1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:11,640 --> 00:00:15,040
Randění je prý jako hraní si s ohněm.
A je to svatá pravda.
4
00:00:15,120 --> 00:00:18,400
{\an8}Svědky vzplanutí jsme už od dávných časů.
5
00:00:18,480 --> 00:00:23,800
{\an8}A nezáleží, jestli randíte v kostele,
nebo si píšete zprávy.
6
00:00:23,880 --> 00:00:26,680
{\an8}Nebo se jako v roce 2000
setkáváte v klubech.
7
00:00:26,760 --> 00:00:28,640
{\an8}Vážně. Je to úplně to samé.
8
00:00:28,720 --> 00:00:34,000
Z randění můžete být
jako v sedmém nebi nebo jako v pekle.
9
00:00:35,080 --> 00:00:39,320
Z randění jsme v jednom ohni.
Randění má nad námi nadvládu.
10
00:00:39,400 --> 00:00:41,640
Je to hotový divoký západ.
11
00:00:42,680 --> 00:00:45,280
Jsme v jednom ohni, ohni, ohni.
12
00:00:50,360 --> 00:00:55,200
{\an8}UMJOLO: PO UŠI ZAMILOVANÁ
13
00:00:55,960 --> 00:00:57,480
Tohle je Lethu.
14
00:00:57,560 --> 00:01:02,480
{\an8}Skvělá organizátorka, věrná přítelkyně
a nepoučitelná romantička.
15
00:01:02,560 --> 00:01:05,440
{\an8}Tohle je Lucky, její spřízněná duše.
16
00:01:05,960 --> 00:01:08,680
{\an8}Lethu a Lucky jsou nerozlučná dvojka.
17
00:01:09,280 --> 00:01:12,120
{\an8}Ti dva vypadají,
jako by byli pro sebe stvořeni.
18
00:01:12,200 --> 00:01:13,520
{\an8}Vidíte je?
19
00:01:13,600 --> 00:01:16,480
{\an8}Tohle je příběh o tom,
co všechno uděláme pro to,
20
00:01:16,560 --> 00:01:20,320
{\an8}abychom si udrželi vztah,
o kterém si myslíme, že je ten pravý.
21
00:01:21,040 --> 00:01:22,320
{\an8}Však to sami uvidíte.
22
00:01:40,480 --> 00:01:41,480
{\an8}Amando?
23
00:01:41,960 --> 00:01:44,160
{\an8}- Panejo.
- Dej holkám signál.
24
00:01:44,240 --> 00:01:48,600
{\an8}Úplně mi to vypadlo.
Ale jsem tu a fotím ty marketingové fotky.
25
00:01:48,680 --> 00:01:51,760
Nemůžeš zavolat jedné z nich ty?
26
00:01:51,840 --> 00:01:53,680
Cože? Nemám tu signál!
27
00:01:55,120 --> 00:01:56,960
Víš co? Já se o to postarám.
28
00:01:57,040 --> 00:01:58,040
Sakra.
29
00:01:58,120 --> 00:01:58,960
Kruci!
30
00:02:22,640 --> 00:02:24,600
Pojďte, rychle!
31
00:02:32,600 --> 00:02:34,800
Zlato, ten oběd platí?
32
00:02:35,480 --> 00:02:39,240
Klídek, lásko. Ještě se vaří.
Dobře to dopadne.
33
00:02:39,320 --> 00:02:41,120
Moment, ty teď běžíš?
34
00:02:41,600 --> 00:02:44,240
Jde o Amandu. Pořád to samé dokola.
35
00:02:44,320 --> 00:02:46,480
Uklidni se.
36
00:02:46,960 --> 00:02:48,520
Musí to být dokonalé.
37
00:02:49,000 --> 00:02:50,960
Vždyť to dokonalé je, lásko.
38
00:02:51,040 --> 00:02:56,120
Jamovým se jen tak nezavděčíš,
ale na tu svatbu budou určitě chtít tebe.
39
00:02:56,920 --> 00:02:57,920
Nezakřikni to.
40
00:03:02,920 --> 00:03:06,360
Zdravím. Za mnou, prosím.
Ukážu vám vaše místa.
41
00:03:07,440 --> 00:03:08,440
Tudy.
42
00:03:30,920 --> 00:03:35,640
Pojď sem. Podívej se na mě, prosím.
43
00:03:36,320 --> 00:03:37,800
Dýchej, ano?
44
00:03:42,760 --> 00:03:44,040
Nechceš se napít?
45
00:03:44,800 --> 00:03:46,840
Uklidni se, prosím.
46
00:03:46,920 --> 00:03:48,000
Děkuju.
47
00:03:50,640 --> 00:03:53,320
Ty mě nepřestáváš udivovat, lásko.
48
00:03:53,840 --> 00:03:56,680
- Fakt?
- Jsi neskutečná. Tohle je neskutečné.
49
00:03:58,960 --> 00:04:00,320
Jsem na tebe hrdý, víš?
50
00:04:03,240 --> 00:04:04,400
Miluju tě.
51
00:04:05,120 --> 00:04:06,480
Já tebe taky.
52
00:05:29,800 --> 00:05:36,240
Já Sizweovi říkal, že až uvidí,
co všechno moje Lethukhanya dokáže,
53
00:05:36,320 --> 00:05:38,880
nebude chtít na tu svatbu nikoho jiného.
54
00:05:38,960 --> 00:05:40,560
Je to mimořádná událost.
55
00:05:41,960 --> 00:05:44,640
Sestřin rituál přeměny z dívky v ženu
je jedna věc,
56
00:05:45,240 --> 00:05:50,080
svatba je věc druhá.
Hlavně svatba někoho z rodiny Jamových.
57
00:05:50,680 --> 00:05:55,800
Myslím, že Lethu dnes ukázala,
co umí, mami.
58
00:06:03,720 --> 00:06:05,000
Nezklamte mě.
59
00:06:06,200 --> 00:06:08,000
Já vás nezklamu, paní Jamová.
60
00:06:08,080 --> 00:06:09,120
Děkuji.
61
00:06:10,160 --> 00:06:11,160
Díky.
62
00:06:13,960 --> 00:06:14,960
Panebože.
63
00:06:19,480 --> 00:06:20,480
Hurá do práce.
64
00:06:20,560 --> 00:06:21,880
Zlatíčko!
65
00:06:22,560 --> 00:06:26,520
Děkuju, díky!
66
00:06:27,120 --> 00:06:31,760
1. KAPITOLA
NAVŽDY ON
67
00:06:36,520 --> 00:06:40,520
- Aleluja, dámy. Aleluja, bratři.
- Aleluja.
68
00:06:40,600 --> 00:06:47,240
Jelikož se zařadila mezi vdané ženy,
tento stejnokroj jí patří.
69
00:06:47,320 --> 00:06:50,120
- Aleluja.
- Aleluja.
70
00:06:50,800 --> 00:06:55,920
Ve vztazích jako ve všem na světě
panuje hierarchie.
71
00:06:56,000 --> 00:06:58,960
Na špičce potravního řetězce
je vdaná žena.
72
00:06:59,040 --> 00:07:00,520
Vážená a ctěná.
73
00:07:01,040 --> 00:07:03,400
Jedna věc je ale ve vztazích jistá.
74
00:07:04,000 --> 00:07:08,640
Ne vždy je všechno takové,
jaké si myslíme, že je.
75
00:07:08,720 --> 00:07:11,640
Posil mou víru
76
00:07:11,720 --> 00:07:13,920
a přijmi mě takového, jaký jsem.
77
00:07:14,000 --> 00:07:17,600
A přijmi mě takového, jaký jsem,
se vším, co mám.
78
00:07:18,400 --> 00:07:20,200
- Víš co, kotě?
- Co, zlato?
79
00:07:20,280 --> 00:07:23,400
Dokonalejší rituál stárnutí
jsem ještě viděl.
80
00:07:25,200 --> 00:07:28,720
- To říkáš jen tak.
- Jsi ve své profesi jednička.
81
00:07:28,800 --> 00:07:34,960
Díky. Bez tvé pomoci
bych to ale nedokázala. To přece víš, ne?
82
00:07:36,640 --> 00:07:37,640
Vážně?
83
00:07:38,800 --> 00:07:40,440
Lásko, ukaž ručku.
84
00:07:43,520 --> 00:07:46,280
- Nemůžu se ale zbavit jedné myšlenky.
- Jaké?
85
00:07:46,800 --> 00:07:49,960
Bez Amandy bys odvedla ještě lepší práci.
86
00:07:50,600 --> 00:07:55,360
- Ne.
- Nezačínej s tím. Nech ji být, prosím.
87
00:07:55,440 --> 00:07:57,840
Nenechám, lásko. Mimoto skoro nic nedělá.
88
00:08:21,760 --> 00:08:23,720
Thembo!
89
00:08:24,280 --> 00:08:25,280
Bridget!
90
00:08:26,200 --> 00:08:27,200
Ty kráso.
91
00:08:27,280 --> 00:08:28,680
Ano, drahoušku?
92
00:08:29,680 --> 00:08:31,120
- Thembo.
- Drahoušku?
93
00:08:32,080 --> 00:08:37,039
Zeptám se tě poprvé a naposledy.
A nelži, prosím.
94
00:08:37,600 --> 00:08:39,000
Čí to jsou kalhotky?
95
00:08:40,000 --> 00:08:41,000
Čí jsou?
96
00:08:41,080 --> 00:08:42,919
- Tvoje nejsou?
- Vypadají tak?
97
00:08:43,720 --> 00:08:45,799
- Nevyšiluj, prosím.
- „Nevyšiluj“?
98
00:08:45,880 --> 00:08:49,360
Jak se kalhotky, které mi nepatří,
dostaly mezi špinavé prádlo?
99
00:08:49,440 --> 00:08:50,760
- Nevím.
- Tak ty nevíš?
100
00:08:50,840 --> 00:08:53,280
Třeba je tam
ze sousedovy zahrady odvál vítr.
101
00:08:53,360 --> 00:08:55,000
Třeba jsou MaNgcobové.
102
00:08:55,640 --> 00:08:58,000
Thembo.
103
00:08:58,080 --> 00:09:00,560
Thembo! Tys spal s MaNgcobovou?
104
00:09:00,640 --> 00:09:03,440
- Nespal.
- Víš, jaké nosí kalhotky.
105
00:09:03,520 --> 00:09:05,840
- Uklidni se.
- Víš, jaký máš problém?
106
00:09:05,920 --> 00:09:09,360
Nevážíš si mě.
Prostě si mě nevážíš, Thembo!
107
00:09:09,440 --> 00:09:14,840
- Jak tohle můžeš říct?
- Dokonce je i držíš. Líbí se ti, Thembo?
108
00:09:15,480 --> 00:09:20,360
Stoupni si tamhle. Nikam nechoď.
Opovaž se. Zjistíš, s kým máš tu čest.
109
00:09:20,880 --> 00:09:21,880
Kotě.
110
00:09:22,880 --> 00:09:25,200
Kotě, vrať se, probereme to. Bridget!
111
00:09:25,280 --> 00:09:28,040
- Jo? Cos mi chtěl?
- Bridget, hráblo ti?
112
00:09:28,120 --> 00:09:29,960
- Omlouvám se!
- Thembo!
113
00:09:30,040 --> 00:09:32,480
- Tak ty se omlouváš?
- Dost! Promiň!
114
00:09:32,560 --> 00:09:34,440
- Uklidni se!
- Na to zapomeň!
115
00:09:34,520 --> 00:09:38,240
- Moc mě to mrzí!
- Do mého domu už nevkročíš, jasný?
116
00:09:38,320 --> 00:09:41,040
- Nikdy.
- Bridget, promiň.
117
00:09:42,680 --> 00:09:44,320
Bridget!
118
00:09:54,280 --> 00:09:55,840
- Bráško.
- Čau.
119
00:09:55,920 --> 00:09:59,200
Přimluv se za mě u Bridget.
Tobě naslouchá.
120
00:09:59,280 --> 00:10:01,680
Mám průser. Prosím, kámo.
121
00:10:01,760 --> 00:10:03,040
Fajn, hned tam budeme.
122
00:10:06,880 --> 00:10:10,280
Ne. A ty… máš štěstí. Tobě ufiknu péro.
123
00:10:10,360 --> 00:10:12,440
Moc ho to mrzí. Mrzí ho to.
124
00:10:13,560 --> 00:10:16,560
- To si nezasloužím.
- Jasně že ne. Jsi kočka.
125
00:10:17,800 --> 00:10:22,400
- Tohle si nezasloužíš, souhlasím.
- Proč nemůže být víc jako ty?
126
00:10:22,480 --> 00:10:25,720
- Co je na tom tak těžkého?
- Prosím, dej mi tu mačetu.
127
00:10:25,800 --> 00:10:28,080
- Ne.
- Ještě si ublížíte.
128
00:10:28,160 --> 00:10:29,680
Já ublížím jemu.
129
00:10:29,760 --> 00:10:33,600
Nemůžu si dovolit o Bridget přijít.
Máme hezký vztah.
130
00:10:35,160 --> 00:10:39,640
- No tak fajn, vezmi si ji.
- Díky, Bridget.
131
00:10:39,720 --> 00:10:42,680
- Promluv si s ním.
- Fajn.
132
00:10:42,760 --> 00:10:43,920
Už jde.
133
00:10:48,040 --> 00:10:50,360
- Vidíš, do čehos nás dostal?
- Bráško.
134
00:10:50,440 --> 00:10:53,400
Tady máš tu mačetu. Prý tě vezme zpátky.
135
00:10:53,960 --> 00:10:58,640
- Díky, bráško.
- Teď mi děkuješ, ale uděláš to znovu.
136
00:10:58,720 --> 00:11:01,880
Ne, bráško. Neudělám.
137
00:11:01,960 --> 00:11:03,240
- Tak se měj.
- Ahoj.
138
00:11:08,520 --> 00:11:11,640
Za jak dlouho si myslíš, že zase zavolá?
139
00:11:14,200 --> 00:11:18,200
- Až potom, co přijedeme domů. Myslím.
- Tak ty myslíš?
140
00:11:19,680 --> 00:11:22,080
- To ráda slyším.
- Proč?
141
00:11:22,160 --> 00:11:26,080
Protože se nemůžu dočkat,
až tě dostanu domů.
142
00:11:26,160 --> 00:11:28,000
- Koho? Mě?
- Přesně tak.
143
00:11:28,080 --> 00:11:29,160
Jedeme.
144
00:11:34,600 --> 00:11:35,920
Co to děláš?
145
00:11:37,040 --> 00:11:38,120
Pojď dovnitř.
146
00:11:38,200 --> 00:11:39,960
- Díky, lásko.
- Přestaň.
147
00:11:40,040 --> 00:11:41,640
- Miluju tě.
