1 00:01:09,180 --> 00:01:11,625 DET VAR EN GANG 2 00:01:11,708 --> 00:01:15,708 EN KOMISERIE SOM HET AÍDA. 3 00:01:15,791 --> 00:01:20,416 DEN HADDE PREMIERE I 2004 OG ENDTE I 2014. 4 00:01:20,500 --> 00:01:25,500 MEN HVA OM DEN HADDE BLITT VIST NOEN ÅR TIL? 5 00:01:26,750 --> 00:01:31,166 DETTE SKJEDDE IKKE, MEN DET KUNNE HA SKJEDD. 6 00:01:44,208 --> 00:01:46,000 AIDA: THE MOVIE 7 00:01:50,020 --> 00:01:52,510 CARMEN MACHI ER CARMEN MACHI 8 00:02:00,404 --> 00:02:05,670 PACO LEÓN ER PACO LEÓN 9 00:02:10,620 --> 00:02:12,800 MARIANO PEÑA ER MARIANO PEÑA 10 00:02:21,984 --> 00:02:25,140 MIREN IBARGUREN ER MIREN IBARGUREN 11 00:02:28,791 --> 00:02:32,291 SKUESPILLERE HAR ET ANSVAR FOR VERDIENE VI FORMIDLER. 12 00:02:33,711 --> 00:02:38,621 MARISOL AYUSO ER MARISOL AYUSO 13 00:02:44,075 --> 00:02:48,361 PEPE VIYUELA ER PEPE VIYUELA 14 00:02:51,461 --> 00:02:54,500 EDUARDO CASANOVA ER EDUARDO CASANOVA 15 00:02:56,500 --> 00:02:57,806 EN FORFATTERS DAGBOK 16 00:02:59,456 --> 00:03:01,801 MELANI OLIVARES ER MELANI OLIVARES 17 00:03:02,075 --> 00:03:04,356 DAVID CASTILLO ER DAVID CASTILLO 18 00:03:10,256 --> 00:03:12,966 CANCO RODRÍGUEZ ER CANCO RODRIGUÉZ 19 00:03:13,470 --> 00:03:15,616 SECUN DE LA ROSA ER SECUN DE LA ROSA 20 00:03:16,125 --> 00:03:18,375 RESPEKT FOR OFRENE 21 00:03:26,425 --> 00:03:30,505 PEPA RUS ER PEPA RUS 22 00:03:32,965 --> 00:03:36,365 MANUS AV FER PÉREZ OG PACO LEÓN 23 00:03:37,885 --> 00:03:40,825 PRODUSERT AV GHISLAIN BARROIS OG ÁLVARO AUGUSTÍN 24 00:03:40,919 --> 00:03:44,305 PRODUSERT AV LAURA FDEZ. ESPESO OG JAVIER MENDEZ 25 00:03:52,766 --> 00:03:54,700 AÍDA SETT 1 26 00:03:54,754 --> 00:03:57,215 REGISSERT AV PACO LEÓN 27 00:03:57,791 --> 00:03:59,958 MANDAG 28 00:04:00,041 --> 00:04:03,643 Så, før vi begynner gjennomlesingen, 29 00:04:03,666 --> 00:04:08,458 ville jeg nevne at vitsen om Irene Villa har fått en del reaksjoner. 30 00:04:08,541 --> 00:04:11,166 - Dere har sett døren. - Jeg ble overrasket. 31 00:04:11,250 --> 00:04:15,010 Det viser seg at Carmona kjenner henne, han snakket med henne, og alt er greit. 32 00:04:15,053 --> 00:04:19,041 - Hun er kjempesnill. - Hun syntes selv det var morsomt. 33 00:04:19,125 --> 00:04:20,583 Så alt bra der. 34 00:04:20,666 --> 00:04:24,083 - Ingen av manusforfatterne får sparken. - Jippi! 35 00:04:24,166 --> 00:04:26,000 - Ja! - Så bra! 36 00:04:26,083 --> 00:04:30,125 Og ang. seertall, vi fikk en andel på 19 %, på det meste 23 %. 37 00:04:30,208 --> 00:04:31,875 Mest sette program på søndag. 38 00:04:31,958 --> 00:04:33,625 Vi er på topp! 39 00:04:35,416 --> 00:04:38,750 Denne uken filmer vi siste episode av sesong 14. 40 00:04:38,833 --> 00:04:42,000 Men kanalen har bekreftet at vi får minst én sesong til. 41 00:04:44,000 --> 00:04:45,291 Og når kan jeg gå? 42 00:04:46,333 --> 00:04:49,625 Vi ble enige om at dette kom til å bli Aidas siste episode, 43 00:04:49,926 --> 00:04:52,375 og det ser ikke ut til at du har skrevet en avslutning. 44 00:04:52,458 --> 00:04:54,455 Jeg trodde de hadde snakket med deg om det. 45 00:04:54,458 --> 00:04:55,958 Ingen har sagt noe. 46 00:04:56,416 --> 00:04:58,750 Vi kan snakke med Fernanda senere ... 47 00:04:58,833 --> 00:05:02,625 Som du vil, men til og med vaktmesteren vet at jeg går denne uken. 48 00:05:02,708 --> 00:05:03,958 Jeg sier ikke noe mer! 49 00:05:04,458 --> 00:05:07,416 Greit, la oss komme i gang med komedien. 50 00:05:07,500 --> 00:05:09,083 - OK. - Vi begynner. 51 00:05:09,875 --> 00:05:13,166 Episode 315, scene 1, utendørs, natt. 52 00:05:13,250 --> 00:05:17,291 En hårete skapning hopper ut av bagasjerommet og gjemmer seg blant søppelspannene. 53 00:05:18,625 --> 00:05:19,875 Hva? 54 00:05:19,958 --> 00:05:21,833 Barajas? Så du det? 55 00:05:22,166 --> 00:05:23,750 Var det en hund? 56 00:05:23,833 --> 00:05:25,291 Luisma, det var ikke en hund. 57 00:05:25,375 --> 00:05:26,791 Kan det være...? 58 00:05:26,875 --> 00:05:28,791 Du store! 59 00:05:28,875 --> 00:05:32,750 Jeg vet ikke om det var romvesener, julenissen eller Jesus Kristus. 60 00:05:32,833 --> 00:05:36,250 Men takk for å svare på bønnene til disse ydmyke eks-narkisene. 61 00:05:36,333 --> 00:05:38,041 De har endelig sendt oss... 62 00:05:38,833 --> 00:05:40,166 En Ewok! 63 00:05:41,750 --> 00:05:43,291 Vel, dere får ha det gøy. 64 00:05:43,375 --> 00:05:45,375 Jeg har store planer i fengselet også. 65 00:05:45,458 --> 00:05:47,625 Filmkveld og slåsskamp med lesbene. 66 00:05:48,041 --> 00:05:52,208 Det må ha vært ille på Cuba for å foretrekke fengsel her. 67 00:05:52,291 --> 00:05:55,333 Hun kom seg ut ved å gjemme seg i et kjøleskap. 68 00:05:55,416 --> 00:05:57,291 Min drøm! 69 00:05:57,833 --> 00:06:00,500 Eugenia og Soraya lener seg over balkongen. 70 00:06:00,583 --> 00:06:03,625 Hva er den lyden? Det er Mauricios ape! 71 00:06:04,125 --> 00:06:05,208 Han er et menneske! 72 00:06:05,291 --> 00:06:07,708 Han må ikke låses inni stallen igjen. 73 00:06:07,791 --> 00:06:11,208 Synes han var søt som dyr, men som person er han ekkel. 74 00:06:11,291 --> 00:06:12,500 Æsj! Jeg kan se ballene! 75 00:06:14,333 --> 00:06:16,625 - Jeg synes ikke dette er morsomt. - Hva sa du? 76 00:06:16,708 --> 00:06:19,125 - Det er ikke morsomt. - Hva? Balle-greia? 77 00:06:19,208 --> 00:06:22,708 Vi gjør narr av en person som er med oss på settet. 78 00:06:22,791 --> 00:06:24,083 Jeg har en kusine ... 79 00:06:24,166 --> 00:06:28,791 Jeg tviler på at Foreningen for ewokenes rettigheter vil bli fornærmet. 80 00:06:28,875 --> 00:06:29,875 Han er ikke en ewok. 81 00:06:29,958 --> 00:06:31,791 Han er en skuespiller som er dverg. 82 00:06:31,875 --> 00:06:33,083 Si "kortvokst". 83 00:06:33,166 --> 00:06:35,166 Jeg synes heller ikke det er morsomt. 84 00:06:35,250 --> 00:06:39,291 Vel, du synes ingenting er morsomt lenger, fordi du vil bare forlate serien. 85 00:06:39,375 --> 00:06:40,708 Kanskje det. 86 00:06:41,666 --> 00:06:43,791 Kanskje jeg har mistet livsgnisten. 87 00:06:46,000 --> 00:06:47,000 Uansett. 88 00:06:47,666 --> 00:06:49,583 La oss fortsette. 89 00:06:49,666 --> 00:06:51,750 Vi er nesten ferdige med lesingen. 90 00:06:51,833 --> 00:06:53,875 Så skal vi se på den vitsen, Miren. 91 00:06:53,958 --> 00:06:55,333 - Takk. - Helt i orden. 92 00:06:56,166 --> 00:07:00,083 Soraya går mot Jonathan og Mecos. 93 00:07:00,166 --> 00:07:01,333 "Få den, for pokker. 94 00:07:01,416 --> 00:07:03,208 Luis Mariano García García! 95 00:07:03,291 --> 00:07:06,416 Jeg er ikke i humør for ewoker! Ta ham, ellers gjør jeg det! 96 00:07:09,041 --> 00:07:12,541 Takk, alle sammen. Ti minutter til øving på settet, ok? 97 00:07:12,625 --> 00:07:13,624 Ok. 98 00:07:13,625 --> 00:07:16,166 - Hva skjer med deg? - Jeg orker ikke mer. 99 00:07:16,250 --> 00:07:17,750 Se på beinet mitt. 100 00:07:17,833 --> 00:07:19,583 Det er jo helt hovent! 101 00:07:19,666 --> 00:07:21,333 Dette tar knekken på meg. 102 00:07:21,416 --> 00:07:22,416 Skal du snakke med de oppe? 103 00:07:22,458 --> 00:07:25,691 Selvfølgelig skal jeg det. Får se hvilken unnskyldning de kommer på. 104 00:07:25,693 --> 00:07:26,749 Carmen? 105 00:07:26,750 --> 00:07:28,291 - Ja? - Jeg vil også gå. 106 00:07:28,375 --> 00:07:30,625 Så gå, Paco. Hva vil du jeg skal si? 107 00:07:30,708 --> 00:07:32,750 Ja, men vi kan ikke dra begge to. 108 00:07:33,416 --> 00:07:36,916 Jeg vet ikke hvor lenge du planlegger å spille Luisma, 109 00:07:37,541 --> 00:07:39,458 men jeg har andre ting å gjøre på. 110 00:07:39,541 --> 00:07:40,708 Jeg orker ikke dette lenger. 111 00:07:40,791 --> 00:07:45,666 Jeg sier at du stakk og kom tilbake, fordi jeg ble igjen og tok meg av alt. 112 00:07:45,750 --> 00:07:47,958 Du gjorde det for meg, selvfølgelig. 113 00:07:48,041 --> 00:07:50,833 For meg, for alle kollegene våre, og for meg først. 114 00:07:50,916 --> 00:07:53,000 Kom igjen, Paco! 115 00:07:54,875 --> 00:07:56,333 Jøss, ting er anspent. 116 00:07:57,291 --> 00:07:59,625 - Hva har skjedd med øyet ditt? - Ingenting. 117 00:07:59,708 --> 00:08:03,875 Jeg var på tur med faren min i går, og noen dumme tenåringer begynte å rope: 118 00:08:03,958 --> 00:08:05,541 "Å, se! Homsen fra Aída!" 119 00:08:05,625 --> 00:08:08,458 Dere vet hvordan jeg er. Så jeg svarte: "Jeg kan suge dere!" 120 00:08:08,541 --> 00:08:09,833 Så gikk det til helvete. 121 00:08:09,916 --> 00:08:12,291 - Slo de deg? - Nei, det gjorde de ikke! 122 00:08:12,375 --> 00:08:17,541 Men kom etter oss, faren min og jeg løp, og så smalt jeg hodet i bildøren. 123 00:08:17,625 --> 00:08:19,958 Selvpåført. Helt min feil. 124 00:08:20,041 --> 00:08:22,916 Jeg har en kusine som er som Chiqui fra Big Brother. 125 00:08:23,458 --> 00:08:24,500 Nei, seriøst. 126 00:08:24,583 --> 00:08:27,333 Hun er søt. Hun ser akkurat ut som Inma Cuesta. 127 00:08:27,416 --> 00:08:30,958 Men hun er 120 cm, og det er forferdelig for henne. 128 00:08:31,041 --> 00:08:33,500 Ja, selvfølgelig vet jeg det. Hvordan skulle jeg ikke det? 129 00:08:33,582 --> 00:08:36,416 Som barn var jeg lav og tjukk. 130 00:08:36,500 --> 00:08:40,750 Pluss at jeg hadde dårlig syn og brukte beinskinner. 131 00:08:40,832 --> 00:08:44,125 Jeg sa til mamma at jeg ville bli skuespiller. 132 00:08:44,958 --> 00:08:47,666 Hun sa: "Så lenge du overlever skolen, er det greit for meg." 133 00:08:48,166 --> 00:08:49,333 Stakkars. 134 00:08:49,416 --> 00:08:53,250 Pepi, er du en dverg? 135 00:08:53,333 --> 00:08:54,332 Kom igjen. 136 00:08:54,333 --> 00:08:56,583 Spurte du nettopp om hun er en dverg? 137 00:08:56,666 --> 00:08:57,833 Ikke vær en gris. 138 00:08:57,916 --> 00:08:59,041 Kom igjen, David. 139 00:08:59,125 --> 00:09:03,708 Jeg spurte fordi det finnes ulike grader, det er alt. 140 00:09:03,791 --> 00:09:05,333 Som Estrellita pleide å synge: 141 00:09:05,416 --> 00:09:09,416 Alle har noe som går på skjeve. 142 00:09:09,500 --> 00:09:10,750 Riktig! 143 00:09:12,166 --> 00:09:13,333 Det er fryktelig varmt. 144 00:09:13,416 --> 00:09:15,041 Be dem slå på klimaanlegget. 145 00:09:16,708 --> 00:09:17,958 Husker dere Estrellita? 146 00:09:18,041 --> 00:09:20,500 - Selvfølgelig, hun var fantastisk. - Jeg elsket henne. 147 00:09:20,583 --> 00:09:22,125 Størrelsen jeg bruker? 148 00:09:22,208 --> 00:09:23,250 Å, for filmen. 149 00:09:23,333 --> 00:09:24,333 Jøss. 150 00:09:24,375 --> 00:09:26,541 Og når starter filmingen? 151 00:09:27,375 --> 00:09:28,500 Om to måneder? 152 00:09:28,916 --> 00:09:31,416 Ok, si at jeg bruker størrelse 36. 153 00:09:31,500 --> 00:09:32,625 Ja, jeg kan klare det. 154 00:09:32,708 --> 00:09:36,000 Proteiner, sigaretter, proteiner, sigaretter. 155 00:09:37,750 --> 00:09:41,750 Carmen, vi er veldig lei oss for at du vil gå igjen. 156 00:09:41,833 --> 00:09:45,291 Vær så snill. Ikke begynn, ok? 157 00:09:45,708 --> 00:09:49,958 Jeg kom tilbake med noen betingelser, og disse er ikke blitt oppfylt. 158 00:09:50,416 --> 00:09:53,458 Jeg sa at dette kom til å bli min siste sesong. 159 00:09:53,541 --> 00:09:56,875 Vi har nettopp lest gjennom den siste episoden, og det er ingen slutt. 160 00:09:56,958 --> 00:09:59,250 Vi vil ha deg tilbake neste sesong. 161 00:09:59,333 --> 00:10:02,458 Seriøst, hvordan kan jeg si det tydligere? 162 00:10:03,083 --> 00:10:04,666 Ta det rolig, Carmen. 163 00:10:04,750 --> 00:10:05,916 Greit. 164 00:10:06,000 --> 00:10:09,833 Vi gjør hva du vil, akkurat som vi alltid har gjort. 165 00:10:09,916 --> 00:10:11,625 - Du vet hvordan jeg føler meg. - Ok. 166 00:10:11,708 --> 00:10:15,208 Hvis det er din endelige avgjørelse, så er det greit. 167 00:10:15,291 --> 00:10:19,208 Men vi må gi personen en ordentlig slutt. 168 00:10:19,708 --> 00:10:22,750 Det er vårt ansvar overfor publikum, Carmen. 169 00:10:22,833 --> 00:10:24,583 Det er også ditt ansvar. 170 00:10:24,958 --> 00:10:28,833 Det hadde vært flott om vi kunne fortsette 171 00:10:28,916 --> 00:10:33,083 å utvikle rollen din uten deg. 172 00:10:33,666 --> 00:10:35,500 Hva vil dere gjøre uten meg? 173 00:10:35,583 --> 00:10:36,750 Jeg er Aída. 174 00:10:36,833 --> 00:10:39,041 Nei, det er du ikke. Du er Carmen. 175 00:10:40,208 --> 00:10:41,958 Jeg er Fernanda. Han er Julián. 176 00:10:42,458 --> 00:10:46,625 Og Aída er en rollefigur som eies av produksjonsselskapet. 177 00:10:48,000 --> 00:10:50,125 Vent, hva prøver du å si? 178 00:10:50,208 --> 00:10:52,250 Ok, la meg forklare. 179 00:10:52,333 --> 00:10:56,936 Vi har teknikken som skal til for å holde rollefiguren i live, 180 00:10:57,000 --> 00:11:00,048 ved å gi stemmen og ansiktet ditt til en annen skuespiller. 181 00:11:01,791 --> 00:11:03,000 Hva er det du sier? 182 00:11:03,708 --> 00:11:05,250 - Du tuller, ikke sant? - Nei. 183 00:11:05,333 --> 00:11:08,000 Vi ville gjort det under ditt tilsyn, Carmen. 184 00:11:08,083 --> 00:11:11,791 Vi skal ikke gjøre noe dumt. 185 00:11:11,875 --> 00:11:12,874 Ikke bekymre deg. 186 00:11:12,875 --> 00:11:14,416 Du blir ferdig denne uken. 187 00:11:14,500 --> 00:11:18,500 Du trenger det. Psykisk helse kommer først, ikke sant? 188 00:11:18,583 --> 00:11:21,750 Og vi tar oss av Aídas avslutning. 189 00:11:25,166 --> 00:11:26,833 Hvorfor dreper dere meg ikke? 190 00:11:27,625 --> 00:11:29,333 "Aída må dø." 191 00:11:29,416 --> 00:11:31,666 - Wow. - Tittelen er sterk. 192 00:11:31,750 --> 00:11:35,916 "Man må innrømme at det er øyeblikk i Aída som får deg til å le. 193 00:11:36,000 --> 00:11:39,041 Det er vanskelig å ikke smile av tull. 194 00:11:39,125 --> 00:11:41,208 Det er en serie som utgir seg for å være punk, 195 00:11:41,291 --> 00:11:45,208 men forsterker egentlig bare sexistiske, homofobiske og rasistiske stereotyper." 196 00:11:45,291 --> 00:11:46,510 - Wow. - Hva? 197 00:11:48,041 --> 00:11:50,833 "Den har en grov, vulgær og brautete tone. 198 00:11:52,958 --> 00:11:56,333 Et angrep på god smak med vitser som ikke lenger er morsomme. 199 00:11:56,356 --> 00:11:57,374 Ikke lenger." 200 00:11:57,375 --> 00:11:59,290 Wow. Det er brutalt. 201 00:11:59,291 --> 00:12:04,666 Jeg tåler ikke disse intellektuelle som hater alt som er populært. 202 00:12:04,750 --> 00:12:05,916 De kan kysse meg bak. 203 00:12:06,416 --> 00:12:09,875 Ja, denne fyren her er åpenbart en pompøs idiot. 204 00:12:09,958 --> 00:12:13,185 Men han har litt rett i at homo-vitsene er gammeldagse og hører hjemme i 1985. 205 00:12:13,208 --> 00:12:14,833 Og ingen diss mot homo-vitser, men ... 206 00:12:14,916 --> 00:12:15,915 Vent litt. 207 00:12:15,916 --> 00:12:20,875 Hvilken annen serie har en skeiv gutt, som siterer Baudelaire og kjøper glidemiddel på eBay? 208 00:12:20,958 --> 00:12:22,375 Det er punk som faen. 209 00:12:22,458 --> 00:12:24,291 Ja, men så banker de deg opp på gaten. 210 00:12:24,375 --> 00:12:26,250 Men de har alltid banket meg opp. 211 00:12:26,333 --> 00:12:28,041 Synes du virkelig det er punk? 212 00:12:28,125 --> 00:12:31,000 Jeg er lutlei denne rumpe-humoren. 213 00:12:31,083 --> 00:12:34,625 Hvis vi vil takle virkelige problemer, hvorfor ikke introdusere et plott 214 00:12:34,708 --> 00:12:38,541 hvor Tony eller Fidel har hiv eller noe? 215 00:12:38,625 --> 00:12:41,833 Normaliser det, spøk om det. Det hadde betydd noe. 216 00:12:41,916 --> 00:12:44,875 Jeg er helt enig. Verden forandrer seg, men ikke Aída. 217 00:12:44,958 --> 00:12:48,666 - Ikke sant? - Alltid de samme vitsene. 218 00:12:48,750 --> 00:12:50,708 Så hva gjør vi? Endre noe? 219 00:12:50,791 --> 00:12:53,416 For alle mine rasistiske vitse om Machu Pichu får folk til å le. 220 00:12:53,500 --> 00:12:55,166 Det er akkurat det. 221 00:12:55,750 --> 00:12:57,500 Ja, det er sant. 222 00:12:58,208 --> 00:13:00,833 Og vi må være forsiktige, ting begynner å bli ille ... 