1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:11,640 --> 00:00:15,040 Randění je prý jako hraní si s ohněm. A je to svatá pravda. 4 00:00:15,120 --> 00:00:18,400 {\an8}Svědky vzplanutí jsme už od dávných časů. 5 00:00:18,480 --> 00:00:23,800 {\an8}A nezáleží, jestli randíte v kostele, nebo si píšete zprávy. 6 00:00:23,880 --> 00:00:26,680 {\an8}Nebo se jako v roce 2000 setkáváte v klubech. 7 00:00:26,760 --> 00:00:28,640 {\an8}Vážně. Je to úplně to samé. 8 00:00:28,720 --> 00:00:34,000 Z randění můžete být jako v sedmém nebi nebo jako v pekle. 9 00:00:35,080 --> 00:00:39,320 Z randění jsme v jednom ohni. Randění má nad námi nadvládu. 10 00:00:39,400 --> 00:00:41,640 Je to hotový divoký západ. 11 00:00:42,680 --> 00:00:45,280 Jsme v jednom ohni, ohni, ohni. 12 00:00:50,360 --> 00:00:55,200 {\an8}UMJOLO: PO UŠI ZAMILOVANÁ 13 00:00:55,960 --> 00:00:57,480 Tohle je Lethu. 14 00:00:57,560 --> 00:01:02,480 {\an8}Skvělá organizátorka, věrná přítelkyně a nepoučitelná romantička. 15 00:01:02,560 --> 00:01:05,440 {\an8}Tohle je Lucky, její spřízněná duše. 16 00:01:05,960 --> 00:01:08,680 {\an8}Lethu a Lucky jsou nerozlučná dvojka. 17 00:01:09,280 --> 00:01:12,120 {\an8}Ti dva vypadají, jako by byli pro sebe stvořeni. 18 00:01:12,200 --> 00:01:13,520 {\an8}Vidíte je? 19 00:01:13,600 --> 00:01:16,480 {\an8}Tohle je příběh o tom, co všechno uděláme pro to, 20 00:01:16,560 --> 00:01:20,320 {\an8}abychom si udrželi vztah, o kterém si myslíme, že je ten pravý. 21 00:01:21,040 --> 00:01:22,320 {\an8}Však to sami uvidíte. 22 00:01:40,480 --> 00:01:41,480 {\an8}Amando? 23 00:01:41,960 --> 00:01:44,160 {\an8}- Panejo. - Dej holkám signál. 24 00:01:44,240 --> 00:01:48,600 {\an8}Úplně mi to vypadlo. Ale jsem tu a fotím ty marketingové fotky. 25 00:01:48,680 --> 00:01:51,760 Nemůžeš zavolat jedné z nich ty? 26 00:01:51,840 --> 00:01:53,680 Cože? Nemám tu signál! 27 00:01:55,120 --> 00:01:56,960 Víš co? Já se o to postarám. 28 00:01:57,040 --> 00:01:58,040 Sakra. 29 00:01:58,120 --> 00:01:58,960 Kruci! 30 00:02:22,640 --> 00:02:24,600 Pojďte, rychle! 31 00:02:32,600 --> 00:02:34,800 Zlato, ten oběd platí? 32 00:02:35,480 --> 00:02:39,240 Klídek, lásko. Ještě se vaří. Dobře to dopadne. 33 00:02:39,320 --> 00:02:41,120 Moment, ty teď běžíš? 34 00:02:41,600 --> 00:02:44,240 Jde o Amandu. Pořád to samé dokola. 35 00:02:44,320 --> 00:02:46,480 Uklidni se. 36 00:02:46,960 --> 00:02:48,520 Musí to být dokonalé. 37 00:02:49,000 --> 00:02:50,960 Vždyť to dokonalé je, lásko. 38 00:02:51,040 --> 00:02:56,120 Jamovým se jen tak nezavděčíš, ale na tu svatbu budou určitě chtít tebe. 39 00:02:56,920 --> 00:02:57,920 Nezakřikni to. 40 00:03:02,920 --> 00:03:06,360 Zdravím. Za mnou, prosím. Ukážu vám vaše místa. 41 00:03:07,440 --> 00:03:08,440 Tudy. 42 00:03:30,920 --> 00:03:35,640 Pojď sem. Podívej se na mě, prosím. 43 00:03:36,320 --> 00:03:37,800 Dýchej, ano? 44 00:03:42,760 --> 00:03:44,040 Nechceš se napít? 45 00:03:44,800 --> 00:03:46,840 Uklidni se, prosím. 46 00:03:46,920 --> 00:03:48,000 Děkuju. 47 00:03:50,640 --> 00:03:53,320 Ty mě nepřestáváš udivovat, lásko. 48 00:03:53,840 --> 00:03:56,680 - Fakt? - Jsi neskutečná. Tohle je neskutečné. 49 00:03:58,960 --> 00:04:00,320 Jsem na tebe hrdý, víš? 50 00:04:03,240 --> 00:04:04,400 Miluju tě. 51 00:04:05,120 --> 00:04:06,480 Já tebe taky. 52 00:05:29,800 --> 00:05:36,240 Já Sizweovi říkal, že až uvidí, co všechno moje Lethukhanya dokáže, 53 00:05:36,320 --> 00:05:38,880 nebude chtít na tu svatbu nikoho jiného. 54 00:05:38,960 --> 00:05:40,560 Je to mimořádná událost. 55 00:05:41,960 --> 00:05:44,640 Sestřin rituál přeměny z dívky v ženu je jedna věc, 56 00:05:45,240 --> 00:05:50,080 svatba je věc druhá. Hlavně svatba někoho z rodiny Jamových. 57 00:05:50,680 --> 00:05:55,800 Myslím, že Lethu dnes ukázala, co umí, mami. 58 00:06:03,720 --> 00:06:05,000 Nezklamte mě. 59 00:06:06,200 --> 00:06:08,000 Já vás nezklamu, paní Jamová. 60 00:06:08,080 --> 00:06:09,120 Děkuji. 61 00:06:10,160 --> 00:06:11,160 Díky. 62 00:06:13,960 --> 00:06:14,960 Panebože. 63 00:06:19,480 --> 00:06:20,480 Hurá do práce. 64 00:06:20,560 --> 00:06:21,880 Zlatíčko! 65 00:06:22,560 --> 00:06:26,520 Děkuju, díky! 66 00:06:27,120 --> 00:06:31,760 1. KAPITOLA NAVŽDY ON 67 00:06:36,520 --> 00:06:40,520 - Aleluja, dámy. Aleluja, bratři. - Aleluja. 68 00:06:40,600 --> 00:06:47,240 Jelikož se zařadila mezi vdané ženy, tento stejnokroj jí patří. 69 00:06:47,320 --> 00:06:50,120 - Aleluja. - Aleluja. 70 00:06:50,800 --> 00:06:55,920 Ve vztazích jako ve všem na světě panuje hierarchie. 71 00:06:56,000 --> 00:06:58,960 Na špičce potravního řetězce je vdaná žena. 72 00:06:59,040 --> 00:07:00,520 Vážená a ctěná. 73 00:07:01,040 --> 00:07:03,400 Jedna věc je ale ve vztazích jistá. 74 00:07:04,000 --> 00:07:08,640 Ne vždy je všechno takové, jaké si myslíme, že je. 75 00:07:08,720 --> 00:07:11,640 Posil mou víru 76 00:07:11,720 --> 00:07:13,920 a přijmi mě takového, jaký jsem. 77 00:07:14,000 --> 00:07:17,600 A přijmi mě takového, jaký jsem, se vším, co mám. 78 00:07:18,400 --> 00:07:20,200 - Víš co, kotě? - Co, zlato? 79 00:07:20,280 --> 00:07:23,400 Dokonalejší rituál stárnutí jsem ještě viděl. 80 00:07:25,200 --> 00:07:28,720 - To říkáš jen tak. - Jsi ve své profesi jednička. 81 00:07:28,800 --> 00:07:34,960 Díky. Bez tvé pomoci bych to ale nedokázala. To přece víš, ne? 82 00:07:36,640 --> 00:07:37,640 Vážně? 83 00:07:38,800 --> 00:07:40,440 Lásko, ukaž ručku. 84 00:07:43,520 --> 00:07:46,280 - Nemůžu se ale zbavit jedné myšlenky. - Jaké? 85 00:07:46,800 --> 00:07:49,960 Bez Amandy bys odvedla ještě lepší práci. 86 00:07:50,600 --> 00:07:55,360 - Ne. - Nezačínej s tím. Nech ji být, prosím. 87 00:07:55,440 --> 00:07:57,840 Nenechám, lásko. Mimoto skoro nic nedělá. 88 00:08:21,760 --> 00:08:23,720 Thembo! 89 00:08:24,280 --> 00:08:25,280 Bridget! 90 00:08:26,200 --> 00:08:27,200 Ty kráso. 91 00:08:27,280 --> 00:08:28,680 Ano, drahoušku? 92 00:08:29,680 --> 00:08:31,120 - Thembo. - Drahoušku? 93 00:08:32,080 --> 00:08:37,039 Zeptám se tě poprvé a naposledy. A nelži, prosím. 94 00:08:37,600 --> 00:08:39,000 Čí to jsou kalhotky? 95 00:08:40,000 --> 00:08:41,000 Čí jsou? 96 00:08:41,080 --> 00:08:42,919 - Tvoje nejsou? - Vypadají tak? 97 00:08:43,720 --> 00:08:45,799 - Nevyšiluj, prosím. - „Nevyšiluj“? 98 00:08:45,880 --> 00:08:49,360 Jak se kalhotky, které mi nepatří, dostaly mezi špinavé prádlo? 99 00:08:49,440 --> 00:08:50,760 - Nevím. - Tak ty nevíš? 100 00:08:50,840 --> 00:08:53,280 Třeba je tam ze sousedovy zahrady odvál vítr. 101 00:08:53,360 --> 00:08:55,000 Třeba jsou MaNgcobové. 102 00:08:55,640 --> 00:08:58,000 Thembo. 103 00:08:58,080 --> 00:09:00,560 Thembo! Tys spal s MaNgcobovou? 104 00:09:00,640 --> 00:09:03,440 - Nespal. - Víš, jaké nosí kalhotky. 105 00:09:03,520 --> 00:09:05,840 - Uklidni se. - Víš, jaký máš problém? 106 00:09:05,920 --> 00:09:09,360 Nevážíš si mě. Prostě si mě nevážíš, Thembo! 107 00:09:09,440 --> 00:09:14,840 - Jak tohle můžeš říct? - Dokonce je i držíš. Líbí se ti, Thembo? 108 00:09:15,480 --> 00:09:20,360 Stoupni si tamhle. Nikam nechoď. Opovaž se. Zjistíš, s kým máš tu čest. 109 00:09:20,880 --> 00:09:21,880 Kotě. 110 00:09:22,880 --> 00:09:25,200 Kotě, vrať se, probereme to. Bridget! 111 00:09:25,280 --> 00:09:28,040 - Jo? Cos mi chtěl? - Bridget, hráblo ti? 112 00:09:28,120 --> 00:09:29,960 - Omlouvám se! - Thembo! 113 00:09:30,040 --> 00:09:32,480 - Tak ty se omlouváš? - Dost! Promiň! 114 00:09:32,560 --> 00:09:34,440 - Uklidni se! - Na to zapomeň! 115 00:09:34,520 --> 00:09:38,240 - Moc mě to mrzí! - Do mého domu už nevkročíš, jasný? 116 00:09:38,320 --> 00:09:41,040 - Nikdy. - Bridget, promiň. 117 00:09:42,680 --> 00:09:44,320 Bridget! 118 00:09:54,280 --> 00:09:55,840 - Bráško. - Čau. 119 00:09:55,920 --> 00:09:59,200 Přimluv se za mě u Bridget. Tobě naslouchá. 120 00:09:59,280 --> 00:10:01,680 Mám průser. Prosím, kámo. 121 00:10:01,760 --> 00:10:03,040 Fajn, hned tam budeme. 122 00:10:06,880 --> 00:10:10,280 Ne. A ty… máš štěstí. Tobě ufiknu péro. 123 00:10:10,360 --> 00:10:12,440 Moc ho to mrzí. Mrzí ho to. 124 00:10:13,560 --> 00:10:16,560 - To si nezasloužím. - Jasně že ne. Jsi kočka. 125 00:10:17,800 --> 00:10:22,400 - Tohle si nezasloužíš, souhlasím. - Proč nemůže být víc jako ty? 126 00:10:22,480 --> 00:10:25,720 - Co je na tom tak těžkého? - Prosím, dej mi tu mačetu. 127 00:10:25,800 --> 00:10:28,080 - Ne. - Ještě si ublížíte. 128 00:10:28,160 --> 00:10:29,680 Já ublížím jemu. 129 00:10:29,760 --> 00:10:33,600 Nemůžu si dovolit o Bridget přijít. Máme hezký vztah. 130 00:10:35,160 --> 00:10:39,640 - No tak fajn, vezmi si ji. - Díky, Bridget. 131 00:10:39,720 --> 00:10:42,680 - Promluv si s ním. - Fajn. 132 00:10:42,760 --> 00:10:43,920 Už jde. 133 00:10:48,040 --> 00:10:50,360 - Vidíš, do čehos nás dostal? - Bráško. 134 00:10:50,440 --> 00:10:53,400 Tady máš tu mačetu. Prý tě vezme zpátky. 135 00:10:53,960 --> 00:10:58,640 - Díky, bráško. - Teď mi děkuješ, ale uděláš to znovu. 136 00:10:58,720 --> 00:11:01,880 Ne, bráško. Neudělám. 137 00:11:01,960 --> 00:11:03,240 - Tak se měj. - Ahoj. 138 00:11:08,520 --> 00:11:11,640 Za jak dlouho si myslíš, že zase zavolá? 139 00:11:14,200 --> 00:11:18,200 - Až potom, co přijedeme domů. Myslím. - Tak ty myslíš? 140 00:11:19,680 --> 00:11:22,080 - To ráda slyším. - Proč? 141 00:11:22,160 --> 00:11:26,080 Protože se nemůžu dočkat, až tě dostanu domů. 142 00:11:26,160 --> 00:11:28,000 - Koho? Mě? - Přesně tak. 143 00:11:28,080 --> 00:11:29,160 Jedeme. 144 00:11:34,600 --> 00:11:35,920 Co to děláš? 145 00:11:37,040 --> 00:11:38,120 Pojď dovnitř. 146 00:11:38,200 --> 00:11:39,960 - Díky, lásko. - Přestaň. 147 00:11:40,040 --> 00:11:41,640 - Miluju tě. - Nech toho. 148 00:11:41,720 --> 00:11:44,600 - Miluju tě, lásko. - Dost. 149 00:12:54,800 --> 00:12:56,080 Moc tě miluju. 