- Nech toho.
148
00:11:41,720 --> 00:11:44,600
- Miluju tě, lásko.
- Dost.
149
00:12:54,800 --> 00:12:56,080
Moc tě miluju.
150
00:12:57,440 --> 00:12:59,600
- Já tebe taky.
- Miluješ mě?
151
00:13:00,880 --> 00:13:01,880
Miluju tě.
152
00:13:03,120 --> 00:13:04,120
Miluju tě.
153
00:13:31,240 --> 00:13:32,480
Počkej, kam jdeš?
154
00:13:47,600 --> 00:13:48,600
Amando?
155
00:13:49,640 --> 00:13:51,200
Promiňte, lidi.
156
00:13:52,000 --> 00:13:53,440
- Co to děláš?
- Co ty tady?
157
00:13:54,080 --> 00:13:55,760
Omlouvám se za to vzbuzení.
158
00:13:58,920 --> 00:14:00,600
Amando, co to děláš?
159
00:14:00,680 --> 00:14:03,400
- Pardon.
- Jak ses dostala dovnitř?
160
00:14:03,480 --> 00:14:04,640
Podělala jsem to.
161
00:14:05,160 --> 00:14:08,040
Zapomněla jsem
na tu oslavu příchodu miminka.
162
00:14:08,120 --> 00:14:10,280
- Na dort?
- A v pekařství nemají čas.
163
00:14:10,360 --> 00:14:12,120
- Sakra.
- Jak ses sem dostala?
164
00:14:12,200 --> 00:14:13,480
Všechny jsem obvolala.
165
00:14:13,560 --> 00:14:17,760
Tak mě napadlo, že ho upeču já,
ale už od nastěhování mi nefunguje trouba.
166
00:14:17,840 --> 00:14:20,040
- Jak se sem dostala?
- Ten dort jsi slíbila.
167
00:14:20,120 --> 00:14:21,640
- Já vím.
- Jdu do sprchy.
168
00:14:21,720 --> 00:14:23,160
Proto jsem ho chtěla upéct.
169
00:14:23,240 --> 00:14:24,720
- Vždyť to neumíš!
- Já vím!
170
00:14:25,640 --> 00:14:27,080
Dobře, moment.
171
00:14:27,680 --> 00:14:28,720
Zamyslím se.
172
00:14:30,320 --> 00:14:31,320
Do háje.
173
00:14:38,800 --> 00:14:42,960
- Tys jí dala klíče od našeho domu!
- Jen pro případ nouze.
174
00:14:43,040 --> 00:14:45,280
Já ti říkal, ať ji vyhodíš.
175
00:14:45,840 --> 00:14:47,080
Nejlepší kamarádku?
176
00:14:48,160 --> 00:14:49,520
Je ale úplně nemožná.
177
00:14:50,800 --> 00:14:55,120
- Myslí to dobře, zlato.
- Hele, kotě. Nemůže zůstat.
178
00:14:56,600 --> 00:14:59,800
Takže oslava je už odpoledne. Co teď?
179
00:15:00,920 --> 00:15:01,920
Třeba…
180
00:15:03,680 --> 00:15:05,120
sežeň cupcaky.
181
00:15:05,200 --> 00:15:07,160
- No ne?
- Cože?
182
00:15:07,240 --> 00:15:09,800
Než kupovat celý dort
183
00:15:09,880 --> 00:15:13,280
bude lepší sehnat cupcaky
a vyhláskovat tak její jméno.
184
00:15:16,680 --> 00:15:17,760
Zlato?
185
00:15:22,520 --> 00:15:23,520
Ty jsi génius.
186
00:15:26,560 --> 00:15:27,560
Aha.
187
00:15:28,240 --> 00:15:30,200
A ať ti vrátí ten klíč!
188
00:15:39,760 --> 00:15:40,760
Amando.
189
00:15:42,680 --> 00:15:45,480
Seber se. Takhle to dál nepůjde.
190
00:15:46,560 --> 00:15:48,600
Moc mě to mrzí.
191
00:15:48,680 --> 00:15:53,720
- Pozvu tě na drink.
- Já ti nevím.
192
00:15:54,600 --> 00:15:58,080
Asi pojedu domů.
Lucky pro mě má překvapení.
193
00:15:59,000 --> 00:16:01,200
Ne, neblázni.
194
00:16:02,320 --> 00:16:05,120
- Co je?
- Nenech ho mezi nás dvě vstupovat.
195
00:16:05,200 --> 00:16:07,960
- O to nejde.
- Já vás slyšela.
196
00:16:08,040 --> 00:16:13,200
- Tohle teď neřešme.
- Myslí si, že mám na tebe špatný vliv.
197
00:16:13,280 --> 00:16:17,920
Ale… on tě zase brzdí.
Dělám si o tebe starosti.
198
00:16:18,000 --> 00:16:22,280
- To nemusíš.
- Nepouští tě s kámoškami.
199
00:16:22,360 --> 00:16:23,360
Amando.
200
00:16:23,960 --> 00:16:26,680
Pojedu rovnou domů.
201
00:16:27,200 --> 00:16:29,640
Jsem s ním ráda.
202
00:16:31,520 --> 00:16:32,760
Není to za trest.
203
00:16:34,520 --> 00:16:35,560
Jasný?
204
00:16:38,880 --> 00:16:40,240
Půjdu za klientkou.
205
00:16:42,640 --> 00:16:43,800
Zdravím.
206
00:16:50,760 --> 00:16:53,120
VEZMI SI MĚ
207
00:17:01,080 --> 00:17:02,080
{\an8}Zlato.
208
00:17:02,960 --> 00:17:03,960
{\an8}Kotě?
209
00:17:05,120 --> 00:17:09,040
{\an8}Lásko, udělej ze mě muže
210
00:17:09,599 --> 00:17:12,359
{\an8}a vezmi si mě.
211
00:17:15,160 --> 00:17:16,359
- Ano!
- Ano?
212
00:17:16,440 --> 00:17:17,720
Ano!
213
00:17:18,280 --> 00:17:19,280
Tak jo!
214
00:17:21,880 --> 00:17:24,119
- Vůbec nevím, co na to…
- Zlato!
215
00:17:30,839 --> 00:17:32,119
Miláčku.
216
00:17:41,840 --> 00:17:44,120
{\an8}Asi jsem ještě nikdy nepoznal ženu,
217
00:17:44,200 --> 00:17:46,720
která by se Lethukhanyi vyrovnala.
218
00:17:48,440 --> 00:17:54,080
Dáte jí dům a ona z něj udělá domov.
219
00:17:55,960 --> 00:17:58,800
Když jsem s tebou, lásko,
cítím uklidňující teplo…
220
00:18:00,920 --> 00:18:02,240
Pardon.
221
00:18:04,560 --> 00:18:08,400
Cítím tvou lásku a vím,
že mě miluješ, lásko.
222
00:18:09,120 --> 00:18:11,680
Život bez Lethukhanye
si neumím představit.
223
00:18:13,600 --> 00:18:17,040
Každý den na téhle planetě
tě chci činit šťastnou
224
00:18:18,120 --> 00:18:19,640
a milovat tě, lásko.
225
00:18:21,760 --> 00:18:22,760
Víš?
226
00:18:23,360 --> 00:18:24,320
Vím.
227
00:18:25,080 --> 00:18:26,000
Amen.
228
00:18:31,400 --> 00:18:37,640
Děkujeme, že jste součástí
naší zásnubní párty.
229
00:18:39,400 --> 00:18:42,640
A tobě, lásko, děkuji,
230
00:18:43,400 --> 00:18:45,040
že jsi mě učinil šťastnou.
231
00:18:47,000 --> 00:18:49,280
- Miluju tě, miláčku.
- Já tebe taky.
232
00:18:51,160 --> 00:18:52,160
Amen.
233
00:19:07,040 --> 00:19:08,040
Tvůj bratr.
234
00:19:09,240 --> 00:19:10,560
Promluvím s ním.
235
00:19:12,560 --> 00:19:15,840
Pojď sem.
236
00:19:16,800 --> 00:19:18,480
Proboha.
237
00:19:18,560 --> 00:19:20,440
- Pozná kvalitu.
- Má vkus.
238
00:19:20,520 --> 00:19:21,800
Jeho jménem ti děkuji.
239
00:19:21,880 --> 00:19:24,600
Jen počkej,
až budu na třídním srazu machrovat.
240
00:19:24,680 --> 00:19:28,000
- To bys taky měla.
- Chápeš. Obdivuj tu krásu!
241
00:19:28,080 --> 00:19:31,160
- Gratuluju.
- Děkuji.
242
00:19:31,240 --> 00:19:33,360
Thembo!
243
00:19:35,720 --> 00:19:36,920
- Čau Bridget.
- Kde je?
244
00:19:37,600 --> 00:19:38,920
Tak kde je?
245
00:19:39,800 --> 00:19:44,800
Víš, že jsem z tebe celý paf?
Celý večer z tebe nemůžu spustit oči.
246
00:19:46,640 --> 00:19:49,000
To bylo ze srandy. Udělejme to takhle.
247
00:19:50,080 --> 00:19:53,280
Napíšeš mi na sebe číslo,
a uvidíš, že to myslím vážně.
248
00:19:55,920 --> 00:19:58,800
Moc rád tě vidím.
249
00:19:58,880 --> 00:20:00,360
- Rád mě vidíš? Ty?
- Jo.
250
00:20:01,480 --> 00:20:02,800
Lucky?
251
00:20:03,520 --> 00:20:09,160
Lucky. Máte párty, a mě jste nepozvali?
252
00:20:09,240 --> 00:20:13,120
My? To ne. Jak bych tě mohl
na něco takového nepozvat?
253
00:20:13,200 --> 00:20:16,680
- Třeba ti to Themba zapomněl říct.
- Že zapomněl?
254
00:20:17,720 --> 00:20:19,000
- Kde je?
- Bridget.
255
00:20:20,880 --> 00:20:24,080
Thembo? Hledá tě tvoje žena.
256
00:20:27,960 --> 00:20:30,000
Ještě se k tomu vrátíme.
257
00:20:30,600 --> 00:20:32,840
- Kde mám ženu?
- Je dole.
258
00:20:34,440 --> 00:20:36,120
Díky, že se o mě tak staráš.
259
00:20:37,000 --> 00:20:38,120
Thembo.
260
00:20:39,720 --> 00:20:41,120
Thembo!
261
00:20:43,640 --> 00:20:47,880
Abych nezapomněl, vítej do rodiny. Ahoj.
262
00:20:52,800 --> 00:20:55,040
Thembo, ne!
263
00:20:57,440 --> 00:20:58,720
Thembo, ty jsi hrozný.
264
00:21:00,000 --> 00:21:01,400
Thembo!
265
00:21:01,480 --> 00:21:04,560
To se schováváš v akvárku?
Budeš polykat andělíčky!
266
00:21:05,360 --> 00:21:06,360
Thembo! Them…
267
00:21:07,680 --> 00:21:08,840
Thembo? The…
268
00:21:10,160 --> 00:21:13,520
- Snažila ses získat moji pozornost.
- Povedlo se mi to.
269
00:21:15,360 --> 00:21:16,640
Tiše.
270
00:21:17,320 --> 00:21:18,360
Udělej mě.
271
00:21:43,960 --> 00:21:47,160
Ne, chci zkontrolovat zmeškané hovory.
Kdys mi volal?
272
00:21:47,240 --> 00:21:50,240
- To nemusíš.
- Chci se podívat.
273
00:21:50,320 --> 00:21:54,960
Když mi volá manžel,
musím zjistit, o co jde.
274
00:21:55,040 --> 00:22:00,840
Lásko, nech to být. Rád tě tu vidím.
Lethu a Lucky už mě nudí.
275
00:22:00,920 --> 00:22:03,560
Jsou hrozně nudní, lásko.
276
00:22:03,640 --> 00:22:07,760
Ale s tebou ta pravá párty může začít.
277
00:22:07,840 --> 00:22:10,800
- Ty jedna.
- Hledala jsem tě dokonce i v akvárku.
278
00:22:10,880 --> 00:22:13,360
To snad ne. V akvárku?
279
00:22:14,800 --> 00:22:15,800
Lásko moje.
280
00:22:19,360 --> 00:22:20,960
Lásko.
281
00:22:23,880 --> 00:22:25,480
- Ano, lásko?
- V pohodě?
282
00:22:26,640 --> 00:22:27,680
Ulevilo se mi.
283
00:22:29,280 --> 00:22:32,120
Jsem ráda, že nejsi jako tvůj bratr.
284
00:22:32,200 --> 00:22:35,240
Zlatíčka, nechci rušit, ale…
285
00:22:35,320 --> 00:22:41,360
holky přemýšlí,
že si půjdou zatančit salsu.
286
00:22:41,440 --> 00:22:42,760
Pojď taky.
287
00:22:46,360 --> 00:22:48,680
Já asi půjdu se snoubencem domů.
288
00:22:48,760 --> 00:22:52,120
Zlatíčko, je to naposledy.
289
00:22:52,200 --> 00:22:54,640
Příště, slibuju.
290
00:22:54,720 --> 00:22:58,280
Nuda. Kdybych ale někoho měla,
asi bych šla taky domů.
291
00:22:59,240 --> 00:23:00,680
- Nezlobte.
- Ahoj.
292
00:23:03,200 --> 00:23:04,440
- Ahoj.
- Mám tě ráda.
293
00:23:04,520 --> 00:23:05,800
Já tebe taky. Ahoj.
294
00:23:08,080 --> 00:23:09,480
Dostanu taky jednu?
295
00:23:10,480 --> 00:23:11,920
Chceš…
296
00:23:27,520 --> 00:23:32,760
Hele, fakt do toho chceš s Luckym praštit?
297
00:23:35,360 --> 00:23:39,880
Amando, tu svoji negativitu si odpusť.
298
00:23:39,960 --> 00:23:42,800
Můžeme se soustředit
na svatbu Jamových, prosím?
299
00:23:42,880 --> 00:23:45,840
- Nechci žádné chyby, Amando.
- Jo, jasně.
300
00:23:48,520 --> 00:23:49,600
A co pak?
301
00:23:50,760 --> 00:23:52,600
Co to s tebou je?
302
00:23:55,920 --> 00:23:58,920
Nic, mám nachlazený močák.
Dneska jdu na gyndu.
303
00:23:59,000 --> 00:24:00,920
Pak zajedeme na místo konání svatby.
304
00:24:01,880 --> 00:24:04,800
- Jasně, šéfe.
- Když se nám to povede,
305
00:24:04,880 --> 00:24:07,840
zvládneme to. Úplně to vidím.
306
00:24:08,600 --> 00:24:13,720
Když mluví o šéfce,
mají na mysli tebe, holka.
