? - Son. 406 00:22:12,708 --> 00:22:14,500 Do programa... A miña nai flípaslle. 407 00:22:14,583 --> 00:22:15,708 Tan choqueira... 408 00:22:16,291 --> 00:22:19,041 Pero estás moi seria, na tele es máis simpática. 409 00:22:19,125 --> 00:22:20,375 - Xa. - A ver. 410 00:22:20,458 --> 00:22:22,833 - Veña. - Sorrí, que para iso che pagan. 411 00:22:22,916 --> 00:22:25,083 Sorrirei se quero, digo eu. 412 00:22:28,541 --> 00:22:29,625 Que rabuda, non? 413 00:22:31,041 --> 00:22:31,875 Que? 414 00:22:32,500 --> 00:22:34,375 Sabes? Xa non fago a foto. 415 00:22:34,458 --> 00:22:36,375 - Pois non a fagas. - Pois non a fago. 416 00:22:36,458 --> 00:22:40,041 - Pois non a fagas. - Vai por aí, amargada, sobrada. 417 00:22:40,125 --> 00:22:41,166 Era boa... 418 00:22:41,250 --> 00:22:42,458 Que dixeches? 419 00:22:42,541 --> 00:22:44,208 Digo o que me peta. 420 00:22:44,750 --> 00:22:46,000 Ou que? 421 00:22:46,083 --> 00:22:47,333 Vasme zoscar? 422 00:22:50,041 --> 00:22:52,583 - Señora... - Fillo de puta! Mátote! 423 00:22:53,250 --> 00:22:55,583 - Vale, vale, xa está. - Mátote! 424 00:22:55,666 --> 00:22:56,833 Señora, vale! 425 00:22:56,916 --> 00:22:58,875 Vale, vale! Pare, cona! 426 00:23:00,000 --> 00:23:01,833 Pero en realidade que fixeches? 427 00:23:01,916 --> 00:23:03,375 Sorrí, que para iso che pagan. 428 00:23:03,458 --> 00:23:04,625 Saqueina, saqueina. 429 00:23:04,708 --> 00:23:07,208 Pero sorrí un pouco máis. Aí, aí. 430 00:23:07,291 --> 00:23:09,750 Vamos ao momento que te desacouga máis. 431 00:23:09,833 --> 00:23:13,041 Cando te caracterizas da personaxe. Que é o primeiro? 432 00:23:13,541 --> 00:23:17,000 Pois chego ao estudio, non temos camerinos... 433 00:23:17,958 --> 00:23:20,791 O primeiro é ir ao vestiario. 434 00:23:21,916 --> 00:23:23,166 Os zapatos. 435 00:23:23,250 --> 00:23:24,583 Que teñen os zapatos? 436 00:23:24,666 --> 00:23:25,833 Que son horribles. 437 00:23:26,458 --> 00:23:29,416 - Son os mesmos de Siete vidas. - Xa. 438 00:23:30,291 --> 00:23:33,750 - E ao poñelos que sentes? - Sinto pobreza, porque... 439 00:23:34,375 --> 00:23:35,458 son horribles. 440 00:23:36,250 --> 00:23:39,208 É que non podo, de verdade, non podo con eles. 441 00:23:39,291 --> 00:23:41,458 - Próeme, próeme moito. - Moi ben. 442 00:23:41,541 --> 00:23:45,625 - Non podo... - Carmen, temos que ir saíndo e parando. 443 00:23:45,708 --> 00:23:48,833 Ti xa sabes conectar co teu espazo seguro para volver. 444 00:23:49,208 --> 00:23:51,166 Saíron conexións interesantes. 445 00:23:51,791 --> 00:23:55,833 Os zapatos e o gromo de dermatite parece que teñen unha relación directa. 446 00:23:55,916 --> 00:23:57,916 - Si. - Insisto unha vez máis. 447 00:23:58,416 --> 00:24:01,708 É todo sintomatoloxía do síndrome de burnout que tes. 448 00:24:02,333 --> 00:24:04,291 Teño que ser clara contigo, Carmen. 449 00:24:04,375 --> 00:24:06,958 Isto empezará a mellorar ao que deixes a serie. 450 00:24:07,041 --> 00:24:09,583 Antes non. Tanto ten o que fagamos na consulta. 451 00:24:09,666 --> 00:24:12,708 Entendo que para ti é duro aceptar que te substitúan. 452 00:24:12,791 --> 00:24:14,291 Foi moito tempo. 453 00:24:14,375 --> 00:24:16,875 Pero, vendo como estás, paréceme fundamental. 454 00:24:17,291 --> 00:24:19,625 Pero non ides parar? 455 00:24:20,958 --> 00:24:25,041 Os luns, os martes, os mércores, todos os putos días! 456 00:24:25,791 --> 00:24:28,208 Aquí tamén estamos traballando! 457 00:24:29,458 --> 00:24:32,208 Perdoa, é que coa obra... Que che estaba dicindo? 458 00:24:32,291 --> 00:24:35,291 Si, que fixeches moi ben en aceptar o do deepfake. 459 00:24:35,375 --> 00:24:38,416 Tan importante é para ti saír da serie como saír ben. 460 00:24:38,500 --> 00:24:41,291 - Claro. - E isto que che digo é moi importante. 461 00:24:41,375 --> 00:24:44,708 Pase o que pase, o venres rematas a serie, estamos? 462 00:24:45,583 --> 00:24:49,208 Custounos moito chegar aquí e xa sabemos do que son capaces. 463 00:24:49,708 --> 00:24:53,166 Non cedas na túa decisión, está en xogo a túa saúde. 464 00:24:54,125 --> 00:24:55,333 Cago en todo! 465 00:24:55,416 --> 00:24:57,125 - Que é isto? - Está caendo o teito! 466 00:24:57,208 --> 00:24:58,458 Parade xa, hostia! 467 00:24:58,541 --> 00:25:01,000 - Mira como me puxen. - Perdoa, Carmen. 468 00:25:01,083 --> 00:25:02,666 - Mi madriña. - É incrible. 469 00:25:02,750 --> 00:25:05,625 - Non é nada, non te preocupes. - Ai, que vergoña. 470 00:25:05,708 --> 00:25:07,166 - Por favor. - Xa é hora? 471 00:25:07,250 --> 00:25:11,125 Si, témolo que deixar aquí. Vai ir todo ben, Carmen. 472 00:25:11,208 --> 00:25:12,083 Si, xa sei. 473 00:25:12,166 --> 00:25:15,416 Esta semana relaxa un pouco a autoesixencia. 474 00:25:15,500 --> 00:25:17,166 - Consíntete. - De acordo. 475 00:25:17,250 --> 00:25:19,666 Déixate ir, non sexas tan perfecta. 476 00:25:19,750 --> 00:25:20,750 Pídeche o PIN. 477 00:25:21,583 --> 00:25:23,958 E unha cousa que non adoito dicir: bebe. 478 00:25:24,250 --> 00:25:25,916 - O que? - Un pouquiño. 479 00:25:26,000 --> 00:25:27,375 Unha copiña ou dúas. 480 00:25:27,458 --> 00:25:30,541 Ás veces o alcol é mellor ca as pastillas. 481 00:25:30,625 --> 00:25:32,666 - Agora si. - Vale. 482 00:25:32,750 --> 00:25:35,125 - Vémonos para a semana. - Si, ata a semana. 483 00:25:35,208 --> 00:25:37,875 - A ver se xa non temos obra. - Vale. 484 00:25:37,958 --> 00:25:41,041 Agora vou ter unhas palabras ben asertivas con eles. 485 00:25:41,125 --> 00:25:42,208 - Carmen. - Si? 486 00:25:42,875 --> 00:25:45,875 Ti o venres rematas, si? 487 00:25:46,750 --> 00:25:47,666 Si. 488 00:25:54,125 --> 00:25:56,166 Ai, que se me matou a mamá! 489 00:25:56,250 --> 00:25:58,416 Pero que pasa? Que fas aí? 490 00:25:58,500 --> 00:25:59,958 Hai un bicho debaixo da cama. 491 00:26:00,041 --> 00:26:02,625 Que bicho vai haber? Será unha voaxa. 492 00:26:02,708 --> 00:26:05,583 Nesta casa hainas que parecen cans de augas. 493 00:26:08,500 --> 00:26:10,625 Eu non vin nada, pero subo igual. 494 00:26:10,708 --> 00:26:12,541 Baixa, que vas afondar a cama! 495 00:26:12,625 --> 00:26:15,458 Non creas, aguantou o trío con Bárbara e Juancar. 496 00:26:17,083 --> 00:26:18,625 Pero que carallo é iso? 497 00:26:18,708 --> 00:26:19,916 Que non grites, tetas! 498 00:26:20,000 --> 00:26:21,250 Non grite vostede! 499 00:26:21,583 --> 00:26:23,333 Queredes parar de gritar? 500 00:26:23,416 --> 00:26:25,875 Vale, vale. Paramos, paramos. 501 00:26:26,416 --> 00:26:28,541 Creo que volvín mirar á cámara. 502 00:26:28,625 --> 00:26:33,000 Xa, pero iso é o de menos. Intenta non estar rindo sempre. 503 00:26:33,083 --> 00:26:34,208 - Vale? - De acordo. 504 00:26:34,291 --> 00:26:36,875 - Que facemos? - Desde o principio. 505 00:26:36,958 --> 00:26:38,458 Veña, vamos á primeira. 506 00:26:38,541 --> 00:26:42,000 Aída e Paz na porta da casa. Aguanta na primeira, Marisol. 507 00:26:42,083 --> 00:26:44,250 Síntoo, Emilio, volve debaixo da cama. 508 00:26:44,333 --> 00:26:46,125 Vale? Estamos aquí. 509 00:26:46,833 --> 00:26:48,791 Silencio, por favor! 510 00:26:49,708 --> 00:26:52,458 E sería... acción! 511 00:26:53,541 --> 00:26:56,250 Hasme dar cita para depilarme, 512 00:26:56,750 --> 00:27:01,166 que a que me facía as inguas no cárcere xa non está. 513 00:27:01,250 --> 00:27:02,958 Ah, soltárona? 514 00:27:03,041 --> 00:27:06,833 Non, matárona nos baños. Coa man que tiña para as inguas... 515 00:27:06,916 --> 00:27:09,333 Por iso a chamaban "Chochescu." 516 00:27:11,083 --> 00:27:12,791 Ai, que se me matou a mamá! 517 00:27:12,875 --> 00:27:15,208 Espera un segundiño. Corta, por favor. 518 00:27:15,291 --> 00:27:16,333 Cortamos! 519 00:27:19,250 --> 00:27:20,083 Que lle digo? 520 00:27:21,916 --> 00:27:24,375 A ver, está ben, pero... 521 00:27:24,458 --> 00:27:26,375 Pero falta ritmo, Jacobo. 522 00:27:26,958 --> 00:27:30,208 Encarni, a comedia é cousa de ritmo, non sabes? 523 00:27:30,291 --> 00:27:31,666 E máis sendo unha sitcom. 524 00:27:31,750 --> 00:27:34,500 É como saltar á corda: sempre a ritmo, salto a salto. 525 00:27:36,666 --> 00:27:39,500 Matárona nos baños. Coa man que tiña para as inguas. 526 00:27:39,583 --> 00:27:41,250 Por iso a chamaban "Chochescu." 527 00:27:41,333 --> 00:27:43,750 Matárona nos baños. Coa man que tiña para as inguas. 528 00:27:43,833 --> 00:27:45,333 Por iso a chamaban "Chochescu." 529 00:27:45,625 --> 00:27:48,500 É que me proe moito a perruca. 530 00:27:51,791 --> 00:27:53,708 Nada, marcho. 531 00:27:54,416 --> 00:27:56,333 Es moi xenerosa, Carmen. 532 00:27:56,416 --> 00:27:57,583 Xenerosa? Quero marchar. 533 00:28:00,000 --> 00:28:01,666 - Sabes que me dixo? - Que? 534 00:28:01,750 --> 00:28:03,583 Que Màxim Huerta dimitiu de ministro. 535 00:28:03,666 --> 00:28:06,666 Xa, non durou nin dous telexornais. 536 00:28:06,750 --> 00:28:08,083 - E sabes por que? - Non. 537 00:28:08,166 --> 00:28:09,083 Ola. 538 00:28:11,041 --> 00:28:12,208 Viches? 539 00:28:12,500 --> 00:28:14,416 - Que? - Os guionistas pasaron de min. 540 00:28:14,875 --> 00:28:16,708 A ver, Miren, non te verían. 541 00:28:16,791 --> 00:28:20,666 Oe, Miren, o chiste da última secuencia di Julián que se deixa, vale? 542 00:28:20,750 --> 00:28:22,083 Si, vale. 543 00:28:23,916 --> 00:28:26,125 - Pois nada. A apandar. - Ala. 544 00:28:26,208 --> 00:28:29,375 Miren, ese chiste dito por Soraya ten graza. 545 00:28:29,833 --> 00:28:30,958 Pois dio ti. 546 00:28:31,041 --> 00:28:32,333 Mira, é Antonio. 547 00:28:32,416 --> 00:28:34,416 Toñi, vas flipar. 548 00:28:34,750 --> 00:28:37,500 Que non me quitan o chiste, Antonio. Téñoo que dicir. 549 00:28:38,000 --> 00:28:39,750 Que o teño que dicir. 550 00:28:39,833 --> 00:28:40,791 Carmen. 551 00:28:42,666 --> 00:28:45,416 A todo o mundo lle pasa igual! 552 00:28:45,500 --> 00:28:46,375 É que... 553 00:28:46,458 --> 00:28:50,541 Ei, non me asustes. Non me asustes, hostia! 554 00:28:50,625 --> 00:28:51,916 Xa o asustaron. 555 00:28:52,000 --> 00:28:55,041 Eu creo que Mariano asinou e Óscar tamén. 556 00:28:55,125 --> 00:28:57,708 Os primeiros. Pepa seica asina no xantar. 557 00:28:57,791 --> 00:29:00,166 O caso é que asine Paco. Mariano, ti asinaches? 558 00:29:00,250 --> 00:29:02,583 - Home, claro. - Hai quen o está pensando. 559 00:29:02,666 --> 00:29:07,083 A ver, estamos todos cansos, pero fóra a saber que nos espera. 560 00:29:07,166 --> 00:29:10,416 Todos os anos igual, pero ao final asinamos todos. 561 00:29:10,500 --> 00:29:12,125 Para que tanto esperar? 562 00:29:12,208 --> 00:29:15,291 Dixéronme que van facer un spin-off de Mauricio. 563 00:29:15,791 --> 00:29:18,375 A saber. Como son o último en saber as cousas... 564 00:29:18,458 --> 00:29:20,291 O raro é que non o fagan de Paz. 565 00:29:20,375 --> 00:29:22,250 - Da miña cona, meu rei. - Ven aquí! 566 00:29:22,333 --> 00:29:24,416 - Da miña cona. Aparta, anda. - Oxalá! 567 00:29:25,958 --> 00:29:28,000 - Onde vas? - Ver a Luis San Narciso. 568 00:29:29,333 --> 00:29:31,291 Todo o mundo comendo pipas! 569 00:29:31,375 --> 00:29:33,208 Todo o mundo comendo pipas! 570 00:29:33,291 --> 00:29:35,791 - Encántame o das pipas. - A min tamén. 571 00:29:35,875 --> 00:29:37,166 Sodes os mellores. 572 00:29:37,250 --> 00:29:40,041 Todo o mundo comendo pipas! Pipas, pipas! 573 00:29:44,125 --> 00:29:45,083 Edu. 574 00:29:45,666 --> 00:29:46,875 Mira unha cousa. 575 00:29:46,958 --> 00:29:49,041 Colaboro na campaña de Apoio Positivo 576 00:29:49,125 --> 00:29:51,250 e pedinlles a todos que fagan un vídeo. 577 00:29:51,333 --> 00:29:52,375 Ti faríalo? 578 00:29:52,458 --> 00:29:54,000 Claro, que teño que dicir? 