223 00:13:00,916 --> 00:13:05,083 Hørte du at de prøver å sende den jenta fra Twitter i fengsel? 224 00:13:05,166 --> 00:13:07,000 Hva snakker du om? 225 00:13:07,083 --> 00:13:10,666 Hun spøkte om en film produsert av ETA, med Carrero Blanco som hovedperson. 226 00:13:10,750 --> 00:13:12,230 "To meter over himmelen." 227 00:13:16,666 --> 00:13:20,166 Unnskyld, kan jeg ta et bilde med deg? 228 00:13:20,250 --> 00:13:22,166 Jeg er også Machupichu. 229 00:13:22,250 --> 00:13:24,250 Vær så snill, ikke si det. 230 00:13:24,333 --> 00:13:26,375 Ja, alle kaller meg det. 231 00:13:26,458 --> 00:13:27,833 Hva heter du? 232 00:13:27,916 --> 00:13:29,916 Cristian, men de kaller meg Machu Pichu. 233 00:13:30,000 --> 00:13:31,375 Hvor er du fra? 234 00:13:31,458 --> 00:13:32,916 Nær Machu Picchu, Peru. 235 00:13:33,000 --> 00:13:34,750 Da er du Cristian fra Peru. 236 00:13:34,833 --> 00:13:37,083 Nei, her i Spania er jeg Machu Pichu. 237 00:13:39,166 --> 00:13:40,250 Takk. 238 00:13:40,333 --> 00:13:41,333 Ikke noe problem. 239 00:13:42,208 --> 00:13:44,750 De kommer hit med veldig lav selvtillit kulturelt sett. 240 00:13:46,250 --> 00:13:48,708 - Nei, jeg synes synd på dem. - Ikke gjør dem til ofre. 241 00:13:54,625 --> 00:13:55,916 Han sa det på grunn av meg. 242 00:13:56,000 --> 00:13:57,458 - Nei. - Ja, det gjorde han. 243 00:13:57,541 --> 00:13:59,458 Jeg sa HIV som et eksempel. 244 00:13:59,541 --> 00:14:00,708 Se hvem det er. 245 00:14:01,250 --> 00:14:03,083 Homsen og Juanma. 246 00:14:03,166 --> 00:14:05,916 Han mener Juanmi. Han aner ikke! 247 00:14:06,000 --> 00:14:06,999 Luisma! 248 00:14:07,000 --> 00:14:09,125 Kan vi få et bilde? Vi er fra Málaga. 249 00:14:09,208 --> 00:14:11,708 Å, Magala! Vakre Magala! 250 00:14:11,791 --> 00:14:15,125 Picasso, María Teresa Campos og Pablo Alborán, han kom nettopp ut av skapet. 251 00:14:15,208 --> 00:14:16,916 Du er så morsom. Takk. 252 00:14:16,930 --> 00:14:17,946 Ikke noe problem. 253 00:14:17,976 --> 00:14:19,083 Søte deg! 254 00:14:19,166 --> 00:14:20,166 Elsker deg, mann. 255 00:14:20,250 --> 00:14:21,458 For en drøm! 256 00:14:21,541 --> 00:14:23,291 Luisma og Fidel. 257 00:14:27,208 --> 00:14:28,916 Dere er de beste. 258 00:14:32,125 --> 00:14:35,208 Unnskyld, vil du ha et bilde? 259 00:14:35,291 --> 00:14:36,940 Si noe mer! 260 00:14:36,953 --> 00:14:37,999 Spør meg. 261 00:14:38,000 --> 00:14:40,666 Du høres akkurat ut som ham! Fordi Luisma er en idiot. 262 00:14:40,750 --> 00:14:41,791 Kom. 263 00:14:41,875 --> 00:14:43,291 Du høres akkurat ut som ham! 264 00:14:43,375 --> 00:14:45,666 Vent, jeg ringer mamma så hun kan se! 265 00:14:45,750 --> 00:14:47,583 - Er det du med rosa hår? - Ja. 266 00:14:48,500 --> 00:14:49,625 Det er virkelig dem! 267 00:14:50,291 --> 00:14:52,166 Det er dem! Det er dem! 268 00:14:52,250 --> 00:14:53,590 - Herlighet altså! - Paco. 269 00:14:53,916 --> 00:14:55,875 Så du ikke at hun ikke hadde det bra? 270 00:14:56,030 --> 00:14:57,165 Seriøst? 271 00:14:57,166 --> 00:14:59,041 Ja, hun var ikke helt god. 272 00:14:59,125 --> 00:15:00,250 IKKE SKREM PACO 273 00:15:00,333 --> 00:15:01,696 Søren, nå skammer jeg meg. 274 00:15:01,750 --> 00:15:03,125 Edu, nei. 275 00:15:03,458 --> 00:15:05,750 - Du kan ikke røyke her. - Røyking forbudt? 276 00:15:05,833 --> 00:15:07,041 Har jeg vært slem? 277 00:15:08,708 --> 00:15:11,250 Å nei! Har jeg vært opprørsk! 278 00:15:11,333 --> 00:15:13,000 Ta meg til Herr Carmona! 279 00:15:13,083 --> 00:15:15,208 Jeg må straffes! Jeg lever for dette! 280 00:15:15,958 --> 00:15:17,375 - Gi meg et drag! - Edu! 281 00:15:17,458 --> 00:15:18,541 La meg ta et drag! 282 00:15:18,625 --> 00:15:22,208 Unnskyld, ett drag, så slukker jeg den. 283 00:15:22,291 --> 00:15:23,291 Beklager! 284 00:15:24,625 --> 00:15:27,458 La oss begynne på scene 2A. 285 00:15:27,541 --> 00:15:30,625 Luisma, Barajas og Paz på badet. 286 00:15:31,333 --> 00:15:32,333 Kom igjen. 287 00:15:32,375 --> 00:15:34,250 Pepa, kan du hjelpe oss? 288 00:15:34,333 --> 00:15:35,833 Vil du at jeg skal komme inn dit? 289 00:15:35,916 --> 00:15:38,333 Spill Ewok for oss, du er lav nok. 290 00:15:38,416 --> 00:15:41,125 Så hun spiller dum, og sier: 291 00:15:41,208 --> 00:15:44,041 "Nei, du er Carmen. 292 00:15:44,125 --> 00:15:45,333 Jeg er Fernanda. 293 00:15:45,416 --> 00:15:46,416 Han er Julián. 294 00:15:46,500 --> 00:15:48,541 Aída tilhører produksjonsselskapet." 295 00:15:48,625 --> 00:15:49,625 Tispe. 296 00:15:49,666 --> 00:15:52,000 "Men vi gjør som du vil, akkurat som alltid. 297 00:15:52,083 --> 00:15:54,666 - Det er så rart. - Slik er det, kjære. 298 00:15:54,750 --> 00:15:58,500 Hun er en ulv i fåreklær. 299 00:15:58,583 --> 00:16:01,625 Hva betyr egentlig deepfake? 300 00:16:01,708 --> 00:16:04,166 Forklar det, du. 301 00:16:04,250 --> 00:16:06,291 De sporer ansiktet og stemmen din. 302 00:16:06,375 --> 00:16:09,916 Bruker det på en annen skuespiller med kunstig intelligens, og det er det. 303 00:16:10,000 --> 00:16:12,916 Skummelt! Jeg lar dem ikke spore meg. 304 00:16:14,000 --> 00:16:16,208 Han elsker sjokoladen. 305 00:16:16,291 --> 00:16:17,958 Han gjemmer dem i lommene. 306 00:16:18,041 --> 00:16:19,541 Han er fantastisk smart. 307 00:16:19,916 --> 00:16:20,916 La oss se. 308 00:16:21,208 --> 00:16:22,958 Gi labb. 309 00:16:23,041 --> 00:16:24,833 Ikke du, Barajas. Han. 310 00:16:24,916 --> 00:16:26,166 Så si det. 311 00:16:26,250 --> 00:16:28,250 Vi må gi ham et navn. 312 00:16:28,333 --> 00:16:30,083 Hva med Putin? 313 00:16:30,166 --> 00:16:31,165 For langt. 314 00:16:31,166 --> 00:16:33,083 La oss kalle ham Pepe. 315 00:16:33,166 --> 00:16:34,583 Pepe Ewok. 316 00:16:34,666 --> 00:16:36,000 Pepe, sitt! 317 00:16:36,083 --> 00:16:37,083 Sitt! 318 00:16:39,791 --> 00:16:42,041 Pepe overser meg som om jeg var en dritt. 319 00:16:42,125 --> 00:16:43,416 Hva gjør dere? 320 00:16:44,333 --> 00:16:46,916 Si at du er onkelen min fra Fuengirola. 321 00:16:48,041 --> 00:16:49,375 Hvem er det? 322 00:16:51,500 --> 00:16:53,083 Det er meg, Paz. 323 00:16:53,166 --> 00:16:54,708 Jeg bor her med deg. 324 00:16:54,791 --> 00:16:55,833 Jeg er din kone. 325 00:16:55,916 --> 00:16:58,416 - Hva? - Vi har vært gift i fire år. 326 00:16:58,500 --> 00:16:59,500 Se. 327 00:17:01,041 --> 00:17:02,541 Hun forteller sannheten. 328 00:17:02,625 --> 00:17:04,250 Å, ok. 329 00:17:07,083 --> 00:17:08,083 Kult. 330 00:17:08,375 --> 00:17:12,040 Jeg drar. Jeg spiser middag med mine gamle kollegaer. 331 00:17:12,125 --> 00:17:13,665 Med flyvertinnene? 332 00:17:13,750 --> 00:17:15,333 Nei, med horene. 333 00:17:16,194 --> 00:17:17,582 Uff. 334 00:17:17,583 --> 00:17:20,040 - Hun så deg ikke. - Sett deg på stolen. 335 00:17:20,125 --> 00:17:21,375 Pepe, sett deg. 336 00:17:21,532 --> 00:17:22,999 Hva? 337 00:17:23,000 --> 00:17:24,000 Hæ? 338 00:17:24,040 --> 00:17:27,500 Han ber enten om Wi-Fi-passordet eller alkohol. 339 00:17:27,583 --> 00:17:28,916 Hva med en øl? 340 00:17:29,000 --> 00:17:31,500 Nei, Barajas, vi gir ham ikke øl. 341 00:17:31,583 --> 00:17:34,750 Vi gir ham tequila, det er det vi har. 342 00:17:34,833 --> 00:17:37,041 Vet du hva som skjedde med Loles? 343 00:17:37,125 --> 00:17:38,916 - Hva? - Loles Leon fra "Aquí no hay quien viva". 344 00:17:39,000 --> 00:17:42,750 De brukte stemmen hennes på en annen person med ansiktet tilslørt. 345 00:17:42,833 --> 00:17:44,583 - Det er ikke det samme. - Hvorfor ikke? 346 00:17:44,666 --> 00:17:46,208 Dette er kunstig intelligens. 347 00:17:47,125 --> 00:17:49,708 Nei, Barajas, det er ikke sånn det fungerer. 348 00:17:49,791 --> 00:17:51,458 "Bare drikk hvis du har gjort det." 349 00:17:51,541 --> 00:17:54,041 Du drikker bare hvis du har gjort det. 350 00:17:54,125 --> 00:17:55,124 Greit, jeg skjønner det. 351 00:17:55,125 --> 00:17:57,166 - Men du får fortsatt betalt? - Selvfølgelig. 352 00:17:57,250 --> 00:17:59,458 Det hjelper når vi ikke vil møte opp. 353 00:17:59,541 --> 00:18:01,666 På med kunstig intelligens, og ferdig! 354 00:18:02,708 --> 00:18:03,708 Kan dere vær så snill! 355 00:18:29,375 --> 00:18:31,375 Aída García García. 356 00:18:32,041 --> 00:18:33,333 Jonathan! 357 00:18:33,416 --> 00:18:35,625 Jeg er ikke i humør for dette tullet. 358 00:18:36,083 --> 00:18:38,083 Med denne kroppen Gud ga meg ... 359 00:18:38,166 --> 00:18:39,916 Med denne kroppen Gud ga meg ... 360 00:18:40,000 --> 00:18:42,541 Fant jeg meg en hunk i en fei ... 361 00:18:45,916 --> 00:18:47,500 Kan du løpe? Bra. 362 00:18:47,583 --> 00:18:49,583 - Pek og se etter ham. - Jonathan! 363 00:18:49,666 --> 00:18:53,208 Jeg er ikke i humør for dette tullet. 364 00:18:53,291 --> 00:18:54,333 Raskere. 365 00:18:54,416 --> 00:18:56,791 Jeg er ikke i humør for dette tullet. 366 00:18:56,875 --> 00:18:58,083 Jonathan, Jonathan! 367 00:18:58,166 --> 00:18:59,250 En gang til. 368 00:18:59,333 --> 00:19:00,333 Vent litt. 369 00:19:02,416 --> 00:19:05,625 Vi tar en fem minutters røykepause. 370 00:19:20,875 --> 00:19:22,041 Kom, kom, kom. 371 00:19:22,125 --> 00:19:24,750 - Flytt på deg. - Ok, ok. 372 00:19:24,833 --> 00:19:26,375 - Bárbara, her! - Å, selvfølgelig. 373 00:19:27,375 --> 00:19:28,458 Hun ser fantastisk ut. 374 00:19:28,541 --> 00:19:31,750 Skoene er Prada, men de er hennes. De er kjøpt i butikken. 375 00:19:31,833 --> 00:19:33,041 - Det er kroppen ... - Kom igjen. 376 00:19:33,125 --> 00:19:35,291 Det er den Pilates-kroppen. Pilates er best. 377 00:19:35,375 --> 00:19:36,375 Jeg burde starte. 378 00:19:36,458 --> 00:19:37,541 Du ser utrolig ut. 379 00:19:37,625 --> 00:19:38,833 Takk. Hvordan går det? 380 00:19:38,916 --> 00:19:40,833 Du er her for å støtte dine kollegaer. 381 00:19:40,916 --> 00:19:42,375 - Hæ? - Støtter rollebesetningen. 382 00:19:42,458 --> 00:19:44,796 Ja, må alltid støtte kunsten. 383 00:19:44,820 --> 00:19:45,915 Det er flott. 384 00:19:45,916 --> 00:19:48,208 Så jeg må spørre, hva mener du 385 00:19:48,291 --> 00:19:52,625 om den siste kritikken over noen av vitsene i Aída? 386 00:19:53,125 --> 00:19:57,958 Det er ikke første gang noen blir fornærmet av vitsene på Aída. 387 00:19:58,041 --> 00:20:00,750 Men grensene for humor er veldig individuelle. 388 00:20:00,833 --> 00:20:04,791 Det som får en til å le, kan knuse en annens hjerte. 389 00:20:04,875 --> 00:20:07,041 Og de av oss som driver med komedie ... 390 00:20:07,125 --> 00:20:08,541 Hei, hvordan har du det? 391 00:20:08,735 --> 00:20:10,040 Nydelig! 392 00:20:10,041 --> 00:20:11,416 Du ser fantastisk ut. 393 00:20:11,500 --> 00:20:12,916 - Du og. - Ciao! 394 00:20:13,416 --> 00:20:14,583 Hva snakket vi om? 395 00:20:14,666 --> 00:20:16,250 Hva var det jeg sa? 396 00:20:16,273 --> 00:20:17,290 Akkurat. 397 00:20:17,291 --> 00:20:20,250 Vi har alle et ansvar for verdiene vi fremmer. 398 00:20:20,333 --> 00:20:25,333 Det er vitser jeg har sagt på Aída som jeg ikke liker, for de er ikke morsomme. 399 00:20:25,416 --> 00:20:26,416 Men ... 400 00:20:27,166 --> 00:20:29,041 Jeg sier ikke mer. 401 00:20:29,125 --> 00:20:31,250 Det er jobben min, jeg er skuespiller, det er jobben. 402 00:20:31,333 --> 00:20:32,750 Jeg går, ok? 403 00:20:32,833 --> 00:20:34,041 - Kjapt spørsmål. - Ciao. 404 00:20:34,125 --> 00:20:35,250 - Et spørsmål til? - Ciao. 405 00:20:35,333 --> 00:20:37,083 Men Miren, hva går du på? 406 00:20:37,500 --> 00:20:38,708 Dette er Armani-sko. 407 00:20:41,000 --> 00:20:44,333 MANUSFORFATTERE EKSISTERER OGSÅ 408 00:20:44,416 --> 00:20:45,583 For en tispe! 409 00:20:46,958 --> 00:20:48,875 TIRSDAG 410 00:20:48,958 --> 00:20:50,250 God morgen. 411 00:20:50,273 --> 00:20:51,340 God morgen! 412 00:20:51,380 --> 00:20:53,750 "God" for deg, kanskje. Jeg var den første her. 413 00:20:53,833 --> 00:20:56,375 Jeg kom hit, og settet var låst. 414 00:20:56,458 --> 00:20:58,875 Å nei. Du er Emilio Gavira! 415 00:20:58,958 --> 00:21:00,666 Ja. Jeg er Ewok. 416 00:21:00,750 --> 00:21:01,750 Ja. 417 00:21:01,791 --> 00:21:03,791 - Jeg har lengtet etter å møte deg. - Jeg også. 418 00:21:03,875 --> 00:21:05,208 - Hvordan har du det? - Veldig bra. 419 00:21:05,291 --> 00:21:06,666 Dette er vilt, ikke sant? 420 00:21:07,458 --> 00:21:10,250 Du liker visst ikke tilbudene mine. 421 00:21:10,333 --> 00:21:14,250 Og andre liker ikke oppførselen din heller. 422 00:21:14,333 --> 00:21:16,500 For en glede! 423 00:21:16,583 --> 00:21:17,750 For et skjegg! 424 00:21:17,833 --> 00:21:20,500 - Du ser flott ut. - For en glede. 425 00:21:20,583 --> 00:21:22,660 Vi var på Mérida festival sammen, vi tre. 426 00:21:22,663 --> 00:21:23,999 Det var varmt! 427 00:21:24,000 --> 00:21:25,041 Det er fantastisk. 428 00:21:25,125 --> 00:21:26,750 Og du driver ikke med teater? 429 00:21:26,833 --> 00:21:29,166 Nei, Miren er mer opptatt av film. 430 00:21:29,250 --> 00:21:30,250 Jeg kan se det. 431 00:21:30,750 --> 00:21:33,000 - Hvordan går det? - Hei. 432 00:21:34,000 --> 00:21:35,000 Hei. 433 00:21:35,583 --> 00:21:36,708 Hvem er du? 434 00:21:37,333 --> 00:21:38,333 Jeg er den nye. 435 00:21:39,458 --> 00:21:40,458 Hva da? 436 00:21:40,875 --> 00:21:41,875 Den nye jenta. 437 00:21:44,750 --> 00:21:45,750 Kom igjen! 438 00:21:47,833 --> 00:21:48,833 Unnskyld meg? 439 00:21:49,541 --> 00:21:51,083 Det fungerte ikke. 440 00:21:51,166 --> 00:21:52,458 - Hva? - Det gikk ikke gjennom. 441 00:21:52,541 --> 00:21:54,166 - Hæ? - Å, så irriterende. 442 00:21:54,250 --> 00:21:55,583 - Vil du ha en kopi? - Ja. 443 00:21:55,666 --> 00:21:56,666 Ett sekund. 444 00:21:57,166 --> 00:21:58,500 Herregud! Se hvem det er! 445 00:21:58,583 --> 00:21:59,583 Takk. 446 00:22:00,000 --> 00:22:01,166 Ciao, vi sees. 447 00:22:02,833 --> 00:22:03,833 Beklager det. 448 00:22:04,208 --> 00:22:05,708 - Ingen bekymringer. - Greit. 449 00:22:05,791 --> 00:22:07,291 - Ok. Ok. - Hei, vent. 450 00:22:08,500 --> 00:22:10,041 Du tar et bilde med meg. 451 00:22:10,125 --> 00:22:12,083 - Klart. - Du er den på TV. 452 00:22:12,166 --> 00:22:13,458 - Ja. - Den serien. 453 00:22:13,541 --> 00:22:15,708 Moren min elsker å se på. Du er morsom. 454 00:22:15,791 --> 00:22:17,625 Men du virker sur. 455 00:22:17,708 --> 00:22:19,750 - Du er mye morsommere på TV. - Ja. 456 00:22:19,833 --> 00:22:22,625 Kom igjen, smil, det er en del av jobben din. 457 00:22:22,708 --> 00:22:25,208 Jeg smiler hvis jeg har lyst. Jeg bestemmer. 458 00:22:28,500 --> 00:22:29,625 Så frekk du er. 459 00:22:30,916 --> 00:22:31,916 Hva? 460 00:22:32,500 --> 00:22:34,291 Da tar jeg ikke bildet. 461 00:22:34,375 --> 00:22:35,921 - Ikke ta det da. - Jeg vil ikke. 462 00:22:35,965 --> 00:22:37,040 Bra, ikke gjør det. 463 00:22:37,041 --> 00:22:38,708 Dra til helvete. 464 00:22:38,791 --> 00:22:41,000 Din jævla kjerring. 465 00:22:41,083 --> 00:22:42,458 Hva sa du? 466 00:22:42,541 --> 00:22:45,291 Jeg sier hva jeg vil. 467 00:22:46,083 --> 00:22:47,333 Hva, skal du slå meg? 468 00:22:50,041 --> 00:22:52,583 - Frue, stopp. - Din drittsekk! 469 00:22:52,958 --> 00:22:55,583 - Greit, jeg skjønner det. - Jeg slår dritten ut av deg! 470 00:22:55,666 --> 00:22:56,833 Frue, vær så snill! 471 00:22:56,916 --> 00:22:58,750 Det er nok! Stopp! 472 00:23:00,000 --> 00:23:01,833 Carmen, hva gjorde du egentlig? 473 00:23:01,916 --> 00:23:03,333 Smil, det er en del av jobben. 474 00:23:03,416 --> 00:23:04,625 Jeg tok bildet. 475 00:23:04,708 --> 00:23:07,208 Men smil litt til. Det er det. 476 00:23:07,291 --> 00:23:11,958 La oss snakke om det vanskeligste med å bli rollefiguren din. 477 00:23:12,041 --> 00:23:13,333 Hva er det første? 