307
00:24:13,800 --> 00:24:16,960
- Jsi ve své profesi jednička.
- Děkuji.
308
00:24:21,720 --> 00:24:24,520
- Jak se máte?
- Dobře.
309
00:24:24,600 --> 00:24:28,120
- Tak jo.
- A mám ještě jednu novinku.
310
00:24:28,200 --> 00:24:29,240
Ano?
311
00:24:30,640 --> 00:24:31,680
Lethu!
312
00:24:31,760 --> 00:24:34,360
- Gratuluji.
- Požádal mě o ruku.
313
00:24:34,440 --> 00:24:37,920
- Chudáček Lucky. Láska moje.
- Zlatíčko.
314
00:24:39,040 --> 00:24:41,440
Manželství je nádherné dobrodružství.
315
00:24:42,360 --> 00:24:44,640
Přeji vám spoustu štěstí.
316
00:24:45,160 --> 00:24:47,720
- Děkujeme, paní doktorko.
- Není zač.
317
00:24:47,800 --> 00:24:51,520
Bála jste se,
že máte infekci močových cest.
318
00:24:51,600 --> 00:24:53,840
- Ano.
- Výsledky už přišly.
319
00:24:53,920 --> 00:24:58,080
- A zjistili jsme, že infekci nemáte.
- Aha.
320
00:24:58,920 --> 00:25:00,120
Co to ale je?
321
00:25:00,200 --> 00:25:03,640
Nemusíte se ničeho bát,
322
00:25:04,160 --> 00:25:07,960
dá se to lehce léčit
a za pár dní budete jako rybička.
323
00:25:08,760 --> 00:25:12,440
- Tady se ale píše, že máte chlamydie.
- Cože?
324
00:25:12,520 --> 00:25:13,520
Ano.
325
00:25:13,600 --> 00:25:18,520
Předepíšu vám antibiotika. A pak sedm dní…
326
00:25:19,600 --> 00:25:20,880
Chlamydie?
327
00:25:20,960 --> 00:25:23,040
- Ano.
- Ty jsou sexuálně přenosné.
328
00:25:23,120 --> 00:25:28,240
Ano, je to tak.
Nemáte se ale za co stydět.
329
00:25:28,320 --> 00:25:30,080
U žen jsou běžné taky.
330
00:25:31,640 --> 00:25:36,560
- Nemohla jsem je chytit nějak jinak?
- Kromě sexu? Ne.
331
00:25:37,520 --> 00:25:42,280
Dobře. Napíšu vám recept na antibiotika,
332
00:25:42,880 --> 00:25:45,080
které budete brát sedm dní.
333
00:25:45,160 --> 00:25:46,160
Já mám chlamydie.
334
00:25:46,240 --> 00:25:48,640
Ať vkročíte do manželství v plné síle.
335
00:25:50,200 --> 00:25:52,160
Takže sedm dní…
336
00:25:56,600 --> 00:25:59,240
Ti chlapi. Proto se mi z nich dělá špatně.
337
00:25:59,320 --> 00:26:03,280
Zrovna když si myslíte,
že je všechno super a v pořádku,
338
00:26:03,360 --> 00:26:06,520
chlap si nějaký ten způsob,
jak to zničit, najde.
339
00:26:06,600 --> 00:26:07,720
Zlomilo jí to srdce.
340
00:26:07,800 --> 00:26:11,360
Je vidět,
že chlapi nám ten klid prostě nedopřejí.
341
00:26:12,200 --> 00:26:13,320
Ti chlapi!
342
00:26:27,200 --> 00:26:28,160
Kotě.
343
00:26:31,400 --> 00:26:32,400
Pojď sem.
344
00:26:34,200 --> 00:26:36,760
Lethu? Za co to bylo?
345
00:26:49,760 --> 00:26:51,040
Řekni mi s kým.
346
00:26:55,560 --> 00:26:56,760
Mám chlamydie!
347
00:26:57,360 --> 00:27:01,080
Já je vážně mám! Aspoň mi řekni od koho.
348
00:27:01,680 --> 00:27:02,520
Dobře, Lethu.
349
00:27:02,600 --> 00:27:06,200
S nikým jiným než s tebou
jsem se za celé tři roky nevyspala.
350
00:27:09,480 --> 00:27:10,800
Prosím.
351
00:27:12,880 --> 00:27:14,520
Buď ke mně upřímný.
352
00:27:16,320 --> 00:27:17,400
Zasloužím si to.
353
00:27:18,320 --> 00:27:19,720
Prosím.
354
00:27:25,440 --> 00:27:26,440
Dobře.
355
00:27:27,000 --> 00:27:29,960
Tak jo, lásko. Jednou jsem vážně ulítl.
356
00:27:30,040 --> 00:27:32,160
- Ty vole!
- Ale jenom jednou.
357
00:27:32,240 --> 00:27:33,200
S kým?
358
00:27:34,360 --> 00:27:35,960
- Tu neznáš.
- S kým?
359
00:27:36,040 --> 00:27:37,440
Přísahám, že ji neznáš.
360
00:27:38,240 --> 00:27:39,280
Jak dlouho?
361
00:27:40,000 --> 00:27:42,520
- Nechtěl jsem ti ublížit.
- Nelži mi.
362
00:27:42,600 --> 00:27:45,840
- Fakt jen jednou…
- To jsi s ní spal bez kondomu?
363
00:27:47,240 --> 00:27:53,120
- Měli jsme popito. Byl to zkrat. Promiň.
- Lucky, já mám chlamydie.
364
00:27:54,960 --> 00:27:56,920
Chceš říct, že to celé byla lež?
365
00:27:59,080 --> 00:28:00,760
- Klamala jsem sebe samu?
- Ne.
366
00:28:01,640 --> 00:28:04,800
Ne, lásko, jasně že ne. Byl jsem debil.
367
00:28:05,440 --> 00:28:08,520
Promiň, tohle už nikdy neříkej. Jasný?
368
00:28:10,480 --> 00:28:12,880
Nechápu, žes to vážně udělal.
369
00:28:15,400 --> 00:28:18,720
Mně. Nám.
370
00:28:22,160 --> 00:28:23,280
Promiň, kotě.
371
00:28:25,560 --> 00:28:27,600
- Moc se omlouvám.
- Nesahej na mě.
372
00:28:30,520 --> 00:28:35,200
Lethu, prosím, vyslechni mě, lásko.
373
00:28:35,280 --> 00:28:36,280
Lethu!
374
00:28:37,880 --> 00:28:38,880
Lethu!
375
00:29:57,800 --> 00:29:59,280
SEXYSTEHNA
LEPŠÍ NEŽ OTĚHOTNĚT
376
00:29:59,360 --> 00:30:00,400
PORFIA
WTF
377
00:30:00,480 --> 00:30:01,800
KRÁSKA
TY MÁŠ JINOU?
378
00:30:01,880 --> 00:30:03,600
{\an8}LINDI
MĚLI BY TI ŘÍKAT SMOLAŘ
379
00:30:03,680 --> 00:30:05,160
SBO
NEMĚLA JSEM TI VĚŘIT!
380
00:30:05,240 --> 00:30:06,600
{\an8}PHINDI
TO MI TO PÍŠEŠ?
381
00:30:06,680 --> 00:30:08,240
THEMBI
ŘÍKALS, ŽE JSI ZDRAVÝ!
382
00:30:08,320 --> 00:30:09,800
THANDI
WTF, TY MÁŠ CHLAMYDIE?
383
00:30:13,240 --> 00:30:15,200
FAKT BOŽÍ SEX
384
00:30:15,280 --> 00:30:21,360
ZÍTRA U MĚ?
385
00:30:27,040 --> 00:30:28,400
Co zase, kotě?
386
00:30:28,480 --> 00:30:32,280
Kdo je Mbali? Pinki? Lindi? Sne?
387
00:30:32,360 --> 00:30:35,480
Anele? Portia? Thembi?
388
00:30:35,560 --> 00:30:40,520
- Pozdě, Lucky! Co to má znamenat?
- Vysvětlím ti to.
389
00:30:40,600 --> 00:30:44,640
Není co vysvětlovat.
Říkals, že to bylo jenom jednou.
390
00:30:45,440 --> 00:30:47,440
- Co to je za ženské?
- Chyba…
391
00:30:47,520 --> 00:30:48,720
Je mi z tebe zle!
392
00:30:51,840 --> 00:30:53,920
- Co zase máš?
- Vypadni, Lucky!
393
00:30:54,000 --> 00:30:54,840
Myslím to vážně!
394
00:30:54,920 --> 00:30:55,880
AMANDA
ZAVOLEJ MI!
395
00:30:55,960 --> 00:30:58,440
Řekla jsem, ať vypadneš, Lucky!
396
00:30:59,000 --> 00:31:01,120
Padej! Zmiz!
397
00:31:01,600 --> 00:31:02,600
Do háje!
398
00:31:17,240 --> 00:31:21,840
2. KAPITOLA
UF… RADŠI NE
399
00:31:24,360 --> 00:31:25,560
Zastavte ho!
400
00:31:27,240 --> 00:31:30,160
- Vrať se!
- Pojď sem!
401
00:31:30,240 --> 00:31:31,400
Zastavte ho!
402
00:31:32,000 --> 00:31:33,440
Vypadni!
403
00:31:34,200 --> 00:31:35,320
- Trhni si!
- Zastavte ho!
404
00:31:35,400 --> 00:31:36,960
- Jsi někam!
- Zastavte ho!
405
00:31:37,640 --> 00:31:39,080
- Trhni si!
- Zastavte ho!
406
00:31:41,800 --> 00:31:43,200
- Zastavte ho!
- Něco uvidíš!
407
00:31:46,120 --> 00:31:47,960
Nechte ho být!
408
00:31:48,040 --> 00:31:49,000
Panebože!
409
00:31:49,080 --> 00:31:50,520
Nechte ho!
410
00:31:59,480 --> 00:32:03,040
Lidi, já to říkám pořád.
411
00:32:03,120 --> 00:32:08,280
Každý čin má svůj následek.
Svým volbám a rozhodnutím neutečete.
412
00:32:08,360 --> 00:32:11,560
Ať běžíte seberychleji.
Však se podívejte na Thembu!
413
00:32:11,640 --> 00:32:13,800
Thembo, ty tvoje lumpárny!
414
00:32:15,880 --> 00:32:18,680
Jak posloužím, sestro? Dobře.
415
00:32:19,320 --> 00:32:21,280
Je to opravdu šokující. Prosím.
416
00:32:33,240 --> 00:32:34,400
Čas utíká.
417
00:32:35,280 --> 00:32:36,600
Proč tu jsme?
418
00:32:37,680 --> 00:32:41,800
Jo. Dovolte mi zavolat Lethu.
419
00:32:43,400 --> 00:32:44,440
Lethu.
420
00:32:45,880 --> 00:32:50,000
Třeba jede pomalým taxíkem
nebo uvízla v zácpě.
421
00:32:50,880 --> 00:32:52,200
To je nepřijatelné.
422
00:32:52,840 --> 00:32:56,400
Bongo, zavolám Charlene.
Tu svatbu naplánuje ona.
423
00:32:57,520 --> 00:33:01,560
Buď na tu chudinku hodná.
Určitě to má svůj důvod.
424
00:33:01,640 --> 00:33:04,200
- Nemám ráda výmluvy.
- Paní Nkosi.
425
00:33:04,280 --> 00:33:07,960
Mami, klid. Lethu je už určitě na cestě.
426
00:33:08,040 --> 00:33:10,240
- Co? Lethu už jede.
- Ano.
427
00:33:11,800 --> 00:33:14,000
Má poslední šanci.
428
00:33:14,840 --> 00:33:16,160
Další už nedostane.
429
00:33:17,200 --> 00:33:19,240
A nezapomeňte. Sice se berete vy,
430
00:33:20,000 --> 00:33:23,480
ale jedná se o svatbu rodiny Jamových.
431
00:33:35,000 --> 00:33:36,040
Ne! To ne!
432
00:33:37,080 --> 00:33:38,160
Co máš za problém?
433
00:33:38,240 --> 00:33:40,280
Zastavila jsem je u dveří.
434
00:33:40,360 --> 00:33:42,040
- Dobře.
- Už odcházeli.
435
00:33:42,120 --> 00:33:45,320
- Jak vypadám? Dobrý?
- Sluší ti to. Jdeme.
436
00:33:57,360 --> 00:33:58,560
Ale ne.
437
00:33:58,640 --> 00:34:04,360
Thembo, prosím, řekni mi jedno.
To se nestydíš?
438
00:34:05,880 --> 00:34:07,480
Co tvoje důstojnost?
439
00:34:08,040 --> 00:34:09,240
Na mě teď zapomeňme,
440
00:34:09,720 --> 00:34:11,960
protože mi je jasné, že ti jsem někde.
441
00:34:12,040 --> 00:34:13,719
Ale co ty? Zlato?
442
00:34:13,800 --> 00:34:16,679
Co tvoje důstojnost?
Důstojnost tvé rodiny?
443
00:34:21,719 --> 00:34:24,120
- Přines mi ještě led.
- Zapomeň.
444
00:34:24,199 --> 00:34:26,719
Žádný led ti nepřinesu. To po mně nechtěj.
445
00:34:26,800 --> 00:34:30,800
Tak tebe zmlátili školáci, Thembo.
446
00:34:30,880 --> 00:34:33,040
Prosím, Bridget, nech mě na pokoji.
447
00:34:33,120 --> 00:34:36,639
Ne. Nenechám tě na pokoji, drahoušku.
448
00:34:36,719 --> 00:34:39,800
Ještě jsem s tebou neskončila.
449
00:34:39,880 --> 00:34:44,639
Neunavuje tě to už? To tvoje chování?
A ty jizvy a to, jak dostáváš nakládačky?
450
00:34:44,719 --> 00:34:46,920
To se nestydíš, Thembo? Zlato?
451
00:34:49,960 --> 00:34:54,960
Bezva! Themba z kwaMashu.
452
00:34:55,480 --> 00:34:57,440
Nepřestáváš mě udivovat. Slyšíš?
453
00:34:57,520 --> 00:35:02,400
Moje láska z kwaMashu,
kterou zmlátily děti.
454
00:35:02,480 --> 00:35:03,840
Chuďátko.
455
00:35:06,800 --> 00:35:08,200
Otevřu ti.
456
00:35:31,240 --> 00:35:33,360
- Nashle.
- Na shledanou.
457
00:35:35,080 --> 00:35:38,160
Ty jo, lepší to být nemohlo.
458
00:35:39,880 --> 00:35:45,360
- Není mi dobře. Je mi zle.
- Aspoň nás nevyhodili.
459
00:35:45,440 --> 00:35:50,320
- Asi to nezvládnu.
- Co tím myslíš? Pořád máme kšeft století.