579 00:29:54,375 --> 00:29:56,458 "Ola, son Eduardo Casanova e teño VIH." 580 00:29:56,958 --> 00:29:58,708 - O que, ho? - Que pasa? 581 00:29:59,375 --> 00:30:02,041 Nada, que me parece un pouco forte, así... 582 00:30:02,125 --> 00:30:03,791 Deixas que cho conte todo? 583 00:30:03,875 --> 00:30:05,500 - Si. - Miras á cámara e dis: 584 00:30:05,583 --> 00:30:09,291 "Ola, son Eduardo Casanova e teño VIH. 585 00:30:09,916 --> 00:30:10,791 Ou non. 586 00:30:11,500 --> 00:30:13,291 Pero que pasaría se o tivese?" 587 00:30:13,375 --> 00:30:16,333 É para quitar o estigma da enfermidade. 588 00:30:16,416 --> 00:30:18,000 Fixérono moitos famosos: 589 00:30:18,083 --> 00:30:21,041 Meryl Streep, Anya Taylor-Joy, Jason Statham... 590 00:30:21,125 --> 00:30:22,458 Todo o mundo. Grávocho? 591 00:30:22,541 --> 00:30:23,625 - Non, non. - Si, ho! 592 00:30:23,708 --> 00:30:24,958 - Agora non. - Por que? 593 00:30:25,041 --> 00:30:26,708 Grávocho ao xeito na casa. 594 00:30:26,791 --> 00:30:29,625 Vale, pero faino, eh? É moi importante para min. 595 00:30:30,458 --> 00:30:32,250 Ai, teño que adelgazar. 596 00:30:32,333 --> 00:30:35,333 Pónseme cara como de Amparo Baró. Non? 597 00:30:35,916 --> 00:30:38,000 Vale, vamos co ensaio da 5. 598 00:30:38,083 --> 00:30:40,125 Listos e... acción! 599 00:30:40,625 --> 00:30:44,583 Chema! Saca un Surtido Cuétara, que hoxe gasto a rego cheo! 600 00:30:44,666 --> 00:30:47,041 Ala! Pero que celebramos hoxe? 601 00:30:47,125 --> 00:30:50,041 Que os de Netflix foron ao cárcere na procura de ideas 602 00:30:50,125 --> 00:30:52,041 para unha serie de true crime! 603 00:30:52,750 --> 00:30:54,166 E son finalista! 604 00:30:54,250 --> 00:30:55,958 Anda! En serio? 605 00:30:56,041 --> 00:30:56,958 De true crime? 606 00:30:57,041 --> 00:30:59,333 Non de "eur" crime, senón de true crime? 607 00:30:59,416 --> 00:31:01,750 Ala! Encántame! 608 00:31:01,833 --> 00:31:03,625 Pero non sei que é true crime. 609 00:31:03,708 --> 00:31:06,000 Mira, o true crime é un xénero documental... 610 00:31:06,083 --> 00:31:08,291 Non mo expliques que me amargas, Chema. 611 00:31:08,625 --> 00:31:12,041 Aída, non che parece que é caer un pouco no sensacionalismo? 612 00:31:12,125 --> 00:31:14,875 A asasina do ferro de pasar. Xa o vexo. 613 00:31:15,375 --> 00:31:19,166 E eu vou saír? Quen fará de min? Se cadra Hugo Silva. 614 00:31:19,500 --> 00:31:22,916 Arreeille co ferro na cachola e fan unha serie das que engaiolan. 615 00:31:26,666 --> 00:31:28,500 Vale, ata aquí. Témolo. 616 00:31:28,583 --> 00:31:30,000 - Vamos. - Ata mañá. 617 00:31:30,083 --> 00:31:33,250 - Ata mañá. - A descansar. 618 00:31:33,333 --> 00:31:35,250 Pepe, ti estás na seguinte. 619 00:31:35,333 --> 00:31:36,333 A ver. 620 00:31:36,833 --> 00:31:38,000 Grazas, nena. 621 00:31:38,708 --> 00:31:40,250 - A ver. - Grazas, corazón. 622 00:31:41,166 --> 00:31:44,916 Antonio? Dime, xa saio. Que che dixeron? 623 00:31:46,291 --> 00:31:47,416 Pois non asinamos. 624 00:31:47,500 --> 00:31:51,541 - Non, non. Carmen, que non asino. - Pois paréceme moi ben, Paco. 625 00:31:51,625 --> 00:31:54,375 Un segundo, Antonio, non colgues. 626 00:31:56,041 --> 00:31:57,666 Vémonos nos Fotogramas? 627 00:31:57,750 --> 00:32:00,625 Non podo, teño que ir ao ensaio ese a Telecinco. 628 00:32:00,708 --> 00:32:03,666 Ah, vale, pois nada... 629 00:32:03,750 --> 00:32:06,000 Vémonos mañá. Veña, chao. 630 00:32:06,541 --> 00:32:08,208 Antonio? Dime. 631 00:32:08,291 --> 00:32:12,833 Vale, pasamos á 6B. Recordamos posicións. 632 00:32:12,916 --> 00:32:15,916 Listos e... acción! 633 00:32:16,333 --> 00:32:20,208 Pasen e vexan, señores! O estraño primate dos Andes! 634 00:32:20,291 --> 00:32:22,625 Como King Kong, pero de peto! 635 00:32:22,708 --> 00:32:25,041 Licenciado, seguro que é un simio? 636 00:32:25,125 --> 00:32:26,416 Cala ti, simio. 637 00:32:27,333 --> 00:32:29,958 Mauricio, o moniño é unha monada, coma ti. 638 00:32:30,041 --> 00:32:33,250 Por certo, pensaches como repartir o money do mono? 639 00:32:33,333 --> 00:32:35,083 Si, señora, a partes iguais. 640 00:32:35,166 --> 00:32:38,375 A metade para o meu collón esquerdo e a outra para o dereito. 641 00:32:40,208 --> 00:32:41,250 Non é xusto! 642 00:32:41,333 --> 00:32:43,916 Levo media hora sacando pelos da ensalada rusa! 643 00:32:44,000 --> 00:32:45,541 Serán os flashes, licenciado. 644 00:32:45,625 --> 00:32:47,833 Désteslle de comer? Ao mellor ten fame. 645 00:32:47,916 --> 00:32:51,250 Veña, lévao. No segundo caixón teño cacahuetes. 646 00:32:51,333 --> 00:32:54,250 Pero tírallos ao aire, que non perda o instinto de caza. 647 00:32:54,333 --> 00:32:55,166 Encántame. 648 00:32:56,000 --> 00:32:58,333 Vamos, voaxa, que che dou de comer. 649 00:32:58,416 --> 00:33:00,291 Logo déitaste e pásoche a Roomba. 650 00:33:00,375 --> 00:33:02,250 - Mauricio. - Eh, carecas, á cola. 651 00:33:02,583 --> 00:33:06,416 Mauricio, é certo que estás explotando un animal indefenso? 652 00:33:06,916 --> 00:33:09,250 Pois si, teño un animal, que pasa? 653 00:33:09,916 --> 00:33:12,208 Non te vexo tan indignado cando ves... 654 00:33:15,083 --> 00:33:17,125 Explotación animal! 655 00:33:17,208 --> 00:33:18,166 Está... 656 00:33:19,791 --> 00:33:20,791 mal! 657 00:33:20,875 --> 00:33:23,500 Mira, voulle dar unha volta, pero vaste cagar. 658 00:33:28,416 --> 00:33:30,875 Mauricio! O moniño tocoume unha teta! 659 00:33:30,958 --> 00:33:32,666 Haberalle que cortar as unllas! 660 00:33:34,166 --> 00:33:35,916 Como que che tocou unha teta? 661 00:33:36,000 --> 00:33:38,208 Unha teta, tía, fíxome así e agarrouma. 662 00:33:38,291 --> 00:33:39,416 E con que intención? 663 00:33:39,500 --> 00:33:41,791 Coa de levar unha hostia coma un mundo. 664 00:33:41,875 --> 00:33:43,708 O peor é que quedei paralizada. 665 00:33:43,791 --> 00:33:45,750 Puto anano de merda, que noxo. 666 00:33:45,833 --> 00:33:46,875 Cala, que está aí. 667 00:33:47,541 --> 00:33:49,166 Anda, Soraya e a Macu! 668 00:33:49,250 --> 00:33:51,250 Podedes saudar? É para a asociación. 669 00:33:51,333 --> 00:33:52,833 Ola, asociación! 670 00:33:53,916 --> 00:33:55,625 - Ai, ola, que tal? - Ola. 671 00:33:56,458 --> 00:33:57,291 - Ola. - Ola. 672 00:33:59,208 --> 00:34:00,750 Bravo, Carmen! 673 00:34:03,916 --> 00:34:06,375 Marabilloso, Carmen! Xa o tes. 674 00:34:06,458 --> 00:34:07,500 Dis ti? 675 00:34:07,583 --> 00:34:09,291 O final quedou algo frouxo. 676 00:34:09,375 --> 00:34:11,250 Pero co público xa me quentarei. 677 00:34:11,333 --> 00:34:14,083 - A pel de galiña. - Que ben, grazas. 678 00:34:14,166 --> 00:34:15,750 Agora a gozar! 679 00:34:15,833 --> 00:34:17,333 Grazas por riba de todo! 680 00:34:17,416 --> 00:34:19,541 - A ti, raíña! - A ti! 681 00:34:19,625 --> 00:34:22,250 O móbil, Carmen. Tes a comida no camerino. 682 00:34:22,333 --> 00:34:23,166 Grazas, nena. 683 00:34:23,250 --> 00:34:25,541 - Se cadra está fría. - Non te preocupes. 684 00:34:25,625 --> 00:34:29,333 Ola, Carmen, son Isabel Coixet. A ver. 685 00:34:29,416 --> 00:34:32,625 A ver como cho conto, porque é... En fin. 686 00:34:32,708 --> 00:34:36,958 Xa sabes que Màxim Huerta dimitiu 687 00:34:37,041 --> 00:34:39,708 e están buscando ministro de Cultura. 688 00:34:39,791 --> 00:34:41,458 E chamáronme a min, 689 00:34:41,541 --> 00:34:45,125 pero ti xa sabes que eu meto a zoca seguido, 690 00:34:45,208 --> 00:34:48,375 que odio as cerimonias e os discursos e que o fago fatal. 691 00:34:48,458 --> 00:34:49,750 Que non, vaia. 692 00:34:49,833 --> 00:34:53,541 A ver, queren alguén mediático e respectado. 693 00:34:54,125 --> 00:34:58,208 E acordoume cando o ano pasado fixeches ese discurso... 694 00:34:58,291 --> 00:35:01,875 que era a hostia, vaia, e dixen: "Pois a Machi, 695 00:35:01,958 --> 00:35:04,000 que a quere todo o mundo." 696 00:35:04,291 --> 00:35:08,458 Tía, a min, como cidadá, encantaríame terte de ministra. 697 00:35:08,541 --> 00:35:10,500 Paseilles o teu teléfono, síntoo. 698 00:35:17,833 --> 00:35:18,750 Si? 699 00:35:19,041 --> 00:35:21,791 Boa tarde. Dona María del Carmen Machi Arroyo? 700 00:35:22,666 --> 00:35:23,750 Si, son eu. 701 00:35:23,833 --> 00:35:26,000 Chamo da secretaría de Presidencia. 702 00:35:26,083 --> 00:35:29,250 O señor Pedro Sánchez quere falar con vostede, non colgue. 703 00:35:32,375 --> 00:35:34,916 MÉRCORES 704 00:35:38,291 --> 00:35:39,416 Perdoa. 705 00:35:39,500 --> 00:35:40,541 Ola. 706 00:35:42,041 --> 00:35:45,250 Xa estou contigo, empezamos. 707 00:35:45,333 --> 00:35:46,250 Xenial. 708 00:35:47,125 --> 00:35:49,416 Hostia, eu flipo. 709 00:35:49,500 --> 00:35:50,666 Reposteouno. 710 00:35:50,750 --> 00:35:52,041 Esta muller é parva. 711 00:35:58,375 --> 00:35:59,750 Oe, vistes a Miren? 712 00:35:59,833 --> 00:36:01,416 Non, vin a story que subiu. 713 00:36:01,500 --> 00:36:03,041 - É moi forte. - Si, moito. 714 00:36:03,375 --> 00:36:06,208 Nada, salta o contestador. Miren, nena, onde estás? 715 00:36:06,291 --> 00:36:07,458 Ti asinaches xa? 716 00:36:07,541 --> 00:36:10,416 Si, subíronme un pouco. Con sorte póñenme na cabeceira. 717 00:36:10,500 --> 00:36:11,875 - Edu! - Que? 718 00:36:11,958 --> 00:36:13,958 Non me mandaches o vídeo do VIH. 719 00:36:14,041 --> 00:36:16,833 Si que cho mandei. É que estou rodando unha curta. 720 00:36:16,916 --> 00:36:19,750 - Non me chegou nada. - Pois mira en spam, Secun. 721 00:36:19,833 --> 00:36:22,750 Miren, tes que borrar a story que compartiches, 722 00:36:22,833 --> 00:36:24,625 que está chegando cada cousa... 723 00:36:24,708 --> 00:36:26,458 Eu que sei, chámame. 724 00:36:27,208 --> 00:36:28,541 Onde carallo estará? 725 00:36:34,041 --> 00:36:36,541 Entón podes ser ministra sen ser do partido? 726 00:36:36,625 --> 00:36:37,750 Seica si. 727 00:36:37,833 --> 00:36:40,125 Ministra de Cultura, para escachar coa risa. 728 00:36:40,208 --> 00:36:44,000 Déronme 48 horas para pensalo, pero vaia, sóbranme 47. 729 00:36:44,083 --> 00:36:46,041 Rapazas, vistes a Miren? 730 00:36:47,583 --> 00:36:49,041 Creo que ía ao fisio. 731 00:36:49,625 --> 00:36:51,666 Pois cando saia vai flipar. 732 00:36:53,208 --> 00:36:54,875 O peor é que quedei paralizada. 733 00:36:54,958 --> 00:36:57,666 Puto anano de merda, que noxo. 734 00:36:57,750 --> 00:36:58,708 Cala, que está aí. 735 00:36:58,791 --> 00:37:02,083 Anda, Soraya e a Macu! Podedes saudar? É para a asociación. 736 00:37:02,166 --> 00:37:03,708 Ola, asociación! 737 00:37:06,333 --> 00:37:07,791 Borrouna. 738 00:37:07,875 --> 00:37:11,125 Xa, pero no Twitter estana poñendo podre, mira. 739 00:37:11,208 --> 00:37:14,458 "A min dáme noxo ela." "Comunistas subvencionados." 740 00:37:14,541 --> 00:37:16,416 "Non o esperaba de ti." "Decepción." 741 00:37:16,500 --> 00:37:18,708 "Aída, o vertedoiro de España." Non sei. 742 00:37:18,791 --> 00:37:22,041 "O día a día das persoas con acondroplasia. Oxalá morras." 743 00:37:22,125 --> 00:37:23,333 Por iso non teño redes. 744 00:37:23,750 --> 00:37:27,083 Non entendo, co defensora que era do tema dos ananos. 745 00:37:27,166 --> 00:37:28,875 Acondroplásicos, Mariano. 746 00:37:28,958 --> 00:37:30,750 Mira para el. Vítima ou verdugo? 747 00:37:35,250 --> 00:37:37,541 Aí onde o vedes, é un depredador. 748 00:37:38,000 --> 00:37:41,416 - A que te refires? - Preguntádelle a Miren, que ides flipar. 749 00:37:41,791 --> 00:37:43,416 Pois el está tan pancho. 750 00:37:44,250 --> 00:37:47,291 - Creo que llo están dicindo agora. - Vamos. 751 00:37:53,416 --> 00:37:56,250 Pois non o vin, Antonio, eu que sei. 752 00:37:56,333 --> 00:37:58,958 Se o chego a ver, non o comparto, cona. 753 00:37:59,625 --> 00:38:03,541 Que si, que xa o chamo e lle digo que o borren tamén. 754 00:38:03,625 --> 00:38:04,666 Si. 755 00:38:05,375 --> 00:38:07,666 - Claro. - Mira, aí vén a polémica! 756 00:38:07,750 --> 00:38:08,750 Todo ben? 757 00:38:09,625 --> 00:38:12,166 Xa, xa. Vale, si. Agora te chamo. 758 00:38:12,250 --> 00:38:13,375 Logo che conto. 759 00:38:14,208 --> 00:38:16,083 Chámote agora. Si, adeus. 