150 00:12:57,440 --> 00:12:59,600 - Já tebe taky. - Miluješ mě? 151 00:13:00,880 --> 00:13:01,880 Miluju tě. 152 00:13:03,120 --> 00:13:04,120 Miluju tě. 153 00:13:31,240 --> 00:13:32,480 Počkej, kam jdeš? 154 00:13:47,600 --> 00:13:48,600 Amando? 155 00:13:49,640 --> 00:13:51,200 Promiňte, lidi. 156 00:13:52,000 --> 00:13:53,440 - Co to děláš? - Co ty tady? 157 00:13:54,080 --> 00:13:55,760 Omlouvám se za to vzbuzení. 158 00:13:58,920 --> 00:14:00,600 Amando, co to děláš? 159 00:14:00,680 --> 00:14:03,400 - Pardon. - Jak ses dostala dovnitř? 160 00:14:03,480 --> 00:14:04,640 Podělala jsem to. 161 00:14:05,160 --> 00:14:08,040 Zapomněla jsem na tu oslavu příchodu miminka. 162 00:14:08,120 --> 00:14:10,280 - Na dort? - A v pekařství nemají čas. 163 00:14:10,360 --> 00:14:12,120 - Sakra. - Jak ses sem dostala? 164 00:14:12,200 --> 00:14:13,480 Všechny jsem obvolala. 165 00:14:13,560 --> 00:14:17,760 Tak mě napadlo, že ho upeču já, ale už od nastěhování mi nefunguje trouba. 166 00:14:17,840 --> 00:14:20,040 - Jak se sem dostala? - Ten dort jsi slíbila. 167 00:14:20,120 --> 00:14:21,640 - Já vím. - Jdu do sprchy. 168 00:14:21,720 --> 00:14:23,160 Proto jsem ho chtěla upéct. 169 00:14:23,240 --> 00:14:24,720 - Vždyť to neumíš! - Já vím! 170 00:14:25,640 --> 00:14:27,080 Dobře, moment. 171 00:14:27,680 --> 00:14:28,720 Zamyslím se. 172 00:14:30,320 --> 00:14:31,320 Do háje. 173 00:14:38,800 --> 00:14:42,960 - Tys jí dala klíče od našeho domu! - Jen pro případ nouze. 174 00:14:43,040 --> 00:14:45,280 Já ti říkal, ať ji vyhodíš. 175 00:14:45,840 --> 00:14:47,080 Nejlepší kamarádku? 176 00:14:48,160 --> 00:14:49,520 Je ale úplně nemožná. 177 00:14:50,800 --> 00:14:55,120 - Myslí to dobře, zlato. - Hele, kotě. Nemůže zůstat. 178 00:14:56,600 --> 00:14:59,800 Takže oslava je už odpoledne. Co teď? 179 00:15:00,920 --> 00:15:01,920 Třeba… 180 00:15:03,680 --> 00:15:05,120 sežeň cupcaky. 181 00:15:05,200 --> 00:15:07,160 - No ne? - Cože? 182 00:15:07,240 --> 00:15:09,800 Než kupovat celý dort 183 00:15:09,880 --> 00:15:13,280 bude lepší sehnat cupcaky a vyhláskovat tak její jméno. 184 00:15:16,680 --> 00:15:17,760 Zlato? 185 00:15:22,520 --> 00:15:23,520 Ty jsi génius. 186 00:15:26,560 --> 00:15:27,560 Aha. 187 00:15:28,240 --> 00:15:30,200 A ať ti vrátí ten klíč! 188 00:15:39,760 --> 00:15:40,760 Amando. 189 00:15:42,680 --> 00:15:45,480 Seber se. Takhle to dál nepůjde. 190 00:15:46,560 --> 00:15:48,600 Moc mě to mrzí. 191 00:15:48,680 --> 00:15:53,720 - Pozvu tě na drink. - Já ti nevím. 192 00:15:54,600 --> 00:15:58,080 Asi pojedu domů. Lucky pro mě má překvapení. 193 00:15:59,000 --> 00:16:01,200 Ne, neblázni. 194 00:16:02,320 --> 00:16:05,120 - Co je? - Nenech ho mezi nás dvě vstupovat. 195 00:16:05,200 --> 00:16:07,960 - O to nejde. - Já vás slyšela. 196 00:16:08,040 --> 00:16:13,200 - Tohle teď neřešme. - Myslí si, že mám na tebe špatný vliv. 197 00:16:13,280 --> 00:16:17,920 Ale… on tě zase brzdí. Dělám si o tebe starosti. 198 00:16:18,000 --> 00:16:22,280 - To nemusíš. - Nepouští tě s kámoškami. 199 00:16:22,360 --> 00:16:23,360 Amando. 200 00:16:23,960 --> 00:16:26,680 Pojedu rovnou domů. 201 00:16:27,200 --> 00:16:29,640 Jsem s ním ráda. 202 00:16:31,520 --> 00:16:32,760 Není to za trest. 203 00:16:34,520 --> 00:16:35,560 Jasný? 204 00:16:38,880 --> 00:16:40,240 Půjdu za klientkou. 205 00:16:42,640 --> 00:16:43,800 Zdravím. 206 00:16:50,760 --> 00:16:53,120 VEZMI SI MĚ 207 00:17:01,080 --> 00:17:02,080 {\an8}Zlato. 208 00:17:02,960 --> 00:17:03,960 {\an8}Kotě? 209 00:17:05,120 --> 00:17:09,040 {\an8}Lásko, udělej ze mě muže 210 00:17:09,599 --> 00:17:12,359 {\an8}a vezmi si mě. 211 00:17:15,160 --> 00:17:16,359 - Ano! - Ano? 212 00:17:16,440 --> 00:17:17,720 Ano! 213 00:17:18,280 --> 00:17:19,280 Tak jo! 214 00:17:21,880 --> 00:17:24,119 - Vůbec nevím, co na to… - Zlato! 215 00:17:30,839 --> 00:17:32,119 Miláčku. 216 00:17:41,840 --> 00:17:44,120 {\an8}Asi jsem ještě nikdy nepoznal ženu, 217 00:17:44,200 --> 00:17:46,720 která by se Lethukhanyi vyrovnala. 218 00:17:48,440 --> 00:17:54,080 Dáte jí dům a ona z něj udělá domov. 219 00:17:55,960 --> 00:17:58,800 Když jsem s tebou, lásko, cítím uklidňující teplo… 220 00:18:00,920 --> 00:18:02,240 Pardon. 221 00:18:04,560 --> 00:18:08,400 Cítím tvou lásku a vím, že mě miluješ, lásko. 222 00:18:09,120 --> 00:18:11,680 Život bez Lethukhanye si neumím představit. 223 00:18:13,600 --> 00:18:17,040 Každý den na téhle planetě tě chci činit šťastnou 224 00:18:18,120 --> 00:18:19,640 a milovat tě, lásko. 225 00:18:21,760 --> 00:18:22,760 Víš? 226 00:18:23,360 --> 00:18:24,320 Vím. 227 00:18:25,080 --> 00:18:26,000 Amen. 228 00:18:31,400 --> 00:18:37,640 Děkujeme, že jste součástí naší zásnubní párty. 229 00:18:39,400 --> 00:18:42,640 A tobě, lásko, děkuji, 230 00:18:43,400 --> 00:18:45,040 že jsi mě učinil šťastnou. 231 00:18:47,000 --> 00:18:49,280 - Miluju tě, miláčku. - Já tebe taky. 232 00:18:51,160 --> 00:18:52,160 Amen. 233 00:19:07,040 --> 00:19:08,040 Tvůj bratr. 234 00:19:09,240 --> 00:19:10,560 Promluvím s ním. 235 00:19:12,560 --> 00:19:15,840 Pojď sem. 236 00:19:16,800 --> 00:19:18,480 Proboha. 237 00:19:18,560 --> 00:19:20,440 - Pozná kvalitu. - Má vkus. 238 00:19:20,520 --> 00:19:21,800 Jeho jménem ti děkuji. 239 00:19:21,880 --> 00:19:24,600 Jen počkej, až budu na třídním srazu machrovat. 240 00:19:24,680 --> 00:19:28,000 - To bys taky měla. - Chápeš. Obdivuj tu krásu! 241 00:19:28,080 --> 00:19:31,160 - Gratuluju. - Děkuji. 242 00:19:31,240 --> 00:19:33,360 Thembo! 243 00:19:35,720 --> 00:19:36,920 - Čau Bridget. - Kde je? 244 00:19:37,600 --> 00:19:38,920 Tak kde je? 245 00:19:39,800 --> 00:19:44,800 Víš, že jsem z tebe celý paf? Celý večer z tebe nemůžu spustit oči. 246 00:19:46,640 --> 00:19:49,000 To bylo ze srandy. Udělejme to takhle. 247 00:19:50,080 --> 00:19:53,280 Napíšeš mi na sebe číslo, a uvidíš, že to myslím vážně. 248 00:19:55,920 --> 00:19:58,800 Moc rád tě vidím. 249 00:19:58,880 --> 00:20:00,360 - Rád mě vidíš? Ty? - Jo. 250 00:20:01,480 --> 00:20:02,800 Lucky? 251 00:20:03,520 --> 00:20:09,160 Lucky. Máte párty, a mě jste nepozvali? 252 00:20:09,240 --> 00:20:13,120 My? To ne. Jak bych tě mohl na něco takového nepozvat? 253 00:20:13,200 --> 00:20:16,680 - Třeba ti to Themba zapomněl říct. - Že zapomněl? 254 00:20:17,720 --> 00:20:19,000 - Kde je? - Bridget. 255 00:20:20,880 --> 00:20:24,080 Thembo? Hledá tě tvoje žena. 256 00:20:27,960 --> 00:20:30,000 Ještě se k tomu vrátíme. 257 00:20:30,600 --> 00:20:32,840 - Kde mám ženu? - Je dole. 258 00:20:34,440 --> 00:20:36,120 Díky, že se o mě tak staráš. 259 00:20:37,000 --> 00:20:38,120 Thembo. 260 00:20:39,720 --> 00:20:41,120 Thembo! 261 00:20:43,640 --> 00:20:47,880 Abych nezapomněl, vítej do rodiny. Ahoj. 262 00:20:52,800 --> 00:20:55,040 Thembo, ne! 263 00:20:57,440 --> 00:20:58,720 Thembo, ty jsi hrozný. 264 00:21:00,000 --> 00:21:01,400 Thembo! 265 00:21:01,480 --> 00:21:04,560 To se schováváš v akvárku? Budeš polykat andělíčky! 266 00:21:05,360 --> 00:21:06,360 Thembo! Them… 267 00:21:07,680 --> 00:21:08,840 Thembo? The… 268 00:21:10,160 --> 00:21:13,520 - Snažila ses získat moji pozornost. - Povedlo se mi to. 269 00:21:15,360 --> 00:21:16,640 Tiše. 270 00:21:17,320 --> 00:21:18,360 Udělej mě. 271 00:21:43,960 --> 00:21:47,160 Ne, chci zkontrolovat zmeškané hovory. Kdys mi volal? 272 00:21:47,240 --> 00:21:50,240 - To nemusíš. - Chci se podívat. 273 00:21:50,320 --> 00:21:54,960 Když mi volá manžel, musím zjistit, o co jde. 274 00:21:55,040 --> 00:22:00,840 Lásko, nech to být. Rád tě tu vidím. Lethu a Lucky už mě nudí. 275 00:22:00,920 --> 00:22:03,560 Jsou hrozně nudní, lásko. 276 00:22:03,640 --> 00:22:07,760 Ale s tebou ta pravá párty může začít. 277 00:22:07,840 --> 00:22:10,800 - Ty jedna. - Hledala jsem tě dokonce i v akvárku. 278 00:22:10,880 --> 00:22:13,360 To snad ne. V akvárku? 279 00:22:14,800 --> 00:22:15,800 Lásko moje. 280 00:22:19,360 --> 00:22:20,960 Lásko. 281 00:22:23,880 --> 00:22:25,480 - Ano, lásko? - V pohodě? 282 00:22:26,640 --> 00:22:27,680 Ulevilo se mi. 283 00:22:29,280 --> 00:22:32,120 Jsem ráda, že nejsi jako tvůj bratr. 284 00:22:32,200 --> 00:22:35,240 Zlatíčka, nechci rušit, ale… 285 00:22:35,320 --> 00:22:41,360 holky přemýšlí, že si půjdou zatančit salsu. 286 00:22:41,440 --> 00:22:42,760 Pojď taky. 287 00:22:46,360 --> 00:22:48,680 Já asi půjdu se snoubencem domů. 288 00:22:48,760 --> 00:22:52,120 Zlatíčko, je to naposledy. 289 00:22:52,200 --> 00:22:54,640 Příště, slibuju. 290 00:22:54,720 --> 00:22:58,280 Nuda. Kdybych ale někoho měla, asi bych šla taky domů. 291 00:22:59,240 --> 00:23:00,680 - Nezlobte. - Ahoj. 292 00:23:03,200 --> 00:23:04,440 - Ahoj. - Mám tě ráda. 293 00:23:04,520 --> 00:23:05,800 Já tebe taky. Ahoj. 294 00:23:08,080 --> 00:23:09,480 Dostanu taky jednu? 295 00:23:10,480 --> 00:23:11,920 Chceš… 296 00:23:27,520 --> 00:23:32,760 Hele, fakt do toho chceš s Luckym praštit? 297 00:23:35,360 --> 00:23:39,880 Amando, tu svoji negativitu si odpusť. 298 00:23:39,960 --> 00:23:42,800 Můžeme se soustředit na svatbu Jamových, prosím? 299 00:23:42,880 --> 00:23:45,840 - Nechci žádné chyby, Amando. - Jo, jasně. 300 00:23:48,520 --> 00:23:49,600 A co pak? 301 00:23:50,760 --> 00:23:52,600 Co to s tebou je? 302 00:23:55,920 --> 00:23:58,920 Nic, mám nachlazený močák. Dneska jdu na gyndu. 303 00:23:59,000 --> 00:24:00,920 Pak zajedeme na místo konání svatby. 304 00:24:01,880 --> 00:24:04,800 - Jasně, šéfe. - Když se nám to povede, 305 00:24:04,880 --> 00:24:07,840 zvládneme to. Úplně to vidím. 306 00:24:08,600 --> 00:24:13,720 Když mluví o šéfce, mají na mysli tebe, holka. 307 00:24:13,800 --> 00:24:16,960 - Jsi ve své profesi jednička. - Děkuji. 308 00:24:21,720 --> 00:24:24,520 - Jak se máte? - Dobře. 