460
00:35:52,200 --> 00:35:57,080
Víš co? Ať se jde Lucky bodnout.
Málem nás stál tuto akci.
461
00:35:57,160 --> 00:35:59,200
Hádej, co jsem naplánovala?
462
00:35:59,920 --> 00:36:02,560
- Co?
- Dneska si spolu vyrazíme.
463
00:36:02,640 --> 00:36:06,160
- Půjdeme na párty.
- Na to zapomeň, Amando.
464
00:36:06,240 --> 00:36:07,920
- Nevím.
- Upustíme páru.
465
00:36:08,560 --> 00:36:10,560
Odreagujeme se a zatrsáme si.
466
00:36:11,720 --> 00:36:13,720
Jo? No tak, holka!
467
00:36:15,760 --> 00:36:17,720
Měl jsem si ten mobil schovat.
468
00:36:18,840 --> 00:36:20,040
A co se týče tebe…
469
00:36:21,400 --> 00:36:25,240
Celé ty roky mi za to nadáváš,
a přitom děláš to samé.
470
00:36:26,400 --> 00:36:27,880
To je něco jiného.
471
00:36:28,480 --> 00:36:30,160
- Je to jiné.
- V čem?
472
00:36:32,880 --> 00:36:34,160
Mám svoji důstojnost.
473
00:36:36,160 --> 00:36:37,720
Ale nemáš holku.
474
00:36:39,440 --> 00:36:41,120
Nemůžu o ni přijít.
475
00:36:44,160 --> 00:36:47,880
Život bez Lethu
si neumím představit. Bez ní jsem nula.
476
00:36:49,840 --> 00:36:52,040
Neznám nikoho, jako je ona.
477
00:36:53,680 --> 00:36:54,960
Musí mě vzít zpátky.
478
00:36:56,400 --> 00:36:59,440
Musím najít způsob, jak si ji zase získat.
479
00:36:59,520 --> 00:37:03,520
Takhle se na mě ještě nikdy nedívala.
Musím se změnit.
480
00:37:05,160 --> 00:37:07,120
Tentokrát doopravdy.
481
00:37:19,280 --> 00:37:20,280
Neskutečné.
482
00:37:22,240 --> 00:37:24,840
Tak to na světě chodí, to ti povídám.
483
00:37:26,560 --> 00:37:28,760
Opovaž se to říct, Lucky. Slyšíš?
484
00:37:28,840 --> 00:37:31,000
Jasně, že ti neberu telefon.
485
00:37:31,080 --> 00:37:36,760
Jak se opovažuješ mít mě
ve stejné skupině jako ty děvky? Mě?
486
00:37:37,360 --> 00:37:38,360
Jsi podvodník?
487
00:37:39,400 --> 00:37:40,400
Podvádíš?
488
00:37:41,560 --> 00:37:42,440
Máš holku?
489
00:37:43,040 --> 00:37:44,680
Protože jestli máš holku,
490
00:37:44,760 --> 00:37:46,760
musíš jí to říct, život je drsný.
491
00:37:48,840 --> 00:37:49,920
Víš co?
492
00:37:50,000 --> 00:37:54,440
Její život je bez tebe lepší.
Má se bez tebe dobře.
493
00:37:54,520 --> 00:37:56,960
Obrátila list. Zkus to taky.
494
00:37:57,040 --> 00:37:59,400
Dělala jsem všechno tak, jak jsem měla.
495
00:38:00,120 --> 00:38:02,720
Ale kdo chytil chlamydie? Já.
496
00:38:08,280 --> 00:38:10,800
Možná bychom spolu mohli…
497
00:38:12,680 --> 00:38:13,680
kdoví.
498
00:38:16,120 --> 00:38:19,080
Hej! Ne! Amando!
499
00:38:19,160 --> 00:38:21,040
- Hele!
- Ne.
500
00:38:22,120 --> 00:38:25,960
Řekla jsi, že si vyrazíme na drink,
pobavíme se, ať se jde bodnout…
501
00:38:26,040 --> 00:38:27,200
A ty jsi na mobilu?
502
00:38:27,280 --> 00:38:28,360
- Jo.
- Celý večer?
503
00:38:29,160 --> 00:38:30,440
Promiň, prostě…
504
00:38:30,520 --> 00:38:31,960
- Co prostě?
- Fajn.
505
00:38:32,040 --> 00:38:34,760
- Máš mou plnou pozornost.
- Hele.
506
00:38:34,840 --> 00:38:36,240
- Nazdar, dámy.
- Čau.
507
00:38:36,320 --> 00:38:37,440
Ahoj.
508
00:38:41,200 --> 00:38:47,520
- Fajn, máš mou pozornost. Panáka?
- To si piš! Panáka. Jdeme.
509
00:38:47,600 --> 00:38:50,240
Panáka!
510
00:39:00,000 --> 00:39:02,640
Ne, to byl vtip. Dej si voraz. Co je?
511
00:39:04,000 --> 00:39:07,000
- Ví tvoje holka, kde jsi?
- Naštěstí žádnou nemám.
512
00:39:07,080 --> 00:39:08,560
Jsem volný a svolný.
513
00:39:11,080 --> 00:39:14,720
Když se tu tak poznáváme,
514
00:39:15,520 --> 00:39:20,360
měl bys vědět, že mám chlamydie,
515
00:39:21,040 --> 00:39:24,560
pohlavně přenosnou nemoc.
516
00:39:24,640 --> 00:39:28,240
Když uděláš tu chybu,
že se rozhodneš chlapovi věřit,
517
00:39:28,760 --> 00:39:30,400
můžeš dostat chlamydie taky.
518
00:39:31,400 --> 00:39:35,040
Vuyo? Opatrně, kámo. Třeba je máš taky.
519
00:39:35,760 --> 00:39:38,280
Amando, nechala ses vyšetřit na chlamydie?
520
00:39:39,000 --> 00:39:42,560
- Už musíme jít.
- Jo. Prostě… nás omluvte, holky.
521
00:39:42,640 --> 00:39:44,720
- Snažím se ti pomoct.
- Aha.
522
00:39:44,800 --> 00:39:49,320
Myslím to vážně, dávej si bacha.
523
00:39:50,280 --> 00:39:51,280
Jdeme, holka.
524
00:40:05,880 --> 00:40:07,920
Nechceme spát doma.
525
00:40:13,760 --> 00:40:15,360
Co ty tady děláš?
526
00:40:16,120 --> 00:40:17,840
Můžeme si prosím promluvit?
527
00:40:18,680 --> 00:40:19,960
To nemyslíš vážně.
528
00:40:26,040 --> 00:40:27,280
Fajn. Je jenom tvoje.
529
00:40:27,880 --> 00:40:30,520
Tady máš ty klíče. To zvládneš.
530
00:40:31,280 --> 00:40:33,680
- Co kabelka?
- Vyzvedneš si ji zítra.
531
00:40:38,080 --> 00:40:40,080
Kotě, nezvládám to.
532
00:40:41,160 --> 00:40:42,360
Chybíš mi, lásko.
533
00:40:45,560 --> 00:40:46,800
Slyšíš?
534
00:40:55,880 --> 00:40:56,960
Dobře.
535
00:40:59,960 --> 00:41:02,720
Abychom mohli
536
00:41:03,800 --> 00:41:05,680
žít věčně.
537
00:41:05,760 --> 00:41:12,000
Možná že jeden z nás, co tady stojíme,
z nás milovaných, možná je někdo zotročen.
538
00:41:12,080 --> 00:41:14,480
Někdo je spoután okovy hříchu.
539
00:41:16,160 --> 00:41:18,440
Ježíš řekl, ať mu všechno dáme.
540
00:41:18,520 --> 00:41:20,120
Bratři.
541
00:41:20,200 --> 00:41:22,160
Bojuju s duchem smilstva.
542
00:41:25,160 --> 00:41:28,000
- Pojď ke mně, synu.
- Nemůžu si pomoct.
543
00:41:28,080 --> 00:41:30,400
- Pojď, dítě.
- Neudržím ho v kalhotách.
544
00:41:32,080 --> 00:41:33,320
Chci se změnit.
545
00:41:34,160 --> 00:41:36,760
Dovol mi tě přizvat k nám, bratře.
546
00:41:37,400 --> 00:41:40,280
Pomodleme se za tohoto mladíka.
547
00:41:40,360 --> 00:41:42,560
Poklekni, dítě. No tak, synu.
548
00:41:44,000 --> 00:41:46,200
Kéž tě Ježíš povede.
549
00:41:48,200 --> 00:41:52,360
Ježíš, Syn Boží, říká:
550
00:41:53,080 --> 00:41:56,840
„Pojďte ke mně, všichni,
kdo se namáháte a jste obtíženi břemeny,
551
00:41:56,920 --> 00:41:59,040
a já vám dám odpočinout.“
552
00:41:59,800 --> 00:42:03,400
Odejdi, duchu smilstva!
553
00:42:04,840 --> 00:42:07,120
- Duchu podvádění…
- Odejdi!
554
00:42:08,000 --> 00:42:10,120
- Odejdi!
- Bratři.
555
00:42:10,200 --> 00:42:11,680
- Modleme se.
- Odejdi!
556
00:42:11,760 --> 00:42:13,840
Proklínám tě, zlý duchu.
557
00:42:13,920 --> 00:42:16,240
- Odejdi!
- Odejdi!
558
00:42:16,320 --> 00:42:18,400
- Odejdi!
- Dej mu pokoj!
559
00:42:18,480 --> 00:42:19,640
Odejdi, zlý duchu!
560
00:42:19,720 --> 00:42:24,040
Odejdi!
561
00:42:24,120 --> 00:42:27,480
Vysvoboď mě, Pane!
562
00:42:27,560 --> 00:42:29,800
Vysvoboď mě, Pane! Vysvoboď mě!
563
00:42:29,880 --> 00:42:32,800
Lucky, teď už se ale vážně
motáme v kruzích.
564
00:42:32,880 --> 00:42:36,080
Proto se ti pořád omlouvám.
565
00:42:36,760 --> 00:42:40,320
Je už tak zlé, když někdo
někoho podvede s jednou holkou.
566
00:42:40,880 --> 00:42:43,400
Nebo se dvěma třemi.
567
00:42:43,480 --> 00:42:48,360
Ale se 17? A to jenom
za posledního půl roku.
568
00:42:48,440 --> 00:42:52,320
- To už není chyba, ale problém.
- Jo, jsem hrozný, Lethu. Já vím.
569
00:42:52,400 --> 00:42:55,920
A přestaň už dělat ty smutné oči, prosím.
570
00:42:56,000 --> 00:42:59,280
A přestaň mi říkat,
co si myslíš, že chci slyšet.
571
00:42:59,360 --> 00:43:00,640
Buď upřímný.
572
00:43:01,160 --> 00:43:02,400
Fajn, podívej se.
573
00:43:03,640 --> 00:43:05,320
- Miluju tě.
- Nech toho.
574
00:43:05,400 --> 00:43:08,080
Ne, prostě… Vyslechni mě, prosím.
575
00:43:08,600 --> 00:43:09,600
Ano?
576
00:43:10,840 --> 00:43:13,520
Miluju tě, Lethu.
Takhle jsem nikdy nemiloval.
577
00:43:14,920 --> 00:43:16,320
Ale lásko, já prostě…
578
00:43:17,600 --> 00:43:20,440
Představa, že už budu spát jen s tebou,
579
00:43:21,560 --> 00:43:23,720
je… Nevím. Dusí mě to.
580
00:43:27,480 --> 00:43:29,040
Co tím chceš říct?
581
00:43:30,760 --> 00:43:35,200
Nemyslím si, že zvládnu
žít do konce života v monogamii.
582
00:43:37,280 --> 00:43:40,360
Szeretlek, Lethukhanya,
és veled tervezem a jövőmet,
583
00:43:40,440 --> 00:43:42,040
Mít s tebou děti, lásko.
584
00:43:43,040 --> 00:43:43,880
Ale?
585
00:43:45,640 --> 00:43:48,880
Ale spát kvůli tomu do konce života
jenom s tebou?
586
00:43:48,960 --> 00:43:51,960
To je na hlavu, kotě.
Zkus to pochopit, lásko.
587
00:43:52,040 --> 00:43:53,880
- Takže? Jsi polygamista?
- Ne.
588
00:43:54,480 --> 00:43:57,560
To nejsem, lásko. Polygamii nechci.
589
00:43:58,160 --> 00:44:01,240
Nechci mít víc manželek.
Nebo víc přítelkyň.
590
00:44:01,320 --> 00:44:02,280
Chci jenom tebe.
591
00:44:03,640 --> 00:44:08,600
Jenom potřebuju mít možnost
spát občas i s jinými.
592
00:44:09,280 --> 00:44:11,560
A pak se vrátit za tebou domů.
593
00:44:13,320 --> 00:44:15,600
Navždy je dlouhá doba, Lethu.
594
00:44:18,320 --> 00:44:19,320
Tohle ne.
595
00:44:22,080 --> 00:44:23,240
Vyslechni mě.
596
00:44:24,960 --> 00:44:27,880
Nikdy jsem nikoho nemiloval jako tebe.
597
00:44:27,960 --> 00:44:30,760
Ty ostatní holky jsou jenom… jenom…
598
00:44:31,280 --> 00:44:35,200
Teplá těla, která uleví mému svrbění, víš?
599
00:44:37,160 --> 00:44:40,320
Nic pro mě neznamenají.
Pro ně není v mém srdci místo.
600
00:44:42,440 --> 00:44:45,440
Chtěla jsi pravdu, tak tady ji máš.
601
00:44:50,320 --> 00:44:52,120
Prosím, řekni něco, kotě.
602
00:44:58,280 --> 00:44:59,280
Kotě?
603
00:45:01,240 --> 00:45:02,240
Musím jít.
604
00:45:04,680 --> 00:45:06,680
Teď mám v hlavě prázdno.
605
00:45:07,280 --> 00:45:08,720
- Lethu, hele.
- Už musím.
606
00:45:08,800 --> 00:45:10,680
- Musím pryč.
- Lethu!
607
00:45:37,880 --> 00:45:38,880
Dítě moje.
608
00:45:45,200 --> 00:45:46,200
No, no.
609
00:45:46,280 --> 00:45:47,760
To nic. Už jsi doma.
610
00:45:49,480 --> 00:45:51,120
Pojď dál.
611
00:46:10,680 --> 00:46:12,000
- Thembo.
- Ano?
612
00:46:13,080 --> 00:46:16,120
- To v tom kostele jsi myslel vážně?
- Co přesně?
613
00:46:16,200 --> 00:46:20,080
Že se vážně změníš.
614
00:46:21,360 --> 00:46:22,880
To, jak jsi mě bila…
615
00:46:23,760 --> 00:46:27,720
Kdybys mě nepřivedla k rozumu ty,
tak už nic.