760 00:38:22,375 --> 00:38:24,500 Anda, bebe unha pouca auga. 761 00:38:25,208 --> 00:38:26,333 Non lle dixeches nada? 762 00:38:26,416 --> 00:38:29,125 "Puto anano de merda", paréceche pouco? 763 00:38:29,208 --> 00:38:30,750 - A el directamente. - Non. 764 00:38:31,750 --> 00:38:33,541 E agora tereime que desculpar. 765 00:38:33,875 --> 00:38:35,541 - Manda carallo. - Por riba. 766 00:38:35,625 --> 00:38:36,708 E que di Antonio? 767 00:38:36,791 --> 00:38:39,583 Que non mire as redes en dous días e xa está. 768 00:38:39,666 --> 00:38:42,375 Si, mellor non leas nada, porque... 769 00:38:42,458 --> 00:38:46,041 Agora parece moito, nena, pero en dous días non se lembra ninguén. 770 00:38:47,041 --> 00:38:48,041 E isto que é? 771 00:38:49,000 --> 00:38:51,541 Porque ves do fisio, se non, diría que é seme. 772 00:38:51,625 --> 00:38:52,708 David! 773 00:38:52,791 --> 00:38:55,708 Mirentxu, tes que ir mudar de personaxe, 774 00:38:55,791 --> 00:38:57,500 que imos pregravar a 6B. 775 00:38:58,291 --> 00:38:59,250 A 6B? 776 00:38:59,875 --> 00:39:02,083 O bisneto da Chita! 777 00:39:02,166 --> 00:39:03,583 Vamos, señores! 778 00:39:03,666 --> 00:39:06,791 A 12 euros a foto! 20 enmarcada! Veña! 779 00:39:06,875 --> 00:39:09,750 Mauricio, o moniño é unha monada, coma ti. 780 00:39:09,833 --> 00:39:12,750 Por certo, pensaches como repartir o money do mono? 781 00:39:12,833 --> 00:39:14,833 Si, señora, a partes iguais. 782 00:39:14,916 --> 00:39:18,416 A metade para o meu collón esquerdo e a outra para o dereito. 783 00:39:20,083 --> 00:39:21,000 Non é xusto! 784 00:39:21,083 --> 00:39:23,541 Levo media hora sacando pelos da ensalada rusa! 785 00:39:24,416 --> 00:39:25,875 Non, malo! 786 00:39:26,291 --> 00:39:28,000 Serán os flashes, licenciado. 787 00:39:28,083 --> 00:39:30,250 Désteslle de comer? Ao mellor ten fame. 788 00:39:30,833 --> 00:39:34,875 Veña, lévao. No segundo caixón teño cacahuetes. 789 00:39:35,291 --> 00:39:38,916 Pero tírallos ao aire, que non perda o instinto de caza. 790 00:39:39,000 --> 00:39:40,000 A ferocidade. 791 00:39:40,083 --> 00:39:43,791 Vamos, voaxa, que che dou de comer. Logo déitaste e pásoche a Roomba. 792 00:39:45,833 --> 00:39:48,250 - Mauricio. - Eh, carecas, á cola. 793 00:39:50,625 --> 00:39:51,833 Mauricio! 794 00:39:53,791 --> 00:39:55,833 Miren, xa vin que non che fixo graza. 795 00:39:55,916 --> 00:39:57,500 Pero foi unha broma. 796 00:39:58,166 --> 00:39:59,250 Vaia broma. 797 00:40:00,250 --> 00:40:01,541 Comediante. 798 00:40:02,000 --> 00:40:04,750 Pois si, é que no teatro nos tocamos moito. 799 00:40:04,833 --> 00:40:06,208 Pois na tele non. 800 00:40:07,375 --> 00:40:09,875 É superior a min. Como vou dicir iso nun vídeo? 801 00:40:09,958 --> 00:40:12,708 Pois dille que non e punto, e sácalo do medio. 802 00:40:12,791 --> 00:40:15,791 Non podo, Paco, xa lle dixen que llo mandei e todo. 803 00:40:15,875 --> 00:40:18,375 Edu, eu creo que o que necesitas é contalo. 804 00:40:20,500 --> 00:40:23,208 É que creo que o quero contar, Paco. 805 00:40:23,291 --> 00:40:25,500 - A que si? - Necesítoo contar. 806 00:40:25,583 --> 00:40:26,500 Pois xa está. 807 00:40:26,583 --> 00:40:29,833 Pero é que non sei como se fai, Paco! Non sei! 808 00:40:29,916 --> 00:40:31,000 O garda, hostia! 809 00:40:31,083 --> 00:40:33,583 - E agora Secun! - Cacheite, Edu. 810 00:40:33,666 --> 00:40:34,541 Edu! 811 00:40:34,625 --> 00:40:37,500 - Que lle pasa? - Nada, que se angustia. 812 00:40:37,583 --> 00:40:39,000 - Con que? - Coas súas cousas. 813 00:40:39,083 --> 00:40:42,625 - Paco, perdoa, tes un minuto? - Si, dime. 814 00:40:42,708 --> 00:40:44,333 Teño un guión que escribín eu. 815 00:40:44,416 --> 00:40:47,416 - Ahá. - E teño xente interesada, 816 00:40:47,500 --> 00:40:49,875 pero gustaríame que o dirixises ti. 817 00:40:50,291 --> 00:40:53,291 - Xa... É que é moi do teu estilo. 818 00:40:53,375 --> 00:40:54,541 É forte, vale? 819 00:40:54,625 --> 00:40:57,916 Vai da suposta homosexualidade de Lorca. 820 00:40:58,000 --> 00:40:59,500 - Anda. - Mira, que universal. 821 00:40:59,583 --> 00:41:02,583 Coa que está caendo sei que é meterse nunha boa. 822 00:41:02,666 --> 00:41:05,041 Home, moi suposta non creo eu que fose. 823 00:41:05,125 --> 00:41:08,083 Mira, Secun tamén é director, ao mellor... 824 00:41:08,166 --> 00:41:11,666 Pero eu son de teatro alternativo, o cinema é máis o teu. El quere... 825 00:41:11,750 --> 00:41:12,666 Lévao ti. 826 00:41:12,750 --> 00:41:14,708 Bótalle un ollo e xa verás. 827 00:41:14,791 --> 00:41:16,583 De verdade. E disme. 828 00:41:16,666 --> 00:41:19,375 Veña, léoo e dígoche. 829 00:41:19,458 --> 00:41:21,166 - Sen compromiso. - Teno claro. 830 00:41:21,250 --> 00:41:22,916 Ou pásollo aos Javis! 831 00:41:23,000 --> 00:41:26,166 Moi bonito o título! O neno que soñaba en verso! 832 00:41:26,250 --> 00:41:28,000 Déixamo ler, que marabilla. 833 00:41:28,416 --> 00:41:30,166 "Campo de Fuente Vaqueros. 834 00:41:30,250 --> 00:41:33,500 Ao pequeno Federico non lle gustaba merendar pan de bola." 835 00:41:33,583 --> 00:41:35,125 "Prefería o pan de barra." 836 00:41:35,750 --> 00:41:37,875 - Que marabilla. Déixamo ler. - Que non. 837 00:41:37,958 --> 00:41:39,458 Veña, que igual é unha xoia. 838 00:41:39,541 --> 00:41:41,541 - Un respecto. - Se sae Buñuel, déixasmo. 839 00:41:41,625 --> 00:41:43,666 Podo facer del coa miña cara de aragonés. 840 00:41:43,750 --> 00:41:46,166 Paco, ao final que pasa con Carmen? 841 00:41:46,541 --> 00:41:48,291 Pois nada, Carmen está fatal. 842 00:41:48,375 --> 00:41:50,750 Carmen ten que marchar. 843 00:41:50,833 --> 00:41:53,833 O de Carmen non me preocupa tanto, preocúpasme ti. 844 00:41:55,708 --> 00:41:57,000 Ti vas asinar, non si? 845 00:41:59,833 --> 00:42:01,125 Igual son un carcamán, 846 00:42:01,208 --> 00:42:04,083 pero prefiro mil cornos clásicos ca unha parella aberta. 847 00:42:04,166 --> 00:42:07,666 Estás "hamburguesado", Luisma! A Macu e eu somos parella aberta. 848 00:42:07,750 --> 00:42:09,375 Ela máis aberta ca ti. 849 00:42:09,458 --> 00:42:12,125 Disque. Ti non pensaches en probalo? 850 00:42:12,208 --> 00:42:13,458 A verdade é que si. 851 00:42:13,541 --> 00:42:17,875 Pero o feito de que Paz fose puta asústame un pouco. 852 00:42:17,958 --> 00:42:18,875 Entendo. 853 00:42:18,958 --> 00:42:22,125 Paramos un momento. Perdoade, fallou unha cámara. 854 00:42:22,625 --> 00:42:25,041 Entón entre Carmen e ti hai rancor. 855 00:42:25,791 --> 00:42:29,708 Eu rancor ningún, pero a ela... non sei que lle pasa. 856 00:42:29,791 --> 00:42:31,583 É que solta cada unha... 857 00:42:31,666 --> 00:42:32,750 - De min? - Si. 858 00:42:32,833 --> 00:42:35,625 - Que di? - Retomamos. Por favor, Canco. 859 00:42:36,750 --> 00:42:39,916 Creo que Pepe está sufrindo! Estamos conectados! 860 00:42:40,000 --> 00:42:41,791 A ver se van ser gases, Barajas! 861 00:42:43,125 --> 00:42:44,458 - Pode ser. - Uf. 862 00:42:44,541 --> 00:42:45,958 Nin confirmo nin desminto. 863 00:42:46,041 --> 00:42:47,791 Confirmo, vaia, confirmo. 864 00:42:47,875 --> 00:42:49,708 Onde estará o meu Pepe? 865 00:42:51,583 --> 00:42:53,333 Vale, paramos. Perdón. 866 00:42:53,958 --> 00:42:55,208 Que vai dicindo de min? 867 00:42:56,125 --> 00:42:59,333 A min directamente non porque non fala moito comigo, 868 00:42:59,416 --> 00:43:02,541 pero di que te viu meter a man no cu 869 00:43:02,625 --> 00:43:03,625 e ulir os dedos. 870 00:43:04,625 --> 00:43:05,541 En serio? 871 00:43:05,958 --> 00:43:07,250 Coma o vídeo do mono? 872 00:43:07,333 --> 00:43:09,083 Vale, retomamos. Paco. 873 00:43:09,166 --> 00:43:10,041 Reclamo. 874 00:43:11,083 --> 00:43:14,750 Que non, que así non é! É máis onomatopeico, máis... 875 00:43:16,916 --> 00:43:20,291 Pero que dis, Barajas? Iso de reclamo de ewok non ten nada. 876 00:43:20,375 --> 00:43:22,083 Se acaso de golfiños. É máis... 877 00:43:22,166 --> 00:43:23,666 Vale, paramos, paramos. 878 00:43:25,083 --> 00:43:26,500 É mentira. 879 00:43:26,583 --> 00:43:29,000 É unha parvada, nin o penses. 880 00:43:29,083 --> 00:43:32,166 - E con que intención? - Non sei, non cho debín contar. 881 00:43:32,250 --> 00:43:34,291 Seguimos, que parece que o temos. 882 00:43:34,375 --> 00:43:35,750 Paco, desde o reclamo. 883 00:43:38,000 --> 00:43:40,500 Cocido, que rico. Na miña casa tómase con Orfidal. 884 00:43:40,583 --> 00:43:42,833 Maridaxe perfecta, é como mellor senta. 885 00:43:42,916 --> 00:43:46,250 Claro que para a ansiedade basal, que é o que temos nós, 886 00:43:46,333 --> 00:43:48,541 o mellor son cápsulas de liberación prolongada 887 00:43:48,625 --> 00:43:51,333 de Rivotril ou de Tranxilium, que é o que vou tomar. 888 00:43:53,625 --> 00:43:55,333 É sublingual, pero eu trágoo. 889 00:43:55,416 --> 00:43:57,166 Cocido, coa calor que vai. 890 00:43:57,875 --> 00:43:59,208 - Quen foi? - Canco. 891 00:43:59,291 --> 00:44:00,500 Eu non fun, Paco. 892 00:44:00,583 --> 00:44:03,041 Tírame outro garavanzo e tragas o prato. 893 00:44:03,125 --> 00:44:05,125 - Que non fun, xúrocho. - Anda que... 894 00:44:05,833 --> 00:44:08,083 Marisol, ti tes claro o de asinar? 895 00:44:08,166 --> 00:44:10,208 Eu? Clarísimo. 896 00:44:10,291 --> 00:44:14,875 Sabes o difícil que é que che dean unha boa personaxe, facela ben, 897 00:44:14,958 --> 00:44:17,583 que lle guste á xente e por riba cobrar ben? 898 00:44:18,166 --> 00:44:19,666 Eu ata que rebente. 899 00:44:20,166 --> 00:44:22,666 Hai moito choromicas do éxito. 900 00:44:23,916 --> 00:44:24,750 Xa. 901 00:44:27,458 --> 00:44:28,458 De verdade... 902 00:44:28,916 --> 00:44:30,375 Paco, Paco! 903 00:44:31,000 --> 00:44:32,166 Que eu non fun! 904 00:44:32,250 --> 00:44:33,875 - Estacho dicindo. - Mimá. 905 00:44:33,958 --> 00:44:35,458 Sabedes que me dixo Carmona? 906 00:44:35,541 --> 00:44:38,041 Que igual me demanda a asociación de acondroplásicos. 907 00:44:38,125 --> 00:44:40,916 É que esa asociación... non é cousa pequena. 908 00:44:42,125 --> 00:44:43,750 - Edu. - Perdón, xa calo. 909 00:44:43,833 --> 00:44:45,833 Debías contar o que che pasou. 910 00:44:46,375 --> 00:44:48,000 Non sabes o que andan dicindo? 911 00:44:48,083 --> 00:44:50,416 Nin o vou saber, o móbil nin tocalo. 912 00:44:50,500 --> 00:44:51,458 Non o toques. 913 00:44:51,541 --> 00:44:53,250 O da teta xa non é unha parvada. 914 00:44:53,333 --> 00:44:55,250 Mira o que pasa nos Estados Unidos. 915 00:44:55,833 --> 00:44:57,708 Non che digo que o fagas por nós. 916 00:44:57,791 --> 00:44:59,666 Haino que facer polas que veñen. 917 00:44:59,750 --> 00:45:00,958 Pídocho como nai. 918 00:45:01,041 --> 00:45:03,916 Como nai? Pero se aínda non che deron a nena. 919 00:45:04,000 --> 00:45:06,458 - Edu. - Non, escoita. Ademais non... 920 00:45:06,958 --> 00:45:08,416 Hostia, a miña curmá. 921 00:45:08,500 --> 00:45:09,666 NAGORE CURMÁ 922 00:45:09,750 --> 00:45:10,958 É cuspida a Inma. 923 00:45:11,041 --> 00:45:12,708 Nagore, corazón, dime. 924 00:45:14,916 --> 00:45:17,291 Carmen, podemos falar un momento? 925 00:45:17,958 --> 00:45:19,583 - Claro. - Marcho, non? 926 00:45:19,666 --> 00:45:21,541 - A min éme igual. - Entón quedo. 927 00:45:21,625 --> 00:45:23,333 - Que pasa? - Ti andas dicindo 928 00:45:23,416 --> 00:45:26,291 que me viches rañar o ollo do cu e ulir os dedos? 929 00:45:28,958 --> 00:45:30,125 Non, Paco. 930 00:45:31,791 --> 00:45:33,083 Podes estar tranquilo. 931 00:45:33,750 --> 00:45:34,875 Quen che dixo iso? 932 00:45:40,666 --> 00:45:42,833 De verdade, eu... Vamos. 933 00:45:43,291 --> 00:45:45,791 - Que merda de pregunta é esa? - En serio? 934 00:45:45,875 --> 00:45:47,333 - Carmen. - Que foi? 935 00:45:47,416 --> 00:45:49,958 Din os de produción executiva que subas. 936 00:45:50,041 --> 00:45:51,166 Cando poidas. 