309 00:24:24,600 --> 00:24:28,120 - Tak jo. - A mám ještě jednu novinku. 310 00:24:28,200 --> 00:24:29,240 Ano? 311 00:24:30,640 --> 00:24:31,680 Lethu! 312 00:24:31,760 --> 00:24:34,360 - Gratuluji. - Požádal mě o ruku. 313 00:24:34,440 --> 00:24:37,920 - Chudáček Lucky. Láska moje. - Zlatíčko. 314 00:24:39,040 --> 00:24:41,440 Manželství je nádherné dobrodružství. 315 00:24:42,360 --> 00:24:44,640 Přeji vám spoustu štěstí. 316 00:24:45,160 --> 00:24:47,720 - Děkujeme, paní doktorko. - Není zač. 317 00:24:47,800 --> 00:24:51,520 Bála jste se, že máte infekci močových cest. 318 00:24:51,600 --> 00:24:53,840 - Ano. - Výsledky už přišly. 319 00:24:53,920 --> 00:24:58,080 - A zjistili jsme, že infekci nemáte. - Aha. 320 00:24:58,920 --> 00:25:00,120 Co to ale je? 321 00:25:00,200 --> 00:25:03,640 Nemusíte se ničeho bát, 322 00:25:04,160 --> 00:25:07,960 dá se to lehce léčit a za pár dní budete jako rybička. 323 00:25:08,760 --> 00:25:12,440 - Tady se ale píše, že máte chlamydie. - Cože? 324 00:25:12,520 --> 00:25:13,520 Ano. 325 00:25:13,600 --> 00:25:18,520 Předepíšu vám antibiotika. A pak sedm dní… 326 00:25:19,600 --> 00:25:20,880 Chlamydie? 327 00:25:20,960 --> 00:25:23,040 - Ano. - Ty jsou sexuálně přenosné. 328 00:25:23,120 --> 00:25:28,240 Ano, je to tak. Nemáte se ale za co stydět. 329 00:25:28,320 --> 00:25:30,080 U žen jsou běžné taky. 330 00:25:31,640 --> 00:25:36,560 - Nemohla jsem je chytit nějak jinak? - Kromě sexu? Ne. 331 00:25:37,520 --> 00:25:42,280 Dobře. Napíšu vám recept na antibiotika, 332 00:25:42,880 --> 00:25:45,080 které budete brát sedm dní. 333 00:25:45,160 --> 00:25:46,160 Já mám chlamydie. 334 00:25:46,240 --> 00:25:48,640 Ať vkročíte do manželství v plné síle. 335 00:25:50,200 --> 00:25:52,160 Takže sedm dní… 336 00:25:56,600 --> 00:25:59,240 Ti chlapi. Proto se mi z nich dělá špatně. 337 00:25:59,320 --> 00:26:03,280 Zrovna když si myslíte, že je všechno super a v pořádku, 338 00:26:03,360 --> 00:26:06,520 chlap si nějaký ten způsob, jak to zničit, najde. 339 00:26:06,600 --> 00:26:07,720 Zlomilo jí to srdce. 340 00:26:07,800 --> 00:26:11,360 Je vidět, že chlapi nám ten klid prostě nedopřejí. 341 00:26:12,200 --> 00:26:13,320 Ti chlapi! 342 00:26:27,200 --> 00:26:28,160 Kotě. 343 00:26:31,400 --> 00:26:32,400 Pojď sem. 344 00:26:34,200 --> 00:26:36,760 Lethu? Za co to bylo? 345 00:26:49,760 --> 00:26:51,040 Řekni mi s kým. 346 00:26:55,560 --> 00:26:56,760 Mám chlamydie! 347 00:26:57,360 --> 00:27:01,080 Já je vážně mám! Aspoň mi řekni od koho. 348 00:27:01,680 --> 00:27:02,520 Dobře, Lethu. 349 00:27:02,600 --> 00:27:06,200 S nikým jiným než s tebou jsem se za celé tři roky nevyspala. 350 00:27:09,480 --> 00:27:10,800 Prosím. 351 00:27:12,880 --> 00:27:14,520 Buď ke mně upřímný. 352 00:27:16,320 --> 00:27:17,400 Zasloužím si to. 353 00:27:18,320 --> 00:27:19,720 Prosím. 354 00:27:25,440 --> 00:27:26,440 Dobře. 355 00:27:27,000 --> 00:27:29,960 Tak jo, lásko. Jednou jsem vážně ulítl. 356 00:27:30,040 --> 00:27:32,160 - Ty vole! - Ale jenom jednou. 357 00:27:32,240 --> 00:27:33,200 S kým? 358 00:27:34,360 --> 00:27:35,960 - Tu neznáš. - S kým? 359 00:27:36,040 --> 00:27:37,440 Přísahám, že ji neznáš. 360 00:27:38,240 --> 00:27:39,280 Jak dlouho? 361 00:27:40,000 --> 00:27:42,520 - Nechtěl jsem ti ublížit. - Nelži mi. 362 00:27:42,600 --> 00:27:45,840 - Fakt jen jednou… - To jsi s ní spal bez kondomu? 363 00:27:47,240 --> 00:27:53,120 - Měli jsme popito. Byl to zkrat. Promiň. - Lucky, já mám chlamydie. 364 00:27:54,960 --> 00:27:56,920 Chceš říct, že to celé byla lež? 365 00:27:59,080 --> 00:28:00,760 - Klamala jsem sebe samu? - Ne. 366 00:28:01,640 --> 00:28:04,800 Ne, lásko, jasně že ne. Byl jsem debil. 367 00:28:05,440 --> 00:28:08,520 Promiň, tohle už nikdy neříkej. Jasný? 368 00:28:10,480 --> 00:28:12,880 Nechápu, žes to vážně udělal. 369 00:28:15,400 --> 00:28:18,720 Mně. Nám. 370 00:28:22,160 --> 00:28:23,280 Promiň, kotě. 371 00:28:25,560 --> 00:28:27,600 - Moc se omlouvám. - Nesahej na mě. 372 00:28:30,520 --> 00:28:35,200 Lethu, prosím, vyslechni mě, lásko. 373 00:28:35,280 --> 00:28:36,280 Lethu! 374 00:28:37,880 --> 00:28:38,880 Lethu! 375 00:29:57,800 --> 00:29:59,280 SEXYSTEHNA LEPŠÍ NEŽ OTĚHOTNĚT 376 00:29:59,360 --> 00:30:00,400 PORFIA WTF 377 00:30:00,480 --> 00:30:01,800 KRÁSKA TY MÁŠ JINOU? 378 00:30:01,880 --> 00:30:03,600 {\an8}LINDI MĚLI BY TI ŘÍKAT SMOLAŘ 379 00:30:03,680 --> 00:30:05,160 SBO NEMĚLA JSEM TI VĚŘIT! 380 00:30:05,240 --> 00:30:06,600 {\an8}PHINDI TO MI TO PÍŠEŠ? 381 00:30:06,680 --> 00:30:08,240 THEMBI ŘÍKALS, ŽE JSI ZDRAVÝ! 382 00:30:08,320 --> 00:30:09,800 THANDI WTF, TY MÁŠ CHLAMYDIE? 383 00:30:13,240 --> 00:30:15,200 FAKT BOŽÍ SEX 384 00:30:15,280 --> 00:30:21,360 ZÍTRA U MĚ? 385 00:30:27,040 --> 00:30:28,400 Co zase, kotě? 386 00:30:28,480 --> 00:30:32,280 Kdo je Mbali? Pinki? Lindi? Sne? 387 00:30:32,360 --> 00:30:35,480 Anele? Portia? Thembi? 388 00:30:35,560 --> 00:30:40,520 - Pozdě, Lucky! Co to má znamenat? - Vysvětlím ti to. 389 00:30:40,600 --> 00:30:44,640 Není co vysvětlovat. Říkals, že to bylo jenom jednou. 390 00:30:45,440 --> 00:30:47,440 - Co to je za ženské? - Chyba… 391 00:30:47,520 --> 00:30:48,720 Je mi z tebe zle! 392 00:30:51,840 --> 00:30:53,920 - Co zase máš? - Vypadni, Lucky! 393 00:30:54,000 --> 00:30:54,840 Myslím to vážně! 394 00:30:54,920 --> 00:30:55,880 AMANDA ZAVOLEJ MI! 395 00:30:55,960 --> 00:30:58,440 Řekla jsem, ať vypadneš, Lucky! 396 00:30:59,000 --> 00:31:01,120 Padej! Zmiz! 397 00:31:01,600 --> 00:31:02,600 Do háje! 398 00:31:17,240 --> 00:31:21,840 2. KAPITOLA UF… RADŠI NE 399 00:31:24,360 --> 00:31:25,560 Zastavte ho! 400 00:31:27,240 --> 00:31:30,160 - Vrať se! - Pojď sem! 401 00:31:30,240 --> 00:31:31,400 Zastavte ho! 402 00:31:32,000 --> 00:31:33,440 Vypadni! 403 00:31:34,200 --> 00:31:35,320 - Trhni si! - Zastavte ho! 404 00:31:35,400 --> 00:31:36,960 - Jsi někam! - Zastavte ho! 405 00:31:37,640 --> 00:31:39,080 - Trhni si! - Zastavte ho! 406 00:31:41,800 --> 00:31:43,200 - Zastavte ho! - Něco uvidíš! 407 00:31:46,120 --> 00:31:47,960 Nechte ho být! 408 00:31:48,040 --> 00:31:49,000 Panebože! 409 00:31:49,080 --> 00:31:50,520 Nechte ho! 410 00:31:59,480 --> 00:32:03,040 Lidi, já to říkám pořád. 411 00:32:03,120 --> 00:32:08,280 Každý čin má svůj následek. Svým volbám a rozhodnutím neutečete. 412 00:32:08,360 --> 00:32:11,560 Ať běžíte seberychleji. Však se podívejte na Thembu! 413 00:32:11,640 --> 00:32:13,800 Thembo, ty tvoje lumpárny! 414 00:32:15,880 --> 00:32:18,680 Jak posloužím, sestro? Dobře. 415 00:32:19,320 --> 00:32:21,280 Je to opravdu šokující. Prosím. 416 00:32:33,240 --> 00:32:34,400 Čas utíká. 417 00:32:35,280 --> 00:32:36,600 Proč tu jsme? 418 00:32:37,680 --> 00:32:41,800 Jo. Dovolte mi zavolat Lethu. 419 00:32:43,400 --> 00:32:44,440 Lethu. 420 00:32:45,880 --> 00:32:50,000 Třeba jede pomalým taxíkem nebo uvízla v zácpě. 421 00:32:50,880 --> 00:32:52,200 To je nepřijatelné. 422 00:32:52,840 --> 00:32:56,400 Bongo, zavolám Charlene. Tu svatbu naplánuje ona. 423 00:32:57,520 --> 00:33:01,560 Buď na tu chudinku hodná. Určitě to má svůj důvod. 424 00:33:01,640 --> 00:33:04,200 - Nemám ráda výmluvy. - Paní Nkosi. 425 00:33:04,280 --> 00:33:07,960 Mami, klid. Lethu je už určitě na cestě. 426 00:33:08,040 --> 00:33:10,240 - Co? Lethu už jede. - Ano. 427 00:33:11,800 --> 00:33:14,000 Má poslední šanci. 428 00:33:14,840 --> 00:33:16,160 Další už nedostane. 429 00:33:17,200 --> 00:33:19,240 A nezapomeňte. Sice se berete vy, 430 00:33:20,000 --> 00:33:23,480 ale jedná se o svatbu rodiny Jamových. 431 00:33:35,000 --> 00:33:36,040 Ne! To ne! 432 00:33:37,080 --> 00:33:38,160 Co máš za problém? 433 00:33:38,240 --> 00:33:40,280 Zastavila jsem je u dveří. 434 00:33:40,360 --> 00:33:42,040 - Dobře. - Už odcházeli. 435 00:33:42,120 --> 00:33:45,320 - Jak vypadám? Dobrý? - Sluší ti to. Jdeme. 436 00:33:57,360 --> 00:33:58,560 Ale ne. 437 00:33:58,640 --> 00:34:04,360 Thembo, prosím, řekni mi jedno. To se nestydíš? 438 00:34:05,880 --> 00:34:07,480 Co tvoje důstojnost? 439 00:34:08,040 --> 00:34:09,240 Na mě teď zapomeňme, 440 00:34:09,720 --> 00:34:11,960 protože mi je jasné, že ti jsem někde. 441 00:34:12,040 --> 00:34:13,719 Ale co ty? Zlato? 442 00:34:13,800 --> 00:34:16,679 Co tvoje důstojnost? Důstojnost tvé rodiny? 443 00:34:21,719 --> 00:34:24,120 - Přines mi ještě led. - Zapomeň. 444 00:34:24,199 --> 00:34:26,719 Žádný led ti nepřinesu. To po mně nechtěj. 445 00:34:26,800 --> 00:34:30,800 Tak tebe zmlátili školáci, Thembo. 446 00:34:30,880 --> 00:34:33,040 Prosím, Bridget, nech mě na pokoji. 447 00:34:33,120 --> 00:34:36,639 Ne. Nenechám tě na pokoji, drahoušku. 448 00:34:36,719 --> 00:34:39,800 Ještě jsem s tebou neskončila. 449 00:34:39,880 --> 00:34:44,639 Neunavuje tě to už? To tvoje chování? A ty jizvy a to, jak dostáváš nakládačky? 450 00:34:44,719 --> 00:34:46,920 To se nestydíš, Thembo? Zlato? 451 00:34:49,960 --> 00:34:54,960 Bezva! Themba z kwaMashu. 452 00:34:55,480 --> 00:34:57,440 Nepřestáváš mě udivovat. Slyšíš? 453 00:34:57,520 --> 00:35:02,400 Moje láska z kwaMashu, kterou zmlátily děti. 454 00:35:02,480 --> 00:35:03,840 Chuďátko. 455 00:35:06,800 --> 00:35:08,200 Otevřu ti. 456 00:35:31,240 --> 00:35:33,360 - Nashle. - Na shledanou. 457 00:35:35,080 --> 00:35:38,160 Ty jo, lepší to být nemohlo. 458 00:35:39,880 --> 00:35:45,360 - Není mi dobře. Je mi zle. - Aspoň nás nevyhodili. 459 00:35:45,440 --> 00:35:50,320 - Asi to nezvládnu. - Co tím myslíš? Pořád máme kšeft století. 460 00:35:52,200 --> 00:35:57,080 Víš co? Ať se jde Lucky bodnout. Málem nás stál tuto akci. 461 00:35:57,160 --> 00:35:59,200 Hádej, co jsem naplánovala? 462 00:35:59,920 --> 00:36:02,560 - Co? - Dneska si spolu vyrazíme. 463 00:36:02,640 --> 00:36:06,160 - Půjdeme na párty. - Na to zapomeň, Amando. 