616
00:46:27,800 --> 00:46:30,800
- Myslím to vážně, Thembo.
- Já taky, lásko.
617
00:46:31,400 --> 00:46:32,400
Změním se.
618
00:46:33,080 --> 00:46:35,440
Opravdu. Slibuju.
619
00:46:44,680 --> 00:46:45,680
Kristepane.
620
00:46:58,720 --> 00:47:00,640
- Promiň, Gogo.
- Dítě.
621
00:47:01,320 --> 00:47:02,320
Copak?
622
00:47:05,960 --> 00:47:08,280
Gogo, přemýšlím nad sebou a Luckym.
623
00:47:09,400 --> 00:47:12,440
- Panenko svatá.
- Chápala bych, kdyby jednu.
624
00:47:13,280 --> 00:47:16,160
- Ale on jich měl tak 20.
- Dítě moje.
625
00:47:16,240 --> 00:47:20,240
Jak můžu být s někým,
kdo potřebuje být i s jinými?
626
00:47:22,640 --> 00:47:25,360
- To nezvládnu.
- Dobře to dopadne, dítě.
627
00:47:25,440 --> 00:47:27,520
Nemyslím si, Gogo.
628
00:47:31,480 --> 00:47:35,720
Víš co? Najez se, prosím.
Připravila jsem ti to tak, jak máš ráda.
629
00:47:35,800 --> 00:47:37,440
Najez se, prosím.
630
00:47:38,040 --> 00:47:39,240
Děkuju.
631
00:47:39,320 --> 00:47:40,400
Dej si sladké.
632
00:47:49,480 --> 00:47:52,640
Podělal jsem to.
633
00:47:53,480 --> 00:47:54,800
Hrozně jsem to podělal.
634
00:47:54,880 --> 00:47:55,960
Hele, brácho.
635
00:47:56,480 --> 00:47:57,800
Budu k tobě upřímný.
636
00:47:58,440 --> 00:48:03,600
- S upřímností se nikam nedostaneš.
- Co tím chceš říct?
637
00:48:04,200 --> 00:48:07,680
Zatloukat, zatloukat, zatloukat.
Jenom tak ten vztah přežije.
638
00:48:07,760 --> 00:48:10,680
To není správné.
Musím se polepšit, Thembo.
639
00:48:10,760 --> 00:48:14,320
To ale tak jednoduché není.
Vezmi si mě. Jsem chodící důkaz.
640
00:48:14,400 --> 00:48:17,360
- Teď kecáš.
- Ne, jsem k tobě upřímný.
641
00:48:17,440 --> 00:48:21,520
Už mám toho blbnutí po krk.
Ten stres mi nechybí.
642
00:48:22,360 --> 00:48:25,280
- Ahoj, dáte si další?
- Ahoj.
643
00:48:25,360 --> 00:48:29,080
Přišla jsem v pravý čas.
Podejte mi ty prázdné lahve.
644
00:48:29,160 --> 00:48:32,520
- To je moje šikulka.
- Nech toho.
645
00:48:33,880 --> 00:48:35,080
Jasně, Lucky.
646
00:48:35,160 --> 00:48:38,000
Copak? Co se děje? Pořád se neozvala?
647
00:48:38,520 --> 00:48:39,520
Ne.
648
00:48:40,240 --> 00:48:43,480
- Ještě ne.
- Však ono ji to přejde.
649
00:48:43,960 --> 00:48:45,960
A odpustí ti. Vím to.
650
00:48:46,480 --> 00:48:48,600
- Buď silný.
- Jo.
651
00:48:51,240 --> 00:48:52,960
A co ty, zlato?
652
00:48:53,920 --> 00:48:56,440
Máš na dnešek plány? Co budeš dělat?
653
00:48:57,080 --> 00:49:02,560
Žádné. Dneska budu s rodinou.
Se svým bráškou
654
00:49:03,800 --> 00:49:05,240
a miláčkem.
655
00:49:08,560 --> 00:49:13,480
- Tak jo, chlapci. Mějte se.
- Ahoj, Bridget.
656
00:49:13,560 --> 00:49:16,240
Jsi tak dobrý, Bože.
657
00:49:23,960 --> 00:49:28,560
Hele, bráško,
ty to s tou změnou myslíš vážně?
658
00:49:28,640 --> 00:49:30,160
Jak jsem řekl.
659
00:49:30,840 --> 00:49:32,400
Osvítilo mě.
660
00:49:48,280 --> 00:49:49,760
Ahoj, Lethu.
661
00:49:51,200 --> 00:49:52,720
Dobrý den.
662
00:49:52,800 --> 00:49:53,800
Zdravím.
663
00:49:53,880 --> 00:49:56,040
- Jak se máš, dítě?
- Dobře. Jak vy?
664
00:49:56,120 --> 00:49:57,440
Taky se máme dobře.
665
00:49:59,960 --> 00:50:03,040
Tvoje babička nám řekla,
žes přijela na návštěvu.
666
00:50:03,120 --> 00:50:07,400
Moc rády tě zase vidíme.
Koukni se na ni, MaCele.
667
00:50:07,480 --> 00:50:10,960
- Taková krásná ženská.
- Děkuju.
668
00:50:12,800 --> 00:50:17,800
Tak povídej,
kdes nechala toho svého krasavce?
669
00:50:19,640 --> 00:50:24,360
Prý tě požádal o ruku.
A s fajnovým prstýnkem.
670
00:50:25,360 --> 00:50:30,080
Ale dej na má slova, dítě. Musíš mu říct,
že takhle se to nedělá.
671
00:50:30,160 --> 00:50:33,520
Měl by sem poslat svoje strejdy
672
00:50:33,600 --> 00:50:37,680
a vyjednat v lobole množství krav.
673
00:50:37,760 --> 00:50:40,480
- Takhle se má žádat o ruku.
- Jasně.
674
00:50:41,440 --> 00:50:45,840
To ale nic nemění na tom,
že jsme na tebe pyšné, viď, MaCele?
675
00:50:45,920 --> 00:50:47,280
Jsme na tebe moc pyšné.
676
00:50:47,360 --> 00:50:51,080
A máme obrovskou radost,
že budeš něčí ženou.
677
00:50:52,240 --> 00:50:57,040
I ty, které přišly po tobě, prohrály.
678
00:50:57,640 --> 00:50:58,840
Budeš se vdávat.
679
00:50:58,920 --> 00:51:03,680
Lethu, dítě, už tě nebudeme rušit.
Kde máš babičku?
680
00:51:03,760 --> 00:51:04,960
Je vevnitř.
681
00:51:05,040 --> 00:51:06,880
- Děkujeme. Jo.
- Pojďme za ní.
682
00:51:06,960 --> 00:51:09,840
- Díky.
- Pokračuj ve svých povinnostech.
683
00:51:09,920 --> 00:51:10,920
Ano.
684
00:51:26,040 --> 00:51:30,880
Povězte mi něco.
Jak byste těm babičkám řekli,
685
00:51:30,960 --> 00:51:35,160
že vám ten váš poklad předal chlamydie?
686
00:51:35,240 --> 00:51:37,280
{\an8}Chlamydie? Ty vado.
687
00:51:37,360 --> 00:51:40,760
{\an8}STÝSKÁ SE MI PO LÁSCE!
688
00:51:40,840 --> 00:51:46,240
{\an8}VRAŤ SE MI!
689
00:51:48,720 --> 00:51:49,960
Prosím, Lethu.
690
00:51:51,520 --> 00:51:54,320
Já vím, že se mnou teď nechceš mluvit.
691
00:51:55,160 --> 00:51:57,160
Ani se mnou mít nic společného.
692
00:51:58,600 --> 00:52:00,800
Chci se ujistit, že se ti daří dobře.
693
00:52:01,720 --> 00:52:05,320
Tak mi prosím napiš
nebo mi pošli e-mail, lásko.
694
00:52:06,360 --> 00:52:08,120
Ať vím, že jsi v pořádku.
695
00:52:09,680 --> 00:52:10,680
Tak jo.
696
00:52:26,640 --> 00:52:27,720
Vypadáš hrozně.
697
00:52:29,800 --> 00:52:31,000
Ale neboj.
698
00:52:31,560 --> 00:52:33,240
Se mnou se budeš cítit líp.
699
00:52:34,280 --> 00:52:35,920
Přestaň, prosím.
700
00:52:36,000 --> 00:52:37,520
Už se ti Lethu ozvala?
701
00:52:38,160 --> 00:52:39,800
Určitě se má dobře.
702
00:52:40,400 --> 00:52:42,600
Teď se o ní bavit nechci.
703
00:52:42,680 --> 00:52:44,760
Ne, přestaň, prosím.
704
00:52:45,960 --> 00:52:47,800
- Co to děláš, Lucky?
- Promiň.
705
00:52:48,280 --> 00:52:49,880
Promiň, já nemůžu.
706
00:52:52,520 --> 00:52:53,640
Co je to s tebou?
707
00:52:55,560 --> 00:52:57,720
Mám zlomené srdce, Amando. Co myslíš?
708
00:52:58,240 --> 00:53:02,560
- Co tu vůbec děláš?
- Já tomu nerozumím. Proč to tak řešíš?
709
00:53:02,640 --> 00:53:06,080
Vždyť jsme spolu spali,
i když jste ještě byli spolu.
710
00:53:06,160 --> 00:53:09,880
- Proč toho nechávat, když už je pryč?
- Ale já nechci.
711
00:53:10,960 --> 00:53:13,280
Nechci. Chybí mi Lethu.
712
00:53:14,680 --> 00:53:15,680
Chci ji.
713
00:53:20,760 --> 00:53:21,840
Proč ne mě?
714
00:53:22,760 --> 00:53:24,520
Co má ona a já ne?
715
00:53:26,240 --> 00:53:29,280
- Nech toho. Víš, že o tohle nejde.
- A o co teda?
716
00:53:29,800 --> 00:53:31,400
Takže se s ní oženíš?
717
00:53:34,320 --> 00:53:36,720
S ní se cítím doma, Amando.
718
00:53:38,680 --> 00:53:43,240
Když jsem s Lethu, je mi hezky.
Je jako teplo domova. Kdo by to nechtěl?
719
00:53:47,360 --> 00:53:48,960
A já jsem co, Lucky?
720
00:53:50,880 --> 00:53:52,080
Co jsem já?
721
00:53:52,680 --> 00:53:55,960
Zlozvyk, kterého ses
nikdy pořádně nezbavil?
722
00:53:56,040 --> 00:53:58,640
Já myslel, že to takhle chceš.
723
00:54:00,600 --> 00:54:01,600
Lucky?
724
00:54:02,160 --> 00:54:03,160
Já chci tebe.
725
00:54:04,280 --> 00:54:06,480
Proto jsem ještě neodešla.
726
00:54:08,240 --> 00:54:09,240
Zlato.
727
00:54:09,920 --> 00:54:10,920
Prosím.
728
00:54:13,040 --> 00:54:14,040
Prosím.
729
00:54:16,040 --> 00:54:18,400
Dost.
730
00:54:20,120 --> 00:54:21,920
- Prosím.
- Amando, nech mě.
731
00:54:22,920 --> 00:54:24,440
Nech mě, kámo.
732
00:54:24,520 --> 00:54:26,120
Hráblo ti?
733
00:54:28,520 --> 00:54:29,520
Fajn.
734
00:54:31,080 --> 00:54:32,080
Odejdi, prosím.
735
00:54:32,760 --> 00:54:35,040
- Vždyť jsem přestala, Lucky.
- Zmiz.
736
00:54:37,880 --> 00:54:38,920
Lucky?
737
00:54:40,840 --> 00:54:42,760
Odejdi, prosím. Chci být sám.
738
00:54:43,960 --> 00:54:44,960
Prosím, odejdi.
739
00:54:52,840 --> 00:54:54,080
Víš ty co, Lucky?
740
00:54:55,360 --> 00:54:58,040
Měla jsem tě nechat,
když jsi mi dal chlamydie.
741
00:55:10,600 --> 00:55:12,000
Miluješ Luckyho?
742
00:55:14,200 --> 00:55:17,800
- Ano, Gogo, miluju.
- Myslíš, že by z něj byl dobrý táta?
743
00:55:19,560 --> 00:55:20,560
Asi jo.
744
00:55:21,160 --> 00:55:23,680
- Jsi s ním šťastná?
- Ano.
745
00:55:25,120 --> 00:55:26,960
Byla jsem.
746
00:55:27,040 --> 00:55:30,160
Já si život bez něj
prostě nedokážu představit.
747
00:55:31,200 --> 00:55:32,200
Nevím.
748
00:55:33,800 --> 00:55:35,160
Podívej, dítě.
749
00:55:35,840 --> 00:55:41,000
Když chlapa opustíš proto,
že tě podvádí, jsi stejná jako ti,
750
00:55:41,480 --> 00:55:46,160
kteří opustí svou zemi proto,
že tam prší, a hledají úkryt jinde.
751
00:55:46,240 --> 00:55:51,440
Prší všude, dítě. Chlapi podvádějí, Lethu.
752
00:55:52,000 --> 00:55:53,320
Smilní.
753
00:55:53,960 --> 00:55:55,720
Kvůli tomu se netrap.
754
00:55:59,120 --> 00:56:00,880
Doufám, že mě chápeš, dítě.
755
00:56:02,800 --> 00:56:03,800
Ano, Gogo, chápu.
756
00:56:05,280 --> 00:56:11,600
Dítě moje, jsem šťastná,
když mě přijedeš navštívit.
757
00:56:11,680 --> 00:56:13,560
Tady se ale schovávat nemůžeš.
758
00:56:18,280 --> 00:56:20,160
Pomůžu ti, Gogo.
759
00:56:21,120 --> 00:56:22,440
- Ne.
- Uneseš to?
760
00:56:22,520 --> 00:56:24,920
- Je suché. Nemám to těžké.
- Dobře.
761
00:56:32,440 --> 00:56:33,720
LUCKY
38 NEPŘIJATÝCH HOVORŮ
762
00:56:33,800 --> 00:56:38,480
7 HLASOVÝCH ZPRÁV
20 NEPŘEČTENÝCH ZPRÁV
763
00:57:10,600 --> 00:57:11,600
Lethu.
764
00:57:32,440 --> 00:57:33,800
Nečekal jsem tě tu.
765
00:57:36,120 --> 00:57:37,720
Jak se máš? Daří se ti?
766
00:57:40,480 --> 00:57:41,560
Zlato?
767
00:57:45,560 --> 00:57:48,840
Nechci jen tak zahodit to,
co jsme tak dlouho budovali.
768
00:57:48,920 --> 00:57:53,800
To ani já ne.
Vidím to stejně, lásko. Nechci to zahodit.