937 00:46:00,250 --> 00:46:02,000 Aí, párao aí. Ves iso? 938 00:46:02,958 --> 00:46:05,083 Defórmase todo, cáelle o ollo... 939 00:46:05,166 --> 00:46:06,125 É rarísimo. 940 00:46:06,208 --> 00:46:07,875 - Pero é definitivo? - Non, vaia... 941 00:46:07,958 --> 00:46:09,625 Por agora é o que conseguimos. 942 00:46:09,708 --> 00:46:12,083 É certo que se está avanzando moito, 943 00:46:12,166 --> 00:46:15,416 pero non nos podemos arriscar a usar a IA 944 00:46:15,500 --> 00:46:19,166 nun produto coma o noso, tan auténtico. 945 00:46:19,250 --> 00:46:21,083 - E que ides facer? - Non sei. 946 00:46:21,166 --> 00:46:23,500 Agora temos tempo para pensar. 947 00:46:23,583 --> 00:46:26,125 Hai que buscar unha solución, pero, claro, 948 00:46:26,208 --> 00:46:28,916 xa vai ser para a seguinte tempada, claro. 949 00:46:29,458 --> 00:46:30,500 Que tempada? 950 00:46:32,833 --> 00:46:35,625 Ah, non, por favor. Non empecemos con isto. 951 00:46:35,708 --> 00:46:36,583 Non e non. 952 00:46:36,666 --> 00:46:38,041 Julián, por favor. 953 00:46:38,125 --> 00:46:40,416 Síntoo, Carmen, xa sei que é unha merda. 954 00:46:40,500 --> 00:46:42,833 - Intentámolo e... - Que non, por favor! 955 00:46:42,916 --> 00:46:45,625 E non sei como ides facer: Paco tampouco vai asinar. 956 00:46:47,416 --> 00:46:49,083 Si. Vai asinar. 957 00:46:50,500 --> 00:46:53,750 - Ti canto queres, Carmen? - Que non é por cartos, Fernanda. 958 00:46:53,833 --> 00:46:55,000 Non vou asinar. 959 00:46:55,083 --> 00:46:57,333 Nin unha tempada nin un capítulo máis. 960 00:46:57,416 --> 00:47:01,250 Díxeno, dígoo e repítoo, hostia. Non podo. 961 00:47:01,333 --> 00:47:02,875 - Ou non queres? - Non podo. 962 00:47:02,958 --> 00:47:04,375 Por que? 963 00:47:05,750 --> 00:47:08,791 Porque me ofreceron unha bicoca e xa me comprometín. 964 00:47:08,875 --> 00:47:11,833 Ah, vale, vale. Ves? 965 00:47:12,583 --> 00:47:13,750 Ves como algo había? 966 00:47:13,833 --> 00:47:15,208 - Xa o sabía. - Xa... 967 00:47:16,666 --> 00:47:19,458 Ben, Carmen, entón non nos deixas outra opción 968 00:47:19,541 --> 00:47:22,625 ca alongar a tempada tres, catro, cinco, seis capítulos. 969 00:47:22,708 --> 00:47:25,250 Os que precisemos para acabar coa personaxe. 970 00:47:25,333 --> 00:47:29,041 E non tes que asinar nada porque no contrato que asinaches 971 00:47:29,125 --> 00:47:33,708 estás obrigada a rodar os capítulos que dure a tempada, sexan 12 ou 18. 972 00:47:36,291 --> 00:47:37,708 Quero falar con Carmona. 973 00:47:38,125 --> 00:47:40,083 - Está reunido, Carmen. - Moi ben. 974 00:47:40,625 --> 00:47:41,583 Carmen. 975 00:47:43,416 --> 00:47:45,250 Fóra vai moito frío. 976 00:49:22,333 --> 00:49:24,083 Non, non! Non! 977 00:49:24,166 --> 00:49:25,041 Carmen. 978 00:49:25,125 --> 00:49:26,041 Que fas? 979 00:49:27,375 --> 00:49:28,500 Que carallo fas? 980 00:49:30,000 --> 00:49:31,000 Quen es? 981 00:49:31,791 --> 00:49:33,875 Adela, que estamos probando luces. 982 00:49:35,125 --> 00:49:36,000 Ah, vale. 983 00:49:36,791 --> 00:49:38,916 - Vamos ao cuarto de atrezzo, anda. - Si. 984 00:49:39,000 --> 00:49:39,958 Estás ben, ou? 985 00:49:40,041 --> 00:49:42,791 - Deume algo á cabeza. - Asustáchesme. 986 00:49:42,875 --> 00:49:44,833 Poden dicir misa, 987 00:49:44,916 --> 00:49:49,875 pero eu creo que sabían perfectamente que o da dobre non ía funcionar. 988 00:49:49,958 --> 00:49:51,166 Foi todo unha farsa. 989 00:49:51,750 --> 00:49:54,208 Eu non sei por que non deixan que te vaias. 990 00:49:54,291 --> 00:49:57,291 Porque creo que non llelo dixeron aos da cadea. 991 00:49:57,375 --> 00:49:58,333 Así e todo... 992 00:49:58,416 --> 00:50:02,625 - Veña, que perde as vitaminas. - Vaiche deixar o corpiño ben. 993 00:50:06,166 --> 00:50:07,208 Que noxo. 994 00:50:07,291 --> 00:50:10,375 Agora empeza o dente de leite a dar a roncha. 995 00:50:10,458 --> 00:50:11,375 Que dente? 996 00:50:11,458 --> 00:50:13,791 Non sabes? Estame saíndo un dente aquí abaixo. 997 00:50:13,875 --> 00:50:14,916 Por favor... 998 00:50:15,000 --> 00:50:17,291 Teño a enxiva arrabeada. Mira, toca. 999 00:50:17,375 --> 00:50:19,083 - Que noxo! - Que porca. 1000 00:50:19,166 --> 00:50:21,458 É unha porcallana, todo acaba igual. 1001 00:50:22,166 --> 00:50:24,291 Por favor, silencio aí atrás! 1002 00:50:25,250 --> 00:50:27,875 Entón dixécheslles que non vas seguir 1003 00:50:27,958 --> 00:50:29,916 - polo do Ministerio, non? - Claro. 1004 00:50:30,000 --> 00:50:32,166 Chamáronte de El Ministerio del Tiempo? 1005 00:50:32,666 --> 00:50:36,750 Pero Adela! Non sabe nada. Dígollo? 1006 00:50:36,833 --> 00:50:38,666 - Vas flipar. - Pero... 1007 00:50:39,416 --> 00:50:42,125 Chamárona para ser ministra de Cultura. 1008 00:50:42,208 --> 00:50:43,500 E Deportes. 1009 00:50:44,583 --> 00:50:46,208 - Cala, ho. - Xúrocho. 1010 00:50:46,791 --> 00:50:49,708 Que filla de puta, a Machi de ministra. Esmendréllome. 1011 00:50:50,500 --> 00:50:53,500 Sabes que lle comín a cona a unha concelleira de Cultura? 1012 00:50:54,041 --> 00:50:55,416 - Por que...? - De Sevilla. 1013 00:51:00,583 --> 00:51:01,416 Vale! 1014 00:51:04,625 --> 00:51:07,416 Do cárcere sáese, pero de Aída non. 1015 00:51:07,500 --> 00:51:10,458 - Non digas iso. - Non digas iso, cago na hostia. 1016 00:51:10,541 --> 00:51:12,125 - Ata logo. - Ata logo. 1017 00:51:12,541 --> 00:51:15,375 Veña, Miren, arriba. Xa está. 1018 00:51:16,500 --> 00:51:18,000 A ver, Miren, vamos. 1019 00:51:20,750 --> 00:51:23,375 Miren Ibarguren, 1020 00:51:23,750 --> 00:51:26,416 que estás crucificadiña 1021 00:51:26,500 --> 00:51:29,083 por ese señor tan malo 1022 00:51:29,166 --> 00:51:32,250 coas manciñas pequeniñas. 1023 00:51:32,666 --> 00:51:34,541 Que che faría...? 1024 00:51:35,125 --> 00:51:36,250 Descansa! 1025 00:51:36,750 --> 00:51:37,791 Guapa! 1026 00:51:42,791 --> 00:51:44,791 - Á casa, Miren? - Si, por favor. 1027 00:51:48,958 --> 00:51:51,333 - Jose, cólloche un chocolate. - Claro. 1028 00:52:04,416 --> 00:52:06,833 E o móbil tamén o collo. A tomar polo cu. 1029 00:52:07,250 --> 00:52:08,583 - Como? - Nada, nada. 1030 00:52:11,083 --> 00:52:18,083 BÁRBARA LENNIE DEIXOUTE DE SEGUIR 1031 00:52:36,250 --> 00:52:38,791 XOVES 1032 00:52:59,083 --> 00:53:03,166 A ACTRIZ VASCA MIREN IBARGUREN ATACA OS ACONDROPLÁSICOS 1033 00:53:33,666 --> 00:53:36,583 - Carmen, estás? - En cinco minutos, por favor. 1034 00:53:37,958 --> 00:53:39,291 - Carmen. - Si? 1035 00:53:39,375 --> 00:53:41,166 Seica che ofreceron o Ministerio. 1036 00:53:41,250 --> 00:53:43,208 Home, Adela, tamén... 1037 00:53:43,291 --> 00:53:44,875 É unha decisión difícil, 1038 00:53:44,958 --> 00:53:47,250 pero pódense facer moitas cousas. 1039 00:53:47,333 --> 00:53:49,416 O convenio, os festivais... 1040 00:53:49,500 --> 00:53:51,791 Se te podo axudar, aquí estou. 1041 00:53:51,875 --> 00:53:54,208 - Moitas grazas. - Non te quero condicionar. 1042 00:53:54,291 --> 00:53:55,666 Grazas, Pepe. 1043 00:53:55,750 --> 00:53:58,291 - Que pasa, señora ministra? - Outro que ben baila. 1044 00:53:58,375 --> 00:53:59,541 Que dixen? 1045 00:53:59,625 --> 00:54:01,458 - Miren. - Déixame! 1046 00:54:01,541 --> 00:54:05,041 Vale, rapaces, listos para a secuencia 8, por favor. 1047 00:54:05,125 --> 00:54:06,833 Mauricio, Chema, Jonathan. 1048 00:54:06,916 --> 00:54:10,125 Que preferides? Comerlle o cu a Mariano Rajoy unha vez 1049 00:54:10,208 --> 00:54:13,125 ou a cona a Leticia Sabater a diario durante un ano? 1050 00:54:13,208 --> 00:54:15,458 Mira que Leticia Sabater ten o seu aquel. 1051 00:54:15,541 --> 00:54:17,125 Xa, pero un 1 de xaneiro... 1052 00:54:17,208 --> 00:54:19,333 É difícil, poste a pensalo e... 1053 00:54:19,416 --> 00:54:22,125 Por favor, rapaces. Silencio, concentración. 1054 00:54:22,208 --> 00:54:24,750 Laura, perdoa, estámonos concentrando. 1055 00:54:24,833 --> 00:54:26,666 Aquí págannos por estar alegres. 1056 00:54:26,750 --> 00:54:29,541 É imposible facer o pallaso se non estamos alegres. 1057 00:54:29,625 --> 00:54:31,583 Así que un pouco de respecto! 1058 00:54:31,666 --> 00:54:32,750 Home, é que... 1059 00:54:33,666 --> 00:54:34,958 Comerlle o cu a Rajoy. 1060 00:54:36,416 --> 00:54:37,291 Antonio. 1061 00:54:37,375 --> 00:54:39,166 A cousa está fea. Frappuccino. 1062 00:54:39,250 --> 00:54:41,875 - Viches o do xornal? - Iso é o de menos. 1063 00:54:41,958 --> 00:54:43,708 Caeu L'Oréal. De avea. 1064 00:54:43,791 --> 00:54:45,333 Por isto? 1065 00:54:45,416 --> 00:54:46,708 A ver, din que non. 1066 00:54:46,791 --> 00:54:50,375 Pero Carmona parou a negociación da seguinte tempada. 1067 00:54:50,958 --> 00:54:52,333 - Como? - Si. 1068 00:54:52,416 --> 00:54:54,041 Que non che sobe nin un euro. 1069 00:54:54,125 --> 00:54:57,208 E que, con este tema, igual prescinden eles de ti. 1070 00:54:57,291 --> 00:55:01,250 A ver, eu non me asustaría porque son estratexias moi antigas, 1071 00:55:01,333 --> 00:55:04,416 pero ti si que vas ter que dar explicacións, Miren. 1072 00:55:05,083 --> 00:55:06,041 Vale. 1073 00:55:06,500 --> 00:55:08,916 O filme con Carlos Vermut non vai caer, non? 1074 00:55:09,000 --> 00:55:12,458 Non, muller, que Vermut nin redes sociais ten. 1075 00:55:12,541 --> 00:55:13,416 Vale, vale. 1076 00:55:14,416 --> 00:55:17,916 Quero pedir perdón polas desafortunadas palabras 1077 00:55:18,000 --> 00:55:21,958 que, nun marco privado, me saíron froito do enfado 1078 00:55:22,375 --> 00:55:25,291 provocado cando o meu compañeiro con acondroplasia, 1079 00:55:25,375 --> 00:55:28,125 sen o meu consentimento, me tocou unha teta. 1080 00:55:28,625 --> 00:55:29,666 Un peito. 1081 00:55:29,750 --> 00:55:31,291 Hostia, non podo! 1082 00:55:31,375 --> 00:55:34,083 Manda carallo que teña que estar eu explicándome 1083 00:55:34,166 --> 00:55:36,000 cando non fixen nada, cona! 1084 00:55:36,083 --> 00:55:37,833 É que non podo, Pepa. 1085 00:55:37,916 --> 00:55:39,833 Veña, corazón, que si que podes. 1086 00:55:39,916 --> 00:55:41,291 Ías ben, Miren. 1087 00:55:41,375 --> 00:55:42,750 Telo que dicir. 1088 00:55:42,833 --> 00:55:44,750 - Teno que denunciar, non? - Si. 1089 00:55:44,833 --> 00:55:48,291 Non vas cargar co morto por calar unha agresión sexual. 1090 00:55:48,375 --> 00:55:50,458 Que agresión? Só me tocou unha teta. 1091 00:55:50,541 --> 00:55:54,125 Non demandei o porco que me deu keta e me violou no festival de Vitoria. 1092 00:55:54,208 --> 00:55:55,166 Imaxina. 1093 00:55:55,250 --> 00:55:56,458 Xa. 1094 00:55:56,541 --> 00:55:59,083 - Antes non se denunciaba. - Non se denunciaba. 1095 00:55:59,166 --> 00:56:00,458 Por que me queren afundir? 1096 00:56:00,916 --> 00:56:02,000 Que non fixen nada! 1097 00:56:02,875 --> 00:56:04,125 Hai que baixar ese labio. 1098 00:56:04,708 --> 00:56:08,666 Estás moi enfeitada. Pareces máis Monica Belucci ca Nevenka. 1099 00:56:08,750 --> 00:56:10,000 Sabes a que me refiro? 1100 00:56:10,083 --> 00:56:13,083 Igual unha rebeca de la, non sei. 1101 00:56:13,166 --> 00:56:14,916 De que cor? Unha camisa igual? 1102 00:56:15,000 --> 00:56:18,791 Cal sería o pantone dunha vítima? Mostaza ou así? 1103 00:56:18,875 --> 00:56:20,000 Pasteis... 1104 00:56:21,666 --> 00:56:22,541 Non? 1105 00:56:23,041 --> 00:56:26,083 Produción? Podedes traer toalliñas ao estudio? 1106 00:56:26,166 --> 00:56:28,916 Edu meteu as lentes de Aidiña polo cu 1107 00:56:29,000 --> 00:56:31,750 e, claro, á rapaza dálle algo de noxo. 1108 00:56:31,833 --> 00:56:34,708 - Ti xa non sabes que meter? - E se meto isto? 1109 00:56:34,791 --> 00:56:38,083 Vaise armar unha boa con Miren. 1110 00:56:38,750 --> 00:56:41,666 Oe, vós vistes o vídeo de Miren? 1111 00:56:41,750 --> 00:56:43,625 - Eu non. - Eu estou en shock. 1112 00:56:43,708 --> 00:56:46,625 En Mérida chamábano "o pequeno Plácido Domingo". 1113 00:56:46,708 --> 00:56:48,541 Eu pensaba que era por cantar ben. 1114 00:56:49,250 --> 00:56:50,958 É que quedas sen carreira. 