464 00:36:06,240 --> 00:36:07,920 - Nevím. - Upustíme páru. 465 00:36:08,560 --> 00:36:10,560 Odreagujeme se a zatrsáme si. 466 00:36:11,720 --> 00:36:13,720 Jo? No tak, holka! 467 00:36:15,760 --> 00:36:17,720 Měl jsem si ten mobil schovat. 468 00:36:18,840 --> 00:36:20,040 A co se týče tebe… 469 00:36:21,400 --> 00:36:25,240 Celé ty roky mi za to nadáváš, a přitom děláš to samé. 470 00:36:26,400 --> 00:36:27,880 To je něco jiného. 471 00:36:28,480 --> 00:36:30,160 - Je to jiné. - V čem? 472 00:36:32,880 --> 00:36:34,160 Mám svoji důstojnost. 473 00:36:36,160 --> 00:36:37,720 Ale nemáš holku. 474 00:36:39,440 --> 00:36:41,120 Nemůžu o ni přijít. 475 00:36:44,160 --> 00:36:47,880 Život bez Lethu si neumím představit. Bez ní jsem nula. 476 00:36:49,840 --> 00:36:52,040 Neznám nikoho, jako je ona. 477 00:36:53,680 --> 00:36:54,960 Musí mě vzít zpátky. 478 00:36:56,400 --> 00:36:59,440 Musím najít způsob, jak si ji zase získat. 479 00:36:59,520 --> 00:37:03,520 Takhle se na mě ještě nikdy nedívala. Musím se změnit. 480 00:37:05,160 --> 00:37:07,120 Tentokrát doopravdy. 481 00:37:19,280 --> 00:37:20,280 Neskutečné. 482 00:37:22,240 --> 00:37:24,840 Tak to na světě chodí, to ti povídám. 483 00:37:26,560 --> 00:37:28,760 Opovaž se to říct, Lucky. Slyšíš? 484 00:37:28,840 --> 00:37:31,000 Jasně, že ti neberu telefon. 485 00:37:31,080 --> 00:37:36,760 Jak se opovažuješ mít mě ve stejné skupině jako ty děvky? Mě? 486 00:37:37,360 --> 00:37:38,360 Jsi podvodník? 487 00:37:39,400 --> 00:37:40,400 Podvádíš? 488 00:37:41,560 --> 00:37:42,440 Máš holku? 489 00:37:43,040 --> 00:37:44,680 Protože jestli máš holku, 490 00:37:44,760 --> 00:37:46,760 musíš jí to říct, život je drsný. 491 00:37:48,840 --> 00:37:49,920 Víš co? 492 00:37:50,000 --> 00:37:54,440 Její život je bez tebe lepší. Má se bez tebe dobře. 493 00:37:54,520 --> 00:37:56,960 Obrátila list. Zkus to taky. 494 00:37:57,040 --> 00:37:59,400 Dělala jsem všechno tak, jak jsem měla. 495 00:38:00,120 --> 00:38:02,720 Ale kdo chytil chlamydie? Já. 496 00:38:08,280 --> 00:38:10,800 Možná bychom spolu mohli… 497 00:38:12,680 --> 00:38:13,680 kdoví. 498 00:38:16,120 --> 00:38:19,080 Hej! Ne! Amando! 499 00:38:19,160 --> 00:38:21,040 - Hele! - Ne. 500 00:38:22,120 --> 00:38:25,960 Řekla jsi, že si vyrazíme na drink, pobavíme se, ať se jde bodnout… 501 00:38:26,040 --> 00:38:27,200 A ty jsi na mobilu? 502 00:38:27,280 --> 00:38:28,360 - Jo. - Celý večer? 503 00:38:29,160 --> 00:38:30,440 Promiň, prostě… 504 00:38:30,520 --> 00:38:31,960 - Co prostě? - Fajn. 505 00:38:32,040 --> 00:38:34,760 - Máš mou plnou pozornost. - Hele. 506 00:38:34,840 --> 00:38:36,240 - Nazdar, dámy. - Čau. 507 00:38:36,320 --> 00:38:37,440 Ahoj. 508 00:38:41,200 --> 00:38:47,520 - Fajn, máš mou pozornost. Panáka? - To si piš! Panáka. Jdeme. 509 00:38:47,600 --> 00:38:50,240 Panáka! 510 00:39:00,000 --> 00:39:02,640 Ne, to byl vtip. Dej si voraz. Co je? 511 00:39:04,000 --> 00:39:07,000 - Ví tvoje holka, kde jsi? - Naštěstí žádnou nemám. 512 00:39:07,080 --> 00:39:08,560 Jsem volný a svolný. 513 00:39:11,080 --> 00:39:14,720 Když se tu tak poznáváme, 514 00:39:15,520 --> 00:39:20,360 měl bys vědět, že mám chlamydie, 515 00:39:21,040 --> 00:39:24,560 pohlavně přenosnou nemoc. 516 00:39:24,640 --> 00:39:28,240 Když uděláš tu chybu, že se rozhodneš chlapovi věřit, 517 00:39:28,760 --> 00:39:30,400 můžeš dostat chlamydie taky. 518 00:39:31,400 --> 00:39:35,040 Vuyo? Opatrně, kámo. Třeba je máš taky. 519 00:39:35,760 --> 00:39:38,280 Amando, nechala ses vyšetřit na chlamydie? 520 00:39:39,000 --> 00:39:42,560 - Už musíme jít. - Jo. Prostě… nás omluvte, holky. 521 00:39:42,640 --> 00:39:44,720 - Snažím se ti pomoct. - Aha. 522 00:39:44,800 --> 00:39:49,320 Myslím to vážně, dávej si bacha. 523 00:39:50,280 --> 00:39:51,280 Jdeme, holka. 524 00:40:05,880 --> 00:40:07,920 Nechceme spát doma. 525 00:40:13,760 --> 00:40:15,360 Co ty tady děláš? 526 00:40:16,120 --> 00:40:17,840 Můžeme si prosím promluvit? 527 00:40:18,680 --> 00:40:19,960 To nemyslíš vážně. 528 00:40:26,040 --> 00:40:27,280 Fajn. Je jenom tvoje. 529 00:40:27,880 --> 00:40:30,520 Tady máš ty klíče. To zvládneš. 530 00:40:31,280 --> 00:40:33,680 - Co kabelka? - Vyzvedneš si ji zítra. 531 00:40:38,080 --> 00:40:40,080 Kotě, nezvládám to. 532 00:40:41,160 --> 00:40:42,360 Chybíš mi, lásko. 533 00:40:45,560 --> 00:40:46,800 Slyšíš? 534 00:40:55,880 --> 00:40:56,960 Dobře. 535 00:40:59,960 --> 00:41:02,720 Abychom mohli 536 00:41:03,800 --> 00:41:05,680 žít věčně. 537 00:41:05,760 --> 00:41:12,000 Možná že jeden z nás, co tady stojíme, z nás milovaných, možná je někdo zotročen. 538 00:41:12,080 --> 00:41:14,480 Někdo je spoután okovy hříchu. 539 00:41:16,160 --> 00:41:18,440 Ježíš řekl, ať mu všechno dáme. 540 00:41:18,520 --> 00:41:20,120 Bratři. 541 00:41:20,200 --> 00:41:22,160 Bojuju s duchem smilstva. 542 00:41:25,160 --> 00:41:28,000 - Pojď ke mně, synu. - Nemůžu si pomoct. 543 00:41:28,080 --> 00:41:30,400 - Pojď, dítě. - Neudržím ho v kalhotách. 544 00:41:32,080 --> 00:41:33,320 Chci se změnit. 545 00:41:34,160 --> 00:41:36,760 Dovol mi tě přizvat k nám, bratře. 546 00:41:37,400 --> 00:41:40,280 Pomodleme se za tohoto mladíka. 547 00:41:40,360 --> 00:41:42,560 Poklekni, dítě. No tak, synu. 548 00:41:44,000 --> 00:41:46,200 Kéž tě Ježíš povede. 549 00:41:48,200 --> 00:41:52,360 Ježíš, Syn Boží, říká: 550 00:41:53,080 --> 00:41:56,840 „Pojďte ke mně, všichni, kdo se namáháte a jste obtíženi břemeny, 551 00:41:56,920 --> 00:41:59,040 a já vám dám odpočinout.“ 552 00:41:59,800 --> 00:42:03,400 Odejdi, duchu smilstva! 553 00:42:04,840 --> 00:42:07,120 - Duchu podvádění… - Odejdi! 554 00:42:08,000 --> 00:42:10,120 - Odejdi! - Bratři. 555 00:42:10,200 --> 00:42:11,680 - Modleme se. - Odejdi! 556 00:42:11,760 --> 00:42:13,840 Proklínám tě, zlý duchu. 557 00:42:13,920 --> 00:42:16,240 - Odejdi! - Odejdi! 558 00:42:16,320 --> 00:42:18,400 - Odejdi! - Dej mu pokoj! 559 00:42:18,480 --> 00:42:19,640 Odejdi, zlý duchu! 560 00:42:19,720 --> 00:42:24,040 Odejdi! 561 00:42:24,120 --> 00:42:27,480 Vysvoboď mě, Pane! 562 00:42:27,560 --> 00:42:29,800 Vysvoboď mě, Pane! Vysvoboď mě! 563 00:42:29,880 --> 00:42:32,800 Lucky, teď už se ale vážně motáme v kruzích. 564 00:42:32,880 --> 00:42:36,080 Proto se ti pořád omlouvám. 565 00:42:36,760 --> 00:42:40,320 Je už tak zlé, když někdo někoho podvede s jednou holkou. 566 00:42:40,880 --> 00:42:43,400 Nebo se dvěma třemi. 567 00:42:43,480 --> 00:42:48,360 Ale se 17? A to jenom za posledního půl roku. 568 00:42:48,440 --> 00:42:52,320 - To už není chyba, ale problém. - Jo, jsem hrozný, Lethu. Já vím. 569 00:42:52,400 --> 00:42:55,920 A přestaň už dělat ty smutné oči, prosím. 570 00:42:56,000 --> 00:42:59,280 A přestaň mi říkat, co si myslíš, že chci slyšet. 571 00:42:59,360 --> 00:43:00,640 Buď upřímný. 572 00:43:01,160 --> 00:43:02,400 Fajn, podívej se. 573 00:43:03,640 --> 00:43:05,320 - Miluju tě. - Nech toho. 574 00:43:05,400 --> 00:43:08,080 Ne, prostě… Vyslechni mě, prosím. 575 00:43:08,600 --> 00:43:09,600 Ano? 576 00:43:10,840 --> 00:43:13,520 Miluju tě, Lethu. Takhle jsem nikdy nemiloval. 577 00:43:14,920 --> 00:43:16,320 Ale lásko, já prostě… 578 00:43:17,600 --> 00:43:20,440 Představa, že už budu spát jen s tebou, 579 00:43:21,560 --> 00:43:23,720 je… Nevím. Dusí mě to. 580 00:43:27,480 --> 00:43:29,040 Co tím chceš říct? 581 00:43:30,760 --> 00:43:35,200 Nemyslím si, že zvládnu žít do konce života v monogamii. 582 00:43:37,280 --> 00:43:40,360 Szeretlek, Lethukhanya, és veled tervezem a jövőmet, 583 00:43:40,440 --> 00:43:42,040 Mít s tebou děti, lásko. 584 00:43:43,040 --> 00:43:43,880 Ale? 585 00:43:45,640 --> 00:43:48,880 Ale spát kvůli tomu do konce života jenom s tebou? 586 00:43:48,960 --> 00:43:51,960 To je na hlavu, kotě. Zkus to pochopit, lásko. 587 00:43:52,040 --> 00:43:53,880 - Takže? Jsi polygamista? - Ne. 588 00:43:54,480 --> 00:43:57,560 To nejsem, lásko. Polygamii nechci. 589 00:43:58,160 --> 00:44:01,240 Nechci mít víc manželek. Nebo víc přítelkyň. 590 00:44:01,320 --> 00:44:02,280 Chci jenom tebe. 591 00:44:03,640 --> 00:44:08,600 Jenom potřebuju mít možnost spát občas i s jinými. 592 00:44:09,280 --> 00:44:11,560 A pak se vrátit za tebou domů. 593 00:44:13,320 --> 00:44:15,600 Navždy je dlouhá doba, Lethu. 594 00:44:18,320 --> 00:44:19,320 Tohle ne. 595 00:44:22,080 --> 00:44:23,240 Vyslechni mě. 596 00:44:24,960 --> 00:44:27,880 Nikdy jsem nikoho nemiloval jako tebe. 597 00:44:27,960 --> 00:44:30,760 Ty ostatní holky jsou jenom… jenom… 598 00:44:31,280 --> 00:44:35,200 Teplá těla, která uleví mému svrbění, víš? 599 00:44:37,160 --> 00:44:40,320 Nic pro mě neznamenají. Pro ně není v mém srdci místo. 600 00:44:42,440 --> 00:44:45,440 Chtěla jsi pravdu, tak tady ji máš. 601 00:44:50,320 --> 00:44:52,120 Prosím, řekni něco, kotě. 602 00:44:58,280 --> 00:44:59,280 Kotě? 603 00:45:01,240 --> 00:45:02,240 Musím jít. 604 00:45:04,680 --> 00:45:06,680 Teď mám v hlavě prázdno. 605 00:45:07,280 --> 00:45:08,720 - Lethu, hele. - Už musím. 606 00:45:08,800 --> 00:45:10,680 - Musím pryč. - Lethu! 607 00:45:37,880 --> 00:45:38,880 Dítě moje. 608 00:45:45,200 --> 00:45:46,200 No, no. 609 00:45:46,280 --> 00:45:47,760 To nic. Už jsi doma. 610 00:45:49,480 --> 00:45:51,120 Pojď dál. 611 00:46:10,680 --> 00:46:12,000 - Thembo. - Ano? 612 00:46:13,080 --> 00:46:16,120 - To v tom kostele jsi myslel vážně? - Co přesně? 613 00:46:16,200 --> 00:46:20,080 Že se vážně změníš. 614 00:46:21,360 --> 00:46:22,880 To, jak jsi mě bila… 615 00:46:23,760 --> 00:46:27,720 Kdybys mě nepřivedla k rozumu ty, tak už nic. 616 00:46:27,800 --> 00:46:30,800 - Myslím to vážně, Thembo. - Já taky, lásko. 617 00:46:31,400 --> 00:46:32,400 Změním se. 618 00:46:33,080 --> 00:46:35,440 Opravdu. Slibuju. 