769
00:57:54,320 --> 00:57:55,560
Ublížil jsi mi.
770
00:57:56,720 --> 00:57:58,600
Já vím, omlouvám se.
771
00:57:59,800 --> 00:58:02,040
Ta tvoje slova mě bolela.
772
00:58:03,480 --> 00:58:05,320
Ale žádala jsem upřímnost.
773
00:58:05,800 --> 00:58:08,240
A nemůžu ti ji vyčítat.
774
00:58:11,960 --> 00:58:15,320
Pokud potřebuješ spát i s jinými, fajn.
775
00:58:19,080 --> 00:58:21,560
Asi jsem se přeslechl.
Cos to řekla, zlato?
776
00:58:23,400 --> 00:58:25,000
Očividně to potřebuješ.
777
00:58:29,520 --> 00:58:33,760
Lásko, já si tě nezasloužím.
778
00:58:34,920 --> 00:58:36,640
Nezasloužím si tě, lásko.
779
00:58:38,880 --> 00:58:39,880
Ne.
780
00:58:41,080 --> 00:58:42,320
Takže…
781
00:58:43,440 --> 00:58:44,920
Můžeme mít otevřený vztah.
782
00:58:46,200 --> 00:58:48,960
- A vídat se s jinými. Občas.
- Jo.
783
00:58:50,760 --> 00:58:53,120
Dobře, počkej chvilku.
784
00:58:54,400 --> 00:58:59,600
Co myslíš tím množným číslem?
Že by ses stýkala s jinými i ty?
785
00:59:01,360 --> 00:59:02,720
Když bude vztah otevřený.
786
00:59:19,920 --> 00:59:21,160
Dobře.
787
00:59:22,400 --> 00:59:23,400
Fajn.
788
00:59:23,480 --> 00:59:25,600
Můžu se na něco zeptat, Lethu?
789
00:59:26,240 --> 00:59:28,240
Proč? Nejsi se mnou šťastná?
790
00:59:28,720 --> 00:59:30,040
Ty nejsi šťastná?
791
00:59:30,120 --> 00:59:32,520
Proč se chceš vídat i s jinými?
792
00:59:34,560 --> 00:59:41,200
Takže ty můžeš být klidně k mání
a já mám dělat co?
793
00:59:41,920 --> 00:59:46,560
Sedět doma a čekat,
až se od těch svých holek vrátíš domů?
794
00:59:46,640 --> 00:59:48,840
- Ne, tak jsem to nemyslel.
- Tak jak?
795
00:59:49,320 --> 00:59:54,640
- Ta představa, že je na tobě někdo jiný!
- Teď víš, jak se cítím.
796
01:00:04,480 --> 01:00:05,480
Dobře.
797
01:00:10,080 --> 01:00:11,080
Promiň.
798
01:00:12,120 --> 01:00:13,120
Jo?
799
01:00:13,800 --> 01:00:14,800
Omlouvám se.
800
01:00:16,600 --> 01:00:19,680
Jasně že když se budu vídat s jinými já,
801
01:00:21,200 --> 01:00:23,280
tak se můžeš vídat s jinými i ty.
802
01:00:24,160 --> 01:00:25,200
Byl jsem debil.
803
01:00:27,560 --> 01:00:28,960
Odpusť mi to, prosím.
804
01:00:41,120 --> 01:00:42,160
Dobře.
805
01:00:43,800 --> 01:00:46,760
Žádné randění a spaní s někým,
koho ten druhý zná.
806
01:00:47,600 --> 01:00:48,720
Samozřejmě.
807
01:00:49,400 --> 01:00:50,720
Nezapomeneme na respekt.
808
01:00:51,800 --> 01:00:52,800
Nikdy.
809
01:00:54,000 --> 01:00:55,400
Žádné chlamydie.
810
01:00:56,200 --> 01:00:58,960
Jasně. Promiň.
811
01:00:59,760 --> 01:01:00,760
Jo?
812
01:01:02,320 --> 01:01:03,320
Zopakuj to.
813
01:01:05,720 --> 01:01:07,240
Budeme se respektovat.
814
01:01:07,880 --> 01:01:10,480
Budeme k sobě upřímní.
815
01:01:11,640 --> 01:01:13,880
Žádný sex s nikým, koho ten druhý zná.
816
01:01:17,600 --> 01:01:18,680
Miluju tě.
817
01:01:19,320 --> 01:01:20,560
Já tebe taky.
818
01:01:37,920 --> 01:01:39,000
Pojď ke mně.
819
01:01:39,600 --> 01:01:40,680
Pojď sem.
820
01:01:47,600 --> 01:01:51,680
3. KAPITOLA
NAVŽDY JÁ
821
01:01:53,200 --> 01:01:54,680
To snad ne.
822
01:01:54,760 --> 01:01:57,640
Co jsem od kluka z Johannesburgu čekala?
823
01:01:57,720 --> 01:02:00,240
- Je to jeho minus.
- Jo.
824
01:02:00,320 --> 01:02:05,320
- Cos čekala?
- Nechte toho, holky.
825
01:02:05,400 --> 01:02:08,480
Omlouvám se, že ruším, dámy.
826
01:02:08,560 --> 01:02:10,560
- Lásko.
- Ano, lásko?
827
01:02:10,640 --> 01:02:13,040
- Na moment, prosím.
- Dobře.
828
01:02:13,120 --> 01:02:15,640
Omluvte mě, dámy, pokračujte v konverzaci.
829
01:02:15,720 --> 01:02:17,240
Žádné obavy.
830
01:02:17,760 --> 01:02:18,920
Copak, zlato?
831
01:02:19,640 --> 01:02:20,760
Co se děje?
832
01:02:20,840 --> 01:02:23,760
Jen jsem chtěl zjistit,
jak dlouho tu budou.
833
01:02:23,840 --> 01:02:26,080
- Prosím?
- Nevadí mi tu.
834
01:02:26,160 --> 01:02:29,360
Ale říkal jsem si,
že bychom spolu zkoukli zápas.
835
01:02:30,520 --> 01:02:35,640
- Proč se nejdeš dívat do hospody?
- Lásko, slyšela jsi pastora.
836
01:02:35,720 --> 01:02:38,440
Pokud nechceš pokušení, nevyhledávej ho.
837
01:02:39,080 --> 01:02:41,400
Jasně. No tak fajn.
838
01:02:41,480 --> 01:02:46,120
Poslyš, lásko,
běž do ložnice a dívej se na mobilu.
839
01:02:46,200 --> 01:02:48,400
- Za chvilku se k tobě přidám.
- Lásko…
840
01:02:49,320 --> 01:02:51,720
- Já nemám data.
- Prosím tě, Thembo.
841
01:02:51,800 --> 01:02:57,240
Fajn, se mnou si nedělej starosti,
běž se zase bavit za holkama.
842
01:02:57,320 --> 01:03:02,160
Počkám tady, dokud neskončíte.
Zapnu si to na rádiu.
843
01:03:02,240 --> 01:03:03,960
Dobře, zlato, zapni.
844
01:03:04,040 --> 01:03:05,040
- Dobře.
- Tak jo.
845
01:03:05,120 --> 01:03:07,520
Thembo! Před všemi!
846
01:03:16,560 --> 01:03:19,960
Zdá se, že všichni chtějí
začít od začátku.
847
01:03:20,040 --> 01:03:25,640
Myslíte, že se někdo může skutečně změnit?
848
01:03:25,720 --> 01:03:27,920
Těžko říct.
849
01:03:28,000 --> 01:03:29,320
Uvidíme.
850
01:03:30,080 --> 01:03:33,280
Musí být hezké být zamilovaný.
851
01:03:33,360 --> 01:03:35,960
- Nechte toho, prosím.
- Ale no tak, Bridget.
852
01:03:36,040 --> 01:03:40,960
Vzpomínám si, jak měl Themba
pořád co dělat. Chvilku neposeděl.
853
01:03:41,040 --> 01:03:44,640
Ale teď bez tebe nevydrží ani minutu.
854
01:03:44,720 --> 01:03:46,800
Neskutečné.
855
01:03:46,880 --> 01:03:51,040
Pomoz mi, prosím. Řekni mi, jak to děláš.
856
01:03:51,760 --> 01:03:53,760
- Máš ho jen pro sebe.
- Kriste!
857
01:03:53,840 --> 01:03:55,920
Umírám.
858
01:03:56,000 --> 01:03:58,240
- Holky, já z toho chcípám.
- Cože?
859
01:03:58,320 --> 01:04:02,640
Pořád je někde poblíž.
Už ani skoro nikam nechodí.
860
01:04:02,720 --> 01:04:06,800
- Hrůza. Nenapadlo by mě, že to řeknu…
- Kecáš.
861
01:04:06,880 --> 01:04:09,000
…ale chybí mi ten starý Themba.
862
01:04:09,080 --> 01:04:12,640
- Co tím myslíš?
- Chybí mi. Vy to nechápete.
863
01:04:12,720 --> 01:04:18,800
Co ho ty děti zmlátily, úplně obrátil.
864
01:04:19,400 --> 01:04:22,640
Říkám vám, je to úplně jiný člověk.
Je pořád doma.
865
01:04:22,720 --> 01:04:25,440
Teď bych ho nejradši uškrtila.
866
01:04:25,520 --> 01:04:29,120
Dusí mě to. Jako by byl můj ocásek.
867
01:04:29,200 --> 01:04:34,800
Ne. Tomu nevěřím.
Kdyby to slyšeli lidi, byli by v šoku.
868
01:04:34,880 --> 01:04:37,680
Máte nádherný vztah.
869
01:04:37,760 --> 01:04:42,440
Na tom „podvádění tvoří domov“
870
01:04:42,520 --> 01:04:44,800
nejspíš něco vážně bude.
871
01:04:44,880 --> 01:04:46,440
Ne!
872
01:04:46,520 --> 01:04:47,520
Tak to vidíš.
873
01:04:48,200 --> 01:04:52,440
- Jsi až moc upřímná.
- Tak to ale je, holka.
874
01:04:53,040 --> 01:04:54,560
Nevěřím.
875
01:04:56,800 --> 01:04:59,640
Ne, to je blbost.
876
01:04:59,720 --> 01:05:03,120
Tos mě úplně dostala.
Já bych to nedokázala.
877
01:05:03,200 --> 01:05:08,600
Dobře, dámy, vím, že to je nekonvenční,
ale funguje nám to.
878
01:05:09,280 --> 01:05:12,560
- Myslím.
- Podle mě to přeháníš.
879
01:05:13,160 --> 01:05:17,200
Co když najde nějakou hezčí prdelku?
880
01:05:17,280 --> 01:05:20,640
Holka, tenhle svět je plný problémů.
881
01:05:20,720 --> 01:05:23,240
Ale moje prdelka mezi ně nepatří.
882
01:05:23,320 --> 01:05:26,120
A umím s ní naložit.
883
01:05:26,200 --> 01:05:27,520
- To jo.
- Díky.
884
01:05:27,600 --> 01:05:28,600
Ano.
885
01:05:29,280 --> 01:05:31,880
Ale nevíš, jak s ní nakládají jiné ženské.
886
01:05:31,960 --> 01:05:35,520
Kdyby my můj borec řekl,
že chce spát s jinými,
887
01:05:35,600 --> 01:05:38,120
zalezla bych si někam do nory
a chtěla umřít.
888
01:05:38,200 --> 01:05:41,360
Fajn, to si ale nejdřív
nějakého borce sežeň.
889
01:05:41,440 --> 01:05:43,760
- Prosím tě. To říká ta pravá.
- Aha.
890
01:05:43,840 --> 01:05:47,200
Holka, sama vidíš, že to je blbost. No ne?
891
01:05:47,280 --> 01:05:52,160
Moment. Co když ty si najdeš někoho,
kdo bude v posteli lepší než Lucky?
892
01:05:52,960 --> 01:05:56,880
- To se určitě nestane.
- Holka!
893
01:05:56,960 --> 01:06:00,440
Řekni mi, že tě ten tvůj uspokojí,
aniž bys to musela říkat.
894
01:06:00,520 --> 01:06:02,840
Milujeme se.
895
01:06:03,920 --> 01:06:05,400
Ale vážně.
896
01:06:05,480 --> 01:06:07,640
V tom je ten rozdíl. Jsme zamilovaní.
897
01:06:07,720 --> 01:06:09,600
A navíc…
898
01:06:10,720 --> 01:06:13,280
- Umí to v posteli.
- Aha!
899
01:06:15,080 --> 01:06:16,280
Díky.
900
01:06:16,360 --> 01:06:19,640
Holky, prosím vás.
Můžeme to přestat řešit?
901
01:06:20,400 --> 01:06:22,720
Nezáviď.
902
01:06:22,800 --> 01:06:25,840
- Tak jo, připijeme si?
- Jasně.
903
01:06:25,920 --> 01:06:29,680
Na nás, dámy,
ať najdeme lásku v jakékoli podobě.
904
01:06:29,760 --> 01:06:32,000
- Přesně!
- Na zdraví.
905
01:06:32,080 --> 01:06:33,520
A na hezký večer.
906
01:06:40,400 --> 01:06:42,760
Jde o to, žes chodil do soukromé školy.
907
01:06:42,840 --> 01:06:47,800
To, cos mi teď řekl, nikomu nepomůže.
908
01:06:47,880 --> 01:06:50,640
Vážně. Bratříčkování s bělochy tě zkazilo.
909
01:06:50,720 --> 01:06:54,160
Co bylo špatného
na tom starém způsobu spaní s holkama?
910
01:06:54,680 --> 01:06:56,240
Na tajňáka? Na bokovkách?
911
01:06:56,320 --> 01:06:57,400
Ne.
912
01:06:57,480 --> 01:07:00,840
Ne, to jsem zkusil
a přistihla mě, pamatuješ?
913
01:07:00,920 --> 01:07:05,800
Když nás přistihnou, omluvíme se
a příště si dáme většího majzla.
914
01:07:05,880 --> 01:07:09,960
Počkat. Bridget mi řekla,
že jsi jako její ocásek.
915
01:07:10,040 --> 01:07:14,680
Že jsi pořád jenom s ní.
Kdy si ty najdeš na podvádění skulinku?
916
01:07:14,760 --> 01:07:17,040
Den je dlouhý, brácho.
917
01:07:17,120 --> 01:07:21,440
Když se chce, všechno jde.
Teď mě z ničeho nepodezírá.
918
01:07:21,520 --> 01:07:26,160
- To je smutný, brácho.
- Smutný je, jak to máš v tom vztahu ty.
919
01:07:26,240 --> 01:07:27,320
A jak to mám já?
920
01:07:27,400 --> 01:07:33,280
- Říkáš své holce, když se vyspíš s jinou.
- Jo, nám to tak vyhovuje.