1115 00:56:51,041 --> 00:56:53,041 Pero Miren tamén o está pasando mal. 1116 00:56:53,125 --> 00:56:54,208 E non hai dereito. 1117 00:56:54,833 --> 00:56:57,041 Xa. Pois agora van ir por Emilio. 1118 00:56:57,125 --> 00:57:00,250 A min sempre me deu máis medo o pobo cos fachos 1119 00:57:00,333 --> 00:57:03,166 indo queimar a Frankenstein ca o propio Frankenstein. 1120 00:57:03,250 --> 00:57:05,500 Vamos, todos á primeira! 1121 00:57:05,583 --> 00:57:07,458 Carmen? Mariano, estás? 1122 00:57:07,541 --> 00:57:11,125 Pero dille que suba un pouco o aire, mira como teño o bigote. 1123 00:57:12,125 --> 00:57:14,083 Falta Carmen. Carmen! 1124 00:57:14,166 --> 00:57:16,583 Carmen, todos á primeira. Estás na primeira? 1125 00:57:16,666 --> 00:57:18,500 Que si! Onde vou estar? 1126 00:57:19,916 --> 00:57:22,333 Pois veña, todos listos 1127 00:57:22,416 --> 00:57:25,625 para o ensaio gravado da secuencia 8. 1128 00:57:26,458 --> 00:57:30,250 Listos e... acción! 1129 00:57:30,333 --> 00:57:33,500 {\an8}CANDIL REPRESENTANTE: CARMEN, VAN FACER UNHA PRÓRROGA 1130 00:57:33,583 --> 00:57:35,000 {\an8}DE SEIS CAPÍTULOS MÁIS. 1131 00:57:35,083 --> 00:57:38,000 {\an8}SE NON OS FAS, LÉVANNOS A XUÍZO. 1132 00:57:42,708 --> 00:57:44,875 Vaia cara lle quedou ao carecas! 1133 00:57:44,958 --> 00:57:46,166 Aparta, froiteiro. 1134 00:57:47,666 --> 00:57:48,958 Todo o mundo quieto! 1135 00:57:49,416 --> 00:57:51,083 Non, ho. Baixa iso, papán! 1136 00:57:51,541 --> 00:57:53,208 É unha redada. 1137 00:57:53,291 --> 00:57:57,041 E ti fuches denunciado por un tendeiro anónimo. 1138 00:58:01,458 --> 00:58:05,291 Mauricio, explotador! Fáltache conciencia animal para...! 1139 00:58:10,500 --> 00:58:13,458 Pero onde está o máis bonito do barrio? Mimá! 1140 00:58:13,833 --> 00:58:15,791 Mira como lle acae o uniforme! 1141 00:58:15,875 --> 00:58:18,125 É o que no cárcere chamamos un chíper. 1142 00:58:18,208 --> 00:58:20,416 Cariña de neno, corpiño de stripper! 1143 00:58:22,083 --> 00:58:23,583 Anda, fillo, lévame ao cárcere. 1144 00:58:23,666 --> 00:58:28,083 Dálle! Non podo usar o coche patrulla para uso persoal, mamá. 1145 00:58:28,166 --> 00:58:29,583 Non sexas pesada! 1146 00:58:41,833 --> 00:58:42,666 Ou sexa, 1147 00:58:44,041 --> 00:58:47,625 eu, que o dei todo, son unha pesada. 1148 00:58:48,958 --> 00:58:50,458 A ver, que queredes de min? 1149 00:58:55,833 --> 00:58:57,375 Isto é o que queredes de min? 1150 00:59:01,791 --> 00:59:03,166 É que non o entendo! 1151 00:59:03,666 --> 00:59:04,958 Non podo facer máis! 1152 00:59:22,416 --> 00:59:25,875 Son Marisol Ayuso e teño VIH. 1153 00:59:26,875 --> 00:59:27,833 Ou non. 1154 00:59:29,083 --> 00:59:31,041 Pero que pasaría se o tivese? 1155 00:59:31,125 --> 00:59:33,375 Silencio igual a morte. 1156 00:59:33,458 --> 00:59:34,708 Son un cagón. 1157 00:59:35,166 --> 00:59:36,291 Son un cagón. 1158 00:59:37,000 --> 00:59:39,541 - Fíxoo ata Marisol, Paco. - Xa. 1159 00:59:39,625 --> 00:59:40,750 Téñoo que dicir. 1160 00:59:40,833 --> 00:59:43,083 O único que quero é ir a Pasapalabra 1161 00:59:43,166 --> 00:59:45,375 e dicirlle a Cristian Gálvez que teño o bicho. 1162 00:59:46,166 --> 00:59:47,833 Que horror! 1163 00:59:50,083 --> 00:59:52,208 A min sálvame o humor, claramente. 1164 00:59:52,291 --> 00:59:54,416 - Sálvate o humor. - Sálvame. 1165 00:59:54,500 --> 00:59:56,250 - Dáme un bico. - Que dis? 1166 00:59:56,333 --> 00:59:59,375 - Iso é serofobia, Paco! - Non é por nada, pero non. 1167 01:00:00,291 --> 01:00:01,875 Mel, collinche un bocadillo. 1168 01:00:01,958 --> 01:00:04,291 Pedín unha hamburguesa. E patacas. 1169 01:00:04,375 --> 01:00:05,833 Sábese algo de Carmen? 1170 01:00:05,916 --> 01:00:07,500 Non, chameina e non colle. 1171 01:00:07,583 --> 01:00:10,125 Vale, xa falamos. Adeus, Gemma, falamos. 1172 01:00:10,208 --> 01:00:12,458 Atención, chamáronme de Radio Badalona 1173 01:00:12,541 --> 01:00:14,791 preguntando polo acoso sexual a Miren. 1174 01:00:14,875 --> 01:00:15,833 Hostia! 1175 01:00:15,916 --> 01:00:18,041 Soa a MeToo en Globomedia. 1176 01:00:18,125 --> 01:00:19,916 MeToo, se eu vos contase... 1177 01:00:20,000 --> 01:00:21,500 Conta, conta, Marisol. 1178 01:00:21,916 --> 01:00:23,875 Verán do 74. 1179 01:00:23,958 --> 01:00:25,666 Teatro de La Latina. 1180 01:00:26,166 --> 01:00:28,166 Camerino de Lina Morgan... 1181 01:00:28,250 --> 01:00:29,708 É incrible! 1182 01:00:29,791 --> 01:00:31,958 - Que pasa? - Que me dan a nena! 1183 01:00:32,041 --> 01:00:32,875 Non! 1184 01:00:32,958 --> 01:00:33,875 En serio? 1185 01:00:33,958 --> 01:00:35,541 Por favor, que cousiña! 1186 01:00:35,625 --> 01:00:37,541 Non é un pouco birolla? 1187 01:00:37,625 --> 01:00:40,208 Non, preguntei e os nenos fan así cos ollos. 1188 01:00:40,291 --> 01:00:41,375 Pois menos mal. 1189 01:00:41,458 --> 01:00:43,375 Birolla e asiática, carne de bullying. 1190 01:00:43,458 --> 01:00:45,416 Ai, non digas iso! 1191 01:00:45,500 --> 01:00:47,708 - Guapísima, Pepa. - Que ilusión! 1192 01:00:47,791 --> 01:00:52,125 O caso é que no vídeo contas unha suposta agresión sexual. 1193 01:00:52,208 --> 01:00:55,666 Para que se entenda por que dixo "puto anano de merda". 1194 01:00:55,750 --> 01:00:57,791 Pero unha cousa non xustifica a outra. 1195 01:00:57,875 --> 01:00:59,458 Totalmente de acordo. 1196 01:00:59,541 --> 01:01:02,750 Carmona, agora a nós, como empresa, fannos tomar partido. 1197 01:01:03,166 --> 01:01:05,541 - Igual a temos que apoiar. - Home. 1198 01:01:05,625 --> 01:01:08,958 Ou mesmo suspender a gravación de mañá. 1199 01:01:09,041 --> 01:01:12,250 - Porque vas denunciar, ou? - Ninguén vai denunciar. 1200 01:01:12,833 --> 01:01:13,791 Está clarísimo. 1201 01:01:13,875 --> 01:01:16,583 É unha situación desagradable entre dous adultos. 1202 01:01:17,166 --> 01:01:20,750 Non hai subordinación laboral, non hai patrón de conduta, 1203 01:01:20,833 --> 01:01:23,041 Emilio desculpouse con Miren 1204 01:01:23,125 --> 01:01:27,041 pola conduta indebida e agarrarlle unha teta a unha compañeira 1205 01:01:27,125 --> 01:01:28,125 Nin de broma. 1206 01:01:29,541 --> 01:01:33,875 E Miren xa se desculpou polo de "puto anano de merda". 1207 01:01:33,958 --> 01:01:34,791 Por favor. 1208 01:01:34,875 --> 01:01:37,791 - Podemos deixar de repetir a frase? - É certo. 1209 01:01:37,875 --> 01:01:40,833 Entón que se supón que temos que facer nós? 1210 01:01:40,916 --> 01:01:42,875 Nada, o que estades facendo. 1211 01:01:42,958 --> 01:01:46,375 Crear un espazo de conciliación onde a vítima se sinta... 1212 01:01:46,458 --> 01:01:47,750 As vítimas. 1213 01:01:47,833 --> 01:01:51,291 As vítimas se sintan validadas como tal. 1214 01:01:51,833 --> 01:01:54,583 Vítimas, sentídesvos validadas como tal? 1215 01:01:54,666 --> 01:01:56,833 Sentímonos validadas como tal. 1216 01:01:56,916 --> 01:01:58,375 - Pois morra o conto. - Iso. 1217 01:01:58,458 --> 01:02:01,708 Xa, eu só digo que aquí mañá se grava un chiste 1218 01:02:01,791 --> 01:02:04,750 e digo que me dá noxo. Igual o debía dicir outra persoa. 1219 01:02:04,833 --> 01:02:06,166 Dio outra persoa. 1220 01:02:06,250 --> 01:02:07,291 Pois xa está. 1221 01:02:12,666 --> 01:02:13,583 Mamá, que te ve. 1222 01:02:13,666 --> 01:02:16,000 Perdón, había moito tráfico. 1223 01:02:16,083 --> 01:02:18,208 Mira esa, pensa que non a vexo. 1224 01:02:18,291 --> 01:02:21,083 - Ai, que me viron. - A xente tamén... 1225 01:02:24,333 --> 01:02:25,291 Como estás? 1226 01:02:28,791 --> 01:02:31,041 Desexando que acabe todo isto, a verdade. 1227 01:02:31,750 --> 01:02:33,166 Xa, supoño. 1228 01:02:34,916 --> 01:02:37,750 Eu enténdote, Carmen, non sabes canto. 1229 01:02:38,833 --> 01:02:40,875 Véxome facendo de Luisma 1230 01:02:40,958 --> 01:02:44,291 coa cara engurrada coma unha uva seca, 1231 01:02:44,375 --> 01:02:46,041 que estou xa como o Chavo del 8, 1232 01:02:47,750 --> 01:02:52,416 e míronos a todos e digo: "Se somos o museo de cera de Benidorm." 1233 01:02:53,500 --> 01:02:54,916 Miña nai. 1234 01:02:55,916 --> 01:02:57,375 Cantos anos levamos aquí? 1235 01:02:57,458 --> 01:02:59,875 Toda a vida, Paco, toda a vida. 1236 01:03:00,375 --> 01:03:03,416 Lembras cando empezamos, que viña eu de Homo Zapping? 1237 01:03:03,916 --> 01:03:06,416 Gustábame improvisar, e dicíasme ti: 1238 01:03:06,500 --> 01:03:09,833 "Si, moi gracioso, pero tes que dicir isto." 1239 01:03:09,916 --> 01:03:10,833 Ai, si? 1240 01:03:11,375 --> 01:03:15,125 E a David Castillo poñíaslle un boli na boca para que vocalizase. 1241 01:03:15,208 --> 01:03:17,833 E mira agora, vaia actor de teatro o tipo. 1242 01:03:21,916 --> 01:03:23,000 Que vai pasar? 1243 01:03:27,208 --> 01:03:28,583 Que vou ir a xuízo. 1244 01:03:31,791 --> 01:03:32,875 Ai, Carmen. 1245 01:03:36,166 --> 01:03:38,208 E se facemos unha tempada máis? 1246 01:03:38,291 --> 01:03:39,291 Unha. 1247 01:03:39,375 --> 01:03:41,250 Todos xuntos, e pechamos ben. 1248 01:03:44,208 --> 01:03:45,708 Es un fillo de puta. 1249 01:03:48,833 --> 01:03:50,041 Ti tamén, macho? 1250 01:03:50,666 --> 01:03:51,500 En serio? 1251 01:03:53,000 --> 01:03:54,333 Mándante eles, non? 1252 01:03:58,000 --> 01:03:58,958 Guau. 1253 01:04:00,875 --> 01:04:03,916 Pois dilles da miña parte que non me toquen a cona 1254 01:04:04,000 --> 01:04:07,166 porque teño como pechar a serie e a tomar polo cu todos. 1255 01:04:07,250 --> 01:04:08,166 Carmen, por favor. 1256 01:04:21,875 --> 01:04:25,416 Dun vello querer na encrucillada, 1257 01:04:25,958 --> 01:04:29,875 morrendo de sede estou amarrada. 1258 01:04:30,291 --> 01:04:34,250 Na encrucillada doutro novo amor, 1259 01:04:34,541 --> 01:04:38,458 estou desexada e digo que non. 1260 01:04:38,541 --> 01:04:42,750 O que ten dereito non me importa nada 1261 01:04:42,833 --> 01:04:47,916 e o que está ao axexo xa me ten gañada. 1262 01:04:48,291 --> 01:04:49,250 Tes un cigarro? 1263 01:04:49,333 --> 01:04:53,083 Á noite, en silencio, entrégome así. 1264 01:04:53,166 --> 01:04:56,500 Pensando no outro 1265 01:04:56,916 --> 01:04:59,416 desexo 1266 01:05:03,625 --> 01:05:05,083 vivir. 1267 01:05:05,166 --> 01:05:06,916 "Que che pasa?", di. 1268 01:05:07,583 --> 01:05:09,375 "Que toleas." 1269 01:05:09,958 --> 01:05:14,458 "Que che pasa?", di. 1270 01:05:14,916 --> 01:05:17,041 E logo estás cego? 1271 01:05:17,583 --> 01:05:22,041 Non ves que por outro estou bebendo os ventos? 1272 01:05:22,416 --> 01:05:24,583 Queda en silencio, non me digas nada. 1273 01:05:25,083 --> 01:05:28,041 Xa non teño forzas para seguir calada. 1274 01:05:28,416 --> 01:05:29,916 Que me pasa, di. 1275 01:05:30,750 --> 01:05:32,291 Que toleo! 1276 01:05:32,666 --> 01:05:34,583 Que me facedes tolear! 1277 01:05:34,666 --> 01:05:36,750 Que me pasa, di. 1278 01:05:41,541 --> 01:05:42,708 VENRES 1279 01:05:42,791 --> 01:05:45,916 Na Cadea Ser, Hoy por Hoy, con Àngels Barceló. 1280 01:05:46,000 --> 01:05:48,875 Son as nove da mañá, as oito nas Canarias. 1281 01:05:50,083 --> 01:05:51,125 Que pasa? 1282 01:05:51,208 --> 01:05:54,250 O condutor leva 20 minutos petándolle a Carmen e non baixa. 1283 01:05:54,333 --> 01:05:55,625 - Que? - A ver, rapaces. 1284 01:05:55,708 --> 01:05:56,666 Ai, Señor. 1285 01:05:56,750 --> 01:05:57,958 - Rapaces. - Chámoa eu. 1286 01:05:58,041 --> 01:06:00,750 Non escoito esa emoción, vamos! 1287 01:06:00,833 --> 01:06:01,958 Dicía Oscar Wilde: 1288 01:06:02,041 --> 01:06:05,625 "Calquera cuestión íntima feita pública é escandalosa." 1289 01:06:05,708 --> 01:06:09,500 Algo así púidolle pasar á actriz Miren Ibarguren. 1290 01:06:09,583 --> 01:06:11,583 - Hana coñecer... - Súbelle. 1291 01:06:11,666 --> 01:06:13,625 ...da serie Aída. Bo día, Miren. 1292 01:06:13,708 --> 01:06:15,291 Bo día, Àngels. 1293 01:06:15,833 --> 01:06:18,208 Miren, que pasou exactamente? 