478 00:23:13,416 --> 00:23:17,000 Jeg kommer til settet, det er ikke egne rom, 479 00:23:18,000 --> 00:23:20,791 så første stopp er garderobe. 480 00:23:21,666 --> 00:23:23,041 Skoene. 481 00:23:23,125 --> 00:23:24,541 Hva er galt med skoene? 482 00:23:24,625 --> 00:23:25,833 De er forferdelige. 483 00:23:25,916 --> 00:23:28,416 De er de samme jeg hadde på 7 Vidas. 484 00:23:28,500 --> 00:23:29,500 Ok. 485 00:23:30,166 --> 00:23:32,583 - Hvordan får de deg til å føle deg? - Jeg føler meg fattig. 486 00:23:32,666 --> 00:23:33,791 Fordi de er... 487 00:23:34,166 --> 00:23:35,291 de er forferdelige. 488 00:23:36,041 --> 00:23:39,083 Jeg hater de. 489 00:23:39,166 --> 00:23:41,333 De klør noe helt forferdelig. 490 00:23:41,416 --> 00:23:42,583 Jeg kan bare ikke. 491 00:23:42,666 --> 00:23:45,583 Carmen, vi må komme oss ut av dette nå. 492 00:23:45,666 --> 00:23:49,041 Du vet hvordan du kommer deg tilbake til trygghet. 493 00:23:49,125 --> 00:23:51,166 Noen interessante forbindelser dukket opp. 494 00:23:51,750 --> 00:23:55,833 Skoene og hud-utbruddet virker direkte forbundet. 495 00:23:55,916 --> 00:23:57,075 Ja. 496 00:23:57,105 --> 00:23:58,106 Jeg sier det igjen. 497 00:23:58,375 --> 00:24:01,458 De er alle symptomer på utbrenthet. 498 00:24:02,250 --> 00:24:04,291 Jeg må være veldig tydelig. 499 00:24:04,375 --> 00:24:07,666 Dette blir bare bedre når du forlater showet. 500 00:24:07,750 --> 00:24:09,583 Disse øktene hjelper ikke. 501 00:24:09,666 --> 00:24:12,708 Jeg forstår at det er vanskelig for deg å akseptere at du blir erstattet. 502 00:24:12,791 --> 00:24:14,083 Du har vært der lenge. 503 00:24:14,166 --> 00:24:16,708 Men slik ting er, er det nødvendig. 504 00:24:17,291 --> 00:24:19,583 Det tar aldri slutt. 505 00:24:20,916 --> 00:24:24,791 Mandager, tirsdager, onsdager, hver jævla dag! 506 00:24:25,791 --> 00:24:28,208 Vi jobber her også! 507 00:24:29,375 --> 00:24:32,041 Beklager, det er disse håndverkerne. Hva snakket vi om? 508 00:24:32,125 --> 00:24:35,250 Akkurat. Det er bra at du gikk med på deepfake. 509 00:24:35,333 --> 00:24:38,416 Fordi det er viktig for deg å avslutte på en god måte. 510 00:24:38,500 --> 00:24:41,250 Det jeg nå skal si er veldig viktig. 511 00:24:41,333 --> 00:24:44,125 Uansett hva som skjer, drar du fra showet på fredag. 512 00:24:44,208 --> 00:24:45,208 Greit? 513 00:24:45,583 --> 00:24:47,291 Det har vært en lang vei. 514 00:24:47,375 --> 00:24:49,208 Vi vet hva de er i stand til. 515 00:24:49,291 --> 00:24:51,500 Bare hold deg til avgjørelsen din. 516 00:24:51,583 --> 00:24:53,333 Det er helsen din som står på spill. 517 00:24:54,125 --> 00:24:55,333 For pokker! 518 00:24:55,416 --> 00:24:57,666 - Hva er dette? - Taket faller ned! 519 00:24:57,750 --> 00:24:59,375 - Stopp nå! - Genseren min! 520 00:24:59,458 --> 00:25:00,958 - Jeg beklager. - Et mareritt! 521 00:25:01,041 --> 00:25:02,625 Dette er uvirkelig. 522 00:25:02,708 --> 00:25:05,625 - For et rot. - Det er greit, ikke bekymre deg. 523 00:25:05,708 --> 00:25:07,166 - Guri. - Er det på tide? 524 00:25:07,250 --> 00:25:08,916 - Ja, tiden er ute. - Greit. 525 00:25:09,000 --> 00:25:12,083 - Alt kommer til å gå bra, Carmen. - Ja, jeg vet det. 526 00:25:12,166 --> 00:25:15,000 Vær snill mot deg selv denne uken. 527 00:25:15,083 --> 00:25:17,166 - Gi deg selv en pause. - Ok. 528 00:25:17,250 --> 00:25:19,583 Slapp av litt, ikke vær så perfeksjonist. 529 00:25:19,666 --> 00:25:21,166 Du må taste inn PIN-koden. 530 00:25:21,583 --> 00:25:24,125 Jeg pleier ikke å si dette, men ta deg en drink. 531 00:25:24,168 --> 00:25:25,185 Hva? 532 00:25:25,215 --> 00:25:27,416 Bare litt, ett eller to glass. 533 00:25:27,500 --> 00:25:30,458 Noen ganger er alkohol bedre enn piller. 534 00:25:30,541 --> 00:25:31,750 Nå går det. 535 00:25:31,783 --> 00:25:32,850 Greit. 536 00:25:32,860 --> 00:25:35,125 - Ses neste uke. - Ses neste uke. 537 00:25:35,208 --> 00:25:37,541 Forhåpentligvis blir de ferdige med renoveringen. 538 00:25:37,555 --> 00:25:38,651 Akkurat. 539 00:25:38,671 --> 00:25:40,916 Nå skal jeg gå og hudflette håndverkerne. 540 00:25:41,000 --> 00:25:42,208 - Carmen. - Ja? 541 00:25:42,875 --> 00:25:45,833 Du er ferdig på fredag, ok? 542 00:25:46,708 --> 00:25:47,708 Ja. 543 00:25:54,083 --> 00:25:56,166 Nei, mamma er død! 544 00:25:56,250 --> 00:25:58,416 Hva gjør du der inne? 545 00:25:58,500 --> 00:26:00,166 Det er noe under sengen! 546 00:26:00,250 --> 00:26:02,541 Hva? Det er nok bare støv. 547 00:26:02,625 --> 00:26:05,625 Dette huset har hybelkaniner som ser ut som pudler! 548 00:26:08,500 --> 00:26:10,291 Jeg setter meg her for sikkerhets skyld. 549 00:26:10,375 --> 00:26:12,375 Du kommer til å ødelegge sengen! 550 00:26:12,458 --> 00:26:15,625 Slapp av, den overlevde en trekant med Bárbara og JuanCar. 551 00:26:17,041 --> 00:26:18,708 Hva i all verden er det? 552 00:26:18,791 --> 00:26:19,916 Slutt å skrike, pupper! 553 00:26:20,000 --> 00:26:21,458 Slutt å skrike, du! 554 00:26:21,541 --> 00:26:23,250 Kan dere slutte å rope? 555 00:26:23,333 --> 00:26:25,708 Ok, la oss kutte der. 556 00:26:26,416 --> 00:26:28,125 Jeg tror jeg så direkte på kameraet. 557 00:26:28,500 --> 00:26:30,500 Det er ikke det som er viktig. 558 00:26:30,583 --> 00:26:33,541 - Prøv å ikke le hele tiden, ok? - Greit, jeg skjønner det. 559 00:26:33,625 --> 00:26:35,500 - Hva nå, Jacobo? - Veldig bra, Encarni. 560 00:26:35,583 --> 00:26:36,666 Fra begynnelsen. 561 00:26:36,750 --> 00:26:38,458 Ok, tilbake til en. 562 00:26:38,541 --> 00:26:41,958 Paz ved inngangsdøren. Marisol, bli der. 563 00:26:42,041 --> 00:26:44,166 Emilio, beklager, under sengen igjen. 564 00:26:44,250 --> 00:26:45,958 Vi er klare. 565 00:26:46,833 --> 00:26:48,750 Stille. 566 00:26:49,708 --> 00:26:50,916 Og ... 567 00:26:51,291 --> 00:26:52,291 Action! 568 00:26:53,458 --> 00:26:56,291 Du må bestille en vokstime til meg. 569 00:26:56,708 --> 00:27:01,166 Fordi damen som gjorde bikinilinjen min i fengselet er ikke her lenger. 570 00:27:01,250 --> 00:27:02,875 Ble hun løslatt? 571 00:27:02,958 --> 00:27:04,791 Å nei, drept på badet. 572 00:27:04,875 --> 00:27:06,833 Med hendene hun hadde laget for bikinilinjer. 573 00:27:06,916 --> 00:27:09,333 Derfor kalte de henne "Heil Fitteler" 574 00:27:11,083 --> 00:27:12,791 Nei, mamma er død! 575 00:27:12,875 --> 00:27:15,125 Vent litt. Stopp litt. 576 00:27:15,208 --> 00:27:16,208 Klipp! 577 00:27:19,166 --> 00:27:20,166 Hva sier jeg nå? 578 00:27:21,916 --> 00:27:24,375 Det er greit, men ... 579 00:27:24,458 --> 00:27:26,375 Det mangler rytme, Jacobo. 580 00:27:26,958 --> 00:27:30,166 Hør her, Encarni, komedie handler om rytme. 581 00:27:30,250 --> 00:27:31,666 Spesielt sitcoms. 582 00:27:31,750 --> 00:27:34,500 Det er som å hoppe tau, alltid i takt. 583 00:27:36,666 --> 00:27:39,500 Drept på badet. Hender for bikinilinjer. 584 00:27:39,583 --> 00:27:40,791 Derfor "Heil Fitteler." 585 00:27:40,875 --> 00:27:43,750 Med denne kroppen Gud ga meg 586 00:27:43,833 --> 00:27:45,541 Derfor "Heil Fitteler." 587 00:27:45,625 --> 00:27:48,500 Men denne parykken klør. 588 00:27:51,588 --> 00:27:52,624 Uansett... 589 00:27:52,625 --> 00:27:53,708 Jeg drar. 590 00:27:54,416 --> 00:27:56,333 Du er så sjenerøs, Carmen. 591 00:27:56,416 --> 00:27:57,583 Jeg vil bare gå. 592 00:28:00,000 --> 00:28:01,583 - Vet du hva? - Hva? 593 00:28:01,666 --> 00:28:03,583 Màxim Huerta trakk seg som minister. 594 00:28:03,666 --> 00:28:06,666 Oi, det var fort. 595 00:28:06,750 --> 00:28:08,083 - Vet du hvorfor? - Hvorfor? 596 00:28:08,166 --> 00:28:09,166 Hei. 597 00:28:11,000 --> 00:28:12,500 Så du det? 598 00:28:12,583 --> 00:28:14,416 - Hæ? - Forfatterne overså meg. 599 00:28:14,791 --> 00:28:16,708 Kanskje de ikke så deg. 600 00:28:16,791 --> 00:28:20,458 Julián sier vi beholder vitsen, ok? 601 00:28:20,541 --> 00:28:22,041 Greit, jeg skjønner det. 602 00:28:24,000 --> 00:28:26,125 Vi får bare tåle det da. 603 00:28:26,208 --> 00:28:29,291 Miren, den vitsen er morsom hvis Soraya sier den. 604 00:28:29,791 --> 00:28:30,958 Så si den du. 605 00:28:31,041 --> 00:28:32,291 Det er Antonio igjen. 606 00:28:32,375 --> 00:28:34,375 Toñi, dette vil imponere deg. 607 00:28:34,708 --> 00:28:37,333 Vitsen blir. Jeg må si den. 608 00:28:37,958 --> 00:28:39,583 Jeg må si den. 609 00:28:39,666 --> 00:28:40,750 Carmen... 610 00:28:42,666 --> 00:28:45,416 Det skjer med alle. 611 00:28:46,458 --> 00:28:48,833 Hei! Ikke skrem meg! 612 00:28:48,916 --> 00:28:50,541 Ikke skrem meg. Faen! 613 00:28:50,625 --> 00:28:51,875 De skremte ham igjen. 614 00:28:51,958 --> 00:28:55,000 Mariano signerte, og Óscar også. 615 00:28:55,083 --> 00:28:57,708 De er de to første. Pepa sier hun vil signere også. 616 00:28:57,791 --> 00:29:00,125 Paco må signere også. Mariano, signerte du? 617 00:29:00,208 --> 00:29:02,500 - Selvfølgelig. - Noen er fortsatt usikre. 618 00:29:02,583 --> 00:29:06,875 Vi er alle utslitte, men hvem vet hva som venter der ute. 619 00:29:06,958 --> 00:29:10,416 Det er sånn hvert år, og vi signerer alle sammen. 620 00:29:10,500 --> 00:29:11,875 Hvorfor vente så lenge? 621 00:29:11,958 --> 00:29:15,166 Jeg hørte de gjør en spin off med Mauricio. 622 00:29:15,750 --> 00:29:18,375 Jeg får vel vite det sist som alltid. 623 00:29:18,458 --> 00:29:22,416 - Rart at den ikke handler om Paz. - Ja, om mine edle deler. 624 00:29:22,500 --> 00:29:24,458 Det hadde vært noe! 625 00:29:25,733 --> 00:29:26,749 Hvor skal du? 626 00:29:26,750 --> 00:29:28,625 - For å se Luis San Narciso. - Åh! 627 00:29:28,708 --> 00:29:31,125 Alle spiser solsikkefrø! 628 00:29:31,208 --> 00:29:33,125 Alle spiser solsikkefrø! 629 00:29:33,208 --> 00:29:35,666 Jeg elsker solsikkefrø, ikke sant? 630 00:29:35,750 --> 00:29:37,125 Dere er de beste. 631 00:29:37,208 --> 00:29:38,875 Alle spiser solsikkefrø! 632 00:29:38,958 --> 00:29:40,250 Frø, frø, frø! 633 00:29:44,083 --> 00:29:45,083 Edu! 634 00:29:45,541 --> 00:29:46,833 Hei, hør her. 635 00:29:46,916 --> 00:29:49,791 Jeg hjelper til med denne HIV-kampanjen. 636 00:29:49,875 --> 00:29:52,333 Jeg ber alle om en video. Kan dere hjelpe? 637 00:29:52,416 --> 00:29:53,875 Klart. Hva skal jeg si? 638 00:29:53,958 --> 00:29:56,583 "Hei, jeg er Eduardo Casanova og jeg er HIV-positiv." 639 00:29:56,718 --> 00:29:57,874 Å, jøss. 640 00:29:57,875 --> 00:29:58,875 Hva er det? 641 00:29:59,333 --> 00:30:01,583 Ingenting, virker bare intenst. 642 00:30:01,666 --> 00:30:04,083 - Kan jeg bli ferdig med å forklare det? - Ja. 643 00:30:04,166 --> 00:30:05,375 Du sier: 644 00:30:05,458 --> 00:30:09,416 Hei, jeg er Eduardo Casanova og jeg er HIV-positiv. 645 00:30:09,750 --> 00:30:10,750 Eller ikke. 646 00:30:11,333 --> 00:30:13,208 Men hva om jeg var det? 647 00:30:13,291 --> 00:30:16,250 Skjønner? Det er for å bryte stigmaet. 648 00:30:16,333 --> 00:30:18,375 Mange kjendiser i USA har gjort det. 649 00:30:18,458 --> 00:30:21,625 Meryl Streep, Anya Taylor Joy, Jason Statham, alle sammen! 650 00:30:21,708 --> 00:30:24,291 - Skal jeg filme deg? - Nei, ikke nå. 651 00:30:24,375 --> 00:30:27,166 Jeg gjør det selv hjemme, får det til å se bra ut. 652 00:30:27,250 --> 00:30:29,583 Men gjør det for meg. Det betyr noe for meg. 653 00:30:30,375 --> 00:30:32,041 Jeg må gå ned i vekt. 654 00:30:32,125 --> 00:30:34,041 Jeg begynner å ligne Amparo Baró. 655 00:30:34,110 --> 00:30:35,415 Ikke sant? 656 00:30:35,416 --> 00:30:37,958 La oss fortsette å øve. 657 00:30:38,041 --> 00:30:40,541 Ta plass, og action. 658 00:30:40,625 --> 00:30:41,916 - Chema! - Hva skjedde? 659 00:30:42,000 --> 00:30:45,041 Sleng ut et stort brett med småkaker. Jeg skal ut i dag! 660 00:30:45,125 --> 00:30:47,041 Hva feirer vi? 661 00:30:47,125 --> 00:30:52,041 Netflix sendte folk i fengsel for å få ideer til et True Crime show, 662 00:30:52,666 --> 00:30:54,166 og jeg er finalist! 663 00:30:54,250 --> 00:30:55,875 Wow! På ordentlig? 664 00:30:55,915 --> 00:30:57,040 True Crime? 665 00:30:57,041 --> 00:30:59,333 Ikke falsk kriminalitet, ekte kriminalitet! 666 00:30:59,416 --> 00:31:01,750 Jøss, jeg elsker det! 667 00:31:01,833 --> 00:31:03,625 Men hva er True Crime? 668 00:31:03,708 --> 00:31:05,833 True Crime er en dokumentarstil ... 669 00:31:05,916 --> 00:31:08,583 Ikke forklar det, Chema. Du ødelegger det for meg. 670 00:31:08,666 --> 00:31:12,166 Aída, er det ikke litt sensasjonalistisk? 671 00:31:12,250 --> 00:31:15,000 "Jernmorderen." 672 00:31:15,416 --> 00:31:17,375 Vil jeg være med? Hvem spiller meg? 673 00:31:17,458 --> 00:31:19,583 Kanskje Hugo Silva? 674 00:31:19,666 --> 00:31:22,916 Jeg slo henne med et strykejern. Og nå blir det serie. 675 00:31:26,625 --> 00:31:28,458 Ok, da er vi ferdig her. 676 00:31:28,541 --> 00:31:29,708 Ok, snakkes! 677 00:31:29,791 --> 00:31:32,041 - Ses i morgen! - Få deg litt hvile! 678 00:31:33,250 --> 00:31:35,250 Pepe, du er i den neste. 679 00:31:35,333 --> 00:31:36,333 Ok. 680 00:31:36,916 --> 00:31:37,916 Takk, folkens. 681 00:31:38,708 --> 00:31:40,166 Takk, elskling. 682 00:31:41,083 --> 00:31:43,750 Antonio, jeg går nå. 683 00:31:43,833 --> 00:31:44,833 Hva sa de? 684 00:31:46,250 --> 00:31:48,750 La oss ikke signere da. 685 00:31:48,833 --> 00:31:50,000 Jeg signerer ikke. 686 00:31:50,083 --> 00:31:51,333 Det er greit for meg. 687 00:31:51,875 --> 00:31:54,333 Vent litt, Antonio, ikke legg på. 688 00:31:56,000 --> 00:31:57,625 Ses vi på prisutdelingen? 689 00:31:57,708 --> 00:32:00,541 Jeg må på Telecinco-øvelsen. 690 00:32:00,625 --> 00:32:01,958 Ok. 691 00:32:03,041 --> 00:32:04,750 - Ses i morgen da. - Ses i morgen. 692 00:32:04,833 --> 00:32:06,000 Greit, ses. 693 00:32:06,083 --> 00:32:08,166 - Antonio? - Ja. 694 00:32:08,250 --> 00:32:11,000 Ok, flytter til 6B. 695 00:32:11,083 --> 00:32:12,750 Ta posisjonene deres. 696 00:32:12,833 --> 00:32:16,166 Klar, og action. 697 00:32:16,250 --> 00:32:20,125 Mine damer og herrer, den sjeldne primaten fra Andesfjellene. 698 00:32:20,208 --> 00:32:22,458 Som King Kong, men i lommestørrelse. 699 00:32:22,541 --> 00:32:24,791 Sir, er du sikker på at det er en primat? 700 00:32:24,875 --> 00:32:26,250 Klart det, primat. 701 00:32:27,208 --> 00:32:29,791 Hei Mauricio! Er apen kledd ut som deg? 702 00:32:29,875 --> 00:32:33,166 Forresten, hvordan deler du opp apepengene? 703 00:32:33,250 --> 00:32:34,916 Likt til alle, frue. 704 00:32:35,000 --> 00:32:38,513 Halvparten går til venstre ball, den andre halvparten til høyre. 705 00:32:40,041 --> 00:32:41,083 Jøss, det er ikke rettferdig. 706 00:32:41,166 --> 00:32:44,041 Jeg har plukket hår ut av potetsalaten i timevis. 707 00:32:44,125 --> 00:32:45,333 Kanskje det er blitsene. 708 00:32:45,416 --> 00:32:47,833 Matet du ham? Jeg tror han er sulten. 709 00:32:47,916 --> 00:32:48,958 Kom igjen, ta ham. 710 00:32:49,041 --> 00:32:51,250 Det er peanøtter i den andre skuffen. 711 00:32:51,333 --> 00:32:54,833 Men kast dem i luften, så han ikke mister jaktinstinktet. 712 00:32:55,958 --> 00:33:00,041 Bamse, la oss spise, så legger du deg, og så støvsuger vi deg litt. 713 00:33:00,125 --> 00:33:01,211 Mauricio! 714 00:33:01,231 --> 00:33:02,333 Det er kø! 715 00:33:02,416 --> 00:33:06,333 Mauricio, er det sant at du utnytter et forsvarsløst dyr? 716 00:33:06,416 --> 00:33:07,500 Det stemmer. 717 00:33:07,583 --> 00:33:09,208 Hva er problemet? 718 00:33:09,291 --> 00:33:10,291 Hæ? 719 00:33:14,833 --> 00:33:18,208 Dyremishandling er... 720 00:33:19,666 --> 00:33:20,666 feil! 721 00:33:20,833 --> 00:33:23,500 Jeg skal tenke på det. Men det blir flott. 722 00:33:28,123 --> 00:33:29,290 Mauricio! 