619 00:46:44,680 --> 00:46:45,680 Kristepane. 620 00:46:58,720 --> 00:47:00,640 - Promiň, Gogo. - Dítě. 621 00:47:01,320 --> 00:47:02,320 Copak? 622 00:47:05,960 --> 00:47:08,280 Gogo, přemýšlím nad sebou a Luckym. 623 00:47:09,400 --> 00:47:12,440 - Panenko svatá. - Chápala bych, kdyby jednu. 624 00:47:13,280 --> 00:47:16,160 - Ale on jich měl tak 20. - Dítě moje. 625 00:47:16,240 --> 00:47:20,240 Jak můžu být s někým, kdo potřebuje být i s jinými? 626 00:47:22,640 --> 00:47:25,360 - To nezvládnu. - Dobře to dopadne, dítě. 627 00:47:25,440 --> 00:47:27,520 Nemyslím si, Gogo. 628 00:47:31,480 --> 00:47:35,720 Víš co? Najez se, prosím. Připravila jsem ti to tak, jak máš ráda. 629 00:47:35,800 --> 00:47:37,440 Najez se, prosím. 630 00:47:38,040 --> 00:47:39,240 Děkuju. 631 00:47:39,320 --> 00:47:40,400 Dej si sladké. 632 00:47:49,480 --> 00:47:52,640 Podělal jsem to. 633 00:47:53,480 --> 00:47:54,800 Hrozně jsem to podělal. 634 00:47:54,880 --> 00:47:55,960 Hele, brácho. 635 00:47:56,480 --> 00:47:57,800 Budu k tobě upřímný. 636 00:47:58,440 --> 00:48:03,600 - S upřímností se nikam nedostaneš. - Co tím chceš říct? 637 00:48:04,200 --> 00:48:07,680 Zatloukat, zatloukat, zatloukat. Jenom tak ten vztah přežije. 638 00:48:07,760 --> 00:48:10,680 To není správné. Musím se polepšit, Thembo. 639 00:48:10,760 --> 00:48:14,320 To ale tak jednoduché není. Vezmi si mě. Jsem chodící důkaz. 640 00:48:14,400 --> 00:48:17,360 - Teď kecáš. - Ne, jsem k tobě upřímný. 641 00:48:17,440 --> 00:48:21,520 Už mám toho blbnutí po krk. Ten stres mi nechybí. 642 00:48:22,360 --> 00:48:25,280 - Ahoj, dáte si další? - Ahoj. 643 00:48:25,360 --> 00:48:29,080 Přišla jsem v pravý čas. Podejte mi ty prázdné lahve. 644 00:48:29,160 --> 00:48:32,520 - To je moje šikulka. - Nech toho. 645 00:48:33,880 --> 00:48:35,080 Jasně, Lucky. 646 00:48:35,160 --> 00:48:38,000 Copak? Co se děje? Pořád se neozvala? 647 00:48:38,520 --> 00:48:39,520 Ne. 648 00:48:40,240 --> 00:48:43,480 - Ještě ne. - Však ono ji to přejde. 649 00:48:43,960 --> 00:48:45,960 A odpustí ti. Vím to. 650 00:48:46,480 --> 00:48:48,600 - Buď silný. - Jo. 651 00:48:51,240 --> 00:48:52,960 A co ty, zlato? 652 00:48:53,920 --> 00:48:56,440 Máš na dnešek plány? Co budeš dělat? 653 00:48:57,080 --> 00:49:02,560 Žádné. Dneska budu s rodinou. Se svým bráškou 654 00:49:03,800 --> 00:49:05,240 a miláčkem. 655 00:49:08,560 --> 00:49:13,480 - Tak jo, chlapci. Mějte se. - Ahoj, Bridget. 656 00:49:13,560 --> 00:49:16,240 Jsi tak dobrý, Bože. 657 00:49:23,960 --> 00:49:28,560 Hele, bráško, ty to s tou změnou myslíš vážně? 658 00:49:28,640 --> 00:49:30,160 Jak jsem řekl. 659 00:49:30,840 --> 00:49:32,400 Osvítilo mě. 660 00:49:48,280 --> 00:49:49,760 Ahoj, Lethu. 661 00:49:51,200 --> 00:49:52,720 Dobrý den. 662 00:49:52,800 --> 00:49:53,800 Zdravím. 663 00:49:53,880 --> 00:49:56,040 - Jak se máš, dítě? - Dobře. Jak vy? 664 00:49:56,120 --> 00:49:57,440 Taky se máme dobře. 665 00:49:59,960 --> 00:50:03,040 Tvoje babička nám řekla, žes přijela na návštěvu. 666 00:50:03,120 --> 00:50:07,400 Moc rády tě zase vidíme. Koukni se na ni, MaCele. 667 00:50:07,480 --> 00:50:10,960 - Taková krásná ženská. - Děkuju. 668 00:50:12,800 --> 00:50:17,800 Tak povídej, kdes nechala toho svého krasavce? 669 00:50:19,640 --> 00:50:24,360 Prý tě požádal o ruku. A s fajnovým prstýnkem. 670 00:50:25,360 --> 00:50:30,080 Ale dej na má slova, dítě. Musíš mu říct, že takhle se to nedělá. 671 00:50:30,160 --> 00:50:33,520 Měl by sem poslat svoje strejdy 672 00:50:33,600 --> 00:50:37,680 a vyjednat v lobole množství krav. 673 00:50:37,760 --> 00:50:40,480 - Takhle se má žádat o ruku. - Jasně. 674 00:50:41,440 --> 00:50:45,840 To ale nic nemění na tom, že jsme na tebe pyšné, viď, MaCele? 675 00:50:45,920 --> 00:50:47,280 Jsme na tebe moc pyšné. 676 00:50:47,360 --> 00:50:51,080 A máme obrovskou radost, že budeš něčí ženou. 677 00:50:52,240 --> 00:50:57,040 I ty, které přišly po tobě, prohrály. 678 00:50:57,640 --> 00:50:58,840 Budeš se vdávat. 679 00:50:58,920 --> 00:51:03,680 Lethu, dítě, už tě nebudeme rušit. Kde máš babičku? 680 00:51:03,760 --> 00:51:04,960 Je vevnitř. 681 00:51:05,040 --> 00:51:06,880 - Děkujeme. Jo. - Pojďme za ní. 682 00:51:06,960 --> 00:51:09,840 - Díky. - Pokračuj ve svých povinnostech. 683 00:51:09,920 --> 00:51:10,920 Ano. 684 00:51:26,040 --> 00:51:30,880 Povězte mi něco. Jak byste těm babičkám řekli, 685 00:51:30,960 --> 00:51:35,160 že vám ten váš poklad předal chlamydie? 686 00:51:35,240 --> 00:51:37,280 {\an8}Chlamydie? Ty vado. 687 00:51:37,360 --> 00:51:40,760 {\an8}STÝSKÁ SE MI PO LÁSCE! 688 00:51:40,840 --> 00:51:46,240 {\an8}VRAŤ SE MI! 689 00:51:48,720 --> 00:51:49,960 Prosím, Lethu. 690 00:51:51,520 --> 00:51:54,320 Já vím, že se mnou teď nechceš mluvit. 691 00:51:55,160 --> 00:51:57,160 Ani se mnou mít nic společného. 692 00:51:58,600 --> 00:52:00,800 Chci se ujistit, že se ti daří dobře. 693 00:52:01,720 --> 00:52:05,320 Tak mi prosím napiš nebo mi pošli e-mail, lásko. 694 00:52:06,360 --> 00:52:08,120 Ať vím, že jsi v pořádku. 695 00:52:09,680 --> 00:52:10,680 Tak jo. 696 00:52:26,640 --> 00:52:27,720 Vypadáš hrozně. 697 00:52:29,800 --> 00:52:31,000 Ale neboj. 698 00:52:31,560 --> 00:52:33,240 Se mnou se budeš cítit líp. 699 00:52:34,280 --> 00:52:35,920 Přestaň, prosím. 700 00:52:36,000 --> 00:52:37,520 Už se ti Lethu ozvala? 701 00:52:38,160 --> 00:52:39,800 Určitě se má dobře. 702 00:52:40,400 --> 00:52:42,600 Teď se o ní bavit nechci. 703 00:52:42,680 --> 00:52:44,760 Ne, přestaň, prosím. 704 00:52:45,960 --> 00:52:47,800 - Co to děláš, Lucky? - Promiň. 705 00:52:48,280 --> 00:52:49,880 Promiň, já nemůžu. 706 00:52:52,520 --> 00:52:53,640 Co je to s tebou? 707 00:52:55,560 --> 00:52:57,720 Mám zlomené srdce, Amando. Co myslíš? 708 00:52:58,240 --> 00:53:02,560 - Co tu vůbec děláš? - Já tomu nerozumím. Proč to tak řešíš? 709 00:53:02,640 --> 00:53:06,080 Vždyť jsme spolu spali, i když jste ještě byli spolu. 710 00:53:06,160 --> 00:53:09,880 - Proč toho nechávat, když už je pryč? - Ale já nechci. 711 00:53:10,960 --> 00:53:13,280 Nechci. Chybí mi Lethu. 712 00:53:14,680 --> 00:53:15,680 Chci ji. 713 00:53:20,760 --> 00:53:21,840 Proč ne mě? 714 00:53:22,760 --> 00:53:24,520 Co má ona a já ne? 715 00:53:26,240 --> 00:53:29,280 - Nech toho. Víš, že o tohle nejde. - A o co teda? 716 00:53:29,800 --> 00:53:31,400 Takže se s ní oženíš? 717 00:53:34,320 --> 00:53:36,720 S ní se cítím doma, Amando. 718 00:53:38,680 --> 00:53:43,240 Když jsem s Lethu, je mi hezky. Je jako teplo domova. Kdo by to nechtěl? 719 00:53:47,360 --> 00:53:48,960 A já jsem co, Lucky? 720 00:53:50,880 --> 00:53:52,080 Co jsem já? 721 00:53:52,680 --> 00:53:55,960 Zlozvyk, kterého ses nikdy pořádně nezbavil? 722 00:53:56,040 --> 00:53:58,640 Já myslel, že to takhle chceš. 723 00:54:00,600 --> 00:54:01,600 Lucky? 724 00:54:02,160 --> 00:54:03,160 Já chci tebe. 725 00:54:04,280 --> 00:54:06,480 Proto jsem ještě neodešla. 726 00:54:08,240 --> 00:54:09,240 Zlato. 727 00:54:09,920 --> 00:54:10,920 Prosím. 728 00:54:13,040 --> 00:54:14,040 Prosím. 729 00:54:16,040 --> 00:54:18,400 Dost. 730 00:54:20,120 --> 00:54:21,920 - Prosím. - Amando, nech mě. 731 00:54:22,920 --> 00:54:24,440 Nech mě, kámo. 732 00:54:24,520 --> 00:54:26,120 Hráblo ti? 733 00:54:28,520 --> 00:54:29,520 Fajn. 734 00:54:31,080 --> 00:54:32,080 Odejdi, prosím. 735 00:54:32,760 --> 00:54:35,040 - Vždyť jsem přestala, Lucky. - Zmiz. 736 00:54:37,880 --> 00:54:38,920 Lucky? 737 00:54:40,840 --> 00:54:42,760 Odejdi, prosím. Chci být sám. 738 00:54:43,960 --> 00:54:44,960 Prosím, odejdi. 739 00:54:52,840 --> 00:54:54,080 Víš ty co, Lucky? 740 00:54:55,360 --> 00:54:58,040 Měla jsem tě nechat, když jsi mi dal chlamydie. 741 00:55:10,600 --> 00:55:12,000 Miluješ Luckyho? 742 00:55:14,200 --> 00:55:17,800 - Ano, Gogo, miluju. - Myslíš, že by z něj byl dobrý táta? 743 00:55:19,560 --> 00:55:20,560 Asi jo. 744 00:55:21,160 --> 00:55:23,680 - Jsi s ním šťastná? - Ano. 745 00:55:25,120 --> 00:55:26,960 Byla jsem. 746 00:55:27,040 --> 00:55:30,160 Já si život bez něj prostě nedokážu představit. 747 00:55:31,200 --> 00:55:32,200 Nevím. 748 00:55:33,800 --> 00:55:35,160 Podívej, dítě. 749 00:55:35,840 --> 00:55:41,000 Když chlapa opustíš proto, že tě podvádí, jsi stejná jako ti, 750 00:55:41,480 --> 00:55:46,160 kteří opustí svou zemi proto, že tam prší, a hledají úkryt jinde. 751 00:55:46,240 --> 00:55:51,440 Prší všude, dítě. Chlapi podvádějí, Lethu. 752 00:55:52,000 --> 00:55:53,320 Smilní. 753 00:55:53,960 --> 00:55:55,720 Kvůli tomu se netrap. 754 00:55:59,120 --> 00:56:00,880 Doufám, že mě chápeš, dítě. 755 00:56:02,800 --> 00:56:03,800 Ano, Gogo, chápu. 756 00:56:05,280 --> 00:56:11,600 Dítě moje, jsem šťastná, když mě přijedeš navštívit. 757 00:56:11,680 --> 00:56:13,560 Tady se ale schovávat nemůžeš. 758 00:56:18,280 --> 00:56:20,160 Pomůžu ti, Gogo. 759 00:56:21,120 --> 00:56:22,440 - Ne. - Uneseš to? 760 00:56:22,520 --> 00:56:24,920 - Je suché. Nemám to těžké. - Dobře. 761 00:56:32,440 --> 00:56:33,720 LUCKY 38 NEPŘIJATÝCH HOVORŮ 762 00:56:33,800 --> 00:56:38,480 7 HLASOVÝCH ZPRÁV 20 NEPŘEČTENÝCH ZPRÁV 763 00:57:10,600 --> 00:57:11,600 Lethu. 764 00:57:32,440 --> 00:57:33,800 Nečekal jsem tě tu. 765 00:57:36,120 --> 00:57:37,720 Jak se máš? Daří se ti? 766 00:57:40,480 --> 00:57:41,560 Zlato? 767 00:57:45,560 --> 00:57:48,840 Nechci jen tak zahodit to, co jsme tak dlouho budovali. 768 00:57:48,920 --> 00:57:53,800 To ani já ne. Vidím to stejně, lásko. Nechci to zahodit. 769 00:57:54,320 --> 00:57:55,560 Ublížil jsi mi. 770 00:57:56,720 --> 00:57:58,600 Já vím, omlouvám se. 771 00:57:59,800 --> 00:58:02,040 Ta tvoje slova mě bolela. 772 00:58:03,480 --> 00:58:05,320 Ale žádala jsem upřímnost. 