1294 01:06:19,000 --> 01:06:22,458 Primeiro quéroche dar as grazas por atenderme hoxe 1295 01:06:22,541 --> 01:06:25,000 para poder aclarar isto, porque levo unha semana, 1296 01:06:25,083 --> 01:06:26,833 como imaxinarás, horrorosa. 1297 01:06:26,916 --> 01:06:30,333 O que pasou é que me vin metida nunha polémica 1298 01:06:30,416 --> 01:06:34,375 que comezou cunha broma moi desafortunada dun compañeiro. 1299 01:06:34,458 --> 01:06:36,791 A min, como sabes, graváronme en quente 1300 01:06:36,875 --> 01:06:39,250 e dixen cousas tamén moi desafortunadas. 1301 01:06:39,333 --> 01:06:43,583 Eu xa me desculpei en público. E el en privado, pero en fin. 1302 01:06:44,041 --> 01:06:47,000 E podo dicir que xa o solucionamos. 1303 01:06:47,083 --> 01:06:50,625 O que pasa, Miren, é que o chamas broma agora. 1304 01:06:50,708 --> 01:06:54,958 Pero nas túas redes sociais describíalo como unha agresión sexual. 1305 01:06:56,791 --> 01:06:59,041 A ver, en parte si, non? 1306 01:06:59,125 --> 01:07:03,625 Porque, a ver, a quen non lle tocaron o cu no metro? 1307 01:07:03,708 --> 01:07:04,750 Quero dicir... 1308 01:07:04,833 --> 01:07:07,375 Non é que haxa que normalizar estas situacións. 1309 01:07:07,458 --> 01:07:08,416 Para nada. 1310 01:07:08,500 --> 01:07:12,750 Pero... explícate un pouco mellor, porque soa xusto a iso. 1311 01:07:14,166 --> 01:07:17,666 A ver, Àngels, o que quero dicir 1312 01:07:18,208 --> 01:07:23,041 é que as mulleres estamos moi afeitas a estas violencias e non deberiamos. 1313 01:07:23,125 --> 01:07:25,791 Pero o meu compañeiro, por ser anano, 1314 01:07:25,875 --> 01:07:28,000 tamén tivo que aturar moitas cousas. 1315 01:07:28,083 --> 01:07:30,000 Demasiadas, se cadra. 1316 01:07:30,083 --> 01:07:32,250 E o mesmo lles pasa aos de Lepe, 1317 01:07:32,333 --> 01:07:33,750 aos deficientes... 1318 01:07:33,833 --> 01:07:36,875 - Non, Miren, por aí non. - Aos discapacitados, 1319 01:07:36,958 --> 01:07:40,666 ou, como se di agora, ás persoas con capacidades especiais, 1320 01:07:40,750 --> 01:07:41,666 e... 1321 01:07:43,041 --> 01:07:47,583 O que quero dicir, ao final, é que todes nos "equivocames". 1322 01:07:48,500 --> 01:07:53,291 Vale, deixámolo aquí e quedamos con esa mensaxe conciliadora 1323 01:07:53,375 --> 01:07:57,333 que lanzas ao final de que todes nos "equivocames". 1324 01:07:57,416 --> 01:07:59,250 - Miren, grazas. - Grazas, Cadea SER. 1325 01:07:59,916 --> 01:08:02,041 As explicacións de Miren Ibarguren. 1326 01:08:02,125 --> 01:08:05,500 Rapaces, isto está a piques de empezar! 1327 01:08:05,583 --> 01:08:06,875 Vamos! 1328 01:08:08,083 --> 01:08:10,958 Nada, Carmen segue missing. Que facemos? 1329 01:08:12,291 --> 01:08:14,083 Imos coas secuencias sen ela? 1330 01:08:14,166 --> 01:08:17,708 Non, a xente teno que ver en orde cronolóxica, coma sempre. 1331 01:08:18,250 --> 01:08:19,375 Vamos agardar. 1332 01:08:19,458 --> 01:08:20,833 Agardamos ata as dez. 1333 01:08:20,916 --> 01:08:23,000 Vale. Agardamos ata as dez. 1334 01:08:23,083 --> 01:08:25,250 Hai que avisar para as secuencias de Carmen. 1335 01:08:29,666 --> 01:08:30,875 Oíches a entrevista? 1336 01:08:30,958 --> 01:08:31,875 Oín. 1337 01:08:31,958 --> 01:08:32,916 E? 1338 01:08:33,458 --> 01:08:37,291 Ben, "todes nos equivocames" é unha gran frase. 1339 01:08:38,000 --> 01:08:40,208 É o único que se me ocorreu, non sei. 1340 01:08:40,916 --> 01:08:41,875 Si, si. 1341 01:08:41,958 --> 01:08:46,375 En realidade, Miren, é certo que son doutra xeración, 1342 01:08:46,458 --> 01:08:51,166 e teño que recoñecer que ese tipo de bromas non se poden facer. 1343 01:08:51,250 --> 01:08:54,666 - Que son como... - Micromachismos, Emilio. 1344 01:08:55,541 --> 01:08:56,958 Micromachismos. 1345 01:09:00,333 --> 01:09:03,791 Donne mie, la fate a tanti, a tanti, a tanti... 1346 01:09:03,875 --> 01:09:05,916 Non, por favor, que vergoña. 1347 01:09:07,625 --> 01:09:08,666 - Oe, Miri. - Que? 1348 01:09:08,750 --> 01:09:09,875 - Ben, eh? - Si? 1349 01:09:09,958 --> 01:09:10,958 Si, si. 1350 01:09:18,250 --> 01:09:21,208 Oe, vós sabedes algo de Carmen? 1351 01:09:21,291 --> 01:09:25,250 - É moi raro, nunca chega tarde. - Xa, nunca. 1352 01:09:25,333 --> 01:09:27,708 É rarísimo. A ver se lle foi pasar algo. 1353 01:09:27,791 --> 01:09:30,041 Estamos para empezar, de verdade. 1354 01:09:30,125 --> 01:09:34,083 Son as cousas do directo. Vós estivestes...? 1355 01:09:41,458 --> 01:09:42,458 Que facemos? 1356 01:09:42,541 --> 01:09:44,583 Suspendemos ou botamos o público? 1357 01:09:44,666 --> 01:09:45,916 Suspender non. 1358 01:09:46,541 --> 01:09:50,708 Sacamos o público e gravamos o que se poida sen Carmen. 1359 01:09:50,791 --> 01:09:51,833 - Hostia. - Si. 1360 01:09:51,916 --> 01:09:54,791 Xa está aquí, xa está. Acaba de chegar en taxi. 1361 01:09:54,875 --> 01:09:56,416 - Que? - Ai, Señor! 1362 01:10:01,541 --> 01:10:04,000 - Carmen! - Déixaa, déixaa. 1363 01:10:04,916 --> 01:10:08,458 Como que "déixaa"? Axúdame, que non me dou levantado. 1364 01:10:08,750 --> 01:10:09,875 "Déixaa", di. 1365 01:10:10,166 --> 01:10:12,541 Veña, dáme a man. 1366 01:10:16,291 --> 01:10:17,666 Cóllocho, cóllocho. 1367 01:10:22,208 --> 01:10:24,541 Aí, agárrate de aí. Así. 1368 01:10:25,000 --> 01:10:27,916 Que empece xa! Que empece xa! 1369 01:10:28,000 --> 01:10:29,375 Que empece xa! 1370 01:10:29,458 --> 01:10:32,375 Que empece xa! Que empece xa! 1371 01:10:35,416 --> 01:10:36,416 Mi madriña. 1372 01:10:40,875 --> 01:10:41,958 Apóiate aí. 1373 01:10:43,833 --> 01:10:45,708 - Así, xa está. - Está fatal. 1374 01:10:46,333 --> 01:10:47,666 - Non, non. - Xa está. 1375 01:10:49,166 --> 01:10:51,333 - Que tal, Carmen? - Moi ben. 1376 01:10:52,208 --> 01:10:54,375 Carmen, ti veste capaz? 1377 01:10:54,458 --> 01:10:56,041 Claro que é capaz. 1378 01:10:56,125 --> 01:10:57,083 - Si? - Si. 1379 01:10:57,166 --> 01:10:58,041 Traédelle café. 1380 01:10:58,125 --> 01:10:59,375 Rapaces, agora si! 1381 01:10:59,458 --> 01:11:02,333 Arrancamos co último capítulo da tempada! 1382 01:11:02,416 --> 01:11:04,041 A por el! 1383 01:11:04,125 --> 01:11:07,083 Perfecto. Son as dez e media, Carmen. 1384 01:11:07,166 --> 01:11:09,541 Está perfecto, imos ben de horario. 1385 01:11:11,541 --> 01:11:13,916 Lémbrovos: dúas tomas por secuencia. 1386 01:11:14,000 --> 01:11:14,958 Vamos aí a tope. 1387 01:11:15,041 --> 01:11:17,666 Ride como vos dixen, a ver como sería... 1388 01:11:17,750 --> 01:11:20,000 É que vén como Tony Curtis. 1389 01:11:20,083 --> 01:11:22,250 - Veremos. - Pero a Machi é moita Machi. 1390 01:11:22,333 --> 01:11:24,541 Xa, pero agora aguanta isto... 1391 01:11:24,625 --> 01:11:26,125 Mira para ela, mira. 1392 01:11:26,208 --> 01:11:27,750 Filla de puta. 1393 01:11:28,416 --> 01:11:30,291 Tata, tata. 1394 01:11:31,583 --> 01:11:32,958 Vés de reenganche? 1395 01:11:33,041 --> 01:11:34,500 Pero que forte es. 1396 01:11:34,583 --> 01:11:36,958 Tranquila, que isto nos pasou a todos. 1397 01:11:37,041 --> 01:11:38,666 - O que? - Vaia... 1398 01:11:38,750 --> 01:11:41,750 E, de haber terceira toma, a ver esa risa outra vez. 1399 01:11:41,833 --> 01:11:45,666 Rapaces, separata rosa. Cambio no último texto de Carmen. 1400 01:11:45,750 --> 01:11:49,833 Carmen, cambio no teu último texto. Tranquila, que tes tempo, si? 1401 01:11:52,500 --> 01:11:53,791 Pero isto que é? 1402 01:11:56,291 --> 01:11:58,041 - Outra por aí. - Última páxina. 1403 01:11:58,125 --> 01:12:00,000 - Laura. - Última páxina. 1404 01:12:00,083 --> 01:12:02,333 - Dille a Julián que baixe. - Si. 1405 01:12:03,000 --> 01:12:07,166 Recibámola cun fortísimo aplauso! Ela é a nosa raíña! 1406 01:12:07,250 --> 01:12:09,750 Carmen Machi é Aída! 1407 01:12:11,875 --> 01:12:12,833 Que non está. 1408 01:12:12,916 --> 01:12:15,208 Seica aínda non está preparada, 1409 01:12:15,291 --> 01:12:16,833 pero Luisma si que está. 1410 01:12:16,916 --> 01:12:19,166 É Paco León! 1411 01:12:24,458 --> 01:12:29,208 E Soraya é Miren Ibarguren! 1412 01:12:32,458 --> 01:12:33,625 Que carallo é isto? 1413 01:12:35,666 --> 01:12:37,333 Ninguén nos dixo nada oficial. 1414 01:12:37,416 --> 01:12:40,125 Pero vaia, ten pinta de que isto acaba. 1415 01:12:43,291 --> 01:12:44,791 Ao mellor sabes máis ti. 1416 01:12:46,625 --> 01:12:48,625 Pero... que acaba hoxe? 1417 01:12:48,708 --> 01:12:50,333 Carmen, que non o sei. 1418 01:12:50,416 --> 01:12:52,708 Pero, por se acaso, quero que haxa un peche. 1419 01:12:56,750 --> 01:12:57,833 Julián. 1420 01:12:59,416 --> 01:13:01,000 Tes unha goma de mascar? 1421 01:13:01,083 --> 01:13:02,333 Non, non teño. 1422 01:13:02,416 --> 01:13:05,208 O Barajas é Canco Rodríguez! 1423 01:13:07,708 --> 01:13:10,875 - E se digo: "Bim, bam..."? - Bum! 1424 01:13:10,958 --> 01:13:15,458 Eugenia é Marisol Ayuso! 1425 01:13:16,416 --> 01:13:19,458 Chema é Pepe Viyuela! 1426 01:13:22,250 --> 01:13:26,166 E Óscar Reyes é Machupichu! 1427 01:13:26,250 --> 01:13:29,958 Toni é Secun de la Rosa! 1428 01:13:31,833 --> 01:13:35,000 E a nosa Macu é Pepa Rus! 1429 01:13:39,250 --> 01:13:44,666 Rapaces! Marabillosos actores! Eles son os que dan a cara! Os que... 1430 01:13:44,750 --> 01:13:49,208 Rapaces! Aí a vén! É Aída! É Carmen Machi! 1431 01:13:58,875 --> 01:14:00,875 - Carmen, que está pasando? - Déixame! 1432 01:14:01,875 --> 01:14:03,625 Un fortísimo aplauso! 1433 01:14:05,166 --> 01:14:06,708 - Que pasa? - Eu que sei. 1434 01:14:06,791 --> 01:14:08,125 Non entendo nada. 1435 01:14:09,583 --> 01:14:13,000 Vamos, todos á primeira, secuencia 1: 1436 01:14:13,083 --> 01:14:16,000 rúa, banco, Luisma e Barajas. 1437 01:14:16,083 --> 01:14:19,000 Aída, Eugenia e Jonathan, ao portal. 1438 01:14:19,875 --> 01:14:21,500 Listos na tenda. 1439 01:14:21,583 --> 01:14:23,458 Emilio, ao coche. 1440 01:14:23,541 --> 01:14:25,083 E silencio. 1441 01:14:26,791 --> 01:14:28,791 - Que che dixo Julián? - Nada. 1442 01:14:28,875 --> 01:14:31,000 Que se sabía algo máis, imaxínate. 1443 01:14:31,083 --> 01:14:32,000 Deus... 1444 01:14:32,083 --> 01:14:35,416 En fin, ti podes, eh? Quérote. Arriba. 1445 01:14:38,833 --> 01:14:41,583 E... acción! 1446 01:14:41,666 --> 01:14:43,916 Barajas, Barajas, 1447 01:14:44,000 --> 01:14:46,291 déronme a pensión por discapacidade. 1448 01:14:46,583 --> 01:14:48,250 Como Luisma é parvo... 1449 01:14:49,250 --> 01:14:51,250 Pois 400 pavos para o peto! 1450 01:14:53,583 --> 01:14:54,541 Tres. 1451 01:14:55,208 --> 01:14:56,208 Aguanta. 1452 01:14:56,625 --> 01:14:57,791 Vou á un. 1453 01:14:57,875 --> 01:14:58,916 Un. 1454 01:14:59,500 --> 01:15:01,208 Aguanta, coidado coa tres. 1455 01:15:01,750 --> 01:15:02,625 Tres. 1456 01:15:03,250 --> 01:15:04,500 Entra coche. 1457 01:15:05,125 --> 01:15:07,708 A última vez que vos levo á aldea. 1458 01:15:07,791 --> 01:15:09,833 Mira que meterlle man ao alcalde... 1459 01:15:09,916 --> 01:15:13,833 Ai, Paz, a min é que a ultradereita ma pon como figo maduro. 1460 01:15:13,916 --> 01:15:15,000 Ai, Macu! 1461 01:15:15,083 --> 01:15:17,750 Nin serena nin borracha: nunca fodas cun facha. 1462 01:15:17,833 --> 01:15:19,791 Eu por iso nunca pregunto. 1463 01:15:20,833 --> 01:15:22,958 Luisito! Dálle un biquiño a teu pai. 1464 01:15:24,291 --> 01:15:25,666 Aí. Vamos. 1465 01:15:27,625 --> 01:15:28,458 Vale. 1466 01:15:28,541 --> 01:15:30,833 Entra o ewok. Acción! 1467 01:15:34,708 --> 01:15:36,333 Ai, Barajas! 1468 01:15:37,041 --> 01:15:38,500 Que é iso? 1469 01:15:38,583 --> 01:15:40,583 Barajas, é un can vestido? 1470 01:15:42,250 --> 01:15:43,458 Bótalle pipas. 1471 01:15:43,541 --> 01:15:44,541 Toma. 1472 01:15:45,083 --> 01:15:47,833 - Ai, coidado! - Mira como vén, ten fame! 1473 01:15:47,916 --> 01:15:49,750 Entra aquí! 1474 01:15:49,833 --> 01:15:51,958 Pasa, pasa! Corre, corre! 1475 01:15:52,041 --> 01:15:54,250 Vale, e... corta! 1476 01:15:54,333 --> 01:15:56,583 Marabilla! Ese aplauso forte! 