723 00:33:29,291 --> 00:33:30,833 Apen tok tak i brystet mitt! 724 00:33:30,916 --> 00:33:32,791 Vi må vel trimme klørne hans! 725 00:33:34,166 --> 00:33:35,333 Tok han på brystet ditt? 726 00:33:35,416 --> 00:33:37,083 Han gjorde det nettopp. 727 00:33:37,166 --> 00:33:38,375 Fullt grep. 728 00:33:38,458 --> 00:33:39,475 Hvorfor? 729 00:33:39,485 --> 00:33:41,708 Jeg hadde lyst til å slå til ham. 730 00:33:41,791 --> 00:33:43,625 Det verste er at jeg frøs. 731 00:33:43,708 --> 00:33:45,750 Kan du tro det jævla lille trollet? 732 00:33:45,833 --> 00:33:46,833 Stille! 733 00:33:47,541 --> 00:33:49,166 Hei, Soraya og Macu! 734 00:33:49,250 --> 00:33:51,041 Si hei, det er for foreningen. 735 00:33:51,125 --> 00:33:52,875 Hei, forening! 736 00:33:53,916 --> 00:33:57,291 - Hei! Hvordan har du det? - Hei! 737 00:33:59,083 --> 00:34:00,708 Bravo, Carmen! 738 00:34:03,875 --> 00:34:06,333 Det var fantastisk! Du klarte det! 739 00:34:06,416 --> 00:34:07,500 Tror du det? 740 00:34:07,583 --> 00:34:11,416 Jeg synes den fortsatt er svak, men med publikum blir det bedre. 741 00:34:11,500 --> 00:34:12,500 Ga meg frysninger. 742 00:34:12,583 --> 00:34:14,250 Det er så fint, takk! 743 00:34:14,333 --> 00:34:15,791 Nyt det nå! 744 00:34:15,875 --> 00:34:17,375 Takk på toppen av det! 745 00:34:17,458 --> 00:34:19,458 - Takk, dronning! - Takk selv! 746 00:34:19,460 --> 00:34:20,499 Telefonen din. 747 00:34:20,500 --> 00:34:22,083 Lunsjen din venter. 748 00:34:22,166 --> 00:34:24,166 - Takk, elskling. - Det kan være kaldt. 749 00:34:24,250 --> 00:34:25,458 Ikke bekymre deg for det. 750 00:34:25,541 --> 00:34:28,666 Hei, Carmen, det er Isabel Coixet. 751 00:34:28,750 --> 00:34:32,625 Så jeg vet ikke engang hvordan jeg skal si dette ... 752 00:34:32,708 --> 00:34:36,916 Du har sikkert hørt at Màxim Huerta trakk seg, 753 00:34:37,000 --> 00:34:39,708 og de leter etter en ny kulturminister. 754 00:34:39,791 --> 00:34:43,375 De ringte meg, men du vet hvordan jeg er. 755 00:34:43,458 --> 00:34:44,958 Jeg snakker for mye. 756 00:34:45,041 --> 00:34:48,375 Jeg hater tilstelninger, jeg er en dårlig taler. 757 00:34:48,458 --> 00:34:50,791 Så nei, det skjer ikke. 758 00:34:50,875 --> 00:34:53,958 De vil ha en profilert person, som er høyt ansett. 759 00:34:54,041 --> 00:34:58,083 Og jeg husket talen du holdt i fjor. 760 00:34:58,166 --> 00:35:00,541 Den talen var utrolig. 761 00:35:00,625 --> 00:35:01,916 Så, hvorfor ikke Machi? 762 00:35:02,000 --> 00:35:04,125 Alle elsker Machi. 763 00:35:04,208 --> 00:35:08,458 Som borger, skulle jeg gjerne hatt deg som minister. 764 00:35:08,541 --> 00:35:10,583 Jeg ga dem nummeret ditt. Beklager. 765 00:35:17,750 --> 00:35:18,750 Hallo? 766 00:35:18,916 --> 00:35:19,915 God ettermiddag. 767 00:35:19,916 --> 00:35:21,875 Fru María del Carmen Machi Arroyo? 768 00:35:22,625 --> 00:35:23,666 Ja, det er meg. 769 00:35:23,750 --> 00:35:26,000 Jeg ringer fra statsministerens kontor. 770 00:35:26,083 --> 00:35:29,041 Pedro Sánchez vil snakke med deg. Hold linjen, er du snill. 771 00:35:32,375 --> 00:35:34,916 ONSDAG 772 00:35:38,291 --> 00:35:39,416 Beklager. 773 00:35:39,500 --> 00:35:40,541 Hei! 774 00:35:40,625 --> 00:35:41,958 VIDEO DELT 775 00:35:42,041 --> 00:35:45,291 Hvis du er klar, kan vi begynne med en gang. 776 00:35:47,125 --> 00:35:49,416 Herregud. Jeg kan ikke tro det. 777 00:35:49,500 --> 00:35:50,583 Hun postet den på nytt. 778 00:35:50,666 --> 00:35:52,125 For en idiot! 779 00:35:58,375 --> 00:35:59,916 Har dere sett Miren? 780 00:36:00,000 --> 00:36:01,666 Nei, men jeg så storyen. Sinnsykt. 781 00:36:01,750 --> 00:36:03,166 Ja, helt sinnssykt. 782 00:36:03,250 --> 00:36:06,250 Den går til telefonsvarer. Hallo, hvor er du? 783 00:36:06,333 --> 00:36:07,416 Har du signert allerede? 784 00:36:07,500 --> 00:36:10,416 Ja, og jeg fikk litt høyere lønn. Kanskje jeg får hovedrollen. 785 00:36:10,500 --> 00:36:12,332 - Edu! - Hva? Hva? 786 00:36:12,333 --> 00:36:15,000 - Du har ikke sendt meg HIV-videoen. - Jo, det gjorde jeg. 787 00:36:15,083 --> 00:36:17,666 - Jeg filmer en video. - Jeg har ikke fått noe. 788 00:36:17,750 --> 00:36:19,666 Sjekk Spam-mappen din. Jeg vet ikke. 789 00:36:19,750 --> 00:36:22,666 Miren, du må slette storyen. 790 00:36:22,750 --> 00:36:24,500 Vi blir tilsendt fæle meldinger. 791 00:36:24,583 --> 00:36:26,541 Jeg vet ikke, bare ring meg. 792 00:36:27,083 --> 00:36:28,541 Hvor i helvete er hun? 793 00:36:34,000 --> 00:36:36,458 Så ministeren trenger ikke være medlem i partiet? 794 00:36:36,541 --> 00:36:37,708 Visstnok, ja. 795 00:36:37,791 --> 00:36:39,958 Kulturminister. Herregud. 796 00:36:40,041 --> 00:36:43,916 De ga meg 48 timer til å tenke over det, men jeg trenger bare en. 797 00:36:44,000 --> 00:36:46,083 Jenter, har dere sett Miren? 798 00:36:47,333 --> 00:36:49,333 Jeg tror hun er hos fysioen. 799 00:36:49,416 --> 00:36:51,833 Vel, hun kommer til å få et sjokk. 800 00:36:53,166 --> 00:36:54,875 Det verste er at jeg frøs. 801 00:36:54,958 --> 00:36:57,708 Kan du tro det jævla lille trollet? 802 00:36:57,731 --> 00:36:58,749 Stille! 803 00:36:58,750 --> 00:37:00,083 Hei, Soraya og Macu! 804 00:37:00,166 --> 00:37:01,958 Si hei, det er for foreningen. 805 00:37:02,041 --> 00:37:03,708 Hei, forening! 806 00:37:06,333 --> 00:37:08,750 - Hun slettet den. - Det spiller ingen rolle. 807 00:37:08,833 --> 00:37:11,541 De river henne i filler på Twitter. Se. 808 00:37:11,625 --> 00:37:14,541 Hun gjør meg kvalm. Venstreorienterte velferdssaker. 809 00:37:14,625 --> 00:37:16,458 "Jeg forventet ikke det av deg, Miren." 810 00:37:16,541 --> 00:37:18,166 Aida, Spanias søppelspann. 811 00:37:18,666 --> 00:37:21,250 "Dette er den typen overgrep dverger utsettes for hver dag." 812 00:37:21,333 --> 00:37:23,791 - Dø! - Det er derfor jeg ikke har sosiale medier. 813 00:37:23,875 --> 00:37:27,000 Men jeg forstår det ikke. Var hun ikke høyrøstet om dvergenes rettigheter? 814 00:37:27,083 --> 00:37:28,708 Folk med achondroplasia. 815 00:37:28,791 --> 00:37:30,791 Se på ham. Offer eller rovdyr? 816 00:37:35,250 --> 00:37:37,458 Den fyren er et rovdyr. 817 00:37:38,000 --> 00:37:39,416 Hva mener du? 818 00:37:39,500 --> 00:37:41,416 Spør Miren. Dere vil ikke tro det. 819 00:37:41,791 --> 00:37:43,458 Jeg tviler på at han vet. 820 00:37:44,208 --> 00:37:45,875 Han finner det bare ut nå. 821 00:37:45,958 --> 00:37:47,291 La oss komme oss ut herfra. 822 00:37:53,416 --> 00:37:55,916 Nei, jeg har ikke sett den, Antonio. Jeg vet ikke. 823 00:37:56,000 --> 00:37:58,833 Hadde jeg sett den, hadde jeg ikke lagt den ut igjen. 824 00:37:59,541 --> 00:38:03,375 Ja, jeg skjønner det. Jeg ringer ham nå og ber ham slette det også. 825 00:38:03,458 --> 00:38:04,666 Jepp. 826 00:38:05,333 --> 00:38:07,666 Der går bråkmakeren. 827 00:38:07,750 --> 00:38:08,750 Alt i orden? 828 00:38:09,583 --> 00:38:11,041 Ja, greit. 829 00:38:11,125 --> 00:38:12,166 Jeg ringer deg senere. 830 00:38:12,250 --> 00:38:13,375 Jeg forklarer senere. 831 00:38:14,166 --> 00:38:15,208 Jeg ringer deg senere. 832 00:38:15,291 --> 00:38:16,291 Ha det. 833 00:38:22,375 --> 00:38:24,666 Her, drikk litt vann. 834 00:38:25,208 --> 00:38:29,125 - Sa du noe til ham? - Hun kalte ham et jævla lite troll. 835 00:38:29,208 --> 00:38:30,750 - Jeg mener direkte til ham? - Nei. 836 00:38:31,708 --> 00:38:33,375 Nå må jeg si unnskyld. 837 00:38:33,833 --> 00:38:35,541 Utrolig. 838 00:38:35,625 --> 00:38:36,708 Hva sa Antonio? 839 00:38:36,791 --> 00:38:39,583 Ba meg holde meg unna sosiale medier i to dager. 840 00:38:39,666 --> 00:38:42,375 Ja, det er nok best å ikke lese noe. 841 00:38:42,458 --> 00:38:46,083 Det virker som en stor sak, men om to dager vil ingen huske det. 842 00:38:47,000 --> 00:38:48,041 Hva er dette? 843 00:38:48,916 --> 00:38:51,625 Du kommer fysioterapeuten, ellers hadde jeg trodd det var sæd. 844 00:38:51,708 --> 00:38:52,750 David! 845 00:38:52,833 --> 00:38:57,500 Mirentxu, du må inn i karakter. Vi forhåndsinnspiller 6B. 846 00:38:58,250 --> 00:38:59,250 6B? 847 00:38:59,875 --> 00:39:02,083 Cheetas oldebarn! 848 00:39:02,166 --> 00:39:03,583 Kom igjen, folkens! 849 00:39:03,666 --> 00:39:06,791 12 dollar for et bilde, 20 hvis det er innrammet. La oss gå! 850 00:39:06,875 --> 00:39:09,666 Hei, Mauricio! Han ser søt ut, kledd ut som deg. 851 00:39:09,750 --> 00:39:12,750 Forresten, hvordan deler du opp apepengene? 852 00:39:12,833 --> 00:39:14,833 Alle får likt! 853 00:39:14,916 --> 00:39:18,208 Halvparten går til venstre ball, den andre halvparten til høyre. 854 00:39:19,625 --> 00:39:20,625 Jøss, det er ikke rettferdig. 855 00:39:20,708 --> 00:39:23,583 Jeg har plukket hår ut av potetsalaten i timevis. 856 00:39:24,375 --> 00:39:25,833 Nei, ikke gjør det! 857 00:39:26,291 --> 00:39:27,916 Kanskje det er blitsene. 858 00:39:28,000 --> 00:39:30,250 Matet du ham? Jeg tror han sulten. 859 00:39:30,333 --> 00:39:32,125 Stopp. Kom igjen, ta ham. 860 00:39:32,208 --> 00:39:35,125 Det er peanøtter i den andre skuffen. 861 00:39:35,208 --> 00:39:40,000 Kast dem i luften, så han ikke mister jaktinstinktet. 862 00:39:40,083 --> 00:39:43,916 Kom bamse, la oss spise, så legger jeg deg ned og støvsuger deg. 863 00:39:45,515 --> 00:39:46,540 Mauricio! 864 00:39:46,541 --> 00:39:48,208 Tilbake i køen! 865 00:39:50,416 --> 00:39:51,416 Mauricio! 866 00:39:53,750 --> 00:39:57,541 Miren, jeg så at du ikke syntes det var morsomt, men det var bare en spøk. 867 00:39:57,625 --> 00:39:59,208 Litt av en spøk. 868 00:40:00,250 --> 00:40:01,541 Komiker. 869 00:40:01,958 --> 00:40:04,750 Det er bare det at på teater berører vi mye. 870 00:40:04,833 --> 00:40:06,166 Vel, ikke på TV. 871 00:40:07,375 --> 00:40:10,000 Jeg kan ikke lage den videoen. 872 00:40:10,083 --> 00:40:12,791 Så si at du ikke gjør det, og det er det. 873 00:40:12,875 --> 00:40:15,875 Jeg kan ikke. Jeg har allerede sagt at jeg har sendt den. 874 00:40:15,958 --> 00:40:18,833 Edu, jeg tror det du trenger er å få det ut. 875 00:40:20,458 --> 00:40:21,625 Det er tingen... 876 00:40:21,708 --> 00:40:23,208 Jeg vil få det ut, Paco. 877 00:40:23,291 --> 00:40:25,458 - Det tror jeg også. - Jeg må. 878 00:40:25,541 --> 00:40:28,166 - Så gjør det. - Men jeg vet ikke hvordan, Paco! 879 00:40:28,250 --> 00:40:29,833 Jeg vet ikke hvordan jeg gjør det! 880 00:40:29,916 --> 00:40:30,958 Vakten, for pokker! 881 00:40:31,041 --> 00:40:33,583 - Og nå Secun. - Jeg så deg, Edu! 882 00:40:33,606 --> 00:40:34,624 Edu! 883 00:40:34,625 --> 00:40:37,500 - Hva er galt med ham? - Ingenting, han bare... bekymrer seg. 884 00:40:37,583 --> 00:40:39,000 - Over hva? - Tingene hans. 885 00:40:39,083 --> 00:40:41,791 Paco, beklager. Har du et sekund? 886 00:40:41,815 --> 00:40:42,841 Ja, fortsett. 887 00:40:42,871 --> 00:40:44,333 Så jeg skrev dette manuset. 888 00:40:44,416 --> 00:40:47,416 - OK. - Det er folk som er interessert, 889 00:40:47,500 --> 00:40:50,125 men jeg ville elsket at du regisserte det. 890 00:40:50,208 --> 00:40:51,625 Ja ... 891 00:40:51,708 --> 00:40:53,291 Det er helt din type ting. 892 00:40:53,375 --> 00:40:54,500 Det er intenst, ok? 893 00:40:54,583 --> 00:40:57,916 Det handler om påståtte Lorcas homofili. 894 00:40:58,000 --> 00:40:59,500 Wow, så universelt. 895 00:40:59,583 --> 00:41:02,583 Med hvordan ting er nå ... 896 00:41:02,666 --> 00:41:05,041 Men påstått? Jeg tror ikke det er det ... 897 00:41:05,125 --> 00:41:07,916 Secun er også regissør, kanskje ... 898 00:41:08,000 --> 00:41:11,000 Jeg driver med alternativ teater. Jeg tror film er mer din bane. 899 00:41:11,083 --> 00:41:12,666 - Han vil ha en film. - Du tar den. 900 00:41:12,750 --> 00:41:15,291 Bare ta en titt, egentlig. 901 00:41:15,375 --> 00:41:16,583 Så fortell meg. 902 00:41:16,666 --> 00:41:19,375 Jeg skal lese den og gi deg beskjed. 903 00:41:19,458 --> 00:41:21,166 - Ikke noe press. - Han vil ha deg. 904 00:41:21,250 --> 00:41:24,250 - Hvis ikke, sender jeg den til Javi-duoen. - Fin tittel. 905 00:41:24,333 --> 00:41:27,958 "Gutten som drømte på vers." La meg lese den. 906 00:41:28,375 --> 00:41:30,083 "Da han var liten i Fuente Vaqueros, 907 00:41:30,166 --> 00:41:33,458 likte ikke lille Federico mykt brød til kvelds." 908 00:41:33,541 --> 00:41:35,208 Han foretrakk brødpinner. 909 00:41:35,625 --> 00:41:37,540 Elsker det. La meg lese det. 910 00:41:37,541 --> 00:41:38,583 - Nei. - Vær så snill. 911 00:41:38,666 --> 00:41:39,958 - Kan være en perle. - Respekt. 912 00:41:40,041 --> 00:41:43,416 Hvis Buñuel er med, vil jeg spille Buñuel med mitt aragonesiske ansikt. 913 00:41:43,500 --> 00:41:44,833 Paco... 914 00:41:44,916 --> 00:41:46,416 Hva er greia med Carmen? 915 00:41:46,500 --> 00:41:48,166 Carmen er et rot. 916 00:41:48,250 --> 00:41:50,750 Hun må gå. 917 00:41:50,833 --> 00:41:52,458 Det bekymrer meg ikke så mye. 918 00:41:52,541 --> 00:41:53,875 Jeg er bekymret for deg. 919 00:41:55,708 --> 00:41:57,000 Du skal signere, ikke sant? 920 00:41:59,791 --> 00:42:04,000 Jeg er old school, men jeg ville tatt tusen klassiske affærer fremfor et åpent forhold. 921 00:42:04,083 --> 00:42:05,666 Du er altfor middelklasse. 922 00:42:05,750 --> 00:42:09,291 - Macu og jeg har et åpent forhold. - Macu er mer åpen enn deg 923 00:42:09,375 --> 00:42:10,375 De sier det. 924 00:42:10,458 --> 00:42:12,041 Har du tenkt på å prøve det? 925 00:42:12,125 --> 00:42:13,541 Ja, ærlig talt, det har jeg. 926 00:42:13,625 --> 00:42:17,875 Men det at Paz pleide å være en hore, skremmer meg. 927 00:42:17,958 --> 00:42:19,833 - Jeg skjønner det. - Gutter, vent litt. 928 00:42:19,916 --> 00:42:21,833 Beklager, vi har problemer med et kamera. 929 00:42:22,625 --> 00:42:25,166 Er det anspent mellom deg og Carmen? 930 00:42:25,666 --> 00:42:27,000 Jeg er ikke anspent med henne. 931 00:42:27,083 --> 00:42:29,708 Jeg vet bare ikke hva som skjer med henne. 932 00:42:29,791 --> 00:42:31,208 Hun har sagt ting. 933 00:42:31,708 --> 00:42:32,708 Om meg? 934 00:42:32,791 --> 00:42:34,416 - Som hva? - La oss fortsette. 935 00:42:34,500 --> 00:42:35,791 Canco, vær så snill. 936 00:42:36,750 --> 00:42:38,666 Jeg tror Pepe har vondt. 937 00:42:38,750 --> 00:42:39,958 Jeg kan føle det. 938 00:42:40,041 --> 00:42:41,791 Kanskje det bare er bensin, Barajas. 939 00:42:43,125 --> 00:42:44,291 Kan være. 940 00:42:44,375 --> 00:42:45,958 Kan ikke bekrefte eller avkrefte. 941 00:42:46,041 --> 00:42:47,583 Jeg kan bekrefte det for deg. 942 00:42:47,666 --> 00:42:49,541 Hvor er min Pepe? 943 00:42:51,500 --> 00:42:53,208 Ok, klipp. Beklager. 944 00:42:53,958 --> 00:42:55,208 Hva sier hun? 945 00:42:56,125 --> 00:42:59,333 Hun sa det ikke direkte til meg, for vi snakker ikke så mye. 946 00:42:59,416 --> 00:43:03,625 Hun har sagt at hun så deg klø deg i rumpa og snuse på fingrene. 947 00:43:04,500 --> 00:43:05,500 Seriøst? 948 00:43:05,916 --> 00:43:07,250 Som den ape videoen? 949 00:43:07,333 --> 00:43:09,833 Ok, la oss rulle. Paco, samtalen. 950 00:43:11,083 --> 00:43:12,458 Nei, det er ikke sånn det er! 951 00:43:12,541 --> 00:43:15,166 Det skal være mer som en lydeffekt. Mer... 952 00:43:16,875 --> 00:43:20,291 Hva gjør du? Det er ingen Ewok. 953 00:43:20,375 --> 00:43:22,416 Det høres mer ut som en delfin. 954 00:43:22,500 --> 00:43:23,916 Ok, kutt. 955 00:43:25,083 --> 00:43:27,208 - Du lyver. - Det er tull. 956 00:43:27,291 --> 00:43:30,041 - Ikke stress over det. - Hvorfor skulle hun si det? 957 00:43:30,125 --> 00:43:32,166 Ingen anelse. Jeg burde ikke ha fortalt deg det. 958 00:43:32,250 --> 00:43:34,291 La oss fortsette. Jeg tror vi har det. 959 00:43:34,375 --> 00:43:35,666 Paco, samtalen. 960 00:43:38,000 --> 00:43:40,458 Deilig lapskaus. Vi pleier å ha den med Xanax. 