773 00:58:05,800 --> 00:58:08,240 A nemůžu ti ji vyčítat. 774 00:58:11,960 --> 00:58:15,320 Pokud potřebuješ spát i s jinými, fajn. 775 00:58:19,080 --> 00:58:21,560 Asi jsem se přeslechl. Cos to řekla, zlato? 776 00:58:23,400 --> 00:58:25,000 Očividně to potřebuješ. 777 00:58:29,520 --> 00:58:33,760 Lásko, já si tě nezasloužím. 778 00:58:34,920 --> 00:58:36,640 Nezasloužím si tě, lásko. 779 00:58:38,880 --> 00:58:39,880 Ne. 780 00:58:41,080 --> 00:58:42,320 Takže… 781 00:58:43,440 --> 00:58:44,920 Můžeme mít otevřený vztah. 782 00:58:46,200 --> 00:58:48,960 - A vídat se s jinými. Občas. - Jo. 783 00:58:50,760 --> 00:58:53,120 Dobře, počkej chvilku. 784 00:58:54,400 --> 00:58:59,600 Co myslíš tím množným číslem? Že by ses stýkala s jinými i ty? 785 00:59:01,360 --> 00:59:02,720 Když bude vztah otevřený. 786 00:59:19,920 --> 00:59:21,160 Dobře. 787 00:59:22,400 --> 00:59:23,400 Fajn. 788 00:59:23,480 --> 00:59:25,600 Můžu se na něco zeptat, Lethu? 789 00:59:26,240 --> 00:59:28,240 Proč? Nejsi se mnou šťastná? 790 00:59:28,720 --> 00:59:30,040 Ty nejsi šťastná? 791 00:59:30,120 --> 00:59:32,520 Proč se chceš vídat i s jinými? 792 00:59:34,560 --> 00:59:41,200 Takže ty můžeš být klidně k mání a já mám dělat co? 793 00:59:41,920 --> 00:59:46,560 Sedět doma a čekat, až se od těch svých holek vrátíš domů? 794 00:59:46,640 --> 00:59:48,840 - Ne, tak jsem to nemyslel. - Tak jak? 795 00:59:49,320 --> 00:59:54,640 - Ta představa, že je na tobě někdo jiný! - Teď víš, jak se cítím. 796 01:00:04,480 --> 01:00:05,480 Dobře. 797 01:00:10,080 --> 01:00:11,080 Promiň. 798 01:00:12,120 --> 01:00:13,120 Jo? 799 01:00:13,800 --> 01:00:14,800 Omlouvám se. 800 01:00:16,600 --> 01:00:19,680 Jasně že když se budu vídat s jinými já, 801 01:00:21,200 --> 01:00:23,280 tak se můžeš vídat s jinými i ty. 802 01:00:24,160 --> 01:00:25,200 Byl jsem debil. 803 01:00:27,560 --> 01:00:28,960 Odpusť mi to, prosím. 804 01:00:41,120 --> 01:00:42,160 Dobře. 805 01:00:43,800 --> 01:00:46,760 Žádné randění a spaní s někým, koho ten druhý zná. 806 01:00:47,600 --> 01:00:48,720 Samozřejmě. 807 01:00:49,400 --> 01:00:50,720 Nezapomeneme na respekt. 808 01:00:51,800 --> 01:00:52,800 Nikdy. 809 01:00:54,000 --> 01:00:55,400 Žádné chlamydie. 810 01:00:56,200 --> 01:00:58,960 Jasně. Promiň. 811 01:00:59,760 --> 01:01:00,760 Jo? 812 01:01:02,320 --> 01:01:03,320 Zopakuj to. 813 01:01:05,720 --> 01:01:07,240 Budeme se respektovat. 814 01:01:07,880 --> 01:01:10,480 Budeme k sobě upřímní. 815 01:01:11,640 --> 01:01:13,880 Žádný sex s nikým, koho ten druhý zná. 816 01:01:17,600 --> 01:01:18,680 Miluju tě. 817 01:01:19,320 --> 01:01:20,560 Já tebe taky. 818 01:01:37,920 --> 01:01:39,000 Pojď ke mně. 819 01:01:39,600 --> 01:01:40,680 Pojď sem. 820 01:01:47,600 --> 01:01:51,680 3. KAPITOLA NAVŽDY JÁ 821 01:01:53,200 --> 01:01:54,680 To snad ne. 822 01:01:54,760 --> 01:01:57,640 Co jsem od kluka z Johannesburgu čekala? 823 01:01:57,720 --> 01:02:00,240 - Je to jeho minus. - Jo. 824 01:02:00,320 --> 01:02:05,320 - Cos čekala? - Nechte toho, holky. 825 01:02:05,400 --> 01:02:08,480 Omlouvám se, že ruším, dámy. 826 01:02:08,560 --> 01:02:10,560 - Lásko. - Ano, lásko? 827 01:02:10,640 --> 01:02:13,040 - Na moment, prosím. - Dobře. 828 01:02:13,120 --> 01:02:15,640 Omluvte mě, dámy, pokračujte v konverzaci. 829 01:02:15,720 --> 01:02:17,240 Žádné obavy. 830 01:02:17,760 --> 01:02:18,920 Copak, zlato? 831 01:02:19,640 --> 01:02:20,760 Co se děje? 832 01:02:20,840 --> 01:02:23,760 Jen jsem chtěl zjistit, jak dlouho tu budou. 833 01:02:23,840 --> 01:02:26,080 - Prosím? - Nevadí mi tu. 834 01:02:26,160 --> 01:02:29,360 Ale říkal jsem si, že bychom spolu zkoukli zápas. 835 01:02:30,520 --> 01:02:35,640 - Proč se nejdeš dívat do hospody? - Lásko, slyšela jsi pastora. 836 01:02:35,720 --> 01:02:38,440 Pokud nechceš pokušení, nevyhledávej ho. 837 01:02:39,080 --> 01:02:41,400 Jasně. No tak fajn. 838 01:02:41,480 --> 01:02:46,120 Poslyš, lásko, běž do ložnice a dívej se na mobilu. 839 01:02:46,200 --> 01:02:48,400 - Za chvilku se k tobě přidám. - Lásko… 840 01:02:49,320 --> 01:02:51,720 - Já nemám data. - Prosím tě, Thembo. 841 01:02:51,800 --> 01:02:57,240 Fajn, se mnou si nedělej starosti, běž se zase bavit za holkama. 842 01:02:57,320 --> 01:03:02,160 Počkám tady, dokud neskončíte. Zapnu si to na rádiu. 843 01:03:02,240 --> 01:03:03,960 Dobře, zlato, zapni. 844 01:03:04,040 --> 01:03:05,040 - Dobře. - Tak jo. 845 01:03:05,120 --> 01:03:07,520 Thembo! Před všemi! 846 01:03:16,560 --> 01:03:19,960 Zdá se, že všichni chtějí začít od začátku. 847 01:03:20,040 --> 01:03:25,640 Myslíte, že se někdo může skutečně změnit? 848 01:03:25,720 --> 01:03:27,920 Těžko říct. 849 01:03:28,000 --> 01:03:29,320 Uvidíme. 850 01:03:30,080 --> 01:03:33,280 Musí být hezké být zamilovaný. 851 01:03:33,360 --> 01:03:35,960 - Nechte toho, prosím. - Ale no tak, Bridget. 852 01:03:36,040 --> 01:03:40,960 Vzpomínám si, jak měl Themba pořád co dělat. Chvilku neposeděl. 853 01:03:41,040 --> 01:03:44,640 Ale teď bez tebe nevydrží ani minutu. 854 01:03:44,720 --> 01:03:46,800 Neskutečné. 855 01:03:46,880 --> 01:03:51,040 Pomoz mi, prosím. Řekni mi, jak to děláš. 856 01:03:51,760 --> 01:03:53,760 - Máš ho jen pro sebe. - Kriste! 857 01:03:53,840 --> 01:03:55,920 Umírám. 858 01:03:56,000 --> 01:03:58,240 - Holky, já z toho chcípám. - Cože? 859 01:03:58,320 --> 01:04:02,640 Pořád je někde poblíž. Už ani skoro nikam nechodí. 860 01:04:02,720 --> 01:04:06,800 - Hrůza. Nenapadlo by mě, že to řeknu… - Kecáš. 861 01:04:06,880 --> 01:04:09,000 …ale chybí mi ten starý Themba. 862 01:04:09,080 --> 01:04:12,640 - Co tím myslíš? - Chybí mi. Vy to nechápete. 863 01:04:12,720 --> 01:04:18,800 Co ho ty děti zmlátily, úplně obrátil. 864 01:04:19,400 --> 01:04:22,640 Říkám vám, je to úplně jiný člověk. Je pořád doma. 865 01:04:22,720 --> 01:04:25,440 Teď bych ho nejradši uškrtila. 866 01:04:25,520 --> 01:04:29,120 Dusí mě to. Jako by byl můj ocásek. 867 01:04:29,200 --> 01:04:34,800 Ne. Tomu nevěřím. Kdyby to slyšeli lidi, byli by v šoku. 868 01:04:34,880 --> 01:04:37,680 Máte nádherný vztah. 869 01:04:37,760 --> 01:04:42,440 Na tom „podvádění tvoří domov“ 870 01:04:42,520 --> 01:04:44,800 nejspíš něco vážně bude. 871 01:04:44,880 --> 01:04:46,440 Ne! 872 01:04:46,520 --> 01:04:47,520 Tak to vidíš. 873 01:04:48,200 --> 01:04:52,440 - Jsi až moc upřímná. - Tak to ale je, holka. 874 01:04:53,040 --> 01:04:54,560 Nevěřím. 875 01:04:56,800 --> 01:04:59,640 Ne, to je blbost. 876 01:04:59,720 --> 01:05:03,120 Tos mě úplně dostala. Já bych to nedokázala. 877 01:05:03,200 --> 01:05:08,600 Dobře, dámy, vím, že to je nekonvenční, ale funguje nám to. 878 01:05:09,280 --> 01:05:12,560 - Myslím. - Podle mě to přeháníš. 879 01:05:13,160 --> 01:05:17,200 Co když najde nějakou hezčí prdelku? 880 01:05:17,280 --> 01:05:20,640 Holka, tenhle svět je plný problémů. 881 01:05:20,720 --> 01:05:23,240 Ale moje prdelka mezi ně nepatří. 882 01:05:23,320 --> 01:05:26,120 A umím s ní naložit. 883 01:05:26,200 --> 01:05:27,520 - To jo. - Díky. 884 01:05:27,600 --> 01:05:28,600 Ano. 885 01:05:29,280 --> 01:05:31,880 Ale nevíš, jak s ní nakládají jiné ženské. 886 01:05:31,960 --> 01:05:35,520 Kdyby my můj borec řekl, že chce spát s jinými, 887 01:05:35,600 --> 01:05:38,120 zalezla bych si někam do nory a chtěla umřít. 888 01:05:38,200 --> 01:05:41,360 Fajn, to si ale nejdřív nějakého borce sežeň. 889 01:05:41,440 --> 01:05:43,760 - Prosím tě. To říká ta pravá. - Aha. 890 01:05:43,840 --> 01:05:47,200 Holka, sama vidíš, že to je blbost. No ne? 891 01:05:47,280 --> 01:05:52,160 Moment. Co když ty si najdeš někoho, kdo bude v posteli lepší než Lucky? 892 01:05:52,960 --> 01:05:56,880 - To se určitě nestane. - Holka! 893 01:05:56,960 --> 01:06:00,440 Řekni mi, že tě ten tvůj uspokojí, aniž bys to musela říkat. 894 01:06:00,520 --> 01:06:02,840 Milujeme se. 895 01:06:03,920 --> 01:06:05,400 Ale vážně. 896 01:06:05,480 --> 01:06:07,640 V tom je ten rozdíl. Jsme zamilovaní. 897 01:06:07,720 --> 01:06:09,600 A navíc… 898 01:06:10,720 --> 01:06:13,280 - Umí to v posteli. - Aha! 899 01:06:15,080 --> 01:06:16,280 Díky. 900 01:06:16,360 --> 01:06:19,640 Holky, prosím vás. Můžeme to přestat řešit? 901 01:06:20,400 --> 01:06:22,720 Nezáviď. 902 01:06:22,800 --> 01:06:25,840 - Tak jo, připijeme si? - Jasně. 903 01:06:25,920 --> 01:06:29,680 Na nás, dámy, ať najdeme lásku v jakékoli podobě. 904 01:06:29,760 --> 01:06:32,000 - Přesně! - Na zdraví. 905 01:06:32,080 --> 01:06:33,520 A na hezký večer. 906 01:06:40,400 --> 01:06:42,760 Jde o to, žes chodil do soukromé školy. 907 01:06:42,840 --> 01:06:47,800 To, cos mi teď řekl, nikomu nepomůže. 908 01:06:47,880 --> 01:06:50,640 Vážně. Bratříčkování s bělochy tě zkazilo. 909 01:06:50,720 --> 01:06:54,160 Co bylo špatného na tom starém způsobu spaní s holkama? 910 01:06:54,680 --> 01:06:56,240 Na tajňáka? Na bokovkách? 911 01:06:56,320 --> 01:06:57,400 Ne. 912 01:06:57,480 --> 01:07:00,840 Ne, to jsem zkusil a přistihla mě, pamatuješ? 913 01:07:00,920 --> 01:07:05,800 Když nás přistihnou, omluvíme se a příště si dáme většího majzla. 914 01:07:05,880 --> 01:07:09,960 Počkat. Bridget mi řekla, že jsi jako její ocásek. 915 01:07:10,040 --> 01:07:14,680 Že jsi pořád jenom s ní. Kdy si ty najdeš na podvádění skulinku? 916 01:07:14,760 --> 01:07:17,040 Den je dlouhý, brácho. 917 01:07:17,120 --> 01:07:21,440 Když se chce, všechno jde. Teď mě z ničeho nepodezírá. 918 01:07:21,520 --> 01:07:26,160 - To je smutný, brácho. - Smutný je, jak to máš v tom vztahu ty. 919 01:07:26,240 --> 01:07:27,320 A jak to mám já? 920 01:07:27,400 --> 01:07:33,280 - Říkáš své holce, když se vyspíš s jinou. - Jo, nám to tak vyhovuje. 921 01:07:33,360 --> 01:07:36,400 A ona spí s jinými borci? 922 01:07:37,920 --> 01:07:44,520 - Jasně že ne. - Nechápu, že jí to nevadí. 