1477 01:15:57,916 --> 01:15:59,333 Dálle tralla, Alberto! 1478 01:16:00,750 --> 01:16:02,083 Vale, silencio. 1479 01:16:02,166 --> 01:16:03,625 - Valeu. - Valeu! 1480 01:16:03,708 --> 01:16:05,875 Jacobo di que valeu a secuencia! 1481 01:16:06,958 --> 01:16:12,375 Rapaces, dámoslle a benvida a Abel Arraez, que é Luisito! 1482 01:16:18,041 --> 01:16:18,875 Tata! 1483 01:16:18,958 --> 01:16:22,875 Vamos coa secuencia 3: casa Aída. 1484 01:16:23,958 --> 01:16:26,541 Cinco e... acción! 1485 01:16:32,083 --> 01:16:33,500 Veña, Aidiña, sae! 1486 01:16:33,583 --> 01:16:36,416 O vestido quédache chachiruli, non che fai gorda. 1487 01:16:37,083 --> 01:16:38,750 Ai, quita, tarántula. 1488 01:16:39,791 --> 01:16:42,916 Claro que non me fai gorda, se estou boísima. 1489 01:16:43,375 --> 01:16:44,375 Digo. 1490 01:16:45,125 --> 01:16:47,000 A nena saíu a min. 1491 01:16:47,083 --> 01:16:49,291 Ten clase, ten misterio. 1492 01:16:49,375 --> 01:16:51,416 - Tata, que nos toca. - As braguis! 1493 01:16:51,500 --> 01:16:54,250 Ponas, por favor! Non che pido máis! 1494 01:16:54,333 --> 01:16:55,833 Tata, que nos toca xa. 1495 01:16:56,625 --> 01:16:58,375 A ver se me dás cita para depilarme. 1496 01:16:58,458 --> 01:17:00,666 A romanesa que mo facía no cárcere xa non pode. 1497 01:17:00,750 --> 01:17:03,041 - Soltárona? - Non, matárona nos baños. 1498 01:17:03,125 --> 01:17:05,625 Coitada, coa man que tiña para as inguas. 1499 01:17:05,708 --> 01:17:07,666 Por iso a chamaban "Chochescu". 1500 01:17:07,750 --> 01:17:09,625 Incrible, non se lle nota nada. 1501 01:17:09,708 --> 01:17:11,791 Témola, pasamos ao seguinte bloque. 1502 01:17:11,875 --> 01:17:13,125 Vamos! 1503 01:17:13,875 --> 01:17:15,125 Acción! 1504 01:17:15,208 --> 01:17:18,416 Chema, Chema, non viches un...? 1505 01:17:18,500 --> 01:17:19,791 Hostia, espera, perdoa. 1506 01:17:19,875 --> 01:17:20,875 Vale, retomamos. 1507 01:17:22,500 --> 01:17:24,291 Cinco e... acción! 1508 01:17:24,375 --> 01:17:29,208 Chema, Chema, viches un tipo de can con cara de mono, corpo de gato 1509 01:17:29,291 --> 01:17:31,875 e patas de cobaia que parece un ewok pero non é? 1510 01:17:32,666 --> 01:17:36,166 Ah, xa vexo por onde vas. Adiviñas de lóxica! 1511 01:17:36,250 --> 01:17:37,791 Vou por uns millos, convido eu. 1512 01:17:41,750 --> 01:17:42,708 Grazas. 1513 01:17:45,166 --> 01:17:46,291 Carmen. 1514 01:17:47,708 --> 01:17:49,708 Sábeme fatal o de onte á noite. 1515 01:17:49,791 --> 01:17:53,583 De verdade que cho dixen de corazón porque me parecía o mellor. 1516 01:17:53,666 --> 01:17:55,333 Paco, está todo ben. 1517 01:17:56,250 --> 01:17:57,541 Total hoxe acaba todo. 1518 01:17:57,625 --> 01:17:58,708 O que? 1519 01:17:58,791 --> 01:18:00,291 Que me deixes! 1520 01:18:00,375 --> 01:18:02,958 A ver se aprendo a separata esta, hostia! 1521 01:18:03,625 --> 01:18:06,750 Vamos á secuencia 7 con Luisma e Barajas. 1522 01:18:10,958 --> 01:18:13,833 Non, iso é máis a chamada de apareamento. 1523 01:18:13,916 --> 01:18:16,666 A ver se o vas quentar e vai querer fodincha. 1524 01:18:17,291 --> 01:18:20,041 Pois fodémolo, que para iso teño parella aberta. 1525 01:18:22,500 --> 01:18:24,291 Vale, e... corta. 1526 01:18:26,875 --> 01:18:30,083 Foi boa, así que imos á secuencia 8. 1527 01:18:30,166 --> 01:18:31,750 Hostia, Paco, que raro isto. 1528 01:18:31,833 --> 01:18:33,041 Ai, meu. 1529 01:18:33,458 --> 01:18:34,541 - Oe. - Que? 1530 01:18:34,625 --> 01:18:36,583 - Seica vén Pedro. - Almodóvar? 1531 01:18:36,666 --> 01:18:38,000 Ai, morro de vergoña! 1532 01:18:38,083 --> 01:18:40,375 Está chegando? Vale, vou. 1533 01:18:40,458 --> 01:18:42,458 Que vergoña de país. 1534 01:18:42,541 --> 01:18:44,666 Vir por un cidadán honrado 1535 01:18:44,750 --> 01:18:48,250 no canto de estar na reixa de Melilla practicando o tiro ao branco. 1536 01:18:48,333 --> 01:18:49,333 Ou ao negro! 1537 01:18:52,291 --> 01:18:54,375 Si, está entrando, está entrando. 1538 01:18:58,541 --> 01:19:02,833 Pero onde está o máis bonito do barrio? 1539 01:19:02,916 --> 01:19:06,041 Mimá! Mira como lle acae o uniforme! 1540 01:19:06,125 --> 01:19:08,541 É o que no cárcere chamamos un chíper. 1541 01:19:08,625 --> 01:19:11,458 Cariña de neno, corpiño de stripper! 1542 01:19:11,541 --> 01:19:12,875 Anda, lévame ao cárcere. 1543 01:19:12,958 --> 01:19:14,458 Mamá, non sexas pesada. 1544 01:19:14,958 --> 01:19:16,000 Pesada? 1545 01:19:27,083 --> 01:19:28,541 Pero que fai? 1546 01:19:35,375 --> 01:19:37,458 Pois ben que facedes botellón co coche! 1547 01:19:37,541 --> 01:19:40,416 Que poñedes as sirenas e as luces 1548 01:19:40,500 --> 01:19:43,208 e todo o chunda-chunda que sae polos altofalantes. 1549 01:19:43,291 --> 01:19:44,750 Hai présa. Circule, señora. 1550 01:19:44,833 --> 01:19:47,333 Esta señora vai saír elegantemente pola porta 1551 01:19:47,416 --> 01:19:50,291 para coller o coche de liña e non poñervos a pan pedir. 1552 01:19:51,916 --> 01:19:52,875 Mauricio! 1553 01:19:53,625 --> 01:19:55,291 Que o moniño escapou! 1554 01:19:56,625 --> 01:19:57,666 Cortamos. 1555 01:19:57,750 --> 01:19:59,833 Aí estamos! Un aplauso forte! 1556 01:20:01,416 --> 01:20:04,375 Miren, ti cres que vai ser o último capítulo? 1557 01:20:04,458 --> 01:20:06,958 Creo que se isto acaba vai ser polo meu, tío. 1558 01:20:09,625 --> 01:20:10,833 Hostia. 1559 01:20:11,958 --> 01:20:13,375 Hostia, non. 1560 01:20:13,791 --> 01:20:15,125 Vino, vino. 1561 01:20:15,208 --> 01:20:16,166 Pepa. 1562 01:20:17,083 --> 01:20:18,500 Hostia, que noxo. 1563 01:20:18,583 --> 01:20:20,000 Que fillo de puta. 1564 01:20:20,083 --> 01:20:21,083 Acción! 1565 01:20:21,583 --> 01:20:24,458 Ui, ese debe ser o das cinco. Quere depilación. 1566 01:20:24,541 --> 01:20:27,833 Ocúpate, que eu teño que facer unha fotocona para OnlyFans. 1567 01:20:31,708 --> 01:20:32,708 Vinte. 1568 01:20:32,791 --> 01:20:35,166 Tes as mans moi longas e as patas moi curtas. 1569 01:20:35,250 --> 01:20:36,833 Voute denunciar, fillo de puta. 1570 01:20:36,916 --> 01:20:40,000 Pois espero que sexa algo rapidiño, porque quedei. 1571 01:20:40,791 --> 01:20:42,291 Hostia puta. 1572 01:20:42,375 --> 01:20:43,833 Vale, cortamos. 1573 01:20:43,916 --> 01:20:46,041 Témola. Veña, pasamos á 9B. 1574 01:20:46,125 --> 01:20:47,500 Vamos. 1575 01:20:47,583 --> 01:20:49,250 - Mel. - Que pasa? 1576 01:20:49,333 --> 01:20:50,958 Devólvesme o chiste do final? 1577 01:20:51,041 --> 01:20:52,083 Déchesmo ti. 1578 01:20:52,166 --> 01:20:54,333 - Pois agora quéroo. - Para un que teño... 1579 01:20:55,125 --> 01:20:56,083 Que pasa? 1580 01:20:56,166 --> 01:20:57,666 Silencio, por favor! 1581 01:20:59,083 --> 01:21:01,125 Cinco e... acción! 1582 01:21:02,541 --> 01:21:03,875 Perdón, perdón. 1583 01:21:04,625 --> 01:21:08,791 Peludo e calado, isto é o que eu chamo un gentleman. 1584 01:21:09,750 --> 01:21:10,666 Arre carallo. 1585 01:21:11,291 --> 01:21:13,000 Este rapaz é da miña aldea! 1586 01:21:13,083 --> 01:21:17,041 Si, si, é o fillo de Ramona, a Peluda. 1587 01:21:18,458 --> 01:21:19,333 Que pasa? 1588 01:21:20,083 --> 01:21:21,125 Que pasa? 1589 01:21:22,250 --> 01:21:23,708 Acábannolo de confirmar: 1590 01:21:24,541 --> 01:21:25,625 cancelan a serie. 1591 01:21:28,875 --> 01:21:30,916 Rapaces, que entrades nesta. 1592 01:21:31,791 --> 01:21:33,416 Non se mova de aquí. 1593 01:21:33,958 --> 01:21:35,916 Desde aquí polo ulir a túa cona. 1594 01:21:37,875 --> 01:21:41,000 Claro, Paz, que está endemoñado, pero é un home. 1595 01:21:41,958 --> 01:21:44,375 - Rapazas, acábannolo de dicir. - Acaba a serie. 1596 01:21:44,458 --> 01:21:45,458 - Que? - Como? 1597 01:21:46,708 --> 01:21:48,666 Estou amoucado e non sei por que. 1598 01:21:48,750 --> 01:21:51,833 Home, Barajas, porque acabamos de perder a Pepe. 1599 01:21:52,333 --> 01:21:55,625 Ai, Pepe! Ai, que che como eses collóns galácticos! 1600 01:21:56,500 --> 01:21:58,250 Está todo espeluxado. 1601 01:21:59,166 --> 01:22:01,000 Anda! Merendaches? 1602 01:22:01,083 --> 01:22:03,000 Vouche facer un bocadillo de mortadela. 1603 01:22:03,083 --> 01:22:04,666 A min encántame. 1604 01:22:04,750 --> 01:22:06,291 Barajas, fágoche outro? 1605 01:22:06,375 --> 01:22:09,375 Vámoslle mandar un. Mira o meu Pepe, que contento vai! 1606 01:22:09,458 --> 01:22:11,166 Anda, pasa, vagabundo! 1607 01:22:11,250 --> 01:22:12,500 - Vale. - Bravo! 1608 01:22:14,208 --> 01:22:15,625 ESTUDIO 1 1609 01:22:15,708 --> 01:22:17,666 Coa audiencia que ten a serie, 1610 01:22:17,750 --> 01:22:19,958 como a van suprimir de hoxe para mañá? 1611 01:22:20,416 --> 01:22:22,375 Foi unha telefonada de arriba, Mariano. 1612 01:22:22,458 --> 01:22:24,625 Xa, pero de que arriba, Secun? 1613 01:22:24,708 --> 01:22:26,833 Igual foi Carmen co do Ministerio. 1614 01:22:26,916 --> 01:22:29,291 Carmen non é capaz diso, nin de broma. 1615 01:22:29,375 --> 01:22:32,708 Ai, non? Mira con quen está falando. 1616 01:22:33,500 --> 01:22:34,750 É Pedro Sánchez? 1617 01:22:37,333 --> 01:22:39,833 Non, se aquí cadaquén varre para a casa. 1618 01:22:39,916 --> 01:22:41,083 Que forte. 1619 01:22:42,750 --> 01:22:45,000 Agora emoción máxima, 1620 01:22:45,083 --> 01:22:48,708 porque imos á última secuencia do derradeiro capítulo. 1621 01:22:50,416 --> 01:22:52,083 Oe, que che pasa? 1622 01:22:52,166 --> 01:22:54,333 Non podo crer que isto vaia acabar así. 1623 01:22:54,416 --> 01:22:55,500 - Ven. - Edu. 1624 01:22:56,083 --> 01:22:57,166 Que pasa? 1625 01:22:58,125 --> 01:23:00,250 Rapaces, podedes vir un momento? 1626 01:23:00,333 --> 01:23:01,250 Carmen. 1627 01:23:02,458 --> 01:23:03,291 Que? 1628 01:23:03,375 --> 01:23:05,750 Aceptaches o Ministerio só para acabar coa serie? 1629 01:23:05,833 --> 01:23:07,958 Pero que dis, Paco? Que dis? 1630 01:23:08,625 --> 01:23:11,875 O ministro é De Guindos, acábamo de dicir o presidente. 1631 01:23:13,000 --> 01:23:15,375 En serio cres que vou acabar coa serie? 1632 01:23:15,458 --> 01:23:16,458 De verdade? 1633 01:23:17,250 --> 01:23:19,166 Por moito que estea desexando marchar, 1634 01:23:19,250 --> 01:23:22,666 teño claro que esta é a personaxe máis importante da miña carreira. 1635 01:23:23,416 --> 01:23:24,583 Xa, e o meu. 1636 01:23:25,166 --> 01:23:26,625 Pois seguramente. 1637 01:23:26,708 --> 01:23:28,500 Aquí somos todos Chanquete. 1638 01:23:28,583 --> 01:23:30,125 Pois vamos enterrar a Chanquete. 1639 01:23:30,208 --> 01:23:31,291 Veña. 1640 01:23:31,708 --> 01:23:32,833 Paco, vouno facer. 1641 01:23:33,333 --> 01:23:34,291 Edu. Edu! 1642 01:23:34,375 --> 01:23:36,041 Vamos á última secuencia. 1643 01:23:36,125 --> 01:23:38,833 - Dáme cinco minutos. - Non, Edu, non os temos. 1644 01:23:38,916 --> 01:23:41,791 Si, si que os temos, vale? Déixasme cinco minutos? 1645 01:23:48,500 --> 01:23:50,166 Nada, isto é moi rápido. 1646 01:23:50,708 --> 01:23:53,125 Que... como isto acaba 1647 01:23:53,708 --> 01:23:55,583 e xa non nos imos ver máis... 1648 01:23:55,666 --> 01:23:58,458 ou non todos os días, quero dicir, 1649 01:23:58,958 --> 01:24:00,000 pois... 1650 01:24:00,625 --> 01:24:03,083 queríavos contar unha cousa. 1651 01:24:05,416 --> 01:24:07,916 Que estou ben, estou ben. 1652 01:24:08,916 --> 01:24:10,375 Está todo controlado. 1653 01:24:11,041 --> 01:24:12,166 Pero teño VIH. 1654 01:24:13,958 --> 01:24:14,958 Xa dicía eu. 1655 01:24:16,041 --> 01:24:17,166 Xa está. 1656 01:24:17,625 --> 01:24:18,958 Pero sodes a miña familia 1657 01:24:20,333 --> 01:24:22,041 e queríavolo contar. 1658 01:24:22,125 --> 01:24:23,250 Moi ben, Edu. 1659 01:24:23,333 --> 01:24:26,000 Cabeza alta, que todos temos moitas merdas dentro. 1660 01:24:27,125 --> 01:24:28,458 Ai, Adrián! 1661 01:24:28,541 --> 01:24:30,833 Non te preocupes, que estou indetectable. 