921
01:07:33,360 --> 01:07:36,400
A ona spí s jinými borci?
922
01:07:37,920 --> 01:07:44,520
- Jasně že ne.
- Nechápu, že jí to nevadí.
923
01:07:45,800 --> 01:07:51,040
Někteří z nás randí
s moderními ženskými. Chápeš?
924
01:07:51,840 --> 01:07:54,440
- A tebe to neštve?
- Co?
925
01:07:54,520 --> 01:07:56,880
Že je jí jedno, že pícháš s jinýma?
926
01:07:56,960 --> 01:07:59,760
Ne, bráško.
927
01:08:00,760 --> 01:08:05,080
To, že ji nezajímá, s kým spíš,
zní, jako by tě už nemilovala.
928
01:08:05,160 --> 01:08:08,040
Oba víme, že mě Lethu miluje
a záleží jí na mně.
929
01:08:08,120 --> 01:08:12,520
Lethu má nad tebou kontrolu.
Proto je musíme podvádět.
930
01:08:12,600 --> 01:08:16,400
Abys měl jistotu,
že tě pořád miluje a že jí na tobě záleží.
931
01:08:16,480 --> 01:08:20,200
- To není pravda, brácho.
- Hele! Neříkej, že jsem tě nevaroval.
932
01:08:20,280 --> 01:08:24,120
Jednou si na má slova vzpomeneš.
Fakt. A zavoláš mi.
933
01:08:24,600 --> 01:08:26,760
Zavoláš mi, bráško. Zavoláš mi.
934
01:08:34,240 --> 01:08:37,200
Ale holka, já myslela, že to je super.
935
01:08:37,279 --> 01:08:40,279
Vím, že jsme se na tom dohodli,
ale nezvládám to.
936
01:08:41,920 --> 01:08:43,600
Je se mnou něco špatně?
937
01:08:45,920 --> 01:08:50,240
Chci ho mít jen pro sebe, Amando.
Proč to nemá stejně?
938
01:08:51,479 --> 01:08:56,840
Holka, vážně ti takový vztah stojí za to?
Když se nad tím pořád trápíš?
939
01:08:59,840 --> 01:09:04,200
Jo, hrozně to bolí, ale život bez Luckyho
940
01:09:05,600 --> 01:09:07,200
by byl ještě horší.
941
01:09:08,520 --> 01:09:09,800
Na Luckyho zapomeň.
942
01:09:10,439 --> 01:09:15,359
Taky jsi přece v otevřeném vztahu.
Tak z té své ulity vylez.
943
01:09:15,439 --> 01:09:17,399
Jdi a poznej někoho nového.
944
01:09:17,479 --> 01:09:21,760
A nenech ten život ustrnout,
nečekej, až přijde Lucky domů.
945
01:09:21,840 --> 01:09:23,840
Kdoví, koho tam venku potkáš?
946
01:09:45,120 --> 01:09:46,720
Jsem tu pro tebe, holka.
947
01:09:52,560 --> 01:09:56,080
Nechci ti lhát, viděla jsem rudě.
948
01:09:56,560 --> 01:09:59,040
Viděla jsem rudě, ale…
949
01:09:59,960 --> 01:10:01,760
Nevím. Už je to dobrý.
950
01:10:01,840 --> 01:10:04,880
{\an8}Řekla jsem to Amandě
a ta mi dala pár super rad,
951
01:10:04,960 --> 01:10:07,240
{\an8}pomohla mi se přes ty nejistoty přenést.
952
01:10:07,320 --> 01:10:08,160
{\an8}HŘEBEC
953
01:10:08,240 --> 01:10:11,280
{\an8}Já přece nemusím sedět doma
954
01:10:11,360 --> 01:10:15,360
a čekat na Luckyho,
zatímco on je se svými děvkami.
955
01:10:15,440 --> 01:10:17,760
Taky si můžu užívat života.
956
01:10:18,320 --> 01:10:20,600
Proto jsem se vrátila k tanci.
957
01:10:21,320 --> 01:10:25,120
Randím a dělám to, co mě baví.
958
01:10:25,200 --> 01:10:27,680
Díky tomu všemu jsem si uvědomila,
959
01:10:27,760 --> 01:10:31,720
kolik jsem toho přestala dělat
jen proto, že to Luckyho nebavilo.
960
01:10:32,440 --> 01:10:33,880
A teď jsem na vrcholu.
961
01:10:35,040 --> 01:10:36,040
Vyhrávám.
962
01:10:46,000 --> 01:10:47,280
Zase budu sama sebou.
963
01:10:47,880 --> 01:10:51,800
Můžu ukázat, kdo opravdu jsem,
svoje pravé já.
964
01:11:13,520 --> 01:11:15,680
- To bylo bezva, zlato.
- Jo?
965
01:11:17,720 --> 01:11:19,120
Zůstaň tady chvilku.
966
01:11:21,080 --> 01:11:22,280
Buď se mnou.
967
01:11:35,040 --> 01:11:37,720
Prosím, zlato, zůstaň na chvilku.
968
01:11:39,680 --> 01:11:43,480
Amando, doufám,
žes nezapomněla, co mezi námi je.
969
01:11:45,920 --> 01:11:49,120
A já myslela, že jsi v otevřeném vztahu.
970
01:11:51,000 --> 01:11:53,560
Ano, ale ne s tebou.
971
01:11:54,200 --> 01:11:57,560
Dohoda s Lethu zněla,
že nebudeme spát s nikým, koho známe.
972
01:11:58,160 --> 01:11:59,520
Jsi její kámoška, ne?
973
01:12:00,040 --> 01:12:01,200
A ty její snoubenec?
974
01:12:01,800 --> 01:12:03,240
Tohle jsme už řešili.
975
01:12:04,200 --> 01:12:06,480
Proto to myslím není dobrý nápad.
976
01:12:07,640 --> 01:12:13,120
Ty by ses pro Lethu rozkrájel.
977
01:12:13,200 --> 01:12:17,680
Jen chci, abys zvážil,
že bys tu zůstal a byl se mnou.
978
01:12:17,760 --> 01:12:19,560
A hned je to špatný nápad?
979
01:12:20,280 --> 01:12:23,120
Lucky, spíme spolu už celou věčnost.
980
01:12:23,600 --> 01:12:26,440
Copak si nezasloužím něco víc?
981
01:12:27,520 --> 01:12:28,520
No jo.
982
01:12:30,680 --> 01:12:32,360
Radši už půjdu.
983
01:12:33,080 --> 01:12:34,160
Jo?
984
01:12:34,640 --> 01:12:37,720
- Jo.
- Ne! Zlato, prosím.
985
01:12:39,440 --> 01:12:40,760
Prosím, neodcházej.
986
01:12:42,840 --> 01:12:45,320
Měli jsme dohodu, Amando.
987
01:12:46,040 --> 01:12:48,720
Ale ty se jí očividně nedokážeš držet.
988
01:12:49,840 --> 01:12:52,840
Já se teď snažím o to,
aby nám to s Lethu klapalo.
989
01:12:54,280 --> 01:12:55,400
- Ale Lucky…
- Jo.
990
01:12:55,880 --> 01:12:58,480
Lucky, kam jdeš? Ještě jsem neskončila.
991
01:12:58,560 --> 01:13:00,600
Lucky, kam jdeš? Já s tebou mluvím!
992
01:13:00,680 --> 01:13:02,080
Lucky!
993
01:13:03,040 --> 01:13:04,240
Tak si táhni!
994
01:13:13,880 --> 01:13:15,760
- Díky. Mějte se.
- Tak jo.
995
01:13:15,840 --> 01:13:17,240
- Jasně.
- Ano.
996
01:13:18,000 --> 01:13:19,000
Dobře.
997
01:13:19,080 --> 01:13:21,160
- Ahoj.
- Zdravím.
998
01:13:24,160 --> 01:13:27,520
Ahoj, zlato.
Takhle brzo jsem tě tu nečekala.
999
01:13:29,600 --> 01:13:30,680
To muselo být fajn.
1000
01:13:33,160 --> 01:13:34,520
Vy jste spolu spali?
1001
01:13:35,920 --> 01:13:38,080
A co ta naše dohoda?
1002
01:13:38,680 --> 01:13:40,280
O vzájemném respektu?
1003
01:13:45,400 --> 01:13:46,400
Co?
1004
01:13:47,960 --> 01:13:50,080
Nechceš mi na to něco říct?
1005
01:13:52,400 --> 01:13:56,560
Tak já si myslel, že problémy dělám já,
že problémem je Lucky.
1006
01:13:57,320 --> 01:13:59,080
A tys čekala na příležitost
1007
01:13:59,160 --> 01:14:02,040
- roztáhnout nohy.
- Hej! Lucky.
1008
01:14:02,120 --> 01:14:03,760
Proč jsi na mě takový?
1009
01:14:04,360 --> 01:14:06,000
Zbláznil ses?
1010
01:14:06,560 --> 01:14:07,560
Možná že jo.
1011
01:14:08,920 --> 01:14:12,160
Z představy,
že strávím celý zbytek života s děvkou.
1012
01:14:12,800 --> 01:14:15,080
Byl to kurýr, Lucky!
1013
01:14:16,000 --> 01:14:19,240
Hele. Jak myslíš,
že se sem ty krabice dostaly?
1014
01:14:22,920 --> 01:14:26,080
- Takže jste spolu…
- Máš mě za děvku, Lucky?
1015
01:14:27,680 --> 01:14:30,960
- To ne, lásko.
- Ne, Lucky.
1016
01:14:31,680 --> 01:14:35,440
Byl to tvůj nápad. A teď si na mě
budeš otevírat pusu? Bože.
1017
01:14:36,280 --> 01:14:38,360
- Ty vole!
- No jo.
1018
01:14:38,440 --> 01:14:40,480
Počkej. Omlouvám se, ano?
1019
01:14:40,560 --> 01:14:42,240
- Řekls, že jsem děvka.
- Jo.
1020
01:14:42,320 --> 01:14:44,160
To byl zkrat, lásko.
1021
01:14:44,240 --> 01:14:47,240
Zkus se vžít do mé kůže.
Co by sis o tom myslela?
1022
01:14:49,200 --> 01:14:50,480
Tak jo.
1023
01:14:50,560 --> 01:14:53,680
Zapomeňme na to, prosím.
Omlouvám se, lásko.
1024
01:14:55,200 --> 01:14:56,200
Jo?
1025
01:15:13,240 --> 01:15:15,680
Takže ty na to rande vážně půjdeš?
1026
01:15:17,240 --> 01:15:19,120
Jsme v otevřeném vztahu, Lucky.
1027
01:15:20,760 --> 01:15:21,760
To jo, ale…
1028
01:15:22,240 --> 01:15:24,520
Jen zjišťuju, jestli jsme zadobře.
1029
01:15:25,200 --> 01:15:26,360
Víš?
1030
01:15:26,440 --> 01:15:29,920
Neděláš to,
protože jsi na mě pořád naštvaná?
1031
01:15:30,000 --> 01:15:31,400
Jsme spolu zadobře.
1032
01:15:32,320 --> 01:15:34,920
Dělám to,
co se v otevřených vztazích dělá.
1033
01:15:35,520 --> 01:15:37,040
Takhle jsi to chtěl, ne?
1034
01:15:38,120 --> 01:15:39,960
- Jo, já jen…
- Takže si myslím,
1035
01:15:40,040 --> 01:15:42,360
že se o tom už bavit nemusíme.
1036
01:15:45,960 --> 01:15:48,440
- To asi ne.
- Dobře.
1037
01:15:49,680 --> 01:15:50,840
Tak zatím ahoj.
1038
01:15:51,640 --> 01:15:52,640
No jo.
1039
01:16:02,520 --> 01:16:05,000
Ty jsi vážně fanda Liany Ndlovuové.
1040
01:16:05,080 --> 01:16:08,240
Můj snoubenec by nepřečetl ani odstavec.
1041
01:16:13,440 --> 01:16:15,120
Říkalas, že tancuješ?
1042
01:16:16,240 --> 01:16:19,760
- Na tohle nejsi připravený.
- Pokusím se s tebou udržet krok.
1043
01:16:20,360 --> 01:16:21,680
Tak jo.
1044
01:17:38,160 --> 01:17:39,160
Počkej.
1045
01:17:40,320 --> 01:17:43,120
- Koupelna?
- Jasně. Tamhle vlevo.
1046
01:17:43,200 --> 01:17:46,600
- Tak jo. Vteřinku.
- Dobře.
1047
01:18:06,120 --> 01:18:07,520
Lethu.
1048
01:18:07,600 --> 01:18:11,520
Co to do tebe vjelo?
Jsi v otevřeném vztahu.
1049
01:18:12,240 --> 01:18:13,360
A takhle to chodí.
1050
01:18:15,760 --> 01:18:19,560
Hele, rozumíte si,
je roztomilý, líbí se ti…
1051
01:18:20,880 --> 01:18:22,120
Jdi do něj.
1052
01:18:23,080 --> 01:18:26,400
Nevadí, žes už tři roky neviděla
jiné péro než Luckyho.
1053
01:18:27,440 --> 01:18:28,440
To zvládneme.
1054
01:18:30,400 --> 01:18:31,400
Jasný?
1055
01:18:36,280 --> 01:18:37,280
Jasný.
1056
01:18:50,480 --> 01:18:51,560
Tak jo.
1057
01:19:08,640 --> 01:19:09,880
Dobrý?
1058
01:19:15,160 --> 01:19:16,240
Promiň.
1059
01:19:16,320 --> 01:19:17,560
Podívej se, určitě…
1060
01:19:18,320 --> 01:19:21,240
jsi skvělý kluk. Vlastně jsi fakt skvělý.
1061
01:19:21,320 --> 01:19:23,480
- Fakt hodně skvělý a…
- To nic.
1062
01:19:23,560 --> 01:19:28,080
Nemusíš mi nic vysvětlovat.
Prostě se ti do toho nechce, to nevadí.
1063
01:19:28,160 --> 01:19:29,640
Miluju svého snoubence.
1064
01:19:30,640 --> 01:19:34,280
A chci spát s ním.
Protože jsme si oba vybrali toho druhého.
1065
01:19:34,880 --> 01:19:37,360
A to by něco znamenat mělo.
1066
01:19:39,000 --> 01:19:42,720
Víš, on je… má velké štěstí.
1067
01:19:43,320 --> 01:19:44,400
Doufám, že to ví.
1068
01:19:46,680 --> 01:19:47,680
To já taky.
1069
01:19:48,680 --> 01:19:50,000
Zavolám ti taxík.
1070
01:19:53,080 --> 01:19:54,080
Díky.
1071
01:20:06,360 --> 01:20:07,560
To už jsi zpátky?
1072
01:20:08,600 --> 01:20:09,960
Chyběl jsi mi.