923 01:07:45,800 --> 01:07:51,040 Někteří z nás randí s moderními ženskými. Chápeš? 924 01:07:51,840 --> 01:07:54,440 - A tebe to neštve? - Co? 925 01:07:54,520 --> 01:07:56,880 Že je jí jedno, že pícháš s jinýma? 926 01:07:56,960 --> 01:07:59,760 Ne, bráško. 927 01:08:00,760 --> 01:08:05,080 To, že ji nezajímá, s kým spíš, zní, jako by tě už nemilovala. 928 01:08:05,160 --> 01:08:08,040 Oba víme, že mě Lethu miluje a záleží jí na mně. 929 01:08:08,120 --> 01:08:12,520 Lethu má nad tebou kontrolu. Proto je musíme podvádět. 930 01:08:12,600 --> 01:08:16,400 Abys měl jistotu, že tě pořád miluje a že jí na tobě záleží. 931 01:08:16,480 --> 01:08:20,200 - To není pravda, brácho. - Hele! Neříkej, že jsem tě nevaroval. 932 01:08:20,280 --> 01:08:24,120 Jednou si na má slova vzpomeneš. Fakt. A zavoláš mi. 933 01:08:24,600 --> 01:08:26,760 Zavoláš mi, bráško. Zavoláš mi. 934 01:08:34,240 --> 01:08:37,200 Ale holka, já myslela, že to je super. 935 01:08:37,279 --> 01:08:40,279 Vím, že jsme se na tom dohodli, ale nezvládám to. 936 01:08:41,920 --> 01:08:43,600 Je se mnou něco špatně? 937 01:08:45,920 --> 01:08:50,240 Chci ho mít jen pro sebe, Amando. Proč to nemá stejně? 938 01:08:51,479 --> 01:08:56,840 Holka, vážně ti takový vztah stojí za to? Když se nad tím pořád trápíš? 939 01:08:59,840 --> 01:09:04,200 Jo, hrozně to bolí, ale život bez Luckyho 940 01:09:05,600 --> 01:09:07,200 by byl ještě horší. 941 01:09:08,520 --> 01:09:09,800 Na Luckyho zapomeň. 942 01:09:10,439 --> 01:09:15,359 Taky jsi přece v otevřeném vztahu. Tak z té své ulity vylez. 943 01:09:15,439 --> 01:09:17,399 Jdi a poznej někoho nového. 944 01:09:17,479 --> 01:09:21,760 A nenech ten život ustrnout, nečekej, až přijde Lucky domů. 945 01:09:21,840 --> 01:09:23,840 Kdoví, koho tam venku potkáš? 946 01:09:45,120 --> 01:09:46,720 Jsem tu pro tebe, holka. 947 01:09:52,560 --> 01:09:56,080 Nechci ti lhát, viděla jsem rudě. 948 01:09:56,560 --> 01:09:59,040 Viděla jsem rudě, ale… 949 01:09:59,960 --> 01:10:01,760 Nevím. Už je to dobrý. 950 01:10:01,840 --> 01:10:04,880 {\an8}Řekla jsem to Amandě a ta mi dala pár super rad, 951 01:10:04,960 --> 01:10:07,240 {\an8}pomohla mi se přes ty nejistoty přenést. 952 01:10:07,320 --> 01:10:08,160 {\an8}HŘEBEC 953 01:10:08,240 --> 01:10:11,280 {\an8}Já přece nemusím sedět doma 954 01:10:11,360 --> 01:10:15,360 a čekat na Luckyho, zatímco on je se svými děvkami. 955 01:10:15,440 --> 01:10:17,760 Taky si můžu užívat života. 956 01:10:18,320 --> 01:10:20,600 Proto jsem se vrátila k tanci. 957 01:10:21,320 --> 01:10:25,120 Randím a dělám to, co mě baví. 958 01:10:25,200 --> 01:10:27,680 Díky tomu všemu jsem si uvědomila, 959 01:10:27,760 --> 01:10:31,720 kolik jsem toho přestala dělat jen proto, že to Luckyho nebavilo. 960 01:10:32,440 --> 01:10:33,880 A teď jsem na vrcholu. 961 01:10:35,040 --> 01:10:36,040 Vyhrávám. 962 01:10:46,000 --> 01:10:47,280 Zase budu sama sebou. 963 01:10:47,880 --> 01:10:51,800 Můžu ukázat, kdo opravdu jsem, svoje pravé já. 964 01:11:13,520 --> 01:11:15,680 - To bylo bezva, zlato. - Jo? 965 01:11:17,720 --> 01:11:19,120 Zůstaň tady chvilku. 966 01:11:21,080 --> 01:11:22,280 Buď se mnou. 967 01:11:35,040 --> 01:11:37,720 Prosím, zlato, zůstaň na chvilku. 968 01:11:39,680 --> 01:11:43,480 Amando, doufám, žes nezapomněla, co mezi námi je. 969 01:11:45,920 --> 01:11:49,120 A já myslela, že jsi v otevřeném vztahu. 970 01:11:51,000 --> 01:11:53,560 Ano, ale ne s tebou. 971 01:11:54,200 --> 01:11:57,560 Dohoda s Lethu zněla, že nebudeme spát s nikým, koho známe. 972 01:11:58,160 --> 01:11:59,520 Jsi její kámoška, ne? 973 01:12:00,040 --> 01:12:01,200 A ty její snoubenec? 974 01:12:01,800 --> 01:12:03,240 Tohle jsme už řešili. 975 01:12:04,200 --> 01:12:06,480 Proto to myslím není dobrý nápad. 976 01:12:07,640 --> 01:12:13,120 Ty by ses pro Lethu rozkrájel. 977 01:12:13,200 --> 01:12:17,680 Jen chci, abys zvážil, že bys tu zůstal a byl se mnou. 978 01:12:17,760 --> 01:12:19,560 A hned je to špatný nápad? 979 01:12:20,280 --> 01:12:23,120 Lucky, spíme spolu už celou věčnost. 980 01:12:23,600 --> 01:12:26,440 Copak si nezasloužím něco víc? 981 01:12:27,520 --> 01:12:28,520 No jo. 982 01:12:30,680 --> 01:12:32,360 Radši už půjdu. 983 01:12:33,080 --> 01:12:34,160 Jo? 984 01:12:34,640 --> 01:12:37,720 - Jo. - Ne! Zlato, prosím. 985 01:12:39,440 --> 01:12:40,760 Prosím, neodcházej. 986 01:12:42,840 --> 01:12:45,320 Měli jsme dohodu, Amando. 987 01:12:46,040 --> 01:12:48,720 Ale ty se jí očividně nedokážeš držet. 988 01:12:49,840 --> 01:12:52,840 Já se teď snažím o to, aby nám to s Lethu klapalo. 989 01:12:54,280 --> 01:12:55,400 - Ale Lucky… - Jo. 990 01:12:55,880 --> 01:12:58,480 Lucky, kam jdeš? Ještě jsem neskončila. 991 01:12:58,560 --> 01:13:00,600 Lucky, kam jdeš? Já s tebou mluvím! 992 01:13:00,680 --> 01:13:02,080 Lucky! 993 01:13:03,040 --> 01:13:04,240 Tak si táhni! 994 01:13:13,880 --> 01:13:15,760 - Díky. Mějte se. - Tak jo. 995 01:13:15,840 --> 01:13:17,240 - Jasně. - Ano. 996 01:13:18,000 --> 01:13:19,000 Dobře. 997 01:13:19,080 --> 01:13:21,160 - Ahoj. - Zdravím. 998 01:13:24,160 --> 01:13:27,520 Ahoj, zlato. Takhle brzo jsem tě tu nečekala. 999 01:13:29,600 --> 01:13:30,680 To muselo být fajn. 1000 01:13:33,160 --> 01:13:34,520 Vy jste spolu spali? 1001 01:13:35,920 --> 01:13:38,080 A co ta naše dohoda? 1002 01:13:38,680 --> 01:13:40,280 O vzájemném respektu? 1003 01:13:45,400 --> 01:13:46,400 Co? 1004 01:13:47,960 --> 01:13:50,080 Nechceš mi na to něco říct? 1005 01:13:52,400 --> 01:13:56,560 Tak já si myslel, že problémy dělám já, že problémem je Lucky. 1006 01:13:57,320 --> 01:13:59,080 A tys čekala na příležitost 1007 01:13:59,160 --> 01:14:02,040 - roztáhnout nohy. - Hej! Lucky. 1008 01:14:02,120 --> 01:14:03,760 Proč jsi na mě takový? 1009 01:14:04,360 --> 01:14:06,000 Zbláznil ses? 1010 01:14:06,560 --> 01:14:07,560 Možná že jo. 1011 01:14:08,920 --> 01:14:12,160 Z představy, že strávím celý zbytek života s děvkou. 1012 01:14:12,800 --> 01:14:15,080 Byl to kurýr, Lucky! 1013 01:14:16,000 --> 01:14:19,240 Hele. Jak myslíš, že se sem ty krabice dostaly? 1014 01:14:22,920 --> 01:14:26,080 - Takže jste spolu… - Máš mě za děvku, Lucky? 1015 01:14:27,680 --> 01:14:30,960 - To ne, lásko. - Ne, Lucky. 1016 01:14:31,680 --> 01:14:35,440 Byl to tvůj nápad. A teď si na mě budeš otevírat pusu? Bože. 1017 01:14:36,280 --> 01:14:38,360 - Ty vole! - No jo. 1018 01:14:38,440 --> 01:14:40,480 Počkej. Omlouvám se, ano? 1019 01:14:40,560 --> 01:14:42,240 - Řekls, že jsem děvka. - Jo. 1020 01:14:42,320 --> 01:14:44,160 To byl zkrat, lásko. 1021 01:14:44,240 --> 01:14:47,240 Zkus se vžít do mé kůže. Co by sis o tom myslela? 1022 01:14:49,200 --> 01:14:50,480 Tak jo. 1023 01:14:50,560 --> 01:14:53,680 Zapomeňme na to, prosím. Omlouvám se, lásko. 1024 01:14:55,200 --> 01:14:56,200 Jo? 1025 01:15:13,240 --> 01:15:15,680 Takže ty na to rande vážně půjdeš? 1026 01:15:17,240 --> 01:15:19,120 Jsme v otevřeném vztahu, Lucky. 1027 01:15:20,760 --> 01:15:21,760 To jo, ale… 1028 01:15:22,240 --> 01:15:24,520 Jen zjišťuju, jestli jsme zadobře. 1029 01:15:25,200 --> 01:15:26,360 Víš? 1030 01:15:26,440 --> 01:15:29,920 Neděláš to, protože jsi na mě pořád naštvaná? 1031 01:15:30,000 --> 01:15:31,400 Jsme spolu zadobře. 1032 01:15:32,320 --> 01:15:34,920 Dělám to, co se v otevřených vztazích dělá. 1033 01:15:35,520 --> 01:15:37,040 Takhle jsi to chtěl, ne? 1034 01:15:38,120 --> 01:15:39,960 - Jo, já jen… - Takže si myslím, 1035 01:15:40,040 --> 01:15:42,360 že se o tom už bavit nemusíme. 1036 01:15:45,960 --> 01:15:48,440 - To asi ne. - Dobře. 1037 01:15:49,680 --> 01:15:50,840 Tak zatím ahoj. 1038 01:15:51,640 --> 01:15:52,640 No jo. 1039 01:16:02,520 --> 01:16:05,000 Ty jsi vážně fanda Liany Ndlovuové. 1040 01:16:05,080 --> 01:16:08,240 Můj snoubenec by nepřečetl ani odstavec. 1041 01:16:13,440 --> 01:16:15,120 Říkalas, že tancuješ? 1042 01:16:16,240 --> 01:16:19,760 - Na tohle nejsi připravený. - Pokusím se s tebou udržet krok. 1043 01:16:20,360 --> 01:16:21,680 Tak jo. 1044 01:17:38,160 --> 01:17:39,160 Počkej. 1045 01:17:40,320 --> 01:17:43,120 - Koupelna? - Jasně. Tamhle vlevo. 1046 01:17:43,200 --> 01:17:46,600 - Tak jo. Vteřinku. - Dobře. 1047 01:18:06,120 --> 01:18:07,520 Lethu. 1048 01:18:07,600 --> 01:18:11,520 Co to do tebe vjelo? Jsi v otevřeném vztahu. 1049 01:18:12,240 --> 01:18:13,360 A takhle to chodí. 1050 01:18:15,760 --> 01:18:19,560 Hele, rozumíte si, je roztomilý, líbí se ti… 1051 01:18:20,880 --> 01:18:22,120 Jdi do něj. 1052 01:18:23,080 --> 01:18:26,400 Nevadí, žes už tři roky neviděla jiné péro než Luckyho. 1053 01:18:27,440 --> 01:18:28,440 To zvládneme. 1054 01:18:30,400 --> 01:18:31,400 Jasný? 1055 01:18:36,280 --> 01:18:37,280 Jasný. 1056 01:18:50,480 --> 01:18:51,560 Tak jo. 1057 01:19:08,640 --> 01:19:09,880 Dobrý? 1058 01:19:15,160 --> 01:19:16,240 Promiň. 1059 01:19:16,320 --> 01:19:17,560 Podívej se, určitě… 1060 01:19:18,320 --> 01:19:21,240 jsi skvělý kluk. Vlastně jsi fakt skvělý. 1061 01:19:21,320 --> 01:19:23,480 - Fakt hodně skvělý a… - To nic. 1062 01:19:23,560 --> 01:19:28,080 Nemusíš mi nic vysvětlovat. Prostě se ti do toho nechce, to nevadí. 1063 01:19:28,160 --> 01:19:29,640 Miluju svého snoubence. 1064 01:19:30,640 --> 01:19:34,280 A chci spát s ním. Protože jsme si oba vybrali toho druhého. 1065 01:19:34,880 --> 01:19:37,360 A to by něco znamenat mělo. 1066 01:19:39,000 --> 01:19:42,720 Víš, on je… má velké štěstí. 1067 01:19:43,320 --> 01:19:44,400 Doufám, že to ví. 1068 01:19:46,680 --> 01:19:47,680 To já taky. 1069 01:19:48,680 --> 01:19:50,000 Zavolám ti taxík. 1070 01:19:53,080 --> 01:19:54,080 Díky. 1071 01:20:06,360 --> 01:20:07,560 To už jsi zpátky? 1072 01:20:08,600 --> 01:20:09,960 Chyběl jsi mi. 1073 01:20:10,040 --> 01:20:12,160 - Kdo ti chyběl? - Ty. 1074 01:20:12,840 --> 01:20:13,880 Vstaň. 