961 00:43:40,541 --> 00:43:42,833 Perfekt kombinasjon. 962 00:43:42,916 --> 00:43:46,208 Men for grunnleggende angst, som er det vi har, 963 00:43:46,291 --> 00:43:49,500 kanskje kapsler med Klonopin ville vært bedre. 964 00:43:49,583 --> 00:43:51,208 Jeg tar en nå. 965 00:43:53,541 --> 00:43:55,250 Det skal under tungen, men jeg svelger det. 966 00:43:55,333 --> 00:43:57,125 Lapskaus... I denne varmen! 967 00:43:57,875 --> 00:43:59,125 - Hvem var det? - Canco. 968 00:43:59,208 --> 00:44:00,500 Det var ikke meg, Paco. 969 00:44:00,583 --> 00:44:03,041 Kaster du én til, spiser du hele fatet. 970 00:44:03,125 --> 00:44:05,083 - Jeg sverger at det ikke var meg. - Jøss. 971 00:44:05,750 --> 00:44:08,083 Marisol, er du sikker på å signere? 972 00:44:08,166 --> 00:44:10,208 Meg? 100 prosent. 973 00:44:10,291 --> 00:44:14,875 Du vet hvor vanskelig det er å få en god rolle, 974 00:44:14,958 --> 00:44:17,583 at folk elsket figuren, og faktisk få godt betalt? 975 00:44:18,166 --> 00:44:19,666 Jeg gir meg aldri. 976 00:44:20,083 --> 00:44:22,625 Så mange klager på suksess. 977 00:44:23,916 --> 00:44:24,916 Sant. 978 00:44:27,458 --> 00:44:28,458 Jeg sier deg... 979 00:44:28,958 --> 00:44:30,291 Paco! 980 00:44:30,958 --> 00:44:32,798 - Jeg sa det ikke var meg! - Han advarte deg. 981 00:44:32,841 --> 00:44:33,957 Herregud. 982 00:44:33,958 --> 00:44:38,041 Carmona sa at Association of People with Achondroplasia kunne saksøke meg. 983 00:44:38,125 --> 00:44:40,916 Folk med achondroplasia spiller ikke småspill. 984 00:44:41,875 --> 00:44:43,625 - Edu. - Beklager, jeg holder kjeft. 985 00:44:43,708 --> 00:44:45,833 Du burde fortelle dem hva som skjedde. 986 00:44:46,250 --> 00:44:48,000 Du vet ikke hva de sier? 987 00:44:48,083 --> 00:44:50,416 Og jeg vet ikke. Jeg sjekker ikke telefonen min. 988 00:44:50,500 --> 00:44:53,125 Ikke gjør det, men brystvitsen er ikke morsom. 989 00:44:53,208 --> 00:44:55,041 Se hva som skjer i USA. 990 00:44:55,833 --> 00:44:59,500 Jeg sier ikke gjør det for oss, gjør det for neste generasjon. 991 00:44:59,583 --> 00:45:00,958 Jeg ber deg som mor. 992 00:45:01,041 --> 00:45:04,000 Men du har ikke engang ungen ennå. 993 00:45:04,023 --> 00:45:05,040 Edu. 994 00:45:05,041 --> 00:45:06,125 Nei, hør her. 995 00:45:06,916 --> 00:45:08,583 Oi, kusina mi. 996 00:45:09,458 --> 00:45:10,958 Hun ser akkurat ut som Inma. 997 00:45:11,041 --> 00:45:12,708 Hei, Nagore. 998 00:45:14,791 --> 00:45:17,291 Carmen, kan vi snakke litt? 999 00:45:17,958 --> 00:45:19,583 - Selvfølgelig. - Jeg går. 1000 00:45:19,596 --> 00:45:20,624 Jeg har ikke noe imot det. 1001 00:45:20,625 --> 00:45:22,041 - Da blir jeg. - Hva skjer? 1002 00:45:22,125 --> 00:45:26,291 Sa du at du så meg klø meg i rumpa og snuse fingrene mine? 1003 00:45:28,958 --> 00:45:30,125 Nei, Paco. Det gjorde jeg ikke. 1004 00:45:31,791 --> 00:45:32,916 Du trenger ikke bekymre deg. 1005 00:45:33,708 --> 00:45:34,875 Hvem fortalte deg det? 1006 00:45:40,666 --> 00:45:42,708 Seriøst. 1007 00:45:43,250 --> 00:45:46,333 Hva slags drittspørsmål er dette? 1008 00:45:46,416 --> 00:45:47,458 - Carmen. - Hva nå? 1009 00:45:47,541 --> 00:45:50,750 Produsentene vil at du går opp når du kan. 1010 00:46:00,208 --> 00:46:02,000 Stopp der. Ser du det? 1011 00:46:02,875 --> 00:46:05,083 Alt forvrenges, øyet faller av. 1012 00:46:05,166 --> 00:46:07,041 - Så rart. - Er dette endelig? 1013 00:46:07,125 --> 00:46:09,625 Det er det beste vi har fått så langt. 1014 00:46:09,708 --> 00:46:15,416 Vi har gjort store fremskritt, men vi kan ikke risikere å bruke AI 1015 00:46:15,500 --> 00:46:19,166 i noe så ekte som showet vårt. 1016 00:46:19,250 --> 00:46:21,083 - Hva skal du gjøre? - Ingen anelse. 1017 00:46:21,166 --> 00:46:23,500 Vi har tid til å finne det ut nå. 1018 00:46:23,583 --> 00:46:28,875 Vi må finne en løsning, men vi må vente til neste sesong. 1019 00:46:29,458 --> 00:46:30,500 Hva neste sesong? 1020 00:46:32,791 --> 00:46:35,625 Nei, kom igjen, ikke start. 1021 00:46:35,708 --> 00:46:36,707 Jeg sa nei. 1022 00:46:36,708 --> 00:46:39,000 - Julián, vær så snill. - Beklager, Carmen. 1023 00:46:39,083 --> 00:46:42,250 - Jeg vet det suger. Vi har prøvd. - Jeg sa nei! 1024 00:46:42,833 --> 00:46:45,625 Dere får det ikke til. Paco signerer heller ikke. 1025 00:46:47,333 --> 00:46:49,083 Ja, det gjør han. 1026 00:46:50,500 --> 00:46:51,708 Hvor mye vil du ha? 1027 00:46:51,791 --> 00:46:53,750 Det handler ikke om pengene. 1028 00:46:53,833 --> 00:46:55,000 Jeg signerer ikke. 1029 00:46:55,083 --> 00:46:57,333 Ikke for en ny sesong eller episode. 1030 00:46:57,416 --> 00:47:01,250 Jeg sa det. Jeg sier det igjen. Jeg fortsetter å si det. Jeg kan ikke. 1031 00:47:01,333 --> 00:47:02,875 - Kan ikke eller vil ikke? - Jeg kan ikke! 1032 00:47:02,958 --> 00:47:04,375 Hvorfor ikke? 1033 00:47:05,750 --> 00:47:09,333 Fordi jeg har blitt tilbudt noe stort, og jeg har allerede sagt ja. 1034 00:47:09,416 --> 00:47:11,166 Jeg skjønner. 1035 00:47:11,250 --> 00:47:12,250 Ser du? 1036 00:47:12,583 --> 00:47:13,750 Jeg visste det. 1037 00:47:13,833 --> 00:47:15,125 Jeg visste det, ja. 1038 00:47:16,250 --> 00:47:21,958 Da gir du oss ikke mye valg, vi må forlenge sesongen, 1039 00:47:22,041 --> 00:47:25,166 uansett hvor mange episoder vi trenger for å avslutte karakteren din. 1040 00:47:25,250 --> 00:47:29,083 Du trenger ikke signere noe fordi kontrakten du signerte sier 1041 00:47:29,166 --> 00:47:33,583 du er forpliktet til å filme alle episodene i sesongen, uansett hvor mange. 1042 00:47:36,291 --> 00:47:37,708 Jeg vil snakke med Carmona. 1043 00:47:38,125 --> 00:47:39,291 Han er i et møte. 1044 00:47:39,375 --> 00:47:40,375 Greit. 1045 00:47:40,583 --> 00:47:41,625 Carmen... 1046 00:47:43,416 --> 00:47:45,208 Verden der ute er hard. 1047 00:49:22,711 --> 00:49:23,749 Nei! 1048 00:49:23,750 --> 00:49:26,000 Carmen, hva gjør du? 1049 00:49:27,375 --> 00:49:28,541 Hva gjør du? 1050 00:49:30,000 --> 00:49:31,083 Hvem er du? 1051 00:49:31,791 --> 00:49:33,875 Adela, vi tester bare noen lys. 1052 00:49:35,083 --> 00:49:36,083 Å, ok. 1053 00:49:36,791 --> 00:49:38,166 Til rekvisitorrommet, kom igjen. 1054 00:49:38,250 --> 00:49:39,958 Er du ok eller hva? 1055 00:49:40,041 --> 00:49:42,791 - Jeg ble bare ør i hodet. - Du skremte meg. 1056 00:49:42,875 --> 00:49:49,875 Kall meg gal, men jeg tror de visste at det med kopien ikke ville fungere. 1057 00:49:49,958 --> 00:49:51,666 At det bare var for å late som. 1058 00:49:51,750 --> 00:49:54,208 Jeg forstår ikke hvorfor de ikke lar deg gå. 1059 00:49:54,291 --> 00:49:57,375 Jeg tror de ikke har fortalt kanalen at jeg drar. 1060 00:49:57,458 --> 00:50:00,625 Kom igjen, jente, drikk opp. 1061 00:50:00,708 --> 00:50:02,625 Dette får deg til å føle deg bra. 1062 00:50:05,958 --> 00:50:07,208 Uff, ekkelt. 1063 00:50:07,291 --> 00:50:10,375 Nå blir melketannen min følsom. 1064 00:50:10,458 --> 00:50:11,457 Hvilken babytann? 1065 00:50:11,458 --> 00:50:13,791 Jeg har en liten tann som vokser i munnen. 1066 00:50:13,875 --> 00:50:14,916 Vær så snill. 1067 00:50:15,000 --> 00:50:17,291 Tannkjøttet mitt dreper meg. Ta på det. 1068 00:50:17,375 --> 00:50:19,083 Hun er en gris. 1069 00:50:19,166 --> 00:50:21,458 Hun er bare ekkel, alltid det samme. 1070 00:50:22,166 --> 00:50:24,291 Vær så snill, stillhet! 1071 00:50:24,666 --> 00:50:27,125 Så du sa til dem at du ikke blir 1072 00:50:27,208 --> 00:50:29,916 fordi du tar jobben i departementet? - Akkurat. 1073 00:50:30,000 --> 00:50:32,125 Ringte de deg fra Tidsdepartementet? 1074 00:50:32,666 --> 00:50:33,666 Å, Adela. 1075 00:50:34,208 --> 00:50:35,625 Hun vet ingenting. 1076 00:50:35,708 --> 00:50:36,750 Skal jeg si det til henne? 1077 00:50:36,833 --> 00:50:38,583 - Si det til henne. - Du vil ikke tro det. 1078 00:50:39,416 --> 00:50:42,125 De kalte henne til å bli kulturminister. 1079 00:50:42,208 --> 00:50:43,375 Og Sport. 1080 00:50:44,465 --> 00:50:45,540 Jeg tror deg ikke! 1081 00:50:45,541 --> 00:50:46,791 - Jeg sverger. - Seriøst? 1082 00:50:46,875 --> 00:50:49,041 Utrolig. La Machi er minister nå. 1083 00:50:49,125 --> 00:50:50,375 Jeg dør. 1084 00:50:50,458 --> 00:50:53,416 Vet du at jeg sleiket en byrådskvinne? 1085 00:50:54,958 --> 00:50:56,125 Fra Sevilla. 1086 00:51:04,625 --> 00:51:07,250 Du kan komme deg ut av fengselet, men ikke ut av Aída. 1087 00:51:07,333 --> 00:51:08,416 Vær så snill, stopp det. 1088 00:51:08,500 --> 00:51:10,458 Ikke si det, for pokker. 1089 00:51:10,541 --> 00:51:12,083 - Snakkes - Ha det. 1090 00:51:12,458 --> 00:51:13,791 Miren, hold motet oppe, ok? 1091 00:51:14,250 --> 00:51:15,291 Det er greit. 1092 00:51:16,375 --> 00:51:18,125 Kom igjen, Miren. Det er greit. 1093 00:51:20,666 --> 00:51:23,333 Miren Ibarguren 1094 00:51:23,416 --> 00:51:26,375 Hun er blitt korsfestet. 1095 00:51:26,458 --> 00:51:29,083 Korsfestet av den forferdelige mannen 1096 00:51:29,166 --> 00:51:32,291 Med den bitte lille hånden 1097 00:51:32,375 --> 00:51:34,083 Hva gjorde han med deg? 1098 00:51:35,083 --> 00:51:36,125 Hvil deg. 1099 00:51:36,750 --> 00:51:37,750 Guapa! 1100 00:51:42,708 --> 00:51:43,707 Hjem, Miren? 1101 00:51:43,708 --> 00:51:44,791 Ja, vær så snill. 1102 00:51:48,708 --> 00:51:50,291 Jeg tar en sjokolade, greit? 1103 00:51:50,375 --> 00:51:51,375 Klart. 1104 00:52:04,416 --> 00:52:06,666 Jeg tar telefonen også. 1105 00:52:07,208 --> 00:52:08,500 - Hva? - Ingenting. 1106 00:52:11,083 --> 00:52:16,125 BARBARA LENNIE FØLGER DEG IKKE 1107 00:52:36,250 --> 00:52:38,791 TORSDAG 1108 00:52:59,083 --> 00:53:03,166 DEN BASKISKE SKUESPILLEREN MIREN IBARGUREN FORNÆRMER KORTVOKSTE MENNESKER 1109 00:53:33,666 --> 00:53:34,665 Carmen, er du klar? 1110 00:53:34,666 --> 00:53:36,541 Fem minutter, takk. 1111 00:53:37,623 --> 00:53:38,749 Carmen? 1112 00:53:38,750 --> 00:53:41,166 - Ja? - Tilbød de deg departementet? 1113 00:53:41,250 --> 00:53:43,208 Faen, Adela, virkelig ... 1114 00:53:43,291 --> 00:53:44,833 Vel, det er et vanskelig valg. 1115 00:53:44,916 --> 00:53:46,958 Men du kan virkelig gjøre mye. 1116 00:53:47,041 --> 00:53:49,416 Tenk deg, fagforeningsavtaler, festivaler, 1117 00:53:49,500 --> 00:53:51,666 Hvis jeg kan hjelpe på noen måte, er jeg her. 1118 00:53:51,750 --> 00:53:54,208 - Takk. - Jeg vil ikke påvirke deg. 1119 00:53:54,291 --> 00:53:55,666 Takk, Pepe. 1120 00:53:55,750 --> 00:53:57,250 Nei men hei, fru minister! 1121 00:53:57,333 --> 00:53:58,333 Du også. 1122 00:53:58,375 --> 00:53:59,500 Hva sa jeg? 1123 00:53:59,503 --> 00:54:00,530 Miren. 1124 00:54:00,550 --> 00:54:01,560 La meg være! 1125 00:54:01,583 --> 00:54:05,041 Greit, gutter, gjør dere klare for scene 8, takk. 1126 00:54:05,125 --> 00:54:06,750 Mauricio, Chema, Jonathan... 1127 00:54:06,833 --> 00:54:10,125 Vil du heller slippe Mariano Rajoys rumpe en gang 1128 00:54:10,208 --> 00:54:13,000 eller slikke Leticia Sabater hver dag i et år? 1129 00:54:13,083 --> 00:54:15,416 Forsiktig, Leticia Sabater har sin sjarm. 1130 00:54:15,500 --> 00:54:17,125 Ja, men 1. januar? 1131 00:54:17,208 --> 00:54:19,333 Tøft valg. Når du tenker på det ... 1132 00:54:19,416 --> 00:54:22,125 Vær så snill, stille på settet, fokuser. 1133 00:54:22,208 --> 00:54:26,666 Laura, beklager, men vi er fokuserte. Vi får betalt for å være muntre. 1134 00:54:26,750 --> 00:54:29,541 Vi kan ikke være morsomme hvis vi ikke er muntre. 1135 00:54:29,625 --> 00:54:31,000 Vær så snill, litt respekt. 1136 00:54:33,666 --> 00:54:34,916 Jeg ville spist ræva til Rajoy. 1137 00:54:36,375 --> 00:54:37,374 Antonio. 1138 00:54:37,375 --> 00:54:39,166 Dette ser stygt ut. Frappuccino decaf. 1139 00:54:39,250 --> 00:54:41,833 - Så du avisen? - Det er ikke det verste. 1140 00:54:41,916 --> 00:54:43,708 L'Oréal har avsluttet samarbeidet. Havremelk takk. 1141 00:54:43,791 --> 00:54:45,291 Over dette? 1142 00:54:45,375 --> 00:54:50,125 De sier nei, men Carmona har stoppet samtalene for neste sesong. 1143 00:54:50,693 --> 00:54:51,749 Hva? 1144 00:54:51,750 --> 00:54:57,083 De sier de ikke vil øke lønnen din, og de kan til og med sparke deg som et resultat. 1145 00:54:57,166 --> 00:55:01,041 Jeg ville ikke bekymret meg, dette er gamle triks. 1146 00:55:01,375 --> 00:55:04,291 Men uansett må du forklare deg. 1147 00:55:05,083 --> 00:55:06,083 Ok. 1148 00:55:06,500 --> 00:55:08,916 Vil ikke filmen med Carlos Vermut falle gjennom? 1149 00:55:09,000 --> 00:55:12,416 Nei. Carlos Vermut har ikke engang sosiale medier. 1150 00:55:12,500 --> 00:55:13,500 Riktig. 1151 00:55:14,416 --> 00:55:17,916 Jeg vil be om unnskyldning for de uheldige ordene 1152 00:55:18,000 --> 00:55:21,916 eg sa privat, av sinne, 1153 00:55:22,375 --> 00:55:28,000 etter at en kortvokst kollega rørte ved brystet mitt uten samtykke. 1154 00:55:28,625 --> 00:55:29,625 Bryst. 1155 00:55:29,708 --> 00:55:31,291 Faen, jeg kan ikke! 1156 00:55:31,375 --> 00:55:35,750 Det er sinnssykt at jeg må forklare meg selv når jeg ikke gjorde noe. 1157 00:55:36,083 --> 00:55:37,791 Jeg kan bare ikke, Pepa. 1158 00:55:37,875 --> 00:55:39,833 Ja, det kan du, kjære. 1159 00:55:39,916 --> 00:55:41,208 Du klarte deg fint. 1160 00:55:41,291 --> 00:55:42,750 Du må si det. 1161 00:55:42,833 --> 00:55:44,708 - Du må si fra. - Ja. 1162 00:55:44,791 --> 00:55:48,250 Du skal ikke klandres for å tie om et seksuelt overgrep. 1163 00:55:48,333 --> 00:55:50,458 Seksuelle overgrep? Han rørte ved brystet mitt. 1164 00:55:50,541 --> 00:55:55,166 Jeg anmeldte ikke grisen som dopet og voldtok meg på Vitoria festivalen. 1165 00:55:55,250 --> 00:55:57,750 Folk anmeldte ikke ting den gangen. 1166 00:55:57,833 --> 00:55:59,083 Akkurat. 1167 00:55:59,166 --> 00:56:02,000 Hvorfor vil de ødelegge meg? Jeg gjorde ingenting. 1168 00:56:02,875 --> 00:56:04,125 Du må ha mindre leppestift. 1169 00:56:04,708 --> 00:56:06,416 Du ser altfor pen ut. 1170 00:56:06,500 --> 00:56:10,000 Du ligner mer på Monica Bellucci enn Nevenka. 1171 00:56:10,083 --> 00:56:13,083 Kanskje en ullcardigan, eller jeg vet ikke. 1172 00:56:13,166 --> 00:56:14,916 Hvilken farge? En bluse kanskje? 1173 00:56:15,000 --> 00:56:18,791 Hvilken farge skriker troverdig offer? Sennepsfarger? 1174 00:56:18,875 --> 00:56:19,875 Pasteller. 1175 00:56:21,625 --> 00:56:22,625 Nei? 1176 00:56:23,041 --> 00:56:24,208 Produksjon? 1177 00:56:24,291 --> 00:56:26,125 Kan vi få kluter på settet? 1178 00:56:26,208 --> 00:56:28,916 Edu dyttet Aiditas briller opp i rumpa hans. 1179 00:56:29,000 --> 00:56:31,208 Og ja, jenta synes det er litt ekkelt. 1180 00:56:31,291 --> 00:56:33,750 Du vet ikke hva annet å stikke inn der. 1181 00:56:33,763 --> 00:56:34,790 Kanskje dette? 1182 00:56:34,791 --> 00:56:38,208 - Saken med Miren kommer til å eksplodere. - Du forteller meg det. 1183 00:56:38,708 --> 00:56:41,583 Så dere videoen til Miren? 1184 00:56:41,666 --> 00:56:42,666 Det gjorde jeg ikke. 1185 00:56:42,680 --> 00:56:43,707 Jeg er i sjokk. 1186 00:56:43,708 --> 00:56:46,625 I Mérida pleide de å kalle ham Lille Plácido Domingo. 1187 00:56:46,708 --> 00:56:48,750 Jeg trodde det var fordi han sang så bra. 1188 00:56:49,250 --> 00:56:50,958 Karrieren din kan være over. 1189 00:56:51,041 --> 00:56:53,000 Men Miren har det vondt også. 1190 00:56:53,083 --> 00:56:54,208 Det er ikke riktig. 1191 00:56:54,791 --> 00:56:57,041 Ja, nå går de etter Emilio. 1192 00:56:57,125 --> 00:57:03,000 Det som skremmer meg mest er aldri monsteret, men de sinte landsbyboerne med fakler. 1193 00:57:03,083 --> 00:57:05,500 Gjør dere klar til filming! 