1073
01:20:10,040 --> 01:20:12,160
- Kdo ti chyběl?
- Ty.
1074
01:20:12,840 --> 01:20:13,880
Vstaň.
1075
01:20:14,400 --> 01:20:15,640
Zatančíme si.
1076
01:20:19,760 --> 01:20:22,240
- Zlato.
- Ano, kotě?
1077
01:20:30,800 --> 01:20:32,360
To předtím mě mrzí.
1078
01:20:33,520 --> 01:20:34,520
Já vím.
1079
01:20:35,800 --> 01:20:39,880
Nemůžu se dočkat, až si tě vezmu.
1080
01:20:41,160 --> 01:20:42,880
A založím s tebou rodinu.
1081
01:20:42,960 --> 01:20:45,200
Na začátek zbytku našich životů.
1082
01:20:45,280 --> 01:20:46,840
- Fakt?
- Fakt.
1083
01:21:40,520 --> 01:21:42,480
Zlato? Copak?
1084
01:21:43,200 --> 01:21:44,200
V pohodě?
1085
01:21:45,400 --> 01:21:46,520
Dobrý?
1086
01:21:46,600 --> 01:21:50,440
Ne, to nic.
Jen jsem přemýšlela nad tou svatbou.
1087
01:21:51,160 --> 01:21:53,920
Nad kterou? Nad tou naší?
1088
01:21:54,720 --> 01:21:56,320
Ne, Jamových.
1089
01:22:11,080 --> 01:22:12,400
Určitě se nic neděje?
1090
01:22:15,320 --> 01:22:16,320
Jo, určitě.
1091
01:22:18,040 --> 01:22:19,200
Jo.
1092
01:22:19,280 --> 01:22:20,280
Pojď ke mně.
1093
01:22:33,400 --> 01:22:34,400
Thembo!
1094
01:22:35,520 --> 01:22:38,280
Thembo! Přestaň mě ignorovat!
1095
01:22:44,480 --> 01:22:46,880
- Ty vado.
- Dobrej.
1096
01:22:47,800 --> 01:22:48,800
Zdravím.
1097
01:22:49,840 --> 01:22:50,880
Kdo sakra jste?
1098
01:22:50,960 --> 01:22:54,120
Co tu chcete? Proč si berete
manželovo jméno do pusy?
1099
01:22:54,200 --> 01:22:57,320
- Tam jsem měla i jeho něco jiného.
- Cože?
1100
01:22:57,400 --> 01:23:00,480
Hej! Nezkoušejte to na mě.
S dětmi si nezahrávám.
1101
01:23:00,560 --> 01:23:03,000
- Řekni jí to.
- Lásko, pojď dovnitř.
1102
01:23:03,080 --> 01:23:05,840
Dovnitř? Proč? Panenkomarja. A ty spusť.
1103
01:23:05,920 --> 01:23:09,440
Proč jsi mi nebral telefony?
Proč jsi mi je nebral?
1104
01:23:09,520 --> 01:23:11,440
Hej! Thembo!
1105
01:23:11,520 --> 01:23:15,240
Co je ta děvka zač?
A proč mi řve před barákem?
1106
01:23:15,320 --> 01:23:16,560
Já ji neznám, zlato.
1107
01:23:16,640 --> 01:23:17,720
- Ne?
- Neznám ji.
1108
01:23:17,800 --> 01:23:19,880
Že ne? Včera jsi mě znal.
1109
01:23:20,440 --> 01:23:22,880
Co prosím?
1110
01:23:22,960 --> 01:23:26,400
- Thembo!
- Co tu chceš?
1111
01:23:26,480 --> 01:23:28,960
- Thembo!
- Co tu chceš?
1112
01:23:29,040 --> 01:23:30,520
- Thembo!
- Jen jí ukaž!
1113
01:23:30,600 --> 01:23:32,280
Co tu chceš?
1114
01:23:32,360 --> 01:23:33,880
- Thembo!
- Nandej jí to!
1115
01:23:33,960 --> 01:23:35,600
Co tu chceš?
1116
01:23:35,680 --> 01:23:39,560
- To ji necháš, aby mě mlátila?
- Co tu chceš?
1117
01:23:40,120 --> 01:23:43,680
A ty! Co máš ty za problém, Thembo?
1118
01:23:43,760 --> 01:23:45,600
- Já tu holku neznám.
- Že ne?
1119
01:23:45,680 --> 01:23:49,720
- Nech mě být.
- Promiň, Bridgete, neopouštěj mě.
1120
01:23:49,800 --> 01:23:51,760
Myslíš, že bych ji nechala vyhrát?
1121
01:23:51,840 --> 01:23:55,600
To by se jí a ostatním děvkám líbilo.
Nikam nejdu, jasný?
1122
01:23:56,360 --> 01:23:57,560
Na co tak čumíte?
1123
01:23:58,240 --> 01:23:59,880
Hej! Co to děláte?
1124
01:23:59,960 --> 01:24:03,720
Jen se opovažte. Nenuťte mě vám jít říct,
že vám do toho nic není.
1125
01:24:03,800 --> 01:24:06,080
A ty, debile? O co ti jde?
1126
01:24:06,960 --> 01:24:08,480
Vstaň, manželi.
1127
01:24:09,080 --> 01:24:11,640
Ani se na manžela nedívejte.
1128
01:24:15,320 --> 01:24:17,280
Pusť mě!
1129
01:24:17,360 --> 01:24:21,840
Promiň. Už to nikdy neudělám.
1130
01:24:21,920 --> 01:24:24,240
Už to neudělám. Omlouvám se, Bridgete.
1131
01:24:24,320 --> 01:24:27,000
- Máš plnou hubu keců!
- Promiň!
1132
01:24:33,400 --> 01:24:35,040
Vezměte tuhle židli.
1133
01:24:35,120 --> 01:24:39,040
Tamhle dejte prosím víc kytek. Ano?
1134
01:24:39,120 --> 01:24:41,840
Šampaňské půjde tamhle. Tohle vyhoďte.
1135
01:24:41,920 --> 01:24:45,120
Příbor. Vidličky vlevo
a nože vpravo, prosím.
1136
01:24:45,200 --> 01:24:47,720
Mohl by někdo vybalit ty židle, prosím?
1137
01:24:47,800 --> 01:24:49,760
Umyjte ty skleničky, prosím, jo?
1138
01:25:08,560 --> 01:25:11,200
- Všechno v pořádku?
- Jo.
1139
01:25:11,280 --> 01:25:13,400
Všechno to je tak krásné.
1140
01:25:14,720 --> 01:25:16,920
Na svatbu jsem se neptala, Mayi.
1141
01:25:17,400 --> 01:25:18,480
Ale na vás.
1142
01:25:20,080 --> 01:25:21,080
Jsem v pohodě.
1143
01:25:23,920 --> 01:25:26,600
Je úplně normální,
když je nevěsta nervózní.
1144
01:25:28,520 --> 01:25:29,520
Uvolněte se.
1145
01:25:30,640 --> 01:25:32,760
Bude to úžasné.
1146
01:25:37,560 --> 01:25:38,960
Jste nádherná.
1147
01:25:42,360 --> 01:25:43,360
Jak…
1148
01:25:47,040 --> 01:25:48,120
Jak poznáte,
1149
01:25:48,640 --> 01:25:50,520
že jste si vybrala správně?
1150
01:25:56,120 --> 01:25:58,600
Musíte naslouchat svému srdci.
1151
01:26:00,040 --> 01:26:03,520
Dobře, ale jak to mám udělat?
1152
01:26:05,200 --> 01:26:06,360
Je to…
1153
01:26:07,360 --> 01:26:09,600
to nejlepší, co můžete mít?
1154
01:26:27,440 --> 01:26:29,120
Je s ním mé srdce v bezpečí?
1155
01:26:30,320 --> 01:26:33,760
Cítím se chápána a oceňována?
Cítím jeho podporu?
1156
01:26:35,720 --> 01:26:37,160
Miluju ho?
1157
01:26:37,720 --> 01:26:41,000
Ale hlavně,
miluje mě tak, jako já miluju jeho?
1158
01:26:42,280 --> 01:26:43,960
Jsme spolu šťastní?
1159
01:26:44,920 --> 01:26:47,640
Vybíráme si každý den toho druhého?
1160
01:26:48,520 --> 01:26:50,000
Je mou budoucností?
1161
01:26:51,560 --> 01:26:53,360
A když si je srdce jisté,
1162
01:26:54,320 --> 01:26:56,640
pokud je v klidu, když na něj pomyslíte…
1163
01:26:57,680 --> 01:26:59,360
Tak si jste jistá.
1164
01:26:59,440 --> 01:27:03,240
Myslím, že dnes jsme všichni šťastní.
1165
01:27:03,320 --> 01:27:08,360
Děkujeme Bohu za tento nádherný obřad.
1166
01:27:17,920 --> 01:27:19,000
Typické.
1167
01:27:22,560 --> 01:27:27,440
- Já tě prostě nemůžu nechat být.
- To proto, že nikdo neumí to, co já.
1168
01:27:30,600 --> 01:27:32,040
Kotě.
1169
01:27:32,120 --> 01:27:34,760
Lásko. Kotě.
1170
01:27:35,760 --> 01:27:36,760
Hele, Lethu.
1171
01:27:36,840 --> 01:27:38,560
Lethu, můžu ti to…
1172
01:27:39,040 --> 01:27:40,200
Můžu to vysvětlit?
1173
01:27:40,800 --> 01:27:42,800
Není to tak, jak si myslíš, kotě.
1174
01:27:43,800 --> 01:27:48,200
Lethu, holka, promiň,
ale tys to prostě musela zjistit.
1175
01:27:49,640 --> 01:27:51,600
Prosím.
1176
01:27:51,680 --> 01:27:53,200
Pořádně mě poslouchejte,
1177
01:27:53,920 --> 01:27:55,560
protože nemám moc času.
1178
01:27:56,160 --> 01:27:59,560
Jsem uprostřed práce na svatbě století.
1179
01:28:00,080 --> 01:28:01,320
Lucky, je konec.
1180
01:28:02,120 --> 01:28:03,440
Je po všem.
1181
01:28:04,000 --> 01:28:06,520
Jsi úplně jako tvůj bratr.
1182
01:28:07,520 --> 01:28:08,520
Ne, ty jsi horší.
1183
01:28:08,600 --> 01:28:12,680
Themba ví, jaký je, a netají se tím.
1184
01:28:13,160 --> 01:28:14,680
Ty jsi had.
1185
01:28:14,760 --> 01:28:18,680
Dělals, že chceš meze,
abys náš vztah zachoval,
1186
01:28:19,280 --> 01:28:23,040
ale tos chtěl zjistit,
jaké ty meze jsou, abys je mohl překročit.
1187
01:28:23,120 --> 01:28:25,280
Ty nepotřebuješ spát s jinými ženami.
1188
01:28:26,120 --> 01:28:27,560
Na tom jsme se dohodli.
1189
01:28:28,960 --> 01:28:32,320
Ty potřebuješ podvádět,
protože jsi podvodník.
1190
01:28:33,160 --> 01:28:34,600
A mezi námi je konec.
1191
01:28:35,600 --> 01:28:36,760
Končím s tebou.
1192
01:28:36,840 --> 01:28:40,360
Už mě nebaví být za chudinku,
dělat ze sebe někoho menšího,
1193
01:28:40,440 --> 01:28:43,560
jenom abych se k tobě hodila.
1194
01:28:43,640 --> 01:28:44,640
A kvůli čemu?
1195
01:28:46,480 --> 01:28:48,560
Ještě mě toho v životě čeká spoustu.
1196
01:28:49,680 --> 01:28:52,680
Čeká mě světlá budoucnost. A skvělá.
1197
01:28:53,640 --> 01:28:55,520
A ty v ní nejsi vítán.
1198
01:28:56,400 --> 01:28:58,360
- Lethu.
- A ty máš padáka.
1199
01:28:58,880 --> 01:29:01,400
Nejenom, že jsi hrozná asistentka,
1200
01:29:02,400 --> 01:29:03,680
jsi i hrozná kámoška.
1201
01:29:05,440 --> 01:29:08,320
Vy dva se k sobě skvěle hodíte.
1202
01:29:09,800 --> 01:29:11,240
Ze srdce vám blahopřeju.
1203
01:29:15,040 --> 01:29:16,680
Jeden druhého si zasloužíte.
1204
01:29:16,760 --> 01:29:17,760
Neprobereme to?
1205
01:29:17,840 --> 01:29:19,000
Ano, prosím?
1206
01:29:22,680 --> 01:29:23,920
Už jdu.
1207
01:29:24,000 --> 01:29:27,240
Potkáme se u baru,
ať tu šťastnou hodinku můžeme rozjet.
1208
01:29:27,320 --> 01:29:28,480
- Koktejly?
- Ano.
1209
01:29:32,560 --> 01:29:33,600
Tak jo.
1210
01:29:39,040 --> 01:29:40,440
Prosím, nedělej to.
1211
01:29:41,000 --> 01:29:42,880
- Lethu?
- Lucky.
1212
01:29:42,960 --> 01:29:44,680
- Kotě, proberme to.
- Lucky!
1213
01:29:44,760 --> 01:29:47,360
Proč za ní chodíš? Já jsem tady!
1214
01:29:53,800 --> 01:29:54,920
Dítě.
1215
01:29:55,000 --> 01:29:58,360
Když jsem byl svědkem nečekaného,
neudržel jsem se.
1216
01:29:58,440 --> 01:30:00,760
Jako bych vkročil do víru.
1217
01:30:00,840 --> 01:30:03,440
- Některé věci se ale nikdy nezmění.
- Dobrý?
1218
01:30:03,520 --> 01:30:06,320
Ne. Jeden poznatek o vztazích:
1219
01:30:06,400 --> 01:30:09,440
Za to, že ztratíte sebe sama,
to vážně nestojí.
1220
01:30:09,520 --> 01:30:15,000
Bolesti se nevyhnete,
ale utrpení si volíte sami.
1221
01:30:15,920 --> 01:30:20,120
Vím, že jako dětem
nám vštěpovali do hlavy, ať to vydržíme.
1222
01:30:20,200 --> 01:30:23,160
Ne všechno se ale dá snést.
1223
01:30:23,240 --> 01:30:27,120
Dát od něčeho ruce pryč
občas neznamená, že se vzdáváte.
1224
01:30:27,200 --> 01:30:32,000
Prostě to necháváte být. A občas tak
uděláte prostor pro něco lepšího.
1225
01:30:32,080 --> 01:30:34,320
Občas musíte být svou prioritou.
1226
01:30:34,400 --> 01:30:36,920
Ale ne. Prioritou si musíte být vždycky.
1227
01:32:09,200 --> 01:32:14,200
Překlad titulků: Eliška Vratislavská