1075 01:20:14,400 --> 01:20:15,640 Zatančíme si. 1076 01:20:19,760 --> 01:20:22,240 - Zlato. - Ano, kotě? 1077 01:20:30,800 --> 01:20:32,360 To předtím mě mrzí. 1078 01:20:33,520 --> 01:20:34,520 Já vím. 1079 01:20:35,800 --> 01:20:39,880 Nemůžu se dočkat, až si tě vezmu. 1080 01:20:41,160 --> 01:20:42,880 A založím s tebou rodinu. 1081 01:20:42,960 --> 01:20:45,200 Na začátek zbytku našich životů. 1082 01:20:45,280 --> 01:20:46,840 - Fakt? - Fakt. 1083 01:21:40,520 --> 01:21:42,480 Zlato? Copak? 1084 01:21:43,200 --> 01:21:44,200 V pohodě? 1085 01:21:45,400 --> 01:21:46,520 Dobrý? 1086 01:21:46,600 --> 01:21:50,440 Ne, to nic. Jen jsem přemýšlela nad tou svatbou. 1087 01:21:51,160 --> 01:21:53,920 Nad kterou? Nad tou naší? 1088 01:21:54,720 --> 01:21:56,320 Ne, Jamových. 1089 01:22:11,080 --> 01:22:12,400 Určitě se nic neděje? 1090 01:22:15,320 --> 01:22:16,320 Jo, určitě. 1091 01:22:18,040 --> 01:22:19,200 Jo. 1092 01:22:19,280 --> 01:22:20,280 Pojď ke mně. 1093 01:22:33,400 --> 01:22:34,400 Thembo! 1094 01:22:35,520 --> 01:22:38,280 Thembo! Přestaň mě ignorovat! 1095 01:22:44,480 --> 01:22:46,880 - Ty vado. - Dobrej. 1096 01:22:47,800 --> 01:22:48,800 Zdravím. 1097 01:22:49,840 --> 01:22:50,880 Kdo sakra jste? 1098 01:22:50,960 --> 01:22:54,120 Co tu chcete? Proč si berete manželovo jméno do pusy? 1099 01:22:54,200 --> 01:22:57,320 - Tam jsem měla i jeho něco jiného. - Cože? 1100 01:22:57,400 --> 01:23:00,480 Hej! Nezkoušejte to na mě. S dětmi si nezahrávám. 1101 01:23:00,560 --> 01:23:03,000 - Řekni jí to. - Lásko, pojď dovnitř. 1102 01:23:03,080 --> 01:23:05,840 Dovnitř? Proč? Panenkomarja. A ty spusť. 1103 01:23:05,920 --> 01:23:09,440 Proč jsi mi nebral telefony? Proč jsi mi je nebral? 1104 01:23:09,520 --> 01:23:11,440 Hej! Thembo! 1105 01:23:11,520 --> 01:23:15,240 Co je ta děvka zač? A proč mi řve před barákem? 1106 01:23:15,320 --> 01:23:16,560 Já ji neznám, zlato. 1107 01:23:16,640 --> 01:23:17,720 - Ne? - Neznám ji. 1108 01:23:17,800 --> 01:23:19,880 Že ne? Včera jsi mě znal. 1109 01:23:20,440 --> 01:23:22,880 Co prosím? 1110 01:23:22,960 --> 01:23:26,400 - Thembo! - Co tu chceš? 1111 01:23:26,480 --> 01:23:28,960 - Thembo! - Co tu chceš? 1112 01:23:29,040 --> 01:23:30,520 - Thembo! - Jen jí ukaž! 1113 01:23:30,600 --> 01:23:32,280 Co tu chceš? 1114 01:23:32,360 --> 01:23:33,880 - Thembo! - Nandej jí to! 1115 01:23:33,960 --> 01:23:35,600 Co tu chceš? 1116 01:23:35,680 --> 01:23:39,560 - To ji necháš, aby mě mlátila? - Co tu chceš? 1117 01:23:40,120 --> 01:23:43,680 A ty! Co máš ty za problém, Thembo? 1118 01:23:43,760 --> 01:23:45,600 - Já tu holku neznám. - Že ne? 1119 01:23:45,680 --> 01:23:49,720 - Nech mě být. - Promiň, Bridgete, neopouštěj mě. 1120 01:23:49,800 --> 01:23:51,760 Myslíš, že bych ji nechala vyhrát? 1121 01:23:51,840 --> 01:23:55,600 To by se jí a ostatním děvkám líbilo. Nikam nejdu, jasný? 1122 01:23:56,360 --> 01:23:57,560 Na co tak čumíte? 1123 01:23:58,240 --> 01:23:59,880 Hej! Co to děláte? 1124 01:23:59,960 --> 01:24:03,720 Jen se opovažte. Nenuťte mě vám jít říct, že vám do toho nic není. 1125 01:24:03,800 --> 01:24:06,080 A ty, debile? O co ti jde? 1126 01:24:06,960 --> 01:24:08,480 Vstaň, manželi. 1127 01:24:09,080 --> 01:24:11,640 Ani se na manžela nedívejte. 1128 01:24:15,320 --> 01:24:17,280 Pusť mě! 1129 01:24:17,360 --> 01:24:21,840 Promiň. Už to nikdy neudělám. 1130 01:24:21,920 --> 01:24:24,240 Už to neudělám. Omlouvám se, Bridgete. 1131 01:24:24,320 --> 01:24:27,000 - Máš plnou hubu keců! - Promiň! 1132 01:24:33,400 --> 01:24:35,040 Vezměte tuhle židli. 1133 01:24:35,120 --> 01:24:39,040 Tamhle dejte prosím víc kytek. Ano? 1134 01:24:39,120 --> 01:24:41,840 Šampaňské půjde tamhle. Tohle vyhoďte. 1135 01:24:41,920 --> 01:24:45,120 Příbor. Vidličky vlevo a nože vpravo, prosím. 1136 01:24:45,200 --> 01:24:47,720 Mohl by někdo vybalit ty židle, prosím? 1137 01:24:47,800 --> 01:24:49,760 Umyjte ty skleničky, prosím, jo? 1138 01:25:08,560 --> 01:25:11,200 - Všechno v pořádku? - Jo. 1139 01:25:11,280 --> 01:25:13,400 Všechno to je tak krásné. 1140 01:25:14,720 --> 01:25:16,920 Na svatbu jsem se neptala, Mayi. 1141 01:25:17,400 --> 01:25:18,480 Ale na vás. 1142 01:25:20,080 --> 01:25:21,080 Jsem v pohodě. 1143 01:25:23,920 --> 01:25:26,600 Je úplně normální, když je nevěsta nervózní. 1144 01:25:28,520 --> 01:25:29,520 Uvolněte se. 1145 01:25:30,640 --> 01:25:32,760 Bude to úžasné. 1146 01:25:37,560 --> 01:25:38,960 Jste nádherná. 1147 01:25:42,360 --> 01:25:43,360 Jak… 1148 01:25:47,040 --> 01:25:48,120 Jak poznáte, 1149 01:25:48,640 --> 01:25:50,520 že jste si vybrala správně? 1150 01:25:56,120 --> 01:25:58,600 Musíte naslouchat svému srdci. 1151 01:26:00,040 --> 01:26:03,520 Dobře, ale jak to mám udělat? 1152 01:26:05,200 --> 01:26:06,360 Je to… 1153 01:26:07,360 --> 01:26:09,600 to nejlepší, co můžete mít? 1154 01:26:27,440 --> 01:26:29,120 Je s ním mé srdce v bezpečí? 1155 01:26:30,320 --> 01:26:33,760 Cítím se chápána a oceňována? Cítím jeho podporu? 1156 01:26:35,720 --> 01:26:37,160 Miluju ho? 1157 01:26:37,720 --> 01:26:41,000 Ale hlavně, miluje mě tak, jako já miluju jeho? 1158 01:26:42,280 --> 01:26:43,960 Jsme spolu šťastní? 1159 01:26:44,920 --> 01:26:47,640 Vybíráme si každý den toho druhého? 1160 01:26:48,520 --> 01:26:50,000 Je mou budoucností? 1161 01:26:51,560 --> 01:26:53,360 A když si je srdce jisté, 1162 01:26:54,320 --> 01:26:56,640 pokud je v klidu, když na něj pomyslíte… 1163 01:26:57,680 --> 01:26:59,360 Tak si jste jistá. 1164 01:26:59,440 --> 01:27:03,240 Myslím, že dnes jsme všichni šťastní. 1165 01:27:03,320 --> 01:27:08,360 Děkujeme Bohu za tento nádherný obřad. 1166 01:27:17,920 --> 01:27:19,000 Typické. 1167 01:27:22,560 --> 01:27:27,440 - Já tě prostě nemůžu nechat být. - To proto, že nikdo neumí to, co já. 1168 01:27:30,600 --> 01:27:32,040 Kotě. 1169 01:27:32,120 --> 01:27:34,760 Lásko. Kotě. 1170 01:27:35,760 --> 01:27:36,760 Hele, Lethu. 1171 01:27:36,840 --> 01:27:38,560 Lethu, můžu ti to… 1172 01:27:39,040 --> 01:27:40,200 Můžu to vysvětlit? 1173 01:27:40,800 --> 01:27:42,800 Není to tak, jak si myslíš, kotě. 1174 01:27:43,800 --> 01:27:48,200 Lethu, holka, promiň, ale tys to prostě musela zjistit. 1175 01:27:49,640 --> 01:27:51,600 Prosím. 1176 01:27:51,680 --> 01:27:53,200 Pořádně mě poslouchejte, 1177 01:27:53,920 --> 01:27:55,560 protože nemám moc času. 1178 01:27:56,160 --> 01:27:59,560 Jsem uprostřed práce na svatbě století. 1179 01:28:00,080 --> 01:28:01,320 Lucky, je konec. 1180 01:28:02,120 --> 01:28:03,440 Je po všem. 1181 01:28:04,000 --> 01:28:06,520 Jsi úplně jako tvůj bratr. 1182 01:28:07,520 --> 01:28:08,520 Ne, ty jsi horší. 1183 01:28:08,600 --> 01:28:12,680 Themba ví, jaký je, a netají se tím. 1184 01:28:13,160 --> 01:28:14,680 Ty jsi had. 1185 01:28:14,760 --> 01:28:18,680 Dělals, že chceš meze, abys náš vztah zachoval, 1186 01:28:19,280 --> 01:28:23,040 ale tos chtěl zjistit, jaké ty meze jsou, abys je mohl překročit. 1187 01:28:23,120 --> 01:28:25,280 Ty nepotřebuješ spát s jinými ženami. 1188 01:28:26,120 --> 01:28:27,560 Na tom jsme se dohodli. 1189 01:28:28,960 --> 01:28:32,320 Ty potřebuješ podvádět, protože jsi podvodník. 1190 01:28:33,160 --> 01:28:34,600 A mezi námi je konec. 1191 01:28:35,600 --> 01:28:36,760 Končím s tebou. 1192 01:28:36,840 --> 01:28:40,360 Už mě nebaví být za chudinku, dělat ze sebe někoho menšího, 1193 01:28:40,440 --> 01:28:43,560 jenom abych se k tobě hodila. 1194 01:28:43,640 --> 01:28:44,640 A kvůli čemu? 1195 01:28:46,480 --> 01:28:48,560 Ještě mě toho v životě čeká spoustu. 1196 01:28:49,680 --> 01:28:52,680 Čeká mě světlá budoucnost. A skvělá. 1197 01:28:53,640 --> 01:28:55,520 A ty v ní nejsi vítán. 1198 01:28:56,400 --> 01:28:58,360 - Lethu. - A ty máš padáka. 1199 01:28:58,880 --> 01:29:01,400 Nejenom, že jsi hrozná asistentka, 1200 01:29:02,400 --> 01:29:03,680 jsi i hrozná kámoška. 1201 01:29:05,440 --> 01:29:08,320 Vy dva se k sobě skvěle hodíte. 1202 01:29:09,800 --> 01:29:11,240 Ze srdce vám blahopřeju. 1203 01:29:15,040 --> 01:29:16,680 Jeden druhého si zasloužíte. 1204 01:29:16,760 --> 01:29:17,760 Neprobereme to? 1205 01:29:17,840 --> 01:29:19,000 Ano, prosím? 1206 01:29:22,680 --> 01:29:23,920 Už jdu. 1207 01:29:24,000 --> 01:29:27,240 Potkáme se u baru, ať tu šťastnou hodinku můžeme rozjet. 1208 01:29:27,320 --> 01:29:28,480 - Koktejly? - Ano. 1209 01:29:32,560 --> 01:29:33,600 Tak jo. 1210 01:29:39,040 --> 01:29:40,440 Prosím, nedělej to. 1211 01:29:41,000 --> 01:29:42,880 - Lethu? - Lucky. 1212 01:29:42,960 --> 01:29:44,680 - Kotě, proberme to. - Lucky! 1213 01:29:44,760 --> 01:29:47,360 Proč za ní chodíš? Já jsem tady! 1214 01:29:53,800 --> 01:29:54,920 Dítě. 1215 01:29:55,000 --> 01:29:58,360 Když jsem byl svědkem nečekaného, neudržel jsem se. 1216 01:29:58,440 --> 01:30:00,760 Jako bych vkročil do víru. 1217 01:30:00,840 --> 01:30:03,440 - Některé věci se ale nikdy nezmění. - Dobrý? 1218 01:30:03,520 --> 01:30:06,320 Ne. Jeden poznatek o vztazích: 1219 01:30:06,400 --> 01:30:09,440 Za to, že ztratíte sebe sama, to vážně nestojí. 1220 01:30:09,520 --> 01:30:15,000 Bolesti se nevyhnete, ale utrpení si volíte sami. 1221 01:30:15,920 --> 01:30:20,120 Vím, že jako dětem nám vštěpovali do hlavy, ať to vydržíme. 1222 01:30:20,200 --> 01:30:23,160 Ne všechno se ale dá snést. 1223 01:30:23,240 --> 01:30:27,120 Dát od něčeho ruce pryč občas neznamená, že se vzdáváte. 1224 01:30:27,200 --> 01:30:32,000 Prostě to necháváte být. A občas tak uděláte prostor pro něco lepšího. 1225 01:30:32,080 --> 01:30:34,320 Občas musíte být svou prioritou. 1226 01:30:34,400 --> 01:30:36,920 Ale ne. Prioritou si musíte být vždycky. 1227 01:32:09,200 --> 01:32:14,200 Překlad titulků: Eliška Vratislavská