1662 01:24:31,541 --> 01:24:32,625 Anda. 1663 01:24:34,125 --> 01:24:35,333 Rapaces, síntoo, 1664 01:24:35,416 --> 01:24:37,916 pero leva o público aí seis horas, por favor. 1665 01:24:38,000 --> 01:24:39,250 - Vamos, veña. - Vale. 1666 01:24:39,333 --> 01:24:43,000 Agora atención ao que vén, porque é unha escena moi complicada. 1667 01:24:43,083 --> 01:24:44,583 Saen todos os actores 1668 01:24:44,666 --> 01:24:48,208 en dous decorados de forma simultánea. 1669 01:24:48,291 --> 01:24:50,541 Veña, rapaces, listos. Vamos. 1670 01:24:50,625 --> 01:24:53,458 Estamos e... acción! 1671 01:24:53,958 --> 01:24:57,125 Fala a policía! Estades rodeados! 1672 01:24:57,708 --> 01:24:58,750 Hostia! 1673 01:24:58,833 --> 01:25:00,916 Entregádenos a Braulio! 1674 01:25:01,000 --> 01:25:02,375 Chámase Pepe! 1675 01:25:02,458 --> 01:25:05,500 E é un ewok a carta cabal, con "prediguí"! 1676 01:25:06,083 --> 01:25:07,791 Que están aquí os federais 1677 01:25:07,875 --> 01:25:09,875 e quéreno levar coma no filme ese... 1678 01:25:09,958 --> 01:25:12,750 - O sol do marmelo de Víctor Erice! - Ese! 1679 01:25:13,333 --> 01:25:17,041 Pepe non se move de aquí! Non ides experimentar co noso amigo! 1680 01:25:17,791 --> 01:25:19,375 Pero que escándalo é este? 1681 01:25:19,458 --> 01:25:22,166 Ah, está aquí o moniño de Mauricio! 1682 01:25:22,833 --> 01:25:24,125 Que é un ser humano! 1683 01:25:24,208 --> 01:25:26,583 Ten que volver á corte onde estaba pechado! 1684 01:25:28,125 --> 01:25:32,250 Pois como animaliño parecíame moi feituco, pero como persoa dáme noxo. 1685 01:25:34,208 --> 01:25:37,166 - Perdón, fóiseme. - Non te preocupes, Miren. 1686 01:25:37,250 --> 01:25:39,458 Está moi divertido. Retoma desde aí. 1687 01:25:39,541 --> 01:25:41,791 Cinco... e acción! 1688 01:25:41,875 --> 01:25:43,291 Véselle un collón! 1689 01:25:46,416 --> 01:25:49,166 A ver! Queremos negociar! 1690 01:25:49,250 --> 01:25:50,666 Que pedides a cambio? 1691 01:25:50,750 --> 01:25:55,083 Dez quilos de manteigados e seis lotes de ibérico. 1692 01:25:55,166 --> 01:25:57,625 Non, nin caso á mamá, que non está na banda. 1693 01:25:57,708 --> 01:25:59,500 A Pepe non o cambiamos por nada. 1694 01:25:59,583 --> 01:26:01,833 Home, e dous ponis, un para cada un? 1695 01:26:01,916 --> 01:26:05,208 Ai, Deus! Unha fuga de gas! Para un mes que non nolo cortan! 1696 01:26:05,291 --> 01:26:08,333 Non, que Luisma e Barajas están atrincheirados cun señor pequeno 1697 01:26:08,416 --> 01:26:11,000 e peludo, a medio depilar, pensando que é un ewok. 1698 01:26:11,083 --> 01:26:12,666 Pois quedo máis tranquila. 1699 01:26:12,750 --> 01:26:16,083 Que vergoña de familia. Menos mal que non o sabe ninguén. 1700 01:26:16,166 --> 01:26:20,250 En directo para toda España unha vez máis desde Esperanza Sur. 1701 01:26:20,333 --> 01:26:23,166 Aquí, onde os veciños están totalmente consternados 1702 01:26:23,250 --> 01:26:26,333 por algo que pasou e que non se sabe ben que é. 1703 01:26:26,416 --> 01:26:27,583 Trae, anda. 1704 01:26:28,708 --> 01:26:30,750 - Luis Mariano García García! - Aguanta aí. 1705 01:26:30,833 --> 01:26:32,791 Non teño a crica para ewoks! 1706 01:26:33,083 --> 01:26:34,875 - Ou o baixas, ou báixoo! - Aguanta. 1707 01:26:34,958 --> 01:26:35,916 Coidado coa tres. 1708 01:26:36,000 --> 01:26:37,541 Deixádenos en paz! 1709 01:26:37,625 --> 01:26:39,500 É certo que os secuestradores 1710 01:26:39,583 --> 01:26:41,583 son de orixe búlgara e con antecedentes? 1711 01:26:41,666 --> 01:26:43,125 Non, son de aquí. 1712 01:26:43,208 --> 01:26:46,500 Se fosen búlgaros, xa estaba eu arriba coas mans ás costas. 1713 01:26:48,166 --> 01:26:49,291 Isto que é? 1714 01:26:49,375 --> 01:26:51,333 Ai, Luisma, que veñen por el! 1715 01:26:51,416 --> 01:26:53,708 Temos que deixar que vaia coa súa familia, 1716 01:26:53,791 --> 01:26:55,958 se non aquí acabará murchando. 1717 01:26:56,041 --> 01:26:58,708 Ou peor: caendo na puta e rica droga! 1718 01:26:59,708 --> 01:27:01,375 Tes razón. Vai cos teus! 1719 01:27:01,458 --> 01:27:02,916 Xa vai! 1720 01:27:03,000 --> 01:27:04,333 Non! 1721 01:27:04,416 --> 01:27:05,625 Voa alto! 1722 01:27:05,708 --> 01:27:06,750 Voa libre! 1723 01:27:06,833 --> 01:27:08,458 - Non! - Vamos! 1724 01:27:11,166 --> 01:27:13,416 A tomar polo cu Pepe. 1725 01:27:14,416 --> 01:27:15,500 Vale. 1726 01:27:15,583 --> 01:27:17,291 Parada técnica. 1727 01:27:17,791 --> 01:27:20,125 Que ninguén se mova, silencio. 1728 01:27:29,958 --> 01:27:31,500 Seguimos gravando. 1729 01:27:31,583 --> 01:27:34,125 Cinco e... acción! 1730 01:27:37,416 --> 01:27:39,875 Acabamos de asistir a unha auténtica traxedia, 1731 01:27:39,958 --> 01:27:41,541 pero non sabemos realmente... 1732 01:27:41,625 --> 01:27:43,083 Si, está morto. Morto. 1733 01:27:43,166 --> 01:27:45,625 Pero foi desde un primeiro. 1734 01:27:45,708 --> 01:27:48,208 - Pero para el é como un quinto. - Ah, si. 1735 01:27:48,291 --> 01:27:50,958 Unha vítima máis aquí, en Esperanza Sur, 1736 01:27:51,041 --> 01:27:54,166 este barrio marxinal onde a criminalidade e a pobreza 1737 01:27:54,250 --> 01:27:56,583 van da man, onde as bandas andan á solta, 1738 01:27:56,666 --> 01:27:57,875 onde o analfabetismo... 1739 01:27:57,958 --> 01:28:00,416 Un momento, por favor. Isto é en directo? 1740 01:28:00,500 --> 01:28:03,041 - É. - Pois vouche dicir unha cousa. 1741 01:28:03,125 --> 01:28:04,791 Aquí somos xente humilde, 1742 01:28:04,875 --> 01:28:06,833 pero non por iso somos criminais. 1743 01:28:06,916 --> 01:28:10,041 - Mamá, tes que volver ao cárcere. - Cala, que estou na tele. 1744 01:28:10,625 --> 01:28:13,458 Que me escoite toda España e a canle internacional. 1745 01:28:13,541 --> 01:28:16,375 - Un bico, Cuba. - Toni! Un bico! 1746 01:28:17,541 --> 01:28:19,708 Somos de barrio, si. 1747 01:28:19,791 --> 01:28:24,083 E é verdade que aquí a puta ri do calvo, 1748 01:28:24,666 --> 01:28:26,041 o calvo da gorda, 1749 01:28:26,833 --> 01:28:28,250 a gorda do xonqui, 1750 01:28:28,833 --> 01:28:30,458 o xonqui do maricas, 1751 01:28:30,541 --> 01:28:32,083 o maricas do facha, 1752 01:28:32,750 --> 01:28:34,291 o facha do inmigrante 1753 01:28:34,958 --> 01:28:37,333 e o inmigrante de ninguén, porque non pode. 1754 01:28:37,416 --> 01:28:40,041 Pero todos convivimos. 1755 01:28:43,041 --> 01:28:45,000 E querémonos, si. 1756 01:28:46,458 --> 01:28:48,333 E, sobre todo, rimos. 1757 01:28:48,875 --> 01:28:50,250 Rimos moito. 1758 01:28:50,625 --> 01:28:53,833 Aínda que teñamos motivos para chorar, rimos moito. 1759 01:28:55,541 --> 01:28:57,666 Porque a soli... a soli... 1760 01:28:57,750 --> 01:28:58,625 Hostia, perdón. 1761 01:28:59,916 --> 01:29:02,333 - Fóiseme, que fago? - Retoma, Carmen. 1762 01:29:04,375 --> 01:29:06,125 E, sobre todo, rimos. 1763 01:29:06,916 --> 01:29:08,375 Rimos moito. 1764 01:29:09,375 --> 01:29:11,333 Aínda que teñamos motivos para chorar. 1765 01:29:11,875 --> 01:29:14,125 Porque a solida... Hostia! 1766 01:29:14,208 --> 01:29:16,000 A ver, por favor! Por favor! 1767 01:29:17,125 --> 01:29:18,583 Non, en serio, xa está. 1768 01:29:18,666 --> 01:29:20,125 Retoma, Carmen. 1769 01:29:20,833 --> 01:29:21,791 Veña, vai. 1770 01:29:23,958 --> 01:29:24,875 Ben... 1771 01:29:26,500 --> 01:29:27,416 Perdón. 1772 01:29:29,500 --> 01:29:30,708 Ai, mimá. 1773 01:29:32,083 --> 01:29:33,333 Somos de ba... 1774 01:29:34,041 --> 01:29:36,250 - Vaia plan. - Somos de barrio. 1775 01:29:36,333 --> 01:29:37,333 E é verdade. 1776 01:29:42,250 --> 01:29:43,791 E, sobre todo, rimos. 1777 01:29:46,000 --> 01:29:48,666 Veña, cortamos, cortamos. Ata aquí, xa. 1778 01:29:52,708 --> 01:29:53,833 Non acabamos! 1779 01:29:53,916 --> 01:29:57,833 Por H ou por B ou por VIH, pero non acabamos! 1780 01:30:04,791 --> 01:30:06,500 Ai, non. 1781 01:30:07,125 --> 01:30:11,708 Porque os teus erros me teñen canso. 1782 01:30:12,375 --> 01:30:17,291 Porque na nosa vida xa non queda nada. 1783 01:30:17,375 --> 01:30:21,791 Porque non me deches un pouco de ti. 1784 01:30:22,750 --> 01:30:24,583 Ai, non. 1785 01:30:26,458 --> 01:30:30,833 Porque cos teus bicos non sinto dozura. 1786 01:30:31,375 --> 01:30:35,583 Porque os teus reproches me dan amargura. 1787 01:30:36,333 --> 01:30:40,625 Porque non vivimos o mesmo ca onte. 1788 01:30:41,791 --> 01:30:43,750 Non. 1789 01:30:44,541 --> 01:30:46,833 Porque xa non estraño 1790 01:30:46,916 --> 01:30:49,708 coma antes a túa ausencia. 1791 01:30:50,708 --> 01:30:54,791 Porque xa desfruto sen a túa presenza. 1792 01:30:55,083 --> 01:30:58,958 Xa non ten esencia o amor de onte. 1793 01:30:59,541 --> 01:31:01,916 Ai, non. 1794 01:31:02,000 --> 01:31:06,375 Aínda que xurases que cambiaches tanto, 1795 01:31:06,458 --> 01:31:11,208 para min o noso xa está terminado. 1796 01:31:11,291 --> 01:31:16,083 Non me digas nunca que volva xamais. 1797 01:31:16,166 --> 01:31:17,958 Ai, non. 1798 01:31:18,916 --> 01:31:20,833 Porque xa non estraño 1799 01:31:20,916 --> 01:31:23,625 coma antes a túa ausencia. 1800 01:31:23,708 --> 01:31:28,041 Porque xa desfruto sen a túa presenza. 1801 01:31:28,125 --> 01:31:31,916 Xa non ten esencia o amor de onte. 1802 01:31:32,000 --> 01:31:34,791 Ai, non. 1803 01:31:34,875 --> 01:31:36,583 Aínda que xurases 1804 01:31:36,666 --> 01:31:39,125 que cambiaches tanto, 1805 01:31:39,208 --> 01:31:43,458 para min o noso xa está terminado. 1806 01:31:43,541 --> 01:31:50,416 Ai, non me digas nunca que volva xamais. 1807 01:32:18,875 --> 01:32:22,708 Deume unha pena cando o souben... Que vai xa para dez anos, eh? 1808 01:32:23,125 --> 01:32:26,500 A min encantábame a serie, víaa sempre que podía. 1809 01:32:26,583 --> 01:32:28,583 E se non a podía ver á súa hora, 1810 01:32:28,666 --> 01:32:32,416 víaa despois, á noite, na Factoría de Ficción. 1811 01:32:32,500 --> 01:32:35,125 A min de verdade que me deu unha pena... 1812 01:32:35,583 --> 01:32:37,166 Pero ten moita audiencia, 1813 01:32:37,250 --> 01:32:39,791 só que ten un perfil de público moi baixo. 1814 01:32:39,875 --> 01:32:40,708 Xa. 1815 01:32:41,208 --> 01:32:44,000 Seica agora van botar La isla de las tentaciones, 1816 01:32:44,083 --> 01:32:47,291 que non hai ananos nin polémica e están todos boísimos. 1817 01:32:47,375 --> 01:32:48,791 Que pena máis grande. 1818 01:32:59,500 --> 01:33:02,250 Perdoa. Perdoa. 1819 01:33:04,250 --> 01:33:05,250 Que? 1820 01:33:06,291 --> 01:33:09,083 Nada, non te quero molestar. 1821 01:33:09,750 --> 01:33:10,958 Queríache dicir 1822 01:33:11,666 --> 01:33:14,666 que meu irmán morreu o ano pasado e era moi fan da serie. 1823 01:33:15,458 --> 01:33:18,166 E todo o tempo que estivo coa quimio 1824 01:33:18,250 --> 01:33:19,791 era o único que o aliviaba. 1825 01:33:20,791 --> 01:33:22,583 E non sabes o que ría contigo. 1826 01:33:23,250 --> 01:33:27,833 E pensaba eu: "Se algunha vez a vexo, tereillo que dicir." 1827 01:33:27,916 --> 01:33:30,791 Así que xa está, grazas. Nada máis, perdoa. 1828 01:33:31,500 --> 01:33:34,541 - Non, perdoa ti. - Grazas, ata logo. 1829 01:33:42,333 --> 01:33:43,750 Esa é a de Aída, non? 1830 01:33:45,041 --> 01:33:47,125 - A Machi. - A Machi, tío. 1831 01:33:48,000 --> 01:33:50,333 - Carmen! - Aída, un saúdo! 1832 01:33:50,416 --> 01:33:52,458 - Vaia crack! - Aída! 1833 01:33:52,541 --> 01:33:55,000 - Saúdanos ou algo, Aída! - Un saúdo, ou? 1834 01:33:55,083 --> 01:33:58,041 Que grande es, Aída! Saúdanos, que non che custa nada! 1835 01:33:58,458 --> 01:33:59,416 Non nos saúda? 1836 01:33:59,500 --> 01:34:01,541 - Non saúdas? - A tomar polo cu! 1837 01:34:01,625 --> 01:34:04,833 Vai á merda! Mira que non saudarnos nin nada. 1838 01:34:04,916 --> 01:34:06,583 Os teus mortos! Pallasa! 1839 01:34:06,666 --> 01:34:08,416 Será descarada... Fea! 1840 01:34:08,500 --> 01:34:10,166 - Que che dean polo cu! - Fea! 1841 01:38:07,791 --> 01:38:12,791 Tradución: Samuel Solleiro Subtítulos: Bbo Subtitulado