1194 00:57:05,583 --> 00:57:07,458 Carmen? Mariano, er du klar? 1195 00:57:07,541 --> 00:57:11,125 Ja, men be dem skru opp klimaanlegget. Barten min svetter av. 1196 00:57:11,208 --> 00:57:12,791 Greit. Vi savner Carmen. 1197 00:57:12,875 --> 00:57:13,875 Carmen? 1198 00:57:14,125 --> 00:57:16,541 Alle på settet! Carmen, er du på settet? 1199 00:57:16,625 --> 00:57:18,333 Ja! Hvor ellers ville jeg vært? 1200 00:57:19,916 --> 00:57:21,041 Flott, så la oss begynne. 1201 00:57:21,125 --> 00:57:25,125 Alle klar for den innspilte repetisjonen av scene 8. 1202 00:57:25,208 --> 00:57:26,250 Greit, la oss begynne! 1203 00:57:26,333 --> 00:57:30,208 Klar og action! 1204 00:57:30,291 --> 00:57:32,791 CARMEN, DE UTVIDER TIL 1205 00:57:32,875 --> 00:57:34,416 YTTERLIGERE SEKS EPISODER. 1206 00:57:34,500 --> 00:57:37,291 OM DU IKKE SPILLER DE INN, SAKSØKER DE OSS. 1207 00:58:08,625 --> 00:58:10,375 Å, mann! 1208 00:58:10,458 --> 00:58:13,375 Men hvor er det hotteste i nabolaget? 1209 00:58:13,791 --> 00:58:15,791 Se så bra han ser ut i den uniformen! 1210 00:58:15,875 --> 00:58:18,125 I fengselet kaller de deg en "bipper". 1211 00:58:18,208 --> 00:58:20,416 Babyansikt, kroppen til en stripper. 1212 00:58:22,000 --> 00:58:23,541 Ta meg i fengsel, sønn! 1213 00:58:23,625 --> 00:58:28,083 Jeg kan ikke bruke patruljebilen til personlige ting. 1214 00:58:28,166 --> 00:58:29,583 Ikke vær så irriterende! 1215 00:58:41,833 --> 00:58:42,833 Så... 1216 00:58:44,041 --> 00:58:47,625 Jeg gir alt, og nå er jeg irriterende? 1217 00:58:48,958 --> 00:58:50,500 Hva vil dere at jeg skal gjøre? 1218 00:58:55,833 --> 00:58:57,291 Er dette det dere vil? 1219 00:59:01,791 --> 00:59:03,166 Jeg skjønner det ikke. 1220 00:59:03,666 --> 00:59:04,958 Jeg kan ikke gjøre mer. 1221 00:59:22,416 --> 00:59:25,875 Jeg er Marisol Ayuso og jeg har HIV. 1222 00:59:26,875 --> 00:59:27,875 Eller kanskje ikke. 1223 00:59:29,083 --> 00:59:31,041 Men hva om jeg gjorde det? 1224 00:59:31,125 --> 00:59:33,291 Stillhet er lik døden. 1225 00:59:33,375 --> 00:59:34,666 Jeg er en dritt. 1226 00:59:35,166 --> 00:59:36,333 Jeg er dritt. 1227 00:59:36,958 --> 00:59:38,545 Selv Marisol gjorde det, Paco. 1228 00:59:38,568 --> 00:59:39,624 Ja. 1229 00:59:39,625 --> 00:59:40,750 Jeg må si det. 1230 00:59:40,833 --> 00:59:45,125 Jeg vil bare gå på Pasapalabra og si til Cristian at jeg har infeksjonen. 1231 00:59:46,125 --> 00:59:47,791 Paco, det er fryktelig. 1232 00:59:50,083 --> 00:59:52,125 Humor er det som redder meg. 1233 00:59:52,208 --> 00:59:53,333 Redder humor deg? 1234 00:59:53,416 --> 00:59:54,416 Det redder meg. 1235 00:59:54,458 --> 00:59:55,458 Gi meg et kyss. 1236 00:59:55,500 --> 00:59:57,625 - Hva er det du sier? - Dette er homofobi! 1237 00:59:57,708 --> 00:59:59,416 Ikke noe personlig, men på ingen måte. 1238 01:00:00,250 --> 01:00:01,833 Jeg tok en sandwich til deg. 1239 01:00:01,916 --> 01:00:03,041 Jeg bestilte en burger. 1240 01:00:03,125 --> 01:00:04,166 Og pommes frites. 1241 01:00:04,250 --> 01:00:05,833 Noen nyheter om Carmen? 1242 01:00:05,916 --> 01:00:07,291 Nei, hun tar ikke opp. 1243 01:00:07,375 --> 01:00:10,125 Ok, Gemma, vi snakker om det senere. 1244 01:00:10,208 --> 01:00:14,958 Radio Badalona ringte meg for å spørre om seksuell trakassering med Miren. 1245 01:00:15,791 --> 01:00:17,583 Høres ut som MeToo på Globomedia. 1246 01:00:18,125 --> 01:00:19,916 - MeToo. - Hvis jeg fortalte deg ... 1247 01:00:20,000 --> 01:00:21,500 Fortell oss, Marisol. 1248 01:00:21,583 --> 01:00:23,875 Sommeren 1974. 1249 01:00:23,958 --> 01:00:25,583 La Latina Teater. 1250 01:00:26,125 --> 01:00:28,166 Lina Morgans garderobe. 1251 01:00:28,250 --> 01:00:29,708 Nei, jeg kan ikke tro det! 1252 01:00:29,791 --> 01:00:31,958 - Hva er det? - Babyen. 1253 01:00:31,961 --> 01:00:32,988 Aldri! 1254 01:00:33,008 --> 01:00:34,038 På ordentlig? 1255 01:00:34,088 --> 01:00:35,541 Hun er så søt! 1256 01:00:35,625 --> 01:00:37,541 Litt skjeløyd, ikke sant? 1257 01:00:37,625 --> 01:00:40,250 Babyer ser alltid litt skjeløyde ut. 1258 01:00:40,333 --> 01:00:41,375 Bra at hun ikke er det. 1259 01:00:41,458 --> 01:00:43,375 Skjeløyd og asiatisk, hun ville blitt mobbet. 1260 01:00:43,458 --> 01:00:45,416 Hva er det du sier? 1261 01:00:45,500 --> 01:00:47,708 - Hun er vakker, Pepa! - Så søt! 1262 01:00:47,791 --> 01:00:52,125 I videoen, Miren, beskriver du det som høres ut som seksuelle overgrep. 1263 01:00:52,208 --> 01:00:55,666 Så folk forstår hvorfor hun kalte ham et jævla lite troll. 1264 01:00:55,750 --> 01:00:57,791 Det ene unnskylder ikke det andre. 1265 01:00:57,875 --> 01:00:59,458 Helt enig. 1266 01:00:59,541 --> 01:01:02,708 Som selskap er vi nå pålagt å ta stilling. 1267 01:01:03,125 --> 01:01:05,541 Kanskje vi må støtte henne. 1268 01:01:05,625 --> 01:01:08,958 Eller avlyse morgendagens opptak. 1269 01:01:09,041 --> 01:01:10,791 Skal du sende inn en klage? 1270 01:01:10,875 --> 01:01:12,250 Ingen anmelder noen. 1271 01:01:12,833 --> 01:01:13,833 Punktum. 1272 01:01:13,875 --> 01:01:16,583 Det er en vanskelig situasjon mellom to voksne. 1273 01:01:17,166 --> 01:01:20,750 Ingen maktubalanse. Ingen atferdsmønstre. 1274 01:01:20,833 --> 01:01:24,916 Emilio ba Miren om unnskyldning fordi oppførselen hans var upassende, 1275 01:01:25,000 --> 01:01:27,041 og fordi du ikke tar på bryster. 1276 01:01:27,125 --> 01:01:28,125 Ikke engang som en spøk. 1277 01:01:29,541 --> 01:01:34,125 Og Miren ba allerede om unnskyldning for å kalle ham et jævla lite troll. 1278 01:01:34,208 --> 01:01:37,541 Kan vi slutte å gjenta det om og om igjen? 1279 01:01:37,625 --> 01:01:38,624 Det er sant. 1280 01:01:38,625 --> 01:01:40,791 Så hva skal vi gjøre nå? 1281 01:01:40,875 --> 01:01:42,875 Ingenting. Det du allerede gjør. 1282 01:01:42,958 --> 01:01:46,375 Lag et rom for forsoning der offeret føler ... 1283 01:01:46,458 --> 01:01:47,750 Ofrene. 1284 01:01:47,833 --> 01:01:51,291 Der ofrene føler seg trygge. 1285 01:01:51,833 --> 01:01:54,583 Ofre, føler dere dere trygge som sådan? 1286 01:01:54,666 --> 01:01:56,791 Vi føler oss trygge som sådan. 1287 01:01:56,875 --> 01:01:58,375 Flott. Alt bra. 1288 01:01:58,458 --> 01:02:03,500 Det eneste er at i morgen filmer vi en vits der jeg sier at han er ekkel. 1289 01:02:03,583 --> 01:02:06,166 - Kanskje noen andre burde si det. - God idé. 1290 01:02:06,250 --> 01:02:07,250 Ferdig. 1291 01:02:12,333 --> 01:02:13,583 Hun kommer til å se deg. 1292 01:02:13,666 --> 01:02:15,708 Beklager. Det var masse trafikk. 1293 01:02:15,791 --> 01:02:18,208 Se på henne, hun oppfører seg som om jeg ikke ser henne. 1294 01:02:18,291 --> 01:02:20,625 - Jeg er blitt sett. - Folkens, seriøst. 1295 01:02:24,291 --> 01:02:25,291 Hvordan har du det? 1296 01:02:28,750 --> 01:02:31,208 Jeg vil bare at dette skal være over, ærlig talt. 1297 01:02:31,750 --> 01:02:33,125 Ja, jeg skjønner det. 1298 01:02:34,916 --> 01:02:37,750 Du aner ikke hvor mye jeg føler for deg, Carmen. 1299 01:02:38,791 --> 01:02:44,291 Jeg ser på meg selv som Luisma, og ansiktet mitt er mer rynket enn en shar-peis rumpe. 1300 01:02:44,375 --> 01:02:46,041 Jeg ser ut som El Chavo del 8 nå. 1301 01:02:47,750 --> 01:02:52,416 Og jeg ser meg rundt og tenker at vi er som voksmuseet i Benidorm. 1302 01:02:53,500 --> 01:02:54,833 Herregud. 1303 01:02:55,916 --> 01:02:57,375 Hvor mange år er gått? 1304 01:02:57,458 --> 01:02:59,875 Hele livet vårt, Paco. 1305 01:03:00,375 --> 01:03:01,916 Husker du da vi startet? 1306 01:03:02,000 --> 01:03:03,833 Jeg hadde vært på Homo Zapping. 1307 01:03:03,916 --> 01:03:05,958 Jeg elsket å improvisere. 1308 01:03:06,041 --> 01:03:08,291 Og du sa: "Ja, du er morsom. 1309 01:03:08,375 --> 01:03:09,833 Men si replikken. 1310 01:03:09,916 --> 01:03:10,916 Å, ja? 1311 01:03:11,375 --> 01:03:15,125 Hvordan fikk du David Castillo til å holde en penn i munnen for å artikulere? 1312 01:03:15,208 --> 01:03:17,666 Se på ham nå, total teaterproff. 1313 01:03:21,916 --> 01:03:23,000 Hva kommer til å skje? 1314 01:03:27,166 --> 01:03:28,458 Jeg går til retten. 1315 01:03:31,791 --> 01:03:32,833 Å, Carmen... 1316 01:03:35,875 --> 01:03:38,208 Hvorfor gjør vi ikke bare én sesong til? 1317 01:03:38,291 --> 01:03:39,291 Én. 1318 01:03:39,375 --> 01:03:41,250 Alle sammen. En skikkelig slutt. 1319 01:03:44,166 --> 01:03:45,708 Din jævel. 1320 01:03:48,791 --> 01:03:50,000 Du også? 1321 01:03:50,666 --> 01:03:51,666 Seriøst? 1322 01:03:53,000 --> 01:03:54,333 De sendte deg, ikke sant? 1323 01:03:57,875 --> 01:03:58,875 Wow. 1324 01:04:00,833 --> 01:04:03,875 Du kan fortelle dem fra meg at de ikke skal kødde med meg, 1325 01:04:03,958 --> 01:04:07,166 for jeg har en måte å avslutte showet og sprenge det hele i luften. 1326 01:04:07,250 --> 01:04:08,250 Carmen, vær så snill. 1327 01:04:21,708 --> 01:04:25,708 Ved veiskillet til en gammel kjærlighet 1328 01:04:25,791 --> 01:04:30,083 Jeg er bundet, dør av tørst 1329 01:04:30,166 --> 01:04:34,416 Ved veiskillet til et nytt ønske 1330 01:04:34,500 --> 01:04:38,458 Jeg er ønsket, men jeg sier nei 1331 01:04:38,541 --> 01:04:42,750 Jeg bryr meg ikke om hvem som har rett 1332 01:04:42,833 --> 01:04:44,833 Den som ser på 1333 01:04:44,916 --> 01:04:47,875 Har meg allerede 1334 01:04:47,958 --> 01:04:49,000 Har du en røyk? 1335 01:04:49,083 --> 01:04:51,125 Om natten, i stillhet 1336 01:04:51,208 --> 01:04:53,083 Jeg overgir meg selv til døden 1337 01:04:53,166 --> 01:04:56,583 Tenker på den andre 1338 01:04:56,666 --> 01:04:59,666 Jeg vil ha 1339 01:05:02,666 --> 01:05:07,666 Å leve - "Hva er galt?" sier han 1340 01:05:07,750 --> 01:05:09,875 "Du har mistet tankene dine" 1341 01:05:09,958 --> 01:05:13,833 "Hva er galt?" sier han 1342 01:05:14,583 --> 01:05:15,582 Men... 1343 01:05:15,583 --> 01:05:16,958 Er du blind? 1344 01:05:17,041 --> 01:05:18,750 Ser du ikke det for noen andre? 1345 01:05:18,833 --> 01:05:20,333 Dør jeg? 1346 01:05:20,416 --> 01:05:21,916 Jeg dør! 1347 01:05:22,000 --> 01:05:23,541 Vær stille. 1348 01:05:23,625 --> 01:05:24,625 Ikke si noe. 1349 01:05:24,666 --> 01:05:28,000 Jeg har ikke krefter til å tie lenger. 1350 01:05:28,083 --> 01:05:30,416 "Hva feiler det meg?" sier han. 1351 01:05:30,500 --> 01:05:34,250 Jeg har blitt gal! Du gjør meg gal. 1352 01:05:41,541 --> 01:05:43,041 FREDAG 1353 01:05:43,125 --> 01:05:45,916 På Cadena Ser, Hoy Por Hoy, med Àngels Barceló. 1354 01:05:46,000 --> 01:05:48,916 Klokka er ni og åtte på Kanariøyene. 1355 01:05:50,083 --> 01:05:51,125 Hva skjer? 1356 01:05:51,208 --> 01:05:54,250 Sjåføren har ventet i 20 minutter på Carmen. 1357 01:05:54,333 --> 01:05:55,708 - Hva? - Greit, folkens. 1358 01:05:55,731 --> 01:05:56,788 Herregud. 1359 01:05:56,818 --> 01:05:58,458 - Folkens! - Jeg ringer henne. 1360 01:05:58,541 --> 01:06:00,750 Kom igjen, la oss høre spenningen din! 1361 01:06:00,833 --> 01:06:05,000 Oscar Wilde sa en gang: "Enhver intim sak offentliggjort er skandaløs." 1362 01:06:05,083 --> 01:06:09,458 Og noe slikt kan skje med skuespillerinnen Miren Ibarguren, 1363 01:06:09,541 --> 01:06:12,208 fra serien Aída. - Skru opp lyden. 1364 01:06:12,291 --> 01:06:13,625 Miren, god morgen. 1365 01:06:13,708 --> 01:06:15,250 Hei, god morgen, Àngels. 1366 01:06:15,791 --> 01:06:17,958 Miren, hva skjedde egentlig? 1367 01:06:19,000 --> 01:06:24,208 Først, takk for at jeg er her i dag, så jeg kan rydde opp i dette. 1368 01:06:24,291 --> 01:06:26,833 Det har vært en forferdelig uke, som du kan forestille deg. 1369 01:06:26,916 --> 01:06:31,541 Det som skjedde var at jeg ble fanget i en kontrovers som startet 1370 01:06:31,625 --> 01:06:34,375 med en uheldig vits fra en kollega. 1371 01:06:34,458 --> 01:06:39,250 De fanget meg i øyeblikkets hete, og jeg sa uheldige ting også. 1372 01:06:39,333 --> 01:06:41,750 Jeg har allerede unnskyldt meg offentlig. 1373 01:06:41,833 --> 01:06:43,541 Han ba om unnskyldning privat. 1374 01:06:43,958 --> 01:06:47,291 Og du kan si at vi har ordnet det. 1375 01:06:47,375 --> 01:06:50,583 Greit, men saken er at du kaller det en spøk nå, 1376 01:06:50,666 --> 01:06:54,916 men på sosiale medier kalte du det seksuelle overgrep. 1377 01:06:56,750 --> 01:06:59,041 Delvis, ja. 1378 01:06:59,125 --> 01:07:03,583 Kom igjen, hvem har ikke blitt klådd på på t-banen? 1379 01:07:03,666 --> 01:07:08,125 Jeg sier ikke at vi skal normalisere slike ting, ikke i det hele tatt. 1380 01:07:08,541 --> 01:07:12,916 Forklar det bedre, for det høres ut som om du sier det. 1381 01:07:14,166 --> 01:07:17,666 Hør her, det jeg mener er at 1382 01:07:18,166 --> 01:07:23,041 kvinner er så vant til denne typen aggresjon, selv om vi ikke burde være det. 1383 01:07:23,125 --> 01:07:28,000 Men kollegaen min har måttet tåle mye bare for å være en dverg. 1384 01:07:28,083 --> 01:07:30,000 Kanskje for mye. 1385 01:07:30,083 --> 01:07:33,750 Det er det samme for folk con lapra, folk med funksjonsnedsettelser. 1386 01:07:33,833 --> 01:07:38,041 - Miren, vær så snill, ikke. - Eller, beklager, folk med spesielle behov 1387 01:07:38,125 --> 01:07:40,041 som de sier nå. 1388 01:07:40,666 --> 01:07:41,666 Og... 1389 01:07:42,666 --> 01:07:47,750 Hvem som helst kan bli feiltolket. 1390 01:07:48,458 --> 01:07:50,958 La oss bare la det ligge. 1391 01:07:55,000 --> 01:07:57,333 Hvem som helst kan bli feiltolket. 1392 01:07:57,416 --> 01:07:59,250 - Miren, takk. - Takk, Cadena SER. 1393 01:07:59,791 --> 01:08:02,041 Det var Miren Ibargurens forklaring. 1394 01:08:02,125 --> 01:08:05,000 Vi begynner. 1395 01:08:05,083 --> 01:08:06,291 Kom igjen! 1396 01:08:06,375 --> 01:08:07,375 Jippi! 1397 01:08:08,041 --> 01:08:10,083 Nei, Carmen er fortsatt savnet. 1398 01:08:10,166 --> 01:08:11,166 Hva gjør vi? 1399 01:08:11,958 --> 01:08:13,916 Skal vi fortsette uten henne? 1400 01:08:14,000 --> 01:08:17,500 Nei, folk må se det i riktig rekkefølge, som alltid. 1401 01:08:18,250 --> 01:08:19,375 Vi venter. 1402 01:08:19,457 --> 01:08:20,625 Vi venter til ti. 1403 01:08:20,707 --> 01:08:21,706 Greit, fint. 1404 01:08:21,707 --> 01:08:24,957 Vi venter til ti og forbereder Carmens scener. 1405 01:08:29,541 --> 01:08:30,875 Hørte du intervjuet? 1406 01:08:30,957 --> 01:08:31,956 Ja. 1407 01:08:31,957 --> 01:08:32,957 Og? 1408 01:08:33,416 --> 01:08:37,291 "Alle kan bli mistolket" er bra. 1409 01:08:37,957 --> 01:08:40,041 Det var det eneste jeg kunne tenke på. 1410 01:08:40,916 --> 01:08:41,916 Ja. 1411 01:08:41,957 --> 01:08:46,375 Ærlig talt, Miren, jeg vet at jeg er fra en annen generasjon 1412 01:08:46,457 --> 01:08:51,166 og jeg må innrømme at den slags vitser ikke er greit lenger. 1413 01:08:51,250 --> 01:08:52,541 De er som... 1414 01:08:52,625 --> 01:08:54,375 Mikroaggresjoner, Emilio. 1415 01:08:55,541 --> 01:08:56,957 Mikroaggresjoner. 1416 01:09:00,291 --> 01:09:02,707 Kvinner sier alltid 1417 01:09:02,791 --> 01:09:06,332 - Det samme - Ærlig talt... 1418 01:09:07,582 --> 01:09:08,707 - Hei, Miri. - Hva? 1419 01:09:08,791 --> 01:09:09,791 - Bra jobbet. - Ja? 1420 01:09:09,832 --> 01:09:10,832 Ja. 1421 01:09:18,250 --> 01:09:21,166 Hei, har dere hørt noe om Carmen? 1422 01:09:21,250 --> 01:09:24,082 Dette er veldig rart. Hun er aldri sen. 1423 01:09:24,166 --> 01:09:25,207 Aldri. 1424 01:09:25,291 --> 01:09:27,707 Dette er veldig rart. Tror du noe skjedde? 1425 01:09:27,791 --> 01:09:30,000 Vi skal begynne, seriøst. 1426 01:09:30,082 --> 01:09:32,957 Slik er TV på direkten. 1427 01:09:41,416 --> 01:09:42,457 Så, hva gjør vi? 1428 01:09:42,541 --> 01:09:44,375 Avlyse eller sende publikum hjem? 1429 01:09:44,457 --> 01:09:45,750 Nei, ikke avlys. 1430 01:09:46,541 --> 01:09:50,625 Vi tar vekk publikum og filmer det vi kan uten Carmen. 1431 01:09:50,707 --> 01:09:51,791 - Faen. - Ja. 1432 01:09:51,875 --> 01:09:54,500 Hun kom nettopp hit i en taxi. 1433 01:09:54,833 --> 01:09:56,291 - Hva? - Herregud. 1434 01:10:01,150 --> 01:10:02,415 Carmen! 1435 01:10:02,416 --> 01:10:04,125 Bare la henne være! 1436 01:10:04,875 --> 01:10:06,375 La henne være? Seriøst? 1437 01:10:06,458 --> 01:10:08,291 Hjelp meg! Jeg kan ikke reise meg. 1438 01:10:08,666 --> 01:10:09,791 La henne være, sier hun. 1439 01:10:09,955 --> 01:10:11,040 Kom igjen. 1440 01:10:11,041 --> 01:10:12,541 Gi meg hånden din. 1441 01:10:16,291 --> 01:10:17,333 Jeg har henne. 1442 01:10:22,291 --> 01:10:23,666 Hold ut der. 1443 01:10:23,750 --> 01:10:24,750 Sånn. 1444 01:10:28,000 --> 01:10:29,375 Start showet! 1445 01:10:29,458 --> 01:10:30,458 La oss begynne! 1446 01:10:30,541 --> 01:10:32,375 Start showet! Start showet! 1447 01:10:35,375 --> 01:10:36,375 Herregud. 1448 01:10:40,833 --> 01:10:41,875 Len deg der. 1449 01:10:43,833 --> 01:10:45,708 - Der er vi. - Hun er helt ute. 1450 01:10:46,291 --> 01:10:47,458 Nei, hun har det bra. 1451 01:10:49,166 --> 01:10:50,458 Hvordan har du det, Carmen? 1452 01:10:50,541 --> 01:10:51,541 Jeg har det bra. 1453 01:10:52,208 --> 01:10:54,375 Carmen, er du klar for dette? 1454 01:10:54,458 --> 01:10:56,750 Selvfølgelig er hun det, ikke sant? 1455 01:10:56,833 --> 01:10:57,916 Gi henne en kaffe. 1456 01:10:58,000 --> 01:10:59,416 Gutter, dette er det. 1457 01:10:59,500 --> 01:11:02,333 Vi starter sesongens siste episode. 1458 01:11:02,416 --> 01:11:04,041 La oss starte! 1459 01:11:04,125 --> 01:11:05,208 Perfekt. 1460 01:11:05,291 --> 01:11:06,458 Klokka er halv elleve. 1461 01:11:06,541 --> 01:11:09,541 Vi har det bra. Det er perfekt. Vi er i tide. 1462 01:11:11,541 --> 01:11:13,750 Bare en påminnelse, to opptak per scene. 1463 01:11:13,833 --> 01:11:14,958 La oss ta med energien. 1464 01:11:15,041 --> 01:11:17,666 Le av det som vi sa. La oss høre latteren. 1465 01:11:17,750 --> 01:11:20,000 Det er som om Tony Curtis dukker opp. 1466 01:11:20,083 --> 01:11:22,250 - Vi får se. - Men Machi har det som skal til. 1467 01:11:22,333 --> 01:11:24,000 Men hvem kan takle dette? 1468 01:11:24,458 --> 01:11:25,625 Se, hun er der! 1469 01:11:26,166 --> 01:11:27,666 Din jævel! 1470 01:11:28,375 --> 01:11:30,291 Tata. 1471 01:11:31,583 --> 01:11:34,500 Kommer du rett fra fest? Du er vill. 1472 01:11:34,583 --> 01:11:36,875 Ikke bekymre deg, det har skjedd med oss alle. 1473 01:11:36,958 --> 01:11:38,666 - Hæ? - Vel... 1474 01:11:38,750 --> 01:11:41,750 Og hvis det var en tredje, la oss høre den latteren igjen. 1475 01:11:41,833 --> 01:11:43,833 Folkens, en endring. 1476 01:11:43,916 --> 01:11:45,666 En endring i Carmens siste replikk, ok? 1477 01:11:45,750 --> 01:11:49,916 Carmen, den siste setningen din er annerledes. Slapp av, du har tid. 1478 01:11:52,500 --> 01:11:53,791 Hva er dette? 1479 01:11:55,833 --> 01:11:57,666 - Vi mangler en. - Siste side. 1480 01:11:57,750 --> 01:11:58,750 Laura. 1481 01:11:58,833 --> 01:11:59,958 Siste side. 1482 01:12:00,041 --> 01:12:01,833 Be Julián komme ned. 1483 01:12:01,916 --> 01:12:02,958 Ok. 1484 01:12:03,041 --> 01:12:05,291 La oss gi en stor applaus! 1485 01:12:05,375 --> 01:12:08,083 Hun er vår dronning, Carmen Machi! 1486 01:12:08,166 --> 01:12:09,666 Hun er Aída! 1487 01:12:11,750 --> 01:12:12,833 Hun er ikke her. 1488 01:12:12,916 --> 01:12:15,375 Ser ut som Carmen ikke er helt klar ennå! 1489 01:12:15,458 --> 01:12:16,833 Men noen som er det, Luisma! 1490 01:12:16,916 --> 01:12:19,416 Det er Paco León! 1491 01:12:24,458 --> 01:12:29,208 Og Soraya, Miren Ibarguren! 1492 01:12:32,083 --> 01:12:33,791 Hva i helvete er dette? 1493 01:12:35,583 --> 01:12:37,333 Ingen har fortalt oss noe offisielt. 1494 01:12:37,416 --> 01:12:40,125 Men det ser ut til at dette kan være slutten. 1495 01:12:43,250 --> 01:12:44,791 Kanskje du vet mer enn meg. 1496 01:12:46,625 --> 01:12:48,625 Mener du at det slutter i dag? 1497 01:12:48,708 --> 01:12:50,333 Carmen, jeg vet ikke. 1498 01:12:50,416 --> 01:12:52,750 Bare i tilfelle vi må avslutte med et farvel. 1499 01:12:56,666 --> 01:12:57,791 Julian... 1500 01:12:59,416 --> 01:13:00,958 Har du tyggis? 1501 01:13:01,041 --> 01:13:02,333 Nei, det gjør jeg ikke. 1502 01:13:02,416 --> 01:13:05,208 Barajas er Canco Rodríguez! 1503 01:13:07,666 --> 01:13:10,875 - Og hvis jeg sier Bim Bam - Jøss! 1504 01:13:10,958 --> 01:13:15,583 Hun er Eugenia, Marisol Ayuso! 1505 01:13:16,416 --> 01:13:19,541 Chema er Pepe Viyuela! 1506 01:13:22,208 --> 01:13:26,166 Óscar Reyes er Machupichu! 1507 01:13:26,250 --> 01:13:29,958 Toni er Secun de la Rosa! 1508 01:13:31,750 --> 01:13:35,083 Og vår Macu er Pepa Rus! 1509 01:13:39,833 --> 01:13:43,291 Fantastiske skuespillere! Det er ansiktene du ser! 1510 01:13:44,750 --> 01:13:49,208 Og hun er Aída! Hun er Carmen Machi! 1511 01:13:58,750 --> 01:14:00,916 - Carmen, hva skjer? - Ikke rør meg. 1512 01:14:01,875 --> 01:14:03,625 En stor applaus! 1513 01:14:04,958 --> 01:14:05,957 Hva er galt? 1514 01:14:05,958 --> 01:14:08,041 - Jeg vet ikke. - Jeg aner ikke. 1515 01:14:09,583 --> 01:14:11,375 Innta posisjonene, alle sammen! 1516 01:14:11,458 --> 01:14:13,833 Scene 1. Gate, benk. 1517 01:14:13,916 --> 01:14:16,000 Luisma og Barajas. 1518 01:14:16,083 --> 01:14:19,041 Aída, Eugenia og Jonathan til døren. 1519 01:14:19,791 --> 01:14:21,500 Klar i butikken. 1520 01:14:21,583 --> 01:14:23,458 Emilio i bilen. 1521 01:14:23,541 --> 01:14:25,125 Og stille, vær så snill! 1522 01:14:26,750 --> 01:14:28,791 - Hva sa Julián til deg? - Ingenting. 1523 01:14:28,875 --> 01:14:31,000 Han spurte om jeg visste noe. 1524 01:14:31,083 --> 01:14:32,082 Gud. 1525 01:14:32,083 --> 01:14:35,500 Ok. Du klarer dette. Jeg er glad i deg. Du klarer det. 1526 01:14:38,291 --> 01:14:41,583 Og... action! 1527 01:14:41,666 --> 01:14:43,833 Barajas. 1528 01:14:43,916 --> 01:14:46,250 Jeg ble godkjent for uføretrygd. 1529 01:14:46,625 --> 01:14:48,250 Fordi Luisma er en idiot. 1530 01:14:49,208 --> 01:14:51,250 Jeg får 400 euro i måneden. 1531 01:14:53,583 --> 01:14:54,583 Tre. 1532 01:14:55,208 --> 01:14:56,208 Hold den. 1533 01:14:56,666 --> 01:14:57,750 Tilbake til en. 1534 01:14:57,833 --> 01:14:58,916 Én. 1535 01:14:59,500 --> 01:15:01,166 Hold den der. Se tre. 1536 01:15:01,750 --> 01:15:02,750 Gå. 1537 01:15:03,250 --> 01:15:04,500 Bilen kommer inn. 1538 01:15:05,125 --> 01:15:07,708 Sist jeg kjørte dere til landsbyen. 1539 01:15:07,791 --> 01:15:09,833 Hvem berører borgermesteren, seriøst? 1540 01:15:09,916 --> 01:15:13,833 Hva kan jeg si? Høyreorienterte pirrer meg. 1541 01:15:14,416 --> 01:15:17,750 Macu, aldri ha en affære med en høyreorientert fyr. 1542 01:15:17,833 --> 01:15:19,791 Derfor stiller jeg aldri spørsmål. 1543 01:15:20,833 --> 01:15:22,833 Luisito, gi pappa et kyss. 1544 01:15:24,250 --> 01:15:25,375 Det er det. 1545 01:15:27,666 --> 01:15:30,833 Ok. Ewok kommer inn. Action. 1546 01:15:35,500 --> 01:15:36,500 Barajas. 1547 01:15:37,041 --> 01:15:38,500 Hva er det? 1548 01:15:38,583 --> 01:15:40,583 Barajas, er det en hund i kostyme? 1549 01:15:42,250 --> 01:15:43,458 Gi ham noen frø. 1550 01:15:43,541 --> 01:15:44,541 Her. 1551 01:15:45,083 --> 01:15:47,833 Se hvordan han kommer. Han er sulten. 1552 01:15:47,916 --> 01:15:50,250 Kom hit. Skynd deg. 1553 01:15:50,333 --> 01:15:51,750 Løp, løp! 1554 01:15:52,083 --> 01:15:54,250 Ok, og kutt. 1555 01:15:54,333 --> 01:15:56,583 La oss ha en stor applaus! 1556 01:15:57,916 --> 01:15:59,333 Kom igjen, Alberto! 1557 01:16:00,708 --> 01:16:02,083 Ok, stille. 1558 01:16:02,166 --> 01:16:03,625 - Vi har det. - Vi har det! 1559 01:16:03,708 --> 01:16:05,250 Jacobo sier vi har det! 1560 01:16:06,875 --> 01:16:08,958 Gutter, la oss ønske ham velkommen! 1561 01:16:09,041 --> 01:16:12,375 Abel Arraez er Luisito! 1562 01:16:17,681 --> 01:16:18,957 Tata. 1563 01:16:18,958 --> 01:16:21,541 Flytter til scene 3. 1564 01:16:21,625 --> 01:16:22,875 Aída sitt hus. 1565 01:16:23,875 --> 01:16:26,583 Fem og action. 1566 01:16:32,083 --> 01:16:34,791 Kom, Aidita. Den kjolen er supersøt. 1567 01:16:34,875 --> 01:16:36,416 Det får deg ikke til å se feit ut. 1568 01:16:37,000 --> 01:16:38,541 Hold kjeft, tarantell. 1569 01:16:39,750 --> 01:16:41,208 Selvfølgelig gjør det ikke det. 1570 01:16:41,291 --> 01:16:42,750 Jeg ser fantastisk ut. 1571 01:16:43,375 --> 01:16:44,375 Klart jeg gjør det! 1572 01:16:45,125 --> 01:16:47,041 Jenta ser ut som meg. 1573 01:16:47,125 --> 01:16:49,125 Hun har klasse, hun har mystikk. 1574 01:16:49,208 --> 01:16:51,416 - Aidita! Trusene dine! - Tata, det er vår tur. 1575 01:16:51,500 --> 01:16:54,250 Ta dem på, vær så snill. Det er alt jeg ber om. 1576 01:16:54,333 --> 01:16:55,708 Det er vår tur. 1577 01:16:56,625 --> 01:16:58,291 Du må bestille en voks til meg, 1578 01:16:58,375 --> 01:17:00,625 fordi rumeneren fra fengselet ikke kan mer. 1579 01:17:00,708 --> 01:17:03,041 - Er hun ute? - Hun ble drept på badet. 1580 01:17:03,125 --> 01:17:05,541 Stakkars, hun hadde så mye sans for bikinilinjer. 1581 01:17:05,625 --> 01:17:07,750 Derfor kalte de henne "Heil Fittler." 1582 01:17:07,833 --> 01:17:09,583 Det er uvirkelig, du kan ikke se det. 1583 01:17:09,666 --> 01:17:11,791 Ferdig. Flytter til neste blokk. 1584 01:17:11,875 --> 01:17:13,125 Kom igjen! 1585 01:17:13,791 --> 01:17:14,791 Action. 1586 01:17:15,166 --> 01:17:18,458 Chema, har du sett en... 1587 01:17:18,541 --> 01:17:19,875 Faen, vent, beklager. 1588 01:17:19,958 --> 01:17:20,958 La oss begynne på nytt. 1589 01:17:22,500 --> 01:17:24,291 Fem og action. 1590 01:17:24,375 --> 01:17:28,416 Chema, har du sett en slags hund med apeansikt, 1591 01:17:28,500 --> 01:17:31,875 en kattekropp og marsvinbein som ser ut som en Ewok, men det er det ikke? 1592 01:17:32,583 --> 01:17:34,666 Jeg ser hvor dette går. 1593 01:17:34,750 --> 01:17:36,125 Logiske gåter. 1594 01:17:36,208 --> 01:17:37,791 Jeg tar noen maisnøtter. 1595 01:17:41,708 --> 01:17:42,708 Takk. 1596 01:17:45,125 --> 01:17:46,125 Carmen... 1597 01:17:47,708 --> 01:17:50,125 Jeg beklager i går kveld, seriøst. 1598 01:17:50,208 --> 01:17:53,625 Jeg sa det fra hjertet. Jeg trodde det var det rette. 1599 01:17:53,708 --> 01:17:55,291 Paco, det er greit. 1600 01:17:56,250 --> 01:17:57,541 Det hele slutter i dag. 1601 01:17:57,625 --> 01:17:58,708 Hva? 1602 01:17:58,791 --> 01:18:00,250 La meg være i fred. 1603 01:18:00,333 --> 01:18:02,958 Jeg må lære meg de jævla replikkene mine. 1604 01:18:03,583 --> 01:18:06,791 La oss gå til scene 7 med Luisma og Barajas. 1605 01:18:10,916 --> 01:18:13,833 Nei, det høres mer ut som en parring. 1606 01:18:13,916 --> 01:18:17,083 Forsiktig, du tenner ham, og han vil ha litt action. 1607 01:18:17,166 --> 01:18:20,083 Vi knuller ham, det er derfor jeg har et åpent forhold. 1608 01:18:22,375 --> 01:18:24,291 Ok, og kutt. 1609 01:18:26,875 --> 01:18:28,208 Det var bra. 1610 01:18:28,291 --> 01:18:30,125 La oss gå videre til scene 8. 1611 01:18:30,208 --> 01:18:31,708 Dette er rart. 1612 01:18:31,791 --> 01:18:32,875 Å, kompis... 1613 01:18:33,458 --> 01:18:34,458 - Hei. - Hva? 1614 01:18:34,541 --> 01:18:36,583 - Jeg hørte Pedro kommer. - Almodóvar? 1615 01:18:36,666 --> 01:18:38,000 Jeg er så flau. 1616 01:18:38,083 --> 01:18:39,333 Er han nesten her? 1617 01:18:39,416 --> 01:18:40,416 På vei. 1618 01:18:40,458 --> 01:18:42,458 For en spøk av et land. 1619 01:18:42,541 --> 01:18:48,250 Å jakte på en anstendig borger istedenfor å øve på å skyte på mål i Melilla. 1620 01:18:48,333 --> 01:18:49,333 Eller innvandrere! 1621 01:18:52,291 --> 01:18:54,375 Ja, han kommer inn. 1622 01:18:58,541 --> 01:19:02,833 Men hvor er det fineste i nabolaget? 1623 01:19:02,916 --> 01:19:06,041 Jøss, den uniformen ser fantastisk ut på deg. 1624 01:19:06,125 --> 01:19:11,166 I fengsel kaller vi deg en "bipper". Babyansikt, stripperkropp. 1625 01:19:11,666 --> 01:19:14,416 - Ta meg i fengsel. - Ikke vær så irriterende, mamma! 1626 01:19:14,958 --> 01:19:15,958 Irriterende? 1627 01:19:27,083 --> 01:19:28,541 Hva gjør hun? 1628 01:19:35,250 --> 01:19:37,458 Du holder fester i patruljebilen din, 1629 01:19:38,125 --> 01:19:42,625 blåser sirener og musikk som om du er i en klubb. 1630 01:19:42,708 --> 01:19:44,708 Vi har ikke tid til dette. 1631 01:19:44,791 --> 01:19:50,250 Denne damen skal nå elegant gå ut døra, så hun ikke forbanner deg. 1632 01:19:51,916 --> 01:19:52,916 Mauricio! 1633 01:19:53,625 --> 01:19:55,250 Apen slapp unna! 1634 01:19:56,625 --> 01:19:57,666 Kutt. 1635 01:19:57,750 --> 01:20:00,250 Vi har det. La oss gi dem en applaus! 1636 01:20:01,416 --> 01:20:04,375 Tror du dette virkelig er siste episode? 1637 01:20:04,458 --> 01:20:06,958 Hvis det slutter, er det på grunn av meg. 1638 01:20:09,625 --> 01:20:10,833 Å, faen! 1639 01:20:11,958 --> 01:20:13,375 Nei. 1640 01:20:13,791 --> 01:20:15,125 Jeg så det. 1641 01:20:15,208 --> 01:20:16,208 Pepa! 1642 01:20:17,083 --> 01:20:18,500 Det er ekkelt! 1643 01:20:18,583 --> 01:20:20,000 For en jævel! 1644 01:20:20,083 --> 01:20:21,083 Action! 1645 01:20:21,166 --> 01:20:22,166 Åh! 1646 01:20:22,208 --> 01:20:24,375 Det må være voksingen klokka fem. 1647 01:20:24,458 --> 01:20:25,458 Du takler det, Paz. 1648 01:20:25,541 --> 01:20:27,833 Jeg må ta et bilde av beveren min for OnlyFans. 1649 01:20:31,708 --> 01:20:32,708 Jeg så det! 1650 01:20:32,791 --> 01:20:35,166 Du er hendig for en med så korte bein. 1651 01:20:35,250 --> 01:20:36,833 Jeg anmelder deg, din jævel. 1652 01:20:36,916 --> 01:20:39,333 Voksing... Håper det går fort, jeg har planer. 1653 01:20:40,791 --> 01:20:42,291 Holy shit! 1654 01:20:42,375 --> 01:20:43,833 Ok, kutt. 1655 01:20:43,916 --> 01:20:46,041 Vi har det. La oss gå videre til 9B. 1656 01:20:46,125 --> 01:20:47,500 Kom igjen, Emilio. 1657 01:20:47,583 --> 01:20:49,208 - Mel. - Hva? 1658 01:20:49,291 --> 01:20:50,958 Kan jeg få den replikken tilbake? 1659 01:20:51,041 --> 01:20:52,083 Du fortalte det til meg. 1660 01:20:52,166 --> 01:20:53,333 Jeg vil si det. 1661 01:20:53,416 --> 01:20:54,416 Jøss... 1662 01:20:55,083 --> 01:20:57,666 - Hva har skjedd med deg? - Stille på settet, vær så snill. 1663 01:20:59,083 --> 01:21:01,125 Fem og action. 1664 01:21:02,375 --> 01:21:03,708 Beklager. 1665 01:21:04,583 --> 01:21:06,500 Hårete og stille. 1666 01:21:06,583 --> 01:21:08,916 Det kaller jeg en gentleman. 1667 01:21:09,708 --> 01:21:10,708 Guri malla! 1668 01:21:11,291 --> 01:21:12,583 Han er fra landsbyen. 1669 01:21:13,125 --> 01:21:14,875 Ja, det er han. 1670 01:21:14,958 --> 01:21:16,916 Ramona the Hairys sønn. 1671 01:21:18,416 --> 01:21:19,416 Hva skjer? 1672 01:21:20,000 --> 01:21:21,166 Hva skjer? 1673 01:21:22,250 --> 01:21:23,708 Vi fikk nyheten. 1674 01:21:24,375 --> 01:21:25,625 Showet er avlyst. 1675 01:21:28,875 --> 01:21:31,000 Dere er begge i denne. 1676 01:21:31,791 --> 01:21:33,291 Ikke beveg deg! 1677 01:21:33,958 --> 01:21:35,833 Jeg kan lukte fitta di herfra. 1678 01:21:37,875 --> 01:21:41,000 Han er besatt, men han er en mann. 1679 01:21:41,916 --> 01:21:43,458 Jenter, de sa nettopp. 1680 01:21:43,461 --> 01:21:44,528 Serien er over. 1681 01:21:44,548 --> 01:21:45,648 Hva? 1682 01:21:46,708 --> 01:21:48,666 Jeg føler meg nedfor, og jeg vet ikke hvorfor. 1683 01:21:48,750 --> 01:21:51,875 Barajas, vi har mistet Pepe. 1684 01:21:52,375 --> 01:21:53,375 Å, Pepe! 1685 01:21:53,458 --> 01:21:55,625 Jeg kunne kysse dine galaktiske baller! 1686 01:21:56,416 --> 01:21:58,250 Pelsen hans er skittent. 1687 01:21:59,125 --> 01:22:01,000 Vent, spiste du noe? 1688 01:22:01,083 --> 01:22:03,000 Jeg lager deg en skive med servelat. 1689 01:22:03,083 --> 01:22:04,666 Jeg elsker servelat. 1690 01:22:04,750 --> 01:22:06,083 Barajas, vil du ha en også? 1691 01:22:06,096 --> 01:22:07,173 La oss gjøre det. 1692 01:22:07,203 --> 01:22:09,416 Min søte Pepe, se hvor glad han er. 1693 01:22:09,500 --> 01:22:11,208 Kom igjen, herreløse hund. 1694 01:22:11,291 --> 01:22:12,666 - Vi gjør det! - Bravo! 1695 01:22:14,166 --> 01:22:15,625 SETT 1 1696 01:22:15,708 --> 01:22:20,000 Men med disse seertallene, hvordan kan de avlyse plutselig? 1697 01:22:20,375 --> 01:22:22,416 Det var en samtale fra toppen, Mariano. 1698 01:22:22,500 --> 01:22:24,625 Ja, men toppen av hva? 1699 01:22:24,708 --> 01:22:26,750 Kanskje det var Carmens minister-greie. 1700 01:22:26,833 --> 01:22:29,208 Nei. Carmen ville ikke gjort det. Ingen sjanse. 1701 01:22:29,231 --> 01:22:30,328 Ville hun ikke? 1702 01:22:30,358 --> 01:22:31,705 Se hvem hun snakker med. 1703 01:22:33,458 --> 01:22:34,791 Er det Pedro Sánchez? 1704 01:22:37,166 --> 01:22:39,833 Alle passer på seg selv til slutt. 1705 01:22:39,916 --> 01:22:41,083 Utrolig. 1706 01:22:42,708 --> 01:22:45,750 Nå er det maksimal følelsesmodus, for vi er på vei 1707 01:22:45,833 --> 01:22:48,750 inn i den siste scenen i siste episode. 1708 01:22:50,375 --> 01:22:52,041 Hei, hva er galt? 1709 01:22:52,125 --> 01:22:54,333 Jeg kan ikke tro at det ender slik. 1710 01:22:54,416 --> 01:22:55,625 - Kom hit. - Edu. 1711 01:22:56,083 --> 01:22:57,375 Hva er det? 1712 01:22:57,458 --> 01:23:00,208 Kan du komme hit et øyeblikk? 1713 01:23:00,291 --> 01:23:01,291 Carmen. 1714 01:23:02,328 --> 01:23:03,374 Hæ? 1715 01:23:03,375 --> 01:23:05,750 Sa du ja til departementet bare for å avlyse showet? 1716 01:23:05,833 --> 01:23:07,958 Hva snakker du om, Paco? 1717 01:23:08,583 --> 01:23:11,916 Ministeren blir De Guindos. Statsministeren sa det nettopp. 1718 01:23:12,875 --> 01:23:15,375 Tror du seriøst at jeg ville avlyse showet? 1719 01:23:15,458 --> 01:23:16,458 Virkelig? 1720 01:23:17,208 --> 01:23:22,666 Selv om jeg ikke kan vente med å dra, er dette den viktigste rollen i karrieren. 1721 01:23:23,416 --> 01:23:24,666 Ja. Og min. 1722 01:23:25,166 --> 01:23:26,625 Sannsynligvis det samme. 1723 01:23:26,708 --> 01:23:30,125 - Vi er alle i dette sammen. - Så la oss avslutte dette sammen. 1724 01:23:30,208 --> 01:23:31,208 Kom igjen. 1725 01:23:31,708 --> 01:23:32,833 Paco, jeg gjør det. 1726 01:23:33,333 --> 01:23:36,041 - Edu, Edu! - La oss filme den siste scenen. 1727 01:23:36,125 --> 01:23:37,750 Gi meg fem minutter, ok? 1728 01:23:37,833 --> 01:23:39,958 - Vi har ikke fem minutter. - Ja, det gjør vi! 1729 01:23:40,041 --> 01:23:41,791 Bare gi meg fem! 1730 01:23:48,375 --> 01:23:50,083 Det blir veldig raskt. 1731 01:23:50,708 --> 01:23:53,125 Siden dette er slutten, 1732 01:23:53,708 --> 01:23:55,583 og vi vil ikke se hverandre. 1733 01:23:55,666 --> 01:23:58,458 Ikke hver dag, mener jeg. 1734 01:24:00,541 --> 01:24:03,083 Jeg ville bare fortelle dere noe. 1735 01:24:05,416 --> 01:24:06,708 Jeg er ok. 1736 01:24:06,791 --> 01:24:07,958 Jeg har det bra. 1737 01:24:08,916 --> 01:24:10,416 Alt er under kontroll. 1738 01:24:11,041 --> 01:24:12,333 Men jeg har HIV. 1739 01:24:13,958 --> 01:24:14,958 Jeg sa det. 1740 01:24:16,083 --> 01:24:17,166 Det er det. 1741 01:24:17,625 --> 01:24:18,958 Men dere er familien min. 1742 01:24:20,333 --> 01:24:22,041 Og jeg ville dere skulle vite det. 1743 01:24:22,125 --> 01:24:23,250 Veldig bra, Edu. 1744 01:24:23,333 --> 01:24:26,000 Opp med humøret. Vi har mye dritt inni oss. 1745 01:24:27,125 --> 01:24:28,458 Å, Adrián. 1746 01:24:28,541 --> 01:24:30,833 Ikke bekymre deg, jeg er ikke påviselig, ok? 1747 01:24:31,541 --> 01:24:32,625 Wow. 1748 01:24:34,125 --> 01:24:37,916 Beklager, men publikum har vært der i seks timer. 1749 01:24:38,000 --> 01:24:39,375 - La oss gå. - Ok. Ok. 1750 01:24:39,458 --> 01:24:42,375 Vær nøye, denne scenen er veldig komplisert. 1751 01:24:42,458 --> 01:24:48,166 Alle skuespillerne er med, og det foregår på to sett samtidig. 1752 01:24:48,250 --> 01:24:50,541 Kom igjen, folkens. Stå på. Værsågod. 1753 01:24:50,625 --> 01:24:51,750 Klar? 1754 01:24:51,833 --> 01:24:53,458 Og action! 1755 01:24:53,541 --> 01:24:55,958 Dette er politiet som snakker! 1756 01:24:56,041 --> 01:24:57,125 Dere er omringet! 1757 01:24:57,708 --> 01:24:58,750 Faen. 1758 01:24:58,833 --> 01:25:00,916 Overlever Braulio! 1759 01:25:01,000 --> 01:25:02,333 Han heter Pepe! 1760 01:25:02,416 --> 01:25:05,541 Og han er en fullblods Ewok! 1761 01:25:06,041 --> 01:25:09,458 Politiet er her! De tar ham, som i den filmen. 1762 01:25:09,541 --> 01:25:11,666 "El sol del membrillo" av Víctor Erice! 1763 01:25:11,750 --> 01:25:12,750 Akkurat! 1764 01:25:13,333 --> 01:25:17,083 Pepe drar ingen steder! Du eksperimenterer ikke på vennen vår! 1765 01:25:17,791 --> 01:25:19,375 Hva i helvete foregår her? 1766 01:25:19,458 --> 01:25:20,541 Åh! 1767 01:25:20,625 --> 01:25:22,250 Mauricios ape er her. 1768 01:25:22,833 --> 01:25:24,125 Han er et menneske. 1769 01:25:24,208 --> 01:25:26,583 Han må tilbake til stallen der han var innelåst. 1770 01:25:28,125 --> 01:25:32,208 Som dyr er han søt, men som person er han ekkel. 1771 01:25:34,208 --> 01:25:35,916 Beklager, jeg mistet den. 1772 01:25:36,000 --> 01:25:38,375 Ikke bekymre deg, Miren. Det er morsomt. 1773 01:25:38,458 --> 01:25:41,791 Vi tar det derfra, ok? Fem og action. 1774 01:25:41,875 --> 01:25:43,291 En av ballene hans er ute! 1775 01:25:46,458 --> 01:25:49,166 Ok, la oss forhandle! 1776 01:25:49,250 --> 01:25:50,666 Hva vil du ha til gjengjeld? 1777 01:25:50,750 --> 01:25:55,083 Tjue kilo småkaker og seks pakker spekeskinke! 1778 01:25:55,166 --> 01:25:57,625 Nei! Ikke hør, hun er ikke på laget! 1779 01:25:57,708 --> 01:25:59,500 Vi bytter ikke Pepe! 1780 01:25:59,583 --> 01:26:01,833 Greit, to ponnier. En for hver av oss. 1781 01:26:01,916 --> 01:26:05,041 Herregud! En gasslekkasje! Den ene måneden den ikke blir slått av! 1782 01:26:05,125 --> 01:26:08,062 Nei! Luisma og Barajas har barrikadert seg med en lodden mann, 1783 01:26:08,146 --> 01:26:11,000 barbert i midten, som tror at han er en Ewok. 1784 01:26:11,083 --> 01:26:12,458 Det er en lettelse. 1785 01:26:12,541 --> 01:26:16,000 Ærlig talt, for en skam for en familie. Gudskjelov at ingen la merke til det. 1786 01:26:16,083 --> 01:26:20,250 På direkten over hele Spania igjen fra Esperanza Sur. 1787 01:26:20,333 --> 01:26:23,041 Naboene er rystet, 1788 01:26:23,125 --> 01:26:26,333 men ingen vet hva som skjedde. 1789 01:26:26,416 --> 01:26:27,583 Gi meg den tingen! 1790 01:26:28,625 --> 01:26:30,750 Luis Mariano García García! 1791 01:26:30,833 --> 01:26:33,041 Jeg er ikke i humør for Ewoks! 1792 01:26:33,125 --> 01:26:34,666 Ta ham ned, ellers gjør jeg det. 1793 01:26:34,750 --> 01:26:35,916 Se opp for Camera 3. 1794 01:26:36,000 --> 01:26:37,541 La oss være i fred! 1795 01:26:37,625 --> 01:26:41,625 Stemmer det at kidnapperne er bulgarere? 1796 01:26:41,708 --> 01:26:43,083 Nei, de er lokale. 1797 01:26:43,166 --> 01:26:46,500 Hvis de var bulgarere, hadde jeg allerede hendene bak ryggen. 1798 01:26:47,625 --> 01:26:48,666 Hva er det? 1799 01:26:48,750 --> 01:26:49,791 Å, Luisma! 1800 01:26:49,875 --> 01:26:51,333 De kommer etter ham! 1801 01:26:51,416 --> 01:26:53,666 Vi må la ham gå med familien. 1802 01:26:53,750 --> 01:26:55,833 Hvis ikke, vil han bare kaste bort her. 1803 01:26:55,916 --> 01:26:58,708 Eller enda verre, havne i den skitne, deilige verdenen av narkotika. 1804 01:26:59,708 --> 01:27:01,375 Du har rett. Gå med folket ditt! 1805 01:27:01,458 --> 01:27:02,916 Han kommer! 1806 01:27:03,000 --> 01:27:04,333 Nei! 1807 01:27:04,416 --> 01:27:05,625 Fly høyt! 1808 01:27:05,708 --> 01:27:06,708 Fly fri! 1809 01:27:06,791 --> 01:27:08,458 - Nei! - Kom igjen! 1810 01:27:08,541 --> 01:27:11,083 Nei! 1811 01:27:11,166 --> 01:27:13,416 Han er ferdig, Pepe. 1812 01:27:14,458 --> 01:27:15,541 Ok. Ok. 1813 01:27:16,083 --> 01:27:17,333 Teknisk pause. 1814 01:27:17,791 --> 01:27:20,125 Ingen beveger seg. Stillhet. 1815 01:27:29,958 --> 01:27:31,500 Vi ruller fortsatt. 1816 01:27:31,583 --> 01:27:34,083 Fem og action. 1817 01:27:37,416 --> 01:27:41,541 Vi har nettopp vært vitne til en skikkelig tragedie, men vi er ikke helt sikre på om 1818 01:27:41,625 --> 01:27:43,083 han er død. 1819 01:27:43,166 --> 01:27:47,125 - Men det var bare første etasje. - For ham er det som femte. 1820 01:27:47,208 --> 01:27:48,208 Akkurat. 1821 01:27:48,291 --> 01:27:50,958 Nok et offer her i Esperanza Sur. 1822 01:27:51,041 --> 01:27:54,875 Dette nedslitte nabolaget der kriminalitet og fattigdom går hånd i hånd. 1823 01:27:54,958 --> 01:27:57,875 Der gjenger streifer fritt, og analfabetisme... 1824 01:27:57,958 --> 01:27:59,416 Ett sekund takk. 1825 01:27:59,500 --> 01:28:00,916 - Er dette live? - Ja. 1826 01:28:01,000 --> 01:28:03,041 Da har jeg noe å si. 1827 01:28:03,125 --> 01:28:06,750 Vi er kanskje fattige, men det gjør oss ikke til kriminelle. 1828 01:28:06,833 --> 01:28:08,291 Du må tilbake i fengsel. 1829 01:28:08,375 --> 01:28:10,041 Hold kjeft! Jeg er på TV! 1830 01:28:10,583 --> 01:28:13,541 La hele Spania høre meg, og den internasjonale kanalen også. 1831 01:28:13,625 --> 01:28:14,750 Kyss, Cuba. 1832 01:28:17,541 --> 01:28:19,708 Vi er fra nabolaget. 1833 01:28:19,791 --> 01:28:24,083 Det er sant at her håner ludderet den skallede fyren, 1834 01:28:24,583 --> 01:28:26,041 den skallede fyren håner den fete, 1835 01:28:26,791 --> 01:28:28,250 den feite håner narkomanen, 1836 01:28:28,833 --> 01:28:32,083 narkomanen håner homoen, homoen håner fascisten, 1837 01:28:32,750 --> 01:28:34,458 fascisten håner innvandreren, 1838 01:28:34,958 --> 01:28:37,375 og innvandreren håner ingen, for det kan han ikke. 1839 01:28:37,458 --> 01:28:39,916 Men vi bor alle sammen. 1840 01:28:43,041 --> 01:28:45,125 Og vi elsker hverandre. 1841 01:28:46,458 --> 01:28:48,333 Og vi ler. 1842 01:28:48,916 --> 01:28:50,583 Vi ler mye. 1843 01:28:50,666 --> 01:28:52,583 Selv når vi har grunner til å gråte. 1844 01:28:52,666 --> 01:28:53,875 Vi ler mye. 1845 01:28:55,541 --> 01:28:57,666 Fordi solidar... 1846 01:28:57,750 --> 01:28:58,750 Faen, beklager. 1847 01:28:59,916 --> 01:29:02,416 - Jeg kom ut av det. Hva gjør jeg? - Fortsett, Carmen. 1848 01:29:04,375 --> 01:29:06,125 Og vi ler. 1849 01:29:06,916 --> 01:29:08,291 Vi ler mye. 1850 01:29:09,333 --> 01:29:11,458 Selv når vi har grunner til å gråte. 1851 01:29:11,875 --> 01:29:14,125 Fordi solidar... Faen ta det! 1852 01:29:14,208 --> 01:29:16,000 Vær så snill! Vær så snill. 1853 01:29:17,083 --> 01:29:18,583 Nei, seriøst, jeg er ferdig. 1854 01:29:18,666 --> 01:29:20,125 Carmen, få det til. 1855 01:29:20,833 --> 01:29:21,833 Ok. Ok. 1856 01:29:23,958 --> 01:29:24,958 Vel... 1857 01:29:26,500 --> 01:29:27,500 Beklager. 1858 01:29:29,500 --> 01:29:30,708 Herregud. 1859 01:29:32,083 --> 01:29:33,791 Vi er fra nabolaget. 1860 01:29:33,875 --> 01:29:34,940 Wow. 1861 01:29:34,941 --> 01:29:36,291 Vi er fra nabolaget. 1862 01:29:36,375 --> 01:29:37,375 Det er sant. 1863 01:29:42,291 --> 01:29:43,833 Og vi ler. 1864 01:29:45,500 --> 01:29:48,041 Klipp! Klipp! Det er det! 1865 01:29:52,416 --> 01:29:53,833 Vi blir aldri ferdige i dag! 1866 01:29:53,916 --> 01:29:57,833 På grunn av A, B, eller HIV, er vi ikke ferdige. 1867 01:30:07,125 --> 01:30:11,500 Fordi feilene dine har slitt meg ut 1868 01:30:12,375 --> 01:30:17,291 Fordi det ikke er noe igjen i livene våre 1869 01:30:17,375 --> 01:30:21,833 Fordi du aldri ga meg Et stykke av deg selv 1870 01:30:22,750 --> 01:30:24,541 Nei 1871 01:30:26,458 --> 01:30:30,833 Fordi kyssene dine ikke føles søte 1872 01:30:31,333 --> 01:30:35,625 Fordi dine klager bare gir meg bitterhet 1873 01:30:36,250 --> 01:30:40,666 For det vi hadde, er for lengst borte 1874 01:30:41,791 --> 01:30:43,750 Nei 1875 01:30:44,583 --> 01:30:49,541 Fordi jeg ikke savner deg slik jeg pleide 1876 01:30:50,708 --> 01:30:54,666 Fordi jeg er lykkelig selv uten deg 1877 01:30:55,083 --> 01:30:58,958 Det er ingenting igjen av kjærligheten vi hadde 1878 01:30:59,041 --> 01:31:01,916 Nei 1879 01:31:02,000 --> 01:31:06,333 Selv om du sverget at du har forandret deg 1880 01:31:06,416 --> 01:31:11,208 For meg er det over 1881 01:31:11,291 --> 01:31:16,083 Ikke be meg om å komme tilbake 1882 01:31:16,166 --> 01:31:18,000 Nei 1883 01:31:18,916 --> 01:31:23,625 Fordi jeg ikke savner deg slik jeg pleide 1884 01:31:23,708 --> 01:31:28,041 Fordi jeg er lykkelig selv uten deg 1885 01:31:28,125 --> 01:31:31,916 Det er ingenting igjen av kjærligheten vi hadde 1886 01:31:32,000 --> 01:31:34,791 Nei 1887 01:31:34,875 --> 01:31:39,125 Selv om du sverget at du har forandret deg 1888 01:31:39,208 --> 01:31:43,458 For meg er det over 1889 01:31:43,541 --> 01:31:48,666 Ikke be meg om å komme tilbake 1890 01:32:17,875 --> 01:32:20,833 Det slo meg virkelig da jeg fant det ut. 1891 01:32:20,916 --> 01:32:23,083 Det har gått ti år, vet du. 1892 01:32:23,166 --> 01:32:24,166 Jeg elsket den serien. 1893 01:32:24,250 --> 01:32:26,500 Jeg så på den når jeg kunne. 1894 01:32:26,583 --> 01:32:28,458 Hvis jeg gikk glipp av sendingen, 1895 01:32:28,541 --> 01:32:32,416 så jeg på reprisen. 1896 01:32:32,500 --> 01:32:35,000 Ærlig talt, det gjorde meg veldig trist. 1897 01:32:35,541 --> 01:32:37,166 Men den hadde gode karakterer. 1898 01:32:37,250 --> 01:32:39,625 Saken er at den hadde et slikt nisjepublikum. 1899 01:32:39,708 --> 01:32:40,708 Ja. 1900 01:32:41,208 --> 01:32:43,958 Nå sender de visst Temptation Island. 1901 01:32:44,041 --> 01:32:45,666 Ingen dverger, ingen skandaler. 1902 01:32:45,750 --> 01:32:47,291 Bare en gjeng sexy mennesker. 1903 01:32:47,375 --> 01:32:48,708 Så synd. 1904 01:32:59,500 --> 01:33:02,250 Unnskyld, unnskyld meg? 1905 01:33:04,250 --> 01:33:05,250 Ja? 1906 01:33:06,291 --> 01:33:09,625 Nei, ingenting. Jeg ville bare ikke plage deg. 1907 01:33:09,708 --> 01:33:10,916 Jeg ville bare si ... 1908 01:33:11,625 --> 01:33:14,666 Broren min døde i fjor og var en stor fan av Aída. 1909 01:33:15,458 --> 01:33:19,750 Under cellegift-behandlingen var det det eneste som fikk ham til å smile. 1910 01:33:20,791 --> 01:33:22,791 Han lo så mye på grunn av deg. 1911 01:33:23,250 --> 01:33:27,791 Og jeg sa alltid at hvis jeg så deg, ville jeg fortalle deg det. 1912 01:33:27,875 --> 01:33:29,083 Så det er det. 1913 01:33:29,166 --> 01:33:30,583 Takk, og beklager. 1914 01:33:31,458 --> 01:33:32,541 Nei, jeg beklager. 1915 01:33:32,625 --> 01:33:33,625 Takk. 1916 01:33:33,708 --> 01:33:34,708 Ha det. 1917 01:33:42,333 --> 01:33:43,708 Hun er fra Aída, ikke sant? 1918 01:33:43,791 --> 01:33:44,790 Hvem? 1919 01:33:44,791 --> 01:33:47,041 - La Machi. - Machi, kompis. 1920 01:33:48,000 --> 01:33:49,000 Carmen! 1921 01:33:49,041 --> 01:33:50,333 Aída! Si hei. 1922 01:33:50,416 --> 01:33:51,416 Stor fan! 1923 01:33:51,500 --> 01:33:52,500 - Aída! - Aída! 1924 01:33:52,541 --> 01:33:55,041 - Si hei eller noe! - Bare et raskt hei! 1925 01:33:55,125 --> 01:33:57,791 Du er en legende! Si hei, det koster deg ingenting! 1926 01:33:58,583 --> 01:34:00,208 Skal du ikke si hei? 1927 01:34:00,291 --> 01:34:01,666 - Faen ta deg! - Kom igjen, mann! 1928 01:34:01,750 --> 01:34:02,791 Faen ta henne! 1929 01:34:02,875 --> 01:34:04,125 Ikke engang et hei! 1930 01:34:04,208 --> 01:34:05,458 Faen ta deg! 1931 01:34:05,541 --> 01:34:06,625 Klovn! 1932 01:34:06,708 --> 01:34:07,708 Skamløs! 1933 01:34:07,791 --> 01:34:09,541 - Stygg ku! - Dra til helvete!